All language subtitles for Two.and.a.Half.Men.S11E19.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,632 --> 00:00:02,227 Previously on Two and a Half Men: 2 00:00:02,228 --> 00:00:03,849 Larry, where can I put this poop? 3 00:00:03,850 --> 00:00:05,283 This is my sister Gretchen. She just moved here. 4 00:00:05,285 --> 00:00:07,051 Gretchen, this is Jeff Strongman. 5 00:00:07,053 --> 00:00:08,719 We have a half hour till I have to go meet Larry. 6 00:00:08,721 --> 00:00:12,023 I really like Gretchen. I'm-I'm not gonna cheat on her. 7 00:00:12,025 --> 00:00:13,291 Gretchen is coming over tonight. 8 00:00:13,293 --> 00:00:14,992 When I get back, I don't want to see Gretchen. 9 00:00:14,994 --> 00:00:16,093 You know, 10 00:00:16,095 --> 00:00:17,395 if I had a place to sleep here, 11 00:00:17,397 --> 00:00:19,130 my apartment would be free. 12 00:00:19,132 --> 00:00:21,165 You had me at "free." 13 00:00:21,167 --> 00:00:23,267 ♪ Men. ♪ 14 00:00:24,871 --> 00:00:27,305 Oh, I'm sorry. I have to take this. 15 00:00:27,307 --> 00:00:29,807 It's my partner from China. No problem. 16 00:00:29,809 --> 00:00:31,008 Hello? 17 00:00:31,010 --> 00:00:34,845 Lan mao shi zai wuding shang. Wow. 18 00:00:34,847 --> 00:00:37,315 No, I'm on hold. I'm just making stuff up. 19 00:00:44,690 --> 00:00:46,857 Honey, I'm home! 20 00:00:54,433 --> 00:00:56,934 Hi, dear. 21 00:00:59,204 --> 00:01:00,471 How was your day, darling? 22 00:01:00,473 --> 00:01:02,540 Did you write some new commercials? 23 00:01:02,542 --> 00:01:04,175 I sure did, Mother. 24 00:01:04,910 --> 00:01:07,111 In six months, everyone in America 25 00:01:07,113 --> 00:01:09,880 will be smoking refreshing cigarettes. 26 00:01:09,882 --> 00:01:11,482 Or, as I like to call them, 27 00:01:11,484 --> 00:01:13,117 healthy flavor sticks. 28 00:01:13,119 --> 00:01:15,886 Kids, your father's home! 29 00:01:18,725 --> 00:01:20,291 Look at all my little Schmidts! 30 00:01:20,293 --> 00:01:24,228 And I pushed every one of those Schmidts out of me. 31 00:01:24,230 --> 00:01:26,764 Hey, kids, if you eat all your dinner, 32 00:01:26,766 --> 00:01:29,433 Daddy's gonna give a healthy flavor stick 33 00:01:29,435 --> 00:01:31,936 to each and every one of you. 34 00:01:35,107 --> 00:01:37,274 Hi, Dad. 35 00:01:38,076 --> 00:01:40,945 I clogged the toilet again. 36 00:01:41,747 --> 00:01:44,682 And I ain't cleanin' it up! 37 00:01:44,684 --> 00:01:47,318 Oh, Berta. Oh, Berta. Oh, Berta. 38 00:01:47,320 --> 00:01:50,154 Walden. 39 00:01:50,156 --> 00:01:52,022 Walden. 40 00:01:52,024 --> 00:01:54,425 Walden? Oh, s... 41 00:01:54,427 --> 00:01:57,061 Sorry. I was daydreaming. 42 00:01:57,063 --> 00:02:00,097 We were married, and we had seven kids, 43 00:02:00,099 --> 00:02:02,066 and they all loved cigarettes. 44 00:02:02,068 --> 00:02:05,536 Okay, that's the last margarita for you. 45 00:02:05,538 --> 00:02:09,840 So, I have good news and I have bad news. 46 00:02:09,842 --> 00:02:11,776 Oh. Is the good news that we're gonna have sex 47 00:02:11,778 --> 00:02:14,912 and the bad news that we can only do it five times? 48 00:02:14,914 --> 00:02:19,083 The bad news is I have to go to San Francisco, like, now. 49 00:02:19,085 --> 00:02:20,151 Wow. 50 00:02:20,153 --> 00:02:21,118 And the good news is, 51 00:02:21,120 --> 00:02:22,586 once I take care of this business, 52 00:02:22,588 --> 00:02:24,955 I can stay here for a few more days. 53 00:02:24,957 --> 00:02:28,125 Hmm, then I can take care of your bidness. 54 00:02:28,127 --> 00:02:30,127 Oh, hey, Kate. 55 00:02:31,229 --> 00:02:33,697 I see you're still as beautiful as ever. 56 00:02:33,699 --> 00:02:34,999 Alan. 57 00:02:35,001 --> 00:02:38,102 I see you're still as... here as ever. 58 00:02:38,104 --> 00:02:40,404 So we're both doing well. 59 00:02:40,406 --> 00:02:42,603 Okay, I got to go pack my stuff so I can leave. 60 00:02:42,628 --> 00:02:43,141 Mmm. 61 00:02:43,142 --> 00:02:48,012 I'll take "phrases Alan Harper will never say" for $500. 62 00:02:48,014 --> 00:02:49,280 She's leaving already? 63 00:02:49,282 --> 00:02:50,681 Oh, I hope she doesn't use that bathroom. 64 00:02:50,683 --> 00:02:52,683 I clogged the toilet again. 65 00:02:52,685 --> 00:02:54,919 No, she's only gone for a couple days. 66 00:02:54,921 --> 00:02:57,221 And then I'm gonna ask her to marry me. 67 00:02:57,223 --> 00:02:58,189 Wait, married? 68 00:02:58,191 --> 00:02:59,657 Well, isn't that a little fast? 69 00:02:59,659 --> 00:03:01,225 Walden, you're always jumping 70 00:03:01,227 --> 00:03:02,359 into these kind of things, 71 00:03:02,361 --> 00:03:03,761 and you... You can still live here. 72 00:03:03,763 --> 00:03:05,563 Mazel tov! 73 00:03:05,565 --> 00:03:07,431 ♪ Men, men, men, men, manly men, men, men ♪ 74 00:03:07,433 --> 00:03:08,964 ♪ Ah. ♪ Men. 75 00:03:08,965 --> 00:03:12,965 ♪ Two and a Half Men 11x19 ♪ Lan Mao Shi Zai Wuding Shang Original Air Date on April 10, 2014 76 00:03:12,966 --> 00:03:17,966 == sync, corrected by elderman == @elder_man 77 00:03:17,992 --> 00:03:20,627 ♪ Men. ♪ 78 00:03:20,629 --> 00:03:22,662 Hey. Hi. Hey. 79 00:03:22,664 --> 00:03:23,730 What you guys doing? 80 00:03:23,732 --> 00:03:25,332 I am taking Jenny to the movies. 81 00:03:25,334 --> 00:03:26,833 Okay, you're not taking me. 82 00:03:26,835 --> 00:03:29,369 Taking me implies we're going on a date. 83 00:03:29,371 --> 00:03:31,171 I'm a lesbian. If anything, I'm taking you 84 00:03:31,173 --> 00:03:34,107 'cause you can't get into an R-rated movie by yourself. 85 00:03:34,942 --> 00:03:36,943 Hey. Hold on. Uh, before you go, 86 00:03:36,945 --> 00:03:38,145 which one of these engagement rings 87 00:03:38,147 --> 00:03:39,346 do you think Kate would like? 88 00:03:39,348 --> 00:03:41,181 W... what? 89 00:03:41,183 --> 00:03:42,516 You're gonna ask her to marry you? 90 00:03:42,518 --> 00:03:44,384 She's only been back for one day. 91 00:03:44,386 --> 00:03:46,253 Yeah. She's the one. 92 00:03:46,255 --> 00:03:49,623 Do you know how rare it is to meet the one? 93 00:03:49,625 --> 00:03:53,226 Let alone have it happen every six months? 94 00:03:53,228 --> 00:03:54,928 No, no. This is... this is different. 95 00:03:54,930 --> 00:03:58,031 I-I am... really in love with Kate. 96 00:03:58,033 --> 00:03:59,699 Okay, I really love my life-size anime doll, 97 00:03:59,701 --> 00:04:01,801 but it would be a little weird if I married it. 98 00:04:02,603 --> 00:04:04,804 Right? 99 00:04:06,741 --> 00:04:10,544 Look, Walden, you're in love with being in love. 100 00:04:10,546 --> 00:04:12,712 You live like you're in a romantic comedy. 101 00:04:12,714 --> 00:04:15,282 You know who's gonna play you in the movie about your life? 102 00:04:15,284 --> 00:04:17,250 Julia Roberts. 103 00:04:18,519 --> 00:04:22,822 Just... do what my dad did. Don't buy the cow if you can get 104 00:04:22,824 --> 00:04:25,992 the lactating stripper to give you the milk for free. 105 00:04:27,061 --> 00:04:28,795 Come on, Barry, let's go. 106 00:04:28,797 --> 00:04:30,897 You know who would play me and you in the movie? 107 00:04:30,899 --> 00:04:32,465 Tom Hanks and Meg Ryan. 108 00:04:32,467 --> 00:04:35,302 I'll be either one. 109 00:04:40,007 --> 00:04:42,209 Hey, Charlie. 110 00:04:42,211 --> 00:04:45,312 It's me, Walden. 111 00:04:45,314 --> 00:04:50,817 We... never met, but I'm the guy who took your place. 112 00:04:53,120 --> 00:04:56,089 Thanks for giving up your house. 113 00:04:56,091 --> 00:05:00,160 I guess you didn't really give it up-- you died. 114 00:05:00,162 --> 00:05:04,231 You'd have to be on crack to give up all this. 115 00:05:08,569 --> 00:05:10,604 Anyway, I... 116 00:05:10,606 --> 00:05:11,972 Is Jenny right? 117 00:05:11,974 --> 00:05:16,576 I mean, do I fall in love too fast? 118 00:05:16,578 --> 00:05:18,378 Come on, Charlie, 119 00:05:18,380 --> 00:05:20,080 talk to me. 120 00:05:20,082 --> 00:05:22,649 At least show me a sign. 121 00:05:22,651 --> 00:05:24,918 Yeah. 122 00:05:24,920 --> 00:05:26,920 That's what I thought. 123 00:05:35,763 --> 00:05:38,164 ♪ Men. ♪ 124 00:05:38,166 --> 00:05:40,567 Here, try my famous guacamole. 125 00:05:40,569 --> 00:05:41,735 Oh, what makes it famous? 126 00:05:41,737 --> 00:05:42,702 I don't know. It's... 127 00:05:42,704 --> 00:05:44,170 really good and everybody likes it. 128 00:05:44,172 --> 00:05:46,172 I didn't think you'd actually call me on it. 129 00:05:46,174 --> 00:05:48,174 Do you have any famous recipes? 130 00:05:48,176 --> 00:05:51,511 Well, there's the-the Strongman family meatloaf. 131 00:05:51,513 --> 00:05:52,979 You'll have to make that for me. 132 00:05:52,981 --> 00:05:54,614 Uh, the recipe died with my grandmother. 133 00:05:54,639 --> 00:05:55,216 Oh. 134 00:05:55,217 --> 00:05:57,217 We'd always say, "Write it down, write it down." 135 00:05:57,219 --> 00:05:59,586 - And she'd say... - "Tomorrow." 136 00:05:59,588 --> 00:06:02,455 One day, your tomorrows run out. 137 00:06:02,457 --> 00:06:04,991 Oh, Nana Strongman. Aw. 138 00:06:04,993 --> 00:06:07,627 Every day, I learn something new about my Jeff. 139 00:06:07,629 --> 00:06:09,362 You and me both. 140 00:06:09,364 --> 00:06:11,598 I wish we could be together every day. 141 00:06:11,600 --> 00:06:13,033 Oh, what would that be like? 142 00:06:13,035 --> 00:06:14,467 Well, let's put it this way: 143 00:06:14,469 --> 00:06:17,570 The Strongman meat would not be loafing. 144 00:06:17,572 --> 00:06:18,905 Move in with me. 145 00:06:18,907 --> 00:06:20,240 Seriously? 146 00:06:20,242 --> 00:06:21,841 You make this place a home. 147 00:06:21,843 --> 00:06:23,877 When you're not here, this apartment feels 148 00:06:23,879 --> 00:06:25,779 like it belongs to somebody else. 149 00:06:27,448 --> 00:06:28,848 So what do you say? 150 00:06:28,850 --> 00:06:30,050 I say yes. 151 00:06:30,052 --> 00:06:31,818 Oh, my God, that's great! 152 00:06:31,820 --> 00:06:34,187 But I insist on paying half the rent. 153 00:06:34,189 --> 00:06:35,388 I love you. 154 00:06:36,357 --> 00:06:37,724 Cash only. 155 00:06:39,226 --> 00:06:41,961 ♪ Men. ♪ 156 00:06:43,097 --> 00:06:44,064 Can I help you? 157 00:06:44,066 --> 00:06:45,532 Hey, sorry to bother you. I... 158 00:06:45,534 --> 00:06:47,767 I've been hiking all day, and I saw you had a hose out here, 159 00:06:47,769 --> 00:06:50,070 and I was wondering if I could fill up my water bottle. 160 00:06:50,072 --> 00:06:52,739 I have a hose? 161 00:06:53,574 --> 00:06:54,741 Yeah. 162 00:06:54,743 --> 00:06:56,142 Bottom of the stairs. 163 00:06:56,144 --> 00:06:57,477 Good for me. 164 00:06:57,479 --> 00:07:01,081 Uh, I... actually, I have filtered water in the kitchen. 165 00:07:01,083 --> 00:07:03,483 Oh, I kind of had my heart set on dirty hose water, 166 00:07:03,485 --> 00:07:05,418 but if you insist. 167 00:07:14,462 --> 00:07:16,396 Should I... 168 00:07:17,131 --> 00:07:18,732 I'm sorry, what? 169 00:07:18,734 --> 00:07:20,500 Sh-Should I wipe my feet? 170 00:07:20,502 --> 00:07:21,534 I-I don't want 171 00:07:21,536 --> 00:07:23,403 to track beach sand into your... 172 00:07:25,639 --> 00:07:27,006 ...house sand? 173 00:07:27,008 --> 00:07:28,908 Oh, no. That's-that's not sand. 174 00:07:28,910 --> 00:07:31,778 That's the remains of the guy who used to live here. 175 00:07:33,848 --> 00:07:35,349 You know what, maybe I'll just use the hose outside. It's fine. 176 00:07:35,374 --> 00:07:36,584 No, no, no, no. 177 00:07:36,585 --> 00:07:38,585 No, it's not like that. He gets spilled all the time. 178 00:07:38,587 --> 00:07:41,521 At this point, he's mostly lint. I'm Walden. 179 00:07:41,523 --> 00:07:43,957 Vivian. 180 00:07:43,959 --> 00:07:45,658 That's a beautiful name. 181 00:07:45,660 --> 00:07:48,661 Thank you. My parents got it from that '70s show. 182 00:07:50,264 --> 00:07:52,732 What was it called? Maude. 183 00:07:52,734 --> 00:07:54,167 Ah. Yeah. 184 00:07:54,169 --> 00:07:56,269 Wow, this is... 185 00:07:56,271 --> 00:07:58,805 this is quite a place. 186 00:07:58,807 --> 00:08:00,640 Your desk is backwards. 187 00:08:00,642 --> 00:08:02,375 Excuse me? 188 00:08:02,377 --> 00:08:04,711 Well, you have this beautiful view of the ocean, 189 00:08:04,713 --> 00:08:07,580 and yet your desk is facing the wall with... 190 00:08:07,582 --> 00:08:10,016 a picture of the ocean on it. 191 00:08:10,018 --> 00:08:13,553 Yeah. It's... actually, it's-it's the Atlantic. 192 00:08:20,294 --> 00:08:22,028 It's an inside joke. 193 00:08:23,063 --> 00:08:26,032 For myself. 194 00:08:28,270 --> 00:08:30,470 Uh, you know what, I better fill up and get going. 195 00:08:30,472 --> 00:08:32,939 But it's, like... it's really starting to come down out there. 196 00:08:32,941 --> 00:08:35,275 It's just a little water. I'm not gonna melt. 197 00:08:35,277 --> 00:08:38,411 It's not like I'm the Wicked Witch of the West. 198 00:08:38,413 --> 00:08:40,747 I mean, you could wait it out here if you want. 199 00:08:40,749 --> 00:08:42,282 We could have dinner together. 200 00:08:42,284 --> 00:08:44,417 I'll-I'll order delivery. 201 00:08:44,419 --> 00:08:45,585 Really? 202 00:08:45,587 --> 00:08:47,620 Wow. Uh, yeah. 203 00:08:47,622 --> 00:08:48,955 That'd be great. 204 00:08:48,957 --> 00:08:50,190 Great. Okay. 205 00:08:50,192 --> 00:08:53,026 Thank you. 206 00:08:53,028 --> 00:08:55,295 You know, I-I got to ask, do you always invite strangers 207 00:08:55,297 --> 00:08:56,329 into your home? 208 00:08:56,331 --> 00:08:59,032 Oh, no. Usually they invite themselves. 209 00:08:59,800 --> 00:09:01,401 ♪ Men. ♪ 210 00:09:01,403 --> 00:09:04,137 I am so excited to move in with you. 211 00:09:04,139 --> 00:09:05,405 Hey, on top of paying half the rent, 212 00:09:05,407 --> 00:09:07,240 I insist on paying half the utilities. 213 00:09:07,242 --> 00:09:09,809 Thank you. By the way, there's also a security deposit, 214 00:09:09,811 --> 00:09:11,444 a cleaning deposit and the groceries 215 00:09:11,446 --> 00:09:14,180 you've already eaten half of. But we'll figure that out later. 216 00:09:14,182 --> 00:09:16,716 We're gonna have so much fun. 217 00:09:16,718 --> 00:09:18,751 Oh. Oh. If this is gonna get any more physical, 218 00:09:18,753 --> 00:09:20,086 I got to go freshen up. 219 00:09:20,088 --> 00:09:21,421 You mean poop? 220 00:09:21,423 --> 00:09:23,456 I love you so much. 221 00:09:26,126 --> 00:09:28,061 Oh, hey, if, uh, the pizza guy shows up, 222 00:09:28,063 --> 00:09:29,262 I don't have any money. 223 00:09:29,264 --> 00:09:30,730 Hey, that's my line! 224 00:09:30,732 --> 00:09:34,734 My wallet's on the counter. Thanks. 225 00:09:36,504 --> 00:09:42,775 Wait...! 226 00:09:42,777 --> 00:09:45,445 Who's Alan Harper? 227 00:09:45,447 --> 00:09:48,715 A guy who no longer has to poop. 228 00:09:49,450 --> 00:09:51,084 ♪ Men. ♪ 229 00:09:51,086 --> 00:09:52,886 So, what's your deal, Walden? 230 00:09:52,888 --> 00:09:57,557 Good-looking guy, rich, Malibu beach house. 231 00:09:57,559 --> 00:10:00,560 I bet you only date hot actresses. 232 00:10:00,562 --> 00:10:03,930 God, no. I'd never date an actress. 233 00:10:05,232 --> 00:10:06,499 They're all crazy. 234 00:10:06,501 --> 00:10:09,269 I'm sure they're not all crazy. 235 00:10:09,271 --> 00:10:11,671 Trust me. They are. 236 00:10:11,673 --> 00:10:13,506 I don't get this whole fascination 237 00:10:13,508 --> 00:10:15,074 with celebrities anyway. 238 00:10:15,076 --> 00:10:17,710 I mean, who cares who's dating whom 239 00:10:17,712 --> 00:10:19,445 or who's engaged to who 240 00:10:19,447 --> 00:10:24,417 or who has a sex tape that no one will ever, ever see? 241 00:10:25,519 --> 00:10:27,654 I know. But I have to say 242 00:10:27,656 --> 00:10:30,056 I am a sucker for anything having to do 243 00:10:30,058 --> 00:10:31,824 with Brangelina or Kimye. 244 00:10:31,826 --> 00:10:33,693 Yeah, I have no idea what that means. 245 00:10:33,695 --> 00:10:36,095 I thought we were eating Kimye. 246 00:10:36,097 --> 00:10:38,531 What, have you been hiding under a rock for the last few years? 247 00:10:38,533 --> 00:10:40,500 No, but I have climbed a few. 248 00:10:40,502 --> 00:10:42,335 I was a Sherpa in Nepal. 249 00:10:42,337 --> 00:10:43,570 Yeah. And I... 250 00:10:43,572 --> 00:10:45,171 I drove cattle in Argentina. 251 00:10:45,173 --> 00:10:47,807 And I, uh... Oh, I used to give safari tours in Africa. 252 00:10:47,809 --> 00:10:51,377 And, once, I was an assistant manager at a Hot Dog on a Stick 253 00:10:51,379 --> 00:10:52,445 in Pittsburgh. 254 00:10:52,447 --> 00:10:53,813 I love hot dogs. 255 00:10:55,216 --> 00:10:57,250 I've never even thought about doing stuff like that. 256 00:10:57,252 --> 00:10:58,851 I mean, although I did 257 00:10:58,853 --> 00:11:02,922 once sit in the splash section at SeaWorld without a poncho. 258 00:11:02,924 --> 00:11:06,192 Well, then you'd be perfect for my next adventure. 259 00:11:06,194 --> 00:11:08,661 Crewing on a sailboat to Polynesia. 260 00:11:08,663 --> 00:11:10,463 Wow. 261 00:11:10,465 --> 00:11:12,632 A sailboat to Polynesia. 262 00:11:17,805 --> 00:11:21,207 So what island do you want to hit first? 263 00:11:21,209 --> 00:11:22,875 As long as we're together, 264 00:11:22,877 --> 00:11:24,811 it doesn't matter. 265 00:11:30,417 --> 00:11:32,018 That was a close one. 266 00:11:32,020 --> 00:11:33,853 I barely caught you guys. 267 00:11:34,888 --> 00:11:36,222 I'm still living with you, right? 268 00:11:36,224 --> 00:11:38,391 Whoa... 269 00:11:44,665 --> 00:11:46,599 Walden. 270 00:11:46,601 --> 00:11:49,068 Walden. Huh? 271 00:11:49,070 --> 00:11:50,870 Which one do you want? 272 00:11:50,872 --> 00:11:53,039 Right now I want both. 273 00:11:53,041 --> 00:11:55,408 Oh, here. 274 00:11:56,243 --> 00:11:58,044 Oh. 275 00:11:59,013 --> 00:12:02,181 "A new love awaits you." 276 00:12:03,751 --> 00:12:05,051 Wow. 277 00:12:06,053 --> 00:12:09,355 Mine says, "Try our gluten-free wontons." 278 00:12:10,958 --> 00:12:12,458 ♪ Men. ♪ 279 00:12:12,460 --> 00:12:16,796 Okay, uh, you asked, uh, "Who is Alan Harper"" 280 00:12:16,798 --> 00:12:19,198 And you deserve the truth. 281 00:12:19,200 --> 00:12:20,900 My real name is Alan Harper. 282 00:12:20,902 --> 00:12:23,636 I-I used to date Lyndsey, but when she broke up with me, 283 00:12:23,638 --> 00:12:25,238 I wanted to meet her new boyfriend, Larry, 284 00:12:25,240 --> 00:12:27,140 but I didn't want him to know that it was me, 285 00:12:27,142 --> 00:12:28,508 so I created a fake persona, Jeff Strongman, 286 00:12:28,510 --> 00:12:30,176 but then Larry and I became real friends, 287 00:12:30,178 --> 00:12:31,911 and then you came along, and I really liked you, 288 00:12:31,913 --> 00:12:33,880 and everything was perfect until you picked up my wallet 289 00:12:33,882 --> 00:12:36,115 to pay for the pizza, which reinforces my one rule: 290 00:12:36,117 --> 00:12:38,918 "Never offer to pay for anything!" 291 00:12:40,120 --> 00:12:44,624 Wow. So nothing I know about you is real? 292 00:12:44,626 --> 00:12:45,792 My-my feelings for you are real. 293 00:12:45,794 --> 00:12:47,560 And I was telling the truth when I said 294 00:12:47,562 --> 00:12:48,861 I wanted you to live with me. 295 00:12:48,863 --> 00:12:50,463 What about your son? 296 00:12:50,465 --> 00:12:52,165 Oh, oh, that-that wasn't a lie. 297 00:12:52,167 --> 00:12:54,500 I have a son, just not the guy you met. 298 00:12:54,502 --> 00:12:56,669 M.I.T.? 299 00:12:56,671 --> 00:12:57,570 L.I.E. 300 00:12:57,572 --> 00:12:58,938 Anything else? 301 00:12:58,940 --> 00:13:03,176 I take regular condoms, and I put them in the Magnum box. 302 00:13:03,178 --> 00:13:06,245 Yeah, I kind of figured that. 303 00:13:07,548 --> 00:13:09,082 All right, good-bye, Jeff. 304 00:13:09,084 --> 00:13:10,616 Alan. Whatever your name is. 305 00:13:10,618 --> 00:13:12,385 Please, Gretchen, Gretchen, don't go, don't go. 306 00:13:12,387 --> 00:13:13,820 I really do care for you. Oh! 307 00:13:13,822 --> 00:13:16,255 Gretchen, come back! 308 00:13:16,257 --> 00:13:18,591 You have the pizza coupon! 309 00:13:18,593 --> 00:13:20,460 ♪ Men. ♪ 310 00:13:27,071 --> 00:13:29,239 ♪ Men. ♪ 311 00:13:30,541 --> 00:13:33,109 Wow, look at you. 312 00:13:33,111 --> 00:13:37,146 Now you can look at the ocean and watch porn at the same time. 313 00:13:37,148 --> 00:13:40,216 Oh, I don't like looking at naked women. 314 00:13:40,951 --> 00:13:42,919 That didn't come out right. 315 00:13:42,921 --> 00:13:45,455 I use this computer for work. 316 00:13:45,457 --> 00:13:47,624 In fact, it's what paid for this view. 317 00:13:47,626 --> 00:13:49,158 This view is free. 318 00:13:49,160 --> 00:13:52,729 Everything you say is like a bumper sticker. 319 00:13:54,331 --> 00:13:57,333 Well, I'm just gonna keep on truckin', then! 320 00:13:57,335 --> 00:13:59,969 Hey, don't forget to coexist. 321 00:14:01,906 --> 00:14:03,473 You know, it's with all the religious symbols? 322 00:14:03,475 --> 00:14:05,708 The star of David and the fish. 323 00:14:05,710 --> 00:14:07,610 It's a bumper sticker. Never mind. 324 00:14:07,612 --> 00:14:09,646 All right, where-where... where you headed? 325 00:14:09,648 --> 00:14:11,514 Carbon Canyon tonight, and then the... 326 00:14:11,516 --> 00:14:14,117 the road is open, and so is my mind. 327 00:14:14,119 --> 00:14:17,687 Ooh, that could be a bumper sticker. 328 00:14:17,689 --> 00:14:20,323 Hey, uh, why don't you give me your number? 329 00:14:20,325 --> 00:14:21,824 We'll have to stay in touch. 330 00:14:21,826 --> 00:14:24,294 I don't have a phone. 331 00:14:24,296 --> 00:14:26,296 That is awesome. 332 00:14:27,665 --> 00:14:31,267 So I guess this is good-bye. 333 00:14:31,269 --> 00:14:32,769 I-I guess so. 334 00:14:32,771 --> 00:14:35,471 Hey, thanks for letting me crash on your couch 335 00:14:35,473 --> 00:14:36,973 and for the hot shower. 336 00:14:36,975 --> 00:14:39,142 By the way, your staff is so attentive. 337 00:14:39,144 --> 00:14:41,678 I mean, that Barry kid checked up on me, 338 00:14:41,680 --> 00:14:44,480 like, five times during the night. 339 00:14:47,885 --> 00:14:49,719 All right, you know, 340 00:14:49,721 --> 00:14:53,756 I-I don't usually say this to people in this house, but... 341 00:14:53,758 --> 00:14:56,859 if you want, you can stay longer. 342 00:14:59,063 --> 00:15:00,997 You're very sweet, Walden, 343 00:15:00,999 --> 00:15:03,066 but, uh, I gotta get going. 344 00:15:03,068 --> 00:15:04,367 Enjoy your view. 345 00:15:08,005 --> 00:15:09,072 Hey, Vivian. 346 00:15:09,074 --> 00:15:10,073 Yeah? 347 00:15:10,075 --> 00:15:11,541 Are you gonna be okay? 348 00:15:11,543 --> 00:15:13,443 Yeah, I'll be fine. 349 00:15:13,445 --> 00:15:15,545 I mean, this is... this is what I do. 350 00:15:15,547 --> 00:15:17,480 Okay. 351 00:15:18,549 --> 00:15:20,049 Walden? 352 00:15:22,486 --> 00:15:23,553 Yeah? 353 00:15:23,555 --> 00:15:24,854 Are you gonna be okay? 354 00:15:24,856 --> 00:15:27,790 I do... 355 00:15:27,792 --> 00:15:30,426 think I'm gonna be okay. 356 00:15:30,428 --> 00:15:33,796 ♪ Men. ♪ 357 00:15:33,798 --> 00:15:37,900 Okay, I think I, uh, got all my stuff. 358 00:15:37,902 --> 00:15:39,335 Okay, that is my lamp. 359 00:15:39,337 --> 00:15:42,505 Oh. Oh, yeah, yeah, but I put a new bulb in it. 360 00:15:43,907 --> 00:15:45,742 So, you know, I'll just wait till this one blows out, 361 00:15:45,744 --> 00:15:47,076 then I'll shoot it right back to you. 362 00:15:47,078 --> 00:15:48,811 Okay. Or... 363 00:16:01,091 --> 00:16:03,192 I'll be back for you. 364 00:16:05,963 --> 00:16:07,030 Gretchen? 365 00:16:07,032 --> 00:16:08,231 I'm glad you're here. 366 00:16:08,233 --> 00:16:09,799 I realized the only thing 367 00:16:09,801 --> 00:16:12,502 I actually know about you is where you live. 368 00:16:12,504 --> 00:16:13,936 Well... 369 00:16:13,938 --> 00:16:16,439 Oh, my God, is everything about you a lie? 370 00:16:16,441 --> 00:16:17,740 Are you even cheap? 371 00:16:17,742 --> 00:16:19,008 I am cheap. 372 00:16:19,010 --> 00:16:21,677 Two of the four windows in my car are garbage bags. 373 00:16:21,679 --> 00:16:23,212 Look... look, I know 374 00:16:23,214 --> 00:16:25,314 I was an idiot, but-but what I said before 375 00:16:25,316 --> 00:16:27,583 about how much I care about you, I-I meant that. 376 00:16:27,585 --> 00:16:28,751 But... you know, 377 00:16:28,753 --> 00:16:30,953 I-I understand if you want nothing to do with me. 378 00:16:30,955 --> 00:16:32,255 That's why I'm here. 379 00:16:32,257 --> 00:16:34,524 Look, I made my share of mistakes 380 00:16:34,526 --> 00:16:35,725 when my husband left me. 381 00:16:35,727 --> 00:16:37,193 I know how hurtful it can be. 382 00:16:37,195 --> 00:16:39,028 I know how crazy you can become. 383 00:16:39,030 --> 00:16:42,665 I mean, I'm sure you Googled me and saw my mug shots online. 384 00:16:42,667 --> 00:16:45,068 Uh, no. Um... 385 00:16:45,070 --> 00:16:46,669 Well, don't freak out. I was innocent. 386 00:16:46,671 --> 00:16:49,472 According to the state of Illinois. 387 00:16:49,474 --> 00:16:51,574 The point is, 388 00:16:51,576 --> 00:16:53,209 we all have secrets. 389 00:16:53,211 --> 00:16:56,245 So, are you saying that we can get back together? 390 00:16:56,247 --> 00:16:59,682 I'm saying I would like to break up with Jeff Strongman 391 00:16:59,684 --> 00:17:02,085 and get to know Alan Harper. 392 00:17:02,087 --> 00:17:04,153 Really? Oh, that's great. 393 00:17:04,155 --> 00:17:07,824 But-but first, I'd like one last moment with Jeff. 394 00:17:07,826 --> 00:17:08,825 Jeff? 395 00:17:08,827 --> 00:17:10,693 Yes? Screw you. 396 00:17:10,695 --> 00:17:12,328 Oh, God! 397 00:17:14,232 --> 00:17:16,632 Oh, are you okay, Alan? 398 00:17:19,937 --> 00:17:21,804 ♪ Men. ♪ 399 00:17:21,806 --> 00:17:22,839 Hey, you. 400 00:17:22,841 --> 00:17:25,341 Hey, you're back. 401 00:17:25,343 --> 00:17:29,479 So, I've got good news and I've got great news. 402 00:17:29,481 --> 00:17:31,647 The good news is, I did work it out 403 00:17:31,649 --> 00:17:33,216 so I could stay a few more days. 404 00:17:33,218 --> 00:17:35,151 Oh. And the great news is, 405 00:17:35,153 --> 00:17:37,553 I took my underwear off in the car. 406 00:17:41,558 --> 00:17:43,526 Hey, um... 407 00:17:46,430 --> 00:17:49,398 Listen, we need... we need to talk. 408 00:17:49,400 --> 00:17:51,100 Awfully serious for someone 409 00:17:51,102 --> 00:17:53,569 who just got hit in the face with a thong. 410 00:17:53,571 --> 00:17:55,872 Here's the thing. 411 00:17:57,074 --> 00:17:59,142 While you were gone, I met someone. 412 00:17:59,144 --> 00:18:00,776 What? 413 00:18:00,778 --> 00:18:02,879 I mean, nothing happened physically. 414 00:18:02,881 --> 00:18:06,649 It's just, I can't stop thinking about her, 415 00:18:06,651 --> 00:18:09,051 and it's made me question everything, 416 00:18:09,053 --> 00:18:10,486 including my sanity 417 00:18:10,488 --> 00:18:13,156 and my interior decorating instincts. 418 00:18:13,158 --> 00:18:16,993 Are you saying that you want to be with this girl now? 419 00:18:16,995 --> 00:18:18,427 I don't know what I want. 420 00:18:18,429 --> 00:18:20,897 I just, I know I have to pursue this. 421 00:18:20,899 --> 00:18:22,698 Wow. 422 00:18:22,700 --> 00:18:25,201 I'm-I'm-I'm sorry. 423 00:18:25,203 --> 00:18:26,736 I-I never meant to hurt you. 424 00:18:26,738 --> 00:18:28,404 I don't feel the same. 425 00:18:31,575 --> 00:18:34,210 ♪ Men. ♪ 426 00:18:37,014 --> 00:18:38,114 Hi. 427 00:18:38,116 --> 00:18:39,115 Hi-ya! 428 00:18:44,588 --> 00:18:46,022 Oh... 429 00:18:46,024 --> 00:18:48,925 Oh, they had just dropped back down! 430 00:18:48,927 --> 00:18:51,227 Walden, what are you doing here? 431 00:18:53,131 --> 00:18:58,401 Remember how you asked me if I was gonna be okay? 432 00:18:59,136 --> 00:19:01,270 I don't think I am. 433 00:19:01,272 --> 00:19:03,940 Is it because I just kicked you in the balls? 434 00:19:03,942 --> 00:19:05,441 There's that. 435 00:19:05,443 --> 00:19:09,979 Uh, but before I met you, 436 00:19:09,981 --> 00:19:13,549 I was very close to asking another woman to marry me. 437 00:19:15,219 --> 00:19:16,786 But then I didn't... 438 00:19:16,788 --> 00:19:18,387 because I couldn't stop thinking of you. 439 00:19:18,389 --> 00:19:23,759 So, you came here to tell me that you dumped your girlfriend, 440 00:19:23,761 --> 00:19:27,463 sweep me off my feet, and the two of us would, 441 00:19:27,465 --> 00:19:30,600 what, sail off into the sunset together? 442 00:19:34,137 --> 00:19:35,638 Yes? 443 00:19:35,640 --> 00:19:37,306 You don't even know me. 444 00:19:37,308 --> 00:19:41,410 Okay... I know you enough 445 00:19:41,412 --> 00:19:43,613 to know that I want to know you more. 446 00:19:43,615 --> 00:19:45,014 Walden, stop it. 447 00:19:45,016 --> 00:19:47,984 I'm just a stranger who wanted to drink from your hose. 448 00:19:49,620 --> 00:19:51,921 Okay, that didn't... that didn't really come out right. 449 00:19:51,923 --> 00:19:53,289 Look, I know I don't know you 450 00:19:53,291 --> 00:19:54,557 very well, but I feel like 451 00:19:54,559 --> 00:19:56,659 you're the type of guy who falls in love easily. 452 00:19:56,661 --> 00:20:00,029 You know me perfectly! That's exactly who I am. 453 00:20:00,031 --> 00:20:01,864 I... look, we're soul mates. 454 00:20:01,866 --> 00:20:03,899 Soul mates aren't made in a day. 455 00:20:03,901 --> 00:20:06,836 Oh, that's another great bumper sticker. 456 00:20:06,838 --> 00:20:09,105 Walden, you're a great guy, 457 00:20:09,107 --> 00:20:11,807 but we lead two very different lives. 458 00:20:11,809 --> 00:20:13,743 Did I mention that I have a plane 459 00:20:13,745 --> 00:20:15,945 and I can take you anywhere you want to go? 460 00:20:15,947 --> 00:20:19,915 Do you see? You want to fly over everything. 461 00:20:19,917 --> 00:20:22,051 For you, it's all about the destination. 462 00:20:22,053 --> 00:20:24,820 For me, the journey is the destination. 463 00:20:24,822 --> 00:20:27,556 Okay, are you writing these down? 464 00:20:29,660 --> 00:20:31,827 Go home, Walden. 465 00:20:36,434 --> 00:20:38,100 But I-I walked four miles to get here 466 00:20:38,102 --> 00:20:40,436 in the dark. In the woods! 467 00:20:40,438 --> 00:20:43,606 I don't even know if I can find my way home. 468 00:20:43,608 --> 00:20:46,409 Maybe I should just stay with you. 469 00:20:51,883 --> 00:20:53,382 Ah, dude, there's your car. 470 00:20:54,384 --> 00:20:55,985 ♪ Men. ♪ 471 00:21:01,842 --> 00:21:03,343 ♪ Men. ♪ 472 00:21:03,345 --> 00:21:04,877 Here you go, sweetie. 473 00:21:04,879 --> 00:21:06,212 Thank you. 474 00:21:10,384 --> 00:21:12,552 I'm so sorry I freaked out on you. 475 00:21:12,554 --> 00:21:14,153 It's not your fault. 476 00:21:14,155 --> 00:21:16,322 I should've known better. 477 00:21:16,324 --> 00:21:17,990 I'm sorry, too. 478 00:21:17,992 --> 00:21:19,959 I should have never let you go. 479 00:21:21,695 --> 00:21:23,529 Well, you're both here now... 480 00:21:23,531 --> 00:21:25,865 and I'm ready to enjoy the view. 481 00:21:25,867 --> 00:21:28,301 You want us to kiss, Walden? 482 00:21:28,303 --> 00:21:31,304 Yeah, kiss each other. 483 00:21:34,641 --> 00:21:35,708 Do it. 484 00:21:35,710 --> 00:21:37,543 Kiss each other. 485 00:21:39,885 --> 00:21:41,419 Well, it is his house. 486 00:21:41,421 --> 00:21:46,421 == sync, corrected by elderman == @elder_man 34281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.