Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:33,903 --> 00:00:35,165
Help!
3
00:00:38,212 --> 00:00:39,517
Help!
4
00:01:11,636 --> 00:01:13,377
Oh, welcome, welcome.
5
00:01:13,464 --> 00:01:14,900
Let me know
if you need anything.
6
00:01:19,035 --> 00:01:20,950
Oh my God.
7
00:01:21,037 --> 00:01:23,170
Why is this so heavy?
It's just a couch.
8
00:01:23,300 --> 00:01:25,433
It's heavy because
it's real furniture, babe.
9
00:01:25,563 --> 00:01:27,826
It's not that online,
do-it-yourself garbage.
10
00:01:27,957 --> 00:01:28,871
Thank you for helping.
11
00:01:28,958 --> 00:01:30,196
I know this has been
such a pain.
12
00:01:30,220 --> 00:01:31,500
Oh, come on, you know I got you,
13
00:01:31,569 --> 00:01:33,049
but I do think
we should take a break.
14
00:01:33,136 --> 00:01:34,809
No, not until I finish
unpacking the kitchen.
15
00:01:34,833 --> 00:01:35,573
No, no, no, no.
16
00:01:35,704 --> 00:01:37,053
I think you need a break.
17
00:01:37,184 --> 00:01:39,118
And I know exactly how
to recharge your batteries.
18
00:01:39,142 --> 00:01:40,142
Come on.
19
00:01:46,235 --> 00:01:47,237
- Mmm.
- Oh.
20
00:01:47,324 --> 00:01:48,325
What?
21
00:01:48,412 --> 00:01:50,501
Oh, no. Later. We're busy.
22
00:01:51,414 --> 00:01:52,414
Very busy.
23
00:01:52,503 --> 00:01:53,765
Uh, it might be work.
24
00:01:53,852 --> 00:01:55,332
Oh, babe. Really?
25
00:01:55,419 --> 00:01:57,204
- I'm sorry.
- But I...
26
00:01:57,334 --> 00:01:58,335
I'm sorry, I'm sorry.
27
00:02:01,991 --> 00:02:03,949
Hi, Mrs. Linenberger.
28
00:02:05,386 --> 00:02:07,475
Yeah, my classes
are going great.
29
00:02:07,605 --> 00:02:09,824
Just moved in
to my new apartment.
30
00:02:09,912 --> 00:02:11,609
How is it?
31
00:02:11,740 --> 00:02:13,959
- It's...
- Pocket-sized.
32
00:02:14,046 --> 00:02:16,005
Very efficient.
33
00:02:16,136 --> 00:02:18,790
It's the perfect study space
for a med student.
34
00:02:18,877 --> 00:02:19,704
How's everything with the twins?
35
00:02:19,791 --> 00:02:21,402
I cannot wait
to start work on Monday.
36
00:02:21,532 --> 00:02:23,273
I promise, I'm gonna be there
bright and...
37
00:02:25,319 --> 00:02:27,451
Oh.
38
00:02:27,582 --> 00:02:30,411
Oh, you're getting transferred.
39
00:02:30,541 --> 00:02:31,629
That soon.
40
00:02:33,631 --> 00:02:35,067
That's great news.
41
00:02:35,155 --> 00:02:36,373
No. No, no, no, no.
42
00:02:36,460 --> 00:02:37,896
I'll be fine.
43
00:02:37,983 --> 00:02:40,223
I just wish I could say bye
to the girls before you move.
44
00:02:42,074 --> 00:02:43,466
Yeah, yeah, no.
45
00:02:43,554 --> 00:02:45,382
Another time.
46
00:02:45,513 --> 00:02:47,210
Thanks.
47
00:02:47,297 --> 00:02:50,126
Okay, bye.
48
00:02:50,213 --> 00:02:51,301
Everything okay?
49
00:02:54,870 --> 00:02:57,567
I can loan you some money
till you find something else.
50
00:02:57,655 --> 00:03:00,354
Babe, I just got that promotion
down at the bank.
51
00:03:00,484 --> 00:03:02,878
I do all the credit checks
on the new employees we hire.
52
00:03:03,008 --> 00:03:04,401
Is that as thrilling
as it sounds?
53
00:03:04,488 --> 00:03:06,708
I mean... nah.
54
00:03:06,838 --> 00:03:08,840
Not at all.
55
00:03:08,927 --> 00:03:11,626
This is why I hang around you.
56
00:03:11,756 --> 00:03:14,716
All the thrill I need.
57
00:03:14,803 --> 00:03:15,867
Don't worry, babe,
you'll definitely find
58
00:03:15,891 --> 00:03:17,675
another family to work for,
59
00:03:17,806 --> 00:03:19,634
even better than the twins.
60
00:03:33,168 --> 00:03:34,562
Hi, I'm just busy
in the kitchen.
61
00:03:34,649 --> 00:03:36,216
- Come on in.
- Mm-hm.
62
00:03:39,567 --> 00:03:40,785
Baking up a storm here.
63
00:03:42,961 --> 00:03:44,528
This looks tasty.
64
00:03:44,615 --> 00:03:47,966
Say what it really looks like:
a disaster.
65
00:03:48,097 --> 00:03:49,011
Would you hand me that bowl,
please?
66
00:03:49,098 --> 00:03:50,534
- Yeah.
- Thank you.
67
00:03:50,665 --> 00:03:52,144
Oh, here's my first rent check.
68
00:03:52,275 --> 00:03:55,191
Oh, and I didn't even
have to ask for it.
69
00:03:55,278 --> 00:03:56,888
I knew you'd be a good tenant.
70
00:03:57,019 --> 00:03:58,194
Did you get moved in okay?
71
00:03:58,325 --> 00:04:00,109
Yeah, it was great.
72
00:04:00,196 --> 00:04:02,236
How are you doing? You look
like you need some help.
73
00:04:02,329 --> 00:04:04,635
Ugh, I just need to have
my head examined
74
00:04:04,766 --> 00:04:07,682
for taking on too much
all at once yet again.
75
00:04:07,812 --> 00:04:10,424
I have to get these cakes
over to the church by 1:00.
76
00:04:10,554 --> 00:04:12,750
I never should have volunteered
to be on the Birthday Committee.
77
00:04:12,774 --> 00:04:14,752
You know, every time I do
something nice like this,
78
00:04:14,776 --> 00:04:17,082
it just turns around
and bites me in the butt.
79
00:04:17,213 --> 00:04:18,822
Oh! Do you know anyone
at the church
80
00:04:18,954 --> 00:04:21,870
who needs a babysitter
or a part-time nanny?
81
00:04:21,957 --> 00:04:23,611
I need a job, and fast.
82
00:04:23,698 --> 00:04:25,698
I thought you were busy
with the Linenberger twins.
83
00:04:25,743 --> 00:04:28,050
I was, but Mrs. Linenberger
got a job transfer
84
00:04:28,180 --> 00:04:29,399
and they moved this weekend.
85
00:04:29,530 --> 00:04:31,575
It was perfect because I could
only work part-time,
86
00:04:31,662 --> 00:04:33,403
and most families
need a full-time nanny.
87
00:04:33,534 --> 00:04:35,797
I just... I can't do that
with school.
88
00:04:35,927 --> 00:04:37,973
Well, I might have
a temp job for you today
89
00:04:38,103 --> 00:04:40,889
looking after
this little rascal.
90
00:04:41,019 --> 00:04:41,846
What little rascal?
91
00:04:41,977 --> 00:04:42,847
The same little rascal
92
00:04:42,933 --> 00:04:44,327
that keeps eating
all my frosting.
93
00:04:44,414 --> 00:04:46,982
Danny? Danny!
94
00:04:47,112 --> 00:04:49,114
It's never a good thing
when he's this quiet.
95
00:04:49,201 --> 00:04:50,201
Means he's up to no good.
96
00:04:54,119 --> 00:04:55,773
Did he get outside?
97
00:04:58,646 --> 00:04:59,777
Danny?
98
00:05:00,996 --> 00:05:03,215
Danny.
99
00:05:03,346 --> 00:05:04,565
Danny?
100
00:05:04,652 --> 00:05:06,262
Danny.
101
00:05:06,393 --> 00:05:07,413
Danny, you know I don't like
102
00:05:07,437 --> 00:05:08,980
these hide-and-seek games
you always play,
103
00:05:09,004 --> 00:05:10,484
now show yourself.
104
00:05:10,571 --> 00:05:11,963
Is Danny your grandson?
105
00:05:12,050 --> 00:05:13,225
I wish I were so lucky.
106
00:05:13,356 --> 00:05:17,229
No, his parents are
friends of mine from church.
107
00:05:17,317 --> 00:05:18,579
Danny, I am not joking.
108
00:05:18,709 --> 00:05:20,929
Now where are you?
109
00:05:21,016 --> 00:05:22,887
Gotcha! Hoo-hoo.
110
00:05:22,974 --> 00:05:23,758
Scared you good this time.
111
00:05:23,845 --> 00:05:25,281
Mm-hm.
112
00:05:25,412 --> 00:05:26,998
Danny, you know you're not
supposed to sneak off like that.
113
00:05:27,022 --> 00:05:28,102
What would your mother say?
114
00:05:28,197 --> 00:05:30,895
She would say scaring people
isn't a game.
115
00:05:31,026 --> 00:05:33,115
I'm sorry, Mrs. Tubbs.
116
00:05:34,508 --> 00:05:36,074
Oh, you know
I can't stay mad at you,
117
00:05:36,161 --> 00:05:37,902
you little stinkbug.
118
00:05:37,989 --> 00:05:39,600
Wow, those are cool shoes.
119
00:05:39,730 --> 00:05:41,253
Do they light up when you walk?
120
00:05:41,341 --> 00:05:43,908
I'm not supposed
to talk to strangers.
121
00:05:43,995 --> 00:05:45,170
Oh, this isn't a stranger.
122
00:05:45,257 --> 00:05:46,563
This is Delondra.
123
00:05:46,650 --> 00:05:48,652
She's gonna look after you
while I finish baking.
124
00:05:48,739 --> 00:05:50,175
Is that okay with you, Danny?
125
00:05:50,262 --> 00:05:51,873
Depends. Do you like snakes?
126
00:05:52,003 --> 00:05:53,222
I don't like snakes.
127
00:05:53,353 --> 00:05:54,397
I love them.
128
00:05:54,528 --> 00:05:55,224
Me too.
129
00:05:55,355 --> 00:05:56,399
Catch this.
130
00:05:56,530 --> 00:05:57,879
Ah! Oh!
131
00:05:58,009 --> 00:05:59,183
Think fast.
132
00:06:00,838 --> 00:06:01,989
Oh, there's a park
down the street
133
00:06:02,013 --> 00:06:02,840
I've been dying to check out.
134
00:06:02,971 --> 00:06:04,755
Do you wanna go?
If that's okay with you.
135
00:06:04,886 --> 00:06:07,062
Oh, please. Let him run off
some of that energy.
136
00:06:07,192 --> 00:06:08,474
The boy is like
a nuclear reactor.
137
00:06:08,498 --> 00:06:09,673
He never runs out.
138
00:06:09,804 --> 00:06:10,979
Tag, bet you can't catch me.
139
00:06:11,066 --> 00:06:12,197
Oh, I bet I can.
140
00:06:21,859 --> 00:06:24,601
Hey, why do you like kids
so much?
141
00:06:24,732 --> 00:06:27,038
Don't you have friends
your own age?
142
00:06:27,169 --> 00:06:29,563
Yes, but sometimes I think
143
00:06:29,650 --> 00:06:31,652
kids are more fun
to be around than adults.
144
00:06:31,782 --> 00:06:32,827
I don't want to grow up.
145
00:06:32,914 --> 00:06:34,306
Why not?
146
00:06:34,437 --> 00:06:36,352
Because adults worry too much,
147
00:06:36,439 --> 00:06:38,832
and they always frown,
like my dad.
148
00:06:38,963 --> 00:06:40,312
Why does your dad frown so much?
149
00:06:40,400 --> 00:06:41,749
Hi.
150
00:06:41,836 --> 00:06:42,900
Hey. Come on, Danny. Come here.
151
00:06:42,924 --> 00:06:43,533
Hey. No. Let go of him!
152
00:06:43,620 --> 00:06:45,274
Don't come any closer.
153
00:06:45,405 --> 00:06:46,884
What, Mom?
We were just playing!
154
00:06:47,015 --> 00:06:48,166
Are you okay? Did she hurt you?
155
00:06:48,190 --> 00:06:49,626
- No!
- You're his mother.
156
00:06:49,757 --> 00:06:50,932
Yes, I'm his mother.
157
00:06:51,062 --> 00:06:52,586
Melody, no!
158
00:06:52,716 --> 00:06:54,065
It's okay.
159
00:06:54,152 --> 00:06:55,502
This is the babysitter.
160
00:06:55,589 --> 00:06:57,504
Yeah, Mom, don't get mad.
161
00:06:57,591 --> 00:07:01,246
She's nice
and she likes snakes too.
162
00:07:01,333 --> 00:07:02,615
You should have called
and asked my permission.
163
00:07:02,639 --> 00:07:04,772
You know how I feel about
strangers watching Danny.
164
00:07:04,859 --> 00:07:06,208
Oh, she's not a stranger.
165
00:07:06,295 --> 00:07:07,644
This is my new tenant.
166
00:07:07,731 --> 00:07:09,124
She moved
into the attic apartment
167
00:07:09,254 --> 00:07:11,039
after Lonnie took off
for Alaska.
168
00:07:12,344 --> 00:07:13,607
You must think I'm a terror.
169
00:07:13,737 --> 00:07:16,000
No, no, I think
you're a good mother.
170
00:07:16,131 --> 00:07:18,481
I probably would have reacted
the same way.
171
00:07:18,612 --> 00:07:20,178
I'm Delondra Caprez.
172
00:07:20,309 --> 00:07:22,006
Melody. Melody Chessman.
173
00:07:22,137 --> 00:07:23,225
You have a great son.
174
00:07:23,355 --> 00:07:24,487
I've watched a lot of kids,
175
00:07:24,574 --> 00:07:26,968
and I can tell the ones
who have good parents.
176
00:07:27,055 --> 00:07:29,361
Come on, let's make
this truce official
177
00:07:29,492 --> 00:07:31,799
over some tea or coffee.
178
00:07:31,886 --> 00:07:33,235
Come on, kiddo.
179
00:07:37,152 --> 00:07:39,633
I'm so sorry I lashed out at you
at the park earlier.
180
00:07:39,763 --> 00:07:42,157
Stop, it's forgiven
and forgotten.
181
00:07:44,289 --> 00:07:46,814
Well, there is a reason
that I reacted so angrily.
182
00:07:48,468 --> 00:07:50,948
It's okay,
you can tell Delondra.
183
00:07:51,034 --> 00:07:52,428
She's good people.
184
00:07:52,515 --> 00:07:55,039
What happened?
185
00:07:55,170 --> 00:07:57,433
Seven years ago,
Danny was kidnapped.
186
00:07:57,564 --> 00:07:58,924
He was only
a couple of months old,
187
00:07:58,956 --> 00:08:02,482
and he was gone for a week
before the police found him.
188
00:08:02,569 --> 00:08:04,658
Kidnapped? How?
189
00:08:06,442 --> 00:08:07,922
The babysitter
took him to the park,
190
00:08:08,052 --> 00:08:09,576
and she was attacked.
191
00:08:09,706 --> 00:08:11,839
Some terrible monster
192
00:08:11,969 --> 00:08:16,321
just yanked him
out of his baby carriage.
193
00:08:16,408 --> 00:08:19,194
I'm still surprised
that we got him back.
194
00:08:19,324 --> 00:08:22,066
They found him
at the fire station.
195
00:08:22,197 --> 00:08:23,372
I guess the kidnappers
196
00:08:23,503 --> 00:08:25,983
decided that a baby
was just too much trouble,
197
00:08:26,070 --> 00:08:28,377
and they decided to give him up.
198
00:08:28,464 --> 00:08:31,249
Danny still doesn't know
what happened to him as a baby.
199
00:08:31,380 --> 00:08:33,861
And it's going to stay that way.
200
00:08:33,948 --> 00:08:36,341
I want him to grow up
feeling as normal as possible
201
00:08:36,428 --> 00:08:38,386
and feeling safe.
202
00:08:40,823 --> 00:08:42,957
They never found
who took him that day.
203
00:08:43,044 --> 00:08:45,176
So when I saw you
with him at the park,
204
00:08:45,263 --> 00:08:47,004
someone I don't know...
205
00:08:47,135 --> 00:08:49,833
You thought I could have been
the one who kidnapped him.
206
00:08:49,920 --> 00:08:52,357
It's ridiculous, I know.
207
00:08:52,488 --> 00:08:55,970
But I still will check on him
at least twice every night
208
00:08:56,100 --> 00:08:58,363
while he's sleeping just
to make sure he's still there.
209
00:08:58,450 --> 00:09:00,017
You can trust Delondra.
210
00:09:00,104 --> 00:09:01,149
She'll keep him safe.
211
00:09:01,236 --> 00:09:03,281
She's a professional.
212
00:09:03,412 --> 00:09:05,806
A professional? At what?
213
00:09:05,893 --> 00:09:06,633
I'm a nanny.
214
00:09:06,763 --> 00:09:08,156
I've been doing it on and off
215
00:09:08,286 --> 00:09:10,134
for the past couple of years
while I finish med school.
216
00:09:10,158 --> 00:09:12,377
Mm, that's very impressive.
217
00:09:12,508 --> 00:09:14,945
And Delondra
is currently available,
218
00:09:15,076 --> 00:09:17,034
so what do you say?
219
00:09:17,165 --> 00:09:19,123
Are you looking for a nanny?
220
00:09:19,254 --> 00:09:22,083
Well, my husband and I
have talked about it.
221
00:09:22,170 --> 00:09:25,782
He's been really sick,
and I'm busy at work.
222
00:09:25,869 --> 00:09:28,742
If it wasn't for Mrs. Tubbs,
we would be lost.
223
00:09:28,829 --> 00:09:31,440
That boy is wearing me out.
224
00:09:31,527 --> 00:09:34,051
You're not gonna find a nanny
better than Delondra.
225
00:09:34,182 --> 00:09:36,706
And Danny obviously adores her.
226
00:09:36,837 --> 00:09:38,237
I don't know,
it's a big commitment.
227
00:09:38,360 --> 00:09:39,598
I really need
to talk to my husband.
228
00:09:39,622 --> 00:09:41,972
Oh, I'll handle Joel.
229
00:09:42,103 --> 00:09:44,932
But if it's not Delondra,
it's gotta be someone.
230
00:09:45,062 --> 00:09:47,282
You need help taking care
of Danny while you're at work,
231
00:09:47,412 --> 00:09:49,937
and I just can't keep up
with him anymore.
232
00:09:50,067 --> 00:09:52,287
Wait, so was today
a job interview?
233
00:09:52,374 --> 00:09:56,117
Mm. In a way.
234
00:09:56,204 --> 00:09:57,858
Well, when can you start?
235
00:09:57,988 --> 00:09:59,337
Right now.
236
00:09:59,424 --> 00:10:01,731
I... I just... I can only do
part-time while I'm in school.
237
00:10:01,818 --> 00:10:03,690
I'm studying pediatrics.
238
00:10:03,820 --> 00:10:05,909
Could she be any more perfect?
239
00:10:06,040 --> 00:10:07,955
But don't rush
making your decision.
240
00:10:08,085 --> 00:10:10,000
And I can talk
to your husband too.
241
00:10:10,131 --> 00:10:12,394
I just... I do need to find a job
rather quickly.
242
00:10:12,481 --> 00:10:13,264
No, you don't.
243
00:10:13,395 --> 00:10:15,440
You have one if you want it.
244
00:10:15,527 --> 00:10:17,486
- For real?
- For real.
245
00:10:46,863 --> 00:10:48,735
- Hi!
- Oh, there he is.
246
00:10:48,822 --> 00:10:50,737
Oh, geez!
I missed you.
247
00:10:50,824 --> 00:10:53,130
Delondra,
this is my husband, Joel.
248
00:10:53,261 --> 00:10:54,262
- Hi.
- Hey, Delondra.
249
00:10:54,349 --> 00:10:55,829
Welcome to the family.
250
00:10:55,959 --> 00:10:58,155
I hope this little guy hasn't
been too much trouble for ya.
251
00:10:58,179 --> 00:10:59,484
Only the good kind.
252
00:11:06,709 --> 00:11:08,363
Danny.
253
00:11:08,450 --> 00:11:10,582
This is wonderful.
254
00:11:10,713 --> 00:11:12,038
Do you mind if I share this
with my friends?
255
00:11:12,062 --> 00:11:13,716
No. Let's do it.
256
00:11:17,981 --> 00:11:19,766
One, two, three.
257
00:11:21,245 --> 00:11:23,165
Now everyone will see
what a good artist you are.
258
00:11:25,293 --> 00:11:26,903
I will not wear
your real diamonds.
259
00:11:26,990 --> 00:11:27,774
They're knockoffs.
260
00:11:27,904 --> 00:11:29,166
Seriously.
261
00:11:29,253 --> 00:11:30,515
Please take them.
262
00:11:36,739 --> 00:11:38,828
You're like the younger sister
I never had.
263
00:11:40,743 --> 00:11:43,137
I always wanted a big sister.
264
00:11:43,267 --> 00:11:44,834
Looks like we both got our wish.
265
00:11:56,150 --> 00:11:57,455
Bye, Mom. Bye, Dad.
266
00:11:57,542 --> 00:11:58,892
Bye, buddy.
267
00:11:58,979 --> 00:12:00,043
- Bye. See you.
- Bye, Mrs. Tubbs.
268
00:12:00,067 --> 00:12:02,330
Bye, honey.
269
00:12:08,466 --> 00:12:11,469
I knew she was the right choice.
270
00:12:11,600 --> 00:12:13,012
I never thought
that I would be comfortable
271
00:12:13,036 --> 00:12:15,778
with anyone who wasn't
one of us watching him.
272
00:12:15,865 --> 00:12:17,867
But she's special.
273
00:12:17,998 --> 00:12:19,078
Yeah, it's been really nice
274
00:12:19,129 --> 00:12:21,044
not having to worry
about him all the time.
275
00:12:21,131 --> 00:12:25,527
We can focus on work,
our home, our life.
276
00:12:27,529 --> 00:12:30,140
My health is already improving.
277
00:12:30,227 --> 00:12:34,057
Yeah, it's like
we can finally exhale.
278
00:12:34,144 --> 00:12:34,971
You know how long it's been
279
00:12:35,102 --> 00:12:36,668
since I've been able to do that?
280
00:12:36,799 --> 00:12:38,409
About seven years.
281
00:12:40,150 --> 00:12:41,804
I'm sorry I doubted you.
282
00:12:41,935 --> 00:12:43,719
How can I thank you?
283
00:12:43,850 --> 00:12:46,243
As long as y'all are happy,
that's all the thanks I need.
284
00:12:50,726 --> 00:12:51,553
What do you want to do first?
285
00:12:51,640 --> 00:12:53,033
This.
286
00:12:54,469 --> 00:12:56,906
Gonna have fun with this.
287
00:12:56,993 --> 00:12:58,081
Careful, okay?
288
00:12:58,168 --> 00:12:59,561
I will.
289
00:13:02,738 --> 00:13:04,087
This is amazing.
290
00:13:04,174 --> 00:13:05,785
I love the stuff
that's over here.
291
00:13:08,352 --> 00:13:10,877
It's a beautiful day.
292
00:13:11,007 --> 00:13:14,097
Hey, uh, will we still be
friends when I'm older
293
00:13:14,228 --> 00:13:15,925
and I don't need
a nanny anymore?
294
00:13:16,056 --> 00:13:18,145
Yeah, you got me
for life, buddy.
295
00:13:18,275 --> 00:13:19,320
Pinky swear?
296
00:13:19,450 --> 00:13:21,191
Pinky swear.
297
00:13:21,322 --> 00:13:22,560
I'll never stop
being there for you
298
00:13:22,584 --> 00:13:23,803
and keeping you safe, okay?
299
00:13:23,890 --> 00:13:25,979
That's a promise.
300
00:13:26,066 --> 00:13:28,242
And now can we play
hide-and-seek again?
301
00:13:28,329 --> 00:13:29,504
Again?
302
00:13:29,634 --> 00:13:30,940
Yes, again.
303
00:13:31,071 --> 00:13:34,596
And I wanna hide first
and you count down from 15.
304
00:13:34,683 --> 00:13:36,946
Okay.
305
00:13:37,077 --> 00:13:38,469
Okay, I'm gonna start counting.
306
00:13:40,254 --> 00:13:44,519
15, 14, 13, 12,
307
00:13:44,649 --> 00:13:48,349
11, 10, nine, eight,
308
00:13:48,436 --> 00:13:52,266
seven, six, five, four,
309
00:13:52,353 --> 00:13:56,226
three, two, one.
310
00:13:56,313 --> 00:13:58,315
Ready or not, here I come.
311
00:14:04,800 --> 00:14:06,149
Where are you?
312
00:14:11,328 --> 00:14:12,982
Okay, you're too good at this.
313
00:14:13,113 --> 00:14:14,113
You win the hiding prize.
314
00:14:14,201 --> 00:14:15,332
Come on out.
315
00:14:18,205 --> 00:14:19,510
Danny?
316
00:14:24,211 --> 00:14:25,342
Danny?
317
00:14:49,932 --> 00:14:50,932
Danny?
318
00:15:10,779 --> 00:15:11,779
Danny?
319
00:15:19,222 --> 00:15:21,355
Oh, look, I made a new friend.
320
00:15:21,442 --> 00:15:22,356
I've been calling after you.
321
00:15:22,443 --> 00:15:23,574
Why haven't you answered?
322
00:15:23,705 --> 00:15:24,769
Come on, get off the swing.
323
00:15:24,793 --> 00:15:25,837
But I'm still playing.
324
00:15:25,968 --> 00:15:26,968
Danny. Right now.
325
00:15:31,843 --> 00:15:32,757
Thanks so much
for keeping him safe
326
00:15:32,844 --> 00:15:34,368
until I got here.
327
00:15:34,455 --> 00:15:36,587
I'm Delondra.
328
00:15:36,674 --> 00:15:38,174
I'm so sorry,
but we can't stay and play.
329
00:15:38,198 --> 00:15:39,721
We gotta go home.
330
00:15:39,808 --> 00:15:42,071
Let go of me, you're hurting me.
331
00:15:51,559 --> 00:15:54,605
As I lay down to sleep,
332
00:15:54,692 --> 00:15:57,130
I pray the Lord my soul to keep.
333
00:15:57,217 --> 00:15:59,828
If I die before I wake,
334
00:15:59,915 --> 00:16:02,091
I pray the Lord my soul to take.
335
00:16:04,354 --> 00:16:05,399
Night, Danny.
336
00:16:05,486 --> 00:16:06,966
Sweet dreams.
337
00:16:22,024 --> 00:16:23,678
Danny?
338
00:16:35,864 --> 00:16:37,300
Do you need some water, buddy?
339
00:17:23,041 --> 00:17:24,694
Danny, did you do this?
340
00:17:45,760 --> 00:17:46,760
What are you doing here?
341
00:17:50,112 --> 00:17:51,374
Did you follow me?
342
00:18:04,996 --> 00:18:05,823
You're gonna have to kill me
343
00:18:05,910 --> 00:18:08,522
before you hurt that little boy.
344
00:18:08,652 --> 00:18:09,740
The little boy?
345
00:18:21,143 --> 00:18:23,624
Delondra, we're back.
346
00:18:23,754 --> 00:18:25,582
Wait, wait, wait,
she might hurt you.
347
00:18:25,669 --> 00:18:27,106
- Who?
- Her!
348
00:18:37,246 --> 00:18:38,334
She must have gotten away.
349
00:18:38,421 --> 00:18:39,814
Who?
350
00:18:39,944 --> 00:18:41,642
A woman from the park earlier.
351
00:18:41,772 --> 00:18:43,470
I think she followed
Danny and I home.
352
00:18:43,600 --> 00:18:44,601
God, Danny.
353
00:18:48,823 --> 00:18:49,693
Danny's fine.
354
00:18:49,824 --> 00:18:50,824
He's sound asleep.
355
00:19:01,401 --> 00:19:04,839
So you noticed
any recognizable tattoos,
356
00:19:04,926 --> 00:19:07,798
birthmarks, moles,
or anything like that?
357
00:19:07,929 --> 00:19:10,888
Um, she had a strong smell.
358
00:19:10,975 --> 00:19:13,326
Like she hadn't showered
recently.
359
00:19:13,413 --> 00:19:14,457
Hm.
360
00:19:14,544 --> 00:19:15,695
And you said
the first time you saw her
361
00:19:15,719 --> 00:19:16,719
was today at the park?
362
00:19:18,505 --> 00:19:20,681
She's probably a vagrant.
363
00:19:20,768 --> 00:19:23,727
She followed you home hoping
to find some quick cash,
364
00:19:23,814 --> 00:19:26,817
which explains why she broke
into the home office.
365
00:19:26,904 --> 00:19:29,864
So you're saying she could
come back at any point?
366
00:19:29,994 --> 00:19:31,126
Not likely.
367
00:19:31,257 --> 00:19:32,712
The homeless,
they're not career criminals
368
00:19:32,736 --> 00:19:35,435
and they scare easily.
369
00:19:35,565 --> 00:19:38,481
Well, do you have enough
information to catch her?
370
00:19:38,612 --> 00:19:40,614
We'll try.
371
00:19:40,701 --> 00:19:44,008
As you know, a lot of break-ins
have been happening lately.
372
00:19:44,095 --> 00:19:44,922
We'll keep our eyes open,
373
00:19:45,053 --> 00:19:49,057
but you guys should do the same.
374
00:19:49,144 --> 00:19:50,450
Well, thank you.
375
00:19:50,537 --> 00:19:51,842
Yeah.
376
00:19:51,973 --> 00:19:53,714
- We appreciate it.
- Yeah.
377
00:20:00,242 --> 00:20:01,722
Melody, let me help you
with that.
378
00:20:04,072 --> 00:20:05,465
You're shaking.
379
00:20:05,595 --> 00:20:07,728
Of course I'm shaking.
380
00:20:07,858 --> 00:20:10,209
You were almost beaten up,
and Danny...
381
00:20:13,037 --> 00:20:15,692
Hey. Everything's gonna be okay.
382
00:20:15,823 --> 00:20:17,172
No, it won't.
She'll come back.
383
00:20:17,303 --> 00:20:18,695
The police are gonna handle it.
384
00:20:18,826 --> 00:20:21,742
What, like they did the first
time Danny was kidnapped?
385
00:20:21,872 --> 00:20:23,134
If Delondra hadn't been here,
386
00:20:23,265 --> 00:20:26,137
then that maniac could have
made off with our son again.
387
00:20:26,268 --> 00:20:28,792
Look, Melody, we have no idea
388
00:20:28,923 --> 00:20:31,273
if she's the one who took Danny
seven years ago.
389
00:20:31,404 --> 00:20:32,404
Yes, she is.
390
00:20:32,448 --> 00:20:33,797
Who else would it be?
391
00:20:40,064 --> 00:20:42,241
How's Danny?
392
00:20:42,328 --> 00:20:43,740
He's fine,
he slept right through it.
393
00:20:43,764 --> 00:20:44,939
Oh, thank God.
394
00:20:53,121 --> 00:20:55,297
She thinks it was the kidnapper.
395
00:20:55,384 --> 00:20:56,559
That's impossible.
396
00:20:56,646 --> 00:20:58,126
Why?
397
00:20:58,257 --> 00:21:01,434
They never caught
who took him before.
398
00:21:01,521 --> 00:21:02,913
God, I can't go through
this again.
399
00:21:03,000 --> 00:21:05,960
And you're not.
400
00:21:06,090 --> 00:21:08,397
Listen, why don't
we just go to bed.
401
00:21:08,484 --> 00:21:09,896
- In the morning...
- You are not suggesting
402
00:21:09,920 --> 00:21:10,941
that we spend
another night here.
403
00:21:10,965 --> 00:21:13,402
I will not stay here another day
404
00:21:13,533 --> 00:21:16,275
and wait for that lady
to come back and take our son.
405
00:21:16,362 --> 00:21:18,494
We can't keep moving, okay?
406
00:21:18,625 --> 00:21:21,410
This constant relocating
is not healthy for us.
407
00:21:21,541 --> 00:21:23,456
It's not healthy for our son.
408
00:21:23,543 --> 00:21:25,153
No, I can't sleep here.
409
00:21:25,284 --> 00:21:26,720
I won't.
410
00:21:26,850 --> 00:21:28,243
Pack up a few things.
411
00:21:28,374 --> 00:21:30,027
You're staying with me tonight.
412
00:21:30,114 --> 00:21:32,769
And then tomorrow,
when you all have cooler heads,
413
00:21:32,900 --> 00:21:34,641
we'll figure out next steps.
414
00:21:36,338 --> 00:21:38,209
- Yeah.
- Okay.
415
00:21:38,297 --> 00:21:39,863
I'll help you pack
Danny's things.
416
00:21:39,994 --> 00:21:41,343
Oh, no, we got it.
417
00:21:41,430 --> 00:21:43,171
You relax.
418
00:21:43,302 --> 00:21:44,781
You've been through enough
tonight.
419
00:21:46,653 --> 00:21:49,351
Can I make you something warm
to drink?
420
00:21:49,438 --> 00:21:52,833
Cocoa always makes me feel
better in times of stress.
421
00:21:52,963 --> 00:21:54,487
You're so good to the Chessmans.
422
00:21:54,574 --> 00:21:55,879
Of course I am.
423
00:21:56,010 --> 00:21:57,577
Why wouldn't I be?
424
00:21:59,230 --> 00:22:01,058
I can't remember
whether you have
425
00:22:01,189 --> 00:22:03,583
a queen or a king-size bed
in the guest room.
426
00:22:03,670 --> 00:22:04,734
Which linens should I bring?
427
00:22:04,758 --> 00:22:06,325
Oh, don't worry about that.
428
00:22:06,455 --> 00:22:09,023
I have plenty of linens at home.
429
00:22:09,110 --> 00:22:10,198
You know what?
430
00:22:10,285 --> 00:22:13,332
Maybe this was just
a one-off incident,
431
00:22:13,419 --> 00:22:14,681
- terrible but...
- No.
432
00:22:14,811 --> 00:22:16,073
It was the original kidnapper.
433
00:22:16,204 --> 00:22:18,424
I know it in my heart.
434
00:22:18,511 --> 00:22:22,210
I just don't understand
how she would find us.
435
00:22:22,341 --> 00:22:24,168
We intentionally move
every two years
436
00:22:24,255 --> 00:22:25,407
just so something
like this won't happen.
437
00:22:25,431 --> 00:22:27,111
And we don't post anything
on social media,
438
00:22:27,171 --> 00:22:29,260
so how in the world
would she find us?
439
00:22:29,391 --> 00:22:31,654
Delondra, is something wrong?
440
00:22:33,134 --> 00:22:36,703
I posted a photo of Danny.
441
00:22:36,833 --> 00:22:38,661
What photo?
442
00:22:38,792 --> 00:22:41,490
A photo I posted
on social media.
443
00:22:41,577 --> 00:22:43,797
- Danny and I.
- Are you kidding me?
444
00:22:43,927 --> 00:22:45,364
What photo are we talking about?
445
00:22:58,638 --> 00:23:01,423
Who gave you permission
to post photos of my son?
446
00:23:01,510 --> 00:23:04,078
He's not some toy
for you to use.
447
00:23:04,208 --> 00:23:05,471
This is your fault.
448
00:23:05,601 --> 00:23:07,298
You're why she found us.
449
00:23:07,429 --> 00:23:08,604
I didn't think that...
450
00:23:08,691 --> 00:23:10,867
Yeah, you didn't think,
just like I didn't think
451
00:23:10,998 --> 00:23:13,479
when I hired
some stupid med student
452
00:23:13,609 --> 00:23:15,872
to take care of my little boy.
453
00:23:15,959 --> 00:23:17,918
Melody, that isn't necessary.
454
00:23:20,399 --> 00:23:22,575
You knew how scared I was
to trust you
455
00:23:22,662 --> 00:23:24,291
and how afraid I was
that something like this
456
00:23:24,315 --> 00:23:27,014
was gonna happen.
457
00:23:27,144 --> 00:23:28,252
I thought you were my friend.
458
00:23:28,276 --> 00:23:29,538
I am your friend.
459
00:23:29,625 --> 00:23:31,801
I'm sorry.
Look, it's deleted.
460
00:23:31,932 --> 00:23:35,849
And I will never post anything
about Danny again.
461
00:23:35,979 --> 00:23:38,044
That's right, because you're
never gonna see my son again.
462
00:23:38,068 --> 00:23:39,461
- You're fired.
- Melody!
463
00:23:39,592 --> 00:23:41,550
You don't mean that.
464
00:23:41,681 --> 00:23:44,553
Because of her,
a kidnapper broke into my home
465
00:23:44,684 --> 00:23:47,208
and stole
the happiness and security
466
00:23:47,338 --> 00:23:50,472
that I've spent the last
seven years trying to regain.
467
00:23:50,603 --> 00:23:52,431
I'll go.
468
00:23:52,561 --> 00:23:54,781
I'm sorry.
469
00:23:54,868 --> 00:23:56,696
I'm sorry I let you down.
470
00:23:56,826 --> 00:23:57,826
I'm sorry.
471
00:24:09,796 --> 00:24:11,711
I blurred the lines.
472
00:24:11,798 --> 00:24:13,843
But they didn't feel like
another nanny job.
473
00:24:13,974 --> 00:24:16,542
Melody, Joel, Danny.
474
00:24:16,672 --> 00:24:18,021
Really felt like family.
475
00:24:18,152 --> 00:24:19,152
I blew it.
476
00:24:21,634 --> 00:24:22,634
I'll get it.
477
00:24:22,678 --> 00:24:24,332
No, it's okay, I got it.
478
00:24:33,123 --> 00:24:36,300
Hi, I just wanted to stop by
and say...
479
00:24:36,431 --> 00:24:37,495
Oh, I'm sorry, I can come back.
480
00:24:37,519 --> 00:24:38,346
Oh, no, it's all good.
481
00:24:38,433 --> 00:24:39,826
I actually
was just about to leave.
482
00:24:39,956 --> 00:24:41,915
I'll see you tonight
for dinner, babe.
483
00:24:42,045 --> 00:24:43,612
So sorry about what happened,
484
00:24:43,699 --> 00:24:45,919
but I know the police
are gonna find her.
485
00:24:46,006 --> 00:24:47,137
Our city's got a good force.
486
00:24:47,268 --> 00:24:48,748
Thank you.
487
00:24:52,795 --> 00:24:54,623
Wow.
488
00:24:54,710 --> 00:24:57,365
You've made this place
really cozy.
489
00:24:59,323 --> 00:25:02,675
I remember when this attic
was just a storage space.
490
00:25:02,805 --> 00:25:05,416
Oh, I didn't realize you've
known Mrs. Tubbs for that long.
491
00:25:05,547 --> 00:25:06,747
Yes, there was a time whenever
492
00:25:06,809 --> 00:25:08,898
she was the only person
that I could count on.
493
00:25:08,985 --> 00:25:10,465
And then you came
into our lives.
494
00:25:10,552 --> 00:25:12,162
Melody, I cannot tell you enough
495
00:25:12,293 --> 00:25:13,642
how sorry I am about that photo.
496
00:25:13,773 --> 00:25:15,818
Well, then let me tell you.
497
00:25:15,949 --> 00:25:16,558
I was out of line yesterday.
498
00:25:16,645 --> 00:25:17,690
No, you weren't.
499
00:25:17,820 --> 00:25:19,140
Will you let me
finish my apology?
500
00:25:21,607 --> 00:25:23,236
I just get so scared
that someone's gonna come
501
00:25:23,260 --> 00:25:27,351
and take Danny again,
that I just can't think.
502
00:25:27,482 --> 00:25:29,005
And sometimes I say
the worst things
503
00:25:29,092 --> 00:25:31,355
to the people
that I care about the most.
504
00:25:31,442 --> 00:25:34,184
It's not much, but I wanted
to make it up to you.
505
00:25:34,315 --> 00:25:35,708
No, you didn't have to do this.
506
00:25:35,838 --> 00:25:37,294
- That's too much.
- Oh, it's nothing.
507
00:25:37,318 --> 00:25:38,730
It's just some
of your favorite cosmetics
508
00:25:38,754 --> 00:25:41,191
and a few other
guilty pleasures.
509
00:25:41,322 --> 00:25:43,367
- Still friends?
- Of course.
510
00:25:44,891 --> 00:25:48,851
And most importantly,
will you still be Danny's nanny?
511
00:25:50,113 --> 00:25:50,810
Yes.
512
00:25:50,897 --> 00:25:52,551
Great.
513
00:26:01,124 --> 00:26:02,319
Have the police
made any headway yet?
514
00:26:02,343 --> 00:26:05,085
Shh, not in front of Danny.
515
00:26:07,827 --> 00:26:08,871
None of us are safe
516
00:26:08,958 --> 00:26:10,457
as long as that woman
is still out there,
517
00:26:10,481 --> 00:26:11,546
and I am not waiting around
518
00:26:11,570 --> 00:26:14,137
for the cops
to get their act together.
519
00:26:14,268 --> 00:26:15,530
Are you leaving?
520
00:26:15,617 --> 00:26:18,272
Mrs. Tubbs offered us
the use of her cabin.
521
00:26:18,359 --> 00:26:20,013
It's five hours
up in the mountains.
522
00:26:22,363 --> 00:26:24,626
It's the only way for me
to keep Danny safe.
523
00:26:24,757 --> 00:26:26,410
And you too.
524
00:26:26,541 --> 00:26:28,238
You want me to come with you?
525
00:26:28,325 --> 00:26:30,980
Well, you are still our nanny.
526
00:26:31,067 --> 00:26:33,548
And you don't go back to school
until the fall, right?
527
00:26:33,635 --> 00:26:35,985
Yeah. I mean, I would feel safer
528
00:26:36,116 --> 00:26:38,205
being away until the cops
catch that woman.
529
00:26:38,292 --> 00:26:41,295
And we would feel safer
having you with us.
530
00:26:41,382 --> 00:26:43,253
Danny doesn't need
any more disruptions.
531
00:26:43,340 --> 00:26:46,082
You're one of his new constants.
532
00:26:46,169 --> 00:26:47,997
Okay, you got a deal.
533
00:26:48,128 --> 00:26:49,825
But I gotta be honest,
I am not that great
534
00:26:49,912 --> 00:26:52,045
at the whole camping,
outdoors thing.
535
00:26:52,175 --> 00:26:54,525
Well, neither am I,
and neither is Mrs. Tubbs,
536
00:26:54,656 --> 00:26:56,745
which is why her cabin
is equipped with TV,
537
00:26:56,832 --> 00:26:58,486
internet, and a hot tub.
538
00:26:58,573 --> 00:27:00,706
Ooh, are we staying
at a cabin or a spa?
539
00:27:01,968 --> 00:27:03,075
Well, after all
we've been through,
540
00:27:03,099 --> 00:27:04,797
we all deserve
a little bit of luxury,
541
00:27:04,927 --> 00:27:07,887
but most of all peace of mind.
542
00:27:07,974 --> 00:27:08,974
Yeah.
543
00:27:13,240 --> 00:27:15,044
Wait, what do you mean
you don't know the address
544
00:27:15,068 --> 00:27:17,984
to where you'll be staying?
545
00:27:18,071 --> 00:27:18,898
How am I supposed
to know where to send
546
00:27:18,985 --> 00:27:20,682
my love letters to, babe?
547
00:27:20,813 --> 00:27:22,771
Please! You never sent me
a love letter
548
00:27:22,858 --> 00:27:24,140
the whole time
we've been together.
549
00:27:24,164 --> 00:27:24,991
- What?
- I'm lucky if I get
550
00:27:25,078 --> 00:27:25,818
a text back.
551
00:27:25,905 --> 00:27:27,297
All I get is "Sup" and "K."
552
00:27:27,384 --> 00:27:28,384
I mean...
553
00:27:29,691 --> 00:27:31,190
It's just because I prefer
to express my feelings
554
00:27:31,214 --> 00:27:34,087
to you in person.
555
00:27:34,217 --> 00:27:35,610
No, but seriously, babe,
556
00:27:35,741 --> 00:27:37,661
you sure you're gonna be okay
alone in the woods?
557
00:27:37,743 --> 00:27:40,354
I'm not gonna be alone,
I'm gonna be with the Chessmans.
558
00:27:40,441 --> 00:27:42,791
Besides, Danny will
keep me busy enough.
559
00:27:42,878 --> 00:27:45,054
Are you sure you're gonna
be okay here alone?
560
00:27:45,141 --> 00:27:46,379
I actually fly out
for that finance conference
561
00:27:46,403 --> 00:27:48,492
up in San Francisco tomorrow.
562
00:27:48,579 --> 00:27:50,364
I was kinda hoping
you might come with me,
563
00:27:50,494 --> 00:27:52,714
turn into a little mini vacay.
564
00:27:52,801 --> 00:27:55,282
I wish,
but the Chessmans need me.
565
00:27:55,369 --> 00:27:57,608
I mean, it's taken a lot for
them to trust me with Danny.
566
00:27:57,632 --> 00:27:59,199
I don't want to let them down.
567
00:27:59,286 --> 00:28:00,679
Tell me something.
568
00:28:00,766 --> 00:28:02,942
Do all nannies take their jobs
as seriously as you do?
569
00:28:03,029 --> 00:28:04,073
Only the good ones.
570
00:28:10,340 --> 00:28:11,340
I would invite you in,
571
00:28:11,385 --> 00:28:13,343
but we're leaving
super early tomorrow.
572
00:28:13,430 --> 00:28:15,606
Nah, it's all good.
I understand.
573
00:28:15,737 --> 00:28:16,932
But, hey, I guess
I just better go ahead
574
00:28:16,956 --> 00:28:19,393
and give you this now then.
575
00:28:19,523 --> 00:28:20,786
What?
576
00:28:20,873 --> 00:28:22,613
Open it.
577
00:28:22,744 --> 00:28:24,224
For any close encounters
with wildlife
578
00:28:24,267 --> 00:28:25,267
you might have up there.
579
00:28:25,355 --> 00:28:26,661
Stop.
580
00:28:26,748 --> 00:28:27,575
Baby, what's that?
581
00:28:27,706 --> 00:28:29,708
Rob!
582
00:28:29,795 --> 00:28:31,666
The last thing I need
is a bear encounter.
583
00:28:31,797 --> 00:28:34,451
If Goldilocks can hold her own
up there in the woods,
584
00:28:34,538 --> 00:28:35,975
so can you.
585
00:28:36,062 --> 00:28:37,280
Thanks.
586
00:28:37,367 --> 00:28:38,717
All right, come on.
587
00:28:38,804 --> 00:28:40,719
Give me my good night kiss.
588
00:28:43,069 --> 00:28:44,069
All right, be safe.
589
00:28:44,157 --> 00:28:45,157
- I will.
- Good night.
590
00:28:45,201 --> 00:28:46,594
Good night.
591
00:29:35,512 --> 00:29:36,818
I don't wanna hurt you.
592
00:29:39,952 --> 00:29:41,910
Where is he?
593
00:29:41,997 --> 00:29:43,390
Where is the little boy?
594
00:29:49,178 --> 00:29:50,484
Will you tell me?
595
00:29:50,571 --> 00:29:52,486
Please don't hurt me.
596
00:29:52,573 --> 00:29:55,054
I just wanna talk.
597
00:29:55,141 --> 00:29:56,229
About Danny?
598
00:29:58,144 --> 00:29:59,319
Danny?
599
00:30:00,450 --> 00:30:03,932
D-Danny?
600
00:30:04,019 --> 00:30:05,064
Hey! No!
601
00:30:05,194 --> 00:30:07,457
Hey, let me out!
602
00:30:07,544 --> 00:30:10,286
No, please.
603
00:30:10,373 --> 00:30:12,027
Let me out!
604
00:30:17,206 --> 00:30:19,730
9-1-1, what's your emergency?
605
00:30:19,861 --> 00:30:21,602
There's a woman.
606
00:30:21,689 --> 00:30:22,864
She's in my apartment.
607
00:30:24,431 --> 00:30:25,649
You sure you're all right
608
00:30:25,736 --> 00:30:27,714
and you don't have to go
the hospital to get checked out?
609
00:30:27,738 --> 00:30:29,784
No, she didn't hurt me.
610
00:30:29,871 --> 00:30:32,874
Scared the heck out of me,
but I'll recover.
611
00:30:32,961 --> 00:30:34,330
We're gonna keep her
booked overnight.
612
00:30:34,354 --> 00:30:36,835
Then we're gonna transfer her
to a facility across state
613
00:30:36,965 --> 00:30:39,750
where she can't hurt you or
anyone in this community again.
614
00:30:39,838 --> 00:30:41,448
- Who is she?
- Who knows?
615
00:30:41,578 --> 00:30:43,232
She didn't have any ID.
616
00:30:43,363 --> 00:30:45,408
Logistics is gonna run
a fingerprint scan,
617
00:30:45,539 --> 00:30:47,584
see if she's been booked
for anything before.
618
00:30:47,715 --> 00:30:48,934
Like kidnapping?
619
00:30:49,021 --> 00:30:52,198
- Delondra.
- No, let her ask.
620
00:30:52,285 --> 00:30:53,845
It's just nice to hear
that someone else
621
00:30:53,895 --> 00:30:57,594
is just as suspicious
of this woman as I am.
622
00:30:57,681 --> 00:31:00,075
She kept asking
where the little boy was.
623
00:31:03,687 --> 00:31:04,950
Sorry, we're short-staffed.
624
00:31:05,037 --> 00:31:07,256
Got to cover a bust at the mall.
625
00:31:07,343 --> 00:31:09,084
We'll continue
this conversation later.
626
00:31:09,215 --> 00:31:10,956
Whoever this woman is,
we will find out.
627
00:31:11,043 --> 00:31:13,262
She can't hurt you again.
628
00:31:22,228 --> 00:31:23,466
I know we're staying in a cabin,
629
00:31:23,490 --> 00:31:25,971
but I thought it might be fun
to camp a little.
630
00:31:26,058 --> 00:31:27,102
Here, there you go.
631
00:31:27,189 --> 00:31:29,409
Oh, I'm so clumsy.
632
00:31:29,539 --> 00:31:30,539
Don't worry.
633
00:31:30,584 --> 00:31:32,499
Nothing broke.
634
00:31:32,629 --> 00:31:34,675
Melody, you're trembling.
635
00:31:34,762 --> 00:31:36,633
I can't stop thinking
about that horrible woman
636
00:31:36,764 --> 00:31:38,374
and what might have happened
if she had...
637
00:31:38,461 --> 00:31:41,638
Honey, nobody got hurt, okay?
638
00:31:41,769 --> 00:31:44,032
More importantly,
Danny didn't get hurt.
639
00:31:44,163 --> 00:31:45,773
Morning, Mrs. Chessman.
640
00:31:45,860 --> 00:31:47,166
Mr. Chessman.
641
00:31:47,296 --> 00:31:48,689
Morning, Officer.
642
00:31:48,819 --> 00:31:50,343
Didn't expect to see you
so soon.
643
00:31:50,473 --> 00:31:52,084
Yeah, I was in the area.
644
00:31:52,214 --> 00:31:54,956
Just want to give you
a little update.
645
00:31:55,043 --> 00:31:57,089
Going on a trip?
646
00:31:57,219 --> 00:31:59,091
Yeah, just a little vacation.
647
00:31:59,221 --> 00:32:00,135
You know, with everything
that's happened,
648
00:32:00,222 --> 00:32:02,007
the family can use
a change in scenery.
649
00:32:02,094 --> 00:32:03,878
Hm. I love camping.
650
00:32:03,965 --> 00:32:05,053
Know a few good spots.
651
00:32:05,184 --> 00:32:06,663
Uh, where ya headed?
652
00:32:06,794 --> 00:32:08,230
Uh, why are you here?
653
00:32:08,361 --> 00:32:10,015
Is this about that woman?
654
00:32:10,102 --> 00:32:11,712
I got some good news
655
00:32:11,799 --> 00:32:13,670
depending on how you look at it.
656
00:32:13,801 --> 00:32:15,300
Fingerprint check confirmed
that the woman
657
00:32:15,324 --> 00:32:17,500
who's disturbing you
is Karla Wichael.
658
00:32:17,631 --> 00:32:19,231
And turns out
you're not the first family
659
00:32:19,285 --> 00:32:20,721
she's threatened like this.
660
00:32:20,808 --> 00:32:23,202
So, this isn't a random thing?
661
00:32:23,289 --> 00:32:25,944
I can't disclose too much,
but she's been arrested
662
00:32:26,031 --> 00:32:28,250
in several states
over the past few years,
663
00:32:28,337 --> 00:32:31,210
in Indiana, Ohio, Texas,
664
00:32:31,297 --> 00:32:33,255
all under some misguided belief
665
00:32:33,386 --> 00:32:35,736
that someone took her child
and she wants him back,
666
00:32:35,866 --> 00:32:39,653
which explains her obsession
with seeing Danny at the park
667
00:32:39,783 --> 00:32:41,960
and why she followed him
back here.
668
00:32:42,090 --> 00:32:43,787
Wait, so could this be
the person
669
00:32:43,874 --> 00:32:46,007
who originally kidnapped Danny?
670
00:32:48,314 --> 00:32:50,114
Mrs. Tubbs says cupcakes
are just like muffins
671
00:32:50,185 --> 00:32:51,534
but only fancier.
672
00:32:51,665 --> 00:32:53,188
Did you have cupcakes
for breakfast?
673
00:32:53,275 --> 00:32:55,190
Wow, are you a real cop?
674
00:32:55,277 --> 00:32:56,539
You must be Danny.
675
00:32:56,626 --> 00:32:58,672
Are you here to arrest us?
676
00:32:58,802 --> 00:33:00,108
Oh.
677
00:33:00,239 --> 00:33:01,762
Of course not.
I'm here to help.
678
00:33:01,849 --> 00:33:04,417
That's what police officers do.
679
00:33:04,504 --> 00:33:07,202
Officer, maybe we could talk
more privately,
680
00:33:07,289 --> 00:33:08,377
away from little ears.
681
00:33:08,508 --> 00:33:09,683
Of course.
682
00:33:09,770 --> 00:33:11,554
Have a good trip, kiddo.
683
00:33:11,641 --> 00:33:13,513
Yeah, come on, let's get you
loaded in the car,
684
00:33:13,600 --> 00:33:15,012
- get ready for our big trip.
- But I want to play
685
00:33:15,036 --> 00:33:17,038
with the cop
and pretend I'm a robber.
686
00:33:17,169 --> 00:33:18,494
Danny, mind your nanny
and get in the car
687
00:33:18,518 --> 00:33:19,954
with her right now.
688
00:33:20,041 --> 00:33:21,347
Come on.
689
00:33:24,480 --> 00:33:26,613
Melody, this tension
is gonna give you
690
00:33:26,743 --> 00:33:28,310
a nervous breakdown.
691
00:33:28,441 --> 00:33:30,617
You have to learn to calm down.
692
00:33:30,704 --> 00:33:32,140
I wish you were going with us.
693
00:33:32,271 --> 00:33:33,750
It's your cabin after all.
694
00:33:33,837 --> 00:33:36,057
Oh, I've got too much
to do here.
695
00:33:36,188 --> 00:33:39,104
And my church would be lost
without me.
696
00:33:39,191 --> 00:33:42,107
Besides, I should stay here
and keep an eye on things,
697
00:33:42,237 --> 00:33:43,978
just in case.
698
00:33:44,065 --> 00:33:46,589
Just in case what?
699
00:33:46,720 --> 00:33:49,201
God, I don't know how much more
of this I can take.
700
00:33:49,331 --> 00:33:50,985
A summer away from this nonsense
701
00:33:51,072 --> 00:33:53,596
will do your heart good.
702
00:33:53,683 --> 00:33:56,382
And it's just for a summer,
right?
703
00:33:56,512 --> 00:33:58,601
For now.
704
00:33:58,732 --> 00:34:00,473
You can't keep running
and you can't keep
705
00:34:00,560 --> 00:34:01,711
being so scared all the time.
706
00:34:01,735 --> 00:34:03,215
It's not good for Danny.
707
00:34:03,302 --> 00:34:04,999
I know.
708
00:34:05,086 --> 00:34:06,957
Delondra, I asked you
a question.
709
00:34:07,045 --> 00:34:09,177
Sorry, buddy. What is it?
710
00:34:09,264 --> 00:34:11,266
Will you play games
on my tablet with me?
711
00:34:11,353 --> 00:34:13,138
You're gonna share
your tablet with me?
712
00:34:13,268 --> 00:34:14,487
What a privilege.
713
00:34:14,574 --> 00:34:16,967
No, it's because I love you.
714
00:34:17,054 --> 00:34:19,013
I love you, too, sweet guy.
715
00:34:19,100 --> 00:34:21,362
- You guys ready?
- Yeah.
716
00:34:29,067 --> 00:34:31,504
Well?
717
00:34:31,591 --> 00:34:33,505
Oh, he just, uh,
he just wanted information
718
00:34:33,636 --> 00:34:35,768
on the other detectives
working on Danny's case,
719
00:34:35,856 --> 00:34:37,224
you know, that way
he can update them
720
00:34:37,248 --> 00:34:39,989
on this Karla woman.
721
00:34:40,078 --> 00:34:41,731
Mommy, don't be sad.
722
00:34:41,818 --> 00:34:44,386
Oh, how can I be sad
when I'm with you?
723
00:34:44,516 --> 00:34:45,692
I love you, big guy.
724
00:34:45,779 --> 00:34:47,128
Don't ever forget that, okay?
725
00:34:47,259 --> 00:34:49,043
Okay.
726
00:34:49,130 --> 00:34:51,132
Hey...
727
00:34:51,219 --> 00:34:53,091
Road trips are
supposed to be fun.
728
00:34:53,178 --> 00:34:54,218
Let's have some fun, okay?
729
00:34:54,266 --> 00:34:56,005
Okay.
730
00:34:56,137 --> 00:34:58,357
- Melody?
- Okay.
731
00:34:58,487 --> 00:35:00,707
Louder, Mommy.
732
00:35:00,794 --> 00:35:02,578
Okay.
733
00:35:02,709 --> 00:35:03,884
I still can't hear you.
734
00:35:04,014 --> 00:35:05,625
Okay!
735
00:35:18,116 --> 00:35:20,074
Do you care for some coffee,
Detective?
736
00:35:20,161 --> 00:35:22,642
Oh, no. Just gonna get going.
737
00:35:22,729 --> 00:35:23,947
Have a nice day.
738
00:36:07,643 --> 00:36:09,863
Wow, this is
just like Robin Hood!
739
00:36:09,950 --> 00:36:11,865
Hey, Dad, can we catch
our own food?
740
00:36:11,952 --> 00:36:13,912
Oh, yeah. Yeah, I'm sure
they have chicken fingers
741
00:36:13,954 --> 00:36:14,824
in the wild you can catch.
742
00:36:14,911 --> 00:36:16,261
Yes!
743
00:36:22,789 --> 00:36:24,704
This was the right decision.
744
00:36:26,575 --> 00:36:28,273
You can relax.
745
00:36:28,360 --> 00:36:30,144
It's okay to exhale.
746
00:36:32,407 --> 00:36:33,103
- Okay.
- Hey,
747
00:36:33,191 --> 00:36:34,235
I can get the bags.
748
00:36:34,322 --> 00:36:36,498
You guys go inside
and get settled.
749
00:36:36,629 --> 00:36:38,848
Are you sure? It's a lot.
750
00:36:40,676 --> 00:36:41,895
Go on.
751
00:37:04,700 --> 00:37:06,398
Hello?
752
00:37:06,485 --> 00:37:08,008
Is someone there?
753
00:37:18,932 --> 00:37:20,760
- Can I help you?
- No, but can I help you?
754
00:37:20,847 --> 00:37:22,501
Oh my God.
755
00:37:22,631 --> 00:37:23,763
You scared me.
756
00:37:23,850 --> 00:37:25,155
Weren't you talking to me?
757
00:37:25,243 --> 00:37:27,288
No, I was...
758
00:37:27,375 --> 00:37:29,247
I don't know
who I was talking to.
759
00:37:29,334 --> 00:37:30,920
Well, now you're talking
to Babs Bennett,
760
00:37:30,944 --> 00:37:33,207
and this is my father.
761
00:37:33,294 --> 00:37:35,296
Welcome to the mountain.
762
00:37:35,427 --> 00:37:36,993
We own the cottage
down by the old mill.
763
00:37:37,080 --> 00:37:38,691
You should come by sometime.
764
00:37:38,821 --> 00:37:40,083
Bring your boy.
765
00:37:40,170 --> 00:37:42,085
Oh, no, I'm just the nanny.
766
00:37:42,172 --> 00:37:44,827
I'm here helping the family
while they're on vacation.
767
00:37:44,958 --> 00:37:46,002
Summer vacation.
768
00:37:46,089 --> 00:37:47,221
How fun.
769
00:37:47,352 --> 00:37:49,155
Well, I won't keep you
from getting settled in.
770
00:37:49,179 --> 00:37:51,269
- Come by anytime...
- Delondra.
771
00:37:51,356 --> 00:37:53,749
Nice to meet you, Delondra.
772
00:37:59,625 --> 00:38:00,539
Delondra!
773
00:38:00,626 --> 00:38:03,542
Delondra!
774
00:38:03,672 --> 00:38:05,674
You won't believe
what they have in the house.
775
00:38:05,761 --> 00:38:07,023
Deer heads!
776
00:38:07,110 --> 00:38:09,069
Do you think
they can talk to us?
777
00:38:09,156 --> 00:38:11,332
I don't know, let's find out.
778
00:38:20,036 --> 00:38:23,039
Ooh, it's all so musty.
779
00:38:23,170 --> 00:38:24,867
When's the last time
Mrs. Tubbs was here?
780
00:38:24,954 --> 00:38:27,696
Uh, I think it's been
about two years.
781
00:38:27,783 --> 00:38:29,785
She's not even rented it
to anybody either.
782
00:38:29,872 --> 00:38:31,439
Oh, I met a nice family.
783
00:38:31,526 --> 00:38:32,962
They live
down by the old watermill.
784
00:38:33,049 --> 00:38:34,244
I was thinking
I could take Danny there
785
00:38:34,268 --> 00:38:36,488
for lunch tomorrow.
786
00:38:36,575 --> 00:38:38,422
I don't think it's a good idea
for us to be socializing
787
00:38:38,446 --> 00:38:40,492
with anyone while we're up here.
788
00:38:40,579 --> 00:38:41,947
I mean, we're gonna be here
all summer.
789
00:38:41,971 --> 00:38:44,539
It's not like we can avoid them.
790
00:38:44,626 --> 00:38:46,411
Well, we came here
to find privacy,
791
00:38:46,498 --> 00:38:48,238
not have it invaded.
792
00:38:48,326 --> 00:38:50,850
Are we not enough
to keep you company?
793
00:38:53,461 --> 00:38:56,682
Oh my God,
look at the wildflowers.
794
00:38:56,769 --> 00:38:59,815
Oh, I think I'm gonna
go pick a bouquet.
795
00:38:59,902 --> 00:39:01,556
Yeah, pick two or three.
796
00:39:01,643 --> 00:39:02,707
This place could use
some flowers
797
00:39:02,731 --> 00:39:03,731
to brighten it up.
798
00:39:03,776 --> 00:39:04,951
Why don't you come with me?
799
00:39:05,038 --> 00:39:07,345
- It's so beautiful outside.
- No.
800
00:39:07,432 --> 00:39:09,347
Danny's taking a nap,
and this is a new place,
801
00:39:09,477 --> 00:39:10,391
so I don't want him to be afraid
802
00:39:10,478 --> 00:39:12,219
if he can't find me
when he wakes up.
803
00:39:12,350 --> 00:39:14,003
Okay.
804
00:39:23,752 --> 00:39:26,625
Everything okay?
805
00:39:26,755 --> 00:39:28,211
I'm not so sure
that bringing Delondra here
806
00:39:28,235 --> 00:39:30,455
was the best idea.
807
00:39:30,585 --> 00:39:32,065
I'm just scared.
808
00:39:32,195 --> 00:39:34,154
Stop.
809
00:39:34,241 --> 00:39:35,938
We learned long ago
never to make decisions
810
00:39:36,025 --> 00:39:38,332
based in fear again.
811
00:39:38,419 --> 00:39:39,962
All right, this summer
is gonna give us time
812
00:39:39,986 --> 00:39:41,857
to figure out what to do.
813
00:39:43,555 --> 00:39:45,905
When will it end, Joel?
814
00:39:46,035 --> 00:39:47,035
What?
815
00:39:49,517 --> 00:39:52,868
This feeling that everything
we have will be taken away.
816
00:40:34,170 --> 00:40:36,129
Ah! Ow.
817
00:40:41,526 --> 00:40:43,049
I won't hurt you.
818
00:40:43,179 --> 00:40:45,530
My name is Caleb Jantz.
819
00:40:45,617 --> 00:40:48,010
I just want to talk with you.
820
00:40:48,141 --> 00:40:50,273
Are we clear?
821
00:40:50,360 --> 00:40:51,579
I promise.
822
00:40:51,710 --> 00:40:53,276
I don't want to hurt you.
823
00:40:54,974 --> 00:40:56,236
I don't have any money.
824
00:40:56,323 --> 00:40:58,238
I don't want your money.
825
00:40:58,325 --> 00:41:00,327
What do you want?
826
00:41:00,414 --> 00:41:02,851
Are you related to that couple
in the cabin?
827
00:41:02,982 --> 00:41:04,723
Sister?
828
00:41:04,810 --> 00:41:06,551
Cousin?
829
00:41:06,638 --> 00:41:08,248
- Answer me.
- I'm the nanny
830
00:41:08,378 --> 00:41:10,990
to their little boy.
831
00:41:11,077 --> 00:41:14,733
He's not their little boy.
832
00:41:14,863 --> 00:41:16,537
What are you talking about?
Of course he's...
833
00:41:16,561 --> 00:41:20,826
That little boy was kidnapped
seven years ago.
834
00:41:20,956 --> 00:41:24,220
How did you know
he was kidnapped?
835
00:41:24,351 --> 00:41:26,571
Wait, you mean...
836
00:41:26,701 --> 00:41:28,747
they actually told you
they kidnapped him?
837
00:41:28,834 --> 00:41:30,662
They?
838
00:41:30,749 --> 00:41:33,012
They didn't kidnap him,
they're his parents.
839
00:41:34,840 --> 00:41:36,189
Aren't they?
840
00:41:38,365 --> 00:41:40,715
They're only pretending to be.
841
00:41:40,846 --> 00:41:42,804
I suspect that couple
you're working for
842
00:41:42,935 --> 00:41:45,415
aren't that little boy's
parents,
843
00:41:45,503 --> 00:41:46,242
but are the people
who kidnapped him
844
00:41:46,373 --> 00:41:48,897
seven years ago.
845
00:41:49,028 --> 00:41:51,117
And you're the only one
who can help me
846
00:41:51,247 --> 00:41:53,946
get him back to the family
he really belongs with.
847
00:42:02,911 --> 00:42:05,871
Oh, Danny wore me out.
848
00:42:05,958 --> 00:42:07,588
Besides, he says Delondra
is the only one cool enough
849
00:42:07,612 --> 00:42:10,919
to play fortress with him
the right way.
850
00:42:11,050 --> 00:42:11,877
Where is she?
851
00:42:12,007 --> 00:42:14,053
She's still out picking flowers,
852
00:42:14,140 --> 00:42:16,272
but she has been gone
for quite a while.
853
00:42:16,359 --> 00:42:17,467
All right,
I'll go track her down.
854
00:42:17,491 --> 00:42:20,320
No, you rest. I will go.
855
00:42:20,407 --> 00:42:22,627
And while she is playing
with Danny,
856
00:42:22,714 --> 00:42:25,891
you and I can sneak off
and play with each other.
857
00:42:27,849 --> 00:42:29,348
Who do you think you are
making accusations
858
00:42:29,372 --> 00:42:31,070
about people
you don't even know?
859
00:42:31,157 --> 00:42:32,917
I know they're not
who they're pretending to be.
860
00:42:32,941 --> 00:42:34,726
And why should I believe you?
861
00:42:34,813 --> 00:42:36,292
You assault me in the woods
862
00:42:36,423 --> 00:42:38,599
and you expect me
to take you at your word?
863
00:42:40,775 --> 00:42:43,604
I'm sorry I grabbed you.
864
00:42:43,691 --> 00:42:44,886
I didn't know how else
to make sure
865
00:42:44,910 --> 00:42:47,347
you would listen to me.
866
00:42:47,477 --> 00:42:51,090
If you don't believe me,
I won't bother you anymore.
867
00:42:57,749 --> 00:42:59,204
No, you must have
the Chessmans mistaken
868
00:42:59,228 --> 00:43:00,490
with another family.
869
00:43:00,578 --> 00:43:01,816
Another family with a little boy
870
00:43:01,840 --> 00:43:03,774
who was coincidentally
also kidnapped seven years ago?
871
00:43:03,798 --> 00:43:05,321
What does that
have to do with you?
872
00:43:05,452 --> 00:43:07,149
My nephew was kidnapped
seven years ago
873
00:43:07,236 --> 00:43:09,587
when he was an infant.
874
00:43:09,674 --> 00:43:11,632
Our family has been a wreck
875
00:43:11,763 --> 00:43:13,323
ever since Aspen
was taken away from us.
876
00:43:13,373 --> 00:43:16,376
- Aspen?
- Yeah.
877
00:43:16,463 --> 00:43:17,986
That's my nephew's name.
878
00:43:18,117 --> 00:43:19,379
Well, see?
879
00:43:19,466 --> 00:43:21,250
Then it can't be the Chessmans.
880
00:43:21,381 --> 00:43:22,512
Their son's name is Danny.
881
00:43:22,600 --> 00:43:24,993
Because they changed his name.
882
00:43:25,080 --> 00:43:25,951
He was an infant
when he was taken,
883
00:43:26,038 --> 00:43:27,189
so he wouldn't know
the difference.
884
00:43:27,213 --> 00:43:29,824
No, you don't understand
how much they love him,
885
00:43:29,955 --> 00:43:30,975
the lengths that they go to
to make sure
886
00:43:30,999 --> 00:43:33,741
that he's never kidnapped
or in danger again.
887
00:43:33,828 --> 00:43:35,613
You mean the lengths they'll go
888
00:43:35,743 --> 00:43:37,876
to make sure they're not caught?
889
00:43:39,355 --> 00:43:41,662
You suspect I could be right.
890
00:43:41,749 --> 00:43:44,186
Just a little.
891
00:43:44,273 --> 00:43:45,927
I see it in your eyes.
892
00:43:47,712 --> 00:43:49,104
Why should I believe you?
893
00:43:49,191 --> 00:43:51,193
Because I have proof.
Back at my Jeep.
894
00:43:51,280 --> 00:43:53,108
It's parked down the hill.
895
00:43:54,806 --> 00:43:57,243
I promise, I won't hurt you.
896
00:43:57,330 --> 00:43:58,940
Yeah.
897
00:43:59,071 --> 00:44:01,247
You can say that again.
898
00:44:01,334 --> 00:44:03,641
I can see why they hired you
to be the nanny.
899
00:44:03,728 --> 00:44:05,599
Follow me.
900
00:44:05,686 --> 00:44:07,645
How do I know I can trust you?
901
00:44:07,732 --> 00:44:09,429
Because if you love
that little boy
902
00:44:09,559 --> 00:44:11,387
the way I think you do,
903
00:44:11,474 --> 00:44:14,347
you owe it to him
to set things right.
904
00:44:23,182 --> 00:44:24,792
Delondra?
905
00:44:27,882 --> 00:44:29,536
Are you out there?
906
00:44:39,677 --> 00:44:41,809
Delondra!
907
00:45:03,396 --> 00:45:04,789
Go ahead, take a look.
908
00:45:04,876 --> 00:45:05,877
No.
909
00:45:05,964 --> 00:45:07,792
If you want me to see something,
show me.
910
00:45:07,879 --> 00:45:10,055
I'm not putting my knife down.
911
00:45:21,283 --> 00:45:24,025
That's the woman
who was stalking me back home.
912
00:45:24,156 --> 00:45:25,331
How do you know her?
913
00:45:25,461 --> 00:45:27,681
Karla is my sister.
914
00:45:27,768 --> 00:45:29,050
This is the last photo
we have of my nephew
915
00:45:29,074 --> 00:45:31,511
before he was kidnapped.
916
00:45:31,598 --> 00:45:33,078
Is she up here with you, too?
917
00:45:33,208 --> 00:45:35,994
No, no, she's still in jail.
918
00:45:36,081 --> 00:45:38,736
They won't believe a word
she said.
919
00:45:38,823 --> 00:45:40,365
She's had these kinds
of encounters with families
920
00:45:40,389 --> 00:45:42,565
she thought took her son before.
921
00:45:42,652 --> 00:45:44,587
She had a nervous breakdown
after he was kidnapped.
922
00:45:44,611 --> 00:45:46,395
When she doesn't take
her medicine like...
923
00:45:46,482 --> 00:45:47,919
So, she's accused other families
924
00:45:48,049 --> 00:45:49,572
of kidnapping her son before?
925
00:45:49,659 --> 00:45:50,878
- Yes.
- So she has to be
926
00:45:50,965 --> 00:45:52,750
mistaken about the Chessmans.
927
00:45:52,837 --> 00:45:55,404
Look, I'm really sorry
about your family's misfortune,
928
00:45:55,491 --> 00:45:57,469
but that doesn't mean
you can come up here and just...
929
00:45:57,493 --> 00:46:00,148
I'm not finished.
930
00:46:00,235 --> 00:46:02,063
I told you.
931
00:46:02,150 --> 00:46:03,151
I have proof.
932
00:46:03,282 --> 00:46:04,346
When the police
pretty much gave up
933
00:46:04,370 --> 00:46:06,502
trying to find my nephew,
934
00:46:06,589 --> 00:46:07,697
I hired a sketch artist to draw
935
00:46:07,721 --> 00:46:10,245
what he might look like today.
936
00:46:20,952 --> 00:46:22,170
You know...
937
00:46:22,257 --> 00:46:23,824
I'm telling the truth.
938
00:46:23,955 --> 00:46:25,315
Don't you? You know
that little boy
939
00:46:25,347 --> 00:46:28,089
you're taking care of
is my nephew.
940
00:46:29,961 --> 00:46:31,832
If your sister really is
his real mother,
941
00:46:31,919 --> 00:46:33,486
then why didn't she just tell me
942
00:46:33,573 --> 00:46:35,618
instead of acting
like a crazy person?
943
00:46:35,705 --> 00:46:37,838
She broke into my home.
944
00:46:37,925 --> 00:46:40,798
Because she's not
on her medicine.
945
00:46:40,928 --> 00:46:45,280
When Aspen disappeared,
her mind cracked right open.
946
00:46:45,367 --> 00:46:48,370
Getting him back
has become an obsession.
947
00:46:48,457 --> 00:46:49,913
We all tried to convince her
it was a lost cause,
948
00:46:49,937 --> 00:46:51,177
but when she called me from jail
949
00:46:51,243 --> 00:46:52,243
and begged me to find out
950
00:46:52,331 --> 00:46:53,985
if what she suspected
was true...
951
00:46:54,072 --> 00:46:56,248
Why are you coming to me?
952
00:46:56,378 --> 00:46:57,423
I'm just a nanny.
953
00:46:57,510 --> 00:46:59,033
I'm not a police officer.
954
00:46:59,164 --> 00:47:02,341
The police
won't help us anymore.
955
00:47:02,428 --> 00:47:05,735
My sister has wrongly accused
so many people over the years,
956
00:47:05,823 --> 00:47:09,914
they won't take my word or hers
seriously anymore.
957
00:47:10,001 --> 00:47:12,046
We need proof that little boy...
958
00:47:12,133 --> 00:47:14,179
What kind of proof do you need?
959
00:47:14,309 --> 00:47:16,007
- DNA evidence.
- Please.
960
00:47:16,094 --> 00:47:17,791
It's the only way to know
961
00:47:17,922 --> 00:47:20,446
if that little boy
really is my nephew, Aspen.
962
00:47:20,576 --> 00:47:21,839
Once I have that proof,
963
00:47:21,969 --> 00:47:25,146
then the police will have
to take my claim seriously.
964
00:47:25,277 --> 00:47:26,321
What am I supposed to do?
965
00:47:26,452 --> 00:47:27,532
Take a sample of his blood?
966
00:47:27,627 --> 00:47:29,890
No, just some of his hair.
967
00:47:30,021 --> 00:47:31,457
You've really thought
this through.
968
00:47:31,587 --> 00:47:33,981
I promise I won't make you
do anything else.
969
00:47:34,112 --> 00:47:35,896
I'll even pay you.
970
00:47:35,983 --> 00:47:37,265
Just a few strands of hair
for the lab
971
00:47:37,289 --> 00:47:41,075
to compare with his baby hair
and see if it's a match.
972
00:47:41,162 --> 00:47:43,034
There has to be somebody else
who can do this.
973
00:47:43,164 --> 00:47:47,386
If the DNA isn't a match,
then I'll know it's not him.
974
00:47:47,473 --> 00:47:50,041
But if there's a chance...
975
00:47:50,128 --> 00:47:51,956
I'll make a compromise.
976
00:47:52,086 --> 00:47:54,436
I'll call the police
and I'll leave an anonymous tip,
977
00:47:54,523 --> 00:47:55,873
and then
Child Protective Services
978
00:47:55,960 --> 00:47:57,502
will be legally required
to investigate.
979
00:47:57,526 --> 00:48:01,487
That... that could take weeks.
980
00:48:01,617 --> 00:48:05,143
If the Chessmans suspect
anyone is on to them,
981
00:48:05,273 --> 00:48:07,233
they will flee and I may
never have another chance
982
00:48:07,319 --> 00:48:08,842
to find him again.
983
00:48:08,929 --> 00:48:11,889
Please, give me
some of his hair.
984
00:48:11,976 --> 00:48:14,108
I'm sorry,
it's just too much to ask.
985
00:48:14,239 --> 00:48:18,112
You're the only one
who can do this.
986
00:48:18,199 --> 00:48:19,568
You owe it to that little boy
to give him back
987
00:48:19,592 --> 00:48:20,854
to his proper family.
988
00:48:20,985 --> 00:48:22,638
There has to be another way.
989
00:48:22,769 --> 00:48:24,336
Delondra?
990
00:48:26,207 --> 00:48:27,121
Am I interrupting something?
991
00:48:27,208 --> 00:48:28,514
No.
992
00:48:28,601 --> 00:48:30,168
Yes, but, um...
993
00:48:30,255 --> 00:48:31,909
I was, uh, just asking her
for directions
994
00:48:31,996 --> 00:48:33,084
to the best place to fish.
995
00:48:33,214 --> 00:48:34,235
Haven't had any luck out here.
996
00:48:34,259 --> 00:48:36,261
Yeah, I told him
he was wasting his time
997
00:48:36,348 --> 00:48:38,263
because I've never been here
before.
998
00:48:38,393 --> 00:48:40,352
Uh, perhaps you know
a good spot.
999
00:48:40,439 --> 00:48:41,353
I don't fish.
1000
00:48:41,440 --> 00:48:42,876
None of us do.
1001
00:48:43,007 --> 00:48:43,833
Found your basket.
1002
00:48:43,964 --> 00:48:45,444
Oh, great.
1003
00:48:45,531 --> 00:48:47,446
I was scared I lost it.
1004
00:48:47,576 --> 00:48:49,535
Good luck with your fishing.
1005
00:48:49,665 --> 00:48:51,513
I'll, uh, be out here all night
if you change your mind
1006
00:48:51,537 --> 00:48:53,234
and want to join me.
1007
00:48:53,321 --> 00:48:54,757
Nice meeting you.
1008
00:49:01,416 --> 00:49:03,027
You sure you're okay?
1009
00:49:03,114 --> 00:49:05,943
Yeah. Yeah, of course.
Everything's fine.
1010
00:49:08,467 --> 00:49:10,556
I hope these stems
aren't too broken.
1011
00:49:10,643 --> 00:49:14,168
Can't make a bouquet
without any flowers.
1012
00:49:14,299 --> 00:49:17,128
So, uh, what was going on
back there?
1013
00:49:19,347 --> 00:49:20,958
I'm on to you.
1014
00:49:21,045 --> 00:49:22,524
Oh, it's...
1015
00:49:22,611 --> 00:49:24,874
It's not like that.
1016
00:49:24,962 --> 00:49:26,398
Don't worry, I'm not gonna tell.
1017
00:49:26,528 --> 00:49:28,248
He was cute, I don't blame you
for flirting.
1018
00:49:28,313 --> 00:49:30,924
I'm not gonna tell Rob.
1019
00:49:31,011 --> 00:49:32,708
That is what you were doing,
right?
1020
00:49:32,839 --> 00:49:35,189
Guilty.
1021
00:49:35,276 --> 00:49:38,497
Oh, to be young
and single again.
1022
00:49:41,543 --> 00:49:44,068
Look, it can't be a coincidence.
1023
00:49:44,155 --> 00:49:47,897
And you should've seen
the drawing, Rob.
1024
00:49:48,028 --> 00:49:50,030
I'm still not sure
I believe any of this myself,
1025
00:49:50,161 --> 00:49:51,486
but the drawing
that the artist made
1026
00:49:51,510 --> 00:49:52,511
looks just like Danny.
1027
00:49:55,470 --> 00:49:56,819
Hello?
1028
00:49:58,821 --> 00:50:00,258
Melody?
1029
00:50:00,345 --> 00:50:01,911
Joel?
1030
00:50:02,042 --> 00:50:03,348
Delondra,
if all of this is true,
1031
00:50:03,478 --> 00:50:05,045
I don't want you staying there.
1032
00:50:05,176 --> 00:50:07,352
I don't know
if any of it's true,
1033
00:50:07,482 --> 00:50:08,353
which is why I need your help.
1034
00:50:08,483 --> 00:50:10,529
Can you see
what you can find out?
1035
00:50:10,659 --> 00:50:12,531
I can't get on my computer here.
1036
00:50:12,661 --> 00:50:14,098
I can leave
San Francisco tonight
1037
00:50:14,228 --> 00:50:15,814
and come and get you
first thing in the morning.
1038
00:50:15,838 --> 00:50:16,970
No, no.
1039
00:50:17,057 --> 00:50:18,217
All of this could be nothing.
1040
00:50:18,319 --> 00:50:20,408
I know it sounds unbelievable.
1041
00:50:20,539 --> 00:50:22,758
But it could also be
very possible.
1042
00:50:22,889 --> 00:50:24,804
Babe, I got a bad feeling
about all of this.
1043
00:50:24,891 --> 00:50:26,893
I can't go to the police
with just feelings.
1044
00:50:26,980 --> 00:50:28,373
Only proof.
1045
00:50:28,460 --> 00:50:30,853
So, see what you can find out
and call me back, okay?
1046
00:50:30,940 --> 00:50:33,900
How am I supposed to know
you'll be safe?
1047
00:50:34,031 --> 00:50:35,269
Well, you gave me
a good luck charm
1048
00:50:35,293 --> 00:50:37,599
in case of wildlife emergencies,
remember?
1049
00:50:37,730 --> 00:50:40,733
Delondra, I love you.
1050
00:50:40,820 --> 00:50:42,474
Babe, please be safe.
1051
00:50:42,604 --> 00:50:45,303
I will. I love you, too.
1052
00:51:11,894 --> 00:51:13,113
Boo!
1053
00:51:13,244 --> 00:51:14,549
Danny.
1054
00:51:14,680 --> 00:51:17,509
You're a little three-foot-tall
bogeyman, you know that?
1055
00:51:17,596 --> 00:51:19,206
Uh, where's your mom and dad?
1056
00:51:19,293 --> 00:51:20,773
I don't know.
1057
00:51:20,860 --> 00:51:22,992
Let's play a game.
1058
00:51:23,123 --> 00:51:24,255
Um, yeah.
1059
00:51:24,385 --> 00:51:26,779
First, let me brush your hair.
1060
00:51:26,909 --> 00:51:28,955
It's a mess.
1061
00:51:29,086 --> 00:51:30,217
Come on.
1062
00:52:05,818 --> 00:52:06,949
Delondra?
1063
00:52:17,743 --> 00:52:19,136
Is that you?
1064
00:52:31,931 --> 00:52:33,280
Who's there?
1065
00:53:16,367 --> 00:53:17,672
Caleb?
1066
00:53:19,370 --> 00:53:20,501
Caleb?
1067
00:53:21,894 --> 00:53:22,894
I did what you asked.
1068
00:53:25,854 --> 00:53:27,726
Oh, Rob.
1069
00:53:27,813 --> 00:53:29,249
Did you find out anything?
1070
00:53:29,336 --> 00:53:30,487
I couldn't find anything online,
1071
00:53:30,511 --> 00:53:33,558
so I did a credit check
through my work database
1072
00:53:33,688 --> 00:53:35,255
on Joel and Melody Chessman,
1073
00:53:35,386 --> 00:53:36,450
but it turns out
I don't even think
1074
00:53:36,474 --> 00:53:37,649
that's their real name.
1075
00:53:37,779 --> 00:53:39,279
Get this, babe, they changed
their name three times
1076
00:53:39,303 --> 00:53:40,343
over the past seven years.
1077
00:53:40,434 --> 00:53:42,349
You're kidding.
1078
00:53:42,480 --> 00:53:44,395
What are their real names?
1079
00:53:44,482 --> 00:53:46,701
George and Carol Probasco.
1080
00:53:46,788 --> 00:53:48,790
And they do have
a little boy named Danny.
1081
00:53:48,877 --> 00:53:50,966
Well, at least they did.
1082
00:53:51,053 --> 00:53:51,924
Records show he died
in some type
1083
00:53:52,054 --> 00:53:54,187
of household accident
seven years ago.
1084
00:53:54,274 --> 00:53:56,711
So it's true.
1085
00:53:56,842 --> 00:53:58,539
Danny isn't theirs.
1086
00:54:00,237 --> 00:54:01,977
They really are the kidnappers.
1087
00:54:02,064 --> 00:54:03,849
Get out of there now.
1088
00:54:03,936 --> 00:54:06,504
- No, not without him.
- What do you mean?
1089
00:54:06,634 --> 00:54:07,698
You think these maniacs
are just gonna let you
1090
00:54:07,722 --> 00:54:09,115
walk up and take the little boy?
1091
00:54:09,202 --> 00:54:12,205
No. I have to get him
away from them tonight.
1092
00:54:12,292 --> 00:54:14,773
This could be his last chance
to be with his true family.
1093
00:54:14,903 --> 00:54:16,011
If I disappear,
then they'll know
1094
00:54:16,035 --> 00:54:17,665
that I'm on to them
and they'll run away again
1095
00:54:17,689 --> 00:54:18,753
and they'll take him with them,
1096
00:54:18,777 --> 00:54:20,692
and who knows when anyone
will have a chance
1097
00:54:20,822 --> 00:54:22,476
to save that little boy?
1098
00:54:22,563 --> 00:54:25,131
Call the police.
That's what they're there for.
1099
00:54:25,218 --> 00:54:26,630
I'll call the police
as soon as I get Danny away
1100
00:54:26,654 --> 00:54:28,177
from Melody and Joel.
1101
00:54:28,308 --> 00:54:29,503
The only way
that I know he'll be safe
1102
00:54:29,527 --> 00:54:30,615
is if he's with me.
1103
00:54:30,702 --> 00:54:33,052
You are just the nanny.
1104
00:54:33,182 --> 00:54:34,812
That little boy
is not your responsibility.
1105
00:54:34,836 --> 00:54:36,360
Yes, he is.
1106
00:54:36,490 --> 00:54:37,490
I made a promise.
1107
00:54:37,535 --> 00:54:40,233
People break promises
all the time.
1108
00:54:40,364 --> 00:54:43,497
Not me. Not to him.
1109
00:54:43,628 --> 00:54:45,369
I'll call you
as soon as I have Danny, okay?
1110
00:54:45,456 --> 00:54:46,718
Del...
1111
00:54:50,983 --> 00:54:53,202
Is someone there?
1112
00:54:53,290 --> 00:54:54,769
Caleb?
1113
00:54:58,556 --> 00:54:59,600
Is someone there?
1114
00:55:01,515 --> 00:55:02,908
Caleb?
1115
00:55:08,261 --> 00:55:10,481
- Oh!
- Oh, Delondra.
1116
00:55:10,568 --> 00:55:12,265
What are you doing out here
so late?
1117
00:55:12,396 --> 00:55:15,050
I thought I was
the only night owl in the woods.
1118
00:55:15,137 --> 00:55:17,052
- You look scared to death.
- Um,
1119
00:55:17,139 --> 00:55:19,011
you said you live
right down the road, right?
1120
00:55:19,141 --> 00:55:20,581
- By the old watermill?
- Yeah, yeah,
1121
00:55:20,665 --> 00:55:22,493
you can come visit me
and my dad anytime.
1122
00:55:22,580 --> 00:55:23,972
Can I come there tonight?
1123
00:55:24,059 --> 00:55:26,584
Tonight?
But it's already so late.
1124
00:55:26,714 --> 00:55:29,326
Yeah, I might need your help
with something.
1125
00:55:29,456 --> 00:55:31,937
I just can't tell you
what it is yet.
1126
00:55:32,024 --> 00:55:33,634
Can I trust you?
1127
00:55:33,765 --> 00:55:35,897
Of course you can.
1128
00:55:36,028 --> 00:55:37,943
Is there anything I can do
to help you now?
1129
00:55:38,030 --> 00:55:40,162
No. Thank you, though.
1130
00:56:06,188 --> 00:56:08,756
Have fun with
your new boyfriend?
1131
00:56:08,887 --> 00:56:11,324
I see you've been talking
to your wife.
1132
00:56:11,455 --> 00:56:13,544
Well, is there any truth to it?
1133
00:56:13,631 --> 00:56:15,807
I hear he's been making
quite the impression on you.
1134
00:56:15,937 --> 00:56:18,549
I just wanted to go for a walk
before bed.
1135
00:56:18,679 --> 00:56:21,116
Got darker faster
than I thought it would.
1136
00:56:21,203 --> 00:56:23,031
- Night.
- You know, Melody said
1137
00:56:23,118 --> 00:56:26,426
your new friend's been
making up stories about us.
1138
00:56:26,513 --> 00:56:29,386
He didn't say anything
about you.
1139
00:56:29,473 --> 00:56:31,344
You wouldn't lie to me now,
would you?
1140
00:56:31,475 --> 00:56:33,477
Of course not, Mr. Chessman.
1141
00:56:33,564 --> 00:56:35,957
Just as I know
you would never lie to me.
1142
00:56:36,088 --> 00:56:38,220
We can trust each other.
1143
00:56:42,834 --> 00:56:44,226
Of course.
1144
00:56:44,313 --> 00:56:46,968
Yeah. Uh, get some sleep.
1145
00:56:47,099 --> 00:56:48,250
Yeah, I know Danny wants
to wake up early
1146
00:56:48,274 --> 00:56:51,016
and make pancakes, so...
1147
00:56:51,146 --> 00:56:52,844
See you in the morning.
1148
00:57:20,959 --> 00:57:23,396
Does she know?
1149
00:57:23,527 --> 00:57:26,660
I mean, if she did, why would
she come back to the cabin?
1150
00:57:26,791 --> 00:57:28,793
True.
1151
00:57:28,880 --> 00:57:31,752
But I don't want
to take any chances.
1152
00:57:31,883 --> 00:57:34,625
I think I may take a hike
tomorrow with just Delondra.
1153
00:57:36,888 --> 00:57:40,195
Melody, she doesn't know.
1154
00:57:40,282 --> 00:57:42,894
Otherwise, she'd have
the police here by now.
1155
00:57:43,024 --> 00:57:46,550
Okay, so I want to make sure
it stays that way.
1156
00:57:46,680 --> 00:57:49,074
Don't worry, you won't
have to be involved.
1157
00:57:49,161 --> 00:57:50,617
I'll take care
of all the messy little details
1158
00:57:50,641 --> 00:57:52,773
just like I always do.
1159
00:58:13,968 --> 00:58:15,753
Danny.
1160
00:58:15,840 --> 00:58:17,319
Wake up.
1161
00:58:20,018 --> 00:58:22,586
Shh, we're gonna play
a secret game.
1162
00:58:22,716 --> 00:58:24,849
Okay? Just you and me.
1163
00:58:27,765 --> 00:58:29,941
All you have to do is be quiet,
not make a sound,
1164
00:58:30,071 --> 00:58:32,987
and then you win
all the ice cream you want.
1165
00:58:34,772 --> 00:58:36,948
What game is this?
1166
00:58:37,035 --> 00:58:38,906
It's called the Monster Game.
1167
00:58:38,993 --> 00:58:40,386
We have to be as quiet as we can
1168
00:58:40,473 --> 00:58:41,779
so we don't wake the monsters up
1169
00:58:41,909 --> 00:58:43,128
and they catch us.
1170
00:58:43,215 --> 00:58:44,564
Can you do that?
1171
00:58:44,695 --> 00:58:45,826
Okay.
1172
00:58:55,357 --> 00:58:56,924
Okay.
1173
00:58:57,011 --> 00:58:58,796
Put your jacket on.
1174
00:59:03,235 --> 00:59:04,845
Hop on my back.
1175
00:59:07,065 --> 00:59:09,720
Remember, don't make a sound,
okay?
1176
00:59:53,415 --> 00:59:56,027
Okay. All right,
on the count of three,
1177
00:59:56,157 --> 00:59:58,595
we're gonna run really fast,
but we have to be quiet, okay?
1178
00:59:58,682 --> 01:00:01,554
One, two, three, come on.
1179
01:00:03,164 --> 01:00:04,992
Come on, buddy.
1180
01:00:05,123 --> 01:00:06,428
Come on.
1181
01:00:13,044 --> 01:00:14,872
Yes? What can I do for ya?
1182
01:00:14,959 --> 01:00:15,786
I'm really sorry to bother you,
1183
01:00:15,873 --> 01:00:17,198
but, um, can you let us in,
please?
1184
01:00:17,222 --> 01:00:18,832
We need your help.
1185
01:00:18,963 --> 01:00:20,462
Delondra, it's the middle
of the night.
1186
01:00:20,486 --> 01:00:21,356
What is going on?
1187
01:00:21,443 --> 01:00:22,443
I'll explain everything.
1188
01:00:22,531 --> 01:00:24,621
Please, can you just let us in?
1189
01:00:32,063 --> 01:00:34,456
Did I win the game?
1190
01:00:34,587 --> 01:00:36,937
Can I have my ice cream now?
1191
01:00:37,024 --> 01:00:38,722
I promise first thing
in the morning
1192
01:00:38,852 --> 01:00:42,160
you can have an ice cream cone
for breakfast.
1193
01:00:42,247 --> 01:00:44,510
Can you take Danny
back to a bedroom?
1194
01:00:44,641 --> 01:00:46,164
I need to talk to you two
privately.
1195
01:00:48,122 --> 01:00:49,402
I don't want
to go to their room.
1196
01:00:49,515 --> 01:00:51,604
I want to go back home,
to my bed.
1197
01:00:51,735 --> 01:00:53,911
Please, just listen, okay?
1198
01:00:54,041 --> 01:00:56,087
Be a good boy?
1199
01:00:56,217 --> 01:00:58,829
Just take him somewhere
comfortable and quiet?
1200
01:01:01,048 --> 01:01:02,746
Hey, did you know I have a room
1201
01:01:02,876 --> 01:01:04,704
filled with teddy bears?
1202
01:01:04,791 --> 01:01:06,793
Want to see?
1203
01:01:06,880 --> 01:01:08,055
Sure.
1204
01:01:08,186 --> 01:01:10,014
Suits me.
1205
01:01:14,105 --> 01:01:15,584
You're scaring us.
1206
01:01:15,715 --> 01:01:17,108
What's going on?
1207
01:01:18,892 --> 01:01:20,633
Follow me.
1208
01:01:23,375 --> 01:01:24,681
I know this sounds
like something
1209
01:01:24,811 --> 01:01:26,857
out of one of
those true-crime shows,
1210
01:01:26,987 --> 01:01:29,947
kidnappings and fake names.
1211
01:01:30,034 --> 01:01:31,644
What are their real names again?
1212
01:01:31,775 --> 01:01:33,864
George and Carol Probasco.
1213
01:01:33,951 --> 01:01:36,605
My boyfriend, he works
at a financial services company
1214
01:01:36,736 --> 01:01:37,757
and he found that out
when he did
1215
01:01:37,781 --> 01:01:39,652
a credit check on them.
1216
01:01:39,739 --> 01:01:41,151
They really did
have a son named Danny,
1217
01:01:41,175 --> 01:01:44,178
but he died seven years ago.
1218
01:01:44,265 --> 01:01:46,243
And then Caleb Jantz showed me
a photo of his nephew,
1219
01:01:46,267 --> 01:01:48,356
or at least what his nephew
would look like today,
1220
01:01:48,443 --> 01:01:51,403
and the boy looked
exactly like Danny.
1221
01:01:51,490 --> 01:01:53,535
I mean, it was eerie.
1222
01:01:53,622 --> 01:01:54,362
I was gonna meet with him
tonight
1223
01:01:54,449 --> 01:01:57,235
and that's when I ran into you.
1224
01:01:57,365 --> 01:01:58,236
I don't want to believe
the worst
1225
01:01:58,323 --> 01:02:02,109
about the Chessmans
or the Probascos,
1226
01:02:02,196 --> 01:02:04,721
whoever they are,
but everything that I've learned
1227
01:02:04,851 --> 01:02:06,897
brings me
to the same conclusion:
1228
01:02:06,984 --> 01:02:08,875
the boy I've been nannying
for the past few months
1229
01:02:08,899 --> 01:02:10,291
isn't being raised
by his parents,
1230
01:02:10,422 --> 01:02:13,164
but by the people
who kidnapped him.
1231
01:02:13,294 --> 01:02:14,881
It's like they're using him
as a replacement
1232
01:02:14,905 --> 01:02:16,645
for their dead son.
1233
01:02:16,733 --> 01:02:19,953
Certainly seems that way.
1234
01:02:20,084 --> 01:02:23,043
I didn't think
you would believe me.
1235
01:02:23,174 --> 01:02:24,349
I believe in maniacs
1236
01:02:24,479 --> 01:02:27,526
and that this world gets
more twisted every day.
1237
01:02:27,613 --> 01:02:29,920
I mean, to look at them,
you would never think
1238
01:02:30,007 --> 01:02:32,357
that they would do
something like this.
1239
01:02:32,444 --> 01:02:34,576
They're so nice.
1240
01:02:34,707 --> 01:02:37,928
Delondra, could you give me and
Babs a minute to discuss this?
1241
01:03:07,958 --> 01:03:10,438
Shh.
1242
01:03:10,569 --> 01:03:12,397
Everything's gonna be okay.
1243
01:03:16,575 --> 01:03:19,273
You'll be home soon, okay?
1244
01:03:19,360 --> 01:03:20,753
Your real home.
1245
01:04:22,815 --> 01:04:26,166
Oh, I must've fallen asleep.
1246
01:04:27,864 --> 01:04:28,865
Daddy!
1247
01:04:32,477 --> 01:04:35,045
We'll handle this quietly,
Delondra, don't make a scene.
1248
01:04:35,175 --> 01:04:37,047
And if you keep
making accusations
1249
01:04:37,134 --> 01:04:39,658
about us kidnapping our own son
and using fake names,
1250
01:04:39,788 --> 01:04:41,878
then we're gonna be forced
to press charges.
1251
01:04:42,008 --> 01:04:43,662
You don't want that, do you?
1252
01:04:43,749 --> 01:04:45,316
Get up and put on your shoes.
1253
01:04:45,446 --> 01:04:46,491
You should go, Delondra.
1254
01:04:46,578 --> 01:04:47,709
Yes, let's go,
1255
01:04:47,796 --> 01:04:49,146
so you can get your things
1256
01:04:49,233 --> 01:04:51,452
and you can go back
to where you belong.
1257
01:04:51,539 --> 01:04:53,672
I've already told Mrs. Tubbs
to be expecting you.
1258
01:04:53,759 --> 01:04:55,456
Did we win the game, Delondra?
1259
01:04:55,587 --> 01:04:58,155
Did we get away
from the monsters?
1260
01:04:58,242 --> 01:05:00,548
No, Danny, we didn't.
1261
01:05:15,302 --> 01:05:17,217
Look, I can understand
you wanting to find out
1262
01:05:17,304 --> 01:05:19,089
who took Danny,
1263
01:05:19,219 --> 01:05:22,614
but to accuse me and Joel?
1264
01:05:22,744 --> 01:05:25,182
I thought of you
like my sister, Delondra,
1265
01:05:25,312 --> 01:05:27,662
and I thought that you
saw me the same way.
1266
01:05:27,793 --> 01:05:29,795
Then why did you change
your names?
1267
01:05:29,882 --> 01:05:31,014
Rob did a credit check...
1268
01:05:31,144 --> 01:05:34,191
Which is illegal.
1269
01:05:34,278 --> 01:05:37,542
Your boyfriend obviously has us
confused with someone else,
1270
01:05:37,629 --> 01:05:39,196
and I will make sure
that he never works
1271
01:05:39,283 --> 01:05:40,153
in the financial sector again.
1272
01:05:40,284 --> 01:05:42,373
No, don't bring Rob
into this, okay?
1273
01:05:42,460 --> 01:05:44,027
He only checked
because I asked him to.
1274
01:05:44,114 --> 01:05:45,202
But why?
1275
01:05:45,332 --> 01:05:47,160
Why would you think that
we could do something
1276
01:05:47,291 --> 01:05:50,294
so vicious as to kidnap
our own son?
1277
01:05:50,381 --> 01:05:52,165
Caleb showed me photos...
1278
01:05:52,296 --> 01:05:53,340
Who's Caleb?
1279
01:05:53,427 --> 01:05:55,168
The man I was with.
1280
01:05:55,255 --> 01:05:57,779
The man you saw me
in the woods with the other day.
1281
01:05:57,866 --> 01:05:59,912
He has a nephew that was
kidnapped seven years ago...
1282
01:06:00,043 --> 01:06:02,132
No, no, Delondra, stop it!
1283
01:06:07,398 --> 01:06:10,792
Maybe I got... carried away.
1284
01:06:10,923 --> 01:06:13,708
I believed the wrong person.
1285
01:06:13,839 --> 01:06:15,623
You obviously did.
1286
01:06:20,150 --> 01:06:23,457
Just take your stuff
and get out of here.
1287
01:06:24,676 --> 01:06:26,286
Joel will take you back.
1288
01:06:30,464 --> 01:06:32,249
Um...
1289
01:06:32,379 --> 01:06:34,425
where's my phone?
1290
01:06:34,512 --> 01:06:37,254
I don't know.
1291
01:06:37,341 --> 01:06:41,171
What, are you accusing me
of taking that too?
1292
01:06:41,301 --> 01:06:44,391
You know, you really are
messed up in the head, Delondra.
1293
01:06:44,478 --> 01:06:45,566
No!
1294
01:06:45,697 --> 01:06:47,220
I want Delondra to stay!
1295
01:06:47,307 --> 01:06:49,179
- Danny! Danny, come here!
- Please!
1296
01:06:50,745 --> 01:06:53,009
I told you to wait in your room
until Delondra leaves.
1297
01:06:53,139 --> 01:06:54,160
Come on, Danny, let's go outside
1298
01:06:54,184 --> 01:06:55,584
and see if we can find
some bunnies.
1299
01:06:55,663 --> 01:06:56,783
No, I want Delondra to stay.
1300
01:06:56,838 --> 01:06:58,840
Look, Danny, I wish I could,
1301
01:06:58,971 --> 01:07:00,625
okay, but I made a mistake.
1302
01:07:00,712 --> 01:07:02,409
- Now I have to go.
- What kind of mistake?
1303
01:07:02,540 --> 01:07:04,060
Was it because
of that game last night?
1304
01:07:04,150 --> 01:07:06,022
Did I not do a good job playing?
1305
01:07:06,152 --> 01:07:07,588
- Danny, let go of...
- No!
1306
01:07:07,675 --> 01:07:10,156
- Help me.
- No, no, leave me alone!
1307
01:07:10,287 --> 01:07:11,679
- Calm down!
- Leave me alone!
1308
01:07:11,766 --> 01:07:13,551
- Danny, quiet!
- Leave me alone!
1309
01:07:13,638 --> 01:07:14,726
Let me stay!
1310
01:07:14,856 --> 01:07:16,162
- Danny, quiet!
- Let me go!
1311
01:07:16,249 --> 01:07:17,337
Leave me alone!
1312
01:07:17,424 --> 01:07:19,165
Just calm down.
1313
01:07:19,252 --> 01:07:22,603
It's gonna be okay,
Danny, just calm down.
1314
01:08:35,154 --> 01:08:38,113
Why did you have to be
so curious?
1315
01:08:38,201 --> 01:08:40,246
Why did you have to know?
1316
01:08:40,333 --> 01:08:41,465
Grab her, Joel.
1317
01:08:43,467 --> 01:08:45,077
Oh, this is gonna be
nice and quick.
1318
01:08:46,513 --> 01:08:48,473
Just a few swallows
and you'll never have to think
1319
01:08:48,559 --> 01:08:49,821
about your worries again.
1320
01:08:49,951 --> 01:08:52,040
You brought this on yourself!
1321
01:08:52,171 --> 01:08:53,520
No, no!
1322
01:08:53,651 --> 01:08:54,738
Enough!
1323
01:08:56,479 --> 01:08:58,090
Joel?
1324
01:08:58,176 --> 01:09:00,136
Come on, now.
1325
01:09:00,265 --> 01:09:02,312
You know we have to do this.
1326
01:09:04,139 --> 01:09:07,012
Oh, don't you go get weak
on me now.
1327
01:09:07,143 --> 01:09:08,492
Man up!
1328
01:09:08,621 --> 01:09:10,146
Killing her
1329
01:09:10,233 --> 01:09:13,236
is not gonna change
the fact that...
1330
01:09:14,411 --> 01:09:16,630
It is over, Melody.
1331
01:09:16,761 --> 01:09:19,851
Oh, no, don't do this to me.
1332
01:09:19,938 --> 01:09:23,506
We knew it was over the minute
his mother found where we live.
1333
01:09:23,637 --> 01:09:25,378
But she can't prove anything.
1334
01:09:25,509 --> 01:09:27,206
You saw her,
she's out of her mind!
1335
01:09:27,292 --> 01:09:29,033
Violent. They think
that she's crazy.
1336
01:09:29,121 --> 01:09:30,731
But they'll investigate.
1337
01:09:30,862 --> 01:09:32,342
Especially if Delondra
goes missing,
1338
01:09:32,471 --> 01:09:35,258
they're gonna search for her,
they're gonna find something.
1339
01:09:35,388 --> 01:09:37,825
No, no, they won't,
because we'll just run away,
1340
01:09:37,912 --> 01:09:39,610
and we'll start over
like we always do.
1341
01:09:39,697 --> 01:09:42,134
We can't keep running, Melody.
1342
01:09:42,220 --> 01:09:44,005
I mean, it was easy
when Danny was little,
1343
01:09:44,092 --> 01:09:46,006
but he's older now,
he... he's smarter,
1344
01:09:46,094 --> 01:09:47,922
he's gonna figure it out.
1345
01:09:48,053 --> 01:09:50,185
His teacher,
his teacher's gonna find out,
1346
01:09:50,316 --> 01:09:51,665
one of his friends at school.
1347
01:09:51,752 --> 01:09:53,493
This is why we home-school him,
1348
01:09:53,624 --> 01:09:57,193
so that we can control
who he's around at all times.
1349
01:09:57,280 --> 01:09:59,020
It's a lost cause, Melody.
1350
01:10:01,414 --> 01:10:04,025
Joel, don't give up
on our family.
1351
01:10:06,941 --> 01:10:09,553
Aren't you tired?
1352
01:10:09,639 --> 01:10:11,511
How many more people
do we need to kill
1353
01:10:11,642 --> 01:10:13,165
before we feel safe?
1354
01:10:16,168 --> 01:10:17,735
I can't do it anymore.
1355
01:10:19,824 --> 01:10:22,130
I'm too exhausted.
1356
01:10:22,218 --> 01:10:24,175
There's nothing wrong with...
1357
01:10:24,307 --> 01:10:26,918
protecting our family,
and... and making sure
1358
01:10:27,005 --> 01:10:28,789
that our son is safe.
1359
01:10:28,920 --> 01:10:30,050
He's not our son.
1360
01:10:30,138 --> 01:10:31,314
Yes, he is!
1361
01:10:31,443 --> 01:10:33,532
Our son is dead!
1362
01:10:35,056 --> 01:10:37,014
Face it.
1363
01:10:37,102 --> 01:10:39,496
That little boy
1364
01:10:39,583 --> 01:10:43,108
does not belong to us.
1365
01:10:48,853 --> 01:10:51,638
It's over, Melody.
1366
01:10:51,769 --> 01:10:52,813
I'm done.
1367
01:10:52,943 --> 01:10:55,903
No, no.
1368
01:10:55,990 --> 01:10:58,732
Are you saying that you want us
to turn ourselves in?
1369
01:11:02,736 --> 01:11:04,695
Oh no, this is all my fault.
1370
01:11:04,825 --> 01:11:07,306
I'm so sorry, I shouldn't have
put you through so much.
1371
01:11:07,393 --> 01:11:09,090
Joel, stop crying
and look at me.
1372
01:11:12,485 --> 01:11:14,835
I need you to tell me
1373
01:11:14,922 --> 01:11:16,663
if this is what you really want,
1374
01:11:16,794 --> 01:11:18,839
because once we go
to the police,
1375
01:11:18,925 --> 01:11:20,493
that's it, that's it.
1376
01:11:22,930 --> 01:11:25,411
It's better than waking up
terrified every day
1377
01:11:25,541 --> 01:11:27,370
that we're gonna get caught.
1378
01:11:27,457 --> 01:11:28,936
That's no way to live.
1379
01:11:31,460 --> 01:11:34,115
And that is no way
to raise a child.
1380
01:11:41,514 --> 01:11:42,820
Where did she go?
1381
01:11:45,083 --> 01:11:46,998
Don't worry.
1382
01:11:47,128 --> 01:11:48,695
I won't make you do anything
1383
01:11:48,826 --> 01:11:51,132
that you don't want to do
ever again.
1384
01:11:55,311 --> 01:11:57,008
I love you.
1385
01:12:13,416 --> 01:12:15,112
Hey, don't worry, okay?
1386
01:12:15,200 --> 01:12:17,333
We're gonna be fine,
just hold onto me, okay?
1387
01:12:22,338 --> 01:12:24,557
Danny?
1388
01:12:24,688 --> 01:12:26,429
Danny?
1389
01:12:26,516 --> 01:12:27,691
No!
1390
01:12:38,309 --> 01:12:39,833
Watch your head, okay?
1391
01:12:39,920 --> 01:12:41,357
Delondra, where are we going?
1392
01:12:41,487 --> 01:12:43,707
Um... I just have to remember
1393
01:12:43,794 --> 01:12:45,143
which way to Caleb's Jeep.
1394
01:12:45,230 --> 01:12:46,753
Think, Delondra.
1395
01:12:46,840 --> 01:12:48,233
Um...
1396
01:12:48,320 --> 01:12:49,755
Okay, let's go this way.
1397
01:12:49,843 --> 01:12:51,018
Come on.
1398
01:12:57,721 --> 01:12:58,852
Come on.
1399
01:13:01,594 --> 01:13:02,682
Are you okay?
1400
01:13:02,813 --> 01:13:04,075
Delondra, your face.
1401
01:13:04,205 --> 01:13:05,337
I'm fine.
1402
01:13:05,468 --> 01:13:06,947
Come on, let's keep going.
1403
01:13:13,258 --> 01:13:15,129
Okay, watch your head.
1404
01:13:15,216 --> 01:13:16,478
Okay.
1405
01:13:23,616 --> 01:13:25,009
Got it?
1406
01:13:30,275 --> 01:13:33,147
Come on, come on!
1407
01:13:33,278 --> 01:13:34,888
Give me my boy!
1408
01:13:35,019 --> 01:13:35,672
- Mommy?
- Give me my son!
1409
01:13:35,802 --> 01:13:37,369
Come on, come on!
1410
01:13:37,456 --> 01:13:38,718
Danny, Danny!
1411
01:13:38,805 --> 01:13:40,327
- Mom!
- Danny, come on, baby!
1412
01:13:40,459 --> 01:13:42,156
Just stay down.
1413
01:13:42,287 --> 01:13:43,984
Come on, come on!
1414
01:13:45,986 --> 01:13:48,641
Delondra, it's a manual,
just like Mrs. Tubbs' truck.
1415
01:13:48,728 --> 01:13:49,903
Yes!
1416
01:13:53,820 --> 01:13:54,820
Danny! Dan...!
1417
01:14:02,089 --> 01:14:04,744
Danny...
1418
01:14:04,875 --> 01:14:07,312
Danny, are you okay?
1419
01:14:07,443 --> 01:14:09,749
My parents did bad things,
didn't they?
1420
01:14:11,838 --> 01:14:14,362
I overheard you talking.
1421
01:14:14,450 --> 01:14:16,190
Yeah.
1422
01:14:16,321 --> 01:14:17,844
I'm sorry.
1423
01:14:17,975 --> 01:14:19,541
It's okay.
1424
01:14:19,629 --> 01:14:20,978
It is?
1425
01:14:21,108 --> 01:14:23,937
At least I know
that you're still good
1426
01:14:24,023 --> 01:14:26,462
because you always kept
that promise of keeping me safe.
1427
01:14:47,960 --> 01:14:49,789
Let me see your lip.
1428
01:14:49,920 --> 01:14:51,182
You want some more aspirin?
1429
01:14:51,312 --> 01:14:54,228
No, I think I'm
pain-relieved out.
1430
01:14:55,925 --> 01:14:57,797
I just hope Danny's okay.
1431
01:14:57,928 --> 01:14:59,993
I think he's still back there
with the social worker,
1432
01:15:00,017 --> 01:15:01,690
but I'm just concerned
about you right now.
1433
01:15:01,714 --> 01:15:03,585
I'm fine.
1434
01:15:04,934 --> 01:15:06,675
I'm terrible, I don't...
1435
01:15:06,806 --> 01:15:08,852
I don't know what I am, I just...
1436
01:15:08,982 --> 01:15:10,462
I hope I did the right thing.
1437
01:15:10,593 --> 01:15:11,898
Are you kidding me?
1438
01:15:11,985 --> 01:15:13,291
You helped
that little boy escape
1439
01:15:13,421 --> 01:15:14,248
from those terrible people.
1440
01:15:14,335 --> 01:15:16,076
Of course you did
the right thing.
1441
01:15:16,163 --> 01:15:19,036
Terrible people that he thought
were his parents.
1442
01:15:19,166 --> 01:15:22,909
How is he ever gonna recover
from this?
1443
01:15:22,996 --> 01:15:24,607
Excuse me...
1444
01:15:24,737 --> 01:15:27,392
Delondra Caprez?
1445
01:15:27,478 --> 01:15:30,787
I'm Todd Wichael,
Aspen's father.
1446
01:15:30,874 --> 01:15:32,745
Aspen?
1447
01:15:32,832 --> 01:15:35,356
Oh, you mean Danny.
1448
01:15:35,487 --> 01:15:37,968
And this is my wife, Karla.
1449
01:15:38,055 --> 01:15:40,666
Yeah, we met.
1450
01:15:40,797 --> 01:15:43,103
I'm so sorry about my behavior.
1451
01:15:43,190 --> 01:15:44,496
I wasn't on my medicine.
1452
01:15:44,627 --> 01:15:46,803
No, don't apologize.
1453
01:15:46,889 --> 01:15:48,978
I can't imagine what
losing a child like that
1454
01:15:49,066 --> 01:15:50,633
would do to somebody.
1455
01:15:50,719 --> 01:15:53,244
I don't think I could handle it.
1456
01:15:53,374 --> 01:15:55,942
Our nightmare is over
because of you.
1457
01:15:56,073 --> 01:15:57,943
I can't begin
to thank you enough
1458
01:15:58,031 --> 01:15:59,859
for bringing our son back to us.
1459
01:15:59,946 --> 01:16:01,992
No, I'm nothing.
1460
01:16:02,121 --> 01:16:04,210
I think anybody would've done
the same thing.
1461
01:16:04,342 --> 01:16:07,911
No, not anybody would've just...
1462
01:16:07,998 --> 01:16:09,347
Oh my God.
1463
01:16:12,916 --> 01:16:15,440
This is Todd and Karla Wichael.
1464
01:16:15,571 --> 01:16:17,702
They're the couple
I was telling you about.
1465
01:16:20,139 --> 01:16:22,839
I'm not supposed
to talk to strangers.
1466
01:16:22,925 --> 01:16:24,536
No, buddy, we're not strangers.
1467
01:16:24,666 --> 01:16:25,972
We're your parents.
1468
01:16:26,059 --> 01:16:27,539
We're your real parents.
1469
01:16:27,626 --> 01:16:28,932
I'm your mommy!
1470
01:16:29,019 --> 01:16:31,021
And this is your daddy!
1471
01:16:31,108 --> 01:16:34,415
We've come to take you home.
1472
01:16:34,546 --> 01:16:37,244
What's going on, Delondra?
1473
01:16:37,331 --> 01:16:39,550
I know this is confusing,
1474
01:16:39,682 --> 01:16:42,380
but you weren't raised
by your real parents.
1475
01:16:42,467 --> 01:16:45,209
Um, so now you're gonna go home,
1476
01:16:45,339 --> 01:16:47,080
to your real home.
1477
01:16:47,210 --> 01:16:50,300
I don't wanna go home with them,
I don't know those people.
1478
01:16:50,388 --> 01:16:52,912
But I know you, Delondra.
Take me home.
1479
01:16:54,261 --> 01:16:56,350
I'm sorry, I can't.
1480
01:16:56,437 --> 01:16:58,657
You have to go be
with your family.
1481
01:16:58,788 --> 01:17:00,746
I'll be good,
I won't take up much room,
1482
01:17:00,877 --> 01:17:02,879
I'll do everything you ask,
just please, Delondra.
1483
01:17:04,880 --> 01:17:07,623
Is there any way that he could
stay with me, like,
1484
01:17:07,753 --> 01:17:09,929
an adjustment period
or something?
1485
01:17:10,016 --> 01:17:11,757
He's just a kid.
1486
01:17:11,888 --> 01:17:14,107
Trust me, it's better this way.
1487
01:17:18,155 --> 01:17:20,200
Oh, Delondra!
1488
01:17:20,331 --> 01:17:23,116
You poor thing.
1489
01:17:23,246 --> 01:17:24,814
Oh, does that hurt?
1490
01:17:24,901 --> 01:17:26,467
Oh, I hope it
doesn't leave a scar.
1491
01:17:26,554 --> 01:17:28,034
You know, I've got
some vitamin E oil,
1492
01:17:28,077 --> 01:17:29,383
it'll fix you right up.
1493
01:17:34,127 --> 01:17:36,085
Detective, would you like
a cup of coffee?
1494
01:17:36,216 --> 01:17:38,478
I'll be stationed outside
for the next few hours,
1495
01:17:38,566 --> 01:17:40,046
till my relief gets here.
1496
01:17:40,177 --> 01:17:42,092
You're gonna stay
outside all night?
1497
01:17:42,222 --> 01:17:43,353
What on earth for?
1498
01:17:43,484 --> 01:17:44,834
Although Joel Chessman's body
1499
01:17:44,964 --> 01:17:46,705
was recovered at your cabin,
1500
01:17:46,791 --> 01:17:48,446
Melody Chessman's
still at large.
1501
01:17:48,532 --> 01:17:50,013
You think she could come here?
1502
01:17:50,143 --> 01:17:52,232
It's not likely,
but we'll keep your house
1503
01:17:52,318 --> 01:17:55,714
under 24-hour surveillance
until we locate her.
1504
01:17:58,717 --> 01:17:59,849
Thank you.
1505
01:18:21,348 --> 01:18:23,523
If there's not enough blankets
in the guest room,
1506
01:18:23,611 --> 01:18:25,918
just let me know and I'll pull
more from the closet.
1507
01:18:26,005 --> 01:18:28,616
Oh, Mrs. Tubbs, Rob and I can
stay in my apartment tonight.
1508
01:18:28,704 --> 01:18:30,139
I mean, the attic
is just up there.
1509
01:18:30,270 --> 01:18:31,619
Absolutely not.
1510
01:18:31,750 --> 01:18:34,144
That attic apartment it not
as secure as the main house,
1511
01:18:34,231 --> 01:18:35,774
what with all the deadbolts
on the doors
1512
01:18:35,798 --> 01:18:37,016
and locks on the windows.
1513
01:18:37,103 --> 01:18:38,409
Besides, you're better off here
1514
01:18:38,539 --> 01:18:40,193
where both me
and that nice detective
1515
01:18:40,280 --> 01:18:44,371
can keep an eye on you
just in case.
1516
01:18:44,458 --> 01:18:45,895
I still can't believe it.
1517
01:18:45,982 --> 01:18:47,460
You know people for years,
1518
01:18:47,592 --> 01:18:49,032
and then something
like this happens.
1519
01:18:49,986 --> 01:18:51,639
It's pretty crazy.
1520
01:18:51,770 --> 01:18:53,119
Mrs. Tubbs,
I was actually hoping
1521
01:18:53,250 --> 01:18:55,513
I could stay with Delondra too,
so I was wondering,
1522
01:18:55,643 --> 01:18:58,081
could I maybe crash
on the couch tonight?
1523
01:18:58,210 --> 01:19:00,736
Or you could just sleep
with Delondra.
1524
01:19:00,866 --> 01:19:02,868
I know I may be a church lady,
1525
01:19:02,955 --> 01:19:05,958
but I don't always have
the morals of one.
1526
01:19:06,045 --> 01:19:08,264
What's the use of sinning
if you can't be forgiven?
1527
01:19:09,570 --> 01:19:10,571
Amen.
1528
01:20:09,761 --> 01:20:12,938
I'm still too upset to eat.
1529
01:20:13,025 --> 01:20:15,811
I hope little Danny
can eat tonight.
1530
01:20:15,941 --> 01:20:19,118
I can't imagine
how scared he must be,
1531
01:20:19,249 --> 01:20:22,469
staying with people who are
complete strangers to him.
1532
01:20:22,556 --> 01:20:24,950
I mean, they're not
really strangers.
1533
01:20:25,081 --> 01:20:26,559
They are his real parents.
1534
01:20:27,735 --> 01:20:32,088
But, yeah, he must be
really scared.
1535
01:20:33,263 --> 01:20:34,263
It happened so fast.
1536
01:20:34,351 --> 01:20:36,657
I barely even got
to say goodbye to him.
1537
01:20:36,744 --> 01:20:39,443
Well, at least
you got to see him off.
1538
01:20:39,530 --> 01:20:40,835
What about me?
1539
01:20:40,923 --> 01:20:43,403
You'd expect that they would
at least let him spend
1540
01:20:43,534 --> 01:20:46,276
a few days with me
so he could adjust to the fact
1541
01:20:46,406 --> 01:20:49,844
that his entire life has
just been turned upside-down.
1542
01:20:49,975 --> 01:20:52,543
I mean, he may never recover.
1543
01:20:56,068 --> 01:20:58,027
Melody and Joel
1544
01:20:58,157 --> 01:21:01,639
are the only family
he ever knew.
1545
01:21:01,726 --> 01:21:04,163
All that love,
1546
01:21:04,294 --> 01:21:06,165
all that kindness.
1547
01:21:09,734 --> 01:21:11,867
It doesn't matter.
1548
01:21:11,996 --> 01:21:15,392
No, they just took him away.
1549
01:21:17,046 --> 01:21:19,875
He's been kidnapped
all over again.
1550
01:21:22,486 --> 01:21:25,706
All because of you.
1551
01:21:25,793 --> 01:21:27,708
Are you saying
that Danny was better off
1552
01:21:27,795 --> 01:21:29,115
with the people
who kidnapped him?
1553
01:21:29,188 --> 01:21:30,973
Whoa, Mrs. Tubbs, no disrespect,
1554
01:21:31,059 --> 01:21:33,062
but clearly Melody and Joel
are the ones
1555
01:21:33,148 --> 01:21:34,588
in the wrong here,
not... not Delondra.
1556
01:21:34,715 --> 01:21:36,239
I'm sorry, please forgive me.
1557
01:21:36,326 --> 01:21:38,981
I... I think I'm just...
Just very upset
1558
01:21:39,068 --> 01:21:40,199
over the whole thing.
1559
01:21:42,114 --> 01:21:43,550
Hey, this is, um,
1560
01:21:43,637 --> 01:21:46,162
this is some delicious cocoa.
1561
01:21:46,291 --> 01:21:47,293
Thank you.
1562
01:21:48,599 --> 01:21:50,121
It was Danny's favorite.
1563
01:21:50,209 --> 01:21:51,428
Mm.
1564
01:21:51,514 --> 01:21:53,038
I would serve it to him
1565
01:21:53,169 --> 01:21:57,085
when he would stay overnight
with me sometimes.
1566
01:21:58,782 --> 01:22:01,699
Am I ever gonna see
that boy again?
1567
01:22:01,829 --> 01:22:03,614
Of course we will.
1568
01:22:03,701 --> 01:22:06,050
We just need to give his family
time to adjust.
1569
01:22:06,138 --> 01:22:07,661
Okay, I know it's
gonna take time,
1570
01:22:07,791 --> 01:22:09,707
but I know we'll see him
again one day.
1571
01:22:09,837 --> 01:22:12,014
We don't even know where he is!
1572
01:22:12,144 --> 01:22:15,191
They just put him on a plane
to God knows where.
1573
01:22:15,321 --> 01:22:16,496
He's with his family.
1574
01:22:16,583 --> 01:22:19,151
His family was here!
1575
01:22:19,237 --> 01:22:21,937
Because of you, Joel is dead.
1576
01:22:22,023 --> 01:22:25,505
And Melody? She's just lost
in the woods somewhere
1577
01:22:25,636 --> 01:22:28,378
to fend for herself
like an animal.
1578
01:22:28,465 --> 01:22:30,728
You just left her there!
1579
01:22:30,815 --> 01:22:32,991
Who does that?
1580
01:22:33,121 --> 01:22:36,952
I expected so much more
from you.
1581
01:22:37,082 --> 01:22:39,344
I'm getting really tired
of you insinuating
1582
01:22:39,476 --> 01:22:41,347
that I'm the one who did
something wrong here.
1583
01:22:41,478 --> 01:22:43,871
Because you did do
something wrong!
1584
01:22:44,002 --> 01:22:47,092
Danny was just fine
before you came into our lives!
1585
01:22:47,179 --> 01:22:49,225
I was a fool to recommend you.
1586
01:22:49,355 --> 01:22:51,923
I don't know how my judgment
could be so off.
1587
01:22:52,054 --> 01:22:53,707
You know what, I think Rob and I
1588
01:22:53,838 --> 01:22:55,927
are gonna stay
at my apartment tonight.
1589
01:22:56,014 --> 01:22:57,537
Rob, let's go.
1590
01:22:57,624 --> 01:22:59,191
Rob?
1591
01:22:59,278 --> 01:23:00,323
Rob!
1592
01:23:00,410 --> 01:23:01,759
Oh my God.
1593
01:23:01,889 --> 01:23:03,543
Oh my God, Rob!
1594
01:23:03,674 --> 01:23:06,285
He's barely breathing!
1595
01:23:06,371 --> 01:23:08,112
Mrs. Tubbs, call an ambulance!
1596
01:23:15,251 --> 01:23:17,209
Why are you doing this?
1597
01:23:17,340 --> 01:23:20,647
Because you took
my grandson from me.
1598
01:23:55,421 --> 01:23:56,639
Officer Leiker!
1599
01:23:57,989 --> 01:23:59,860
Officer Leiker, help!
1600
01:23:59,991 --> 01:24:02,950
You've been a very bad nanny.
1601
01:24:03,081 --> 01:24:04,474
There's no one coming
to help you
1602
01:24:04,603 --> 01:24:06,867
because there's no one
who's left that can.
1603
01:24:06,954 --> 01:24:09,478
I told you my house
was very secure.
1604
01:24:09,609 --> 01:24:11,046
All the doors are locked
1605
01:24:11,133 --> 01:24:13,309
and all the windows
are barred shut.
1606
01:24:13,439 --> 01:24:16,050
So just be a good girl
and drink your cocoa,
1607
01:24:16,181 --> 01:24:19,837
otherwise this is going to hurt
a lot more than it needs to.
1608
01:24:21,882 --> 01:24:22,969
Are you okay, my dear?
1609
01:24:23,058 --> 01:24:24,624
No.
1610
01:24:24,755 --> 01:24:27,844
She made me kill George.
1611
01:24:27,932 --> 01:24:29,541
And then she tried to kill me.
1612
01:24:31,936 --> 01:24:33,981
You knew?
1613
01:24:34,068 --> 01:24:36,549
You knew that Melody
was the one who kidnapped Danny?
1614
01:24:38,377 --> 01:24:40,987
Oh, you gullible little twit.
1615
01:24:41,119 --> 01:24:43,643
My daughter
didn't kidnap anyone.
1616
01:24:43,730 --> 01:24:45,080
I did.
1617
01:24:50,955 --> 01:24:54,263
I needed to get my daughter
a new baby to raise.
1618
01:24:54,350 --> 01:24:57,179
After my grandson died,
1619
01:24:57,266 --> 01:25:00,746
Carol was suicidal.
1620
01:25:00,834 --> 01:25:03,098
The only thing that was going
to fix it was to find
1621
01:25:03,184 --> 01:25:05,709
a new child to take the place
of the one you lost.
1622
01:25:05,796 --> 01:25:06,884
We could love him better
1623
01:25:06,971 --> 01:25:09,974
than his biological family
could anyway.
1624
01:25:10,061 --> 01:25:12,759
So it was meant to be.
1625
01:25:12,889 --> 01:25:15,458
Why did you bring me into this?
1626
01:25:15,588 --> 01:25:17,199
Because, after seven years,
1627
01:25:17,286 --> 01:25:19,809
this family needed a break.
1628
01:25:19,897 --> 01:25:22,291
I was getting older.
1629
01:25:22,421 --> 01:25:24,031
George's health was failing.
1630
01:25:24,162 --> 01:25:25,946
We couldn't keep up
with the constant demands
1631
01:25:26,077 --> 01:25:27,600
of a rambunctious little boy.
1632
01:25:30,125 --> 01:25:32,866
And Carol was cracking
under the constant fear
1633
01:25:32,952 --> 01:25:34,912
that someone would find out
and take Danny away.
1634
01:25:34,999 --> 01:25:37,393
- I was fine.
- No, you weren't.
1635
01:25:37,523 --> 01:25:39,916
You were getting edgy
and scared and catatonic.
1636
01:25:40,004 --> 01:25:42,224
We needed help!
1637
01:25:42,353 --> 01:25:44,356
We needed a nanny.
1638
01:25:44,443 --> 01:25:48,055
But we chose wrong.
1639
01:25:48,143 --> 01:25:51,276
You were my friend, my ally.
1640
01:25:53,452 --> 01:25:56,237
And what did you go and do?
1641
01:25:56,368 --> 01:25:59,589
You took away everything
that was precious to me.
1642
01:26:02,460 --> 01:26:04,768
What's good for you,
1643
01:26:04,898 --> 01:26:07,597
what's good for me,
is doubly good for you.
1644
01:26:07,684 --> 01:26:08,989
Fair is fair.
1645
01:26:36,887 --> 01:26:38,367
Delondra!
1646
01:26:42,632 --> 01:26:46,331
You are gonna wish
you just drank my mama's cocoa.
1647
01:27:11,094 --> 01:27:14,707
I'm gonna make sure
this hurts really bad.
1648
01:27:20,059 --> 01:27:22,498
I'm gonna make
this hurt real bad.
1649
01:27:27,719 --> 01:27:30,375
Delondra?
1650
01:27:30,462 --> 01:27:32,072
Show yourself!
1651
01:28:50,499 --> 01:28:51,499
Carol!
1652
01:28:54,546 --> 01:28:56,635
Oh, honey, honey, are you okay?
1653
01:28:56,722 --> 01:28:58,507
Are you okay? Oh!
1654
01:29:14,827 --> 01:29:15,611
Delondra!
1655
01:29:15,698 --> 01:29:17,656
No, no, Delondra, let us out!
1656
01:29:17,787 --> 01:29:18,787
Delondra, come on!
1657
01:29:19,789 --> 01:29:20,790
Game over.
1658
01:29:20,877 --> 01:29:22,443
Delondra? Delondra!
1659
01:29:22,531 --> 01:29:23,531
Rob!
1660
01:29:23,619 --> 01:29:24,837
Open this door!
1661
01:29:27,231 --> 01:29:28,493
Rob! Rob!
1662
01:29:28,580 --> 01:29:29,494
Rob, wake up.
1663
01:29:29,581 --> 01:29:31,017
Rob, wake up!
1664
01:29:31,103 --> 01:29:33,237
Please wake up, Rob, Rob!
1665
01:29:35,370 --> 01:29:36,458
Hi.
1666
01:29:36,588 --> 01:29:37,719
Delondra.
1667
01:29:37,850 --> 01:29:39,156
It's me.
1668
01:29:39,286 --> 01:29:40,636
No, you're gonna be okay, okay?
1669
01:29:40,723 --> 01:29:41,724
I'm gonna call for help.
1670
01:29:51,255 --> 01:29:52,778
Delondra!
1671
01:29:52,909 --> 01:29:53,996
You came!
1672
01:29:54,084 --> 01:29:55,564
Of course I did.
1673
01:29:55,693 --> 01:29:58,567
I wouldn't miss this
for the world.
1674
01:29:58,697 --> 01:30:00,612
Hey.
1675
01:30:00,699 --> 01:30:02,353
Oh, the cake says "Danny."
1676
01:30:02,484 --> 01:30:03,963
What happened to "Aspen"?
1677
01:30:04,094 --> 01:30:06,014
You know, after everything
our son's been through
1678
01:30:06,096 --> 01:30:07,750
and adjusting
to his new life with us,
1679
01:30:07,837 --> 01:30:09,360
the last thing we could do
is take away
1680
01:30:09,447 --> 01:30:12,494
the only name he's ever known.
1681
01:30:12,624 --> 01:30:14,626
So, everything's good?
1682
01:30:14,713 --> 01:30:15,714
He's happy?
1683
01:30:15,844 --> 01:30:17,237
Ask him yourself.
1684
01:30:17,324 --> 01:30:18,500
Hey, Danny!
1685
01:30:18,630 --> 01:30:19,978
Delondra!
1686
01:30:20,066 --> 01:30:21,719
I can't believe it!
1687
01:30:24,809 --> 01:30:26,638
Here, this is for you.
1688
01:30:26,725 --> 01:30:28,423
You didn't have to get me
a present.
1689
01:30:28,510 --> 01:30:29,511
You already got me one.
1690
01:30:29,641 --> 01:30:30,728
You do?
1691
01:30:32,469 --> 01:30:34,341
You brought me back
to my real parents,
1692
01:30:34,472 --> 01:30:37,475
and that's the best thing
I could ever ask for.
1693
01:30:37,562 --> 01:30:39,869
Well, I hope that you get
everything you wish for.
1694
01:30:39,956 --> 01:30:40,957
I already did.
1695
01:30:41,044 --> 01:30:43,219
You're here,
just like you promised.
1696
01:30:43,350 --> 01:30:45,135
Remember, pinky swear?
1697
01:30:45,264 --> 01:30:47,790
Pinky swear.
1698
01:30:47,920 --> 01:30:49,574
- You wanna do this cake?
- Yes.
1699
01:30:49,661 --> 01:30:51,021
All right, everybody,
cake's ready!
1700
01:30:51,141 --> 01:30:52,403
Come on over, cake time!
1701
01:30:52,490 --> 01:30:53,535
Gather around!
1702
01:30:53,621 --> 01:30:56,014
All right, on the count
of three. Ready?
1703
01:30:56,146 --> 01:30:59,496
One, two, three!
1703
01:31:00,305 --> 01:32:00,623
Please rate this subtitle at www.osdb.link/cazuh
Help other users to choose the best subtitles
118675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.