All language subtitles for Twisted.Sister.2023.1080pEngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,046 --> 00:00:04,850 When my parents were alive I was always doing 2 00:00:04,874 --> 00:00:07,007 what was expected of me. 3 00:00:07,137 --> 00:00:11,489 And then, with the marriage and then the baby, 4 00:00:11,620 --> 00:00:13,839 my whole world became about that. 5 00:00:13,970 --> 00:00:15,754 And then when my parents passed 6 00:00:15,885 --> 00:00:18,540 I was expected to run the business all on my own. 7 00:00:18,670 --> 00:00:21,934 And it's not that I didn't wanna do any of those things, 8 00:00:22,065 --> 00:00:25,503 I love being a wife, and I love being a mother, 9 00:00:25,634 --> 00:00:27,201 and being able to run the business. 10 00:00:27,331 --> 00:00:31,292 It felt like there was always something missing, 11 00:00:32,989 --> 00:00:34,860 something that wasn't right. 12 00:00:36,645 --> 00:00:39,735 And I ignored it. And I ignored it. 13 00:00:39,865 --> 00:00:42,564 And then I found out everything that you hid from me, 14 00:00:42,694 --> 00:00:46,220 and I had done so much for our family, 15 00:00:46,350 --> 00:00:49,440 and this is how I was treated in return. 16 00:00:49,571 --> 00:00:50,876 It, it was unfair. 17 00:00:52,661 --> 00:00:54,576 Emily, that is great. 18 00:00:54,706 --> 00:00:57,100 You are opening up, you're really opening up. 19 00:00:57,231 --> 00:00:59,233 That's exactly what these sessions are for, 20 00:00:59,363 --> 00:01:01,583 so you and Kyle have a safe space to talk. 21 00:01:03,106 --> 00:01:05,935 How's it make you feel to hear Emily say those things? 22 00:01:06,066 --> 00:01:07,739 She feels like our marriage was a mistake. 23 00:01:07,763 --> 00:01:09,330 That's not what I'm saying. 24 00:01:09,460 --> 00:01:12,115 Let's talk about how we are feeling 25 00:01:12,246 --> 00:01:15,031 and not assign feelings to someone else. 26 00:01:15,162 --> 00:01:17,816 Is there a way that you can say that to Emily? Another way? 27 00:01:19,122 --> 00:01:20,515 When I hear you say that, 28 00:01:20,645 --> 00:01:22,604 I interpret it to mean 29 00:01:22,734 --> 00:01:26,738 that you wish you made different choices, 30 00:01:26,869 --> 00:01:28,827 about me, about us. 31 00:01:31,178 --> 00:01:33,180 I don't regret our life together. 32 00:01:33,310 --> 00:01:36,966 I just, I want things to go back to the way they were. 33 00:01:38,750 --> 00:01:40,926 It's hard not to get stuck in the past, 34 00:01:41,057 --> 00:01:43,842 but how can we use what we know now 35 00:01:43,973 --> 00:01:45,017 to improve in the future? 36 00:01:48,325 --> 00:01:52,634 I mean, for me, I think it starts with honesty. 37 00:01:52,764 --> 00:01:53,852 I can promise that. 38 00:01:55,898 --> 00:01:57,180 Sometimes certain decisions are precipitated 39 00:01:57,204 --> 00:02:00,076 by how we might feel at the moment. 40 00:02:00,207 --> 00:02:02,034 It's important that you express 41 00:02:02,165 --> 00:02:04,689 to Emily things you want her to improve upon as well. 42 00:02:05,734 --> 00:02:06,734 Okay. 43 00:02:12,349 --> 00:02:15,047 I just never felt good enough for you. 44 00:02:16,223 --> 00:02:18,050 Is that... 45 00:02:19,704 --> 00:02:21,966 I mean, I-I remember the first time 46 00:02:22,098 --> 00:02:24,405 that I ever saw you and I thought, 47 00:02:24,535 --> 00:02:26,102 "That is my dream girl." 48 00:02:26,233 --> 00:02:29,758 But I also thought, "I'm never gonna get a girl like that." 49 00:02:31,977 --> 00:02:35,024 And then you looked at me and you smiled and. 50 00:02:35,155 --> 00:02:36,155 Do you remember? 51 00:02:37,940 --> 00:02:39,220 Well, we just, we started talking 52 00:02:39,246 --> 00:02:42,901 and I, I'd never felt that way before. 53 00:02:45,339 --> 00:02:46,403 But if I'm being honest, from that moment, 54 00:02:46,427 --> 00:02:51,214 I- I was scared that I was gonna lose you. 55 00:02:56,480 --> 00:02:58,656 I didn't know that's how you felt, Kyle. 56 00:02:58,787 --> 00:02:59,787 Yeah. 57 00:03:00,745 --> 00:03:01,833 You were always enough. 58 00:03:02,965 --> 00:03:04,227 Always. 59 00:03:04,358 --> 00:03:07,665 I just want my family back. 60 00:03:07,796 --> 00:03:09,798 Daddy. 61 00:03:09,928 --> 00:03:10,973 - Hey. - All right. 62 00:03:11,103 --> 00:03:12,540 Let's end there for today. 63 00:03:12,670 --> 00:03:13,802 You guys did great. 64 00:03:13,932 --> 00:03:14,932 It's a great session. 65 00:03:14,977 --> 00:03:16,041 You guys should be really proud 66 00:03:16,065 --> 00:03:17,893 of the progress you're making. 67 00:03:18,023 --> 00:03:20,243 All right, we gotta get you ready, okay? 68 00:03:20,374 --> 00:03:23,246 Mwah, you have an awesome day at school, 69 00:03:23,377 --> 00:03:25,292 and I wanna hear all about it. 70 00:04:53,118 --> 00:04:54,118 Americano? 71 00:04:56,731 --> 00:04:57,949 Good morning. 72 00:04:58,080 --> 00:04:59,864 I think it was a great morning. 73 00:04:59,995 --> 00:05:01,451 Hm, you know what would make an even better morning? 74 00:05:01,475 --> 00:05:03,035 If we drove to work in one car together. 75 00:05:04,042 --> 00:05:05,042 I'll think about it. 76 00:05:08,830 --> 00:05:10,658 Morning, Cassie. 77 00:05:14,314 --> 00:05:15,880 He looks happy this morning. 78 00:05:16,011 --> 00:05:17,839 Guessing counseling went well. 79 00:05:17,969 --> 00:05:20,145 I think we're making real progress. 80 00:05:20,276 --> 00:05:21,886 It feels different. 81 00:05:22,017 --> 00:05:24,672 Good now. He's really trying. 82 00:05:24,802 --> 00:05:26,108 Love it. 83 00:05:26,238 --> 00:05:27,718 You know, I'm rooting for both of you. 84 00:05:31,940 --> 00:05:33,942 It's the firm's 30th anniversary 85 00:05:34,072 --> 00:05:35,770 and it's three weeks away. 86 00:05:37,337 --> 00:05:39,251 I'm excited to announce that the yacht club 87 00:05:39,382 --> 00:05:41,776 has a cancellation and we can host the event there. 88 00:05:41,906 --> 00:05:43,299 - Ah. - Oh, there. 89 00:05:43,430 --> 00:05:45,270 My parents worked hard to build this company, 90 00:05:45,388 --> 00:05:47,738 and I thought it would be a great way to honor them. 91 00:05:47,869 --> 00:05:49,029 Your parents loved boating. 92 00:05:49,131 --> 00:05:50,132 Yeah. 93 00:05:50,262 --> 00:05:51,307 So mark your calendars. 94 00:05:52,874 --> 00:05:55,311 There's one other development 95 00:05:55,442 --> 00:05:57,226 that I'd like to share with you all. 96 00:05:57,357 --> 00:06:00,447 Recently, we've acquired some major clients, 97 00:06:00,577 --> 00:06:02,840 and if we want to continue with this trajectory, 98 00:06:02,971 --> 00:06:05,103 we have to have a bigger outreach. 99 00:06:05,234 --> 00:06:08,063 I've decided that the best way to expand this company 100 00:06:08,193 --> 00:06:10,239 to other states is to partner with a PR firm 101 00:06:10,370 --> 00:06:13,416 that already has a stronghold in those areas. 102 00:06:13,547 --> 00:06:14,330 And the company I feel most comfortable partnering with 103 00:06:14,461 --> 00:06:16,637 is Viator. 104 00:06:18,421 --> 00:06:20,581 I know this is a big move, but it's a business decision 105 00:06:20,684 --> 00:06:22,817 that my parents thought about for a long time 106 00:06:22,947 --> 00:06:25,646 and didn't end up making before their passing. 107 00:06:25,776 --> 00:06:27,343 I believe in the future of this company 108 00:06:27,474 --> 00:06:29,127 and want to see it grow and succeed 109 00:06:29,258 --> 00:06:30,999 in the way that I know it can. 110 00:06:31,129 --> 00:06:32,129 Is this an acquisition? 111 00:06:32,217 --> 00:06:33,610 No. 112 00:06:33,741 --> 00:06:34,901 Sounds like an acquisition. 113 00:06:35,003 --> 00:06:37,919 We'll be using their resources in those areas, 114 00:06:38,049 --> 00:06:39,809 and they'll take a percentage of the payment. 115 00:06:39,877 --> 00:06:41,183 It's a partnership. 116 00:06:41,313 --> 00:06:43,315 There will be no buyout of our company. 117 00:06:43,446 --> 00:06:45,230 When did you talk to them? 118 00:06:45,361 --> 00:06:47,885 I've been talking to them for a few weeks now. 119 00:06:48,016 --> 00:06:50,018 And the next step is getting everyone here on board 120 00:06:50,148 --> 00:06:52,020 and contracts, which I plan to draft 121 00:06:52,150 --> 00:06:53,230 and sign in the next month. 122 00:07:06,643 --> 00:07:09,167 You can play with your Legos after homework, okay? 123 00:07:09,298 --> 00:07:10,865 Mommy! 124 00:07:14,216 --> 00:07:16,174 Are you all right? 125 00:07:16,305 --> 00:07:18,960 I-I-I think my heart literally fell out of my body. 126 00:07:19,090 --> 00:07:20,090 I almost hit you. 127 00:07:20,178 --> 00:07:21,702 I was just, uh, um. 128 00:07:23,617 --> 00:07:24,400 I'm here for the interview for the babysitting position. 129 00:07:24,531 --> 00:07:26,402 Yes. Oh! 130 00:07:34,671 --> 00:07:37,500 Sorry about the scare. 131 00:07:37,631 --> 00:07:40,329 I wasn't expecting you for another hour. 132 00:07:40,460 --> 00:07:42,200 I know. It's totally my fault. 133 00:07:42,331 --> 00:07:43,985 I was coming from out of town 134 00:07:44,115 --> 00:07:46,074 and I didn't know how long it would take me. 135 00:07:46,204 --> 00:07:48,076 This is a beautiful place. 136 00:07:48,206 --> 00:07:50,207 - Thank you. - Did you build this yourself? 137 00:07:50,339 --> 00:07:52,558 No, it belonged to my parents. 138 00:07:52,689 --> 00:07:54,256 You grew up here? 139 00:07:54,386 --> 00:07:56,171 I moved here when I was three. 140 00:07:56,301 --> 00:07:57,477 Lily, right? 141 00:07:57,607 --> 00:07:59,348 Yeah. 142 00:07:59,479 --> 00:08:00,131 How long have you been working with kids? 143 00:08:00,262 --> 00:08:01,916 Uh, few years now. 144 00:08:03,178 --> 00:08:04,458 You said you just got to town. 145 00:08:04,527 --> 00:08:05,310 Where were you coming from? 146 00:08:05,441 --> 00:08:07,530 Down south. Texas. 147 00:08:07,661 --> 00:08:10,141 Oh, my, my family's originally from Texas. 148 00:08:10,272 --> 00:08:12,013 Oh. 149 00:08:12,143 --> 00:08:12,317 What do you think of Forest Hills so far? 150 00:08:12,448 --> 00:08:13,014 Mommy? 151 00:08:13,144 --> 00:08:14,668 I saw someone outside. 152 00:08:14,798 --> 00:08:17,409 It's probably just an animal, honey. 153 00:08:17,540 --> 00:08:18,759 Didn't we say dinner? 154 00:08:20,500 --> 00:08:21,370 What's going on? 155 00:08:21,501 --> 00:08:22,501 - Daddy! - Lily, 156 00:08:22,589 --> 00:08:24,025 this is my husband, Kyle. 157 00:08:24,155 --> 00:08:25,243 Kyle, this is Lily. 158 00:08:25,374 --> 00:08:27,463 She's interviewing to be Nina's babysitter. 159 00:08:27,594 --> 00:08:29,204 I don't wanna intrude on dinner. 160 00:08:29,334 --> 00:08:30,988 No, not at all. 161 00:08:31,119 --> 00:08:32,487 We, we always have more than enough. 162 00:08:32,511 --> 00:08:34,905 It'll be good for you to spend time with Nina. 163 00:08:35,036 --> 00:08:36,472 Nina, why don't you show Lily 164 00:08:36,602 --> 00:08:37,922 what you've been working on there? 165 00:08:42,390 --> 00:08:44,261 A babysitter? 166 00:08:44,393 --> 00:08:46,240 Uh, with all our new clients I've been working later, 167 00:08:46,264 --> 00:08:47,704 and I need someone to help watch Nina 168 00:08:47,744 --> 00:08:49,180 a few afternoons a week. 169 00:08:49,311 --> 00:08:50,704 I don't feel comfortable 170 00:08:50,834 --> 00:08:52,634 with some stranger being alone with our child. 171 00:08:52,749 --> 00:08:54,795 Well, that stranger came from a reputable site. 172 00:08:54,925 --> 00:08:56,492 She's got great references. 173 00:08:56,623 --> 00:08:57,687 When did you decide to do this? 174 00:08:57,711 --> 00:09:00,017 I don't know, two weeks ago. 175 00:09:00,148 --> 00:09:01,976 Why didn't you ask me about it? 176 00:09:02,106 --> 00:09:03,780 We're both meeting her now, at the same time. 177 00:09:03,804 --> 00:09:04,631 I don't know what the problem is. 178 00:09:04,761 --> 00:09:06,328 I will find someone, 179 00:09:06,458 --> 00:09:07,523 if you're desperate for a babysitter. 180 00:09:07,547 --> 00:09:08,156 Kyle, relax. 181 00:09:08,286 --> 00:09:10,158 You don't even know her. 182 00:09:10,288 --> 00:09:11,420 Yes, that's the point. 183 00:09:11,551 --> 00:09:13,204 We don't know her. 184 00:09:13,335 --> 00:09:15,055 It's my child and I should have been consul. 185 00:09:15,946 --> 00:09:18,035 He's right. I misled you. 186 00:09:19,646 --> 00:09:21,169 I answered your babysitting ad 187 00:09:21,299 --> 00:09:24,215 because I wanted to meet you, actually. 188 00:09:24,346 --> 00:09:25,477 Me? 189 00:09:26,783 --> 00:09:28,611 I- I wanted to know who you were. 190 00:09:30,700 --> 00:09:31,701 I'm not following. 191 00:09:31,832 --> 00:09:33,660 I don't know how to say this. 192 00:09:33,790 --> 00:09:38,316 I, um. We're related. 193 00:09:40,144 --> 00:09:41,144 Related how? 194 00:09:44,148 --> 00:09:45,540 We're, we're sisters. 195 00:09:46,716 --> 00:09:48,065 What? 196 00:09:50,677 --> 00:09:52,635 I can't tell if this is a joke, or. 197 00:09:52,766 --> 00:09:53,766 I'm not joking. 198 00:09:57,335 --> 00:09:58,336 I'm your older sister. 199 00:10:02,471 --> 00:10:03,471 I don't understand, I. 200 00:10:06,823 --> 00:10:08,477 If I can just explain. 201 00:10:08,608 --> 00:10:12,220 I think that we, our parents. 202 00:10:12,350 --> 00:10:14,439 I think you need to leave. 203 00:10:16,224 --> 00:10:17,504 I know you need time to digest. 204 00:10:17,617 --> 00:10:20,924 Um, I'm sorry. Here's my number. 205 00:10:22,534 --> 00:10:24,188 Maybe we can talk more about it tomorrow. 206 00:10:36,853 --> 00:10:39,290 You're not actually gonna believe that woman, 207 00:10:39,421 --> 00:10:40,421 are you? 208 00:10:41,728 --> 00:10:43,555 - My parents' names are on- - Em. 209 00:10:43,686 --> 00:10:45,122 Her birth certificate. 210 00:10:45,253 --> 00:10:47,168 Anybody can forge that. 211 00:10:47,298 --> 00:10:49,450 Well, why would someone lie about something like this? 212 00:10:49,474 --> 00:10:50,495 I don't know, but why would she show up 213 00:10:50,519 --> 00:10:51,519 just out of the blue? 214 00:10:51,607 --> 00:10:52,647 It is all very suspicious. 215 00:10:52,739 --> 00:10:55,045 Mommy, mommy! 216 00:10:55,176 --> 00:10:56,176 Are, are you okay? 217 00:10:57,831 --> 00:11:00,398 Em, sometimes you're too trusting. 218 00:11:00,529 --> 00:11:01,704 You can't just let anyone in. 219 00:11:12,236 --> 00:11:14,064 All right, she'll dream. 220 00:11:20,244 --> 00:11:22,377 You know, Em, I don't feel comfortable 221 00:11:22,507 --> 00:11:24,466 leaving the two of you alone here tonight. 222 00:11:24,596 --> 00:11:26,381 I mean, what if that woman comes back? 223 00:11:26,511 --> 00:11:28,122 We'll be fine. 224 00:11:28,252 --> 00:11:29,558 I could sleep in the other room. 225 00:11:29,689 --> 00:11:31,603 I appreciate that, Kyle, but we'll be fine. 226 00:11:33,388 --> 00:11:35,433 There was something so familiar about her. 227 00:11:35,564 --> 00:11:36,684 Don't let that rattle you. 228 00:11:40,656 --> 00:11:44,225 You know, Em, I have to be honest, 229 00:11:44,355 --> 00:11:46,140 I feel like you're hiding things from me. 230 00:11:47,228 --> 00:11:49,056 Hiding from you? 231 00:11:49,186 --> 00:11:51,362 Yeah, first the Viator thing this morning, 232 00:11:51,493 --> 00:11:53,147 now you're looking for a babysitter. 233 00:11:53,277 --> 00:11:55,192 Why aren't we talking about these things? 234 00:11:55,323 --> 00:11:57,542 There was already so much going on between us, 235 00:11:57,673 --> 00:11:59,433 I didn't know how to bring all this extra stuff 236 00:11:59,457 --> 00:12:00,981 into the mix. 237 00:12:01,111 --> 00:12:02,678 But these are huge decisions, Em. 238 00:12:02,809 --> 00:12:04,680 Look, I get it, that you are someone 239 00:12:04,811 --> 00:12:08,597 who likes to run everything yourself, 240 00:12:08,728 --> 00:12:10,730 but there are those of us who care about you 241 00:12:10,860 --> 00:12:12,253 and wanna help you. 242 00:12:12,383 --> 00:12:14,690 Especially if we're partners inside and outside of work. 243 00:12:14,821 --> 00:12:16,605 You're right. 244 00:12:18,346 --> 00:12:20,304 I'm sorry, I should have talked to you about it. 245 00:12:22,480 --> 00:12:24,004 Look at us communicating. 246 00:12:25,483 --> 00:12:26,484 Your sister? 247 00:12:27,616 --> 00:12:28,660 That's what she said. 248 00:12:30,445 --> 00:12:32,360 I don't even know what to say. 249 00:12:32,490 --> 00:12:34,492 What are you gonna do? 250 00:12:34,623 --> 00:12:35,948 I'm trying to see what I can find about her online, 251 00:12:35,972 --> 00:12:37,887 but so far I haven't found anything. 252 00:12:38,018 --> 00:12:40,237 Her name doesn't show up anywhere. 253 00:12:40,368 --> 00:12:41,804 Not even on social sites. 254 00:12:41,935 --> 00:12:44,024 Well, that could be a really good thing 255 00:12:44,154 --> 00:12:45,808 or a really bad thing. 256 00:12:45,939 --> 00:12:48,245 My sister's best friend's aunt met this guy 257 00:12:48,376 --> 00:12:49,725 who didn't have any digital trace, 258 00:12:49,856 --> 00:12:53,207 and he ended up- Being a serial killer? 259 00:12:53,337 --> 00:12:55,209 Being a very nice guy. 260 00:12:57,428 --> 00:12:58,734 How's it going? 261 00:12:58,865 --> 00:12:59,865 We were just discussing 262 00:12:59,953 --> 00:13:01,389 your supposed new family member. 263 00:13:01,519 --> 00:13:02,519 She's a fraud. 264 00:13:04,522 --> 00:13:08,178 Is this fraud my height and has curly auburn hair? 265 00:13:08,309 --> 00:13:09,745 I'm gonna tell her to leave. 266 00:13:09,876 --> 00:13:11,486 No, don't. I asked her to come. 267 00:13:11,616 --> 00:13:13,227 What? Why? 268 00:13:13,357 --> 00:13:14,726 Because she agreed to do a DNA test, 269 00:13:14,750 --> 00:13:16,665 so we're going to see Dr. Andrews. 270 00:13:16,796 --> 00:13:19,363 Then we'll know for sure, right? 271 00:13:19,494 --> 00:13:20,494 Emily. 272 00:13:37,512 --> 00:13:39,688 This is awkward. 273 00:13:39,819 --> 00:13:41,733 It really is. 274 00:13:41,864 --> 00:13:44,388 I'm sorry I lied to you about the babysitter position. 275 00:13:44,519 --> 00:13:46,782 How do you walk into someone's life and just say, 276 00:13:46,913 --> 00:13:49,393 "I'm the older sister you never knew you had"? 277 00:13:51,439 --> 00:13:53,789 I didn't know how to go about doing any of this. 278 00:13:55,660 --> 00:13:56,660 Maybe a letter? 279 00:13:58,707 --> 00:14:00,709 - Right. - Or a phone call. 280 00:14:00,840 --> 00:14:03,190 Okay. 281 00:14:03,320 --> 00:14:04,495 In hindsight, I can see 282 00:14:04,626 --> 00:14:07,324 that either of those methods could have worked. 283 00:14:09,674 --> 00:14:13,330 Honestly, I wanted to meet you first before I said anything. 284 00:14:15,419 --> 00:14:17,223 I just wanted to find out what kind of a person you were. 285 00:14:17,247 --> 00:14:18,683 It's a lot to take in. 286 00:14:18,814 --> 00:14:19,814 I know. 287 00:14:32,436 --> 00:14:34,351 I have so many questions. 288 00:14:35,700 --> 00:14:36,700 Well, ask away. 289 00:14:38,747 --> 00:14:40,401 Well, how old were you when my parents- 290 00:14:40,531 --> 00:14:41,531 - Sent me away? 291 00:14:44,709 --> 00:14:47,321 I was about six years old. 292 00:14:47,451 --> 00:14:48,539 Where did you grow up? 293 00:14:48,670 --> 00:14:50,367 In a boarding facility. 294 00:14:50,498 --> 00:14:51,738 Did they ever come visit you? 295 00:14:53,240 --> 00:14:54,240 No. 296 00:14:55,851 --> 00:14:57,331 Did you ever try to contact them? 297 00:14:58,810 --> 00:15:00,421 I didn't want anything to do with them. 298 00:15:01,901 --> 00:15:03,467 I regret that now. 299 00:15:05,513 --> 00:15:07,645 I wish I'd had the opportunity to say goodbye. 300 00:15:09,647 --> 00:15:11,519 It's just, I, 301 00:15:13,651 --> 00:15:16,002 I can't imagine them ever doing something like that 302 00:15:16,132 --> 00:15:18,352 and to not even say anything before they passed. 303 00:15:18,482 --> 00:15:19,657 People can surprise you. 304 00:15:20,397 --> 00:15:22,486 How well do you really know anyone? 305 00:15:28,101 --> 00:15:30,668 Why do you think they didn't say anything? 306 00:15:30,799 --> 00:15:32,366 I don't know. 307 00:15:32,496 --> 00:15:34,455 Maybe they were hoping you'd forget. 308 00:15:34,585 --> 00:15:35,585 Forget what? 309 00:15:36,979 --> 00:15:38,459 The years that overlapped. 310 00:15:38,589 --> 00:15:39,634 What do you mean? 311 00:15:39,764 --> 00:15:41,505 You were two when they sent me away. 312 00:15:43,116 --> 00:15:44,856 You're too young to remember anything. 313 00:15:44,987 --> 00:15:46,510 I barely remember anything. 314 00:15:48,512 --> 00:15:50,012 The one thing that sticks out in my memory 315 00:15:50,036 --> 00:15:52,777 is this toy that you had. 316 00:15:52,908 --> 00:15:54,866 It was like a red dog or something. 317 00:15:54,997 --> 00:15:57,434 A fox. It was a red fox. 318 00:15:58,783 --> 00:16:01,525 You were obsessed with that thing. 319 00:16:03,614 --> 00:16:05,414 It was literally attached to you at all times. 320 00:16:10,534 --> 00:16:11,534 Are you both ready? 321 00:16:13,146 --> 00:16:14,886 Let's do it. 322 00:16:31,903 --> 00:16:33,557 Hello? 323 00:16:33,688 --> 00:16:35,907 Hi, this is Emily Caldwell. 324 00:16:36,038 --> 00:16:38,084 I'm calling about a payment that my parents made 325 00:16:38,214 --> 00:16:39,999 to the school years ago. 326 00:16:40,129 --> 00:16:42,131 Oh, we haven't been a school for some time. 327 00:16:42,262 --> 00:16:45,308 We're a nonprofit organization now. 328 00:16:46,918 --> 00:16:47,939 Well, my parents made a payment 329 00:16:47,963 --> 00:16:49,834 to the organization every year. 330 00:16:49,965 --> 00:16:51,401 Could you tell me what that was for, 331 00:16:51,532 --> 00:16:53,186 if, if I gave you their name? 332 00:16:53,316 --> 00:16:54,970 What year did they give the money? 333 00:16:56,841 --> 00:16:58,713 I don't know the exact span of years, 334 00:16:58,843 --> 00:17:00,932 but I-I definitely know it was in the '90s. 335 00:17:03,109 --> 00:17:04,588 I'm afraid I can't help you. 336 00:17:04,719 --> 00:17:06,851 We only keep files on our end for seven years. 337 00:17:06,982 --> 00:17:08,810 If they were paying for a student, 338 00:17:08,940 --> 00:17:11,073 those files would be shipped to them post-graduation. 339 00:17:12,901 --> 00:17:15,121 So you would've sent the files to my parents? 340 00:17:15,251 --> 00:17:18,385 If they were the custodians on the account, yes. 341 00:17:18,515 --> 00:17:19,515 All right, thank you. 342 00:18:27,976 --> 00:18:28,976 Hey. 343 00:18:30,979 --> 00:18:32,261 Thought you all had forgotten about this place 344 00:18:32,285 --> 00:18:33,805 until that man showed up to look at it. 345 00:18:34,635 --> 00:18:36,071 What man? 346 00:18:36,202 --> 00:18:36,985 Someone's been to see this locker? 347 00:18:37,116 --> 00:18:38,117 Yeah. Last week. 348 00:18:39,727 --> 00:18:41,032 Are you sure? 349 00:18:41,163 --> 00:18:42,817 Sure I'm sure. 350 00:18:42,947 --> 00:18:44,577 Nobody's been to this locker in five years, 351 00:18:44,601 --> 00:18:46,318 so I definitely remember he came to see that one. 352 00:18:46,342 --> 00:18:48,736 And he had the code? 353 00:18:48,866 --> 00:18:50,259 Yes, ma'am. 354 00:18:50,390 --> 00:18:51,670 Well, do you remember his name? 355 00:18:51,695 --> 00:18:52,957 Did he have to sign in? 356 00:18:53,088 --> 00:18:55,090 No, we don't have sign-ins here. 357 00:18:55,221 --> 00:18:57,136 It's that big one right over there. 358 00:20:18,217 --> 00:20:23,134 Hello? 359 00:20:53,948 --> 00:20:55,079 Get cozy. 360 00:20:55,210 --> 00:20:57,038 - Thank you. - There you go. 361 00:20:57,168 --> 00:20:58,168 Good? Yeah. 362 00:20:58,257 --> 00:20:59,257 Okay. 363 00:21:09,920 --> 00:21:10,920 Mommy. 364 00:21:12,923 --> 00:21:13,944 Are you all right? What happened? 365 00:21:13,968 --> 00:21:14,968 - Hi. - Mommy. 366 00:21:16,100 --> 00:21:17,798 Hey. Nina, Cassie's here. 367 00:21:17,928 --> 00:21:19,800 Why don't you, why don't you get your magic set 368 00:21:19,930 --> 00:21:21,236 and show her some of your tricks? 369 00:21:21,367 --> 00:21:23,020 I wanna stay here with you. 370 00:21:23,151 --> 00:21:24,991 We just need to talk for a little bit, honey. 371 00:21:25,066 --> 00:21:25,806 - Okay, Mommy. - There you go. 372 00:21:25,936 --> 00:21:26,981 Thank you. 373 00:21:27,111 --> 00:21:28,809 Come on, sweetie, let's go. 374 00:21:36,120 --> 00:21:36,991 I went to my parents' storage unit 375 00:21:37,121 --> 00:21:41,343 and this man jumped out and grabbed me. 376 00:21:41,474 --> 00:21:43,040 Grabbed you? 377 00:21:43,171 --> 00:21:44,477 What was he trying to do? 378 00:21:44,607 --> 00:21:46,130 I don't know. It was terrifying. 379 00:21:46,261 --> 00:21:47,436 What did the police say? 380 00:21:49,308 --> 00:21:51,222 Uh, that he most likely was looking 381 00:21:51,353 --> 00:21:53,094 for something valuable. 382 00:21:53,224 --> 00:21:54,965 Apparently it happens a lot. 383 00:21:55,096 --> 00:21:56,532 Were there security cameras? 384 00:21:56,663 --> 00:21:57,863 They said they weren't working. 385 00:21:57,968 --> 00:21:58,968 Of course not. 386 00:22:00,449 --> 00:22:01,449 Hmm. 387 00:22:03,409 --> 00:22:05,430 What were you even doing at your parents' storage unit? 388 00:22:05,454 --> 00:22:10,285 Um, I was looking for some old paperwork from my parents. 389 00:22:10,416 --> 00:22:12,611 The manager said that a man had been to the storage unit 390 00:22:12,635 --> 00:22:15,856 in the past week and had the code. 391 00:22:17,118 --> 00:22:18,946 It was me. I went there. 392 00:22:19,076 --> 00:22:21,403 I was looking for something nostalgic to give you as a gift. 393 00:22:21,427 --> 00:22:23,907 Maybe refinish the old desk. 394 00:22:24,038 --> 00:22:25,624 You've been missing your parents a lot lately, 395 00:22:25,648 --> 00:22:27,346 and I thought that it could help. 396 00:22:29,173 --> 00:22:30,237 How did you know about the unit? 397 00:22:30,261 --> 00:22:31,341 Your dad showed it to me. 398 00:22:31,437 --> 00:22:32,960 When we cleaned out the files 399 00:22:33,090 --> 00:22:34,831 from his office, that's where we put them. 400 00:22:34,962 --> 00:22:37,094 I thought you knew about that. 401 00:22:37,225 --> 00:22:41,055 Listen, Em, I think we need to take a pause 402 00:22:41,185 --> 00:22:43,405 with everything that's happening at work. 403 00:22:43,536 --> 00:22:46,365 - Why? - Because this is a big deal. 404 00:22:46,495 --> 00:22:47,844 You need to recover from this. 405 00:22:47,975 --> 00:22:49,846 Oh, don't be silly. 406 00:22:49,977 --> 00:22:52,849 The anniversary party isn't for another couple weeks. 407 00:22:54,242 --> 00:22:55,112 I'm hungry. 408 00:22:55,243 --> 00:22:56,375 Yeah, me too. 409 00:22:56,505 --> 00:22:56,940 Cass, you wanna stay for dinner? 410 00:22:57,071 --> 00:22:58,464 Yeah, I'd love to. 411 00:23:02,381 --> 00:23:04,818 There's something I need to tell you. 412 00:23:04,948 --> 00:23:07,473 Can we just talk about it after dinner, please? 413 00:23:19,310 --> 00:23:21,356 I-I tried knocking. 414 00:23:21,487 --> 00:23:23,029 The front door was locked, so I just came round back. 415 00:23:23,053 --> 00:23:24,422 I wasn't sure if you got my message. 416 00:23:24,446 --> 00:23:26,100 I didn't realize you invited her. 417 00:23:26,230 --> 00:23:28,015 It's so beautiful. Thank you. 418 00:23:28,145 --> 00:23:29,145 How are you feeling? 419 00:23:29,233 --> 00:23:31,801 I'm better now that everyone is here. 420 00:23:31,932 --> 00:23:32,932 Ah-huh. 421 00:23:33,977 --> 00:23:35,979 Um, thank you. 422 00:23:36,110 --> 00:23:36,458 We're just about to sit to eat. You should join us. 423 00:23:36,589 --> 00:23:39,113 Oh, okay. 424 00:23:39,243 --> 00:23:40,941 Kyle is an exceptional cook. 425 00:23:41,071 --> 00:23:42,377 - Oh, really? - Well, 426 00:23:42,508 --> 00:23:43,857 exceptional is a strong word. 427 00:23:45,685 --> 00:23:48,949 Are you staying in town, Lily? 428 00:23:49,079 --> 00:23:51,299 Uh, no, I'm at the Gold Coast Inn. 429 00:23:51,430 --> 00:23:53,170 Oh. 430 00:23:53,301 --> 00:23:55,042 It's the best I can afford at the moment. 431 00:23:55,172 --> 00:23:57,063 Maybe I can help you find a place closer to town. 432 00:23:57,087 --> 00:23:58,741 That would be amazing. Thank you. 433 00:23:58,872 --> 00:24:00,221 Yeah. Of course. 434 00:24:00,351 --> 00:24:01,962 So what's the plan, Lily? 435 00:24:02,092 --> 00:24:04,355 Fake being Emily's sister, and then what? 436 00:24:04,486 --> 00:24:06,488 I'm not faking. 437 00:24:06,619 --> 00:24:09,012 I don't know what he's talking about. 438 00:24:09,143 --> 00:24:11,580 Okay, I was gonna say something after dinner, 439 00:24:11,711 --> 00:24:15,454 but I can't just sit here and listen to her manipulate you. 440 00:24:18,369 --> 00:24:20,546 When I was leaving work, Dr. Andrews called 441 00:24:20,676 --> 00:24:22,349 and he said the DNA test results were ready. 442 00:24:22,373 --> 00:24:24,288 So I went by, picked them up 443 00:24:26,203 --> 00:24:27,203 and opened them. 444 00:24:29,076 --> 00:24:30,076 I'm telling the truth. 445 00:24:31,687 --> 00:24:33,210 It says you're not my sister. 446 00:24:33,341 --> 00:24:34,995 That's impossible. 447 00:24:35,125 --> 00:24:36,997 You see, if anyone reads that document, 448 00:24:37,127 --> 00:24:38,520 they're never gonna believe you. 449 00:24:38,651 --> 00:24:41,262 So I think it's time for you to leave. 450 00:24:41,392 --> 00:24:44,004 Emily, I'm telling you the truth. I'm your sister. 451 00:24:44,134 --> 00:24:46,136 I think you should go. I'm sorry. 452 00:25:03,589 --> 00:25:04,851 What just happened? 453 00:25:09,508 --> 00:25:11,466 I'm sorry, Em. 454 00:25:11,597 --> 00:25:13,860 I know you were really hoping that she was your sister. 455 00:25:15,078 --> 00:25:16,427 I'm just so confused. 456 00:25:16,558 --> 00:25:18,386 I mean, why would she lie about this? 457 00:25:20,519 --> 00:25:21,519 I don't know. 458 00:25:23,260 --> 00:25:25,306 She obviously really wanted something from you. 459 00:25:25,436 --> 00:25:28,352 But she knew things. 460 00:25:28,483 --> 00:25:31,399 How could she know all those things about me and my family? 461 00:25:31,530 --> 00:25:33,009 She obviously did her research. 462 00:25:35,098 --> 00:25:36,404 And even her name. 463 00:25:36,535 --> 00:25:40,016 Lilies were my mother's favorite flower. 464 00:25:40,147 --> 00:25:41,496 Just all seemed to add up. 465 00:25:43,193 --> 00:25:45,456 Even the payments to that academy. 466 00:25:45,587 --> 00:25:46,587 What academy? 467 00:25:48,459 --> 00:25:51,071 My parents made a payment to this school for years. 468 00:25:51,201 --> 00:25:53,247 I just assumed that it was for Lily. 469 00:25:53,377 --> 00:25:55,292 It was probably just a donation. 470 00:25:55,423 --> 00:25:56,618 I mean, your parents gave a lot of money 471 00:25:56,642 --> 00:25:58,208 to a lot of different charities. 472 00:26:00,297 --> 00:26:03,518 But think about it, Em, this woman just shows up. 473 00:26:05,389 --> 00:26:06,715 She doesn't call you for all those years. 474 00:26:06,739 --> 00:26:08,339 You can't find anything about her online. 475 00:26:09,872 --> 00:26:10,980 This is someone who doesn't want you to know 476 00:26:11,004 --> 00:26:12,005 who they really are. 477 00:26:20,840 --> 00:26:23,712 I think I miss my parents. 478 00:26:25,453 --> 00:26:27,411 And when Lily showed up maybe I thought 479 00:26:29,196 --> 00:26:31,111 that a part of them was coming back to me. 480 00:26:32,939 --> 00:26:35,202 I should have known it was too good to be true. 481 00:26:35,332 --> 00:26:37,596 Em, you have a family. 482 00:26:40,468 --> 00:26:43,123 I felt so lonely lately. 483 00:26:43,253 --> 00:26:44,253 I know. 484 00:26:45,734 --> 00:26:49,172 But you and Nina are everything to me. 485 00:26:49,303 --> 00:26:50,672 You're the only thing that matters, and yes, 486 00:26:50,696 --> 00:26:52,480 I know I messed up. 487 00:26:53,916 --> 00:26:56,484 But I'm always gonna be here for you. 488 00:26:59,618 --> 00:27:00,618 I know. 489 00:27:02,751 --> 00:27:04,100 I guess it makes sense. 490 00:27:04,231 --> 00:27:07,321 It's, I can't imagine 491 00:27:07,451 --> 00:27:10,150 my parents giving their child away 492 00:27:10,280 --> 00:27:11,630 and never speaking of it again. 493 00:27:12,631 --> 00:27:13,631 Yeah. 494 00:27:15,329 --> 00:27:17,113 Tonight I was reminded why I love you. 495 00:27:18,332 --> 00:27:19,725 Oh, yeah? 496 00:27:19,855 --> 00:27:21,770 You were always great at protecting me. 497 00:27:23,685 --> 00:27:25,489 You were looking out for me and I didn't listen. 498 00:27:25,513 --> 00:27:27,341 I'm sorry. 499 00:27:27,471 --> 00:27:31,345 Okay. So then let's make a promise. 500 00:27:31,475 --> 00:27:33,564 The two of us will always be a team, 501 00:27:33,695 --> 00:27:35,654 and we'll have each other's backs no matter what. 502 00:27:36,872 --> 00:27:37,872 - Promise. - Mm. 503 00:27:42,443 --> 00:27:44,663 I was thinking. 504 00:27:46,621 --> 00:27:48,231 About getting in the hot tub? 505 00:27:48,362 --> 00:27:49,774 No, I-I have to get that thing fixed. 506 00:27:49,798 --> 00:27:51,060 No, I already got it fixed. 507 00:27:51,191 --> 00:27:52,583 What? When? 508 00:27:52,714 --> 00:27:54,213 Well, you mentioned it a few weeks ago, 509 00:27:54,237 --> 00:27:55,325 so I called someone. 510 00:27:55,456 --> 00:27:56,563 They came out, they fixed it. 511 00:27:56,587 --> 00:27:58,502 It should, it should be working. 512 00:28:00,374 --> 00:28:02,158 So what do you think? It's a perfect night. 513 00:28:02,289 --> 00:28:03,377 A couple glasses of wine. 514 00:28:03,507 --> 00:28:05,205 The two of us. 515 00:28:05,335 --> 00:28:07,381 We do another night? 516 00:28:09,688 --> 00:28:10,688 Deal. 517 00:28:11,951 --> 00:28:14,214 What are you thinking? 518 00:28:15,694 --> 00:28:19,567 I was thinking that maybe you should move back in. 519 00:28:22,613 --> 00:28:23,613 Do you really? 520 00:28:25,312 --> 00:28:26,705 Do you really mean that? Yes. 521 00:28:30,491 --> 00:28:31,535 It's the right next step. 522 00:28:33,624 --> 00:28:36,584 We both wanna be together, so has to happen eventually. 523 00:28:38,804 --> 00:28:41,241 And you're right, you, you belong here, you're family. 524 00:28:46,768 --> 00:28:48,465 Okay. 525 00:29:02,915 --> 00:29:05,091 - You ready to go, sweetie? - Mm-hmm. 526 00:29:05,221 --> 00:29:06,396 Here. 527 00:29:06,527 --> 00:29:08,355 Oh, no, I don't need those. 528 00:29:08,485 --> 00:29:10,485 I was thinking we could take one car to work today. 529 00:29:13,055 --> 00:29:15,797 I'll race ya. 530 00:29:15,928 --> 00:29:17,712 All right. 531 00:29:20,367 --> 00:29:21,367 May I have your bag? 532 00:29:22,891 --> 00:29:24,893 But wait, there's more. 533 00:29:28,418 --> 00:29:30,116 I'm gonna close the door, okay, sweetie? 534 00:29:31,595 --> 00:29:32,727 After you. 535 00:29:32,858 --> 00:29:34,729 Oh. I could get used to this. 536 00:29:34,860 --> 00:29:36,209 - Could you? - Mm-hmm. 537 00:29:54,705 --> 00:29:56,272 No, I've got it. 538 00:29:58,318 --> 00:29:59,318 Thank you. 539 00:30:08,284 --> 00:30:09,604 Come on, we're late. We're late! 540 00:30:09,720 --> 00:30:11,810 - Bye, honey. - Bye, Mom. 541 00:30:11,940 --> 00:30:13,202 Want me to get your backpack? 542 00:30:13,333 --> 00:30:14,682 Yep. Got it. 543 00:30:15,901 --> 00:30:16,727 Yeah? Let me get this one. 544 00:30:16,858 --> 00:30:17,728 - Okay. - Okay. 545 00:30:17,859 --> 00:30:19,165 Come on, come on. 546 00:30:27,347 --> 00:30:28,739 Hi, Cassie. 547 00:30:28,870 --> 00:30:30,350 Um, I just need to tell you about- 548 00:30:30,480 --> 00:30:31,568 Oh, uh, Cassie, 549 00:30:31,699 --> 00:30:33,503 hang on a second, um, my battery's about to die. 550 00:30:33,527 --> 00:30:35,047 I forgot to charge my phone last night. 551 00:30:36,095 --> 00:30:39,359 Ah, hang on a second. 552 00:30:39,489 --> 00:30:41,317 Cassie, hang on. 553 00:30:46,453 --> 00:30:47,802 Hang on, hang on. Oh. 554 00:30:49,673 --> 00:30:50,936 - Em? - See if he's got one. 555 00:30:51,066 --> 00:30:52,851 Em? 556 00:30:54,678 --> 00:30:55,941 Cassie, are you still there? 557 00:30:57,377 --> 00:31:02,208 Oh. 558 00:31:19,616 --> 00:31:21,314 Em, let's go! 559 00:31:22,793 --> 00:31:23,882 What is this? 560 00:31:26,710 --> 00:31:27,494 Emily, you weren't listening to me. 561 00:31:27,624 --> 00:31:30,497 You, you told me it wasn't a match. 562 00:31:30,627 --> 00:31:33,674 Wait, you showed me a document that said it wasn't a match. 563 00:31:33,804 --> 00:31:36,329 You were so adamant to have this person in our lives 564 00:31:36,459 --> 00:31:37,591 that we barely know. 565 00:31:37,721 --> 00:31:41,682 So you forged fake documents and lied to me? 566 00:31:41,812 --> 00:31:43,727 Lily's not a good person. 567 00:31:43,858 --> 00:31:46,098 What evidence do you have that she's not a good person? 568 00:31:46,817 --> 00:31:47,862 That's what I thought. 569 00:31:49,995 --> 00:31:51,866 We just spent the entire night 570 00:31:51,997 --> 00:31:54,192 talking about having each other's backs, how we're family. 571 00:31:54,216 --> 00:31:56,566 Emily, I'm just, I'm asking you- 572 00:31:56,697 --> 00:31:58,525 - You promised me honesty. 573 00:32:01,180 --> 00:32:04,357 How can you not see that Lily is lying to you? 574 00:32:04,487 --> 00:32:07,229 Kyle, the only person lying to me is you. 575 00:32:07,360 --> 00:32:08,796 How can you not see that? 576 00:32:10,711 --> 00:32:11,711 Em. 577 00:32:15,803 --> 00:32:18,675 That is the real document from my doctor's office. 578 00:32:18,806 --> 00:32:21,722 I found it in Kyle's trunk this morning. 579 00:32:21,852 --> 00:32:23,221 I don't know why you would lie about this. 580 00:32:23,245 --> 00:32:25,030 Maybe you felt threatened? 581 00:32:25,160 --> 00:32:26,945 Maybe. 582 00:32:29,077 --> 00:32:32,602 He has said recently that he was always afraid of losing me. 583 00:32:35,083 --> 00:32:37,868 Is this the first time he's done something like this? 584 00:32:37,999 --> 00:32:40,654 No. We've had some trouble lately. 585 00:32:42,264 --> 00:32:45,485 About six months ago, Kyle was acting weird, 586 00:32:45,615 --> 00:32:47,878 stressed out more than usual. 587 00:32:48,009 --> 00:32:49,663 He kept saying it was work. 588 00:32:50,881 --> 00:32:51,926 Eventually I found out 589 00:32:52,057 --> 00:32:55,016 that he had taken money out of our savings 590 00:32:55,147 --> 00:32:56,713 and invested it without telling me, 591 00:32:56,844 --> 00:32:57,845 and then lost all of it. 592 00:32:59,716 --> 00:33:01,718 I'm so sorry. 593 00:33:01,849 --> 00:33:04,852 Yeah, it's been a rough few months, and now this. 594 00:33:06,810 --> 00:33:07,637 We started marriage counseling 595 00:33:07,768 --> 00:33:09,683 and I thought it was working, but. 596 00:33:14,122 --> 00:33:15,776 Right before I moved here, 597 00:33:15,906 --> 00:33:16,081 I'd just gotten out of a bad relationship. 598 00:33:16,211 --> 00:33:18,866 Really? 599 00:33:18,997 --> 00:33:20,781 It made me wanna get in touch with you. 600 00:33:20,911 --> 00:33:22,652 I want someone in my life I can trust. 601 00:33:24,306 --> 00:33:26,091 In the beginning it was great. 602 00:33:26,221 --> 00:33:28,789 He was great. 603 00:33:28,919 --> 00:33:30,747 Then he started lying more and more, 604 00:33:30,878 --> 00:33:32,923 and eventually I just got sick of it. 605 00:33:33,620 --> 00:33:35,535 I guess that runs in the family. 606 00:33:40,757 --> 00:33:42,803 Can we start fresh? 607 00:33:42,933 --> 00:33:44,848 Maybe you could come over to the house later 608 00:33:44,979 --> 00:33:46,981 and spend time with Nina and I? 609 00:33:47,112 --> 00:33:48,112 I would love that, 610 00:33:50,202 --> 00:33:52,943 but I'm actually leaving town today. 611 00:33:53,074 --> 00:33:55,685 You're leaving? Why? 612 00:33:55,816 --> 00:33:59,907 It's embarrassing to say this, but I'm out of money. 613 00:34:00,038 --> 00:34:01,822 No one seems to be hiring in this town. 614 00:34:01,952 --> 00:34:03,911 Well, why don't you come work at the PR firm? 615 00:34:06,000 --> 00:34:07,784 Really? What would I even do there? 616 00:34:07,915 --> 00:34:09,612 Anything. 617 00:34:09,743 --> 00:34:11,183 We could start you part-time for now, 618 00:34:11,223 --> 00:34:12,963 and, and you could stay at the house. 619 00:34:13,094 --> 00:34:14,922 Nina would love that. 620 00:34:15,053 --> 00:34:17,577 - Are you sure? - Yes. You're family. 621 00:34:22,016 --> 00:34:23,626 You mentioned over the phone 622 00:34:23,757 --> 00:34:25,672 you wanted to discuss marital assets. 623 00:34:25,802 --> 00:34:28,978 Are you, uh, thinking of getting a divorce? 624 00:34:29,110 --> 00:34:33,418 Uh, no. 625 00:34:33,549 --> 00:34:35,768 It's a little more complicated than that. 626 00:34:35,899 --> 00:34:37,007 Well, you've come to the right office. 627 00:34:37,031 --> 00:34:39,902 We specialize in complicated. 628 00:34:40,034 --> 00:34:43,036 My wife and I have been separated for a few months. 629 00:34:43,168 --> 00:34:45,213 We share a daughter. 630 00:34:45,344 --> 00:34:47,824 Our home, and the place of business where we work, 631 00:34:47,955 --> 00:34:51,437 were inherited from her parents when they passed away. 632 00:34:51,567 --> 00:34:55,702 Now, recently, a relative has come back into her life 633 00:34:55,831 --> 00:34:57,269 and I'm worried that- 634 00:34:57,399 --> 00:34:58,898 - The relative wants to get their hands 635 00:34:58,922 --> 00:34:59,986 on some of the inheritance. 636 00:35:00,010 --> 00:35:01,969 Exactly. 637 00:35:02,100 --> 00:35:04,798 She has already come between me and my family, 638 00:35:04,928 --> 00:35:07,105 and I'm worried it's just gonna get worse. 639 00:35:07,235 --> 00:35:08,889 Are we talking any relative, or? 640 00:35:09,019 --> 00:35:11,979 It's a sister that she never knew she had. 641 00:35:12,110 --> 00:35:14,634 Oh, I see. 642 00:35:16,201 --> 00:35:17,767 That is complicated. 643 00:35:18,768 --> 00:35:19,856 Nothing, I just. 644 00:35:20,422 --> 00:35:23,295 I get this impression 645 00:35:23,425 --> 00:35:25,949 that this sister doesn't want me around my family. 646 00:35:26,080 --> 00:35:27,188 Hm, what has she done so far? 647 00:35:27,212 --> 00:35:27,908 I don't have specifics. 648 00:35:28,038 --> 00:35:30,084 It's, it's a general feeling. 649 00:35:31,868 --> 00:35:32,695 Unless you can prove malice with intent, 650 00:35:32,826 --> 00:35:35,133 there's not much a legal court can do. 651 00:35:37,352 --> 00:35:39,352 So you're saying I have to prove she's dangerous? 652 00:35:40,225 --> 00:35:41,225 Normally? Yeah. 653 00:36:17,610 --> 00:36:20,221 Well, we've gone through all the nuts and bolts. 654 00:36:20,352 --> 00:36:22,963 Organization of files, sharing accounts. 655 00:36:23,093 --> 00:36:25,705 Basically I bored her to death for an hour. 656 00:36:25,835 --> 00:36:27,881 Okay. Well, let's hear it. 657 00:36:28,011 --> 00:36:29,796 What are your biggest takeaways so far? 658 00:36:31,580 --> 00:36:34,844 Important to connect personally with clients, 659 00:36:34,975 --> 00:36:36,803 someone they can trust. 660 00:36:36,933 --> 00:36:38,021 When we send out proposals, 661 00:36:38,152 --> 00:36:39,893 we do a three-month, six-month, 662 00:36:40,023 --> 00:36:41,851 and one-year trajectory plan. 663 00:36:41,982 --> 00:36:44,022 Pretty good for only being here a couple of hours. 664 00:36:47,596 --> 00:36:50,382 We actually have a new client coming in right now. 665 00:36:50,512 --> 00:36:52,273 I think it would be great for you to sit in on the meeting 666 00:36:52,297 --> 00:36:54,037 and see how it all works. 667 00:36:54,168 --> 00:36:55,691 Who's the client? 668 00:36:55,822 --> 00:36:57,215 Aurora Botanicals. 669 00:36:58,912 --> 00:37:00,063 It's infused with all natural oils 670 00:37:00,087 --> 00:37:02,959 that block the rapidly changing hormone levels 671 00:37:03,090 --> 00:37:05,310 from affecting the underlying skin layer. 672 00:37:05,440 --> 00:37:07,834 What inspired you to start this brand? 673 00:37:07,964 --> 00:37:09,052 After I had my baby, 674 00:37:09,183 --> 00:37:11,794 I had a facial acne problem 675 00:37:11,925 --> 00:37:13,753 for the first time in my life. 676 00:37:13,883 --> 00:37:15,320 Um, and the skincare company 677 00:37:15,450 --> 00:37:16,973 that I had at that time 678 00:37:17,104 --> 00:37:18,410 developed a product to help women 679 00:37:18,540 --> 00:37:20,063 with this exact same problem. 680 00:37:20,194 --> 00:37:22,370 But, after we started marketing, 681 00:37:22,501 --> 00:37:24,938 we found out that the side effects to those products 682 00:37:25,068 --> 00:37:27,506 were far worse than the acne. 683 00:37:27,636 --> 00:37:31,205 Some of the women's skin would either itch or burn, 684 00:37:31,336 --> 00:37:34,208 and eventually we found out some of the chemicals we used 685 00:37:34,339 --> 00:37:37,255 could actually cause skin cancer. 686 00:37:37,385 --> 00:37:38,995 It was a nightmare. 687 00:37:39,126 --> 00:37:42,347 So I just, I just really wanna help women 688 00:37:42,477 --> 00:37:46,089 by giving them products that were safe and effective. 689 00:37:46,220 --> 00:37:48,875 Your passion is what's gonna help sell your product. 690 00:37:50,572 --> 00:37:52,182 That's the strategy that we start with. 691 00:37:52,313 --> 00:37:54,097 We bring your personal connection- 692 00:37:54,228 --> 00:37:56,361 - Oh, um, I-I-I don't wanna be in any of the videos, 693 00:37:56,491 --> 00:37:58,580 or, or pictures. 694 00:37:58,711 --> 00:38:02,454 Well, typically we see the best response to brands 695 00:38:02,584 --> 00:38:04,104 when there's a familiar face behind it. 696 00:38:04,194 --> 00:38:06,022 It's a way to personalize the company. 697 00:38:06,153 --> 00:38:08,808 I would prefer if I wasn't in it. 698 00:38:08,938 --> 00:38:10,070 I think the brand name alone 699 00:38:10,200 --> 00:38:12,855 and what it gives to people is more than enough. 700 00:38:12,986 --> 00:38:14,224 I mean, if, if, if that's an issue, 701 00:38:14,248 --> 00:38:17,382 I can just, I can just go find another PR company. 702 00:38:18,600 --> 00:38:20,907 Did something happen? 703 00:38:21,037 --> 00:38:22,865 I am sure that we can find a way to, to- 704 00:38:22,996 --> 00:38:24,476 - I looked up your previous company, 705 00:38:24,606 --> 00:38:25,714 the one that you had with your husband? 706 00:38:25,738 --> 00:38:29,785 Ex-husband, and, and what does that have to do 707 00:38:29,916 --> 00:38:31,309 with, with anything? 708 00:38:31,439 --> 00:38:35,051 I saw that you had some legal trouble with that company. 709 00:38:35,182 --> 00:38:37,358 I know what it's like to wanna start over. 710 00:38:37,489 --> 00:38:41,275 I think that you start with being honest 711 00:38:41,406 --> 00:38:43,451 about your past mistakes. 712 00:38:43,582 --> 00:38:46,846 Look, in a world where everything is photoshopped, 713 00:38:46,976 --> 00:38:50,066 where people are constantly posting online 714 00:38:50,197 --> 00:38:52,504 about how happy they are when they're really miserable, 715 00:38:54,375 --> 00:38:56,072 people are looking for authenticity. 716 00:38:56,203 --> 00:38:58,031 I know I am. 717 00:38:58,161 --> 00:39:00,294 If you're honest about your past mistakes 718 00:39:00,990 --> 00:39:02,644 and that Aurora Botanicals is your way 719 00:39:02,775 --> 00:39:08,171 of helping women feel better about their real selves, 720 00:39:08,302 --> 00:39:10,043 I think you can build your brand 721 00:39:10,173 --> 00:39:13,046 and gain back some of your previous clientele. 722 00:39:14,656 --> 00:39:17,050 Build back that trust that you have with them. 723 00:39:17,180 --> 00:39:20,923 Yes, but my ex-husband ran our previous company 724 00:39:21,054 --> 00:39:22,098 into the ground. 725 00:39:22,229 --> 00:39:24,187 We were sued by so many clients. 726 00:39:24,318 --> 00:39:28,061 Look, I, ah, I just really want you guys to run PR 727 00:39:28,191 --> 00:39:29,497 and make sure that my name 728 00:39:29,628 --> 00:39:31,543 is kept out of the new, new brand. 729 00:39:33,240 --> 00:39:34,937 I think we should do the opposite. 730 00:39:35,068 --> 00:39:37,113 Like Emily said, 731 00:39:37,244 --> 00:39:40,116 your clients are going to want to connect with you. 732 00:39:40,247 --> 00:39:42,380 When they hear you speak honestly about your story, 733 00:39:44,033 --> 00:39:45,339 they'll see your dedication. 734 00:39:45,470 --> 00:39:47,167 We've all made mistakes. 735 00:39:47,297 --> 00:39:50,257 I know I have. 736 00:39:50,388 --> 00:39:51,998 And it's hard. 737 00:39:52,128 --> 00:39:53,913 It's scary to put yourself out there, 738 00:39:54,043 --> 00:39:57,395 but you owe it not just to your clients, but to yourself. 739 00:40:02,487 --> 00:40:04,880 You really think they'll react positively. 740 00:40:06,316 --> 00:40:07,970 I think so. 741 00:40:08,101 --> 00:40:09,252 We can walk you through the steps 742 00:40:09,276 --> 00:40:10,451 of what that would look like 743 00:40:10,582 --> 00:40:12,192 so you can get comfortable with it all. 744 00:40:12,322 --> 00:40:14,107 And you guys have really helped restore 745 00:40:14,237 --> 00:40:15,500 other people's reputations? 746 00:40:15,630 --> 00:40:17,371 Yes, many. 747 00:40:17,502 --> 00:40:19,417 It's one of the aspects of this job I like most. 748 00:40:23,333 --> 00:40:24,465 All right. 749 00:40:27,294 --> 00:40:28,991 We'll talk to the rest of the team 750 00:40:29,122 --> 00:40:31,037 and we'll send a proposal over to you soon. 751 00:40:31,167 --> 00:40:33,169 I look forward to working with both of you. 752 00:40:34,344 --> 00:40:35,626 Can I talk to you in my office for a second? 753 00:40:35,650 --> 00:40:37,957 Sure. 754 00:40:38,087 --> 00:40:39,654 I, uh, I wanna apologize. 755 00:40:39,785 --> 00:40:41,482 We clearly got off on the wrong foot. 756 00:40:41,613 --> 00:40:43,179 My only intention was to protect Emily, 757 00:40:43,310 --> 00:40:45,051 but I hope we can put that behind us 758 00:40:45,181 --> 00:40:47,140 now that I hear you're, uh, joining the team. 759 00:40:48,315 --> 00:40:49,838 All right, thank you. 760 00:40:49,969 --> 00:40:50,969 Yeah. 761 00:40:54,103 --> 00:40:55,148 That was nice. 762 00:40:57,237 --> 00:40:58,804 Don't feel bad for him. 763 00:40:58,934 --> 00:41:00,545 He made his bed, now he has to lie in it. 764 00:41:05,724 --> 00:41:06,744 Thanks for letting me be part of the meeting today. 765 00:41:06,768 --> 00:41:09,554 Of course. You did a good job. 766 00:41:11,469 --> 00:41:13,029 Maybe I can do the next one by myself. 767 00:41:14,994 --> 00:41:15,037 Ah. 768 00:41:15,864 --> 00:41:18,519 I mean, if you think. 769 00:41:18,650 --> 00:41:21,087 Like I said, Lily, you did a good job, 770 00:41:21,217 --> 00:41:23,655 but there's just so much more to learn and experience 771 00:41:23,785 --> 00:41:27,006 before handling an entire portfolio by yourself. 772 00:41:27,136 --> 00:41:29,487 Right. Totally understandable. 773 00:41:33,055 --> 00:41:34,361 You done? 774 00:41:34,492 --> 00:41:36,494 - Mm-hmm. - Thank you, Mommy. 775 00:41:38,408 --> 00:41:40,149 - You okay? - Yeah. 776 00:41:42,891 --> 00:41:45,154 You're not still mad at me, are you? 777 00:41:45,285 --> 00:41:47,330 No, of course not. 778 00:41:47,461 --> 00:41:50,595 You get like I do when you're hyper-focused on something. 779 00:41:50,725 --> 00:41:53,293 You just laser in and drown everything else out. 780 00:41:55,077 --> 00:41:57,036 I'm thinking about Kyle. 781 00:41:57,166 --> 00:41:58,472 Anything I can do to help? 782 00:41:58,603 --> 00:42:00,300 Mm, turn back time? 783 00:42:02,650 --> 00:42:05,348 Well, while I get on that, 784 00:42:05,479 --> 00:42:08,438 how about I put Nina to bed 785 00:42:08,569 --> 00:42:11,137 and you can get some much needed relaxation time. 786 00:42:11,267 --> 00:42:12,267 That would be great. 787 00:42:20,450 --> 00:42:23,671 The fox leaped up and grabbed onto the branch. 788 00:42:23,802 --> 00:42:27,022 "Just like this," said the fox, 789 00:42:27,153 --> 00:42:27,936 and then the two of them- 790 00:42:28,067 --> 00:42:29,067 - Lily? 791 00:42:29,764 --> 00:42:31,505 Yeah? 792 00:42:31,636 --> 00:42:33,507 Is my daddy going to come back to stay here? 793 00:42:36,292 --> 00:42:37,685 I don't know, sweetie. 794 00:42:37,816 --> 00:42:39,600 That's up to your mommy and daddy. 795 00:42:39,731 --> 00:42:42,298 I miss when he used to live here. 796 00:42:42,429 --> 00:42:44,126 They fight a lot now. 797 00:42:44,257 --> 00:42:46,564 I don't want them to be sad. 798 00:42:46,694 --> 00:42:48,478 I know exactly how you feel. 799 00:42:48,609 --> 00:42:50,437 You do? 800 00:42:50,568 --> 00:42:53,048 Mm-hmm, my parents used to fight a lot. 801 00:42:53,179 --> 00:42:54,528 Why did they fight? 802 00:42:54,659 --> 00:42:55,659 I don't know. 803 00:42:57,792 --> 00:42:59,533 I was around your age when it happened. 804 00:43:01,187 --> 00:43:02,187 But you know what? 805 00:43:04,494 --> 00:43:08,411 I will always be here for you no matter what. 806 00:43:09,456 --> 00:43:10,456 I promise. 807 00:43:59,637 --> 00:44:02,335 Help! 808 00:44:06,731 --> 00:44:08,689 I don't understand. What happened? 809 00:44:08,820 --> 00:44:09,927 It sounds like you were electrocuted. 810 00:44:09,951 --> 00:44:11,866 What? 811 00:44:11,997 --> 00:44:13,694 Electrocuted? 812 00:44:13,825 --> 00:44:15,348 Maybe there's a loose wire. 813 00:44:15,478 --> 00:44:16,478 It can't happen. 814 00:44:17,480 --> 00:44:18,480 Oh. Here's the. 815 00:44:19,439 --> 00:44:20,439 Thank you. 816 00:44:32,408 --> 00:44:34,019 Shouldn't you be resting? 817 00:44:34,149 --> 00:44:36,238 I feel a little weak, but I can handle it. 818 00:44:38,980 --> 00:44:41,635 Wow, look at you, all ready and dressed for school. 819 00:44:43,506 --> 00:44:45,857 Are you sure you don't wanna take today off? 820 00:44:45,987 --> 00:44:47,902 No, there's too much to do at the office. 821 00:44:51,863 --> 00:44:53,734 Nina, I think your mom is Superwoman. 822 00:44:55,649 --> 00:44:57,346 Wanna head out in five? 823 00:44:57,477 --> 00:44:58,521 Sure, let me grab my bag. 824 00:44:58,652 --> 00:44:59,653 I'll be right there. 825 00:45:03,570 --> 00:45:04,570 Hey. 826 00:45:09,054 --> 00:45:11,294 I know that last night was probably pretty scary for you, 827 00:45:11,360 --> 00:45:12,360 but I'm okay. 828 00:45:14,015 --> 00:45:16,235 Why did Grandma and Grandpa hurt Lily? 829 00:45:16,365 --> 00:45:17,845 What do you mean? 830 00:45:17,976 --> 00:45:20,630 Lily said they weren't nice to her. 831 00:45:20,761 --> 00:45:22,241 When did she say that? 832 00:45:22,371 --> 00:45:23,590 Last night. 833 00:45:30,466 --> 00:45:31,466 Yes, Cassie? 834 00:45:32,468 --> 00:45:33,468 Get in there. 835 00:45:33,556 --> 00:45:34,556 - What? - Now! 836 00:45:35,689 --> 00:45:36,689 Okay. 837 00:45:40,999 --> 00:45:43,044 I saw you in town the other day. 838 00:45:43,175 --> 00:45:44,785 Okay? 839 00:45:44,916 --> 00:45:45,936 I know that the law office you were visiting 840 00:45:45,960 --> 00:45:48,267 handles divorce cases. 841 00:45:48,397 --> 00:45:49,921 Emily is my best friend 842 00:45:50,051 --> 00:45:51,463 and I don't wanna see her get hurt anymore. 843 00:45:51,487 --> 00:45:52,837 I don't mean to be rude, 844 00:45:52,967 --> 00:45:54,795 but my marriage is none of your business. 845 00:45:54,926 --> 00:45:56,928 I can't keep this from her. 846 00:45:57,058 --> 00:45:58,886 I'm giving you the chance to tell her first. 847 00:45:59,017 --> 00:46:00,297 Are you giving me an ultimatum? 848 00:46:11,812 --> 00:46:12,812 Everything all right? 849 00:46:12,900 --> 00:46:13,900 Yeah. 850 00:46:15,642 --> 00:46:16,643 Cassie, I was thinking 851 00:46:16,774 --> 00:46:18,297 that you could help show Lily 852 00:46:18,427 --> 00:46:20,516 how we prepare for client pitches today. 853 00:46:20,647 --> 00:46:22,301 Of course. Let's do it. 854 00:46:25,608 --> 00:46:26,847 Can you get me the number for the guy 855 00:46:26,871 --> 00:46:28,394 that you sent to fix the hot tub? 856 00:46:28,524 --> 00:46:29,656 Did it break again? 857 00:46:29,787 --> 00:46:31,919 No, he left a live wire inside 858 00:46:32,050 --> 00:46:33,529 and it electrocuted me last night. 859 00:46:33,660 --> 00:46:35,314 What? Are you okay? 860 00:46:35,444 --> 00:46:36,750 Can you just get me the number? 861 00:46:38,273 --> 00:46:40,275 Okay, Em, please. 862 00:46:42,016 --> 00:46:43,975 Em, can we talk? No. 863 00:46:46,542 --> 00:46:50,155 It is way too early for Lily to be taking clients. 864 00:46:50,285 --> 00:46:52,897 Kyle, I don't wanna talk right now. 865 00:46:53,027 --> 00:46:55,682 I need space to process everything that has happened. 866 00:46:57,205 --> 00:46:58,859 We have to talk about it eventually. 867 00:46:58,990 --> 00:47:00,790 Then I will let you know when eventually is. 868 00:47:03,603 --> 00:47:05,474 Can we at least talk about work. 869 00:47:05,605 --> 00:47:07,694 If it's unrelated to Lily, sure. 870 00:47:07,825 --> 00:47:10,915 Okay. So, um, what's going on with Viator? 871 00:47:11,045 --> 00:47:12,631 Have you signed paperwork for partnering with them yet? 872 00:47:12,655 --> 00:47:13,700 Not yet. 873 00:47:13,831 --> 00:47:15,658 Well, I think the company should meet them 874 00:47:15,789 --> 00:47:17,530 and then we should all discuss it. 875 00:47:17,660 --> 00:47:19,662 I totally agree. 876 00:47:19,793 --> 00:47:21,118 That's why I invited them to the anniversary party 877 00:47:21,142 --> 00:47:22,665 so you can have your chance to ask them 878 00:47:22,796 --> 00:47:24,076 whatever questions you want then. 879 00:47:50,041 --> 00:47:51,041 Ah. 880 00:48:07,754 --> 00:48:08,798 How long will it take? 881 00:48:08,929 --> 00:48:09,929 Shouldn't take long. 882 00:48:12,106 --> 00:48:13,847 It's urgent. 883 00:48:13,978 --> 00:48:15,457 It always is. 884 00:48:19,157 --> 00:48:20,767 We work hard because we care. 885 00:48:20,898 --> 00:48:21,918 In a world where authenticity 886 00:48:21,942 --> 00:48:23,302 is becoming increasingly more rare, 887 00:48:23,378 --> 00:48:27,643 we wanna be the public relations firm you can trust. 888 00:48:27,774 --> 00:48:29,689 Here at Viator, we work one-on-one with brands, 889 00:48:29,819 --> 00:48:30,995 big and small. 890 00:48:31,125 --> 00:48:32,692 We know what it's like 891 00:48:32,822 --> 00:48:33,562 to work your business from the ground up 892 00:48:33,693 --> 00:48:34,999 and also what it's like 893 00:48:35,129 --> 00:48:36,759 to keep your already-successful business afloat- 894 00:48:36,783 --> 00:48:38,089 - Nina's asleep. 895 00:48:38,219 --> 00:48:39,742 In this highly competitive time. 896 00:48:39,873 --> 00:48:41,919 Still burning the midnight oil? 897 00:48:42,049 --> 00:48:45,618 The company that I want to partner with, 898 00:48:45,748 --> 00:48:48,795 they redid their website, so I was just checking it out. 899 00:48:48,926 --> 00:48:49,752 Viator, right? 900 00:48:49,883 --> 00:48:51,624 Yeah. 901 00:48:51,754 --> 00:48:52,775 I know some people at work are apprehensive 902 00:48:52,799 --> 00:48:56,672 about this change, but I feel good about it. 903 00:49:01,634 --> 00:49:02,914 I can't tell you how great it is 904 00:49:02,983 --> 00:49:04,550 to have someone helping me. 905 00:49:04,680 --> 00:49:06,421 Thank you so much, Lily. 906 00:49:06,552 --> 00:49:08,075 Of course. It's what family's for. 907 00:49:08,206 --> 00:49:10,382 So I've heard. 908 00:49:12,732 --> 00:49:14,995 I would suggest a relaxing dip in the hot tub, 909 00:49:15,126 --> 00:49:18,651 but I imagine that's off limits for a while. 910 00:49:18,781 --> 00:49:21,349 Hm, I never wanna go in that thing again. 911 00:49:21,480 --> 00:49:22,611 Fair enough. 912 00:49:24,309 --> 00:49:27,660 There was something that I- I wanted to talk to you about. 913 00:49:27,790 --> 00:49:28,835 What's up? 914 00:49:28,966 --> 00:49:31,707 Um, well, you know, the day 915 00:49:31,838 --> 00:49:33,709 that I went to the storage unit? 916 00:49:35,842 --> 00:49:38,714 I went there because I was hoping to find something 917 00:49:38,845 --> 00:49:41,456 that might tell me more about why you were sent away. 918 00:49:43,067 --> 00:49:45,025 I just, I needed to know for myself. 919 00:49:46,766 --> 00:49:48,246 And I found this article that my, 920 00:49:48,376 --> 00:49:52,163 our parents had saved, uh, 921 00:49:52,293 --> 00:49:55,862 about a family car accident that paralyzed a woman. 922 00:49:59,518 --> 00:50:02,869 I'm sorry, we haven't talked about this before. 923 00:50:03,913 --> 00:50:07,743 I guess I-I was afraid to tell you the truth. 924 00:50:09,658 --> 00:50:10,658 The truth? 925 00:50:15,534 --> 00:50:16,534 It was my fault. 926 00:50:18,972 --> 00:50:20,582 I'm the reason she was paralyzed. 927 00:50:26,936 --> 00:50:28,808 What do you mean, you caused the accident? 928 00:50:30,114 --> 00:50:32,116 There was a, 929 00:50:32,246 --> 00:50:34,640 an event that we were all supposed to go to one night. 930 00:50:37,208 --> 00:50:38,208 I didn't wanna go, 931 00:50:40,037 --> 00:50:43,562 so we were fighting on the front porch. 932 00:50:45,999 --> 00:50:48,697 It was winter. The steps were icy. 933 00:50:53,093 --> 00:50:55,704 And I pushed her away from me and I ran back inside. 934 00:50:58,490 --> 00:51:00,883 And she, she slipped. 935 00:51:01,014 --> 00:51:02,711 She fell all the way down the stairs. 936 00:51:04,887 --> 00:51:08,239 Right, right as our father was pulling around to pick us up. 937 00:51:09,240 --> 00:51:10,502 He tried to stop. 938 00:51:12,286 --> 00:51:14,810 But he, she fell right in front of the car. 939 00:51:15,898 --> 00:51:18,814 It was too late. 940 00:51:18,945 --> 00:51:20,773 I didn't mean to hurt her, 941 00:51:22,905 --> 00:51:24,864 but she blamed me. 942 00:51:24,994 --> 00:51:25,778 When, when the boarding facility came to pick me up, 943 00:51:25,908 --> 00:51:28,607 she didn't even come out to say goodbye. 944 00:51:32,828 --> 00:51:34,613 That was the last time I ever saw her. 945 00:51:36,093 --> 00:51:38,051 I'm sorry I never said anything. 946 00:51:38,182 --> 00:51:42,360 I- I don't think I've ever shared that with anyone before. 947 00:51:42,490 --> 00:51:45,276 I'm so sorry that all of that happened to you, I. 948 00:51:48,844 --> 00:51:50,629 I tried to visit you once. 949 00:51:50,759 --> 00:51:53,849 Really? When? 950 00:51:53,980 --> 00:51:55,286 Right after I graduated. 951 00:51:56,852 --> 00:51:58,202 I wanted to confront them 952 00:51:58,332 --> 00:52:00,595 and I thought maybe we could be a family. 953 00:52:02,423 --> 00:52:04,817 When I drove by, I-I saw the three of you. 954 00:52:07,254 --> 00:52:08,864 You looked so happy. 955 00:52:12,564 --> 00:52:14,131 I couldn't do it. I chickened out. 956 00:52:15,871 --> 00:52:16,916 I was too scared. 957 00:52:19,701 --> 00:52:21,877 Why did you decide to come back now? 958 00:52:23,444 --> 00:52:25,204 I always felt like I was missing something. 959 00:52:28,362 --> 00:52:30,756 Everybody always had something I didn't. 960 00:52:30,886 --> 00:52:34,151 A family, and I wanted one so badly. 961 00:52:36,153 --> 00:52:38,155 When I heard our parents died, I thought maybe, 962 00:52:39,939 --> 00:52:41,221 I thought maybe you could love me. 963 00:52:41,245 --> 00:52:42,942 You know, I-I've always felt 964 00:52:43,072 --> 00:52:44,770 like there was something missing too. 965 00:52:46,380 --> 00:52:47,820 I'm really grateful that we were able 966 00:52:47,903 --> 00:52:49,303 to find our way back to one another. 967 00:52:56,173 --> 00:53:00,655 Do you think all of these things going on are weird? 968 00:53:04,529 --> 00:53:06,444 Almost getting electrocuted in a hot tub 969 00:53:06,574 --> 00:53:08,881 is like one-in-a-million. 970 00:53:09,011 --> 00:53:10,099 It's beyond weird. 971 00:53:10,230 --> 00:53:11,275 Should I be worried? 972 00:53:12,537 --> 00:53:14,365 Worried about what, exactly? 973 00:53:14,495 --> 00:53:16,932 I don't know, that they're related somehow? 974 00:53:18,369 --> 00:53:20,197 That's an absurd thought, right? 975 00:53:21,981 --> 00:53:23,381 You're just under a lot of stress. 976 00:53:24,026 --> 00:53:25,026 It'll all be okay. 977 00:53:28,074 --> 00:53:29,249 This is just a rough patch. 978 00:53:32,731 --> 00:53:37,083 So how long have you been experiencing any dizziness? 979 00:53:37,214 --> 00:53:38,214 A few days. 980 00:53:38,258 --> 00:53:39,912 Any loss of eyesight? 981 00:53:40,042 --> 00:53:42,436 Any tingling sensation in your arms or legs? 982 00:53:42,567 --> 00:53:44,960 - No. - What about memory? 983 00:53:45,091 --> 00:53:47,180 Huh, you been having trouble remembering things? 984 00:53:48,268 --> 00:53:48,834 No. 985 00:53:48,964 --> 00:53:51,967 That's good news. Huh? 986 00:53:52,098 --> 00:53:53,795 Just sounds like stress fatigue. 987 00:53:53,926 --> 00:53:55,033 No concussion from the attack. 988 00:53:55,057 --> 00:53:57,495 No nerve damage from the electrocution. 989 00:53:57,625 --> 00:54:00,106 Oh wait, Ms. Caldwell. 990 00:54:02,413 --> 00:54:04,502 There was a problem with your credit card. 991 00:54:04,632 --> 00:54:05,807 Do you have another one? 992 00:54:07,983 --> 00:54:09,333 That can't be right. 993 00:54:09,463 --> 00:54:11,291 I've tried it multiple times. 994 00:54:14,033 --> 00:54:15,033 Here. 995 00:54:36,577 --> 00:54:39,058 The Aurora client is on line one. 996 00:54:40,451 --> 00:54:41,495 Okay, thank you. 997 00:54:44,933 --> 00:54:46,239 Hi. Is everything okay? 998 00:54:48,023 --> 00:54:49,329 I just received your proposal 999 00:54:49,460 --> 00:54:51,897 and it's not at all what we discussed. 1000 00:54:52,027 --> 00:54:53,768 Uh, hold on. 1001 00:54:56,249 --> 00:54:57,294 Are you there? 1002 00:54:57,424 --> 00:54:59,296 Yes, I'm so sorry. 1003 00:54:59,426 --> 00:55:00,621 I- I just got into the office a few minutes ago. 1004 00:55:00,645 --> 00:55:02,299 I'm looking at the document now. 1005 00:55:02,429 --> 00:55:04,997 I don't know why it was sent out this morning. 1006 00:55:05,127 --> 00:55:06,346 I was caught by surprise 1007 00:55:06,477 --> 00:55:08,957 and frankly, I'm a little upset. 1008 00:55:09,088 --> 00:55:10,108 I understand, I would be too. 1009 00:55:10,132 --> 00:55:13,484 I am very sorry. I did not approve this. 1010 00:55:13,614 --> 00:55:15,399 We will get it straightened out right away 1011 00:55:15,529 --> 00:55:18,053 and we'll send over the proposal that we talked about. 1012 00:55:18,184 --> 00:55:20,186 All right, thank you. 1013 00:55:24,712 --> 00:55:25,496 Why was the Aurora proposal sent out this morning 1014 00:55:25,626 --> 00:55:28,150 without my approval? 1015 00:55:28,281 --> 00:55:31,240 Oh, I-Lily said you okayed it. 1016 00:55:31,371 --> 00:55:33,982 What? Where is she? 1017 00:55:34,113 --> 00:55:35,114 Uh, I don't. 1018 00:55:45,298 --> 00:55:47,300 Can I talk to you for a minute? 1019 00:55:47,431 --> 00:55:48,867 Is-is everything okay? 1020 00:55:48,997 --> 00:55:50,347 No, it's not. 1021 00:55:50,477 --> 00:55:52,261 Cassie just said that you approved a document 1022 00:55:52,392 --> 00:55:55,221 that went out to the Aurora client this morning. 1023 00:55:55,352 --> 00:55:57,092 We had discussed- 1024 00:55:57,223 --> 00:55:58,485 - We never discussed it. 1025 00:55:58,616 --> 00:56:00,226 I talked about how to set it up 1026 00:56:00,357 --> 00:56:02,184 if you were the one doing it, 1027 00:56:02,315 --> 00:56:03,336 but I never said that you could approve a document 1028 00:56:03,360 --> 00:56:05,536 and send it out to one of our clients. 1029 00:56:05,666 --> 00:56:08,321 I thought that since my initial meeting with her 1030 00:56:08,452 --> 00:56:11,063 went so well, it would be okay. 1031 00:56:11,193 --> 00:56:13,544 We could potentially lose them as a client over this. 1032 00:56:16,547 --> 00:56:17,896 I'm sorry. 1033 00:56:42,747 --> 00:56:43,747 Come in. 1034 00:56:48,317 --> 00:56:50,145 I've had a strange morning, Marty. 1035 00:56:50,276 --> 00:56:53,148 Oh dear. How can I help? 1036 00:56:53,279 --> 00:56:55,455 I was hoping you could keep this between us. 1037 00:56:55,586 --> 00:56:56,586 Of course. 1038 00:57:00,373 --> 00:57:03,028 There's money missing from two of my accounts. 1039 00:57:03,158 --> 00:57:05,030 What do you mean missing? 1040 00:57:05,160 --> 00:57:07,206 I checked both my personal and my business account 1041 00:57:07,336 --> 00:57:08,749 and there's a chunk of money missing. 1042 00:57:08,773 --> 00:57:12,080 Well, that is very concerning. 1043 00:57:12,211 --> 00:57:14,474 If they were withdrawals and I didn't okay them, 1044 00:57:14,605 --> 00:57:16,325 then that means someone forged my signature. 1045 00:57:16,433 --> 00:57:17,584 Let's not jump to conclusions. 1046 00:57:17,608 --> 00:57:19,566 I'm sure there's an explanation. 1047 00:57:19,697 --> 00:57:21,414 Did you look to see what specific withdrawals 1048 00:57:21,438 --> 00:57:22,743 were made in the last few weeks? 1049 00:57:22,874 --> 00:57:24,136 I was going to do that today, 1050 00:57:24,266 --> 00:57:25,896 but now I have to put out a fire with the Aurora client. 1051 00:57:25,920 --> 00:57:29,097 So I was wondering if you could look into it 1052 00:57:29,228 --> 00:57:30,229 while I handle that. 1053 00:57:30,359 --> 00:57:32,318 Absolutely. Absolutely. 1054 00:57:32,449 --> 00:57:33,449 Thank you. 1055 00:57:39,499 --> 00:57:41,499 So this is our three different color arrangement. 1056 00:57:41,588 --> 00:57:43,548 You said the event was at the yacht club, correct? 1057 00:57:43,590 --> 00:57:45,287 Mm-hmm. 1058 00:57:45,418 --> 00:57:46,738 We can also do a nautical theme. 1059 00:57:47,464 --> 00:57:49,204 Uh, well, we want something celebratory, 1060 00:57:49,335 --> 00:57:50,355 but a little more elegant. 1061 00:57:50,379 --> 00:57:52,207 Of course. We've got several options. 1062 00:57:52,338 --> 00:57:53,600 Why don't we start over here? 1063 00:58:00,302 --> 00:58:01,302 This one. 1064 00:58:02,391 --> 00:58:04,959 Lilies. Mom's favorite. 1065 00:58:10,138 --> 00:58:11,138 I'm sorry. 1066 00:58:12,489 --> 00:58:13,489 I'm sorry. 1067 00:58:14,186 --> 00:58:16,362 I should have asked you about it. 1068 00:58:16,493 --> 00:58:17,513 I don't know what I was thinking. 1069 00:58:17,537 --> 00:58:19,539 I- I guess I just, 1070 00:58:19,670 --> 00:58:21,498 I really thought that you would approve it. 1071 00:58:23,238 --> 00:58:25,197 I wanted you to know I could do it. 1072 00:58:25,327 --> 00:58:27,199 I'm pretty particular about the proposals. 1073 00:58:30,507 --> 00:58:31,551 Is it fixable? 1074 00:58:31,682 --> 00:58:32,682 I think so. 1075 00:58:34,554 --> 00:58:38,079 It's just, there's so much that's been going on, 1076 00:58:38,210 --> 00:58:40,560 and then I got that call from the Aurora client 1077 00:58:40,691 --> 00:58:44,390 and it was the last straw with all the stress. 1078 00:58:44,521 --> 00:58:46,261 I didn't mean to take it out on you. 1079 00:58:46,392 --> 00:58:48,481 I-I want you to know I'm here for you. 1080 00:58:49,700 --> 00:58:51,310 I don't know what to do, Lily. 1081 00:58:51,440 --> 00:58:54,443 I'm, I'm so confused about everything. 1082 00:58:54,574 --> 00:58:56,576 I feel like I'm going crazy. 1083 00:58:56,707 --> 00:58:59,231 We can figure it out together. 1084 00:59:01,407 --> 00:59:02,843 Sorry to interrupt, 1085 00:59:02,974 --> 00:59:04,628 but it's for sure the lilies, then? 1086 00:59:05,759 --> 00:59:07,413 Yes. 1087 00:59:07,544 --> 00:59:09,284 Great. 1088 00:59:14,202 --> 00:59:15,595 Where's Nina? 1089 00:59:15,726 --> 00:59:16,726 Nina! Nina! 1090 00:59:27,215 --> 00:59:28,215 Hello? 1091 00:59:50,195 --> 00:59:51,195 Hello? 1092 01:01:04,791 --> 01:01:05,791 Nina? 1093 01:01:06,706 --> 01:01:07,706 Nina? Nina! 1094 01:01:19,458 --> 01:01:21,155 Nina! 1095 01:01:27,509 --> 01:01:28,989 Oh, thank God. 1096 01:01:29,120 --> 01:01:30,358 You can't just take off like that. 1097 01:01:30,382 --> 01:01:31,644 We didn't know where you were! 1098 01:01:31,775 --> 01:01:32,776 - I'm sorry. - I'm sorry. 1099 01:01:34,255 --> 01:01:35,255 I'm sorry. 1100 01:01:35,909 --> 01:01:36,954 It's okay, sweetie. 1101 01:01:43,787 --> 01:01:45,310 Kyle, I can't talk right now! 1102 01:01:46,833 --> 01:01:48,487 What? What happened? 1103 01:01:55,407 --> 01:01:56,669 Oh, hey, hey, hey. 1104 01:01:56,800 --> 01:01:58,236 How are you? Where is she? 1105 01:01:58,366 --> 01:01:59,561 She's just inside. She's just inside. 1106 01:01:59,585 --> 01:02:00,585 You wanna go play? Yeah. 1107 01:02:00,629 --> 01:02:04,242 All right. All right. 1108 01:02:12,337 --> 01:02:13,468 Kyle. 1109 01:02:13,599 --> 01:02:14,759 Please just leave me alone. 1110 01:02:16,123 --> 01:02:18,865 Hey, can we play? Ahhuh. 1111 01:02:18,996 --> 01:02:20,388 - Who can I be? - This one. 1112 01:02:20,519 --> 01:02:22,347 Oh yeah? Does this one? 1113 01:02:22,477 --> 01:02:23,827 What happened? 1114 01:02:23,957 --> 01:02:26,525 The back door was locked, 1115 01:02:28,701 --> 01:02:31,748 so I took the stairs and I tripped. 1116 01:02:33,619 --> 01:02:34,619 Saying it's an accident, 1117 01:02:34,707 --> 01:02:38,755 but I saw someone in the stairwell. 1118 01:02:38,885 --> 01:02:40,408 What? 1119 01:02:40,539 --> 01:02:42,759 - Mm. - Did you call security? 1120 01:02:42,889 --> 01:02:44,804 Yeah. 1121 01:02:44,935 --> 01:02:47,720 They're saying that it was probably the building janitor, 1122 01:02:47,851 --> 01:02:49,896 since he's the one who found me. 1123 01:02:50,027 --> 01:02:51,637 Do you think someone pushed you? 1124 01:02:51,768 --> 01:02:55,467 I do remember tripping on the stairs. 1125 01:02:55,597 --> 01:02:57,774 Told the janitor that I felt something, 1126 01:02:57,904 --> 01:02:58,949 but when he checked, 1127 01:03:00,559 --> 01:03:01,778 he said there wasn't anything. 1128 01:03:04,955 --> 01:03:09,742 But, Emily, something just doesn't feel right. 1129 01:03:11,265 --> 01:03:14,051 I-I'm canceling the anniversary party. 1130 01:03:14,181 --> 01:03:16,488 What? No, don't do that. 1131 01:03:16,618 --> 01:03:18,925 Cassie, you're in the emergency room 1132 01:03:19,056 --> 01:03:21,406 and everything that's happened to me the last couple weeks. 1133 01:03:21,536 --> 01:03:23,669 You've been planning this for months. 1134 01:03:23,800 --> 01:03:25,062 I know what this means to you. 1135 01:03:26,498 --> 01:03:27,194 If you cancel this because me, 1136 01:03:27,325 --> 01:03:30,328 I would just feel more awful. 1137 01:03:30,458 --> 01:03:32,417 - Cass. - Please. 1138 01:03:33,592 --> 01:03:37,770 Okay, I-I won't cancel it. 1139 01:03:39,206 --> 01:03:40,077 Well, there's, there's something else 1140 01:03:40,207 --> 01:03:42,427 I wanted to tell you. 1141 01:03:42,557 --> 01:03:43,689 - Cassie. - But it's- 1142 01:03:43,820 --> 01:03:45,082 - How are you feeling? 1143 01:03:49,173 --> 01:03:50,173 Mm. 1144 01:03:58,051 --> 01:03:59,400 Mommy, you're so pretty. 1145 01:03:59,531 --> 01:04:01,925 Oh, you look beautiful. 1146 01:04:03,491 --> 01:04:04,491 Thank you. 1147 01:04:07,495 --> 01:04:09,323 This is the fanciest thing I own. 1148 01:04:09,454 --> 01:04:09,976 Do you think it's okay? 1149 01:04:10,107 --> 01:04:11,848 Hold on. 1150 01:04:13,023 --> 01:04:14,459 I have just the thing for you. 1151 01:04:15,982 --> 01:04:17,375 It was our mother's. 1152 01:04:17,505 --> 01:04:18,593 Oh, I don't think- 1153 01:04:18,724 --> 01:04:19,986 - I want you to have it. 1154 01:04:23,033 --> 01:04:26,906 Here, and you'd be silly not to wear it 1155 01:04:27,037 --> 01:04:29,474 because it goes perfectly with your dress. 1156 01:04:29,604 --> 01:04:30,649 Here, let me help you. 1157 01:04:36,220 --> 01:04:37,874 I love it. 1158 01:04:41,225 --> 01:04:43,792 Are you okay? 1159 01:04:43,923 --> 01:04:44,923 Yeah, I'm all right. 1160 01:04:44,968 --> 01:04:46,970 I'm just thinking about Cassie. 1161 01:04:49,059 --> 01:04:51,061 We should take a picture for her. 1162 01:04:53,106 --> 01:04:54,716 You have my phone? Great. 1163 01:04:54,847 --> 01:04:55,847 Okay. 1164 01:05:38,499 --> 01:05:39,499 Hi. Hey. 1165 01:05:45,071 --> 01:05:46,464 - Speech. - Okay. 1166 01:05:50,816 --> 01:05:52,992 Thank you all for coming. 1167 01:05:53,123 --> 01:05:55,212 This milestone, it means so much to me, 1168 01:05:55,342 --> 01:05:58,171 and it, and it would've meant so much to my parents. 1169 01:05:58,302 --> 01:06:00,304 Six years ago we lost my father, 1170 01:06:00,434 --> 01:06:04,221 and a year after that, we lost my mother. 1171 01:06:04,351 --> 01:06:08,051 They built this company together from the ground up. 1172 01:06:08,181 --> 01:06:10,227 I practically grew up at the offices. 1173 01:06:12,403 --> 01:06:14,723 I remember asking my parents why they started this company, 1174 01:06:14,840 --> 01:06:17,060 and they said that it made them feel proud 1175 01:06:17,190 --> 01:06:19,801 to help other people's businesses become successful. 1176 01:06:21,890 --> 01:06:23,890 I find it very difficult to fill my parents' shoes, 1177 01:06:23,936 --> 01:06:26,069 but with the help of all of you, I, 1178 01:06:26,199 --> 01:06:28,897 I feel so blessed to be able to continue their legacy. 1179 01:06:29,028 --> 01:06:32,205 So thank you so much for all of your hard work 1180 01:06:32,336 --> 01:06:36,035 and dedication, it, it means the world to me. 1181 01:06:40,083 --> 01:06:43,173 And lastly, uh, a few weeks ago, I, 1182 01:06:43,303 --> 01:06:46,741 I got the most wonderful surprise. 1183 01:06:46,872 --> 01:06:48,700 And that was finding out 1184 01:06:48,830 --> 01:06:51,181 that I had a sibling I never even knew existed. 1185 01:06:53,400 --> 01:06:56,099 I'm very happy to have my sister Lily in my life now 1186 01:06:56,229 --> 01:06:57,926 and even more proud 1187 01:06:58,057 --> 01:07:00,146 that she's the newest member of Caldwell PR. 1188 01:07:02,757 --> 01:07:04,194 So thank you everyone. 1189 01:07:04,324 --> 01:07:08,328 Please enjoy tonight, and yeah, thank you. 1190 01:07:11,201 --> 01:07:12,245 How did I do? Fantastic. 1191 01:07:12,376 --> 01:07:14,117 Thank you. 1192 01:07:16,728 --> 01:07:18,512 - Great speech. - Mm, huh. 1193 01:07:20,210 --> 01:07:21,810 Would you mind if I had a moment alone? 1194 01:07:21,907 --> 01:07:23,126 - No, of course. - Yeah? 1195 01:07:23,256 --> 01:07:25,258 I'll see you. 1196 01:07:25,389 --> 01:07:26,389 You were right. 1197 01:07:28,000 --> 01:07:29,958 What did you find? 1198 01:07:30,089 --> 01:07:31,719 There is some odd activity in one of the accounts. 1199 01:07:31,743 --> 01:07:33,179 It's all in here. 1200 01:07:33,310 --> 01:07:34,670 There's been some cash withdrawals. 1201 01:07:34,789 --> 01:07:36,139 All in the last two weeks. 1202 01:07:36,269 --> 01:07:37,792 Why didn't our accountants catch it? 1203 01:07:37,923 --> 01:07:39,794 They're small sums, 1204 01:07:39,925 --> 01:07:41,207 so they'd go under the radar of anything substantial, 1205 01:07:41,231 --> 01:07:42,841 but they add up. 1206 01:07:44,364 --> 01:07:45,385 I don't know what these withdrawals are. 1207 01:07:45,409 --> 01:07:46,758 I didn't approve any of them. 1208 01:07:46,888 --> 01:07:48,412 I'm sorry, Em, 1209 01:07:48,542 --> 01:07:50,283 it's not the best time to tell you all this, 1210 01:07:50,414 --> 01:07:52,000 but I wanted to tell you sooner rather than later. 1211 01:07:52,024 --> 01:07:52,764 No, it's okay. Thank you, Marty. 1212 01:07:52,894 --> 01:07:53,894 I appreciate it. 1213 01:08:02,165 --> 01:08:03,229 Can I talk to you for a second? 1214 01:08:03,253 --> 01:08:04,253 Okay. 1215 01:08:05,733 --> 01:08:07,387 What is going on? 1216 01:08:07,518 --> 01:08:10,347 Did you forge my signature on accounts to withdraw money? 1217 01:08:10,477 --> 01:08:12,194 I can't believe you even asked me that question. 1218 01:08:12,218 --> 01:08:13,891 Well, it's not that far of a stretch for you. 1219 01:08:13,915 --> 01:08:15,047 That's unfair. 1220 01:08:15,178 --> 01:08:16,241 Are you telling me the truth? 1221 01:08:16,265 --> 01:08:17,832 Yes, of course. 1222 01:08:17,962 --> 01:08:18,964 And I'm just curious, 1223 01:08:19,094 --> 01:08:20,879 are you gonna ask Lily this question too? 1224 01:08:21,009 --> 01:08:22,836 What does this have to do with Lily? 1225 01:08:22,968 --> 01:08:25,013 What do you have against her? I don't get it. 1226 01:08:25,144 --> 01:08:26,362 Ever since she showed up, 1227 01:08:26,493 --> 01:08:28,191 a lot of things have been happening. 1228 01:08:28,321 --> 01:08:30,236 I've been thinking about that too. 1229 01:08:30,367 --> 01:08:31,759 Maybe somebody's doing all this 1230 01:08:31,889 --> 01:08:33,413 to make it look like it could be her. 1231 01:08:33,544 --> 01:08:36,023 - Okay. If you're- - Hi, sorry, 1232 01:08:36,155 --> 01:08:38,157 I didn't mean to interrupt. 1233 01:08:38,288 --> 01:08:39,767 Not at all. 1234 01:08:39,898 --> 01:08:41,246 I'm so happy you could make it 1235 01:08:41,378 --> 01:08:42,814 and to finally meet you in person. 1236 01:08:42,943 --> 01:08:44,207 Yeah, likewise. 1237 01:08:44,336 --> 01:08:45,991 Uh, Thomas Viator. Hi. 1238 01:08:46,121 --> 01:08:47,558 - Hey. - Nice to meet you. 1239 01:08:47,688 --> 01:08:49,995 I guess we will talk about this later. 1240 01:08:53,172 --> 01:08:55,000 I was, uh, really moved by your speech. 1241 01:08:55,130 --> 01:08:56,827 Oh. 1242 01:08:56,958 --> 01:08:58,152 Viator's been in my family for years. 1243 01:08:58,176 --> 01:08:59,720 It's, it's a lot of pressure carrying on a legacy. 1244 01:08:59,744 --> 01:09:01,137 It is. 1245 01:09:02,877 --> 01:09:05,792 I am constantly second guessing myself. 1246 01:09:05,924 --> 01:09:07,404 How do you handle all the pressure? 1247 01:09:07,533 --> 01:09:10,233 One day at a time. 1248 01:09:10,362 --> 01:09:12,235 Maybe some naive confidence I've gotten 1249 01:09:12,365 --> 01:09:13,932 from obstacles before, 1250 01:09:14,062 --> 01:09:15,846 and I know I can get through it again. 1251 01:09:17,978 --> 01:09:18,327 Well, thank you for coming out. 1252 01:09:18,458 --> 01:09:21,026 Yeah. 1253 01:09:21,157 --> 01:09:23,071 Did you get to meet some of the team? 1254 01:09:23,202 --> 01:09:24,788 Yeah. Yeah, they seem like really great people. 1255 01:09:24,812 --> 01:09:26,335 They really are. 1256 01:09:26,466 --> 01:09:27,791 Some of them have been working at the company 1257 01:09:27,815 --> 01:09:29,165 for over 20 years. 1258 01:09:29,513 --> 01:09:32,515 I have to admit, 1259 01:09:32,646 --> 01:09:35,953 there's a little apprehension around us possibly partnering. 1260 01:09:36,084 --> 01:09:38,304 Yeah, I can understand that. 1261 01:09:38,434 --> 01:09:40,045 Probably worried about their jobs, 1262 01:09:40,175 --> 01:09:42,003 but as long as you continue to ensure them 1263 01:09:42,134 --> 01:09:45,224 that it's a safe partnership, I think they'll come around. 1264 01:09:45,354 --> 01:09:47,226 You're different from what I expected. 1265 01:09:47,357 --> 01:09:49,054 Really? How so? 1266 01:09:49,184 --> 01:09:50,751 I don't know. 1267 01:09:50,881 --> 01:09:52,970 I- I know that we met on Zoom and, uh, 1268 01:09:53,101 --> 01:09:57,367 but in person, I-I guess I expected someone more corporate. 1269 01:09:57,496 --> 01:09:59,176 Oh, well, I hope you're not disappointed. 1270 01:09:59,237 --> 01:10:00,370 No. No, the opposite. 1271 01:10:05,070 --> 01:10:08,900 Um, well, I would love to meet the rest of the team. 1272 01:10:09,030 --> 01:10:11,076 Maybe we should, uh, head back to the party? 1273 01:10:11,207 --> 01:10:13,077 Yeah, um, I-I'll be there in a minute. 1274 01:10:13,209 --> 01:10:14,209 Okay. 1275 01:10:53,553 --> 01:10:54,553 Emily? 1276 01:10:56,904 --> 01:10:59,124 - Emily? - Hold on. 1277 01:11:07,306 --> 01:11:11,441 I-I'm really worried, Em, who's doing all of this? 1278 01:11:11,571 --> 01:11:13,419 You're gonna think I'm horrible for saying this, 1279 01:11:13,443 --> 01:11:15,227 but 1280 01:11:16,837 --> 01:11:20,362 Kyle just, he hasn't been himself lately. 1281 01:11:20,493 --> 01:11:22,669 I mean, he, he was the one 1282 01:11:22,800 --> 01:11:25,455 who went to the storage unit and he had the code. 1283 01:11:26,673 --> 01:11:28,458 He had the hot tub fixed, 1284 01:11:28,588 --> 01:11:31,764 and he was at the party where I also found out 1285 01:11:31,896 --> 01:11:35,291 that money was fraudulently taken out of my accounts, again. 1286 01:11:38,684 --> 01:11:40,644 You think I'm horrible for saying that. 1287 01:11:40,773 --> 01:11:45,475 No. No, actually. 1288 01:11:47,520 --> 01:11:49,392 Look, I-I didn't wanna be the one to tell you, 1289 01:11:49,522 --> 01:11:53,178 but I don't think I can keep this from you any longer. 1290 01:11:58,618 --> 01:11:59,618 Hi, Ms. Caldwell. 1291 01:12:03,362 --> 01:12:07,584 We've gone over everything you've, uh, disclosed. 1292 01:12:07,714 --> 01:12:09,673 We talked to Cassie who is positive 1293 01:12:09,803 --> 01:12:12,197 her slip down the stairs was not an accident. 1294 01:12:12,327 --> 01:12:14,242 We didn't find anything on the stairs. 1295 01:12:14,373 --> 01:12:17,463 That could mean that someone cleaned up after her fall. 1296 01:12:17,594 --> 01:12:20,074 But what we did find was that someone broke the door lock, 1297 01:12:20,205 --> 01:12:21,728 so the door could not be opened. 1298 01:12:21,859 --> 01:12:24,209 That, coupled with your attacks, 1299 01:12:26,385 --> 01:12:28,431 we're positive it all points to premeditated murder. 1300 01:12:28,561 --> 01:12:30,563 Do you have any suspects? 1301 01:12:30,693 --> 01:12:31,693 Not yet. 1302 01:12:33,392 --> 01:12:35,394 Does your husband live here? 1303 01:12:35,525 --> 01:12:40,268 No, we're, uh, we've been living apart 1304 01:12:40,398 --> 01:12:41,661 for a few months now. 1305 01:12:41,791 --> 01:12:43,402 Do you have a good relationship? 1306 01:12:43,532 --> 01:12:46,187 We did. I don't, I don't know anymore. 1307 01:12:48,320 --> 01:12:50,540 Why are you asking me about Kyle? 1308 01:12:50,670 --> 01:12:52,237 The only way into your work building 1309 01:12:52,368 --> 01:12:54,065 is through the use of a key card, right? 1310 01:12:54,195 --> 01:12:55,195 Yes. 1311 01:12:56,241 --> 01:12:58,460 The night that Cassie fell, 1312 01:12:58,591 --> 01:13:02,160 Kyle's key card was the last one to swipe in and out. 1313 01:13:02,290 --> 01:13:03,770 We spoke to Kyle who said his key card 1314 01:13:03,814 --> 01:13:06,425 had been stolen the previous week. 1315 01:13:06,556 --> 01:13:09,254 He never mentioned that, um, 1316 01:13:09,385 --> 01:13:11,430 but if, if he put in a request for a new one, 1317 01:13:11,561 --> 01:13:13,171 there might be a record of that. 1318 01:13:15,216 --> 01:13:16,740 Is Kyle a suspect? 1319 01:13:16,870 --> 01:13:19,656 It's protocol that we look at everyone. 1320 01:13:19,786 --> 01:13:21,440 My assistant told me 1321 01:13:21,571 --> 01:13:24,574 that Kyle visited a, a divorce attorney. 1322 01:13:24,704 --> 01:13:26,576 What? 1323 01:13:26,706 --> 01:13:29,796 She saw him going into a, a law office building. 1324 01:13:29,927 --> 01:13:33,496 She Googled it and they only handle divorces and estates. 1325 01:13:33,626 --> 01:13:35,236 Is he the sole beneficiary 1326 01:13:35,367 --> 01:13:36,388 if something would happen to you? 1327 01:13:36,412 --> 01:13:37,717 Yes, it would all go to him, 1328 01:13:37,848 --> 01:13:39,632 and then eventually our daughter. 1329 01:13:39,763 --> 01:13:41,373 All right. 1330 01:13:41,504 --> 01:13:45,072 Well, if we have any more questions, 1331 01:13:45,202 --> 01:13:46,202 I'll keep in touch. 1332 01:13:46,291 --> 01:13:47,814 I'll see my way out. 1333 01:13:47,945 --> 01:13:48,945 Thank you. 1334 01:13:59,217 --> 01:14:00,217 Who are you calling? 1335 01:14:00,261 --> 01:14:01,698 The locksmith. 1336 01:14:01,827 --> 01:14:03,308 We're changing the locks immediately. 1337 01:14:10,402 --> 01:14:11,402 Oh. 1338 01:14:13,536 --> 01:14:14,666 It's okay. 1339 01:14:14,798 --> 01:14:15,886 It's not okay. 1340 01:14:16,016 --> 01:14:18,844 How is any of this okay? 1341 01:14:18,976 --> 01:14:22,936 You're right. It's not okay. 1342 01:14:23,067 --> 01:14:26,331 It's absolutely completely scary. 1343 01:14:26,462 --> 01:14:29,769 But I'm here and I'm not going anywhere. 1344 01:14:31,815 --> 01:14:33,817 Do you think Kyle's really doing all of this? 1345 01:14:35,296 --> 01:14:37,037 I don't know. 1346 01:14:37,168 --> 01:14:39,300 How can someone that you think you know so well 1347 01:14:41,477 --> 01:14:43,740 turn out to be someone so different? 1348 01:14:43,870 --> 01:14:46,307 I mean, was everything that we had a lie? 1349 01:14:46,438 --> 01:14:47,438 No. 1350 01:14:49,746 --> 01:14:52,183 I think sometimes people are driven 1351 01:14:52,313 --> 01:14:55,534 to do things that surprise even themselves. 1352 01:14:55,665 --> 01:14:58,318 It doesn't mean that the good times weren't real, 1353 01:14:58,450 --> 01:14:59,843 or that he never meant any of it. 1354 01:14:59,973 --> 01:15:04,674 It just, he's choosing to do bad right now. 1355 01:15:07,851 --> 01:15:09,592 It'll be fine. 1356 01:15:09,722 --> 01:15:13,639 I promise it'll all be okay. 1357 01:15:21,691 --> 01:15:23,214 What book do you wanna read tonight? 1358 01:15:27,566 --> 01:15:28,698 How about Father Rabbit? 1359 01:15:30,916 --> 01:15:32,353 Did you hear us talking? 1360 01:15:35,226 --> 01:15:36,835 I'm sorry, sweetie. 1361 01:15:36,967 --> 01:15:38,490 Why are you and Daddy fighting? 1362 01:15:39,752 --> 01:15:41,014 It's complicated, Nina. 1363 01:15:41,145 --> 01:15:43,713 I wish I could explain it to you, 1364 01:15:43,843 --> 01:15:47,585 but just know that Daddy and I love you so much 1365 01:15:47,717 --> 01:15:49,632 and it has nothing to do with you, okay? 1366 01:15:51,938 --> 01:15:53,636 Do you wanna come sleep in my bed tonight? 1367 01:15:53,766 --> 01:15:55,028 No. Can Lily read to me? 1368 01:15:55,159 --> 01:15:57,509 Well, I was thinking I could. 1369 01:15:58,771 --> 01:16:00,338 I want Lily to read to me. 1370 01:16:02,862 --> 01:16:03,862 Okay. 1371 01:16:06,474 --> 01:16:07,674 Nina wants you to read to her. 1372 01:16:08,955 --> 01:16:12,393 Um, I-I'll be right in. 1373 01:16:12,523 --> 01:16:15,266 The locksmith just left. He changed all the doors. 1374 01:16:15,396 --> 01:16:16,572 Oh, thank you. 1375 01:17:38,654 --> 01:17:42,353 Emily, I just want to talk. 1376 01:17:43,702 --> 01:17:46,487 Lily is lying to you. 1377 01:17:46,618 --> 01:17:48,489 There are things you do not know. 1378 01:17:48,620 --> 01:17:50,273 You need to leave. 1379 01:17:51,971 --> 01:17:54,017 I hired someone to look into her past, 1380 01:17:54,147 --> 01:17:56,715 a private investigator, and I'm telling you, 1381 01:17:56,846 --> 01:17:59,326 she is not telling you the whole truth. 1382 01:17:59,457 --> 01:18:01,023 Kyle, you're really scaring me. 1383 01:18:01,154 --> 01:18:03,722 The accident that your mother got in, 1384 01:18:03,853 --> 01:18:05,419 the one that left her in the wheelchair? 1385 01:18:05,550 --> 01:18:07,421 I know about the accident. 1386 01:18:07,552 --> 01:18:09,660 Lily told me our mother blamed her for paralyzing her. 1387 01:18:09,684 --> 01:18:12,731 No, she's not telling you the full story! 1388 01:18:16,561 --> 01:18:18,868 Em! I just want to talk. 1389 01:18:23,611 --> 01:18:24,763 You have to let me in, please. 1390 01:18:24,787 --> 01:18:25,612 - What's going on? - Kyle's here. 1391 01:18:25,744 --> 01:18:26,614 We have to call the police. 1392 01:18:26,745 --> 01:18:27,745 To talk. Em, Em! 1393 01:18:28,486 --> 01:18:30,793 Em, let me explain! 1394 01:18:30,923 --> 01:18:32,466 Here we go, baby girl, I need you to get up, come on. 1395 01:18:32,490 --> 01:18:33,969 Listen, I need you to stay in here 1396 01:18:34,100 --> 01:18:36,537 and don't come out, whatever you hear, all right? 1397 01:18:36,668 --> 01:18:38,191 Let me in! 1398 01:18:38,322 --> 01:18:39,671 Did you call the police? 1399 01:18:39,802 --> 01:18:40,106 I-I don't know where my phone is. 1400 01:18:40,237 --> 01:18:41,760 Please. 1401 01:18:43,327 --> 01:18:45,329 Please, I just want to explain. 1402 01:18:45,459 --> 01:18:46,764 Please, just let me in. 1403 01:18:51,596 --> 01:18:53,554 You stay with Nina. 1404 01:19:02,737 --> 01:19:04,740 If you don't leave, I'm calling the police. 1405 01:19:04,870 --> 01:19:07,046 I just wanna talk. 1406 01:19:07,177 --> 01:19:09,537 If you don't wanna let me in, just come to the window, okay? 1407 01:19:11,007 --> 01:19:12,965 We were going through a hard time. 1408 01:19:13,096 --> 01:19:14,096 I dated somebody. 1409 01:19:16,142 --> 01:19:17,380 That's what you're banging on my door to tell me? 1410 01:19:17,404 --> 01:19:18,405 It was Lily. 1411 01:19:18,536 --> 01:19:20,494 What? 1412 01:19:20,625 --> 01:19:21,994 At the time I didn't know that you were sisters, 1413 01:19:22,018 --> 01:19:24,411 but she obviously knew who you were. 1414 01:19:24,541 --> 01:19:25,848 I didn't wanna come clean 1415 01:19:25,978 --> 01:19:27,545 because I didn't wanna risk losing you. 1416 01:19:27,675 --> 01:19:29,044 But now, with everything that's happened, 1417 01:19:29,068 --> 01:19:30,567 with the police thinking I'm a suspect, 1418 01:19:30,591 --> 01:19:31,679 I had to tell you. 1419 01:19:31,809 --> 01:19:33,725 This has gone on far enough. 1420 01:19:33,856 --> 01:19:35,466 She's the one behind all the attacks. 1421 01:19:35,596 --> 01:19:37,076 I'm sure of it. 1422 01:19:37,207 --> 01:19:39,252 She was with me when Cassie fell. 1423 01:19:39,383 --> 01:19:41,703 Well, she must have gotten somebody to do her dirty work. 1424 01:19:41,820 --> 01:19:44,692 I saw her go into my office. 1425 01:19:44,823 --> 01:19:46,845 When I confronted her, she said Cassie just asked her 1426 01:19:46,869 --> 01:19:48,150 to get something, but shortly after 1427 01:19:48,174 --> 01:19:50,481 my key card went missing. 1428 01:19:51,656 --> 01:19:52,352 This is ridiculous. 1429 01:19:52,483 --> 01:19:55,529 I hired a private investigator 1430 01:19:55,660 --> 01:19:58,097 to dig into her background. 1431 01:19:58,228 --> 01:20:00,143 He got access to her sealed juvenile records. 1432 01:20:00,273 --> 01:20:05,061 Em, you had a baby brother 1433 01:20:05,191 --> 01:20:08,455 that she was accused of killing, of smothering, 1434 01:20:08,585 --> 01:20:10,544 and your parents, they feared for their lives, 1435 01:20:10,675 --> 01:20:12,068 so they sent her away. 1436 01:20:12,198 --> 01:20:14,070 I know that all of this sounds crazy, 1437 01:20:14,200 --> 01:20:15,680 but you have to believe me. 1438 01:20:17,202 --> 01:20:19,118 This sounds more than crazy. 1439 01:20:19,249 --> 01:20:21,642 I'm calling the police. Em, Em! 1440 01:20:21,773 --> 01:20:23,340 Em! Em! 1441 01:20:23,469 --> 01:20:27,083 I can't let you do that. 1442 01:20:27,213 --> 01:20:28,693 Lily, what are you doing? 1443 01:20:32,871 --> 01:20:33,871 Oh-uh. Oh, I don't- 1444 01:20:34,003 --> 01:20:35,918 - Lily, wait! 1445 01:20:36,048 --> 01:20:38,070 I wondered when you were finally gonna come clean. 1446 01:20:38,094 --> 01:20:40,183 Oh, it must have been agonizing 1447 01:20:40,313 --> 01:20:41,967 when you didn't know whether, if or when 1448 01:20:42,098 --> 01:20:44,056 I was gonna tell her the truth. 1449 01:20:44,187 --> 01:20:46,929 But you left out the part where you wanted to be with me. 1450 01:20:47,059 --> 01:20:48,974 How your wife didn't understand you. 1451 01:20:49,105 --> 01:20:50,976 How we were gonna run away together. 1452 01:20:51,107 --> 01:20:52,934 You used me to get to Emily. 1453 01:20:53,065 --> 01:20:54,185 Don't for one second think 1454 01:20:54,284 --> 01:20:55,391 that you're the victim in this! 1455 01:20:55,415 --> 01:20:58,679 You're right. He is a liar. 1456 01:21:01,943 --> 01:21:02,945 But he does love you. 1457 01:21:03,075 --> 01:21:04,163 He's never gonna leave you. 1458 01:21:07,166 --> 01:21:08,230 Yeah, that doesn't matter. I don't care. 1459 01:21:08,254 --> 01:21:10,126 I don't care about that. 1460 01:21:10,255 --> 01:21:12,911 What I care about is everything else you've got. 1461 01:21:13,041 --> 01:21:15,174 All of this! 1462 01:21:15,305 --> 01:21:18,786 How come you got all of this when I got nothing? 1463 01:21:18,916 --> 01:21:21,964 There were nights I had to beg people for food. 1464 01:21:22,094 --> 01:21:23,094 I wanted to help you. 1465 01:21:23,226 --> 01:21:24,791 Oh, really? 1466 01:21:24,923 --> 01:21:26,925 You were gonna, 1467 01:21:27,056 --> 01:21:29,145 you were gonna sign away half the house, 1468 01:21:29,275 --> 01:21:31,974 half the business, 'cause that's what I'm entitled to. 1469 01:21:32,103 --> 01:21:34,063 I'll sign, I'll sign whatever paperwork you want 1470 01:21:34,106 --> 01:21:37,153 right now. No, I don't want paperwork! 1471 01:21:37,282 --> 01:21:39,285 I want this, all of this, 1472 01:21:39,416 --> 01:21:42,809 and I don't want you to exist. 1473 01:21:42,941 --> 01:21:45,248 You're nothing but a replacement for our little brother. 1474 01:21:45,378 --> 01:21:47,032 You should have never been born either. 1475 01:21:48,032 --> 01:21:48,904 Emily, run! 1476 01:21:49,034 --> 01:21:50,166 Mommy! 1477 01:21:59,088 --> 01:22:01,003 Just go! Go! 1478 01:22:09,315 --> 01:22:10,395 Open the door, Mommy, hurry! 1479 01:22:10,490 --> 01:22:12,797 Please, no! 1480 01:22:15,278 --> 01:22:16,540 Don't move. 1481 01:22:17,758 --> 01:22:18,758 Give me Nina. 1482 01:22:18,803 --> 01:22:20,239 Lily, please don't. 1483 01:22:20,370 --> 01:22:21,650 Give her to me. Give her to me! 1484 01:22:21,762 --> 01:22:22,807 Give me Nina! 1485 01:22:26,767 --> 01:22:29,987 Mommy! 1486 01:22:35,124 --> 01:22:36,124 - Mom! - Baby! 1487 01:22:53,925 --> 01:22:56,710 Hopefully this is the last time our paths cross. 1488 01:22:56,841 --> 01:22:58,712 We found this in her bedroom. 1489 01:22:58,843 --> 01:23:00,123 Either of you missing any money? 1490 01:23:01,889 --> 01:23:03,152 We'll return the money to you 1491 01:23:03,282 --> 01:23:04,762 once it's been processed for evidence. 1492 01:23:04,849 --> 01:23:06,329 We searched her phone 1493 01:23:06,459 --> 01:23:08,139 and we're gonna apprehend her co-defendant. 1494 01:23:24,869 --> 01:23:27,002 I'm gonna go check on Nina. 1495 01:23:51,939 --> 01:23:56,857 She's here, she's here! 1496 01:24:02,210 --> 01:24:04,169 Surprise! 1497 01:24:06,389 --> 01:24:07,737 Thank you. 1498 01:24:07,868 --> 01:24:08,956 Happy birthday. 1499 01:24:09,087 --> 01:24:09,957 Thank you, honey. 1500 01:24:10,088 --> 01:24:11,523 That's so sweet. Hi. 1501 01:24:11,655 --> 01:24:14,005 - Thank you. - Happy birthday. 1502 01:24:15,398 --> 01:24:17,313 Happy birthday, Em. 1503 01:24:17,443 --> 01:24:18,843 - It's great. - You're very welcome. 1504 01:24:18,879 --> 01:24:19,879 Thank You. 1505 01:24:22,448 --> 01:24:23,797 Hi. Happy birthday. 1506 01:24:23,928 --> 01:24:25,755 - Thank you, Cassie. - Oh. 1507 01:24:28,237 --> 01:24:29,889 So Kyle showed up. 1508 01:24:30,021 --> 01:24:31,240 Yeah. 1509 01:24:31,370 --> 01:24:33,764 I'm surprised that he's not groveling 1510 01:24:33,894 --> 01:24:35,460 to get you back. 1511 01:24:35,592 --> 01:24:36,829 There's no going back, Cassie, 1512 01:24:36,853 --> 01:24:41,467 but we've reached a good place and it feels right. 1513 01:24:41,598 --> 01:24:44,992 Mm, so that means you're ready to start dating again? 1514 01:24:45,123 --> 01:24:48,387 Well, the ink on my divorce isn't dry yet, but. 1515 01:24:48,518 --> 01:24:51,216 Well, there is someone who I think would be good for you. 1516 01:24:54,089 --> 01:24:55,089 You invited him? 1517 01:24:56,874 --> 01:24:57,874 I'm gonna go say hi. 1518 01:25:01,443 --> 01:25:02,749 Hi. Hi. 1519 01:25:03,968 --> 01:25:04,969 I'm glad that you came. 1520 01:25:06,753 --> 01:25:07,972 Happy birthday. 1521 01:25:08,103 --> 01:25:09,452 Thank you. 1522 01:25:09,582 --> 01:25:11,062 I promise that this party will not end 1523 01:25:11,106 --> 01:25:12,977 with me being tossed off a dock. 1524 01:25:16,546 --> 01:25:17,546 Thank you. 1525 01:25:19,592 --> 01:25:21,377 Just a gesture to mark the beginning 1526 01:25:21,507 --> 01:25:25,294 of Caldwell PR and Viator's official partnership. 1527 01:25:32,996 --> 01:25:34,999 Now we're alive. 108750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.