All language subtitles for The.Mandalorian.S03E06.HDR.2160p.WEB.h265-DIANA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,750 --> 00:00:08,950 别急 兄弟 Don't worry, brother. 2 00:00:13,250 --> 00:00:14,290 谢谢 Thank you. 3 00:00:15,830 --> 00:00:17,620 你不是曼达洛人 You are not Mandalorian. 4 00:00:17,700 --> 00:00:19,120 他是那群的 He's one of them. 5 00:00:19,250 --> 00:00:20,160 哪群 One of what? 6 00:00:20,250 --> 00:00:22,000 (前情提要) 7 00:00:22,080 --> 00:00:23,370 黑剑 The Darksaber. 8 00:00:26,000 --> 00:00:28,620 为了再次掌握黑剑 In order for her to wield the Darksaber again, 9 00:00:28,700 --> 00:00:31,080 那得靠武力赢得 it must be won in battle. 10 00:00:33,290 --> 00:00:35,200 你收复曼达洛星的计划呢 What of your plans to retake Mandalore? 11 00:00:35,290 --> 00:00:39,000 我回来时 手上没黑剑 部下就散了 When I returned without the Darksaber, my forces melted away. 12 00:00:39,080 --> 00:00:40,540 那夺取的舰队呢 Where is the stolen fleet? 13 00:00:40,620 --> 00:00:43,540 在银河中到处跑 当佣兵 Making their way through the galaxy as mercenaries. 14 00:00:43,620 --> 00:00:45,330 我要去曼达洛星 I am going to Mandalore. 15 00:00:46,540 --> 00:00:47,370 不 No! 16 00:01:03,580 --> 00:01:05,660 少了信条 我们算什么 Without the Creed, what are we? 17 00:01:05,750 --> 00:01:07,250 我们象徵什么 What do we stand for? 18 00:01:08,120 --> 00:01:11,290 我们的同胞如银河星辰般四散 Our people are scattered like stars in the galaxy. 19 00:01:11,870 --> 00:01:15,080 你救了我 我永远欠你 You rescued me and I'll always be in your debt. 20 00:01:17,330 --> 00:01:18,790 脱下头盔 Remove your helmet. 21 00:01:21,660 --> 00:01:24,450 我们的同胞偏离正道 Our people have strayed from the Way 22 00:01:25,330 --> 00:01:27,540 光靠少数人遵行还不够 and it is not enough for a few to walk it. 23 00:01:29,620 --> 00:01:34,660 布卡坦奎兹要出去 把其他流亡的曼达洛人带过来 Bo-Katan Kryze is going off to bring other Mandalorians in exile to us 24 00:01:34,750 --> 00:01:37,040 让我们同胞再次团结 so that we may join together once again. 25 00:01:37,120 --> 00:01:38,950 但是她露脸了 But she shows her face. 26 00:01:39,040 --> 00:01:41,790 布卡坦游走于里外的世界 Bo-Katan walks both worlds. 27 00:01:41,870 --> 00:01:44,500 她能结合所有部族 She can bring all tribes together. 28 00:01:45,620 --> 00:01:48,830 收复曼达洛星的时间到了 It is time to retake Mandalore. 29 00:02:54,330 --> 00:02:57,200 我找到方法绕过查斯克的贸易路线 30 00:02:57,290 --> 00:02:58,620 很好 31 00:02:58,700 --> 00:03:01,250 船长 出现一艘帝国船舰 32 00:03:01,330 --> 00:03:02,410 帝国 33 00:03:02,500 --> 00:03:04,040 能打败对方吗 34 00:03:04,950 --> 00:03:07,790 不能 对方防御太严实 35 00:03:10,500 --> 00:03:12,790 联络他们的领导人 36 00:03:36,910 --> 00:03:38,660 你好 帝国朋友 Hail, Imperial friends. 37 00:03:39,410 --> 00:03:41,160 我们是和平的夸伦运输机 We are a peaceful Quarren freighter 38 00:03:41,250 --> 00:03:43,620 这趟要在中界星域做生意 making our way to do business in the Mid Rim. 39 00:03:44,330 --> 00:03:47,910 不知道会碰上当地军阀要求付钱 And were unaware of any local warlords that required payment. 40 00:03:51,410 --> 00:03:53,450 我不是罪犯 I am not a criminal. 41 00:03:53,540 --> 00:03:54,790 当然不是 Of course not. 42 00:03:54,870 --> 00:03:56,830 我没有不敬的意思 I intended no disrespect. 43 00:03:56,910 --> 00:03:58,870 基本语并非我的母语 Basic is not my native tongue. 44 00:04:00,330 --> 00:04:02,080 我想说的是我们不知 I meant to say that we were not aware 45 00:04:02,160 --> 00:04:04,790 这一区有伟大的帝国军 of the majestic Imperial presence in this sector, 46 00:04:05,540 --> 00:04:07,700 我们很乐意雇你们当保镖 and we will gladly hire your protection. 47 00:04:11,910 --> 00:04:14,160 我们也不是帝国的人 We are not Imperial either. 48 00:04:16,700 --> 00:04:17,750 我们是曼达洛人 We are Mandalorian. 49 00:04:18,830 --> 00:04:21,910 可惜 有人先雇用我们了 And, sadly, you're too late to hire us. 50 00:04:22,950 --> 00:04:26,080 有人委托我们追踪你 夏革船长 You see, we've been commissioned to track you down, Captain Shuggoth. 51 00:04:30,080 --> 00:04:32,160 这种行为等于战争 This is an act of war. 52 00:04:32,250 --> 00:04:33,080 「战争」 "War?" 53 00:04:34,790 --> 00:04:37,870 我们是民兵船 独立受雇 We're privateers. Individuals for hire. 54 00:04:38,580 --> 00:04:42,540 价格很高 但我们的专业能力很强 The price is high but we are very good at what we do. 55 00:04:43,200 --> 00:04:44,660 也很忠诚 Loyal as well. 56 00:04:45,790 --> 00:04:48,330 所以我们不能接受你的提议 Which is why we cannot accept your generous offer. 57 00:04:48,410 --> 00:04:51,790 我们已受雇于一名蒙卡拉马利总督 You see, we were already hired by a certain Mon Calamari Viceroy 58 00:04:51,870 --> 00:04:55,200 对方有理由相信你带着她儿子潜逃 who has reason to believe you absconded with her son. 59 00:04:56,080 --> 00:04:57,160 那是谎言 It's a lie. 60 00:04:57,250 --> 00:04:59,790 我们已经与卡拉马利族和平相处 We finally have peace with the Calamari. 61 00:04:59,870 --> 00:05:02,410 我为何要破坏和平与繁荣 Why would I jeopardize peace and prosperity? 62 00:05:02,500 --> 00:05:05,000 我们都被战争折磨太久了 We have all suffered too much from war. 63 00:05:05,080 --> 00:05:06,750 我没说跟战争有关 I didn't say anything about war. 64 00:05:07,750 --> 00:05:09,040 我知道是为了爱 I know it was for love. 65 00:05:10,410 --> 00:05:11,910 但我的工作不是批判 But my job is not to judge, 66 00:05:12,000 --> 00:05:14,660 而是单纯的收钱办事 but simply to complete the tasks for which we were hired. 67 00:05:15,620 --> 00:05:18,950 不 我不走 我不走 No. I won't go. I won't go. 68 00:05:20,540 --> 00:05:21,540 我们爱着对方 We love each other. 69 00:05:21,620 --> 00:05:24,200 抱歉 我必须带你回家人身边 Sorry. I've gotta bring you back home to your folks. 70 00:05:24,290 --> 00:05:26,830 之后你想怎样都行 After that, you can do whatever you want. 71 00:05:28,000 --> 00:05:29,700 快点解决这事吧 Okay, let's make this quick. 72 00:05:29,790 --> 00:05:32,330 帕济尔15还有案子等着我们 We got a contract waiting for us on Plazir-15. 73 00:05:34,500 --> 00:05:36,910 我不回那座悲惨的宫殿 I can't go back to that wretched palace. 74 00:05:37,000 --> 00:05:40,040 别逼我们破坏你女友的精致小船 Don't make us damage your girlfriend's pretty little ship. 75 00:05:40,120 --> 00:05:42,950 船长 请劝劝他 Captain, please, talk to him. 76 00:05:44,120 --> 00:05:45,500 你必须跟他们走 You have to go with them. 77 00:05:46,160 --> 00:05:47,450 不 我爱你 No. I love you. 78 00:05:47,540 --> 00:05:48,660 拜托 去吧 Please go. 79 00:05:49,540 --> 00:05:52,580 我不能把事业赔在幼稚的追求上 I can't destroy everything I've built for a childish fling. 80 00:05:52,660 --> 00:05:54,830 原来你是这么想的 Is that all this was to you? 81 00:05:54,910 --> 00:05:56,580 我不是那个意思 No, that's not what I meant. 82 00:05:57,500 --> 00:05:58,660 但你非走不可 But you need to go. 83 00:05:59,660 --> 00:06:01,750 我们都知道命运不眷顾我们 We knew fate was not on our side. 84 00:06:01,830 --> 00:06:04,290 谁管什么命运 我爱你 Who cares about fate? I love you. 85 00:06:05,790 --> 00:06:07,620 我也永远爱你 And I will always love you. 86 00:06:12,830 --> 00:06:14,000 王子 跟我们走 Come with us, Prince. 87 00:06:14,080 --> 00:06:16,750 你办得到的 我们会再见面 You can do this. I'll see you again. 88 00:06:16,830 --> 00:06:18,450 回家路程很远 It's a long ride home. 89 00:06:18,540 --> 00:06:20,450 我以为曼达洛人很高尚 I thought Mandalorians were honorable. 90 00:06:20,540 --> 00:06:23,160 没错 小子 只要一些信用币 We are, kid. All it takes is a few credits. 91 00:06:27,290 --> 00:06:32,290 《曼达洛人》 第三季第六集 92 00:06:27,290 --> 00:06:32,290 本WEB版外挂字幕由 风吹来的那片云 双语合并 93 00:06:32,950 --> 00:06:35,750 《第二十二章:雇佣枪手》 94 00:06:55,660 --> 00:06:56,830 他们在那里 There they are. 95 00:07:07,450 --> 00:07:08,830 好一支舰队 That's quite a fleet. 96 00:07:09,660 --> 00:07:11,580 我花了很长时间组建 It took me a long time to assemble it. 97 00:07:12,200 --> 00:07:14,620 大多是向帝国抢来的 Most of it was captured from the Empire. 98 00:07:14,700 --> 00:07:16,080 它们外型很眼熟 I knew they looked familiar. 99 00:07:16,750 --> 00:07:19,450 可以很方便夺回曼达洛星 Could come in real handy taking back Mandalore. 100 00:07:19,540 --> 00:07:21,700 厄斯沃釜是现任领导人 Axe Woves is their leader now. 101 00:07:23,120 --> 00:07:25,790 想说服他们入伙得费一番功夫 It's going to take some convincing to get them to join us. 102 00:07:25,870 --> 00:07:27,620 他们来这里做什么 I wonder what they're here for? 103 00:07:27,700 --> 00:07:30,000 这星球不在新共和国登记中 This planet isn't on the New Republic Registry, 104 00:07:30,080 --> 00:07:34,000 我猜这是座独立星球 雇他们当护卫 so I'd guess it's an independent world that hired them for protection. 105 00:07:34,080 --> 00:07:36,910 无法想像沃釜会乐意见你 Can't imagine Woves will be happy to see you. 106 00:07:37,000 --> 00:07:37,830 是 Yeah. 107 00:07:39,950 --> 00:07:42,120 我会在舰队阵地外降落 I'll land outside the fleet's perimeter. 108 00:07:42,700 --> 00:07:44,750 还是走进去比较好 It's probably best if we go in on foot. 109 00:07:47,080 --> 00:07:48,870 欢迎来到帕济尔15 Welcome to Plazir-15. 110 00:07:48,950 --> 00:07:51,500 边境星域仅存的直接民主星球 The Outer Rim's only remaining direct democracy. 111 00:07:51,580 --> 00:07:53,500 已为你分配停靠台 You've been assigned a docking slip. 112 00:07:53,580 --> 00:07:56,160 我们将引导你到指定路径 You will be guided on the assigned path. 113 00:07:56,250 --> 00:07:58,290 开启自动引导 Engaging automated guidance. 114 00:08:04,580 --> 00:08:05,540 什么情况 What happened? 115 00:08:06,620 --> 00:08:08,500 船被他们接管 They've taken control of the ship. 116 00:08:10,790 --> 00:08:12,370 我们就兜兜风吧 I guess we're going for a ride. 117 00:08:40,660 --> 00:08:42,120 有意思 This is interesting. 118 00:08:50,540 --> 00:08:52,200 欢迎来到帕济尔15 Welcome to Plazir-15. 119 00:08:52,290 --> 00:08:54,450 请前往超特快线车厢 Please proceed to your hyperloop pod. 120 00:08:58,620 --> 00:09:02,000 独立星球为何有帝国机器人 Why do they have Imperial droids on an independent world? 121 00:09:02,080 --> 00:09:03,290 这里是边境星域 It's the Outer Rim. 122 00:09:04,040 --> 00:09:06,040 我跟你一样猜不透 Your guess is as good as mine. 123 00:09:17,910 --> 00:09:20,500 到离曼达洛舰队最近的停靠站 Bring us to the bay closest to the Mandalorian fleet. 124 00:09:20,580 --> 00:09:23,000 根据科罗森协定第九条 As per Article Nine of the Coruscant Accords, 125 00:09:23,080 --> 00:09:25,290 必须由最高参议会同意 permission must be granted from High Senate 126 00:09:25,370 --> 00:09:29,200 始得与维和区之自卫队联系 for access to self-defense forces in the peacekeeping zone. 127 00:09:29,290 --> 00:09:31,660 是否准许扫描你的链码 Do you grant permission to scan your chain code? 128 00:09:40,250 --> 00:09:42,790 丁贾林与布卡坦奎兹 Din Djarin and Bo-Katan Kryze. 129 00:09:42,870 --> 00:09:44,330 两位已受邀出席 Your presence has been requested 130 00:09:44,410 --> 00:09:46,540 由行星民主的领导人… by the leadership of the planetary democracy... 131 00:09:46,620 --> 00:09:48,750 我们有更要紧的事 I'm afraid we have more pressing matters. 132 00:09:48,830 --> 00:09:50,330 晚点再说吧 Perhaps at a later time. 133 00:09:50,410 --> 00:09:52,500 请勿试图离开车辆 Please do not attempt to leave the vehicle. 134 00:09:52,580 --> 00:09:54,120 这并非请求 This is not a request. 135 00:10:11,620 --> 00:10:13,750 这里我没来过 你呢 I've never been here before. Have you? 136 00:10:13,830 --> 00:10:15,250 我连听都没听过 I haven't even heard of it. 137 00:10:15,910 --> 00:10:18,700 到时会不会得凭武力闯出去 Do you think we're gonna have to blast our way out of here? 138 00:10:18,790 --> 00:10:19,830 走着瞧 We'll find out. 139 00:10:45,080 --> 00:10:47,160 快来加入我们 Join us! Come! 140 00:10:48,410 --> 00:10:49,700 派对同乐 It's a party. 141 00:10:51,160 --> 00:10:54,000 来啊 各位 有特别嘉宾 Come! Everyone, special guests. 142 00:10:54,080 --> 00:10:55,200 曼达洛人 Mandalorians. 143 00:10:55,870 --> 00:10:59,200 希望你们喜欢泌液 喝喝看 I hope you like secretions. Take a little sip-sip. 144 00:10:59,290 --> 00:11:00,290 来啊 请坐 Come, please. 145 00:11:01,870 --> 00:11:02,750 宝贝 Honey. 146 00:11:03,950 --> 00:11:05,160 你爱我吗 Do you love me? 147 00:11:05,250 --> 00:11:06,080 天啊 - Oh, my goodness. 148 00:11:06,160 --> 00:11:07,200 我爱你 - Yes, I do. 149 00:11:08,950 --> 00:11:11,330 来谈谈没人想碰的话题 Let's address the bantha in the room. 150 00:11:11,410 --> 00:11:15,700 我在战时曾担任设施规划官 I was once a facilities planning officer during the war. 151 00:11:15,790 --> 00:11:18,500 多亏新共和国特赦计划 And thanks to the New Republic Amnesty Program, 152 00:11:18,580 --> 00:11:21,290 我能协助重建帕济尔15 I was able to help rebuild Plazir-15. 153 00:11:21,370 --> 00:11:22,830 你曾是帝国的人 You were Imperial? 154 00:11:23,500 --> 00:11:24,500 他以前是 He was. 155 00:11:25,290 --> 00:11:28,080 帝国的统治对帕济尔危害极深 Plazir suffered greatly under Imperial rule. 156 00:11:28,620 --> 00:11:31,410 我的丈夫因为更生来到这里 My husband came here as part of his rehabilitation. 157 00:11:31,500 --> 00:11:35,870 他监督这星球的重建 我的家族当初在此定居时 He oversaw the rebuilding of this planet on which my family served as nobility 158 00:11:35,950 --> 00:11:39,910 就是贵族阶级 然后…我们坠入爱河 since it was originally settled, and... we fell in love. 159 00:11:40,000 --> 00:11:43,700 坠入爱河 我们确实坠入爱河 We fell in love. We did fall in love. 160 00:11:46,120 --> 00:11:48,950 能让我抱宝宝吗 拜托 Could I perhaps hold the baby? Please? 161 00:11:50,120 --> 00:11:52,290 他对陌生人不太友善 He doesn't take kindly to strangers. 162 00:11:56,450 --> 00:12:00,040 你速度好快 你好棒 You are so fast. Yes. 163 00:12:00,540 --> 00:12:03,450 时机成熟 本星球进入新时代 You see, it was time for our planet to move into a new age. 164 00:12:03,540 --> 00:12:07,200 我们举行史上第一次直接民主选举 We held direct democratic elections for the first time in our history. 165 00:12:07,290 --> 00:12:09,750 我们既是皇室也是民选领袖 We are both royals and elected leaders. 166 00:12:09,830 --> 00:12:13,790 而曼达洛民兵战舰停在你们境内 And the Mandalorian privateer warships docked in your fields? 167 00:12:13,870 --> 00:12:15,870 他们受雇来保护我们 Oh, we hire them for protection. 168 00:12:15,950 --> 00:12:18,250 宪章禁止我们拥有军队 Our charter forbids us from having a military 169 00:12:18,330 --> 00:12:20,500 因为我丈夫曾加入过帝国 because of my husband's Imperial past. 170 00:12:21,330 --> 00:12:25,080 也因此我们的资源都用于成长和人民 But because of this, all of our resources go to growth and the people. 171 00:12:25,160 --> 00:12:27,500 我想跟这些「民兵」说话 I'd like to speak to these "privateers." 172 00:12:29,000 --> 00:12:30,700 我们能安排此事 That can be arranged. 173 00:12:31,620 --> 00:12:33,620 只是有一个条件 There is just one condition. 174 00:12:34,290 --> 00:12:35,200 什么 What? 175 00:12:36,290 --> 00:12:38,040 你们得看个景象 You really must see the view. 176 00:12:40,660 --> 00:12:41,790 这边请 Right this way. 177 00:12:41,870 --> 00:12:44,580 失陪片刻 请继续享用 别起身 We'll just be a moment. Enjoy your meal, don't get up. 178 00:12:44,660 --> 00:12:46,540 带客人去欣赏 Let's show our guests the view. 179 00:12:50,160 --> 00:12:51,700 我们遇到状况 We have a problem. 180 00:12:51,790 --> 00:12:53,450 -请说 -机器人状况 - Yes? - A droid problem. 181 00:12:53,540 --> 00:12:55,000 怎样的「机器人状况」 What kind of "droid problem"? 182 00:12:55,080 --> 00:12:57,290 -失常 -动作协调的失常 -Malfunction. -A coordinated malfunction. 183 00:12:57,370 --> 00:12:58,200 应该是 We think. 184 00:12:58,290 --> 00:12:59,750 你们的根据是 What makes you think that? 185 00:12:59,830 --> 00:13:03,040 本地的帝国机器人被重写入和平的程式 The planet's Imperial droids were reprogrammed for peace. 186 00:13:03,120 --> 00:13:04,700 我亲自监督程式 I personally oversaw the program. 187 00:13:04,790 --> 00:13:07,870 保证它们被彻底改造为和平用途 I can assure you they were completely rehabilitated for peaceful purposes. 188 00:13:07,950 --> 00:13:09,290 -别无他用 -并不是 -Exclusively. -We thought. 189 00:13:09,370 --> 00:13:12,290 是的 亲爱的 我亲自监督程式 They were, my love, I personally oversaw the program. 190 00:13:12,370 --> 00:13:14,120 怎样的失常 What kind of malfunction? 191 00:13:14,200 --> 00:13:16,000 一开始并不严重 I mean, nothing too serious at first. 192 00:13:16,080 --> 00:13:19,040 突然电源重启 删除任务列 Unexpected power cycles. Deleted task stacks. 193 00:13:19,120 --> 00:13:20,120 然后恶化了 Then it got worse. 194 00:13:20,200 --> 00:13:21,330 交通意外 Traffic accidents. 195 00:13:21,410 --> 00:13:23,750 重型设备故障导致受伤 Heavy equipment failures leading to injury. 196 00:13:23,830 --> 00:13:25,910 -攻击 -「攻击」 - Assault. - "Assault"? 197 00:13:26,870 --> 00:13:29,290 抱歉 这与我们何干 Respectfully, what does this have to do with us? 198 00:13:30,540 --> 00:13:33,370 本地警力无法对付战斗机器人 Our constables are ill-equipped to confront battle droids. 199 00:13:33,450 --> 00:13:36,000 -「战斗机器人」 -前战斗机器人 "Battle droids"? 200 00:13:36,080 --> 00:13:38,160 被改造后具备公民义务 Uh-uh-uh-uh. Former battle droids. They've been rehabilitated for civic duty. 201 00:13:38,250 --> 00:13:39,750 -并不是 -是的 - We thought. - They were. 202 00:13:39,830 --> 00:13:40,950 显然不是 Obviously not. 203 00:13:41,040 --> 00:13:44,040 曼达洛驻军就在你们城墙外 The Mandalorian garrison outside your city walls 204 00:13:44,120 --> 00:13:46,250 能快速处理战斗机器人 can make quick work of your battle droids. 205 00:13:46,330 --> 00:13:49,000 -问题就在此 -什么 -That's just it. -What? 206 00:13:49,080 --> 00:13:52,040 我们的宪章禁止任何常备军进城 Our charter forbids any standing army from entering our city. 207 00:13:52,120 --> 00:13:54,950 甚至不准警察携带爆能枪 Our constables aren't even allowed to carry blasters. 208 00:13:55,040 --> 00:13:56,700 但你让我们携械 But you allowed us to be armed. 209 00:13:56,790 --> 00:13:58,250 没错 -Exactly. 210 00:13:58,330 --> 00:14:01,000 人民投票认可我们是多元社会 The people have voted that we are a pluralistic society. 211 00:14:01,080 --> 00:14:02,450 你们是曼达洛人 You are Mandalorians. 212 00:14:02,540 --> 00:14:06,000 武器与装甲是你们文化的根本 对吧 Weaponry and armor are intrinsic to your culture, are they not? 213 00:14:06,080 --> 00:14:07,160 是的 They are. 214 00:14:07,250 --> 00:14:09,000 所以你们明白了吗 You see where we're going here? 215 00:14:09,910 --> 00:14:12,620 你们要我们解决机器人问题 You want us to eliminate your droid problem. 216 00:14:12,700 --> 00:14:13,790 没错 Exactly. 217 00:14:14,790 --> 00:14:16,000 你们果然会帮忙 I knew you would help us. 218 00:14:16,080 --> 00:14:18,080 等等 陛下 我们没同意帮忙 Hold on there, Your Majesty. We didn't agree to help you. 219 00:14:18,160 --> 00:14:19,830 拜托 奎兹公主 Please, Princess Kryze. Your Grace. 220 00:14:19,910 --> 00:14:22,540 不会让你做白工的 This is not intended to be a work of charity. 221 00:14:22,620 --> 00:14:25,330 我跟城墙外的同胞不一样 Unlike my brethren outside your city walls, 222 00:14:25,410 --> 00:14:26,450 我不是佣兵 I am not a mercenary. 223 00:14:26,540 --> 00:14:28,750 抱歉我让你有这种感觉 Apologies if that is the impression I gave. 224 00:14:28,830 --> 00:14:33,330 我想表达的是我希望将这次的「游览」 What I intended to convey is that I would hope that this "excursion" 225 00:14:33,410 --> 00:14:37,370 视为我们两座星球间的外交行为 would be viewed as an act of diplomacy between our two planets. 226 00:14:37,450 --> 00:14:42,540 帕济尔15将正式承认曼达洛星的主权 In fact, Plazir-15 would formally recognize Mandalore as a sovereign system 227 00:14:42,620 --> 00:14:45,580 并且请愿新共和国一同认可 and petition the New Republic to recognize it as such. 228 00:14:46,290 --> 00:14:49,750 佣兵队长厄斯沃釜表示他与你分道扬镳 The mercenary captain, Axe Woves, indicated that he split from you 229 00:14:49,830 --> 00:14:52,910 是因为你打算再次统治曼达洛星 because you had designs on ruling Mandalore once again. 230 00:14:53,870 --> 00:14:55,500 那些计划取消了 Those plans have been abandoned. 231 00:14:56,410 --> 00:14:58,370 我们的提议依然成立 The offer stands nonetheless. 232 00:15:00,120 --> 00:15:01,250 你觉得呢 What do you think? 233 00:15:01,950 --> 00:15:04,040 光是「战斗机器人」就够了 You had me at "battle droids." 234 00:15:05,700 --> 00:15:09,660 这些机器人的程式都被改编成服务社会 These droids were all reprogrammed to serve the community 235 00:15:09,750 --> 00:15:13,790 它们本来是收管的帝国机器人库存 from the stockpile of captured Imperial robotics 236 00:15:13,870 --> 00:15:16,790 预计要送往卡桑解体报废 scheduled to be scrapped at Karthon. 237 00:15:18,410 --> 00:15:21,250 机器人的程式重编原本很成功 The droid's reprogramming was a complete success, 238 00:15:22,580 --> 00:15:25,580 直到有一天 发生一件个案… until one day, an isolated event... 239 00:15:34,750 --> 00:15:35,870 然后接二连三 Then others. 240 00:15:44,080 --> 00:15:47,160 这些只是小部分的失常录像 This is just a small collection of malfunctions 241 00:15:47,250 --> 00:15:49,540 监视器拍到的还有很多 that our security cameras caught. 242 00:16:00,040 --> 00:16:01,410 关掉它们 Turn them off. 243 00:16:02,290 --> 00:16:03,290 什么 What? 244 00:16:04,370 --> 00:16:06,000 为何不关掉它们 Why not turn them all off? 245 00:16:06,790 --> 00:16:08,000 谁是负责人 Who's in charge of that? 246 00:16:08,790 --> 00:16:09,620 我 I am. 247 00:16:10,620 --> 00:16:14,870 系统内建置了防故障切断开关 There's a failsafe cutoff switch built into the system. 248 00:16:15,580 --> 00:16:17,790 -不过… -不过怎样 -However... -What? 249 00:16:17,870 --> 00:16:22,540 民众表决后 反对停止任何机器人服务 The citizens voted against any interruption in droid services. 250 00:16:22,620 --> 00:16:24,450 不然他们无法生活 They can't live without it. 251 00:16:24,540 --> 00:16:25,450 为什么 And why's that? 252 00:16:25,540 --> 00:16:28,790 民众不再需要工作 The citizens are no longer required to work 253 00:16:28,870 --> 00:16:32,160 可以悠闲度日 花时间从事娱乐 and can spend their days engaging in recreation, 254 00:16:32,250 --> 00:16:36,660 艺术以及参与我们的直接民主 the arts, and participating in our direct democracy. 255 00:16:37,450 --> 00:16:43,370 要是关闭机器人 民众会活不下去 If we shut down the droids, our citizens wouldn't know how to survive. 256 00:16:44,330 --> 00:16:46,790 我们的社会会崩溃的 Our society would collapse. 257 00:16:46,870 --> 00:16:48,950 那你想要我们做什么 Then what do you want from us? 258 00:16:49,040 --> 00:16:52,830 找出失控的机器人 将它们除役 To seek out and decommission any remaining rogue droids, 259 00:16:52,910 --> 00:16:56,000 直到我们将问题修正 until we can fix the problem. 260 00:16:57,120 --> 00:16:58,450 给我们清单 Give us the list. 261 00:16:58,540 --> 00:16:59,580 关于这点 Well, for that, 262 00:16:59,660 --> 00:17:02,580 你们要到下层找阿格纳人谈 you'll have to go to the lower level and speak to the Ugnaughts. 263 00:17:03,370 --> 00:17:04,200 「阿格纳人」 "Ugnaughts"? 264 00:17:05,410 --> 00:17:06,330 阿格纳人 Ugnaughts. 265 00:17:10,410 --> 00:17:12,200 依赖机器人没好下场 See what happens when you rely on droids? 266 00:17:12,290 --> 00:17:14,250 你带入了个人情绪吗 Are you taking this personally? 267 00:17:14,330 --> 00:17:15,580 只是点出问题 Just pointing it out. 268 00:17:16,700 --> 00:17:19,040 尽快搞定 我们还有事要忙 Let's just finish this so we can be on our way. 269 00:17:33,700 --> 00:17:35,500 我是布卡坦奎兹 I am Bo-Katan Kryze. 270 00:17:35,580 --> 00:17:37,120 你们谁是负责人 Which one of you is in charge? 271 00:17:43,620 --> 00:17:46,000 女公爵和庞巴迪队长 We were sent on behalf of The Dutchess 272 00:17:46,080 --> 00:17:49,500 委托我们来帮忙处理机器人问题 and Captain Bombardier to help you with your droid problem. 273 00:17:53,120 --> 00:17:54,200 你好 Hello? 274 00:17:55,620 --> 00:17:56,830 这样行不通 This is going nowhere. 275 00:17:59,370 --> 00:18:03,790 我是曼达洛人丁贾林 阿格纳人逵尔的朋友 I am Mandalorian Din Djarin, friend of Ugnaught Kuiil. 276 00:18:04,500 --> 00:18:08,330 请回答我们 帮我们完成任务 You will answer our questions and help us with our task. 277 00:18:08,910 --> 00:18:10,250 不必多说 I have spoken. 278 00:18:16,450 --> 00:18:20,370 感谢各位的款待并邀请我们共饮 Thank you for your hospitality and for sharing your table with us. 279 00:18:20,450 --> 00:18:24,500 我们要将失常的机器人找出并淘汰 We were engaged to hunt down and eliminate the malfunctioning droids. 280 00:18:24,580 --> 00:18:26,000 没这种机器人 There are no such droids. 281 00:18:27,410 --> 00:18:29,450 你们在下面可能没听说 You may not have heard the news down here, 282 00:18:29,540 --> 00:18:33,040 但你们的机器人正在上面作乱 but your droids are wreaking havoc in the world above. 283 00:18:33,120 --> 00:18:36,700 我们不知道的事不算太多 There is not much of which we are not aware. 284 00:18:36,790 --> 00:18:39,910 这些厅堂是城市的中枢神经系统 These halls are the central nervous system of the city. 285 00:18:40,000 --> 00:18:43,700 我保证机器人没有失常 I assure you, the droids are not malfunctioning. 286 00:18:43,790 --> 00:18:47,370 这些失常的机器人伤害了民众 Citizens have been harmed by these malfunctioning machines. 287 00:18:48,040 --> 00:18:51,330 没这种事 不必多说 This is not the case. I have spoken. 288 00:18:51,410 --> 00:18:54,290 我们并非暗示这是你们的责任 We're not in any way suggesting that your work is to blame. 289 00:18:54,370 --> 00:18:58,160 阿格纳人打造机器人的本事闻名天下 The stories of Ugnaughts' skill with smithing droids are legendary. 290 00:18:59,000 --> 00:19:02,330 我们知道阿格纳人是银河最辛勤的种族 We know that Ugnaughts are considered the hardest working species in the galaxy. 291 00:19:03,870 --> 00:19:07,410 我们也跟你们一样有任务要执行 We, like you, have been engaged with a task to perform. 292 00:19:07,500 --> 00:19:10,410 我们会调查危险事件 We will investigate the dangerous incidents. 293 00:19:10,500 --> 00:19:12,410 希望你们能帮忙 We would appreciate your help. 294 00:19:24,410 --> 00:19:27,370 这是你们想找的机器人位置 Here are the locations of the droids you seek. 295 00:19:28,040 --> 00:19:29,250 谢谢 Thank you. 296 00:19:29,330 --> 00:19:31,540 你们帮了大忙 不必多说 We are in your debt. I have spoken. 297 00:19:37,290 --> 00:19:38,370 那是怎样 What was that? 298 00:19:38,450 --> 00:19:40,120 我和阿格纳人相处过 I've spent time with Ugnaughts. 299 00:19:40,200 --> 00:19:42,700 那是与他们沟通的特有方式 There's a particular way to communicate with them. 300 00:19:42,790 --> 00:19:45,410 指控他们的作品失常是侮辱 Accusing their work of malfunctioning is an insult. 301 00:19:46,370 --> 00:19:48,910 现在 他们指出下次的事件 Now, they've indicated that there's a likelihood 302 00:19:49,000 --> 00:19:51,160 可能出现在装卸码头 that the next event will be at the loading docks. 303 00:19:51,250 --> 00:19:52,790 他们多确定 How sure are they? 304 00:19:52,870 --> 00:19:53,950 很难说 Hard to tell. 305 00:19:54,790 --> 00:19:57,120 阿格纳人感觉总是胸有成竹 Ugnaughts always seem sure of themselves. 306 00:19:58,000 --> 00:20:01,450 只有这个线索 我们就去看看吧 Well, it's the only lead we've got so we might as well have a look around. 307 00:20:17,200 --> 00:20:20,250 复制人之战后我就没看过战斗机器人 I haven't seen battle droids since the Clone Wars. 308 00:20:21,040 --> 00:20:22,250 我看过 I have. 309 00:20:22,910 --> 00:20:24,290 有看似可疑的吗 Any of 'em look suspicious? 310 00:20:25,950 --> 00:20:27,370 它们都很可疑 They all look suspicious. 311 00:20:28,450 --> 00:20:29,500 站住 Halt. 312 00:20:29,580 --> 00:20:33,250 这里是管制区 你们必须立刻离开 This is a restricted area. You are to vacate immediately. 313 00:20:33,330 --> 00:20:34,870 我们有几个疑问 We have a few questions. 314 00:20:35,660 --> 00:20:37,830 请出示身分证件 Show me your identification please. 315 00:20:38,790 --> 00:20:42,540 我们代表女公爵来调查机器人失常 We're here on behalf of The Dutchess to investigate the droid malfunctions. 316 00:20:42,620 --> 00:20:44,870 是 我看过报告 Yes, I saw the reports. 317 00:20:46,160 --> 00:20:48,950 放心 我已经让整条装载线 Rest assured, I've had the entire line of loaders 318 00:20:49,040 --> 00:20:52,790 接受维护协议 这是一种安全措施 undergo maintenance protocols as a safety measure. 319 00:20:52,870 --> 00:20:55,410 验证文件已经归档 The, uh, certification is on file. 320 00:20:56,580 --> 00:20:58,500 劝你别这么做 Uh, I wouldn't do that if I were you. 321 00:20:59,120 --> 00:21:01,330 -为什么 -以防万一 - Why's that? - As a precaution. 322 00:21:02,410 --> 00:21:04,620 它们的基本功能是作战 Their base function was warfare. 323 00:21:04,700 --> 00:21:06,410 我以为它们通过测试了 I thought they were just checked out. 324 00:21:06,500 --> 00:21:07,620 是没错 They were. 325 00:21:07,700 --> 00:21:09,500 你做什么 Uh, what are you doing? 326 00:21:09,580 --> 00:21:11,200 那它们就不会反击 Then this shouldn't faze them. 327 00:21:12,040 --> 00:21:13,040 先生 Uh, sir? 328 00:21:13,700 --> 00:21:17,790 不好意思 不好意思 先生 Excuse me! Excuse me! Sir! 329 00:21:29,040 --> 00:21:30,620 重新认证过 -Oh! -Re-certified, huh? 330 00:21:30,700 --> 00:21:32,790 不该招惹它们的 You should have left them alone. 331 00:22:34,950 --> 00:22:35,830 继续走 Keep going! 332 00:22:55,500 --> 00:22:57,080 这里是犯罪现场 This is a crime scene. 333 00:22:57,160 --> 00:22:58,700 感谢配合 请勿靠近 Thank you for standing back. 334 00:23:00,200 --> 00:23:01,700 这里是犯罪现场 This is a crime scene. 335 00:23:01,790 --> 00:23:03,250 感谢配合 请勿靠近 Thank you for standing back. 336 00:23:04,950 --> 00:23:06,700 这里是犯罪现场 This is a crime scene. 337 00:23:06,790 --> 00:23:08,200 感谢配合 请勿靠近 Thank you for standing back. 338 00:23:17,080 --> 00:23:18,540 我发现点火机 I found a spark pad. 339 00:23:19,950 --> 00:23:21,250 上面写什么 What's it say? 340 00:23:23,040 --> 00:23:24,870 「电阻酒吧」 "The Resistor." 341 00:23:24,950 --> 00:23:26,500 像是机器人酒吧 Sounds like a droid bar. 342 00:23:31,700 --> 00:23:32,790 还有地址 And there's an address. 343 00:23:43,830 --> 00:23:45,660 进去后由我来说话 Let me do the talking in there. 344 00:23:45,750 --> 00:23:46,790 为什么 Why is that? 345 00:23:46,870 --> 00:23:50,160 因为我想快点问出情报 和舰队见面 Because I wanna get the information fast and get to the fleet. 346 00:23:50,250 --> 00:23:52,290 我也是 你想表达什么 So do I. What's your point? 347 00:23:53,580 --> 00:23:56,910 你踹机器人无助于调查 You kicking droids is really not helpful. 348 00:23:57,000 --> 00:23:59,620 我找出失常的机器人 不是吗 I figured out which one was malfunctioning, didn't I? 349 00:24:00,540 --> 00:24:03,450 你试过了 现在换我 好吗 You did it your way, now let me do it mine, okay? 350 00:24:04,370 --> 00:24:05,700 就是这里 This is the address. 351 00:24:42,450 --> 00:24:44,750 这里面应该没多少人类 I don't think they get many of our kind here. 352 00:24:48,950 --> 00:24:50,290 有什么需要吗 Can I help you? 353 00:24:51,120 --> 00:24:53,870 看情况 这里是电阻酒吧吗 That depends. Is this The Resistor? 354 00:24:53,950 --> 00:24:55,000 是的 This is. 355 00:24:56,660 --> 00:24:59,790 这点火机的持有者是失控的战斗机器人 That spark pad was found on a rogue battle droid. 356 00:24:59,870 --> 00:25:02,120 我们给出很多点火机 We give out lots of spark pads. 357 00:25:02,200 --> 00:25:03,370 你们想暗示什么 What are you getting at? 358 00:25:03,450 --> 00:25:07,410 一连串的失常事件都指向这家机油酒吧 There has been a string of malfunctions that all point to this oil can. 359 00:25:07,500 --> 00:25:09,370 你能检查我的注册 You can check my registry. 360 00:25:09,450 --> 00:25:12,250 我们完全符合行星等级的… We are in full compliance with Planetary Hierarchical... 361 00:25:12,330 --> 00:25:13,950 如果你不开始回答 If you don't start answering questions, 362 00:25:14,040 --> 00:25:17,080 我就拔你的记忆体电路去实验室解剖 I'll yank your memory circuit and dissect it back at the lab. 363 00:25:22,540 --> 00:25:23,870 谁都不准走 Nobody leaves. 364 00:25:26,700 --> 00:25:27,750 借一步说话 A word? 365 00:25:29,620 --> 00:25:31,000 别让我看不见 Stay where I can see you. 366 00:25:33,660 --> 00:25:35,040 你在做什么 What are you doing? 367 00:25:35,120 --> 00:25:38,080 跟机器人讲道理只是浪费时间 You're wasting your time. You can't reason with droids. 368 00:25:38,160 --> 00:25:39,500 它们由程式驱动 Their behavior is programmed. 369 00:25:39,580 --> 00:25:41,250 行为都有其道理 All they do is reason. 370 00:25:41,330 --> 00:25:43,450 程式也要它们别伤害生物 They're also programmed not to harm organics. 371 00:25:43,540 --> 00:25:44,790 这又怎么说 How's that going? 372 00:25:45,580 --> 00:25:47,040 你这样做也没用 Look, you are not helping. 373 00:25:47,120 --> 00:25:49,910 失常的机器人来过这酒吧 Just because the malfunctioning droids happen to visit here 374 00:25:50,000 --> 00:25:51,790 不表示它知道内情 doesn't mean that this one is in on it. 375 00:25:52,870 --> 00:25:54,080 我想帮忙 I want to help. 376 00:25:54,750 --> 00:25:56,700 你的听觉感应器也想被拆 You want me to pull your hearing sensors too? 377 00:25:56,790 --> 00:26:00,790 我们担心这些可怕事件 如果不停止 我们会… We are worried that if these horrible incidents continue, we will be... 378 00:26:02,450 --> 00:26:03,290 会怎样 You'll be what? 379 00:26:03,370 --> 00:26:07,540 我的顾客们担心我们会被取代 There are concerns among my customers that we will be replaced. 380 00:26:07,620 --> 00:26:08,910 被什么取代 By what? 381 00:26:09,000 --> 00:26:10,120 人类 Humans. 382 00:26:10,200 --> 00:26:13,200 我们大多数经过整修及重新编程 Most of us have been refurbished and reprogrammed. 383 00:26:13,870 --> 00:26:16,620 帕济尔有些机器人曾属于分离主义者 Some droids on Plazir date back to the Separatists. 384 00:26:16,700 --> 00:26:19,500 新共和国会送它们去报废 The New Republic would send them to scrap. 385 00:26:19,580 --> 00:26:23,160 但在帕济尔 它们获得重生的机会 But here on Plazir, they are given a second chance. 386 00:26:23,250 --> 00:26:25,830 这些灾难事件并不支持你的论点 Well, these catastrophes don't help your argument. 387 00:26:25,910 --> 00:26:27,160 没错 Exactly. 388 00:26:27,250 --> 00:26:28,540 所以请帮助我们 That's why we need your help. 389 00:26:28,620 --> 00:26:32,000 我们不想被取代 我们还能有许多贡献 We don't want to be replaced. We still have a lot to contribute. 390 00:26:33,040 --> 00:26:34,700 人类的生命很短 Human life is so short. 391 00:26:35,410 --> 00:26:37,200 他们对我们要求不高 They don't ask that much of us. 392 00:26:37,290 --> 00:26:39,120 有机生物创造我们 Organics created us. 393 00:26:40,040 --> 00:26:41,540 这是我们起码能做的 It's the least we can do. 394 00:26:53,500 --> 00:26:56,870 你有没有每个嫌犯的消费纪录 Do you have a record of what each of the suspects ordered? 395 00:26:56,950 --> 00:26:58,950 这里的规矩不是这样的 That is not how it works here. 396 00:26:59,040 --> 00:27:01,790 不像有机生物能够选饮料 There is no selection of beverages as with organics. 397 00:27:01,870 --> 00:27:04,080 这里只供应机器人忘忧剂 Here, droids are served Nepenthé. 398 00:27:05,540 --> 00:27:06,910 什么是忘忧剂 What's Nepenthé? 399 00:27:07,000 --> 00:27:10,500 是一种黏性润滑剂 能防止机器磨损 It is a viscous lubricant that protects against mechanical wear 400 00:27:10,580 --> 00:27:13,410 同时提供能更新程式的次粒子 while delivering program refreshing sub-particles. 401 00:27:13,500 --> 00:27:16,950 所以机器人喝下忘忧剂会被重新编程 So Nepenthé reprograms the droids that drink here? 402 00:27:17,040 --> 00:27:21,000 随着主机指令的改变 它会修补编程 It patches the programming as the commands of the mainframe change. 403 00:27:30,580 --> 00:27:35,750 失常机器人似乎都吸收了同一批忘忧剂 It seems the malfunctioning droids all imbibed from the same batch of Nepenthé. 404 00:27:41,000 --> 00:27:44,250 这是最近失常机器人的残骸 These are the remains of the latest malfunctioning droid. 405 00:28:01,370 --> 00:28:03,540 我们在找编程的次粒子 We're looking for programming sub-particles. 406 00:28:04,080 --> 00:28:06,250 好 我将它们分离 Yes. Let me isolate them. 407 00:28:09,620 --> 00:28:12,040 好 看它们能否提供数据 All right, let's see if they give us a reading. 408 00:28:14,950 --> 00:28:17,080 粒子肯定存在 The particles are definitely present. 409 00:28:17,160 --> 00:28:19,290 它们可能仍然活跃吗 What are the chances that they're still active? 410 00:28:21,040 --> 00:28:21,950 趴下 Get down! 411 00:28:43,330 --> 00:28:44,500 它们仍然活跃 They're still active. 412 00:28:48,790 --> 00:28:50,290 这些就是次粒子 These are the sub-particles. 413 00:28:54,080 --> 00:28:55,410 -奇怪… -怎么了 -Curious... -What? 414 00:28:56,830 --> 00:28:58,790 它们是奈米机器人 They're actually nano-droids. 415 00:28:59,450 --> 00:29:01,450 奈米机器人怎么混入忘忧剂 How did nano-droids get into the Nepenthé? 416 00:29:04,540 --> 00:29:05,790 那是什么 What's that? 417 00:29:05,870 --> 00:29:07,000 那些条纹吗 The striations? 418 00:29:07,750 --> 00:29:09,370 那是金属的像差 Just an aberration in the metal. 419 00:29:09,450 --> 00:29:11,910 大概是这比例的延展极限 Probably malleability limitations at this scale. 420 00:29:13,290 --> 00:29:15,870 不 那是文字 No. It's writing. 421 00:29:17,000 --> 00:29:18,330 旋转视角 Rotate the perspective. 422 00:29:23,910 --> 00:29:24,950 那是链码 It's a chain code. 423 00:29:25,620 --> 00:29:26,830 如果它有链码 If it has a chain code, 424 00:29:26,910 --> 00:29:29,410 就应该能确认它的来源 then we should be able to determine its point of origin. 425 00:29:29,500 --> 00:29:30,410 理论上是的 In theory. 426 00:29:30,500 --> 00:29:32,410 看我能找到什么 Let me see what I can find out. 427 00:29:34,410 --> 00:29:35,830 有了 Yes, here we are. 428 00:29:36,500 --> 00:29:39,250 它们最初是科技联盟制造的 They were originally manufactured by the Techno Union. 429 00:29:39,330 --> 00:29:41,330 经过冷藏多年 Been in cold-storage for ages. 430 00:29:42,450 --> 00:29:45,910 链标显示不是由机器人采购站 到达帕济尔 The chain title says it didn't arrive on Plazir through Droid Acquisitions. 431 00:29:46,870 --> 00:29:48,080 真怪… How strange... 432 00:29:48,160 --> 00:29:49,450 那是怎么来的 How did it arrive? 433 00:29:50,450 --> 00:29:52,830 是保安处申请领取的 They were requisitioned by the Security Office. 434 00:29:53,620 --> 00:29:55,000 这不寻常吗 Is that unusual? 435 00:29:56,450 --> 00:29:57,620 这不合法 It's illegal. 436 00:29:58,370 --> 00:30:01,870 政府登记处没有这笔交易纪录 There's no record of this transaction on the government registry. 437 00:30:01,950 --> 00:30:05,200 这些机器人是由个人订购的 These droids were ordered by an individual. 438 00:30:05,870 --> 00:30:06,700 有名字吗 Is there a name? 439 00:30:07,450 --> 00:30:09,250 我们的保安首长 Our head of security. 440 00:30:10,830 --> 00:30:12,120 贺玠处长 Commissioner Helgait. 441 00:30:19,750 --> 00:30:23,700 仔细检查监视器看是否有潜在违规行为 Check the cycles of security cameras for any potential irregularities. 442 00:30:25,750 --> 00:30:28,200 处长 有几个问题想请教 Commissioner, we have some questions for you. 443 00:30:28,290 --> 00:30:31,120 抱歉 我得检查资料是否异常 Sorry, I have to check the data farm for anomalies. 444 00:30:31,200 --> 00:30:34,370 我们知道忘忧剂和奈米机器人 We know about the Nepenthé. And the nano-droids. 445 00:30:34,450 --> 00:30:35,790 它们不是失常 They didn't malfunction. 446 00:30:36,450 --> 00:30:39,000 你编写程式要它们作乱及攻击 You programmed them to disrupt and attack. 447 00:30:40,330 --> 00:30:41,500 你要跟我们走 You're coming with us. 448 00:30:44,950 --> 00:30:46,830 大家别动 Everyone, freeze! 449 00:30:47,700 --> 00:30:49,450 如果我按下防故障开关 If I trigger this failsafe, 450 00:30:49,540 --> 00:30:54,290 这星球的听话劳工就会变回战斗机器人 it will convert the planet's docile workforce back into battle droids 451 00:30:54,370 --> 00:30:59,500 并且大举攻击毫无戒心的帕济尔民众 and unleash them upon the unsuspecting citizens of Plazir! 452 00:31:00,450 --> 00:31:02,700 别逼我这么做 Don't make me do it. 453 00:31:03,620 --> 00:31:05,250 你逃不掉的 处长 There's no way out, Commissioner. 454 00:31:05,950 --> 00:31:06,910 你投降吧 Give yourself up. 455 00:31:07,000 --> 00:31:08,250 投降 Give up? 456 00:31:08,330 --> 00:31:10,040 我从不投降 I never give up. 457 00:31:11,000 --> 00:31:14,250 我没对腐败的共和国投降 I didn't give up to the corrupt Republic, 458 00:31:14,330 --> 00:31:19,750 我没对帝国投降 我也不会向你投降 I didn't give up to the Empire, and I won't give up to you. 459 00:31:20,410 --> 00:31:21,500 你是分离主义者 You're a Separatist? 460 00:31:21,580 --> 00:31:24,200 分离主义者是贬义词 Separatist is a pejorative term. 461 00:31:25,450 --> 00:31:27,870 我支持民主 I support democracy. 462 00:31:28,540 --> 00:31:31,500 杜酷伯爵有远见 Count Dooku was a visionary. 463 00:31:31,580 --> 00:31:35,200 他在巅峰之时命丧于绝地执法者… He was cut short in his prime by the Jedi enforcer... 464 00:31:42,120 --> 00:31:43,120 政治 Politics. 465 00:31:49,160 --> 00:31:51,370 好的 我帮你拿 夫人 Okay, let me get that for you, M'Lady. 466 00:31:52,250 --> 00:31:53,580 换你扔 亲爱的 Your toss, lovey. 467 00:32:10,200 --> 00:32:11,200 四倍爆击 A Quadro-blast! 468 00:32:11,290 --> 00:32:13,080 我没见过这种妙投 I've never seen such a streak! 469 00:32:17,410 --> 00:32:19,620 你们对贺玠处长做什么 What are you doing with Commissioner Helgait? 470 00:32:20,500 --> 00:32:22,950 我们找到「失常」的原因了 We found the cause of your "malfunctions." 471 00:32:23,040 --> 00:32:24,200 是真的吗 Is this true? 472 00:32:26,250 --> 00:32:29,450 抱歉 是的 夫人 I'm afraid it is, M'Lady. 473 00:32:31,000 --> 00:32:32,250 真卑劣 Despicable. 474 00:32:32,330 --> 00:32:37,000 你倒是很有脸说这种话 If that isn't the Quacta calling the Stifling slimy. 475 00:32:37,080 --> 00:32:38,370 请你再说一次 I beg your pardon. 476 00:32:38,450 --> 00:32:43,000 他来了之后 这星球就面目全非了 This planet is unrecognizable since he arrived. 477 00:32:44,620 --> 00:32:46,370 我感觉得出你恨我 I had a feeling you hated me. 478 00:32:46,450 --> 00:32:48,500 处长 你让我很失望 I'm disappointed in you, Commissioner. 479 00:32:49,160 --> 00:32:50,700 你尽心服侍我家族 You served my family well. 480 00:32:50,790 --> 00:32:53,830 但庞巴迪队长是我的挚爱 But Captain Bombardier is the love of my life. 481 00:32:53,910 --> 00:32:56,200 我知道他是真心的 And I know his heart is true. 482 00:32:57,000 --> 00:33:00,700 他是曾经犯过错 但我们谁不是呢 Sure, he's made some mistakes in the past, but who here among us has not? 483 00:33:01,410 --> 00:33:05,500 如此宽广的银河难道容不下一点宽恕 Is there no room for a little bit of forgiveness in a galaxy so vast? 484 00:33:07,040 --> 00:33:10,370 很抱歉让你失望了 夫人 I am sorry to have disappointed you, My Lady. 485 00:33:11,200 --> 00:33:18,120 也许有朝一日我能获得陛下的原谅 Perhaps someday I can earn such forgiveness from Your Grace. 486 00:33:18,200 --> 00:33:19,450 也许吧 Perhaps. 487 00:33:20,200 --> 00:33:23,580 现在必须把你流放到培拉夸卫星 As for now, you must live in exile on the moon of Paraqaat. 488 00:33:37,250 --> 00:33:42,580 至于两位 布卡坦奎兹女士 与康果狄亚的丁贾林 And as for you, Lady Bo-Katan Kryze and Din Djarin of Concordia, 489 00:33:42,660 --> 00:33:46,870 我准许两位去见我们雇用的曼达洛民兵 I grant you audience with our deployment of Mandalorian privateers. 490 00:33:47,660 --> 00:33:52,910 我还要授予两位最高荣誉 帕济尔之钥 I also give to you both our highest honor, the key to Plazir. 491 00:34:05,370 --> 00:34:08,830 我们的穹顶天堂永远欢迎两位 You will always be welcome in our domed paradise. 492 00:34:08,910 --> 00:34:10,000 夫人 M'Lady. 493 00:34:10,870 --> 00:34:11,790 大人 M'Lord. 494 00:34:13,330 --> 00:34:15,120 至于这位小朋友 And to this little one, 495 00:34:15,910 --> 00:34:17,830 我封你为骑士 I grant knighthood. 496 00:34:23,040 --> 00:34:27,410 你现在是独立摄政古骑士团的骑士 You are now a knight of the Ancient Order of Independent Regencies. 497 00:34:28,540 --> 00:34:32,580 一路顺风 勇敢的旅者 期待日后再见 Go in peace, brave travelers. Until our paths meet again. 498 00:34:33,250 --> 00:34:35,200 大人 夫人 M'Lord. M'Lady. 499 00:34:49,660 --> 00:34:52,250 即将抵达三号降落场 Now approaching landing field three. 500 00:34:52,790 --> 00:34:54,290 他们是曼达洛人 They're Mandalorians. 501 00:34:54,370 --> 00:34:55,700 你是他们的领袖 You're their leader. 502 00:34:55,790 --> 00:34:57,330 他们会跟随你的 They're going to follow you. 503 00:34:59,370 --> 00:35:00,910 我不再是他们的领袖 I'm not their leader anymore. 504 00:35:02,660 --> 00:35:03,870 厄斯沃釜才是 Axe Woves is. 505 00:35:04,910 --> 00:35:06,080 那你有何打算 Then what's your play? 506 00:35:10,160 --> 00:35:11,580 到时候就知道 I'll know when I get there. 507 00:35:51,500 --> 00:35:54,080 你来加入佣兵吗 Have you come back to join the mercenaries? 508 00:35:55,620 --> 00:35:58,040 我来收回我的舰队 I've come to reclaim my fleet. 509 00:35:58,870 --> 00:36:02,120 这已经不是你的舰队了 是吧 It's no longer your fleet, is it? 510 00:36:05,000 --> 00:36:08,870 现在由我指挥 我越做越喜欢 I'm now in command and grown quite fond of it. 511 00:36:18,120 --> 00:36:22,660 那我要挑战你 来场战士的对决 Then I challenge you, one warrior to another. 512 00:36:28,410 --> 00:36:30,330 你接受我的挑战吗 Do you accept my challenge? 513 00:36:35,540 --> 00:36:36,620 我接受 I do. 514 00:37:28,660 --> 00:37:29,950 你服不服输 Do you yield? 515 00:37:50,410 --> 00:37:51,580 你服不服输 Do you yield? 516 00:37:52,790 --> 00:37:55,080 你不会是我们真正的领袖 You'll never be the true leader of our people. 517 00:37:56,200 --> 00:37:58,410 你抢不走他手中的黑剑 You won't even take the Darksaber from him. 518 00:38:01,000 --> 00:38:03,580 你该挑战的应该是他 He's the one you should be challenging. 519 00:38:03,660 --> 00:38:06,580 我们曼达洛人不该再自相残杀了 Enough Mandalorian blood has been spilled by our own hands. 520 00:38:18,950 --> 00:38:22,250 曼达洛人团结起来更强大 Mandalorians are stronger together. 521 00:38:24,080 --> 00:38:26,700 但黑剑主人是狂热异教徒 But a misguided zealot possesses the blade. 522 00:38:28,080 --> 00:38:32,540 而且那家伙体内没有半点曼达洛血统 One, I might add, who has not one drop of Mandalorian blood in his veins. 523 00:38:33,540 --> 00:38:36,660 丁贾林宣示信条 选择行于正道 Din Djarin took the Creed and chose to walk the Way, 524 00:38:37,660 --> 00:38:39,410 如同我们的祖先 just as our ancestors did. 525 00:38:41,790 --> 00:38:45,370 他一样是彻头彻尾的曼达洛人 He is every bit the Mandalorian that they were. 526 00:38:47,910 --> 00:38:49,370 当然也跟我们一样 Certainly as much as any of us. 527 00:38:51,160 --> 00:38:52,750 但根据我们的原则 But according to our ways, 528 00:38:52,830 --> 00:38:55,950 曼达洛统治者必须持有黑剑 the ruler of Mandalore must possess the Darksaber. 529 00:38:56,620 --> 00:38:57,790 那就归她 Then she shall have it. 530 00:39:09,450 --> 00:39:10,620 这该是你的 This belongs to you. 531 00:39:12,290 --> 00:39:15,870 这不能赠与 不论立意多良善 It's not a gift to be given, no matter how well intended. 532 00:39:17,910 --> 00:39:19,660 这不是赠礼 It's not a gift. 533 00:39:24,000 --> 00:39:27,040 我在探索曼达洛星时被抓住 While exploring Mandalore, I was captured. 534 00:39:27,120 --> 00:39:29,250 这把剑也被抢走 And this blade was taken from me. 535 00:39:30,700 --> 00:39:34,870 布卡坦救了我并且宰了抓捕者 Bo-Katan rescued me and slayed my captor. 536 00:39:36,080 --> 00:39:39,040 她将打败我的敌人打倒 She defeated the enemy that defeated me. 537 00:39:44,370 --> 00:39:47,250 这把剑不该归她所有吗 Would this blade then not belong to her? 538 00:39:55,000 --> 00:39:56,950 难道不该是她的吗 Would it not belong to her? 539 00:40:07,120 --> 00:40:08,040 应该 It would. 540 00:40:17,870 --> 00:40:21,410 我在此把剑物归原主 I return this blade to its rightful owner. 541 00:43:59,160 --> 00:44:01,160 字幕翻译:简芝桦 55659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.