All language subtitles for Two.and.a.Half.Men.S11E11.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:03,984 ♪ Men. ♪ 2 00:00:06,037 --> 00:00:08,022 We got to go. 3 00:00:08,122 --> 00:00:09,240 We just got here. 4 00:00:09,241 --> 00:00:11,808 Yeah, I know, but I got to go. 5 00:00:12,477 --> 00:00:14,444 The sit-down "go." 6 00:00:14,446 --> 00:00:16,863 No, I am... I am tired of being a slave 7 00:00:16,865 --> 00:00:18,615 to your fear of public bathrooms. 8 00:00:18,617 --> 00:00:20,334 Do you know what people do in there? 9 00:00:20,336 --> 00:00:22,452 They go to the bathroom. 10 00:00:22,454 --> 00:00:25,255 Exactly. It's-It's not the seat as much as... 11 00:00:25,257 --> 00:00:27,624 the splash. 12 00:00:27,626 --> 00:00:29,793 You have ruined a lot of things that I enjoy, 13 00:00:29,795 --> 00:00:32,162 and I am not gonna let you take pooping from me. 14 00:00:32,164 --> 00:00:35,098 Oh, fine, but every time you use a public bathroom, 15 00:00:35,100 --> 00:00:36,316 you are putting your ass 16 00:00:36,318 --> 00:00:38,769 against every other ass that has ever been there. 17 00:00:38,771 --> 00:00:40,304 See this guy? 18 00:00:40,306 --> 00:00:42,940 I might as well rub my naked butt all over his. 19 00:00:45,509 --> 00:00:47,945 And he took pooping from me. 20 00:00:47,947 --> 00:00:50,397 Excuse me. Walden? 21 00:00:50,399 --> 00:00:51,514 Yes? 22 00:00:51,516 --> 00:00:53,516 I-I'm sure you don't remember me, 23 00:00:53,518 --> 00:00:55,285 but I used to work for you. 24 00:00:55,287 --> 00:00:57,537 Sorry, I don't remember your name. 25 00:00:57,539 --> 00:01:00,624 It's Nicole, but you'd always call me Michelle. 26 00:01:00,626 --> 00:01:02,859 Right! Michelle! 27 00:01:02,861 --> 00:01:04,027 Yeah. Hey. 28 00:01:04,029 --> 00:01:05,579 How you doing? I-I haven't seen you 29 00:01:05,581 --> 00:01:06,863 around the office in a while. 30 00:01:06,865 --> 00:01:09,750 Yeah, I stopped going in after you fired me. 31 00:01:09,752 --> 00:01:11,752 Oh. Wow. 32 00:01:11,754 --> 00:01:13,420 That is... 33 00:01:13,422 --> 00:01:15,672 Are you here to kill me? 34 00:01:15,674 --> 00:01:18,592 I'm actually trying to get a tech start-up off the ground. 35 00:01:18,594 --> 00:01:19,559 Or as my mom calls it, 36 00:01:19,561 --> 00:01:21,928 wasting 20 hours a day in the garage 37 00:01:21,930 --> 00:01:24,014 and not giving her grandkids. 38 00:01:24,016 --> 00:01:26,016 Let me guess: You're looking for help. 39 00:01:26,018 --> 00:01:27,401 With the company, 40 00:01:27,403 --> 00:01:29,269 not the grandkids. 41 00:01:29,271 --> 00:01:30,237 I mean, not that 42 00:01:30,239 --> 00:01:32,406 I wouldn't want to... with you... 43 00:01:33,608 --> 00:01:35,776 Can you talk now? 44 00:01:35,778 --> 00:01:39,246 I am looking for help... with the company. 45 00:01:39,248 --> 00:01:41,698 I'll let you know about the grandkids. 46 00:01:41,700 --> 00:01:43,400 Well, I would love to hear about it. 47 00:01:43,402 --> 00:01:45,752 Why don't you call my office, and we'll set something up? 48 00:01:45,754 --> 00:01:51,758 Yeah, when I worked for you, I was kind of in charge 49 00:01:51,760 --> 00:01:53,176 So you get it. 50 00:01:55,130 --> 00:01:57,247 Look, 15 years ago, 51 00:01:57,249 --> 00:01:59,582 you cornered Bill Gates in a steam room, 52 00:01:59,584 --> 00:02:01,968 and you pitched him the idea for Blungogo.com, 53 00:02:01,970 --> 00:02:04,587 and six months later, you were a billionaire. 54 00:02:04,589 --> 00:02:06,056 Yeah, what you don't know is 55 00:02:06,058 --> 00:02:08,141 that I also got Tased in the nuts 56 00:02:08,143 --> 00:02:09,860 by a security guard named Randy. 57 00:02:09,862 --> 00:02:13,530 Look, I think I have a really good idea. 58 00:02:13,532 --> 00:02:16,533 Everything you need to know is right in here. 59 00:02:17,952 --> 00:02:20,270 Okay. I'll take a look at it. 60 00:02:20,272 --> 00:02:21,604 Thank you. 61 00:02:21,606 --> 00:02:24,991 I didn't even have to get Tased in the lady nuts. 62 00:02:24,993 --> 00:02:26,576 I still might Tase you later. 63 00:02:28,213 --> 00:02:29,379 Oh, it's not weird. 64 00:02:29,381 --> 00:02:30,714 We-we know each other. 65 00:02:30,716 --> 00:02:32,549 I fired her. 66 00:02:32,551 --> 00:02:33,917 I couldn't do it. 67 00:02:33,919 --> 00:02:35,635 We got to go. Now. Now! 68 00:02:35,637 --> 00:02:36,586 What? 69 00:02:36,588 --> 00:02:38,055 This is not a drill! 70 00:02:38,057 --> 00:02:40,257 Code brown! Code brown! 71 00:02:44,262 --> 00:02:47,681 I wonder if I could train him to go in the yard. 72 00:02:47,683 --> 00:02:49,966 ♪ Men, men, men, men, manly men, men, men ♪ 73 00:02:49,968 --> 00:02:52,497 ♪ Ah. ♪ Men. 74 00:02:52,499 --> 00:02:56,499 ♪ Two and a Half Men 11x11 ♪ Tazed in the Lady Nuts Original Air Date on January 2, 2014 75 00:02:56,500 --> 00:03:01,500 == sync, corrected by elderman == @elder_man 76 00:03:01,526 --> 00:03:03,194 ♪ Men. ♪ 77 00:03:05,498 --> 00:03:06,831 Wow. 78 00:03:06,833 --> 00:03:08,916 Oh. 79 00:03:08,918 --> 00:03:10,951 Yeah, that was fun. 80 00:03:10,953 --> 00:03:12,169 Two thumbs up. 81 00:03:12,171 --> 00:03:13,838 Felt like more than that. 82 00:03:14,706 --> 00:03:19,159 Hey, uh, thanks for letting me stay over. 83 00:03:19,161 --> 00:03:20,795 Thanks for letting me stay under. 84 00:03:20,797 --> 00:03:23,681 Mmm. 85 00:03:23,683 --> 00:03:24,849 You know, I've been thinking-- 86 00:03:24,851 --> 00:03:26,834 we've been doing this for a couple of weeks, 87 00:03:26,836 --> 00:03:28,502 and I don't know that much about you. 88 00:03:28,504 --> 00:03:30,504 Well, you know all the important things. 89 00:03:30,506 --> 00:03:32,923 My favorite color's pink, my favorite singer is Pink, 90 00:03:32,925 --> 00:03:34,225 my favorite body part is... 91 00:03:34,227 --> 00:03:36,393 Okay, fine. If you don't want to talk, 92 00:03:36,395 --> 00:03:37,728 we don't have to talk. 93 00:03:37,730 --> 00:03:38,946 No, I'm kidding. 94 00:03:38,948 --> 00:03:40,731 Come on, ask me anything. 95 00:03:40,733 --> 00:03:42,683 Tell me about your family. What's your mom like? 96 00:03:42,685 --> 00:03:45,035 Well, she's very, very pretty. 97 00:03:45,037 --> 00:03:46,454 Mm-hmm. Not too bright. 98 00:03:46,456 --> 00:03:48,773 Her boyfriend went to Harvard Law School, 99 00:03:48,775 --> 00:03:51,525 and then broke up with her, because he wanted a Jackie, 100 00:03:51,527 --> 00:03:53,461 and she was more of a Marilyn, 101 00:03:53,463 --> 00:03:56,831 so she decided to study real hard... 102 00:03:56,833 --> 00:03:57,998 Hold on a second. 103 00:03:58,000 --> 00:03:59,583 That's the plot to Legally Blonde. 104 00:03:59,585 --> 00:04:02,553 You saw that, huh? 105 00:04:02,555 --> 00:04:06,557 Uh, all right, I'll-I'll... I'll tell you the truth. 106 00:04:06,559 --> 00:04:09,310 My mom is a beautiful prostitute. 107 00:04:09,312 --> 00:04:11,228 Oh. And my dad, 108 00:04:11,230 --> 00:04:12,413 Richard Gere... 109 00:04:12,415 --> 00:04:14,899 You're unbelievable. 110 00:04:14,901 --> 00:04:17,818 Cut me some slack! 111 00:04:17,820 --> 00:04:20,738 I grew up in a town that didn't allow dancing! 112 00:04:20,740 --> 00:04:23,941 ♪ Men. ♪ 113 00:04:23,943 --> 00:04:25,543 Mm. Good morning. 114 00:04:25,545 --> 00:04:27,661 Actually, it's a great morning. 115 00:04:27,663 --> 00:04:30,230 Somebody gave me a billion-dollar idea. 116 00:04:30,232 --> 00:04:31,832 Oh, you got my e-mail. 117 00:04:34,636 --> 00:04:35,836 You know, with my idea. 118 00:04:35,838 --> 00:04:37,955 The app that helps you find a clean public restroom 119 00:04:37,957 --> 00:04:39,340 anywhere in the world. 120 00:04:40,625 --> 00:04:42,910 I called it "Crapster." 121 00:04:42,912 --> 00:04:45,513 Yeah, as good of an idea as that is, 122 00:04:45,515 --> 00:04:47,581 and actually, it's not that bad, 123 00:04:47,583 --> 00:04:50,417 I'm talking about thought-recognition. 124 00:04:51,436 --> 00:04:52,636 Thought-control computing. 125 00:04:52,638 --> 00:04:54,254 Imagine you want to send a text, 126 00:04:54,256 --> 00:04:56,357 but, uh, you don't want to take your phone out. 127 00:04:56,359 --> 00:04:58,592 Or, imagine you want to change the channel on the TV, 128 00:04:58,594 --> 00:04:59,727 but you don't have a remote. 129 00:04:59,729 --> 00:05:01,145 Imagine you're in a strange city, 130 00:05:01,147 --> 00:05:02,847 and you can't find a clean bathroom. 131 00:05:03,949 --> 00:05:05,449 Imagine you're in Italy, 132 00:05:05,451 --> 00:05:07,918 and you have to "arriva-doody." 133 00:05:07,920 --> 00:05:10,688 You know what? 134 00:05:11,456 --> 00:05:13,057 Here is a hundred dollars. 135 00:05:13,059 --> 00:05:14,859 I just bought your idea. 136 00:05:14,861 --> 00:05:16,927 Now, stop talking about it. 137 00:05:16,929 --> 00:05:21,949 Deal. Looks like I am getting that filling after all. 138 00:05:21,951 --> 00:05:24,101 Morning. Good morning. 139 00:05:24,103 --> 00:05:25,502 Oh, hey, morning. 140 00:05:25,504 --> 00:05:27,004 What are you guys up to today? 141 00:05:27,006 --> 00:05:29,139 I don't know. Maybe we'll go to a bar 142 00:05:29,141 --> 00:05:30,391 and let guys buy us drinks 143 00:05:30,393 --> 00:05:32,309 if we're willing to make out with each other. 144 00:05:32,311 --> 00:05:33,661 Wait. 145 00:05:33,663 --> 00:05:34,762 Is-is that a thing? 146 00:05:34,764 --> 00:05:37,014 You and I should run that scam with girls. 147 00:05:40,452 --> 00:05:41,602 Hey, I've got an idea. 148 00:05:41,604 --> 00:05:43,303 Let's go for a hike in the canyon. 149 00:05:43,305 --> 00:05:45,739 I'd rather stay home and yodel in your canyon. 150 00:05:47,275 --> 00:05:49,910 ♪ Yodel-ay-hee hoo-ha! 151 00:05:52,163 --> 00:05:54,615 Come on, let's get some fresh air, hang out. 152 00:05:54,617 --> 00:05:55,816 Just the two of us. 153 00:05:55,818 --> 00:05:59,286 Uh, yeah. Yeah, why not? Sounds great. 154 00:05:59,288 --> 00:06:01,168 Do you guys want to join us? 155 00:06:01,756 --> 00:06:03,007 Sure. 156 00:06:03,009 --> 00:06:05,593 You can never have too much wood in the forest. 157 00:06:05,595 --> 00:06:07,027 I can't. I'm busy. 158 00:06:07,029 --> 00:06:08,429 Always busy. 159 00:06:08,431 --> 00:06:11,131 I can't remember the last time this one took me anywhere. 160 00:06:11,133 --> 00:06:14,101 Hey, uh, Jenny, 161 00:06:14,103 --> 00:06:15,269 here's a hundred dollars. 162 00:06:15,271 --> 00:06:16,604 Lose him in the forest. 163 00:06:18,990 --> 00:06:22,192 ♪ Men. ♪ 164 00:06:22,194 --> 00:06:23,277 Yes? 165 00:06:23,279 --> 00:06:25,178 Yeah, I'm looking for Nicole. 166 00:06:25,180 --> 00:06:27,214 Are you my new dad? 167 00:06:27,216 --> 00:06:28,716 Excuse me? 168 00:06:28,718 --> 00:06:30,584 It's a joke. Try to keep up. 169 00:06:30,586 --> 00:06:31,885 Who are you? 170 00:06:31,887 --> 00:06:33,687 I'm Walden Schmidt. 171 00:06:33,689 --> 00:06:37,574 Holy Schmidt! 172 00:06:41,379 --> 00:06:42,746 Oh, my God. 173 00:06:42,748 --> 00:06:45,032 Mr. Schmidt, it is such an honor to meet you. 174 00:06:45,034 --> 00:06:46,300 I have a poster of you. 175 00:06:46,302 --> 00:06:47,701 A poster? 176 00:06:47,703 --> 00:06:49,003 Yeah, yeah, check it out. 177 00:06:49,005 --> 00:06:50,721 I made it in college. 178 00:06:50,723 --> 00:06:53,974 Wow. It's, uh... 179 00:06:53,976 --> 00:06:56,143 Wow. 180 00:06:56,145 --> 00:06:58,378 I cut and pasted Laura Dern's hair onto your face. 181 00:06:58,380 --> 00:06:59,880 It's pretty breathtaking, right? 182 00:06:59,882 --> 00:07:02,716 I'm sorry... uh, who are you? 183 00:07:02,718 --> 00:07:04,051 Oh, uh, I-I'm Barry. Barry Foster. 184 00:07:04,053 --> 00:07:06,820 But you can call me "BF," as in your biggest fan. 185 00:07:08,107 --> 00:07:09,239 Walden! 186 00:07:09,241 --> 00:07:11,241 Nicole, hi. 187 00:07:11,243 --> 00:07:12,743 I read your proposal. 188 00:07:12,745 --> 00:07:14,611 I'm interested. 189 00:07:14,613 --> 00:07:15,913 Really? 190 00:07:15,915 --> 00:07:18,032 This is amazing. 191 00:07:18,034 --> 00:07:19,366 This is amazing. 192 00:07:19,368 --> 00:07:21,201 Oh, my fan fiction's come true. 193 00:07:21,203 --> 00:07:22,836 Barry, 194 00:07:22,838 --> 00:07:23,904 we talked about this. 195 00:07:23,906 --> 00:07:26,090 Right, right. Boundaries. 196 00:07:27,959 --> 00:07:30,077 All right, here's-here's what I'm prepared to do. 197 00:07:30,079 --> 00:07:34,181 In return for 51% of your company, 198 00:07:34,183 --> 00:07:38,686 and him never hugging me again, 199 00:07:38,688 --> 00:07:40,921 I will back your project. 200 00:07:40,923 --> 00:07:42,523 I don't think I can do that. 201 00:07:42,525 --> 00:07:44,441 Neither do I. 202 00:07:44,443 --> 00:07:45,025 Barry! 203 00:07:45,027 --> 00:07:46,727 Okay. 204 00:07:46,729 --> 00:07:48,479 Look, I can't give up control. 205 00:07:48,481 --> 00:07:50,531 This company is my baby. 206 00:07:50,533 --> 00:07:53,450 But I will sell you a minority share 207 00:07:53,452 --> 00:07:55,819 if you agree to work as my product engineer. 208 00:07:55,821 --> 00:07:57,538 Oh, product engineer? 209 00:07:57,540 --> 00:07:59,573 I mean, do I look like Barry? 210 00:07:59,575 --> 00:08:00,908 No offense, Barry. 211 00:08:00,910 --> 00:08:03,127 Did you hear that? He knows my name. 212 00:08:03,129 --> 00:08:05,996 I'm sorry, that's all I can offer you. 213 00:08:05,998 --> 00:08:07,331 Well, then it's a pass. 214 00:08:07,333 --> 00:08:08,999 All right, thanks for stopping by. 215 00:08:09,001 --> 00:08:11,835 No, no, no, come on, this isn't how the story ends. 216 00:08:11,837 --> 00:08:13,954 Hold on. Th... 217 00:08:13,956 --> 00:08:16,640 That's it? No negotiating? 218 00:08:16,642 --> 00:08:18,008 You heard my offer. 219 00:08:18,010 --> 00:08:19,760 There's also a supplemental offer-- 220 00:08:19,762 --> 00:08:21,895 uh, best friends for life. 221 00:08:22,731 --> 00:08:25,432 All right, wait. All right, fine. I... 222 00:08:25,434 --> 00:08:27,634 I will... work for you, 223 00:08:27,636 --> 00:08:30,270 but I still need a majority position. 224 00:08:30,272 --> 00:08:31,488 Good-bye, Mr. Schmidt. 225 00:08:31,490 --> 00:08:35,159 What are you, like, some kind of evil Bond villain? 226 00:08:35,161 --> 00:08:37,144 All right... all right, all right, fine! 227 00:08:37,146 --> 00:08:39,163 Deal. 228 00:08:40,365 --> 00:08:43,167 I'll... be your number two. 229 00:08:43,169 --> 00:08:44,835 Well... 230 00:08:44,837 --> 00:08:47,821 it'd actually be number three, but... 231 00:08:49,174 --> 00:08:50,758 ♪ Men. ♪ 232 00:08:50,760 --> 00:08:52,259 Oh, thank God. 233 00:08:53,462 --> 00:08:54,762 I'm coming, Charlie. 234 00:08:54,764 --> 00:08:57,998 I hope you have a guest room in heaven. 235 00:08:58,000 --> 00:08:59,349 You shouldn't feel so bad. 236 00:08:59,351 --> 00:09:02,102 He's in pretty good shape for a guy in his 60's. 237 00:09:02,104 --> 00:09:03,837 He's 45. 238 00:09:03,839 --> 00:09:05,172 Whoa. 239 00:09:05,174 --> 00:09:07,858 I'll be right back. 240 00:09:07,860 --> 00:09:10,778 Ah... uh... do you mind? 241 00:09:10,780 --> 00:09:12,279 Actually... 242 00:09:12,281 --> 00:09:15,032 Aah! It burns! It burns! 243 00:09:15,034 --> 00:09:17,451 That's because it's vodka. 244 00:09:17,453 --> 00:09:19,453 Who brings vodka on a hike? 245 00:09:19,455 --> 00:09:21,705 Someone who thinks hikes should be fun. 246 00:09:21,707 --> 00:09:24,708 Okay, that's it, I'm packing it in. 247 00:09:24,710 --> 00:09:26,126 I think I saw a mom with a stroller. 248 00:09:26,128 --> 00:09:27,411 I'm gonna hitch a ride back downhill. 249 00:09:27,413 --> 00:09:29,163 No, no, no, no, wait, wait, wait, wait. 250 00:09:29,165 --> 00:09:30,697 Don't leave me alone with Brooke. 251 00:09:30,699 --> 00:09:33,333 What? Why not? She's great. 252 00:09:33,335 --> 00:09:34,751 Well, here's the thing. 253 00:09:34,753 --> 00:09:37,537 She's-she's... she's always trying to... 254 00:09:37,539 --> 00:09:39,756 get to know me. 255 00:09:39,758 --> 00:09:41,758 That bitch. 256 00:09:41,760 --> 00:09:44,144 She's always asking me these-these personal things. 257 00:09:44,146 --> 00:09:45,596 You know? 258 00:09:45,598 --> 00:09:47,815 "What are your dreams?" "What was your childhood like?" 259 00:09:47,817 --> 00:09:49,233 "What's your last name?" 260 00:09:49,235 --> 00:09:51,018 You are just like your dad. 261 00:09:51,020 --> 00:09:52,486 He'd never open up to anybody 262 00:09:52,488 --> 00:09:54,188 'cause he was afraid of rejection, 263 00:09:54,190 --> 00:09:55,989 so he'd reject them first. 264 00:09:55,991 --> 00:09:58,108 I don't want to reject Brooke. 265 00:09:58,110 --> 00:09:59,776 So, let her in. 266 00:09:59,778 --> 00:10:02,246 If you don't take a chance, you haven't got one. 267 00:10:02,248 --> 00:10:03,947 Do you think I really believed 268 00:10:03,949 --> 00:10:05,916 that a complete stranger would let me live 269 00:10:05,918 --> 00:10:07,751 in his Malibu beach house forever? 270 00:10:07,753 --> 00:10:10,537 No. But I took a chance, and it paid off. 271 00:10:10,539 --> 00:10:13,090 ♪ Men. ♪ 272 00:10:13,092 --> 00:10:16,426 Everybody get up, everybody get up... 273 00:10:16,428 --> 00:10:18,629 ♪ Hey, hey, hey 274 00:10:18,631 --> 00:10:20,764 ♪ Hey, hey, hey 275 00:10:20,766 --> 00:10:22,299 ♪ Hey, hey, hey... 276 00:10:22,301 --> 00:10:24,601 Hey, hey, hey! 277 00:10:25,520 --> 00:10:26,637 Oh, sorry. 278 00:10:26,639 --> 00:10:27,888 Sometimes when I'm writing code, 279 00:10:27,890 --> 00:10:30,107 I get kind of lost in my dope jams. 280 00:10:30,109 --> 00:10:32,592 Well, if you're gonna play music, just play it out loud. 281 00:10:32,594 --> 00:10:34,194 You got it, number three. 282 00:10:34,196 --> 00:10:35,646 ♪ Talk about getting blasted 283 00:10:35,648 --> 00:10:38,431 ♪ I hate these blurred lines 284 00:10:38,433 --> 00:10:40,234 ♪ I know you want it 285 00:10:40,236 --> 00:10:41,702 ♪ I know you want it 286 00:10:41,704 --> 00:10:44,488 ♪ I know you want it, but you're ♪ 287 00:10:44,490 --> 00:10:46,123 ♪ A good girl 288 00:10:46,125 --> 00:10:48,742 ♪ The way you grab me 289 00:10:48,744 --> 00:10:50,443 ♪ Talkin' 'bout gettin' nasty ♪ 290 00:10:50,445 --> 00:10:52,045 ♪ Go ahead, get at me 291 00:10:52,047 --> 00:10:52,963 ♪ Everybody get up 292 00:10:52,965 --> 00:10:54,581 ♪ What do they make dreams for 293 00:10:54,583 --> 00:10:56,166 ♪ When you got them jeans on 294 00:10:56,168 --> 00:10:58,168 ♪ What do we need steam for 295 00:10:58,170 --> 00:10:59,619 ♪ You the hottest bitch 296 00:10:59,621 --> 00:11:01,638 ♪ In this place Hey, hey, hey! 297 00:11:01,640 --> 00:11:04,391 ♪ You want to hug me... 298 00:11:07,296 --> 00:11:09,629 It was the new guy's idea. I was... 299 00:11:09,631 --> 00:11:11,298 What's that, Barry? I can't hear you 300 00:11:11,300 --> 00:11:13,133 from all the way under this bus. 301 00:11:14,135 --> 00:11:16,653 So, how's the code coming? 302 00:11:16,655 --> 00:11:18,471 Actually, you know, I had a thought. 303 00:11:18,473 --> 00:11:21,992 Um, if we reconfigure this kernel, 304 00:11:21,994 --> 00:11:24,361 we're gonna save a lot of time and money. 305 00:11:24,363 --> 00:11:26,997 Yeah, it's-it's good. 306 00:11:26,999 --> 00:11:29,683 It's just, uh... eh, it's-it's good. 307 00:11:29,685 --> 00:11:31,418 Wha-What do you think, Barry? 308 00:11:31,420 --> 00:11:33,003 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 309 00:11:33,005 --> 00:11:36,006 It's-it's good. It's good. 310 00:11:36,008 --> 00:11:38,992 Why do you guys keep talking with high voices? 311 00:11:38,994 --> 00:11:41,545 Why do you keep saying, "It's good"? 312 00:11:41,547 --> 00:11:43,013 It is good. 313 00:11:43,015 --> 00:11:44,998 Just, you know, for... 314 00:11:45,000 --> 00:11:46,883 mmm... 2002. 315 00:11:46,885 --> 00:11:48,018 Ouch. 316 00:11:48,020 --> 00:11:49,603 I believe the correct terminology in 2002 317 00:11:49,605 --> 00:11:51,822 was, "Oh, snap." 318 00:11:51,824 --> 00:11:55,275 Okay. Um... 319 00:11:55,277 --> 00:11:57,778 you know, I've been... I've been doing this for a... 320 00:11:57,780 --> 00:11:58,979 a really long time, 321 00:11:58,981 --> 00:12:01,348 and I've-I've been really successful. 322 00:12:01,350 --> 00:12:04,451 I know. We studied you in school. 323 00:12:04,453 --> 00:12:07,237 Oh, I get it. You guys... you guys are saying that I'm old? 324 00:12:07,239 --> 00:12:09,389 No. Yeah. 325 00:12:09,391 --> 00:12:13,360 I thought we were going a different way. 326 00:12:13,362 --> 00:12:17,381 Look, I respect you enormously, but... 327 00:12:17,383 --> 00:12:19,249 I got to go with my gut. 328 00:12:19,251 --> 00:12:21,418 Okay. No problem. 329 00:12:21,420 --> 00:12:22,753 You're the boss. 330 00:12:22,755 --> 00:12:23,820 Thank you. 331 00:12:23,822 --> 00:12:25,088 Now, who wants Chinese? 332 00:12:25,090 --> 00:12:27,257 Are you paying? 'Cause I forgot my wallet... 333 00:12:27,259 --> 00:12:28,842 Yes, Barry. 334 00:12:28,844 --> 00:12:31,728 Hey, I got one just like him at home. 335 00:12:33,648 --> 00:12:36,049 Boy, oh, boy, you could cut the sexual tension back there 336 00:12:36,051 --> 00:12:37,434 with a knife. 337 00:12:37,436 --> 00:12:38,935 Think she's into me? 338 00:12:38,937 --> 00:12:40,437 No, not you. Me. 339 00:12:40,439 --> 00:12:42,906 Me and her have had this whole "will they, won't they" thing 340 00:12:42,908 --> 00:12:44,992 going on for some time now. 341 00:12:44,994 --> 00:12:46,576 So it's like a... 342 00:12:46,578 --> 00:12:48,561 Ross/Rachel thing? 343 00:12:48,563 --> 00:12:49,746 Who? 344 00:12:51,082 --> 00:12:52,449 Are those friends of yours? 345 00:12:52,451 --> 00:12:54,668 Oh, God. I am old. 346 00:12:56,237 --> 00:12:59,122 But with age comes wisdom. 347 00:13:00,459 --> 00:13:02,175 We're gonna do this my way. 348 00:13:02,177 --> 00:13:03,677 What? 349 00:13:03,679 --> 00:13:05,178 Nicole is wrong about the code. 350 00:13:05,180 --> 00:13:07,381 I'm sending you a file. We're gonna rewrite it. 351 00:13:07,383 --> 00:13:08,799 Oh, this is bad. 352 00:13:08,801 --> 00:13:10,467 This is bad. 353 00:13:10,469 --> 00:13:11,768 I'm stuck between my hero 354 00:13:11,770 --> 00:13:14,054 and-and the future mother of my children. 355 00:13:14,056 --> 00:13:15,639 Come on, Barry. 356 00:13:15,641 --> 00:13:18,859 Don't you want to be on a poster with me? 357 00:13:18,861 --> 00:13:21,695 Hop on the eagle, man. Let's soar together. 358 00:13:23,398 --> 00:13:25,432 I don't know. I don't... I don't know. 359 00:13:25,434 --> 00:13:27,117 You know you want it. 360 00:13:28,403 --> 00:13:30,654 ♪ You know you want it 361 00:13:30,656 --> 00:13:32,372 ♪ You know you want it ♪ 362 00:13:32,374 --> 00:13:34,207 ♪ I'm a good girl 363 00:13:34,209 --> 00:13:36,493 ♪ Men. ♪ 364 00:13:44,725 --> 00:13:46,159 ♪ Men. ♪ Oh, good. You're home. 365 00:13:46,161 --> 00:13:47,410 I need to talk to you. Oh, 366 00:13:47,412 --> 00:13:48,561 you know, actually, I'm not. 367 00:13:48,563 --> 00:13:50,229 I'm just here for the essentials. 368 00:13:50,231 --> 00:13:53,950 Shower, change of clothes, bag of performance-enhancing weed. 369 00:13:53,952 --> 00:13:55,568 Th-This won't take long. 370 00:13:55,570 --> 00:13:57,170 Uh, will you look at this picture? 371 00:13:57,172 --> 00:13:59,072 Let me see. 372 00:13:59,074 --> 00:14:01,074 Was this taken from the Mars rover? 373 00:14:01,076 --> 00:14:02,241 No, that's my balls. 374 00:14:03,679 --> 00:14:06,096 Dude! What the hell? 375 00:14:06,098 --> 00:14:08,414 They've been burning ever since I went on that hike. 376 00:14:08,416 --> 00:14:09,966 Maybe somebody's talking about 'em. 377 00:14:09,968 --> 00:14:12,469 No, I'm serious. What could it be? 378 00:14:12,471 --> 00:14:14,354 I don't know. What, like, poison oak? 379 00:14:14,356 --> 00:14:15,755 I did take a leak in the bushes. 380 00:14:15,757 --> 00:14:19,025 And yet you couldn't go in a coffee shop. 381 00:14:19,027 --> 00:14:20,426 Just look at the picture. 382 00:14:20,428 --> 00:14:22,479 Yeah. Fine. I can't believe I'm gonna... 383 00:14:22,481 --> 00:14:25,482 zoom in on your balls. 384 00:14:25,484 --> 00:14:27,751 I'm not gonna be able to... 385 00:14:27,753 --> 00:14:29,753 Oh, my God. 386 00:14:30,955 --> 00:14:31,955 It's a tick. 387 00:14:31,957 --> 00:14:33,106 What? 388 00:14:33,108 --> 00:14:35,492 You got a tick on your junk. 389 00:14:35,494 --> 00:14:37,610 Oh, God! 390 00:14:37,612 --> 00:14:39,796 Oh, God! Oh, God! Oh, God! 391 00:14:39,798 --> 00:14:40,880 What's with him? 392 00:14:40,882 --> 00:14:43,133 He's got a tick on his 'nads. 393 00:14:43,135 --> 00:14:47,137 Huh. I never thought anything could live off Zippy. 394 00:14:47,872 --> 00:14:50,340 ♪ Men. ♪ 395 00:14:52,292 --> 00:14:54,761 I don't see how this is gonna make us more productive, 396 00:14:54,763 --> 00:14:57,764 but I really don't care. 397 00:14:57,766 --> 00:15:00,066 And that is the beauty of pot. 398 00:15:00,068 --> 00:15:02,135 You got work to do, you don't care. 399 00:15:02,137 --> 00:15:04,738 You got bills to pay, you don't care. 400 00:15:04,740 --> 00:15:07,440 You see a picture of your roommate's gonads... 401 00:15:07,442 --> 00:15:09,743 you care. 402 00:15:11,580 --> 00:15:14,697 But the image is fading. 403 00:15:14,699 --> 00:15:17,316 Yeah, marijuana is excellent. 404 00:15:17,318 --> 00:15:19,953 I don't know why I waited this long to try it. 405 00:15:19,955 --> 00:15:22,005 Wait a second-- you've never been high before? 406 00:15:22,007 --> 00:15:24,507 I wanted it to be special. And now I can tell everybody 407 00:15:24,509 --> 00:15:28,494 my first time was with Walden Schmidt. 408 00:15:28,496 --> 00:15:29,763 Hey, when you tell that story, 409 00:15:29,765 --> 00:15:32,265 maybe throw in a few more details. 410 00:15:33,801 --> 00:15:36,269 Hey, aren't you glad we took a second to relax? 411 00:15:36,271 --> 00:15:37,837 Mmm. Totally. 412 00:15:37,839 --> 00:15:41,391 You know, I kind of forgot the meaning of the word "relax"" 413 00:15:41,393 --> 00:15:44,010 Relax, relax, relax. 414 00:15:44,012 --> 00:15:46,229 Oh, God. I don't remember what it means either. 415 00:15:47,782 --> 00:15:49,449 I'm losing my words. 416 00:15:49,451 --> 00:15:50,850 No, this is exactly, exactly 417 00:15:50,852 --> 00:15:52,952 what the commercials warned me about. 418 00:15:52,954 --> 00:15:54,571 Barry, calm down. 419 00:15:54,573 --> 00:15:57,690 Just take a deep breath, close your eyes, count to ten. 420 00:15:57,692 --> 00:15:59,242 All right, I trust you with my life. 421 00:15:59,244 --> 00:16:00,960 You're my best friend. 422 00:16:02,296 --> 00:16:03,630 One... 423 00:16:03,632 --> 00:16:06,032 two... 424 00:16:06,034 --> 00:16:08,635 Oh, my God, we have ice cream sandwiches in the freezer. 425 00:16:09,753 --> 00:16:11,221 Hey, man, grab me one! 426 00:16:11,223 --> 00:16:13,539 Mmm, no, grab me two! 427 00:16:13,541 --> 00:16:17,844 I want to make an ice cream sandwich sandwich. 428 00:16:17,846 --> 00:16:19,896 That is an awesome idea. 429 00:16:23,484 --> 00:16:27,403 Are you staring at me or am I just really paranoid? 430 00:16:27,405 --> 00:16:29,889 There's nothing to be paranoid about. 431 00:16:30,858 --> 00:16:33,443 She's on to us. Abort. I repeat, abort. 432 00:16:33,445 --> 00:16:35,895 I hate you. 433 00:16:37,248 --> 00:16:39,282 You don't. You like me. 434 00:16:39,284 --> 00:16:41,501 You know what. Doesn't matter. 435 00:16:41,503 --> 00:16:45,455 Because I have a policy about dating people I work with. 436 00:16:45,457 --> 00:16:48,708 Yeah, but it's your policy, so... 437 00:16:48,710 --> 00:16:50,743 you can break it. 438 00:16:51,846 --> 00:16:53,429 You're the boss. 439 00:16:53,431 --> 00:16:55,915 I am, aren't I? 440 00:16:55,917 --> 00:16:59,886 I guess that makes me the wo-man. 441 00:17:02,022 --> 00:17:03,139 You guys. 442 00:17:04,091 --> 00:17:05,058 I got great news. 443 00:17:05,060 --> 00:17:06,759 Ice cream sandwiches are in the oven. 444 00:17:06,761 --> 00:17:08,194 They'll be ready in five. 445 00:17:08,196 --> 00:17:11,147 ♪ Men. ♪ 446 00:17:11,149 --> 00:17:12,699 You want a refill? 447 00:17:12,701 --> 00:17:14,734 Uh, no, I-I don't want to get drunk. 448 00:17:14,736 --> 00:17:17,103 Oh, my God, did I somehow get you pregnant? 449 00:17:17,105 --> 00:17:19,289 I want to get to know you better, 450 00:17:19,291 --> 00:17:21,824 and I don't want anything to get in the way of that. 451 00:17:22,676 --> 00:17:24,627 I really like you. Um... 452 00:17:24,629 --> 00:17:25,995 That's new for me. 453 00:17:25,997 --> 00:17:28,214 Hey, I feel the exact same way. 454 00:17:28,216 --> 00:17:30,750 I've never felt this vulnerable with someone. 455 00:17:30,752 --> 00:17:33,636 You know, when it didn't involve a safe word. 456 00:17:33,638 --> 00:17:34,921 So what are we gonna do? 457 00:17:34,923 --> 00:17:37,390 We can start by being honest with each other. 458 00:17:37,392 --> 00:17:40,560 That's horrible. Hey. 459 00:17:40,562 --> 00:17:42,729 Come on. Let's do this. 460 00:17:42,731 --> 00:17:45,982 Tell me a secret, something you've never told anyone else. 461 00:17:45,984 --> 00:17:48,134 Something is wrong with my balls. 462 00:17:49,970 --> 00:17:51,971 Something like that. 463 00:17:51,973 --> 00:17:54,490 I just... I-I had a tick and I pulled it off 464 00:17:54,492 --> 00:17:55,658 and now they won't stop swelling 465 00:17:55,660 --> 00:17:57,527 and I'm afraid they're gonna explode. 466 00:17:57,529 --> 00:17:59,495 So why are you telling us? 467 00:17:59,497 --> 00:18:01,281 Because Brooke works in a salon. 468 00:18:01,283 --> 00:18:04,083 She waxes people. Maybe she's seen something like this before. 469 00:18:04,085 --> 00:18:05,484 All right, l-let's see. 470 00:18:05,986 --> 00:18:07,253 Oh! 471 00:18:07,255 --> 00:18:09,756 Oh... 472 00:18:09,758 --> 00:18:12,091 Boy, if I wasn't gay before... 473 00:18:13,493 --> 00:18:15,595 ♪ Men. ♪ 474 00:18:15,597 --> 00:18:19,098 Check it out, dude. 475 00:18:23,187 --> 00:18:25,555 Where's your other hand in that picture? 476 00:18:27,558 --> 00:18:28,791 What the hell? 477 00:18:28,793 --> 00:18:31,778 Three people can't fit on an eagle. 478 00:18:33,464 --> 00:18:35,982 You-you changed my code. 479 00:18:35,984 --> 00:18:37,900 Yeah. I made it better. 480 00:18:37,902 --> 00:18:40,036 No, you didn't. We went over this. 481 00:18:40,038 --> 00:18:43,522 Okay. Everybody who's made a billion dollars 482 00:18:43,524 --> 00:18:45,858 off their software in this room, raise your hand. 483 00:18:47,696 --> 00:18:49,963 Look at that. It's just me. Okay. 484 00:18:49,965 --> 00:18:54,050 Everyone who owns 51% of this company, raise their hand. 485 00:18:54,052 --> 00:18:57,420 Look at that. Just me. 486 00:18:58,205 --> 00:18:59,722 Everybody who's still a little high 487 00:18:59,724 --> 00:19:01,557 and is worried that that's... 488 00:19:01,559 --> 00:19:04,477 never gonna stop, raise your hand. 489 00:19:05,646 --> 00:19:08,147 Crap. That's just me. 490 00:19:08,149 --> 00:19:10,099 Listen, just go 491 00:19:10,101 --> 00:19:11,067 with me on this. 492 00:19:11,069 --> 00:19:13,219 No, I don't work for you anymore. 493 00:19:13,221 --> 00:19:16,322 Okay, look, I know you think you know what you're doing. 494 00:19:16,324 --> 00:19:19,192 But, trust me, you don't. 495 00:19:19,194 --> 00:19:22,728 And I know you think you still work here, 496 00:19:22,730 --> 00:19:25,665 but, trust me, you don't. 497 00:19:26,950 --> 00:19:29,068 You're fired. 498 00:19:31,072 --> 00:19:33,572 Oh, snap. 499 00:19:34,758 --> 00:19:36,793 Look, I-I was just trying to help. 500 00:19:36,795 --> 00:19:40,296 Well, it's gonna take me a day to undo your "help." 501 00:19:40,298 --> 00:19:43,416 A day? Come on. I can undo this in an hour. 502 00:19:45,436 --> 00:19:48,304 You should just... you should just go, dude. 503 00:19:48,306 --> 00:19:50,139 Okay. 504 00:19:50,141 --> 00:19:51,858 Fine. 505 00:19:51,860 --> 00:19:53,142 If that's what you want. 506 00:19:53,144 --> 00:19:54,277 It is. 507 00:19:54,279 --> 00:19:57,196 Barry, it was an honor to fly with you. 508 00:19:58,565 --> 00:20:01,434 Honor was all mine. 509 00:20:02,286 --> 00:20:04,270 At ease. 510 00:20:06,206 --> 00:20:07,874 All right. 511 00:20:07,876 --> 00:20:09,292 Oh, uh, one last thing. 512 00:20:10,210 --> 00:20:11,210 We're done. 513 00:20:11,212 --> 00:20:12,245 I don't work with you anymore. 514 00:20:12,247 --> 00:20:13,880 That's what "you're fired" means. 515 00:20:13,882 --> 00:20:17,083 Good. So this isn't a bad idea anymore. 516 00:20:25,142 --> 00:20:26,826 Can I be fired, too? 517 00:20:27,561 --> 00:20:29,479 ♪ Men. ♪ 518 00:20:34,294 --> 00:20:36,694 ♪Men. ♪ 519 00:20:36,783 --> 00:20:38,300 Okay. Okay. 520 00:20:38,301 --> 00:20:40,518 Um, I just, uh, want to point out that, 521 00:20:40,520 --> 00:20:42,553 uh, due to my engorged testicles, 522 00:20:42,555 --> 00:20:45,773 uh, my penis is not currently to scale, 523 00:20:45,775 --> 00:20:47,158 so... 524 00:20:47,160 --> 00:20:48,943 Yeah, yeah, here it is. 525 00:20:48,945 --> 00:20:50,912 When you pulled out the tick, you didn't get all of it 526 00:20:50,914 --> 00:20:52,697 so it got inflamed. Oh. 527 00:20:53,733 --> 00:20:55,066 It's like you're the Hulk, 528 00:20:55,068 --> 00:20:57,835 but only your balls got angry. 529 00:20:58,921 --> 00:21:01,205 You know, this is what relationships are all about. 530 00:21:01,207 --> 00:21:05,293 Watching your girlfriend pull a tick out of your uncle's junk. 531 00:21:05,295 --> 00:21:07,962 Aw. I'm your girlfriend? 532 00:21:09,798 --> 00:21:12,350 If it's a boy, name it Walden. 533 00:21:12,352 --> 00:21:17,352 == sync, corrected by elderman == @elder_man 36826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.