All language subtitles for batman.the.animated.series.s01e42

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,166 --> 00:00:08,167 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:01:30,132 --> 00:01:31,166 (TIGER GRoWLS) 3 00:01:31,833 --> 00:01:34,368 Don't tell me, l only work here. 4 00:01:46,032 --> 00:01:49,368 Hello, handsome. It's criminal to keep you like this. 5 00:01:49,466 --> 00:01:51,968 lf l had my way, you'd be running free 6 00:01:52,032 --> 00:01:55,034 and the humans who did this would be put in here. 7 00:01:57,099 --> 00:01:58,300 (GASPS) 8 00:02:07,466 --> 00:02:11,336 Easy, lady. Just relax and go sleepy-bye. 9 00:02:11,833 --> 00:02:14,769 l won't let you hurt 10 00:02:15,533 --> 00:02:16,967 the tiger. 11 00:02:17,466 --> 00:02:20,802 l wasn't sent here after the tiger, lady. 12 00:02:23,032 --> 00:02:24,166 (MoANS) 13 00:02:28,333 --> 00:02:31,335 Okay, Romeo, take it somewhere else. The zoo's closed. 14 00:02:34,366 --> 00:02:35,433 What in the name of... 15 00:02:44,600 --> 00:02:46,935 Nice tiger. Nice tiger. 16 00:02:47,633 --> 00:02:49,034 (GRoWLS) 17 00:02:59,433 --> 00:03:00,867 (telephone ringing) 18 00:03:02,633 --> 00:03:06,837 -AIfred, haye you heard from SeIina? -Why, no, Master Bruce. 19 00:03:06,933 --> 00:03:11,103 l thought you and she were having dinner to discuss an animal rights charity. 20 00:03:11,166 --> 00:03:13,668 She should've been here by now. 21 00:03:13,766 --> 00:03:16,835 l'm so sorry, MonsieurWayne, l meant to tell you earlier. 22 00:03:16,933 --> 00:03:19,769 Mademoiselle Kyle called to say she'd be delayed. 23 00:03:19,833 --> 00:03:22,268 She was visiting a friend at the zoo. 24 00:03:22,933 --> 00:03:25,468 l may be home late, Alfred. 25 00:03:29,766 --> 00:03:32,034 lf you hadn't have gotten here, l would have been sushi. 26 00:03:32,132 --> 00:03:34,033 -That tiger was ready to- -Yes, sir. 27 00:03:34,266 --> 00:03:36,668 -Now, about the woman. -Yeah. 28 00:03:36,800 --> 00:03:39,636 Man, her taste in boyfriends Iacks severely. 29 00:03:39,700 --> 00:03:42,035 -The guy looked like an ape. -Where is she? 30 00:03:44,633 --> 00:03:47,869 Sir, this is police business. Where is she? 31 00:03:48,500 --> 00:03:50,969 Kong carried her o Ff. l mean, we're talking primal here. 32 00:04:11,299 --> 00:04:12,800 (MoANS) 33 00:04:16,132 --> 00:04:18,133 Hey, anybody here? 34 00:04:21,099 --> 00:04:22,533 (GRoWLS) 35 00:04:27,466 --> 00:04:29,467 -(GASPS) -(cRowLs) 36 00:04:33,766 --> 00:04:35,200 (SNIFFS) 37 00:04:35,833 --> 00:04:37,801 Ah, l see you've met Tygrus. 38 00:04:39,967 --> 00:04:42,102 He seems to like you, Miss Kyle. 39 00:04:42,199 --> 00:04:45,201 Go. It's time for your exercises. 40 00:04:47,166 --> 00:04:51,470 This is called kidnapping. The last l heard, it was highly illegal. 41 00:04:51,833 --> 00:04:52,833 Who are you? 42 00:04:53,299 --> 00:04:56,101 My name is Emile Dorian. 43 00:04:56,166 --> 00:04:58,801 But that doesn't begin to tell you who l am. 44 00:04:58,867 --> 00:05:01,135 Tygrus is my creation, Miss Kyle. 45 00:05:01,199 --> 00:05:03,301 (PRoJECTILES FIRING) 46 00:05:04,132 --> 00:05:07,702 You've met my first attempt at altering human genetic structure, 47 00:05:07,800 --> 00:05:09,134 Garth the ape-man. 48 00:05:09,766 --> 00:05:13,703 A simple bi Form. Crude, but serviceable. 49 00:05:13,800 --> 00:05:16,769 But Tygrus, he is the pinnacle of my art. 50 00:05:16,833 --> 00:05:19,769 l designed him from scratch, so to speak. 51 00:05:20,333 --> 00:05:23,703 l have given him the strength and speed of a cat and more. 52 00:05:25,099 --> 00:05:26,800 l love cats. 53 00:05:26,867 --> 00:05:30,136 Their independence, their power, their beauty. 54 00:05:36,099 --> 00:05:40,169 That is why l've chosen you for my next experiment, Selina Kyle. 55 00:05:40,299 --> 00:05:42,768 Or perhaps l should l say Catwoman? 56 00:05:42,933 --> 00:05:44,668 Mister, you're crazy! 57 00:05:44,766 --> 00:05:48,336 Sticks and stones, Miss Kyle. Sticks and stones. 58 00:05:48,433 --> 00:05:51,169 You've already been inoculated with the initial dosage. 59 00:05:51,266 --> 00:05:53,701 This shot will further the treatment. 60 00:05:55,333 --> 00:05:56,434 (GASPS) 61 00:05:58,867 --> 00:06:00,969 My analysis shows that it's similar 62 00:06:01,032 --> 00:06:03,801 to the compound that turned you into the Man-Bat. 63 00:06:09,166 --> 00:06:14,104 You're right. It's called T-99, the brainchild of Dr. Emile Dorian. 64 00:06:14,466 --> 00:06:16,034 (CREmURE CHIRPING) 65 00:06:19,500 --> 00:06:20,601 What is it? 66 00:06:20,666 --> 00:06:23,702 One oF the good doctor's early experiments. 67 00:06:25,867 --> 00:06:28,135 Shhh. It's okay. 68 00:06:28,199 --> 00:06:31,101 So Dorian uses cats for his research? 69 00:06:31,166 --> 00:06:32,467 ln a way. 70 00:06:32,533 --> 00:06:35,602 He likes cats better than people. Won't experiment on them. 71 00:06:35,666 --> 00:06:38,502 When l worked with him, he used primates, monkeys. 72 00:06:38,600 --> 00:06:41,169 He changed their genotypes with feline DNA. 73 00:06:41,266 --> 00:06:44,268 -Where can l find him? -He owns an island o Ff the coast. 74 00:06:44,366 --> 00:06:48,603 He retired there after people started protesting his genetic engineering work. 75 00:07:03,666 --> 00:07:05,267 (HISSING) 76 00:07:40,466 --> 00:07:43,869 The doc don't take kindly to uninvited guests. 77 00:07:46,533 --> 00:07:48,801 Garth, bring him downstairs. 78 00:07:56,299 --> 00:07:58,034 That's one way to do it. 79 00:07:58,166 --> 00:08:00,101 That will be all, Garth. 80 00:08:00,166 --> 00:08:02,535 Doc, are you sure it'll be all- 81 00:08:02,633 --> 00:08:05,969 Yes, yes. Leave us. Now. 82 00:08:07,867 --> 00:08:11,136 Servants nowadays. Tsk, tsk, tsk. 83 00:08:11,199 --> 00:08:13,100 Where's Selina Kyle? 84 00:08:13,600 --> 00:08:15,335 Temper, temper, Batman. 85 00:08:15,466 --> 00:08:19,536 You shall see your Catwoman as you've never seen her before. 86 00:08:25,867 --> 00:08:27,702 Selina. 87 00:08:33,600 --> 00:08:35,368 What have you done to her? 88 00:08:37,633 --> 00:08:40,002 l've made her what she always wanted to be. 89 00:08:40,099 --> 00:08:43,969 l've given her power and grace beyond her wildest dreams. 90 00:08:44,032 --> 00:08:46,267 You've made her a monster! 91 00:08:46,867 --> 00:08:48,635 l believe she would disagree. 92 00:08:48,700 --> 00:08:51,636 You can't even begin to imagine how it is for her. 93 00:08:51,700 --> 00:08:53,468 A whole new state of being, 94 00:08:53,533 --> 00:08:57,837 heightened senses, increased speed, agility, strength. 95 00:08:58,933 --> 00:09:00,000 (GRUNTS) 96 00:09:12,333 --> 00:09:15,803 -Selina, do you know me? -Batman? 97 00:09:17,933 --> 00:09:19,868 You'll only confuse her, Batman. 98 00:09:20,333 --> 00:09:23,969 She's no longer the woman you knew. No longer even human. 99 00:09:24,032 --> 00:09:27,268 ln Fact, she needs only one more injection to complete- 100 00:09:27,333 --> 00:09:29,668 Reverse the transformation or l'll- 101 00:09:29,766 --> 00:09:31,300 (GRoWLS) 102 00:09:37,800 --> 00:09:39,368 Good lad, Tygrus. 103 00:09:48,366 --> 00:09:51,702 Another example of your genetic tinkering, Dorian? 104 00:09:51,800 --> 00:09:53,701 Well, nothing so crude, Batman. 105 00:09:53,800 --> 00:09:56,802 Tygrus is the ultimate life form. Superior to any human. 106 00:09:57,700 --> 00:09:59,101 (TYGRUS GRoWLS) 107 00:10:11,433 --> 00:10:14,102 Doesn't he remind you of Blake's poem? 108 00:10:14,166 --> 00:10:17,969 Tyger Tyger, burn�ng bright, In the forests of the night. 109 00:10:28,800 --> 00:10:30,201 Tygrus, no! 110 00:10:32,833 --> 00:10:34,367 Enough, Tygrus. 111 00:10:38,266 --> 00:10:39,700 Go back to the enclosure. 112 00:10:40,500 --> 00:10:43,469 Who... What am l? 113 00:10:44,600 --> 00:10:46,702 Selina, come with me. 114 00:10:47,700 --> 00:10:49,101 l'll Find some way to help you. 115 00:10:49,533 --> 00:10:50,934 Take him outside. 116 00:10:59,466 --> 00:11:00,466 Garth! 117 00:11:06,666 --> 00:11:07,967 Look out! 118 00:11:14,032 --> 00:11:15,700 lnteresting. 119 00:11:15,800 --> 00:11:18,836 Perhaps your bestial side is not as dominant as l thought. 120 00:11:19,333 --> 00:11:20,634 Remove her. 121 00:11:27,633 --> 00:11:29,267 (GRoWLS) 122 00:11:32,766 --> 00:11:35,368 lt's all right. It's for her own good. 123 00:11:35,466 --> 00:11:38,969 Let her go, Dorian, or by heaven l'll- 124 00:11:39,032 --> 00:11:41,501 Her fate is in your hands, Batman. 125 00:11:41,600 --> 00:11:45,637 l want to test Tygrus' re Flexes and feral instincts. 126 00:11:45,700 --> 00:11:48,302 And who better to pit him against than you? 127 00:11:53,032 --> 00:11:56,201 l'll give you a generous head start before releasing Tygrus. 128 00:11:56,299 --> 00:11:59,201 lf you defeat him, l shall relinquish this. 129 00:11:59,299 --> 00:12:02,435 The antigen to reverse Catwoman's mutation. 130 00:12:03,099 --> 00:12:04,867 How do l know you'll keep your word? 131 00:12:06,000 --> 00:12:07,267 You don't. 132 00:12:08,132 --> 00:12:10,467 The clock is ticking, Batman. 133 00:12:10,533 --> 00:12:12,534 Good luck. You'll need it. 134 00:12:18,299 --> 00:12:20,668 He's all yours, Tygrus. 135 00:12:22,933 --> 00:12:25,268 He is prey to you, my boy. 136 00:12:25,333 --> 00:12:28,169 Of no more c0ncern than a rabbit is to a wol_. 137 00:12:28,266 --> 00:12:32,303 And when he's gone, nothing will stand in your way. 138 00:12:52,533 --> 00:12:54,001 (SHRIEKS) 139 00:13:11,366 --> 00:13:14,168 Don't be difficult. It's for your own good. 140 00:13:15,199 --> 00:13:18,869 Think how wonderFul it will be once this inoculation takes effect. 141 00:13:18,967 --> 00:13:21,336 You'll be so much more than human. 142 00:13:23,967 --> 00:13:24,967 SELINA: Wait! 143 00:13:26,933 --> 00:13:29,201 No need to do it that way. 144 00:13:29,299 --> 00:13:31,601 l... l won't fight you. 145 00:13:32,633 --> 00:13:35,335 You've made the right decision, my dear. 146 00:13:36,833 --> 00:13:38,634 Don't trust her, Doc. 147 00:13:42,366 --> 00:13:43,633 She's getting away! 148 00:13:44,867 --> 00:13:48,804 Never mind. We'll Find her. This is an island after all. 149 00:13:49,500 --> 00:13:50,834 (BoTH GRUNTING) 150 00:14:19,633 --> 00:14:21,301 No. 151 00:14:22,433 --> 00:14:24,868 So, you can talk. 152 00:14:24,967 --> 00:14:26,702 My father taught me. 153 00:14:27,199 --> 00:14:29,334 Your father was a test tube. 154 00:14:29,433 --> 00:14:32,435 He told me to destroy you, and l will. 155 00:14:32,500 --> 00:14:35,836 And when you're gone, Selina will love me. 156 00:14:36,466 --> 00:14:37,867 l wouldn't count on it. 157 00:14:39,666 --> 00:14:41,868 That cable should hold you for a while. 158 00:14:52,166 --> 00:14:53,767 (SNIFFING) 159 00:15:09,266 --> 00:15:10,533 (GRoWLS) 160 00:15:52,600 --> 00:15:54,134 (BoTH SCREAM) 161 00:16:12,132 --> 00:16:13,266 (GRoANING) 162 00:16:13,333 --> 00:16:14,500 (GRoWLS) 163 00:16:37,500 --> 00:16:38,500 Batman. 164 00:16:41,867 --> 00:16:44,536 -You're hurt. -lt's nothing. 165 00:16:44,633 --> 00:16:46,167 How did you get away from Dorian? 166 00:16:46,266 --> 00:16:48,134 He didn't try to stop me. 167 00:16:48,199 --> 00:16:50,167 He knows there's no way off this- 168 00:16:50,299 --> 00:16:51,700 What is it? 169 00:16:56,700 --> 00:16:57,967 (GRoWLS) 170 00:17:00,199 --> 00:17:02,601 Stop, Tygrus! Don't hurt him. 171 00:17:02,666 --> 00:17:03,833 Why? 172 00:17:03,933 --> 00:17:06,001 Batman's done nothing to you. 173 00:17:06,099 --> 00:17:09,168 He's my enemy and my father's enemy. 174 00:17:09,266 --> 00:17:11,801 When l prove l'm best, you'll be mine. 175 00:17:12,266 --> 00:17:14,668 No, l can't be won like that. 176 00:17:14,766 --> 00:17:18,636 -But my Father said- -He's wrong! 177 00:17:18,700 --> 00:17:22,703 Search your feelings, Tygrus. You know he's wrong. 178 00:17:25,366 --> 00:17:27,167 (HoWLS) 179 00:17:36,299 --> 00:17:39,168 l'm very disappointed in you, Tygrus. 180 00:17:40,266 --> 00:17:42,134 l am ashamed of you. 181 00:17:43,132 --> 00:17:47,269 -Father, please. -Twenty years of work in jeopardy. 182 00:17:47,333 --> 00:17:50,369 You should have killed Batman. Torn him limb from limb. 183 00:17:50,466 --> 00:17:55,103 Why? He Is not food, and he is not my enemy. 184 00:17:55,166 --> 00:17:56,166 He's right. 185 00:17:57,099 --> 00:17:58,300 l'm not his enemy. 186 00:17:58,366 --> 00:17:59,967 All l want is the antigen. 187 00:18:00,766 --> 00:18:02,334 And you. 188 00:18:11,766 --> 00:18:14,768 Tygrus, stop him. He'll take me away from you. 189 00:18:14,833 --> 00:18:17,001 This is out of your hands, Tygrus. 190 00:18:17,099 --> 00:18:21,102 He's broken the law, committed crimes against nature. 191 00:18:24,132 --> 00:18:28,169 lt doesn't matter. He's my father. He gave me life. 192 00:18:28,466 --> 00:18:29,700 Batman. 193 00:18:31,299 --> 00:18:34,502 This is your fault. You've ruined him! 194 00:18:37,132 --> 00:18:38,132 No! 195 00:18:40,766 --> 00:18:44,469 Let go! l won't have this insolence, Tygrus. 196 00:18:44,533 --> 00:18:47,702 l made you and l can unmake you. 197 00:18:55,600 --> 00:18:56,600 Stop! 198 00:18:57,466 --> 00:18:58,667 Tygrus! 199 00:19:13,266 --> 00:19:14,867 No! 200 00:19:20,967 --> 00:19:25,304 l only wanted you to be strong, to show no weakness, no pity. 201 00:19:26,299 --> 00:19:29,168 As you wish, Father! 202 00:19:34,700 --> 00:19:35,967 Tygrus! 203 00:20:00,967 --> 00:20:03,035 Tygrus didn't deserve this. 204 00:20:05,266 --> 00:20:07,635 No need For tears yet, Selina. 205 00:20:27,266 --> 00:20:30,035 Father needs help. You will help him, won't you? 206 00:20:30,132 --> 00:20:31,433 Yes. 207 00:20:31,967 --> 00:20:34,602 Batwing, standard evac, code three. 208 00:20:36,700 --> 00:20:40,437 Batman, the antidote! l'll be stuck like this forever. 209 00:20:42,800 --> 00:20:44,601 Would that be so bad? 210 00:20:44,666 --> 00:20:46,934 You could stay here with me. 211 00:20:47,000 --> 00:20:52,004 Oh, Tygrus, l can't live like this. l have to be human again. 212 00:20:55,800 --> 00:20:57,434 Goodbye, Selina. 213 00:21:11,500 --> 00:21:12,834 Wait. 214 00:21:12,933 --> 00:21:16,436 Won't you come with us? There's nothing for you here. 215 00:21:16,500 --> 00:21:19,603 There's nothing for me anywhere. 216 00:21:28,600 --> 00:21:34,439 8A_MAN: Tyger Tyger burning bright, In the forests of the n�ght: 217 00:21:37,032 --> 00:21:42,837 What immortal hand or eye, Dare frame thy fea_ul symmety? 218 00:21:50,166 --> 00:21:52,167 (THEME MUSIC PLAYING) 219 00:22:16,666 --> 00:22:17,666 English - SDH 15596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.