Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,750 --> 00:00:08,950
别急 兄弟
Don't worry, brother.
2
00:00:13,250 --> 00:00:14,290
谢谢
Thank you.
3
00:00:15,830 --> 00:00:17,620
你不是曼达洛人
You are not Mandalorian.
4
00:00:17,700 --> 00:00:19,120
他是那群的
He's one of them.
5
00:00:19,250 --> 00:00:20,160
哪群
One of what?
6
00:00:20,250 --> 00:00:22,000
(前情提要)
7
00:00:22,080 --> 00:00:23,370
黑剑
The Darksaber.
8
00:00:26,000 --> 00:00:28,620
为了再次掌握黑剑
In order for her to wield the Darksaber again,
9
00:00:28,700 --> 00:00:31,080
那得靠武力赢得
it must be won in battle.
10
00:00:33,290 --> 00:00:35,200
你收复曼达洛星的计划呢
What of your plans to retake Mandalore?
11
00:00:35,290 --> 00:00:39,000
我回来时 手上没黑剑 部下就散了
When I returned without the Darksaber, my forces melted away.
12
00:00:39,080 --> 00:00:40,540
那夺取的舰队呢
Where is the stolen fleet?
13
00:00:40,620 --> 00:00:43,540
在银河中到处跑 当佣兵
Making their way through the galaxy as mercenaries.
14
00:00:43,620 --> 00:00:45,330
我要去曼达洛星
I am going to Mandalore.
15
00:00:46,540 --> 00:00:47,370
不
No!
16
00:01:03,580 --> 00:01:05,660
少了信条 我们算什么
Without the Creed, what are we?
17
00:01:05,750 --> 00:01:07,250
我们象徵什么
What do we stand for?
18
00:01:08,120 --> 00:01:11,290
我们的同胞如银河星辰般四散
Our people are scattered like stars in the galaxy.
19
00:01:11,870 --> 00:01:15,080
你救了我 我永远欠你
You rescued me and I'll always be in your debt.
20
00:01:17,330 --> 00:01:18,790
脱下头盔
Remove your helmet.
21
00:01:21,660 --> 00:01:24,450
我们的同胞偏离正道
Our people have strayed from the Way
22
00:01:25,330 --> 00:01:27,540
光靠少数人遵行还不够
and it is not enough for a few to walk it.
23
00:01:29,620 --> 00:01:34,660
布卡坦奎兹要出去 把其他流亡的曼达洛人带过来
Bo-Katan Kryze is going off to bring other Mandalorians in exile to us
24
00:01:34,750 --> 00:01:37,040
让我们同胞再次团结
so that we may join together once again.
25
00:01:37,120 --> 00:01:38,950
但是她露脸了
But she shows her face.
26
00:01:39,040 --> 00:01:41,790
布卡坦游走于里外的世界
Bo-Katan walks both worlds.
27
00:01:41,870 --> 00:01:44,500
她能结合所有部族
She can bring all tribes together.
28
00:01:45,620 --> 00:01:48,830
收复曼达洛星的时间到了
It is time to retake Mandalore.
29
00:02:54,330 --> 00:02:57,200
我找到方法绕过查斯克的贸易路线
30
00:02:57,290 --> 00:02:58,620
很好
31
00:02:58,700 --> 00:03:01,250
船长 出现一艘帝国船舰
32
00:03:01,330 --> 00:03:02,410
帝国
33
00:03:02,500 --> 00:03:04,040
能打败对方吗
34
00:03:04,950 --> 00:03:07,790
不能 对方防御太严实
35
00:03:10,500 --> 00:03:12,790
联络他们的领导人
36
00:03:36,910 --> 00:03:38,660
你好 帝国朋友
Hail, Imperial friends.
37
00:03:39,410 --> 00:03:41,160
我们是和平的夸伦运输机
We are a peaceful Quarren freighter
38
00:03:41,250 --> 00:03:43,620
这趟要在中界星域做生意
making our way to do business in the Mid Rim.
39
00:03:44,330 --> 00:03:47,910
不知道会碰上当地军阀要求付钱
And were unaware of any local warlords that required payment.
40
00:03:51,410 --> 00:03:53,450
我不是罪犯
I am not a criminal.
41
00:03:53,540 --> 00:03:54,790
当然不是
Of course not.
42
00:03:54,870 --> 00:03:56,830
我没有不敬的意思
I intended no disrespect.
43
00:03:56,910 --> 00:03:58,870
基本语并非我的母语
Basic is not my native tongue.
44
00:04:00,330 --> 00:04:02,080
我想说的是我们不知
I meant to say that we were not aware
45
00:04:02,160 --> 00:04:04,790
这一区有伟大的帝国军
of the majestic Imperial presence in this sector,
46
00:04:05,540 --> 00:04:07,700
我们很乐意雇你们当保镖
and we will gladly hire your protection.
47
00:04:11,910 --> 00:04:14,160
我们也不是帝国的人
We are not Imperial either.
48
00:04:16,700 --> 00:04:17,750
我们是曼达洛人
We are Mandalorian.
49
00:04:18,830 --> 00:04:21,910
可惜 有人先雇用我们了
And, sadly, you're too late to hire us.
50
00:04:22,950 --> 00:04:26,080
有人委托我们追踪你 夏革船长
You see, we've been commissioned to track you down, Captain Shuggoth.
51
00:04:30,080 --> 00:04:32,160
这种行为等于战争
This is an act of war.
52
00:04:32,250 --> 00:04:33,080
「战争」
"War?"
53
00:04:34,790 --> 00:04:37,870
我们是民兵船 独立受雇
We're privateers. Individuals for hire.
54
00:04:38,580 --> 00:04:42,540
价格很高 但我们的专业能力很强
The price is high but we are very good at what we do.
55
00:04:43,200 --> 00:04:44,660
也很忠诚
Loyal as well.
56
00:04:45,790 --> 00:04:48,330
所以我们不能接受你的提议
Which is why we cannot accept your generous offer.
57
00:04:48,410 --> 00:04:51,790
我们已受雇于一名蒙卡拉马利总督
You see, we were already hired by a certain Mon Calamari Viceroy
58
00:04:51,870 --> 00:04:55,200
对方有理由相信你带着她儿子潜逃
who has reason to believe you absconded with her son.
59
00:04:56,080 --> 00:04:57,160
那是谎言
It's a lie.
60
00:04:57,250 --> 00:04:59,790
我们已经与卡拉马利族和平相处
We finally have peace with the Calamari.
61
00:04:59,870 --> 00:05:02,410
我为何要破坏和平与繁荣
Why would I jeopardize peace and prosperity?
62
00:05:02,500 --> 00:05:05,000
我们都被战争折磨太久了
We have all suffered too much from war.
63
00:05:05,080 --> 00:05:06,750
我没说跟战争有关
I didn't say anything about war.
64
00:05:07,750 --> 00:05:09,040
我知道是为了爱
I know it was for love.
65
00:05:10,410 --> 00:05:11,910
但我的工作不是批判
But my job is not to judge,
66
00:05:12,000 --> 00:05:14,660
而是单纯的收钱办事
but simply to complete the tasks for which we were hired.
67
00:05:15,620 --> 00:05:18,950
不 我不走 我不走
No. I won't go. I won't go.
68
00:05:20,540 --> 00:05:21,540
我们爱着对方
We love each other.
69
00:05:21,620 --> 00:05:24,200
抱歉 我必须带你回家人身边
Sorry. I've gotta bring you back home to your folks.
70
00:05:24,290 --> 00:05:26,830
之后你想怎样都行
After that, you can do whatever you want.
71
00:05:28,000 --> 00:05:29,700
快点解决这事吧
Okay, let's make this quick.
72
00:05:29,790 --> 00:05:32,330
帕济尔15还有案子等着我们
We got a contract waiting for us on Plazir-15.
73
00:05:34,500 --> 00:05:36,910
我不回那座悲惨的宫殿
I can't go back to that wretched palace.
74
00:05:37,000 --> 00:05:40,040
别逼我们破坏你女友的精致小船
Don't make us damage your girlfriend's pretty little ship.
75
00:05:40,120 --> 00:05:42,950
船长 请劝劝他
Captain, please, talk to him.
76
00:05:44,120 --> 00:05:45,500
你必须跟他们走
You have to go with them.
77
00:05:46,160 --> 00:05:47,450
不 我爱你
No. I love you.
78
00:05:47,540 --> 00:05:48,660
拜托 去吧
Please go.
79
00:05:49,540 --> 00:05:52,580
我不能把事业赔在幼稚的追求上
I can't destroy everything I've built for a childish fling.
80
00:05:52,660 --> 00:05:54,830
原来你是这么想的
Is that all this was to you?
81
00:05:54,910 --> 00:05:56,580
我不是那个意思
No, that's not what I meant.
82
00:05:57,500 --> 00:05:58,660
但你非走不可
But you need to go.
83
00:05:59,660 --> 00:06:01,750
我们都知道命运不眷顾我们
We knew fate was not on our side.
84
00:06:01,830 --> 00:06:04,290
谁管什么命运 我爱你
Who cares about fate? I love you.
85
00:06:05,790 --> 00:06:07,620
我也永远爱你
And I will always love you.
86
00:06:12,830 --> 00:06:14,000
王子 跟我们走
Come with us, Prince.
87
00:06:14,080 --> 00:06:16,750
你办得到的 我们会再见面
You can do this. I'll see you again.
88
00:06:16,830 --> 00:06:18,450
回家路程很远
It's a long ride home.
89
00:06:18,540 --> 00:06:20,450
我以为曼达洛人很高尚
I thought Mandalorians were honorable.
90
00:06:20,540 --> 00:06:23,160
没错 小子 只要一些信用币
We are, kid. All it takes is a few credits.
91
00:06:27,290 --> 00:06:32,290
《曼达洛人》
第三季第六集
92
00:06:27,290 --> 00:06:32,290
本WEB版外挂字幕由 风吹来的那片云 双语合并
93
00:06:32,950 --> 00:06:35,750
《第二十二章:雇佣枪手》
94
00:06:55,660 --> 00:06:56,830
他们在那里
There they are.
95
00:07:07,450 --> 00:07:08,830
好一支舰队
That's quite a fleet.
96
00:07:09,660 --> 00:07:11,580
我花了很长时间组建
It took me a long time to assemble it.
97
00:07:12,200 --> 00:07:14,620
大多是向帝国抢来的
Most of it was captured from the Empire.
98
00:07:14,700 --> 00:07:16,080
它们外型很眼熟
I knew they looked familiar.
99
00:07:16,750 --> 00:07:19,450
可以很方便夺回曼达洛星
Could come in real handy taking back Mandalore.
100
00:07:19,540 --> 00:07:21,700
厄斯沃釜是现任领导人
Axe Woves is their leader now.
101
00:07:23,120 --> 00:07:25,790
想说服他们入伙得费一番功夫
It's going to take some convincing to get them to join us.
102
00:07:25,870 --> 00:07:27,620
他们来这里做什么
I wonder what they're here for?
103
00:07:27,700 --> 00:07:30,000
这星球不在新共和国登记中
This planet isn't on the New Republic Registry,
104
00:07:30,080 --> 00:07:34,000
我猜这是座独立星球 雇他们当护卫
so I'd guess it's an independent world that hired them for protection.
105
00:07:34,080 --> 00:07:36,910
无法想像沃釜会乐意见你
Can't imagine Woves will be happy to see you.
106
00:07:37,000 --> 00:07:37,830
是
Yeah.
107
00:07:39,950 --> 00:07:42,120
我会在舰队阵地外降落
I'll land outside the fleet's perimeter.
108
00:07:42,700 --> 00:07:44,750
还是走进去比较好
It's probably best if we go in on foot.
109
00:07:47,080 --> 00:07:48,870
欢迎来到帕济尔15
Welcome to Plazir-15.
110
00:07:48,950 --> 00:07:51,500
边境星域仅存的直接民主星球
The Outer Rim's only remaining direct democracy.
111
00:07:51,580 --> 00:07:53,500
已为你分配停靠台
You've been assigned a docking slip.
112
00:07:53,580 --> 00:07:56,160
我们将引导你到指定路径
You will be guided on the assigned path.
113
00:07:56,250 --> 00:07:58,290
开启自动引导
Engaging automated guidance.
114
00:08:04,580 --> 00:08:05,540
什么情况
What happened?
115
00:08:06,620 --> 00:08:08,500
船被他们接管
They've taken control of the ship.
116
00:08:10,790 --> 00:08:12,370
我们就兜兜风吧
I guess we're going for a ride.
117
00:08:40,660 --> 00:08:42,120
有意思
This is interesting.
118
00:08:50,540 --> 00:08:52,200
欢迎来到帕济尔15
Welcome to Plazir-15.
119
00:08:52,290 --> 00:08:54,450
请前往超特快线车厢
Please proceed to your hyperloop pod.
120
00:08:58,620 --> 00:09:02,000
独立星球为何有帝国机器人
Why do they have Imperial droids on an independent world?
121
00:09:02,080 --> 00:09:03,290
这里是边境星域
It's the Outer Rim.
122
00:09:04,040 --> 00:09:06,040
我跟你一样猜不透
Your guess is as good as mine.
123
00:09:17,910 --> 00:09:20,500
到离曼达洛舰队最近的停靠站
Bring us to the bay closest to the Mandalorian fleet.
124
00:09:20,580 --> 00:09:23,000
根据科罗森协定第九条
As per Article Nine of the Coruscant Accords,
125
00:09:23,080 --> 00:09:25,290
必须由最高参议会同意
permission must be granted from High Senate
126
00:09:25,370 --> 00:09:29,200
始得与维和区之自卫队联系
for access to self-defense forces in the peacekeeping zone.
127
00:09:29,290 --> 00:09:31,660
是否准许扫描你的链码
Do you grant permission to scan your chain code?
128
00:09:40,250 --> 00:09:42,790
丁贾林与布卡坦奎兹
Din Djarin and Bo-Katan Kryze.
129
00:09:42,870 --> 00:09:44,330
两位已受邀出席
Your presence has been requested
130
00:09:44,410 --> 00:09:46,540
由行星民主的领导人…
by the leadership of the planetary democracy...
131
00:09:46,620 --> 00:09:48,750
我们有更要紧的事
I'm afraid we have more pressing matters.
132
00:09:48,830 --> 00:09:50,330
晚点再说吧
Perhaps at a later time.
133
00:09:50,410 --> 00:09:52,500
请勿试图离开车辆
Please do not attempt to leave the vehicle.
134
00:09:52,580 --> 00:09:54,120
这并非请求
This is not a request.
135
00:10:11,620 --> 00:10:13,750
这里我没来过 你呢
I've never been here before. Have you?
136
00:10:13,830 --> 00:10:15,250
我连听都没听过
I haven't even heard of it.
137
00:10:15,910 --> 00:10:18,700
到时会不会得凭武力闯出去
Do you think we're gonna have to blast our way out of here?
138
00:10:18,790 --> 00:10:19,830
走着瞧
We'll find out.
139
00:10:45,080 --> 00:10:47,160
快来加入我们
Join us! Come!
140
00:10:48,410 --> 00:10:49,700
派对同乐
It's a party.
141
00:10:51,160 --> 00:10:54,000
来啊 各位 有特别嘉宾
Come! Everyone, special guests.
142
00:10:54,080 --> 00:10:55,200
曼达洛人
Mandalorians.
143
00:10:55,870 --> 00:10:59,200
希望你们喜欢泌液 喝喝看
I hope you like secretions. Take a little sip-sip.
144
00:10:59,290 --> 00:11:00,290
来啊 请坐
Come, please.
145
00:11:01,870 --> 00:11:02,750
宝贝
Honey.
146
00:11:03,950 --> 00:11:05,160
你爱我吗
Do you love me?
147
00:11:05,250 --> 00:11:06,080
天啊
- Oh, my goodness.
148
00:11:06,160 --> 00:11:07,200
我爱你
- Yes, I do.
149
00:11:08,950 --> 00:11:11,330
来谈谈没人想碰的话题
Let's address the bantha in the room.
150
00:11:11,410 --> 00:11:15,700
我在战时曾担任设施规划官
I was once a facilities planning officer during the war.
151
00:11:15,790 --> 00:11:18,500
多亏新共和国特赦计划
And thanks to the New Republic Amnesty Program,
152
00:11:18,580 --> 00:11:21,290
我能协助重建帕济尔15
I was able to help rebuild Plazir-15.
153
00:11:21,370 --> 00:11:22,830
你曾是帝国的人
You were Imperial?
154
00:11:23,500 --> 00:11:24,500
他以前是
He was.
155
00:11:25,290 --> 00:11:28,080
帝国的统治对帕济尔危害极深
Plazir suffered greatly under Imperial rule.
156
00:11:28,620 --> 00:11:31,410
我的丈夫因为更生来到这里
My husband came here as part of his rehabilitation.
157
00:11:31,500 --> 00:11:35,870
他监督这星球的重建 我的家族当初在此定居时
He oversaw the rebuilding of this planet on which my family served as nobility
158
00:11:35,950 --> 00:11:39,910
就是贵族阶级 然后…我们坠入爱河
since it was originally settled, and... we fell in love.
159
00:11:40,000 --> 00:11:43,700
坠入爱河 我们确实坠入爱河
We fell in love. We did fall in love.
160
00:11:46,120 --> 00:11:48,950
能让我抱宝宝吗 拜托
Could I perhaps hold the baby? Please?
161
00:11:50,120 --> 00:11:52,290
他对陌生人不太友善
He doesn't take kindly to strangers.
162
00:11:56,450 --> 00:12:00,040
你速度好快 你好棒
You are so fast. Yes.
163
00:12:00,540 --> 00:12:03,450
时机成熟 本星球进入新时代
You see, it was time for our planet to move into a new age.
164
00:12:03,540 --> 00:12:07,200
我们举行史上第一次直接民主选举
We held direct democratic elections for the first time in our history.
165
00:12:07,290 --> 00:12:09,750
我们既是皇室也是民选领袖
We are both royals and elected leaders.
166
00:12:09,830 --> 00:12:13,790
而曼达洛民兵战舰停在你们境内
And the Mandalorian privateer warships docked in your fields?
167
00:12:13,870 --> 00:12:15,870
他们受雇来保护我们
Oh, we hire them for protection.
168
00:12:15,950 --> 00:12:18,250
宪章禁止我们拥有军队
Our charter forbids us from having a military
169
00:12:18,330 --> 00:12:20,500
因为我丈夫曾加入过帝国
because of my husband's Imperial past.
170
00:12:21,330 --> 00:12:25,080
也因此我们的资源都用于成长和人民
But because of this, all of our resources go to growth and the people.
171
00:12:25,160 --> 00:12:27,500
我想跟这些「民兵」说话
I'd like to speak to these "privateers."
172
00:12:29,000 --> 00:12:30,700
我们能安排此事
That can be arranged.
173
00:12:31,620 --> 00:12:33,620
只是有一个条件
There is just one condition.
174
00:12:34,290 --> 00:12:35,200
什么
What?
175
00:12:36,290 --> 00:12:38,040
你们得看个景象
You really must see the view.
176
00:12:40,660 --> 00:12:41,790
这边请
Right this way.
177
00:12:41,870 --> 00:12:44,580
失陪片刻 请继续享用 别起身
We'll just be a moment. Enjoy your meal, don't get up.
178
00:12:44,660 --> 00:12:46,540
带客人去欣赏
Let's show our guests the view.
179
00:12:50,160 --> 00:12:51,700
我们遇到状况
We have a problem.
180
00:12:51,790 --> 00:12:53,450
-请说 -机器人状况
- Yes? - A droid problem.
181
00:12:53,540 --> 00:12:55,000
怎样的「机器人状况」
What kind of "droid problem"?
182
00:12:55,080 --> 00:12:57,290
-失常 -动作协调的失常
-Malfunction. -A coordinated malfunction.
183
00:12:57,370 --> 00:12:58,200
应该是
We think.
184
00:12:58,290 --> 00:12:59,750
你们的根据是
What makes you think that?
185
00:12:59,830 --> 00:13:03,040
本地的帝国机器人被重写入和平的程式
The planet's Imperial droids were reprogrammed for peace.
186
00:13:03,120 --> 00:13:04,700
我亲自监督程式
I personally oversaw the program.
187
00:13:04,790 --> 00:13:07,870
保证它们被彻底改造为和平用途
I can assure you they were completely rehabilitated for peaceful purposes.
188
00:13:07,950 --> 00:13:09,290
-别无他用 -并不是
-Exclusively. -We thought.
189
00:13:09,370 --> 00:13:12,290
是的 亲爱的 我亲自监督程式
They were, my love, I personally oversaw the program.
190
00:13:12,370 --> 00:13:14,120
怎样的失常
What kind of malfunction?
191
00:13:14,200 --> 00:13:16,000
一开始并不严重
I mean, nothing too serious at first.
192
00:13:16,080 --> 00:13:19,040
突然电源重启 删除任务列
Unexpected power cycles. Deleted task stacks.
193
00:13:19,120 --> 00:13:20,120
然后恶化了
Then it got worse.
194
00:13:20,200 --> 00:13:21,330
交通意外
Traffic accidents.
195
00:13:21,410 --> 00:13:23,750
重型设备故障导致受伤
Heavy equipment failures leading to injury.
196
00:13:23,830 --> 00:13:25,910
-攻击 -「攻击」
- Assault. - "Assault"?
197
00:13:26,870 --> 00:13:29,290
抱歉 这与我们何干
Respectfully, what does this have to do with us?
198
00:13:30,540 --> 00:13:33,370
本地警力无法对付战斗机器人
Our constables are ill-equipped to confront battle droids.
199
00:13:33,450 --> 00:13:36,000
-「战斗机器人」 -前战斗机器人
"Battle droids"?
200
00:13:36,080 --> 00:13:38,160
被改造后具备公民义务
Uh-uh-uh-uh. Former battle droids. They've been rehabilitated for civic duty.
201
00:13:38,250 --> 00:13:39,750
-并不是 -是的
- We thought. - They were.
202
00:13:39,830 --> 00:13:40,950
显然不是
Obviously not.
203
00:13:41,040 --> 00:13:44,040
曼达洛驻军就在你们城墙外
The Mandalorian garrison outside your city walls
204
00:13:44,120 --> 00:13:46,250
能快速处理战斗机器人
can make quick work of your battle droids.
205
00:13:46,330 --> 00:13:49,000
-问题就在此 -什么
-That's just it. -What?
206
00:13:49,080 --> 00:13:52,040
我们的宪章禁止任何常备军进城
Our charter forbids any standing army from entering our city.
207
00:13:52,120 --> 00:13:54,950
甚至不准警察携带爆能枪
Our constables aren't even allowed to carry blasters.
208
00:13:55,040 --> 00:13:56,700
但你让我们携械
But you allowed us to be armed.
209
00:13:56,790 --> 00:13:58,250
没错
-Exactly.
210
00:13:58,330 --> 00:14:01,000
人民投票认可我们是多元社会
The people have voted that we are a pluralistic society.
211
00:14:01,080 --> 00:14:02,450
你们是曼达洛人
You are Mandalorians.
212
00:14:02,540 --> 00:14:06,000
武器与装甲是你们文化的根本 对吧
Weaponry and armor are intrinsic to your culture, are they not?
213
00:14:06,080 --> 00:14:07,160
是的
They are.
214
00:14:07,250 --> 00:14:09,000
所以你们明白了吗
You see where we're going here?
215
00:14:09,910 --> 00:14:12,620
你们要我们解决机器人问题
You want us to eliminate your droid problem.
216
00:14:12,700 --> 00:14:13,790
没错
Exactly.
217
00:14:14,790 --> 00:14:16,000
你们果然会帮忙
I knew you would help us.
218
00:14:16,080 --> 00:14:18,080
等等 陛下 我们没同意帮忙
Hold on there, Your Majesty. We didn't agree to help you.
219
00:14:18,160 --> 00:14:19,830
拜托 奎兹公主
Please, Princess Kryze. Your Grace.
220
00:14:19,910 --> 00:14:22,540
不会让你做白工的
This is not intended to be a work of charity.
221
00:14:22,620 --> 00:14:25,330
我跟城墙外的同胞不一样
Unlike my brethren outside your city walls,
222
00:14:25,410 --> 00:14:26,450
我不是佣兵
I am not a mercenary.
223
00:14:26,540 --> 00:14:28,750
抱歉我让你有这种感觉
Apologies if that is the impression I gave.
224
00:14:28,830 --> 00:14:33,330
我想表达的是我希望将这次的「游览」
What I intended to convey is that I would hope that this "excursion"
225
00:14:33,410 --> 00:14:37,370
视为我们两座星球间的外交行为
would be viewed as an act of diplomacy between our two planets.
226
00:14:37,450 --> 00:14:42,540
帕济尔15将正式承认曼达洛星的主权
In fact, Plazir-15 would formally recognize Mandalore as a sovereign system
227
00:14:42,620 --> 00:14:45,580
并且请愿新共和国一同认可
and petition the New Republic to recognize it as such.
228
00:14:46,290 --> 00:14:49,750
佣兵队长厄斯沃釜表示他与你分道扬镳
The mercenary captain, Axe Woves, indicated that he split from you
229
00:14:49,830 --> 00:14:52,910
是因为你打算再次统治曼达洛星
because you had designs on ruling Mandalore once again.
230
00:14:53,870 --> 00:14:55,500
那些计划取消了
Those plans have been abandoned.
231
00:14:56,410 --> 00:14:58,370
我们的提议依然成立
The offer stands nonetheless.
232
00:15:00,120 --> 00:15:01,250
你觉得呢
What do you think?
233
00:15:01,950 --> 00:15:04,040
光是「战斗机器人」就够了
You had me at "battle droids."
234
00:15:05,700 --> 00:15:09,660
这些机器人的程式都被改编成服务社会
These droids were all reprogrammed to serve the community
235
00:15:09,750 --> 00:15:13,790
它们本来是收管的帝国机器人库存
from the stockpile of captured Imperial robotics
236
00:15:13,870 --> 00:15:16,790
预计要送往卡桑解体报废
scheduled to be scrapped at Karthon.
237
00:15:18,410 --> 00:15:21,250
机器人的程式重编原本很成功
The droid's reprogramming was a complete success,
238
00:15:22,580 --> 00:15:25,580
直到有一天 发生一件个案…
until one day, an isolated event...
239
00:15:34,750 --> 00:15:35,870
然后接二连三
Then others.
240
00:15:44,080 --> 00:15:47,160
这些只是小部分的失常录像
This is just a small collection of malfunctions
241
00:15:47,250 --> 00:15:49,540
监视器拍到的还有很多
that our security cameras caught.
242
00:16:00,040 --> 00:16:01,410
关掉它们
Turn them off.
243
00:16:02,290 --> 00:16:03,290
什么
What?
244
00:16:04,370 --> 00:16:06,000
为何不关掉它们
Why not turn them all off?
245
00:16:06,790 --> 00:16:08,000
谁是负责人
Who's in charge of that?
246
00:16:08,790 --> 00:16:09,620
我
I am.
247
00:16:10,620 --> 00:16:14,870
系统内建置了防故障切断开关
There's a failsafe cutoff switch built into the system.
248
00:16:15,580 --> 00:16:17,790
-不过… -不过怎样
-However... -What?
249
00:16:17,870 --> 00:16:22,540
民众表决后 反对停止任何机器人服务
The citizens voted against any interruption in droid services.
250
00:16:22,620 --> 00:16:24,450
不然他们无法生活
They can't live without it.
251
00:16:24,540 --> 00:16:25,450
为什么
And why's that?
252
00:16:25,540 --> 00:16:28,790
民众不再需要工作
The citizens are no longer required to work
253
00:16:28,870 --> 00:16:32,160
可以悠闲度日 花时间从事娱乐
and can spend their days engaging in recreation,
254
00:16:32,250 --> 00:16:36,660
艺术以及参与我们的直接民主
the arts, and participating in our direct democracy.
255
00:16:37,450 --> 00:16:43,370
要是关闭机器人 民众会活不下去
If we shut down the droids, our citizens wouldn't know how to survive.
256
00:16:44,330 --> 00:16:46,790
我们的社会会崩溃的
Our society would collapse.
257
00:16:46,870 --> 00:16:48,950
那你想要我们做什么
Then what do you want from us?
258
00:16:49,040 --> 00:16:52,830
找出失控的机器人 将它们除役
To seek out and decommission any remaining rogue droids,
259
00:16:52,910 --> 00:16:56,000
直到我们将问题修正
until we can fix the problem.
260
00:16:57,120 --> 00:16:58,450
给我们清单
Give us the list.
261
00:16:58,540 --> 00:16:59,580
关于这点
Well, for that,
262
00:16:59,660 --> 00:17:02,580
你们要到下层找阿格纳人谈
you'll have to go to the lower level and speak to the Ugnaughts.
263
00:17:03,370 --> 00:17:04,200
「阿格纳人」
"Ugnaughts"?
264
00:17:05,410 --> 00:17:06,330
阿格纳人
Ugnaughts.
265
00:17:10,410 --> 00:17:12,200
依赖机器人没好下场
See what happens when you rely on droids?
266
00:17:12,290 --> 00:17:14,250
你带入了个人情绪吗
Are you taking this personally?
267
00:17:14,330 --> 00:17:15,580
只是点出问题
Just pointing it out.
268
00:17:16,700 --> 00:17:19,040
尽快搞定 我们还有事要忙
Let's just finish this so we can be on our way.
269
00:17:33,700 --> 00:17:35,500
我是布卡坦奎兹
I am Bo-Katan Kryze.
270
00:17:35,580 --> 00:17:37,120
你们谁是负责人
Which one of you is in charge?
271
00:17:43,620 --> 00:17:46,000
女公爵和庞巴迪队长
We were sent on behalf of The Dutchess
272
00:17:46,080 --> 00:17:49,500
委托我们来帮忙处理机器人问题
and Captain Bombardier to help you with your droid problem.
273
00:17:53,120 --> 00:17:54,200
你好
Hello?
274
00:17:55,620 --> 00:17:56,830
这样行不通
This is going nowhere.
275
00:17:59,370 --> 00:18:03,790
我是曼达洛人丁贾林 阿格纳人逵尔的朋友
I am Mandalorian Din Djarin, friend of Ugnaught Kuiil.
276
00:18:04,500 --> 00:18:08,330
请回答我们 帮我们完成任务
You will answer our questions and help us with our task.
277
00:18:08,910 --> 00:18:10,250
不必多说
I have spoken.
278
00:18:16,450 --> 00:18:20,370
感谢各位的款待并邀请我们共饮
Thank you for your hospitality and for sharing your table with us.
279
00:18:20,450 --> 00:18:24,500
我们要将失常的机器人找出并淘汰
We were engaged to hunt down and eliminate the malfunctioning droids.
280
00:18:24,580 --> 00:18:26,000
没这种机器人
There are no such droids.
281
00:18:27,410 --> 00:18:29,450
你们在下面可能没听说
You may not have heard the news down here,
282
00:18:29,540 --> 00:18:33,040
但你们的机器人正在上面作乱
but your droids are wreaking havoc in the world above.
283
00:18:33,120 --> 00:18:36,700
我们不知道的事不算太多
There is not much of which we are not aware.
284
00:18:36,790 --> 00:18:39,910
这些厅堂是城市的中枢神经系统
These halls are the central nervous system of the city.
285
00:18:40,000 --> 00:18:43,700
我保证机器人没有失常
I assure you, the droids are not malfunctioning.
286
00:18:43,790 --> 00:18:47,370
这些失常的机器人伤害了民众
Citizens have been harmed by these malfunctioning machines.
287
00:18:48,040 --> 00:18:51,330
没这种事 不必多说
This is not the case. I have spoken.
288
00:18:51,410 --> 00:18:54,290
我们并非暗示这是你们的责任
We're not in any way suggesting that your work is to blame.
289
00:18:54,370 --> 00:18:58,160
阿格纳人打造机器人的本事闻名天下
The stories of Ugnaughts' skill with smithing droids are legendary.
290
00:18:59,000 --> 00:19:02,330
我们知道阿格纳人是银河最辛勤的种族
We know that Ugnaughts are considered the hardest working species in the galaxy.
291
00:19:03,870 --> 00:19:07,410
我们也跟你们一样有任务要执行
We, like you, have been engaged with a task to perform.
292
00:19:07,500 --> 00:19:10,410
我们会调查危险事件
We will investigate the dangerous incidents.
293
00:19:10,500 --> 00:19:12,410
希望你们能帮忙
We would appreciate your help.
294
00:19:24,410 --> 00:19:27,370
这是你们想找的机器人位置
Here are the locations of the droids you seek.
295
00:19:28,040 --> 00:19:29,250
谢谢
Thank you.
296
00:19:29,330 --> 00:19:31,540
你们帮了大忙 不必多说
We are in your debt. I have spoken.
297
00:19:37,290 --> 00:19:38,370
那是怎样
What was that?
298
00:19:38,450 --> 00:19:40,120
我和阿格纳人相处过
I've spent time with Ugnaughts.
299
00:19:40,200 --> 00:19:42,700
那是与他们沟通的特有方式
There's a particular way to communicate with them.
300
00:19:42,790 --> 00:19:45,410
指控他们的作品失常是侮辱
Accusing their work of malfunctioning is an insult.
301
00:19:46,370 --> 00:19:48,910
现在 他们指出下次的事件
Now, they've indicated that there's a likelihood
302
00:19:49,000 --> 00:19:51,160
可能出现在装卸码头
that the next event will be at the loading docks.
303
00:19:51,250 --> 00:19:52,790
他们多确定
How sure are they?
304
00:19:52,870 --> 00:19:53,950
很难说
Hard to tell.
305
00:19:54,790 --> 00:19:57,120
阿格纳人感觉总是胸有成竹
Ugnaughts always seem sure of themselves.
306
00:19:58,000 --> 00:20:01,450
只有这个线索 我们就去看看吧
Well, it's the only lead we've got so we might as well have a look around.
307
00:20:17,200 --> 00:20:20,250
复制人之战后我就没看过战斗机器人
I haven't seen battle droids since the Clone Wars.
308
00:20:21,040 --> 00:20:22,250
我看过
I have.
309
00:20:22,910 --> 00:20:24,290
有看似可疑的吗
Any of 'em look suspicious?
310
00:20:25,950 --> 00:20:27,370
它们都很可疑
They all look suspicious.
311
00:20:28,450 --> 00:20:29,500
站住
Halt.
312
00:20:29,580 --> 00:20:33,250
这里是管制区 你们必须立刻离开
This is a restricted area. You are to vacate immediately.
313
00:20:33,330 --> 00:20:34,870
我们有几个疑问
We have a few questions.
314
00:20:35,660 --> 00:20:37,830
请出示身分证件
Show me your identification please.
315
00:20:38,790 --> 00:20:42,540
我们代表女公爵来调查机器人失常
We're here on behalf of The Dutchess to investigate the droid malfunctions.
316
00:20:42,620 --> 00:20:44,870
是 我看过报告
Yes, I saw the reports.
317
00:20:46,160 --> 00:20:48,950
放心 我已经让整条装载线
Rest assured, I've had the entire line of loaders
318
00:20:49,040 --> 00:20:52,790
接受维护协议 这是一种安全措施
undergo maintenance protocols as a safety measure.
319
00:20:52,870 --> 00:20:55,410
验证文件已经归档
The, uh, certification is on file.
320
00:20:56,580 --> 00:20:58,500
劝你别这么做
Uh, I wouldn't do that if I were you.
321
00:20:59,120 --> 00:21:01,330
-为什么 -以防万一
- Why's that? - As a precaution.
322
00:21:02,410 --> 00:21:04,620
它们的基本功能是作战
Their base function was warfare.
323
00:21:04,700 --> 00:21:06,410
我以为它们通过测试了
I thought they were just checked out.
324
00:21:06,500 --> 00:21:07,620
是没错
They were.
325
00:21:07,700 --> 00:21:09,500
你做什么
Uh, what are you doing?
326
00:21:09,580 --> 00:21:11,200
那它们就不会反击
Then this shouldn't faze them.
327
00:21:12,040 --> 00:21:13,040
先生
Uh, sir?
328
00:21:13,700 --> 00:21:17,790
不好意思 不好意思 先生
Excuse me! Excuse me! Sir!
329
00:21:29,040 --> 00:21:30,620
重新认证过
-Oh! -Re-certified, huh?
330
00:21:30,700 --> 00:21:32,790
不该招惹它们的
You should have left them alone.
331
00:22:34,950 --> 00:22:35,830
继续走
Keep going!
332
00:22:55,500 --> 00:22:57,080
这里是犯罪现场
This is a crime scene.
333
00:22:57,160 --> 00:22:58,700
感谢配合 请勿靠近
Thank you for standing back.
334
00:23:00,200 --> 00:23:01,700
这里是犯罪现场
This is a crime scene.
335
00:23:01,790 --> 00:23:03,250
感谢配合 请勿靠近
Thank you for standing back.
336
00:23:04,950 --> 00:23:06,700
这里是犯罪现场
This is a crime scene.
337
00:23:06,790 --> 00:23:08,200
感谢配合 请勿靠近
Thank you for standing back.
338
00:23:17,080 --> 00:23:18,540
我发现点火机
I found a spark pad.
339
00:23:19,950 --> 00:23:21,250
上面写什么
What's it say?
340
00:23:23,040 --> 00:23:24,870
「电阻酒吧」
"The Resistor."
341
00:23:24,950 --> 00:23:26,500
像是机器人酒吧
Sounds like a droid bar.
342
00:23:31,700 --> 00:23:32,790
还有地址
And there's an address.
343
00:23:43,830 --> 00:23:45,660
进去后由我来说话
Let me do the talking in there.
344
00:23:45,750 --> 00:23:46,790
为什么
Why is that?
345
00:23:46,870 --> 00:23:50,160
因为我想快点问出情报 和舰队见面
Because I wanna get the information fast and get to the fleet.
346
00:23:50,250 --> 00:23:52,290
我也是 你想表达什么
So do I. What's your point?
347
00:23:53,580 --> 00:23:56,910
你踹机器人无助于调查
You kicking droids is really not helpful.
348
00:23:57,000 --> 00:23:59,620
我找出失常的机器人 不是吗
I figured out which one was malfunctioning, didn't I?
349
00:24:00,540 --> 00:24:03,450
你试过了 现在换我 好吗
You did it your way, now let me do it mine, okay?
350
00:24:04,370 --> 00:24:05,700
就是这里
This is the address.
351
00:24:42,450 --> 00:24:44,750
这里面应该没多少人类
I don't think they get many of our kind here.
352
00:24:48,950 --> 00:24:50,290
有什么需要吗
Can I help you?
353
00:24:51,120 --> 00:24:53,870
看情况 这里是电阻酒吧吗
That depends. Is this The Resistor?
354
00:24:53,950 --> 00:24:55,000
是的
This is.
355
00:24:56,660 --> 00:24:59,790
这点火机的持有者是失控的战斗机器人
That spark pad was found on a rogue battle droid.
356
00:24:59,870 --> 00:25:02,120
我们给出很多点火机
We give out lots of spark pads.
357
00:25:02,200 --> 00:25:03,370
你们想暗示什么
What are you getting at?
358
00:25:03,450 --> 00:25:07,410
一连串的失常事件都指向这家机油酒吧
There has been a string of malfunctions that all point to this oil can.
359
00:25:07,500 --> 00:25:09,370
你能检查我的注册
You can check my registry.
360
00:25:09,450 --> 00:25:12,250
我们完全符合行星等级的…
We are in full compliance with Planetary Hierarchical...
361
00:25:12,330 --> 00:25:13,950
如果你不开始回答
If you don't start answering questions,
362
00:25:14,040 --> 00:25:17,080
我就拔你的记忆体电路去实验室解剖
I'll yank your memory circuit and dissect it back at the lab.
363
00:25:22,540 --> 00:25:23,870
谁都不准走
Nobody leaves.
364
00:25:26,700 --> 00:25:27,750
借一步说话
A word?
365
00:25:29,620 --> 00:25:31,000
别让我看不见
Stay where I can see you.
366
00:25:33,660 --> 00:25:35,040
你在做什么
What are you doing?
367
00:25:35,120 --> 00:25:38,080
跟机器人讲道理只是浪费时间
You're wasting your time. You can't reason with droids.
368
00:25:38,160 --> 00:25:39,500
它们由程式驱动
Their behavior is programmed.
369
00:25:39,580 --> 00:25:41,250
行为都有其道理
All they do is reason.
370
00:25:41,330 --> 00:25:43,450
程式也要它们别伤害生物
They're also programmed not to harm organics.
371
00:25:43,540 --> 00:25:44,790
这又怎么说
How's that going?
372
00:25:45,580 --> 00:25:47,040
你这样做也没用
Look, you are not helping.
373
00:25:47,120 --> 00:25:49,910
失常的机器人来过这酒吧
Just because the malfunctioning droids happen to visit here
374
00:25:50,000 --> 00:25:51,790
不表示它知道内情
doesn't mean that this one is in on it.
375
00:25:52,870 --> 00:25:54,080
我想帮忙
I want to help.
376
00:25:54,750 --> 00:25:56,700
你的听觉感应器也想被拆
You want me to pull your hearing sensors too?
377
00:25:56,790 --> 00:26:00,790
我们担心这些可怕事件 如果不停止 我们会…
We are worried that if these horrible incidents continue, we will be...
378
00:26:02,450 --> 00:26:03,290
会怎样
You'll be what?
379
00:26:03,370 --> 00:26:07,540
我的顾客们担心我们会被取代
There are concerns among my customers that we will be replaced.
380
00:26:07,620 --> 00:26:08,910
被什么取代
By what?
381
00:26:09,000 --> 00:26:10,120
人类
Humans.
382
00:26:10,200 --> 00:26:13,200
我们大多数经过整修及重新编程
Most of us have been refurbished and reprogrammed.
383
00:26:13,870 --> 00:26:16,620
帕济尔有些机器人曾属于分离主义者
Some droids on Plazir date back to the Separatists.
384
00:26:16,700 --> 00:26:19,500
新共和国会送它们去报废
The New Republic would send them to scrap.
385
00:26:19,580 --> 00:26:23,160
但在帕济尔 它们获得重生的机会
But here on Plazir, they are given a second chance.
386
00:26:23,250 --> 00:26:25,830
这些灾难事件并不支持你的论点
Well, these catastrophes don't help your argument.
387
00:26:25,910 --> 00:26:27,160
没错
Exactly.
388
00:26:27,250 --> 00:26:28,540
所以请帮助我们
That's why we need your help.
389
00:26:28,620 --> 00:26:32,000
我们不想被取代 我们还能有许多贡献
We don't want to be replaced. We still have a lot to contribute.
390
00:26:33,040 --> 00:26:34,700
人类的生命很短
Human life is so short.
391
00:26:35,410 --> 00:26:37,200
他们对我们要求不高
They don't ask that much of us.
392
00:26:37,290 --> 00:26:39,120
有机生物创造我们
Organics created us.
393
00:26:40,040 --> 00:26:41,540
这是我们起码能做的
It's the least we can do.
394
00:26:53,500 --> 00:26:56,870
你有没有每个嫌犯的消费纪录
Do you have a record of what each of the suspects ordered?
395
00:26:56,950 --> 00:26:58,950
这里的规矩不是这样的
That is not how it works here.
396
00:26:59,040 --> 00:27:01,790
不像有机生物能够选饮料
There is no selection of beverages as with organics.
397
00:27:01,870 --> 00:27:04,080
这里只供应机器人忘忧剂
Here, droids are served Nepenthé.
398
00:27:05,540 --> 00:27:06,910
什么是忘忧剂
What's Nepenthé?
399
00:27:07,000 --> 00:27:10,500
是一种黏性润滑剂 能防止机器磨损
It is a viscous lubricant that protects against mechanical wear
400
00:27:10,580 --> 00:27:13,410
同时提供能更新程式的次粒子
while delivering program refreshing sub-particles.
401
00:27:13,500 --> 00:27:16,950
所以机器人喝下忘忧剂会被重新编程
So Nepenthé reprograms the droids that drink here?
402
00:27:17,040 --> 00:27:21,000
随着主机指令的改变 它会修补编程
It patches the programming as the commands of the mainframe change.
403
00:27:30,580 --> 00:27:35,750
失常机器人似乎都吸收了同一批忘忧剂
It seems the malfunctioning droids all imbibed from the same batch of Nepenthé.
404
00:27:41,000 --> 00:27:44,250
这是最近失常机器人的残骸
These are the remains of the latest malfunctioning droid.
405
00:28:01,370 --> 00:28:03,540
我们在找编程的次粒子
We're looking for programming sub-particles.
406
00:28:04,080 --> 00:28:06,250
好 我将它们分离
Yes. Let me isolate them.
407
00:28:09,620 --> 00:28:12,040
好 看它们能否提供数据
All right, let's see if they give us a reading.
408
00:28:14,950 --> 00:28:17,080
粒子肯定存在
The particles are definitely present.
409
00:28:17,160 --> 00:28:19,290
它们可能仍然活跃吗
What are the chances that they're still active?
410
00:28:21,040 --> 00:28:21,950
趴下
Get down!
411
00:28:43,330 --> 00:28:44,500
它们仍然活跃
They're still active.
412
00:28:48,790 --> 00:28:50,290
这些就是次粒子
These are the sub-particles.
413
00:28:54,080 --> 00:28:55,410
-奇怪… -怎么了
-Curious... -What?
414
00:28:56,830 --> 00:28:58,790
它们是奈米机器人
They're actually nano-droids.
415
00:28:59,450 --> 00:29:01,450
奈米机器人怎么混入忘忧剂
How did nano-droids get into the Nepenthé?
416
00:29:04,540 --> 00:29:05,790
那是什么
What's that?
417
00:29:05,870 --> 00:29:07,000
那些条纹吗
The striations?
418
00:29:07,750 --> 00:29:09,370
那是金属的像差
Just an aberration in the metal.
419
00:29:09,450 --> 00:29:11,910
大概是这比例的延展极限
Probably malleability limitations at this scale.
420
00:29:13,290 --> 00:29:15,870
不 那是文字
No. It's writing.
421
00:29:17,000 --> 00:29:18,330
旋转视角
Rotate the perspective.
422
00:29:23,910 --> 00:29:24,950
那是链码
It's a chain code.
423
00:29:25,620 --> 00:29:26,830
如果它有链码
If it has a chain code,
424
00:29:26,910 --> 00:29:29,410
就应该能确认它的来源
then we should be able to determine its point of origin.
425
00:29:29,500 --> 00:29:30,410
理论上是的
In theory.
426
00:29:30,500 --> 00:29:32,410
看我能找到什么
Let me see what I can find out.
427
00:29:34,410 --> 00:29:35,830
有了
Yes, here we are.
428
00:29:36,500 --> 00:29:39,250
它们最初是科技联盟制造的
They were originally manufactured by the Techno Union.
429
00:29:39,330 --> 00:29:41,330
经过冷藏多年
Been in cold-storage for ages.
430
00:29:42,450 --> 00:29:45,910
链标显示不是由机器人采购站 到达帕济尔
The chain title says it didn't arrive on Plazir through Droid Acquisitions.
431
00:29:46,870 --> 00:29:48,080
真怪…
How strange...
432
00:29:48,160 --> 00:29:49,450
那是怎么来的
How did it arrive?
433
00:29:50,450 --> 00:29:52,830
是保安处申请领取的
They were requisitioned by the Security Office.
434
00:29:53,620 --> 00:29:55,000
这不寻常吗
Is that unusual?
435
00:29:56,450 --> 00:29:57,620
这不合法
It's illegal.
436
00:29:58,370 --> 00:30:01,870
政府登记处没有这笔交易纪录
There's no record of this transaction on the government registry.
437
00:30:01,950 --> 00:30:05,200
这些机器人是由个人订购的
These droids were ordered by an individual.
438
00:30:05,870 --> 00:30:06,700
有名字吗
Is there a name?
439
00:30:07,450 --> 00:30:09,250
我们的保安首长
Our head of security.
440
00:30:10,830 --> 00:30:12,120
贺玠处长
Commissioner Helgait.
441
00:30:19,750 --> 00:30:23,700
仔细检查监视器看是否有潜在违规行为
Check the cycles of security cameras for any potential irregularities.
442
00:30:25,750 --> 00:30:28,200
处长 有几个问题想请教
Commissioner, we have some questions for you.
443
00:30:28,290 --> 00:30:31,120
抱歉 我得检查资料是否异常
Sorry, I have to check the data farm for anomalies.
444
00:30:31,200 --> 00:30:34,370
我们知道忘忧剂和奈米机器人
We know about the Nepenthé. And the nano-droids.
445
00:30:34,450 --> 00:30:35,790
它们不是失常
They didn't malfunction.
446
00:30:36,450 --> 00:30:39,000
你编写程式要它们作乱及攻击
You programmed them to disrupt and attack.
447
00:30:40,330 --> 00:30:41,500
你要跟我们走
You're coming with us.
448
00:30:44,950 --> 00:30:46,830
大家别动
Everyone, freeze!
449
00:30:47,700 --> 00:30:49,450
如果我按下防故障开关
If I trigger this failsafe,
450
00:30:49,540 --> 00:30:54,290
这星球的听话劳工就会变回战斗机器人
it will convert the planet's docile workforce back into battle droids
451
00:30:54,370 --> 00:30:59,500
并且大举攻击毫无戒心的帕济尔民众
and unleash them upon the unsuspecting citizens of Plazir!
452
00:31:00,450 --> 00:31:02,700
别逼我这么做
Don't make me do it.
453
00:31:03,620 --> 00:31:05,250
你逃不掉的 处长
There's no way out, Commissioner.
454
00:31:05,950 --> 00:31:06,910
你投降吧
Give yourself up.
455
00:31:07,000 --> 00:31:08,250
投降
Give up?
456
00:31:08,330 --> 00:31:10,040
我从不投降
I never give up.
457
00:31:11,000 --> 00:31:14,250
我没对腐败的共和国投降
I didn't give up to the corrupt Republic,
458
00:31:14,330 --> 00:31:19,750
我没对帝国投降 我也不会向你投降
I didn't give up to the Empire, and I won't give up to you.
459
00:31:20,410 --> 00:31:21,500
你是分离主义者
You're a Separatist?
460
00:31:21,580 --> 00:31:24,200
分离主义者是贬义词
Separatist is a pejorative term.
461
00:31:25,450 --> 00:31:27,870
我支持民主
I support democracy.
462
00:31:28,540 --> 00:31:31,500
杜酷伯爵有远见
Count Dooku was a visionary.
463
00:31:31,580 --> 00:31:35,200
他在巅峰之时命丧于绝地执法者…
He was cut short in his prime by the Jedi enforcer...
464
00:31:42,120 --> 00:31:43,120
政治
Politics.
465
00:31:49,160 --> 00:31:51,370
好的 我帮你拿 夫人
Okay, let me get that for you, M'Lady.
466
00:31:52,250 --> 00:31:53,580
换你扔 亲爱的
Your toss, lovey.
467
00:32:10,200 --> 00:32:11,200
四倍爆击
A Quadro-blast!
468
00:32:11,290 --> 00:32:13,080
我没见过这种妙投
I've never seen such a streak!
469
00:32:17,410 --> 00:32:19,620
你们对贺玠处长做什么
What are you doing with Commissioner Helgait?
470
00:32:20,500 --> 00:32:22,950
我们找到「失常」的原因了
We found the cause of your "malfunctions."
471
00:32:23,040 --> 00:32:24,200
是真的吗
Is this true?
472
00:32:26,250 --> 00:32:29,450
抱歉 是的 夫人
I'm afraid it is, M'Lady.
473
00:32:31,000 --> 00:32:32,250
真卑劣
Despicable.
474
00:32:32,330 --> 00:32:37,000
你倒是很有脸说这种话
If that isn't the Quacta calling the Stifling slimy.
475
00:32:37,080 --> 00:32:38,370
请你再说一次
I beg your pardon.
476
00:32:38,450 --> 00:32:43,000
他来了之后 这星球就面目全非了
This planet is unrecognizable since he arrived.
477
00:32:44,620 --> 00:32:46,370
我感觉得出你恨我
I had a feeling you hated me.
478
00:32:46,450 --> 00:32:48,500
处长 你让我很失望
I'm disappointed in you, Commissioner.
479
00:32:49,160 --> 00:32:50,700
你尽心服侍我家族
You served my family well.
480
00:32:50,790 --> 00:32:53,830
但庞巴迪队长是我的挚爱
But Captain Bombardier is the love of my life.
481
00:32:53,910 --> 00:32:56,200
我知道他是真心的
And I know his heart is true.
482
00:32:57,000 --> 00:33:00,700
他是曾经犯过错 但我们谁不是呢
Sure, he's made some mistakes in the past, but who here among us has not?
483
00:33:01,410 --> 00:33:05,500
如此宽广的银河难道容不下一点宽恕
Is there no room for a little bit of forgiveness in a galaxy so vast?
484
00:33:07,040 --> 00:33:10,370
很抱歉让你失望了 夫人
I am sorry to have disappointed you, My Lady.
485
00:33:11,200 --> 00:33:18,120
也许有朝一日我能获得陛下的原谅
Perhaps someday I can earn such forgiveness from Your Grace.
486
00:33:18,200 --> 00:33:19,450
也许吧
Perhaps.
487
00:33:20,200 --> 00:33:23,580
现在必须把你流放到培拉夸卫星
As for now, you must live in exile on the moon of Paraqaat.
488
00:33:37,250 --> 00:33:42,580
至于两位 布卡坦奎兹女士 与康果狄亚的丁贾林
And as for you, Lady Bo-Katan Kryze and Din Djarin of Concordia,
489
00:33:42,660 --> 00:33:46,870
我准许两位去见我们雇用的曼达洛民兵
I grant you audience with our deployment of Mandalorian privateers.
490
00:33:47,660 --> 00:33:52,910
我还要授予两位最高荣誉 帕济尔之钥
I also give to you both our highest honor, the key to Plazir.
491
00:34:05,370 --> 00:34:08,830
我们的穹顶天堂永远欢迎两位
You will always be welcome in our domed paradise.
492
00:34:08,910 --> 00:34:10,000
夫人
M'Lady.
493
00:34:10,870 --> 00:34:11,790
大人
M'Lord.
494
00:34:13,330 --> 00:34:15,120
至于这位小朋友
And to this little one,
495
00:34:15,910 --> 00:34:17,830
我封你为骑士
I grant knighthood.
496
00:34:23,040 --> 00:34:27,410
你现在是独立摄政古骑士团的骑士
You are now a knight of the Ancient Order of Independent Regencies.
497
00:34:28,540 --> 00:34:32,580
一路顺风 勇敢的旅者 期待日后再见
Go in peace, brave travelers. Until our paths meet again.
498
00:34:33,250 --> 00:34:35,200
大人 夫人
M'Lord. M'Lady.
499
00:34:49,660 --> 00:34:52,250
即将抵达三号降落场
Now approaching landing field three.
500
00:34:52,790 --> 00:34:54,290
他们是曼达洛人
They're Mandalorians.
501
00:34:54,370 --> 00:34:55,700
你是他们的领袖
You're their leader.
502
00:34:55,790 --> 00:34:57,330
他们会跟随你的
They're going to follow you.
503
00:34:59,370 --> 00:35:00,910
我不再是他们的领袖
I'm not their leader anymore.
504
00:35:02,660 --> 00:35:03,870
厄斯沃釜才是
Axe Woves is.
505
00:35:04,910 --> 00:35:06,080
那你有何打算
Then what's your play?
506
00:35:10,160 --> 00:35:11,580
到时候就知道
I'll know when I get there.
507
00:35:51,500 --> 00:35:54,080
你来加入佣兵吗
Have you come back to join the mercenaries?
508
00:35:55,620 --> 00:35:58,040
我来收回我的舰队
I've come to reclaim my fleet.
509
00:35:58,870 --> 00:36:02,120
这已经不是你的舰队了 是吧
It's no longer your fleet, is it?
510
00:36:05,000 --> 00:36:08,870
现在由我指挥 我越做越喜欢
I'm now in command and grown quite fond of it.
511
00:36:18,120 --> 00:36:22,660
那我要挑战你 来场战士的对决
Then I challenge you, one warrior to another.
512
00:36:28,410 --> 00:36:30,330
你接受我的挑战吗
Do you accept my challenge?
513
00:36:35,540 --> 00:36:36,620
我接受
I do.
514
00:37:28,660 --> 00:37:29,950
你服不服输
Do you yield?
515
00:37:50,410 --> 00:37:51,580
你服不服输
Do you yield?
516
00:37:52,790 --> 00:37:55,080
你不会是我们真正的领袖
You'll never be the true leader of our people.
517
00:37:56,200 --> 00:37:58,410
你抢不走他手中的黑剑
You won't even take the Darksaber from him.
518
00:38:01,000 --> 00:38:03,580
你该挑战的应该是他
He's the one you should be challenging.
519
00:38:03,660 --> 00:38:06,580
我们曼达洛人不该再自相残杀了
Enough Mandalorian blood has been spilled by our own hands.
520
00:38:18,950 --> 00:38:22,250
曼达洛人团结起来更强大
Mandalorians are stronger together.
521
00:38:24,080 --> 00:38:26,700
但黑剑主人是狂热异教徒
But a misguided zealot possesses the blade.
522
00:38:28,080 --> 00:38:32,540
而且那家伙体内没有半点曼达洛血统
One, I might add, who has not one drop of Mandalorian blood in his veins.
523
00:38:33,540 --> 00:38:36,660
丁贾林宣示信条 选择行于正道
Din Djarin took the Creed and chose to walk the Way,
524
00:38:37,660 --> 00:38:39,410
如同我们的祖先
just as our ancestors did.
525
00:38:41,790 --> 00:38:45,370
他一样是彻头彻尾的曼达洛人
He is every bit the Mandalorian that they were.
526
00:38:47,910 --> 00:38:49,370
当然也跟我们一样
Certainly as much as any of us.
527
00:38:51,160 --> 00:38:52,750
但根据我们的原则
But according to our ways,
528
00:38:52,830 --> 00:38:55,950
曼达洛统治者必须持有黑剑
the ruler of Mandalore must possess the Darksaber.
529
00:38:56,620 --> 00:38:57,790
那就归她
Then she shall have it.
530
00:39:09,450 --> 00:39:10,620
这该是你的
This belongs to you.
531
00:39:12,290 --> 00:39:15,870
这不能赠与 不论立意多良善
It's not a gift to be given, no matter how well intended.
532
00:39:17,910 --> 00:39:19,660
这不是赠礼
It's not a gift.
533
00:39:24,000 --> 00:39:27,040
我在探索曼达洛星时被抓住
While exploring Mandalore, I was captured.
534
00:39:27,120 --> 00:39:29,250
这把剑也被抢走
And this blade was taken from me.
535
00:39:30,700 --> 00:39:34,870
布卡坦救了我并且宰了抓捕者
Bo-Katan rescued me and slayed my captor.
536
00:39:36,080 --> 00:39:39,040
她将打败我的敌人打倒
She defeated the enemy that defeated me.
537
00:39:44,370 --> 00:39:47,250
这把剑不该归她所有吗
Would this blade then not belong to her?
538
00:39:55,000 --> 00:39:56,950
难道不该是她的吗
Would it not belong to her?
539
00:40:07,120 --> 00:40:08,040
应该
It would.
540
00:40:17,870 --> 00:40:21,410
我在此把剑物归原主
I return this blade to its rightful owner.
541
00:43:59,160 --> 00:44:01,160
字幕翻译:简芝桦
55659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.