Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,860 --> 00:01:08,888
Toen ik nog jong was, was er een meer
een vreselijk griezelige.
2
00:01:09,060 --> 00:01:12,496
Een massief gordijn
van kudzu en lianen.
3
00:01:12,660 --> 00:01:17,654
Het viel echt niet mee om die plek
voor het eerst te ontdekken.
4
00:01:17,820 --> 00:01:22,098
Het was een wonder
dat we het opnieuw konden vinden.
5
00:01:22,260 --> 00:01:28,495
Vandaar ook dat we deze sprookjes-
achtige plaats zo hebben genoemd.
6
00:01:28,660 --> 00:01:30,935
We noemen 'm de Vergeten Rivier.
7
00:01:36,020 --> 00:01:39,251
Er waren stadslui
die ons niet geloofden.
8
00:01:39,420 --> 00:01:45,689
Rondzwervende kinderen of mooie
meisjes raakten daar wel 's verzeild.
9
00:01:45,860 --> 00:01:51,696
Je hoefde ze niks te vertellen.
Zonder wegwijzers, zonder kaart...
10
00:01:51,860 --> 00:01:53,896
... wisten ze 't te vinden.
11
00:01:55,420 --> 00:01:57,980
Ik hoor ze nog steeds.
12
00:01:58,140 --> 00:02:02,099
Mon Dieu, we hebben
de Vergeten Rivier gevonden.
13
00:02:03,140 --> 00:02:07,816
Ik weet nog wanneer ik 'm ontdekte.
Het was tegen zonsondergang.
14
00:02:07,980 --> 00:02:12,053
Ik was verdwaald.
Toen ik die plek opeens zag...
15
00:02:12,220 --> 00:02:17,977
... hield ik m'n hart vast. Ik greep
naar m'n borst en hield 'm vast.
16
00:02:18,140 --> 00:02:20,574
Ik dacht dat ik dood was.
17
00:02:20,740 --> 00:02:25,939
Het leken wel mistflarden
die uit 't water opstegen.
18
00:02:26,100 --> 00:02:30,412
Brede banen van goudgeel zonlicht...
19
00:02:30,580 --> 00:02:33,014
... braken door het spookachtige
Spaanse mos.
20
00:02:33,180 --> 00:02:38,254
Waar 't licht op de mistflarden viel,
was het een ware zee van goud.
21
00:02:38,420 --> 00:02:42,572
In de lucht, op het water.
Ik veranderde zelf in goud.
22
00:02:42,740 --> 00:02:47,860
En onder het wateroppervlak
zag ik een enorme zwarte meerval.
23
00:02:48,020 --> 00:02:53,731
Net een onderzee�r Hij zwom zo
geruisloos en zelfverzekerd als God.
24
00:02:53,900 --> 00:02:58,496
Het begrip tijd
had geen enkele betekenis meer.
25
00:02:58,660 --> 00:03:04,656
Ik had geen keus. Ik trok m'n kleren
uit en ik dook in 't koele goud.
26
00:03:04,820 --> 00:03:08,017
Ik liet God zich compleet
lam schrikken.
27
00:03:09,300 --> 00:03:13,179
En ik besefte het ook.
Ik realiseerde me dat toen.
28
00:03:13,340 --> 00:03:18,289
Die plek had z'n klauwen gezet
in mijn ziel.
29
00:03:18,460 --> 00:03:22,897
Eerlijk gezegd
is dat nog steeds het geval.
30
00:03:23,060 --> 00:03:27,451
Als ik mijn ogen sluit,
ben ik daar nog steeds.
31
00:03:27,620 --> 00:03:30,692
Ik dook in het water,
ik zwom in puur zonlicht.
32
00:03:30,860 --> 00:03:34,773
Ik werd ouder, maar
mijn jeugd was gevangengezet.
33
00:03:40,540 --> 00:03:45,568
Toen ik vertrok, leek 't alsof
niemand het ooit zou terugvinden.
34
00:03:45,740 --> 00:03:48,891
Ik wist niet meer
hoe ik daar moest komen.
35
00:03:49,060 --> 00:03:52,894
Toen ik die avond thuiskwam
zei ik tegen m'n vader:
36
00:03:53,060 --> 00:03:56,973
Ik heb de Vergeten Rivier gevonden.
En hij lachte.
37
00:03:57,140 --> 00:04:01,452
Hij kon aan m'n gezicht zien
dat ik niet overdreef.
38
00:04:01,620 --> 00:04:06,375
Dat zag je altijd meteen,
als iemand hem echt had ontdekt.
39
00:04:07,420 --> 00:04:10,378
Mijn vader knikte en hij zei:
40
00:04:10,540 --> 00:04:15,216
Ik was net zo oud als jij nu bent
toen ik hem ontdekte.
41
00:04:16,500 --> 00:04:22,177
Volgens mij was het een jaar of vier
later toen mijn vader mij...
42
00:04:22,340 --> 00:04:25,855
... en mijn zes broers
meenam naar het stadhuis.
43
00:04:26,020 --> 00:04:31,219
Het was een moeilijke tijd voor hem.
Hij was heel hard op zoek naar werk.
44
00:04:31,380 --> 00:04:36,056
Hoe zeg je dat ?
In de kelder van het stadhuis...
45
00:04:36,220 --> 00:04:39,610
... zit het legerkorps
van de genietroepen.
46
00:04:39,780 --> 00:04:45,093
Daar hebben ze een landkaart
die je echt niet voor mogelijk houdt.
47
00:04:45,260 --> 00:04:51,335
Hij besloeg de hele muur.
Zo groot als de eetlust van 'n dikke meid.
48
00:04:51,500 --> 00:04:54,139
Gedetailleerd en ingekleurd.
49
00:04:54,300 --> 00:04:57,610
De heuvels en valleien waren
echt in reli�f
50
00:04:57,780 --> 00:05:02,456
Als je met je vinger eroverheen
streek, trok je echt dat gebied in.
51
00:05:02,620 --> 00:05:08,616
Dus ik begon meteen met mijn broers
de route na te trekken.
52
00:05:08,780 --> 00:05:12,216
Opeens kwam er een opzichter aan...
53
00:05:12,380 --> 00:05:17,773
... met een vette pens en een gouden
tand. Hij zei: Wat zoeken jullie ?
54
00:05:17,940 --> 00:05:20,977
En ik zei heel stoer:
De Vergeten Rivier.
55
00:05:21,140 --> 00:05:24,257
Zijn gouden tand fonkelde meteen.
56
00:05:24,420 --> 00:05:27,810
Hij zei dat die niet bestond,
maar ik zei van wel.
57
00:05:27,980 --> 00:05:30,778
Hij zei: Nu moet je 's luisteren.
58
00:05:30,940 --> 00:05:35,172
Dit is de offici�le stafkaart
van het leger en die klopt.
59
00:05:35,340 --> 00:05:40,778
Ons noodplan tegen overstromingen
berust hierop. Hij bestaat echt niet.
60
00:05:40,940 --> 00:05:44,171
Ik heb erin gezwommen.
Dat was Red River.
61
00:05:44,340 --> 00:05:49,016
Nee, ik heb in allebei gezwommen
en ik weet wat 't verschil is.
62
00:05:51,780 --> 00:05:54,692
Toen werd het stil in de kamer.
63
00:05:54,860 --> 00:06:00,457
De opzichter krulde zijn lip op
en liet zijn gouden rottand blinken.
64
00:06:00,620 --> 00:06:06,217
Hij zei: Boerenpummel, ik weet zeker
dat ik gelijk heb. Je hebt 't mis.
65
00:06:06,380 --> 00:06:08,655
Ik zei: Pa, vertel 't hem dan.
66
00:06:08,820 --> 00:06:12,813
De opzichter keerde zich
bliksemsnel naar hem toe.
67
00:06:14,700 --> 00:06:17,260
M'n vader keek naar de grond.
68
00:06:18,740 --> 00:06:22,938
En ik zei: Papa, vertel het hem dan.
69
00:06:23,100 --> 00:06:24,977
Hij heeft 't mis.
70
00:06:25,860 --> 00:06:30,570
Mijn vader keek langzaam op
naar mij en zei: Zoon...
71
00:06:31,820 --> 00:06:33,299
... tja, weet je...
72
00:06:35,140 --> 00:06:37,256
... hij is de expert.
73
00:06:40,180 --> 00:06:43,968
Op die dag ben ik
er achtergekomen...
74
00:06:44,980 --> 00:06:51,294
... dat experts van sommige dingen
meer afweten dan jij.
75
00:06:53,460 --> 00:06:56,452
Maar sommige dingen
weet je zelf 't best.
76
00:06:56,620 --> 00:07:02,013
Het is vast zo dat de allermooiste en
de meest dierbare dingen in je hart...
77
00:07:02,180 --> 00:07:03,659
... en in je leven...
78
00:07:04,460 --> 00:07:07,338
... op geen enkele kaart staan.
79
00:07:08,580 --> 00:07:13,370
Maar je was er, dus 't bestaat.
Of 't nu te bewijzen valt of niet.
80
00:07:13,540 --> 00:07:19,217
Laat je eigen waarheid dus nooit
door iemand anders tegenspreken.
81
00:07:20,940 --> 00:07:24,649
Ik ben een stukje wijzer geworden.
82
00:07:24,820 --> 00:07:28,779
Zo'n expert loopt vrij zelden
natte voeten op.
83
00:07:30,140 --> 00:07:36,773
Vertrouw dus altijd gerust op de
dingen die je zelf hebt meegemaakt.
84
00:08:47,420 --> 00:08:49,376
Waar blijft die predikant ?
85
00:08:49,540 --> 00:08:55,649
Ik heb die lamzak 50 dollar betaald
en hij komt niet eens opdagen.
86
00:08:55,820 --> 00:08:58,254
Potverdorie.
Hij komt heus wel.
87
00:08:58,420 --> 00:09:03,369
Hij komt... Schoonzonen zijn
dun gezaaid. Zelfs zulke.
88
00:09:31,140 --> 00:09:34,530
Almachtige God, het spijt me zo.
89
00:09:40,340 --> 00:09:43,889
Kleed je snel aan, predikantje,
anders kom je te laat.
90
00:10:25,660 --> 00:10:27,810
Wat 'n hondenleven is dit.
91
00:10:27,980 --> 00:10:32,371
Ik steek me gigantisch in de schulden
voor deze bruiloft...
92
00:10:32,540 --> 00:10:36,055
... om die eikel op tijd te laten
komen...
93
00:10:36,220 --> 00:10:39,576
... zodat die stijve pik
mijn dochter kan nemen.
94
00:10:39,740 --> 00:10:43,289
En wat blijkt nu ?
Hij komt niet opdagen.
95
00:10:43,460 --> 00:10:46,418
Die pik had haar al lang
kunnen nemen.
96
00:11:01,420 --> 00:11:04,412
Ik kan 't niet.
Natuurlijk wel.
97
00:11:04,580 --> 00:11:08,095
Nee, niet met Dolan in dat bed.
Dat wordt m'n dood.
98
00:11:08,260 --> 00:11:11,696
Welnee, joh.
Doet het pijn ?
99
00:11:11,860 --> 00:11:14,579
Niet zoveel als...
Als wat ?
100
00:11:14,740 --> 00:11:18,699
Als droogstaan.
Doen jullie het niet ?
101
00:11:18,860 --> 00:11:22,773
Je bent getrouwd.
Hoe hou je hem van je af ?
102
00:11:24,420 --> 00:11:26,376
Hij wil er niet op.
103
00:11:32,540 --> 00:11:38,172
Heb jij de afgelopen zes maanden
verzwegen wat je niet hebt gedaan ?
104
00:11:38,340 --> 00:11:42,413
Vanavond ga ik ervoor.
Ga je het dan rechtzetten ?
105
00:11:43,340 --> 00:11:45,979
Talbot, wat ga je dan doen ?
106
00:11:49,420 --> 00:11:51,092
Het feest gaat beginnen.
107
00:11:53,540 --> 00:11:55,178
Ga uit de weg.
108
00:12:01,140 --> 00:12:05,452
Meiden, tempo.
Ik betaal dit uit eigen zak.
109
00:12:05,620 --> 00:12:08,578
Dames, vooruit.
Dit wordt m'n dood.
110
00:12:08,740 --> 00:12:10,571
Welnee, joh.
111
00:12:10,740 --> 00:12:13,538
Ik moet plassen.
Nu is het te laat.
112
00:13:43,340 --> 00:13:44,693
Belford ?
113
00:16:24,020 --> 00:16:25,817
Blijf van me af.
114
00:16:43,340 --> 00:16:45,615
Wat is er loos daarboven ?
115
00:18:25,820 --> 00:18:30,018
Zeg nou 's eerlijk,
vind je deze muziek mooi ?
116
00:18:30,180 --> 00:18:34,696
Er zit geen enkele melodie of ritme in.
Wat is er zo mooi aan ?
117
00:18:34,860 --> 00:18:37,818
Het voert je langs allerlei wegen.
118
00:18:39,140 --> 00:18:43,372
Langs wat voor wegen ?
Er valt niks aan uit te leggen.
119
00:18:43,540 --> 00:18:45,371
Waarom niet ?
Jij bent...
120
00:18:45,540 --> 00:18:49,294
Wat ben ik ?
Ik kom niet op 't juiste woord.
121
00:18:49,460 --> 00:18:52,179
Schiet je niks te binnen ?
122
00:18:55,220 --> 00:19:01,136
Je luistert nu al vijfjaar naar deze
muziek. Ik wil weten hoe 't zit.
123
00:19:01,300 --> 00:19:05,851
Er zit toch geen melodie in ?
Omdat 't zo mooi is.
124
00:19:07,420 --> 00:19:10,253
Er zit geen ritme in.
Wat wil je nou ?
125
00:19:10,420 --> 00:19:13,696
Zwam niet zo,
en geef eens antwoord.
126
00:19:13,860 --> 00:19:17,899
Doe niet alsof er iets is
wat jij wel weet, maar ik niet.
127
00:19:18,140 --> 00:19:21,530
Grijns niet zo.
Ik ben net zo slim als jij.
128
00:19:21,700 --> 00:19:26,649
Je doet alsof je dikke maatjes
bent met God. Grootheidswaanzin.
129
00:19:27,980 --> 00:19:32,770
Je dacht zeker
dat ik dat woord niet kende, grootheid.
130
00:19:32,940 --> 00:19:35,090
Daar lijd jij aan.
131
00:19:36,540 --> 00:19:40,374
Blijkbaar voel je je in wezen
dom en waardeloos.
132
00:19:40,540 --> 00:19:44,977
En dat verhul je door gewichtig te doen.
Alsof jij meer weet.
133
00:19:45,140 --> 00:19:47,973
Mooi niet. Doe maar normaal.
134
00:19:48,140 --> 00:19:50,973
Ik hoef geen klassiek te draaien.
135
00:19:51,140 --> 00:19:56,498
Die vent die de platen levert,
verklaart me steeds voor gek.
136
00:19:56,660 --> 00:20:02,018
Ik leg hierop toe, omdat ik
onze zatlap zijn fijnzinnige genot gun.
137
00:20:02,180 --> 00:20:06,378
Je weet toch wel dat jij hier
de grootste zatlap bent ?
138
00:20:06,540 --> 00:20:08,610
Ja, dat weet ik.
139
00:20:12,300 --> 00:20:15,531
Neem het me niet kwalijk.
Nee hoor.
140
00:20:15,700 --> 00:20:19,295
Howler, je moet je niet
zomaar gewonnen geven.
141
00:20:19,460 --> 00:20:24,773
Ik heb je zojuist flink beledigd,
maar het zal jou echt 'n worst wezen.
142
00:20:24,940 --> 00:20:28,376
Grijns niet zo minachtend.
Ik heb gelijk.
143
00:20:28,540 --> 00:20:30,337
Natuurlijk.
144
00:20:30,500 --> 00:20:34,129
Dat weet ik ook wel.
Ik ga zo meteen raaskallen.
145
00:20:34,300 --> 00:20:37,929
Dit is net zoiets
als door dat moeras baggeren.
146
00:20:38,100 --> 00:20:42,252
Ik pik dit al veel te lang,
maar nu is 't afgelopen.
147
00:20:42,420 --> 00:20:46,208
Ik ga een pad uithakken,
een spoor uitzetten.
148
00:20:46,380 --> 00:20:50,419
En dat spoor ga jij volgen. Begrepen ?
Ok�.
149
00:20:50,580 --> 00:20:53,538
Ik ga wat antwoorden
uit je trekken.
150
00:21:12,740 --> 00:21:14,696
Niet doen. Ga weg.
151
00:21:17,260 --> 00:21:20,570
Splendid, doe de deur open.
Dat nooit.
152
00:21:20,740 --> 00:21:22,696
Doe die deur open.
153
00:21:26,820 --> 00:21:30,733
Wat is hier aan de hand ?
Niks.
154
00:21:30,900 --> 00:21:32,731
Ga toch weg.
155
00:21:32,900 --> 00:21:38,213
Wat krijgen we nou ? Luister eens
jongedame, doe die deur open.
156
00:21:38,380 --> 00:21:41,178
Nee, papa.
Niks te 'nee, papa'.
157
00:21:41,340 --> 00:21:44,571
Ik kan 't wel alleen af.
Dat zie ik.
158
00:21:44,740 --> 00:21:49,052
Doe die deur open,
anders ram ik hem in.
159
00:21:49,220 --> 00:21:52,929
Als je dat doet, ga ik gillen.
160
00:22:02,980 --> 00:22:08,577
Zo kan ik me straks niet vertonen
aan die bavianen buiten. Doe open.
161
00:22:08,740 --> 00:22:11,459
Die bavianen interesseren me niet.
162
00:22:13,300 --> 00:22:17,134
Als je zo blijft beuken,
spring ik uit 't raam.
163
00:22:22,380 --> 00:22:23,938
Ga van me af.
164
00:22:30,300 --> 00:22:33,133
Hou 'm uit de buurt.
Mij best, hoor.
165
00:22:34,820 --> 00:22:36,776
Kom 's bij pappie.
166
00:22:46,860 --> 00:22:50,899
Pappie, ik ben zo zielig.
Stil nou even.
167
00:22:51,060 --> 00:22:56,817
Wat is er aan de hand ?
Ze is gewoon verwend. Dat is alles.
168
00:22:58,060 --> 00:23:02,258
Pappie, ik kan dit niet aan.
Niet met je pa erbij.
169
00:23:02,420 --> 00:23:07,130
Niet als ik aan de andere kant sta
van een dichte deur.
170
00:23:08,060 --> 00:23:12,656
Ik ben zo bang.
Waar ben je nou zo bang voor ?
171
00:23:12,820 --> 00:23:15,778
Zeg dat ie weg moet gaan.
172
00:23:15,940 --> 00:23:19,250
Ik spring wel uit 't raam.
Toe dan.
173
00:23:19,420 --> 00:23:21,172
Hij is je man.
174
00:23:21,340 --> 00:23:24,935
Ik wil geen man.
Ik wil bij jou wonen, net als vroeger.
175
00:23:25,180 --> 00:23:28,138
Ik ben vlakbij.
Wat doet hij hier dan ?
176
00:23:28,300 --> 00:23:31,417
Je houdt toch van hem ?
Nee.
177
00:23:31,580 --> 00:23:33,457
Jawel.
Niet waar.
178
00:23:35,540 --> 00:23:38,532
Ik ben misselijk.
- Moet je kotsen ?
179
00:23:39,180 --> 00:23:42,217
Hou vol. Ga uit 't raam hangen.
180
00:23:57,620 --> 00:24:01,215
Dat is echt goor.
- Ik zal dit even afvegen.
181
00:24:01,380 --> 00:24:04,338
Waar heb ik dit aan verdiend ?
182
00:24:04,500 --> 00:24:09,528
Je maakte jezelf zo bang
dat je ervan moest kotsen.
183
00:24:09,700 --> 00:24:13,773
Het is weer over, h� ?
Maak je huwelijksnacht maar af.
184
00:24:48,260 --> 00:24:51,297
Dit wilde ik je al heel lang vragen.
185
00:24:52,340 --> 00:24:56,094
Waarom acteer je niet meer ?
Waarom ben je gestopt ?
186
00:24:56,260 --> 00:24:58,455
Dat vertel ik niet.
- Jawel.
187
00:24:58,620 --> 00:25:01,930
Hoezo ?
- Omdat ik je daartoe ga dwingen.
188
00:25:02,100 --> 00:25:04,614
Waarom acteer je niet meer ?
189
00:25:04,780 --> 00:25:07,931
Wat maakt jou dat uit ?
190
00:25:08,100 --> 00:25:11,251
Mooi zo, je sputtert tegen.
- Wat nou, mooi zo ?
191
00:25:11,420 --> 00:25:16,574
Je gaat weer op eigen benen staan.
- Wat gaat jou dat aan ?
192
00:25:16,740 --> 00:25:19,857
Blijf op 't spoor. Waarom ?
- Ik was flut.
193
00:25:20,020 --> 00:25:23,649
Niet waar.
Iedereen hier vond jou geniaal.
194
00:25:23,820 --> 00:25:26,698
Zo krijg je mij niet van de drank af.
195
00:25:26,860 --> 00:25:30,535
Ik wil je tot de orde roepen.
- Probeer 's wat anders.
196
00:25:30,700 --> 00:25:33,612
Wat is er in Londen gebeurd ?
- Ik ging af.
197
00:25:33,780 --> 00:25:37,170
Ok�. Waarom ?
- Omdat ik geen hoer ben.
198
00:25:37,340 --> 00:25:41,538
Wat 'n vette kul.
- Jij herkent de waarheid toch niet.
199
00:25:41,700 --> 00:25:43,736
Beantwoord de vraag.
200
00:25:43,900 --> 00:25:47,370
Wat was de vraag ?
- Waarom ging je op je bek ?
201
00:25:47,540 --> 00:25:51,374
Geen idee. Ik heb 'n borrel nodig.
- Mooi niet.
202
00:25:51,540 --> 00:25:53,895
Zeg op.
- Omdat ik geen hoer ben.
203
00:25:54,060 --> 00:25:56,654
Schei toch uit.
- Laat me met rust.
204
00:25:56,820 --> 00:25:59,573
Zelfs geen seconde.
- Dat dacht ik al.
205
00:25:59,740 --> 00:26:05,053
Je ontloopt me toch niet.
- Goed, ik zal het vertellen.
206
00:26:09,940 --> 00:26:13,899
Ik stond die eerste avond
op 't toneel.
207
00:26:14,940 --> 00:26:17,090
Ik stond op 't toneel.
208
00:26:19,540 --> 00:26:23,328
Maar er kwam niets uit m'n mond.
- Waarom niet ?
209
00:26:23,500 --> 00:26:29,575
In de toneelwereld spreken ze altijd
over 'n stuk, nooit over 'n baan.
210
00:26:29,740 --> 00:26:33,494
Want je moet
een stuk van jezelf blootgeven.
211
00:26:35,820 --> 00:26:38,573
Je kunt me echt niet volgen, h� ?
212
00:26:40,420 --> 00:26:42,058
Ik was acteur.
213
00:26:42,940 --> 00:26:46,899
Ik was geen robot, geen jukebox.
- Je zwamt weer.
214
00:26:47,060 --> 00:26:54,375
Koop 'n kaartje, gooi er 'n kwartje in
en zie hoe hij zichzelf blootgeeft.
215
00:26:54,540 --> 00:26:58,692
Ik las de woorden niet,
ik voedde ze met m'n eigen bloed.
216
00:26:58,860 --> 00:27:01,818
Ik heb mijn jeugd gefileerd en gebakken.
217
00:27:01,980 --> 00:27:06,895
Dat verkoop ik niet
voor 'n toegangskaartje. Ik ben geen
hoer.
218
00:27:24,340 --> 00:27:27,650
Verwend kreng.
- Je trekt m'n been er af.
219
00:27:27,820 --> 00:27:31,529
Hij trekt je hoofd er bijna af.
- Vind je 't gek ?
220
00:27:31,700 --> 00:27:36,057
Laat het bed nou 's los.
- Geen denken aan. M'n knokkels.
221
00:27:36,220 --> 00:27:40,008
Laat m'n benen los.
- Kom dan onder 't bed vandaan.
222
00:27:41,980 --> 00:27:44,096
Je doet me pijn.
- Laat dan los.
223
00:27:44,260 --> 00:27:47,457
Krijg de tering.
- Wat zei je daar ?
224
00:27:47,620 --> 00:27:51,056
Ik ben je vader, verdomme.
225
00:27:51,220 --> 00:27:57,250
Al zit de duvel je vlak op de hielen,
zo praat je niet tegen mij.
226
00:27:57,420 --> 00:28:01,254
Ik zal je 's een reden geven
om goed bang te zijn.
227
00:28:04,060 --> 00:28:06,051
Hebbes, kleine heks.
228
00:28:06,220 --> 00:28:09,815
Laat los.
- Laat 'r aan jouw kant los.
229
00:28:09,980 --> 00:28:12,892
Beide uiteinden zijn van mij.
230
00:28:16,420 --> 00:28:18,615
Donder op, ouwe.
- Waag het eens.
231
00:28:18,780 --> 00:28:22,898
Je krijgt die hand als stompje terug.
- Prima.
232
00:28:26,980 --> 00:28:30,290
Waar ga je heen ?
- Naar beneden.
233
00:28:30,460 --> 00:28:34,851
Je bezorgt me een hartaanval.
Ik moet even gaan liggen.
234
00:28:35,020 --> 00:28:37,056
Dat doet me geen reet.
235
00:28:37,220 --> 00:28:41,657
Ik ga iedereen vertellen
dat de bruiloft is afgelast...
236
00:28:41,820 --> 00:28:47,372
... dat jij niet uit de kamer gaat
en dat m'n vrouw onder 't bed ligt.
237
00:28:48,020 --> 00:28:51,171
Ik zit hier echt verkeerd
dus ik nok 'm.
238
00:28:51,340 --> 00:28:53,570
Ik ga op zoek...
239
00:28:53,740 --> 00:28:57,972
... naar een heerlijke, vette,
domme, lelijke meid...
240
00:28:58,140 --> 00:29:02,053
... met twee kolossale tieten,
een lekker brede kont...
241
00:29:02,220 --> 00:29:05,098
... en zonder ook maar een hersencel.
242
00:29:05,260 --> 00:29:09,219
En met haar ga ik
de godganse nacht liggen wippen.
243
00:29:09,380 --> 00:29:12,611
Wie weet wordt ze er
nog achterlijker van.
244
00:29:12,780 --> 00:29:16,375
Als ik morgenochtend
weer van haar af kruip...
245
00:29:16,540 --> 00:29:20,613
... ben ik dankbaar
dat ik niet bij deze familie hoor.
246
00:29:20,780 --> 00:29:22,816
Kop dicht.
- Wie zegt dat ?
247
00:29:22,980 --> 00:29:24,333
Dat zeg ik.
248
00:29:25,300 --> 00:29:29,088
Dolan, ga je echt op zoek
naar 'n andere vrouw ?
249
00:29:29,260 --> 00:29:31,091
Natuurlijk niet.
- Ik zie wel.
250
00:29:31,260 --> 00:29:35,299
Stil nou.
En jij, kom onder dat bed vandaan.
251
00:29:47,140 --> 00:29:48,892
Ik ben geen hoer.
252
00:29:49,140 --> 00:29:50,653
Maar ik wel.
253
00:29:50,820 --> 00:29:52,856
Waar zat je ? Je bent te laat.
254
00:29:53,020 --> 00:29:58,492
Hoe was 't vannacht ?
- Lang, heet en plakkerig.
255
00:29:59,860 --> 00:30:03,330
M'n voeten branden.
- Zit niet te zeiken.
256
00:30:05,420 --> 00:30:07,980
Lange nacht ?
- Ik wil 'n andere baan.
257
00:30:08,140 --> 00:30:12,418
Dat kan ik je aanbevelen.
- En ik dat jij je erbuiten houdt.
258
00:30:12,580 --> 00:30:15,048
Heb je goed verdiend ?
259
00:30:15,220 --> 00:30:18,178
Zo'n 400 dollar.
- Echt waar ?
260
00:30:22,380 --> 00:30:27,374
Die griezels, zien ze jou staan
als ze je overdag tegenkomen ?
261
00:30:27,540 --> 00:30:31,579
Nee, behalve de predikant.
- Predikant ?
262
00:30:31,740 --> 00:30:34,698
Wist je dat nog niet ?
- Nee.
263
00:30:34,860 --> 00:30:39,376
Ik wou dat ik 't nog niet wist.
- Hij ziet me overdag wel staan.
264
00:30:39,540 --> 00:30:40,893
Werkelijk ?
265
00:30:42,860 --> 00:30:48,696
Dan komt ie op me af, pakt m'n
handen, bidt voor me en zegent me.
266
00:30:49,740 --> 00:30:53,050
En diezelfde avond
staat ie geheid voor de deur.
267
00:30:55,540 --> 00:30:59,852
Daar gaat ons collectegeld heen.
- Dat is niet grappig.
268
00:31:00,020 --> 00:31:03,979
Ik vind van wel.
- Mondje dicht hierover.
269
00:31:04,140 --> 00:31:09,214
Ik vind hem een aardige vent.
Dit hoeft niet iedereen te weten.
270
00:31:10,580 --> 00:31:16,928
Hij had bijna de bruiloft gemist.
- Had jij hem nog voor de bruiloft ?
271
00:31:17,100 --> 00:31:20,058
Dat heb je niet gehoord.
- Jawel.
272
00:31:20,220 --> 00:31:24,054
Eerst naar de hoeren
en dan in de Bijbel loeren.
273
00:31:24,220 --> 00:31:28,498
Lach niet, dat is heiligschennis.
- Arme stumper.
274
00:31:28,660 --> 00:31:32,619
Als je met hem klaar bent,
collecteer je dan ?
275
00:31:32,780 --> 00:31:35,658
Nee.
- Hoe betaalt hij je dan ?
276
00:31:35,820 --> 00:31:37,776
Hij betaalt niet.
277
00:31:38,940 --> 00:31:42,216
De predikant is
een van mijn goede doelen.
278
00:31:44,940 --> 00:31:48,569
Hoeveel goede doelen heb je ?
- Twee.
279
00:31:55,460 --> 00:31:57,610
Mag ik er ook een zijn ?
280
00:31:57,780 --> 00:31:59,133
Toe nou.
281
00:32:21,820 --> 00:32:25,608
Het is hier te warm voor.
Wat is er aan de hand ?
282
00:32:25,780 --> 00:32:28,453
Al die mensen.
- Dat is onzin.
283
00:32:28,620 --> 00:32:31,259
Dat zijn de gasten.
- Ze horen ons.
284
00:32:31,420 --> 00:32:36,813
Ze kunnen echt niks horen.
- Ze weten toch wat we hier doen ?
285
00:32:36,980 --> 00:32:39,858
Maar we doen niks.
- Dat weet ik.
286
00:32:40,020 --> 00:32:46,459
Denk je dat ze staan te luisteren ?
Ze zijn zelf lekker aan de rol.
287
00:32:46,620 --> 00:32:50,772
Ik hoor ze al: Je kreeg je vrouw
niet onder 't bed vandaan.
288
00:32:50,940 --> 00:32:55,172
Laat die valse trots.
- Ik heb weinig om trots op te zijn.
289
00:32:55,340 --> 00:32:58,571
Je wordt bedankt, hoor.
- Nee, jij.
290
00:32:58,740 --> 00:33:00,378
Hou dan 's op.
291
00:33:32,940 --> 00:33:35,977
Dit geloof je toch niet ?
Hou op.
292
00:33:41,660 --> 00:33:44,015
Word eens volwassen.
- Dat ben ik al.
293
00:33:44,180 --> 00:33:47,490
Een volwassen vrouw
slaapt op het bed.
294
00:33:47,660 --> 00:33:49,491
Wil je geen man ?
295
00:33:50,740 --> 00:33:54,289
Maar hij is je man.
- Zelfs al was hij Huey Long.
296
00:33:54,820 --> 00:33:57,288
Niet zo denigrerend over Huey Long.
297
00:33:57,460 --> 00:34:00,020
Hij houdt van je.
- Dat doet me niks.
298
00:34:00,180 --> 00:34:03,172
Zeg dat je van haar houdt.
Omdat ik het zeg.
299
00:34:03,340 --> 00:34:06,218
Ik hou van je.
- En nu gemeend.
300
00:34:07,180 --> 00:34:10,252
Wat denk je ?
Ik ben net met haar getrouwd.
301
00:34:10,420 --> 00:34:13,014
Hoorde je dat ?
- Ja, nou en ?
302
00:34:13,180 --> 00:34:19,528
Wat heb je dan ?
- Ik ben zo bang, zo vreselijk bang.
303
00:34:24,300 --> 00:34:25,733
Laat me los.
304
00:34:28,540 --> 00:34:30,576
Waar ben je bang voor ?
305
00:34:30,740 --> 00:34:35,973
Voor jou. Jij zei altijd dat de jongens
niet aan me mochten komen.
306
00:34:36,140 --> 00:34:40,497
Want ze willen maar een ding.
- Weg met die kont.
307
00:34:41,860 --> 00:34:46,251
Sinds ik een klein meisjes was,
zei je al 'knie�n bij elkaar'.
308
00:34:46,420 --> 00:34:47,978
Je was nog zo klein.
309
00:34:48,140 --> 00:34:51,769
Lag ik soms met gekruiste beentjes
in de wieg ?
310
00:34:51,940 --> 00:34:55,376
Het liefst had je
m'n schaamhaar dichtgevlochten.
311
00:34:55,540 --> 00:35:01,376
Ik heb twintig jaar lang mijn vliesje
vastgeklampt als een reddingsboei.
312
00:35:01,540 --> 00:35:03,895
Laat hem maar los.
313
00:35:04,060 --> 00:35:09,009
Als ik even niet op mijn hoede ben,
pakken die gasten meteen hun kans.
314
00:35:09,180 --> 00:35:11,410
Dat weet ik uit ervaring.
315
00:35:11,580 --> 00:35:17,974
Alle jongens hebben 't geprobeerd.
- Ik stond klaar met m'n geweer.
316
00:35:18,140 --> 00:35:22,372
Drie kerels zijn akelig dicht
in de buurt gekomen.
317
00:35:22,540 --> 00:35:25,976
Bespaar me de details.
- Ik ben nog steeds maagd.
318
00:35:26,140 --> 00:35:29,576
Goed gedaan.
- Ik heb me vast weten te houden.
319
00:35:29,740 --> 00:35:31,219
Laat maar los.
320
00:35:31,380 --> 00:35:37,250
Na twintig jaar kan ik niet eventjes
m'n benen wijd doen als 'n klapdeur.
321
00:35:37,420 --> 00:35:40,378
Niet zo grof.
- Ik ben geen garagedeur.
322
00:35:40,540 --> 00:35:42,929
Wat wil je dan doen ?
- Wachten.
323
00:35:43,100 --> 00:35:45,694
Dat doe je al twintig jaar.
324
00:35:45,860 --> 00:35:50,888
Liefje, het heeft geen enkele zin
om dit voor je uit te schuiven.
325
00:35:51,060 --> 00:35:53,654
Zo maak je 't alleen maar erger.
326
00:35:53,820 --> 00:35:57,859
Kom, schatje.
Ik zal heel lief voor je zijn.
327
00:36:01,060 --> 00:36:05,019
Ik wil ook gratis.
- Nee, jij bent al te diep gezonken.
328
00:36:05,180 --> 00:36:09,139
Nee, zo erg is hij niet.
- Ga jij hem redden ?
329
00:36:09,300 --> 00:36:12,292
Ik ga 'n poging wagen.
Ga eens zitten.
330
00:36:14,660 --> 00:36:20,576
De dag waarop je hem redt,
kus ik je kont recht voor 't postkantoor.
331
00:36:20,740 --> 00:36:22,219
Wat weet jij daarvan ?
332
00:36:22,380 --> 00:36:28,535
Lieverd, er is een ding waar wij
hoeren echt alles van af weten.
333
00:36:28,700 --> 00:36:30,053
Waarvan ?
334
00:36:32,340 --> 00:36:33,898
Laat maar zitten.
335
00:36:34,060 --> 00:36:38,690
Druk me niet in 't verdomhoekje
alsof ik hier te dom voor ben.
336
00:36:38,860 --> 00:36:40,578
Zo bedoelde ik 't niet.
337
00:36:40,740 --> 00:36:42,412
Echt niet.
- Wel waar.
338
00:36:42,580 --> 00:36:46,573
Godsamme, ik ben dit echt beu.
339
00:36:46,740 --> 00:36:50,938
Alle losers hebben 'n geheimzinnig
lachje.
- Rustig nou.
340
00:36:51,100 --> 00:36:55,252
Daar heb ik geen zin in.
Jullie doen net...
341
00:36:55,420 --> 00:37:00,210
... alsof ik niets van het leven weet,
omdat ik niet aan de grond zit.
342
00:37:02,100 --> 00:37:05,570
Al die stiekeme knikjes,
alsof ik de boot mis.
343
00:37:05,740 --> 00:37:10,530
Toen ik nog klein was,
kwam Huey Long deze kroeg binnen.
344
00:37:10,700 --> 00:37:16,809
Hij zat hier. Mijn vader keek hem aan
en zei: Je ziet er niet best uit.
345
00:37:16,980 --> 00:37:20,973
Hij zei: Ik maak me zorgen
om mijn kinderen.
346
00:37:21,980 --> 00:37:27,338
Dat noem ik een kerel.
Hij kijkt je aan en zegt waar ie mee zit.
347
00:37:27,500 --> 00:37:31,857
Zonder enig probleem.
Hij zou me niet aangrijnzen, zo van:
348
00:37:32,020 --> 00:37:34,773
Dat snapt die sukkel toch niet.
349
00:37:34,940 --> 00:37:38,979
Jullie doen net alsof jullie
je eigen bronnen hebben.
350
00:37:39,140 --> 00:37:44,260
Je hoeft niet op apegapen te liggen
om wat dingen door te hebben.
351
00:37:44,420 --> 00:37:47,139
Lazer op uit m'n kroeg.
- Wacht.
352
00:37:47,300 --> 00:37:50,497
Ik heb lang genoeg gewacht.
- Kijk me aan.
353
00:37:50,660 --> 00:37:54,335
Ik wil je niet aankijken
Dat wil ik niet.
354
00:37:55,740 --> 00:37:57,332
Kijk me eens aan.
355
00:38:00,460 --> 00:38:03,736
Waar maakte je je nou zo druk over ?
356
00:38:05,540 --> 00:38:09,931
En de enige dingen
waar alle hoeren alles van af weten...
357
00:38:11,540 --> 00:38:14,612
... dat zijn mislukkingen. Dat is alles.
358
00:38:39,220 --> 00:38:44,248
Heb je haar al zover gekregen ?
- Bespring haar.
359
00:38:44,420 --> 00:38:46,934
Wees stil.
360
00:38:51,780 --> 00:38:53,816
Laat mij maar even.
361
00:38:56,660 --> 00:39:03,099
Als je je kop buiten de deur steekt,
lachen ze zich dood. Laat ze maar.
362
00:39:04,340 --> 00:39:08,697
Laat me nou even concentreren.
- Concentreren ? Penetreren bedoel je.
363
00:39:10,140 --> 00:39:13,689
Hou je bek, man.
Ik heb het hier voor elkaar.
364
00:39:13,860 --> 00:39:19,014
Ik heb nog wat tegoed van haar.
- De volgende wip maak ik voor jou.
365
00:39:33,420 --> 00:39:38,619
Ik ben het kotsbeu.
Nu meen ik het echt.
366
00:39:38,780 --> 00:39:41,135
Pappie, help.
- Kop dicht.
367
00:39:41,300 --> 00:39:44,656
Kalm aan, maat.
- Ik ben dit gezeik beu.
368
00:39:44,820 --> 00:39:50,053
Dit is mijn huwelijksnacht.
En jij hebt me lang genoeg verneukt.
369
00:39:50,220 --> 00:39:52,973
Dit gaat zo niet.
- Bek dicht.
370
00:39:53,140 --> 00:39:54,892
Je bent gestoord.
371
00:39:57,780 --> 00:40:01,659
Ga van me af, ouwe gek.
- Je hebt m'n pappie geslagen.
372
00:40:01,820 --> 00:40:04,892
Wat heeft hij hier te zoeken ?
Vertel op.
373
00:40:05,060 --> 00:40:08,018
Je bent gestoord.
- Mond dicht.
374
00:40:08,180 --> 00:40:11,377
Je loopt me al twee jaar
op te naaien.
375
00:40:11,540 --> 00:40:13,178
Niet waar.
376
00:40:13,340 --> 00:40:18,175
Ik heb hier twee jaar lang op
gewacht en nu dit gezeik.
377
00:40:18,340 --> 00:40:20,695
Nu ga je voor de bijl.
378
00:40:21,460 --> 00:40:26,818
Dit heb je al die tijd gemist.
- Verkracht je me waar hij bij is ?
379
00:40:26,980 --> 00:40:31,292
Dat is het niet. Dit is
onze huwelijksnacht en ik ben je man.
380
00:40:31,460 --> 00:40:32,813
Dat zal je leren.
381
00:40:32,980 --> 00:40:37,337
Wat heb je gedaan.
- Rustig aan of ik doe je wat.
382
00:40:39,220 --> 00:40:44,169
Waag het niet om hem nog 's te meppen.
- Niks daarvan. Ga zitten.
383
00:40:44,340 --> 00:40:46,900
Laat me je hoofd 's zien.
384
00:40:50,660 --> 00:40:54,369
Hou je hoofd stil.
Dat wordt een flinke bult.
385
00:40:54,540 --> 00:40:58,215
Het komt wel goed.
Zijn haar is langer dan z'n pik.
386
00:40:58,380 --> 00:41:00,177
Vertel mij wat.
387
00:41:00,340 --> 00:41:02,979
Wat weet jij ervan ?
- Dat ie stijf is.
388
00:41:03,140 --> 00:41:05,779
Aan wie ligt dat ?
- Niet weer, h� ?
389
00:41:05,940 --> 00:41:09,728
Jij hebt steeds 'n stijve.
- Ik kan 't bij jou niet kwijt.
390
00:41:09,900 --> 00:41:14,576
Je loopt al twee jaar lang
dat ding tegen me aan te porren.
391
00:41:14,740 --> 00:41:21,213
Echt overal: in de auto, op school,
in de kerk. Hij gaat nooit liggen.
392
00:41:21,380 --> 00:41:24,770
Sommige vrouwen vinden dat fijn.
- Pak hen dan.
393
00:41:24,940 --> 00:41:28,649
Wie weet, doe ik dat wel.
- Niet zo bot.
394
00:41:28,820 --> 00:41:34,816
Op een dag zul je er om staan
te springen. Dan praat je wel anders.
395
00:41:34,980 --> 00:41:38,256
Ik betwijfel 't.
- Nu, maar straks niet meer.
396
00:41:38,420 --> 00:41:42,129
Het is natuurlijk.
- Hij is niet natuurlijk.
397
00:41:42,300 --> 00:41:45,849
Ik was vroeger net zo.
- Maar nooit zo erg als hij.
398
00:41:46,020 --> 00:41:49,171
Ik was toen net zo erg
als Dolan nu is.
399
00:41:50,060 --> 00:41:54,975
Ik zou nu een moord doen
om een nacht zo'n pik te hebben. Snap
je ?
400
00:41:55,140 --> 00:41:59,099
Nee.
- Op 'n dag wel. Geloof me maar.
401
00:42:00,020 --> 00:42:06,493
Je moet wel een beetje dimmen.
Je bent niet naar olie aan het boren.
402
00:42:21,860 --> 00:42:24,772
Talbot.
- Rot toch op.
403
00:42:28,260 --> 00:42:32,856
Ik weet dat ze binnen is.
Je hoeft niet te liegen.
404
00:42:33,940 --> 00:42:35,373
Laat me los.
405
00:42:39,700 --> 00:42:41,418
Ben je nu blij ?
406
00:42:42,620 --> 00:42:45,817
Was 't het geld waard ?
- Dat is 't nooit.
407
00:42:45,980 --> 00:42:52,249
Waarom ben je zo laat nog op stap ?
- Nu kom je 't tuig tenminste tegen.
408
00:42:52,420 --> 00:42:55,969
Sommige lui
verdragen het zonlicht niet.
409
00:42:56,140 --> 00:43:00,816
Die moet je 's nachts oprakelen.
- Waar is je man, Belford ?
410
00:43:00,980 --> 00:43:06,213
Thuis in bed, in het tweede bed
waar hij vanavond in heeft gelegen.
411
00:43:07,780 --> 00:43:09,816
Is dat waar ?
412
00:43:11,300 --> 00:43:16,533
Ze zijn net zes maanden getrouwd.
- Hou op voordat er iets fout gaat.
413
00:43:16,700 --> 00:43:21,410
Het is al fout gegaan, maar dat
zal jou een zorg zijn, h� sloerie ?
414
00:43:21,580 --> 00:43:24,333
Zolang jij je centen maar krijgt.
415
00:43:24,500 --> 00:43:26,775
En nu donder je op.
416
00:43:26,940 --> 00:43:33,209
Stoor ik soms een betalende klant ?
- Mij niet, hoor.
417
00:43:34,140 --> 00:43:37,576
Maar mij wel. Weg uit m'n kroeg.
418
00:43:37,740 --> 00:43:43,019
Ik betaal heus wel. Daar gaat 't
vanavond toch om, niet waar ?
419
00:43:43,180 --> 00:43:48,732
Om wie er contant betaalt. Hoeveel
betaalt mijn man je, vuile sloerie ?
420
00:43:49,940 --> 00:43:54,377
Keer je niet van me.
Hoeveel heeft mijn man... ?
421
00:43:54,540 --> 00:43:56,258
Honderd dollar.
422
00:43:57,860 --> 00:44:02,376
Honderd ? Heeft hij je
honderd dollar betaald ?
423
00:44:04,540 --> 00:44:09,660
We kunnen de huur amper betalen.
Ik ben misselijk.
424
00:44:09,820 --> 00:44:11,856
Moet je overgeven ?
425
00:44:13,300 --> 00:44:16,098
Als jij 't doet, moet ik ook.
426
00:44:20,380 --> 00:44:21,813
Zeker weten ?
427
00:44:22,580 --> 00:44:25,538
Mooi zo. Voel je je al beter ?
428
00:44:25,700 --> 00:44:32,219
Ik lijk wel gek om hem geld te geven.
Wat doe ik hier eigenlijk ?
429
00:44:38,940 --> 00:44:42,012
Sinds wanneer vrijen jullie niet meer ?
- Zei hij dat ?
430
00:44:42,180 --> 00:44:45,968
Nee, schat.
- Niks te 'schat'. Hoe weet je dat ?
431
00:44:48,980 --> 00:44:54,452
Is iedereen hiervan op de hoogte ?
- Verder weet niemand het.
432
00:44:54,620 --> 00:44:56,053
Hoe weet jij 't ?
433
00:44:56,220 --> 00:45:01,169
In mijn vak pik je dingen op.
Ook al wil je 't niet.
434
00:45:17,460 --> 00:45:22,534
Een man en een vrouw komen nu
eenmaal niet zo makkelijk tot elkaar.
435
00:45:22,700 --> 00:45:25,817
Dat gaat met spanningen gepaard...
436
00:45:25,980 --> 00:45:30,610
... maar je moet 't gewoon accepteren.
437
00:45:39,260 --> 00:45:45,369
Het is net zoiets als opgroeien
in de bayou. Zo zijn wij
groot geworden.
438
00:45:45,540 --> 00:45:50,773
Daar zie je de schildpadden
en de vissen elkaar elke dag afmaken.
439
00:45:50,940 --> 00:45:55,570
De snoek vreet de rivierkreeft op,
de alligator de salamander.
440
00:45:56,860 --> 00:45:58,657
Hoe noem je dat ?
441
00:45:59,420 --> 00:46:05,370
Het sterven. Dat is de stervenshonger
die alles verorbert.
442
00:46:05,540 --> 00:46:08,577
Jullie voelen nu de levenshonger.
443
00:46:08,740 --> 00:46:12,528
Het leven is net zo uitgehongerd
als de dood.
444
00:46:22,340 --> 00:46:27,812
In jouw hete onderbuik en in zijn
stijve pik zit de honger naar leven.
445
00:46:27,980 --> 00:46:32,132
Hij is net zo gemeen
als die alligator in 't moeras...
446
00:46:32,300 --> 00:46:36,418
... die de poten van 'n hert breekt
en hem opvreet.
447
00:46:37,900 --> 00:46:41,529
Je denkt
dat hij je gaat opvreten, h� ?
448
00:46:41,700 --> 00:46:47,935
Dat is het leven. Ik weet
dat je van Dolan houdt. Dat heb je
gezegd.
449
00:46:48,100 --> 00:46:53,094
Is dat zo ?
- kan je hem urenlang aanstaren ?
450
00:46:53,260 --> 00:46:58,254
Als jullie elkaar aankijken,
valt alles om jullie heen weg.
451
00:46:58,420 --> 00:47:04,495
In zijn ogen zie je de bayou
waar je in drijft op 'n hete zondag.
452
00:47:04,660 --> 00:47:07,379
Is dat zo ?
- Volgens mij, wel.
453
00:47:07,540 --> 00:47:13,058
Zo kijk je niet naar iemand als je
niet verliefd bent, dan kijk je weg.
454
00:47:13,220 --> 00:47:18,658
En de beste manier om te weten
dat je niet langer verliefd bent, is:
455
00:47:18,820 --> 00:47:21,414
kan je toekijken hoe hij eet ?
456
00:47:22,540 --> 00:47:26,772
Wanneer je dat probeert
als je niet meer verliefd bent...
457
00:47:26,940 --> 00:47:31,570
Dat hoefje niet eens te proberen,
daar word je kotsmisselijk van.
458
00:47:31,740 --> 00:47:36,097
Bij elke hap die hij neemt,
denk je: Wat 'n zwijn.
459
00:47:36,260 --> 00:47:42,893
Melk in z'n snor, eten op z'n kin
en dan ren jij gillend het huis uit.
460
00:47:43,060 --> 00:47:49,056
Als je wel verliefd bent op 'n jongen,
zie je hem graag eten.
461
00:47:49,220 --> 00:47:55,534
Ook al knoeit hij, stroomt de melk
over z'n kin, laat hij 'n boer, jij denkt:
462
00:47:55,700 --> 00:47:59,215
Wat lief, zeg.
Hij eet net als een baby'tje.
463
00:47:59,380 --> 00:48:03,578
Als je van hem houdt,
wil je ook dat hij gelukkig is.
464
00:48:03,740 --> 00:48:07,449
Ik geef je graag te eten.
Ik zie je graag eten.
465
00:48:07,620 --> 00:48:11,579
Splendid houdt van Dolan.
- Zo is 't maar net, h� ?
466
00:48:11,740 --> 00:48:16,973
Kleed je uit en ga op bed liggen.
Hou maar lekker veel van hem.
467
00:48:17,140 --> 00:48:19,700
Ik ga weer naar het feest beneden.
468
00:48:21,500 --> 00:48:25,049
Ik geef 't op.
- Daar komt niks van in.
469
00:48:26,580 --> 00:48:31,017
Wat is er ?
- Ik zei toch dat ik bang was ?
470
00:48:33,660 --> 00:48:37,539
Je gaat naar huis.
- Ik kan niet naar huis.
471
00:48:38,540 --> 00:48:42,135
kan je haar naar 't huis
van haar vader rijden ?
472
00:48:42,300 --> 00:48:47,135
Word even nuchter,
en breng haar naar haar vader.
473
00:48:47,300 --> 00:48:50,019
Waar woont ie ?
- In de kerk.
474
00:48:50,180 --> 00:48:54,014
In de kerk ?
- Haar vader is predikant.
475
00:48:55,900 --> 00:49:01,691
Je kent hem niet eens.
- Nee, ik ken hem niet persoonlijk.
476
00:49:01,860 --> 00:49:07,378
Waarom betaalt m'n man je om
met hem te vrijen ? Het ligt vast aan mij.
477
00:49:07,540 --> 00:49:12,568
Ik ben vast niet vrouwelijk genoeg
om hem te laten genieten.
478
00:49:12,740 --> 00:49:15,493
Daar moet je hier niet op ingaan.
479
00:49:15,660 --> 00:49:22,259
Als ik zo wanhopig ben om bij haar hulp
te zoeken, maakt 't niet uit wie 't hoort.
480
00:49:24,340 --> 00:49:27,730
Is dat 't ? Doe ik iets verkeerd ?
481
00:49:28,620 --> 00:49:30,690
Wat zit je nou te grijnzen ?
482
00:49:30,860 --> 00:49:36,617
Ik zal die grijns eens van je smoel vegen.
Je weet dat ik daarvan baal.
483
00:49:36,780 --> 00:49:39,658
Wat doe ik fout ?
- Dat weet ik niet.
484
00:49:39,820 --> 00:49:43,176
Dat weet je wel.
- Kop dicht, jij.
485
00:49:43,340 --> 00:49:45,615
Liefje...
- Noem me geen liefje.
486
00:49:45,780 --> 00:49:49,250
Wat ik ook zeg,
het maakt 't alleen maar erger.
487
00:49:49,420 --> 00:49:52,492
Erger dan dit kan ik me niet voelen.
488
00:49:53,140 --> 00:49:56,974
Kom achter dat bedgordijn vandaan.
- Nee.
489
00:49:57,140 --> 00:50:00,815
Een man kan dit niet blijven pikken.
- Precies.
490
00:50:00,980 --> 00:50:04,575
Dit pikt geen man
op zijn huwelijksnacht.
491
00:50:04,740 --> 00:50:07,015
Mijn hartje breekt, hoor.
492
00:50:07,180 --> 00:50:10,377
Ik zal jouw neus 's breken
als je zo doorgaat.
493
00:50:10,540 --> 00:50:16,376
Kleed je uit en ga op bed liggen.
En wel onmiddellijk.
494
00:50:16,540 --> 00:50:19,771
Nee. Ik kan 't niet. Ik wil 't niet.
495
00:50:19,940 --> 00:50:22,329
Pappie, ga je me slaan ?
496
00:50:26,260 --> 00:50:29,172
Dat kan je niet maken
op haar huwelijksnacht.
497
00:50:29,340 --> 00:50:31,729
Moet ik een vliertwijg halen ?
498
00:50:31,900 --> 00:50:34,414
Ga dan liggen.
- Waarom sla je me ?
499
00:50:34,580 --> 00:50:39,017
Hij en ik zijn heel geduldig geweest,
maar jij blijft koppig.
500
00:50:39,180 --> 00:50:41,057
Dat ben ik niet.
- Wat dan ?
501
00:50:41,220 --> 00:50:43,688
Ik ben bang.
- Waarvoor ?
502
00:50:48,340 --> 00:50:51,013
Zo is mama overleden.
503
00:50:54,260 --> 00:50:58,651
Mijn lieve schatteboutje,
dacht je dat ? Nee, hoor.
504
00:50:58,820 --> 00:51:01,971
Wat krijgen we nou weer ?
505
00:51:02,140 --> 00:51:06,577
Zo is het niet gegaan.
- Wat is zo niet gegaan ?
506
00:51:06,740 --> 00:51:11,768
Ze is overleden.
- Luister. Het lag niet aan jou.
507
00:51:11,940 --> 00:51:15,979
Dat was Gods werk.
- Ze stierf toch toen jij 'n baby was ?
508
00:51:16,140 --> 00:51:20,133
Nee, bij haar geboorte.
- Ik heb mama vermoord.
509
00:51:26,820 --> 00:51:29,414
Nee, je gaat er niet dood aan.
510
00:51:35,140 --> 00:51:40,578
Als ik dit doe, ga je mij ook haten.
Dan raak ik jou ook kwijt.
511
00:51:40,740 --> 00:51:44,176
Je zult mij nooit kwijtraken.
- Nooit ?
512
00:51:44,340 --> 00:51:45,739
Nooit.
513
00:51:49,740 --> 00:51:55,656
Waar je ook bent, of wat je
ook doet, je vader houdt van je.
514
00:51:55,820 --> 00:52:01,019
Mijn lieve prinsesje,
onthoud dat maar goed.
515
00:52:03,860 --> 00:52:08,775
Kijk me eens aan.
kan je het papa vertellen ?
516
00:52:08,940 --> 00:52:14,139
Wat heb je nodig voordat je
een volwassen vrouw kunt worden ?
517
00:52:18,620 --> 00:52:23,171
Je moeder vindt dit ook goed.
Ze wil dat je volwassen wordt.
518
00:52:23,340 --> 00:52:27,379
Ik ben een ouwe mafkees.
Ik snap 't wel.
519
00:52:28,820 --> 00:52:31,892
Ik ben je moeder niet.
- Godzijdank.
520
00:52:32,060 --> 00:52:38,249
Wat doe ik fout ? Ik heb van alles
geprobeerd, vieze boekjes gelezen.
521
00:52:38,420 --> 00:52:41,571
Ik betaal me blauw
aan klotelingerie.
522
00:52:41,740 --> 00:52:44,379
Maar hij ziet me niet staan.
523
00:52:44,540 --> 00:52:47,373
Waarom vrijt hij niet met mij ?
524
00:52:47,540 --> 00:52:51,328
Kom maar even op mijn stoel zitten.
525
00:52:54,860 --> 00:52:57,613
Moet ik naar een sekstherapeut ?
526
00:52:58,420 --> 00:53:02,538
Moet ik in die sletterige
kleren rondlopen ?
527
00:53:03,380 --> 00:53:05,655
Vieze taal uitslaan ?
528
00:53:05,820 --> 00:53:09,369
Moet je hem helemaal
in je mond nemen ?
529
00:53:12,620 --> 00:53:15,054
Ik zie hier 't nut niet van in.
530
00:53:15,220 --> 00:53:18,849
Nee, blijf op 't spoor.
- Toch weer dat spoor.
531
00:53:19,020 --> 00:53:20,658
Dat geldt ook voor jou.
532
00:53:20,820 --> 00:53:26,816
Wat doe jij nou anders ? Je bent niet
knapper dan ik. Ik ben jonger dan jij.
533
00:53:26,980 --> 00:53:29,858
Wat je ook doet,
ik kan 't ook.
534
00:53:31,380 --> 00:53:32,733
Ok�.
535
00:53:34,860 --> 00:53:39,695
Ik betaal je ervoor.
Leer me maar hoe 't moet.
536
00:53:39,860 --> 00:53:45,696
Maak je niet druk. Mijn trots heeft
al genoeg blauwe plekken opgelopen.
537
00:53:45,860 --> 00:53:49,569
Ik kan mijn gezicht
niet meer verliezen.
538
00:53:49,740 --> 00:53:52,413
Wat doe jij nou anders dan ik ?
539
00:53:53,620 --> 00:53:57,693
Het gaat er niet om wat ik doe,
maar om wat ik ben.
540
00:53:57,860 --> 00:54:00,772
Een hoer.
- Het is je opgevallen.
541
00:54:00,940 --> 00:54:05,695
Ik ben geen hoer, ik ben z'n vrouw.
- Daar kan 't aan liggen.
542
00:54:05,860 --> 00:54:10,570
Is het een probleem
dat ik fatsoensnormen, waarden zelf...
543
00:54:10,740 --> 00:54:13,538
Dat ik zelfrespect had ? Is dat 't ?
544
00:54:13,700 --> 00:54:17,010
Normen doen er niet toe.
- Bij jou niet, nee.
545
00:54:17,180 --> 00:54:22,379
Jij vroeg om raad. Hou je kop.
- Daar heb ik niet om gevraagd.
546
00:54:22,540 --> 00:54:26,818
Om wat dan wel ?
- Ik wil antwoorden, geen analyse.
547
00:54:26,980 --> 00:54:31,292
We zitten op hetzelfde spoor.
- Waar zit jij mee ?
548
00:54:34,660 --> 00:54:36,571
Hiermee.
- Grappig.
549
00:54:36,740 --> 00:54:41,416
Jaag niet op antwoorden.
Cre�er een beetje mysterie.
550
00:54:41,580 --> 00:54:44,617
Wat bedoel je daarmee ?
551
00:54:45,460 --> 00:54:50,215
Hang niet
de predikantendochter uit in bed.
552
00:54:50,380 --> 00:54:54,419
Wat wil dat zeggen ?
- Laat hem flink wat fantaseren.
553
00:54:55,980 --> 00:54:59,177
Ja, absoluut.
- Wat nou, 'absoluut' ?
554
00:54:59,340 --> 00:55:01,808
Niks.
- Wat grijns je nou ?
555
00:55:04,300 --> 00:55:05,892
Niks, liefje.
- Noem haar niet zo.
556
00:55:06,060 --> 00:55:10,451
Hou je bek. Ik weet
dat mijn huwelijk in de soep loopt.
557
00:55:10,620 --> 00:55:13,054
Als je iets weet, zeg 't dan.
558
00:55:13,220 --> 00:55:17,213
Ik weet niks.
- Haal die klotegrijns van je bek.
559
00:55:17,380 --> 00:55:21,976
Moet ik me dan soms
als hoer gaan gedragen in bed ?
560
00:55:22,140 --> 00:55:24,574
Dat zou ik doen.
- Jij bent er een.
561
00:55:24,740 --> 00:55:28,096
Daarom gedraag ik me niet zo in bed.
562
00:55:29,260 --> 00:55:34,175
Hoe gedraag je je dan ?
- Als liefdevolle echtgenote.
563
00:55:34,340 --> 00:55:38,413
Maar dat ben ik.
- Dat geloof ik graag.
564
00:55:40,140 --> 00:55:43,769
Goed dan.
- Wat ?
565
00:55:45,580 --> 00:55:49,050
Als je je moeder mist,
dan maar op deze manier.
566
00:55:49,220 --> 00:55:52,690
Haar moeder is dood.
- Dat weet ik ook wel.
567
00:55:52,860 --> 00:55:59,379
Kom hier op deze stoel zitten
en zet je moeder in de schommelstoel.
568
00:55:59,540 --> 00:56:02,498
Waarmee ?
- Werk nou even mee...
569
00:56:02,660 --> 00:56:06,573
... anders mis ik 't hele feest.
Ga zitten.
570
00:56:06,740 --> 00:56:11,939
Beeld je in dat je moeder,
springlevend en beeldschoon...
571
00:56:12,100 --> 00:56:16,571
... daar in die schommelstoel zit.
- Wat is dit voor klotezooi ?
572
00:56:16,740 --> 00:56:18,458
Stil.
573
00:56:18,620 --> 00:56:23,410
Weet je nog hoe ze er uitzag ?
- Ik heb foto's van haar gezien.
574
00:56:23,580 --> 00:56:27,892
Je ziet hoe ze daar zit
en hoe ze jou aankijkt.
575
00:56:28,060 --> 00:56:31,177
Vertel nog 's hoe ze er uitzag.
576
00:56:32,580 --> 00:56:37,495
Ze was een heel klein lief meisje.
- Kleiner dan ik ?
577
00:56:37,660 --> 00:56:43,371
En ze had van dat roodwitte haar.
Hoe noemen ze dat ook alweer ?
578
00:56:43,540 --> 00:56:47,897
Rosblond.
- Juist. En van die grote bruine ogen.
579
00:56:48,060 --> 00:56:51,291
Dat zag ik op de foto.
- Net een palomino.
580
00:56:51,460 --> 00:56:55,897
Zag ze er uit als een palomino ?
- Als dat paard met vleugels.
581
00:56:56,060 --> 00:56:57,857
Pegasus.
582
00:56:58,020 --> 00:57:02,252
Ja, ze leek sprekend
op dat goddelijke paard.
583
00:57:02,420 --> 00:57:03,819
Pegasus.
584
00:57:03,980 --> 00:57:07,859
Kijk naar die stoel
en zeg 't maar als je haar ziet.
585
00:57:08,020 --> 00:57:13,014
Maar ze is er niet.
- Ik hou veel te veel van haar.
586
00:57:13,180 --> 00:57:17,412
Te veel voor wat ?
- Te veel om haar weg te denken.
587
00:57:23,060 --> 00:57:26,132
Ik kan dit niet aan.
- Jawel.
588
00:57:27,180 --> 00:57:30,138
Wat is er ? Waar ben je bang voor ?
589
00:57:31,940 --> 00:57:37,219
Wat nu, als ze mij niet aardig vindt ?
- Waarom zou ze dat niet vinden ?
590
00:57:37,380 --> 00:57:40,656
Omdat ik haar heb vermoord.
591
00:57:40,820 --> 00:57:45,655
Ze hield van je.
- Ze heeft me nooit gezien.
592
00:57:45,820 --> 00:57:48,892
Ze heeft je negen maanden gedragen.
593
00:57:49,060 --> 00:57:54,692
Ze zat daar altijd te schommelen
en op haar buik te kloppen.
594
00:57:54,860 --> 00:58:00,253
Dan keek ze me recht aan en ze zei:
Wat hou ik toch veel van dit kindje.
595
00:58:00,420 --> 00:58:03,218
Is dat echt waar ?
- Zo zeker als wat.
596
00:58:03,380 --> 00:58:06,770
Hield ze van mij ?
- Ja, dat wist je ook wel.
597
00:58:06,940 --> 00:58:10,535
Ja, dat wist ik wel.
- Ergens diep in je hart...
598
00:58:10,700 --> 00:58:14,010
... wist je nog
hoe je in haar buik zat...
599
00:58:14,180 --> 00:58:17,889
... en al haar moederlijke liefde voelde.
600
00:58:20,180 --> 00:58:25,254
Ze heeft je gezicht nooit gezien,
maar ze hield van al haar dochters.
601
00:58:25,420 --> 00:58:30,892
Je hebt haar nooit gezien, maar je
hield toch ook van haar, of niet dan ?
602
00:58:31,060 --> 00:58:35,451
Dat is zo.
- Vertel het maar aan haar. Toe dan.
603
00:58:35,620 --> 00:58:37,975
Ik hou van je, mama.
604
00:58:39,140 --> 00:58:41,938
Wat voor hocus-pocus is dit ?
605
00:58:42,740 --> 00:58:49,259
Zeg dat je volwassen wordt, dat je
blij bent want ze hield zoveel van je.
606
00:58:49,420 --> 00:58:50,819
Dank je, mama.
607
00:58:50,980 --> 00:58:54,689
Daar zit niemand.
- Stil, het is goed.
608
00:58:54,860 --> 00:58:57,613
Waar wil je haar voor bedanken ?
609
00:58:57,780 --> 00:59:01,295
Ik wil je ervoor bedanken...
610
00:59:02,540 --> 00:59:06,453
... dat je mij hebt gebaard.
- Dat heeft ze gedaan.
611
00:59:06,620 --> 00:59:12,297
Bedankt voor papa, dat je voor hem
hebt gezorgd. Dat doe ik ook.
612
00:59:12,460 --> 00:59:16,453
Jazeker. Vertel haar
wat ze had moeten zien.
613
00:59:16,620 --> 00:59:21,410
Je had moeten zien hoe ik opgegroeid
ben, hoe volwassen ik al ben.
614
00:59:21,580 --> 00:59:25,892
Ze zeggen dat ik op jou lijk,
dat vind ik een compliment.
615
00:59:26,060 --> 00:59:27,698
Dat is het ook.
616
00:59:27,860 --> 00:59:34,891
En had je mijn bruiloft maar kunnen zien.
Ik heb het gehaald.
617
00:59:35,060 --> 00:59:39,053
Je vindt Dolan vast heel leuk.
- Hou mij erbuiten.
618
00:59:39,220 --> 00:59:46,171
Ik heb 't bewaard voor hem.
Hij wil me zo graag, hij ontploft bijna.
619
00:59:48,300 --> 00:59:52,418
Ik heb me mijn hele leven lang
aan een man gewijd.
620
00:59:52,580 --> 00:59:56,653
Met hart en ziel,
maar nu wil hij me niet meer.
621
00:59:56,820 --> 01:00:00,130
Wat ik ook doe,
hoe hard ik 't ook probeer.
622
01:00:00,300 --> 01:00:04,373
Maar jij, jij houdt niet van hem.
623
01:00:04,540 --> 01:00:07,259
Jij verkoopt jezelf aan elke man.
624
01:00:07,420 --> 01:00:11,015
Mijn man liegt, jat, bedriegt me.
625
01:00:11,180 --> 01:00:15,970
Hij rent bij mij weg om met jou
een smerig motel in te duiken.
626
01:00:16,140 --> 01:00:19,371
Daar betaalt ie contant voor.
Waarom ?
627
01:00:19,540 --> 01:00:22,930
Kan een van jullie me zeggen
waarom hij dat doet ?
628
01:00:30,140 --> 01:00:35,168
Wat ben ik dom geweest.
Jij kent mijn vader ook, h� ?
629
01:00:35,340 --> 01:00:37,376
Lieg niet tegen me.
630
01:00:39,060 --> 01:00:42,370
Zeg het hardop.
- Ik ken je vader.
631
01:00:42,540 --> 01:00:45,577
Jij was vandaag bij hem.
- Juist.
632
01:00:48,380 --> 01:00:51,497
Mijn man en mijn vader, op een dag.
633
01:00:52,980 --> 01:00:56,689
Ik voel me verkracht. Ik krijg geen lucht.
634
01:00:56,860 --> 01:01:01,012
Wist je dat ze mijn man
en mijn vader waren ?
635
01:01:01,180 --> 01:01:05,492
Mijn hart. Wist je dat ?
- Ja.
636
01:01:05,660 --> 01:01:08,697
Maakte jou dat iets uit ?
- Nee.
637
01:01:08,860 --> 01:01:13,570
Dat is typisch iets voor een hoer.
Het maakt je niks uit.
638
01:01:13,740 --> 01:01:17,289
Het zijn de beste actrices.
- Hoe kon je dat doen ?
639
01:01:17,460 --> 01:01:21,009
Je bent een verwend kind.
- Ik ?
640
01:01:21,180 --> 01:01:26,857
Jij. Waarom zou ik iets om je geven ?
- Omdat ik een mens ben.
641
01:01:27,020 --> 01:01:31,969
En ik dan ? Toen je man
en je vader vanavond op me kropen...
642
01:01:32,140 --> 01:01:35,496
... vroegen ze mij ook niet
wat ik voelde.
643
01:01:35,660 --> 01:01:39,858
Wat geeft jouw man om mij,
tussen het gekreun en gezweet door.
644
01:01:40,020 --> 01:01:43,979
Hij vond 't zo duur,
en zijn uur was nog niet voorbij.
645
01:01:44,140 --> 01:01:47,974
En maar zeuren
dat zijn vrouw hem koud laat.
646
01:01:48,140 --> 01:01:51,576
Ja, dat zei hij.
Z'n ogen puilden uit.
647
01:01:52,140 --> 01:01:55,177
Hij hunkert, hij smacht naar me.
648
01:01:55,340 --> 01:01:57,649
'Ga liggen en draai je om.'
649
01:01:58,380 --> 01:02:03,170
Ik herinner met niet dat je vader,
je man of jij...
650
01:02:03,340 --> 01:02:06,457
... mij vroegen hoe ik me voelde.
651
01:02:07,860 --> 01:02:11,614
Ik heb liggen zweten en boeten
voor jouw zonden.
652
01:02:11,780 --> 01:02:15,170
Ik wil niks meer horen
over jouw problemen.
653
01:02:24,980 --> 01:02:27,574
Mijn leven is een grote leugen.
654
01:02:28,460 --> 01:02:31,213
Ach ja, dat is meestal zo.
655
01:02:31,380 --> 01:02:36,295
Nee, dat is niet waar.
Jouw leven is geen leugen.
656
01:02:36,460 --> 01:02:41,329
Hij heeft gelogen, dat is 'n verschil.
- Een piepklein verschil.
657
01:02:41,500 --> 01:02:46,494
Ik kan niet naar huis, naar mijn man.
Niet naar mijn vader.
658
01:02:46,660 --> 01:02:49,458
Ga naar 'n hotel.
- Daar begint 't mee.
659
01:02:49,620 --> 01:02:51,850
Jij hebt al genoeg gezegd.
660
01:02:52,220 --> 01:02:57,089
De predikant kwam te laat opdagen.
Pa heeft hem 'n schopgegeven.
661
01:02:57,180 --> 01:03:00,695
Ik moest overgeven
op de bruidstaart.
662
01:03:00,860 --> 01:03:05,456
Ik heb vaders liefdesbrieven gelezen.
Daarom ken ik je zo goed...
663
01:03:05,620 --> 01:03:10,375
Lieverd, vertel mama eens
hoe oud je nu bent.
664
01:03:11,940 --> 01:03:15,819
Ik ben net zo oud
als jij was toen je stierf.
665
01:03:17,300 --> 01:03:22,294
Daar heb ik niet bij stilgestaan.
- Zeg wat je van haar dood vindt.
666
01:03:22,460 --> 01:03:26,578
Het is zo jammer
dat je zo vroeg bent gestorven.
667
01:03:26,740 --> 01:03:30,858
Was je maar heel oud geworden.
- Waarom werd ze dat niet ?
668
01:03:31,020 --> 01:03:33,693
Omdat ze bij mijn geboorte stierf.
669
01:03:33,860 --> 01:03:36,294
Vertel dat aan mama.
670
01:03:36,460 --> 01:03:39,816
Ik weet dat je
voor mij bent gestorven.
671
01:03:41,300 --> 01:03:45,259
Je overleed vanwege mij.
- Juist. En verder ?
672
01:03:47,380 --> 01:03:51,453
Ik was 't niet waard.
- Je weet dat dat niet waar is.
673
01:03:51,620 --> 01:03:54,737
Vraag haar of jij dat waard was.
674
01:03:56,980 --> 01:04:01,610
Kijk naar de stoel.
Daar kan je er achterkomen.
675
01:04:04,260 --> 01:04:08,173
Ben je boos op mij ?
- Nee, je moet wel eerlijk zijn.
676
01:04:08,340 --> 01:04:12,219
Was ik de moeite waard
om voor te sterven ?
677
01:04:14,020 --> 01:04:18,775
Je moet horen dat 't zo is, h� ?
Vraag het opnieuw.
678
01:04:20,940 --> 01:04:27,459
Het is al goed, lieverd. Ik heb je
stevig vast. Voor de draad ermee.
679
01:04:29,340 --> 01:04:31,410
Ik hou je vast, schat.
680
01:04:32,340 --> 01:04:34,695
Toe maar.
681
01:04:34,860 --> 01:04:39,888
Was ik de moeite waard
om voor te sterven ?
682
01:04:40,060 --> 01:04:44,178
Was ik de moeite waard ?
- Het is je gelukt om 't te zeggen.
683
01:04:45,540 --> 01:04:50,250
Het komt wel goed.
Ga daar zitten en speel je moeder.
684
01:04:50,420 --> 01:04:54,379
Neem haar plaats in
in de schommelstoel.
685
01:04:55,220 --> 01:05:00,214
Je toont geen respect voor de doden.
Ga niet op je moeder zitten.
686
01:05:01,260 --> 01:05:06,380
Ik heb die verhalen over inteelt
in jouw familie niet willen geloven.
687
01:05:06,540 --> 01:05:09,691
Kop dicht,
anders sta ik niet voor mezelf in.
688
01:05:09,860 --> 01:05:13,853
Maak me niet belachelijk
vanwege m'n familie.
689
01:05:14,020 --> 01:05:16,488
Ga zitten. Het spijt me.
690
01:05:22,900 --> 01:05:24,856
Nog een ding.
691
01:05:25,020 --> 01:05:28,899
Zei mijn man vanavond
dat hij van je hield ?
692
01:05:29,060 --> 01:05:31,733
Dat weet ik niet meer.
- O, nee ?
693
01:05:31,900 --> 01:05:37,896
Ik wacht er al zes maanden op
tot hij dat een keer tegen mij zegt...
694
01:05:38,060 --> 01:05:40,528
... en jij weet 't niet meer ?
695
01:05:44,260 --> 01:05:48,890
Wat maakt 't ook uit wat ie zegt.
- Mannen zeggen zoveel.
696
01:05:49,940 --> 01:05:54,218
Ik luister naar mijn vaders preken,
lees liefdesbrieven...
697
01:05:54,380 --> 01:05:58,214
... en ik geloof 't van die rozentuin.
698
01:06:00,020 --> 01:06:01,772
Schatje.
699
01:06:02,820 --> 01:06:04,572
O, schatje.
700
01:06:08,860 --> 01:06:13,490
Het is geen honderd dollar,
maar je hebt 't verdiend.
701
01:06:13,660 --> 01:06:17,619
Waar ga je heen ?
- Krijg de tering.
702
01:06:17,780 --> 01:06:20,089
Ik ? Wat heb ik misdaan ?
703
01:06:22,460 --> 01:06:26,453
Het gaat zo regenen.
Waar ga je heen ?
704
01:06:28,260 --> 01:06:33,618
Ga je naar huis ?
- Ze kan beter niet naar bed gaan.
705
01:06:35,020 --> 01:06:39,093
Haar man bespringt haar meteen.
- Hoe dat zo ?
706
01:06:40,980 --> 01:06:42,732
Kijk 's naar haar.
707
01:06:45,380 --> 01:06:49,214
Ze ziet er ouder uit.
- Dat zijn niet de jaren.
708
01:07:02,140 --> 01:07:03,573
Wees je moeder.
709
01:07:03,740 --> 01:07:06,652
Ik weet niet hoe dat moet.
- Jawel.
710
01:07:06,820 --> 01:07:08,936
Sluit je ogen maar.
711
01:07:12,700 --> 01:07:14,895
Kom overeind zitten.
712
01:07:20,380 --> 01:07:26,535
Voel het deel van je moeder
dat nog steeds in jou leeft.
713
01:07:47,660 --> 01:07:51,209
Kijk naar die stoel
met de rechte rugleuning.
714
01:07:54,940 --> 01:08:01,095
Daar zie je Splendid zitten.
Ze is zo jong en beeldschoon.
715
01:08:01,260 --> 01:08:04,616
Ze bruist van 't leven
op haar huwelijksnacht.
716
01:08:08,220 --> 01:08:12,611
Sarah, heb je 't gehoord
wat je dochter je vertelde ?
717
01:08:13,460 --> 01:08:19,012
Ja, dat heb ik gehoord.
- Vertel eens wat je van haar vindt.
718
01:08:25,500 --> 01:08:30,290
Ze is trots op haar.
- Nee, vertel het tegen Splendid.
719
01:08:35,820 --> 01:08:40,177
Ik ben trots op je, Splendid.
- Waar ben je trots op ?
720
01:08:40,340 --> 01:08:44,652
Ik ben er trots op dat je leeft.
721
01:08:44,820 --> 01:08:46,173
Waarom ?
722
01:08:50,020 --> 01:08:52,614
Omdat ik niet meer leef.
723
01:08:52,780 --> 01:08:57,570
Ze is er trots
dat je de huwelijksnacht hebt gehaald.
724
01:08:58,620 --> 01:09:00,815
Vertel verder.
- Wat ?
725
01:09:00,980 --> 01:09:04,575
Dat je de bruiloft zo graag had gezien.
726
01:09:04,740 --> 01:09:09,495
Had ik je bruiloft maar gezien.
- Dat had ze schitterend gevonden.
727
01:09:09,660 --> 01:09:12,458
Echt waar ?
- Zonder meer.
728
01:09:12,620 --> 01:09:15,817
Ga rechtop zitten,
wees nog even je moeder.
729
01:09:17,820 --> 01:09:22,848
Sarah, vertel je dochter
waar jij je schuldig over voelt.
730
01:09:23,020 --> 01:09:25,659
Het was haar schuld niet.
731
01:09:25,820 --> 01:09:31,053
Laat mama dit zelf zeggen.
Wees je moeder.
732
01:09:31,220 --> 01:09:34,018
Mama moet haar hart ook luchten.
733
01:09:35,380 --> 01:09:38,338
Waar voel je je schuldig over ?
734
01:09:39,140 --> 01:09:42,769
Het spijt me dat ik gestorven ben.
- En ?
735
01:09:44,140 --> 01:09:48,577
Het spijt me dat ik je
zonder moeder heb achtergelaten.
736
01:09:48,740 --> 01:09:52,813
Zeg dat je geprobeerd hebt
om niet te vertrekken.
737
01:09:55,020 --> 01:10:01,778
Hoe is ze eigenlijk overleden ?
- Ik zal je vertellen hoe 't is gegaan.
738
01:10:03,060 --> 01:10:08,612
Ik was in de operatiekamer
toen de moeilijkheden opdoken.
739
01:10:08,780 --> 01:10:11,931
Ik hield haar hand vast en bad.
740
01:10:13,980 --> 01:10:17,609
Het laatste wat ik je moeder
hoorde zeggen...
741
01:10:17,780 --> 01:10:20,977
... terwijl ze haar hand
naar God uitstak:
742
01:10:21,140 --> 01:10:26,578
Haalt u me niet weg bij dit kindje.
- Heeft ze dat echt gezegd ?
743
01:10:26,740 --> 01:10:31,768
Je moet je moeder zijn.
Vertel dat nu aan Splendid.
744
01:10:31,940 --> 01:10:35,250
Zeg: Splendid, ik heb geprobeerd...
745
01:10:35,420 --> 01:10:38,890
... om in leven te blijven voor jou.
746
01:10:39,060 --> 01:10:40,413
Maar ?
747
01:10:41,820 --> 01:10:45,256
Ik kon m'n hart niet meer
laten kloppen.
748
01:10:45,420 --> 01:10:51,450
Dat lukte haar niet meer. Het spijt
me, ik ben ook zo'n oude mafkees.
749
01:10:51,620 --> 01:10:57,217
Ik dacht dat je wist dat je moeder
je niet zomaar zou verlaten.
750
01:10:58,260 --> 01:11:00,615
Wees nog even je moeder.
751
01:11:05,340 --> 01:11:11,734
Splendid heeft je nog iets anders
gevraagd. Toe maar, vertel je dochter...
752
01:11:11,900 --> 01:11:16,178
... of ze de moeite waard was
om voor te sterven.
753
01:11:16,340 --> 01:11:18,376
Vertel haar waarom.
754
01:11:19,060 --> 01:11:25,249
Omdat er zo lang jij leeft,
een deel van mij voortleeft.
755
01:11:25,420 --> 01:11:32,371
Wat is ze volwassen. Zij en Dolan
krijgen binnenkort ook kinderen.
756
01:11:33,060 --> 01:11:35,016
Maar dan moet ze eerst...
757
01:11:35,180 --> 01:11:39,378
... jouw zegen krijgen.
Geef die dus maar aan haar.
758
01:11:40,140 --> 01:11:43,177
Vertel haar dat maar.
- Wat ?
759
01:11:43,340 --> 01:11:45,456
Zeg: Splendid...
760
01:11:46,540 --> 01:11:48,576
... leef namens ons beiden.
761
01:11:49,660 --> 01:11:51,810
Leid je eigen leven.
762
01:11:54,220 --> 01:11:58,338
Leid het leven dat mij
door de vingers is geglipt.
763
01:12:06,260 --> 01:12:12,096
Nog een ding. Ze is bang
dat haar hetzelfde zal overkomen.
764
01:12:12,260 --> 01:12:15,570
Ze durft niet naar bed te gaan
met haar man.
765
01:12:15,740 --> 01:12:20,370
Wat nou, 'nee' ?
- Je pa was bang voor seks, wij niet.
766
01:12:23,620 --> 01:12:28,740
Dat is waarschijnlijk ook zo.
Vertel haar dat ze niet doodgaat.
767
01:12:29,220 --> 01:12:31,609
Je gaat heus niet dood.
768
01:12:33,380 --> 01:12:35,416
Vertel haar waarom.
769
01:12:36,260 --> 01:12:40,697
Het lag niet aan mijn liefde
voor jou of voor papa.
770
01:12:40,860 --> 01:12:44,296
Waar lag 't dan aan ?
- Aan mijn hart.
771
01:12:44,460 --> 01:12:49,090
Waarom gebeurt haar niks ?
- Want ze heeft haar vaders hart.
772
01:12:54,620 --> 01:13:00,092
We moeten afscheid nemen van haar.
- Ik wil nog niet dat ze weggaat.
773
01:13:00,260 --> 01:13:03,616
Die kleine meid
is volwassen geworden.
774
01:13:07,380 --> 01:13:12,329
Ik zweer het je, daar had net zo goed
je moeder kunnen zitten.
775
01:13:16,860 --> 01:13:19,090
Ik weet niks te zeggen.
776
01:13:19,260 --> 01:13:22,935
Adieu.
- Tot ziens, mijn lieve kleine engel.
777
01:13:24,300 --> 01:13:26,768
Je t'aime.
- Ik hou van je.
778
01:13:26,940 --> 01:13:31,377
Cette heure et toujours.
- Nu en voor altijd.
779
01:13:31,540 --> 01:13:36,534
Zo is het, liefje.
Nu en voor altijd.
780
01:13:36,700 --> 01:13:39,453
Dank je, papa.
781
01:13:39,620 --> 01:13:41,497
Dit had je nodig.
782
01:13:41,660 --> 01:13:45,812
Vooruit, je moet onderhand
naar die jongen toe.
783
01:13:47,020 --> 01:13:50,808
Je man houdt zoveel van je,
hou ook veel van hem.
784
01:13:52,100 --> 01:13:55,729
Ik hou van je.
- Dat wist ik de hele tijd al.
785
01:16:30,260 --> 01:16:34,572
Ik ben best dom, maar niet zo dom.
786
01:16:34,740 --> 01:16:40,736
Let op. Ik begin hier wat dingen
door te krijgen, volgens mij.
787
01:16:41,940 --> 01:16:45,216
Ik wil het voor mezelf
nog een keer horen.
788
01:16:50,260 --> 01:16:53,218
Leg 't me uit, zodat ik het begrijp.
789
01:17:13,020 --> 01:17:18,572
Ik luister naar de muziek. Er zit
geen melodie in. Dit is dus mooi, h� ?
790
01:17:18,740 --> 01:17:20,093
Heel mooi.
791
01:17:24,780 --> 01:17:26,133
Waarom ?
792
01:17:27,540 --> 01:17:30,134
Waag het niet om te grijnzen.
793
01:17:50,380 --> 01:17:56,250
Er zit geen beat, geen ritme,
geen melodie in. Helemaal niks.
794
01:17:56,420 --> 01:17:58,376
Je vindt het mooi.
795
01:17:59,900 --> 01:18:03,370
Blijf op 't spoor. Je vindt 't mooi.
796
01:18:13,340 --> 01:18:17,458
Ik geef 't niet graag toe. Absoluut.
- Waarom ?
797
01:18:26,940 --> 01:18:32,412
Ik kan het niet helemaal plaatsen.
- Kom op, ik wil een antwoord.
798
01:18:38,820 --> 01:18:40,458
Ik weet niet waarom.
799
01:18:42,420 --> 01:18:44,854
Dat zul je ook nooit weten.
800
01:18:59,100 --> 01:19:01,375
Het voert ons mee, h� ?
801
01:19:03,220 --> 01:19:04,778
Nog een keer.
802
01:19:29,820 --> 01:19:33,290
Dus overal waar je zelf
in hebt gezwommen...
803
01:19:34,820 --> 01:19:36,697
... geloof daarin.
804
01:22:34,820 --> 01:22:39,697
Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Nutcracker
67378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.