All language subtitles for The Return of the Condor Heroes - 12.chinese (traditional)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,920 --> 00:01:00,400 楊過…你怎麼樣?楊過 過兒… 2 00:01:01,400 --> 00:01:02,400 楊過 3 00:01:25,560 --> 00:01:27,680 今天老衲就送你們上西天 4 00:01:33,200 --> 00:01:34,360 彈指神功? 5 00:01:35,280 --> 00:01:36,160 走 6 00:01:49,480 --> 00:01:50,480 娘 7 00:01:50,600 --> 00:01:51,520 師母, 你怎麼樣 8 00:01:51,680 --> 00:01:54,120 娘, 娘你怎麼樣?娘 9 00:01:54,600 --> 00:01:57,280 郭姑娘 你扶郭夫人坐下休息一會兒吧 10 00:01:58,240 --> 00:01:59,880 娘, 你坐下 小心點, 師母 11 00:02:03,640 --> 00:02:07,400 謝謝姑娘你一再出手相救 我… 12 00:02:07,920 --> 00:02:10,360 楊兄, 你還是別說這麼多話了 13 00:02:10,520 --> 00:02:12,120 現在你和郭夫人都受了重傷 14 00:02:12,280 --> 00:02:15,600 最重要的是 找個安全的地方好好養傷 15 00:02:15,960 --> 00:02:16,680 娘 16 00:02:16,720 --> 00:02:17,400 師母 17 00:02:17,840 --> 00:02:20,480 芙妹 還是快點把師母送回歸雲莊吧 18 00:02:20,640 --> 00:02:21,640 也好 19 00:02:22,120 --> 00:02:24,080 楊過, 你跟我們一塊回去吧 20 00:02:24,840 --> 00:02:27,800 你們先送郭伯母回去吧 我還要找我姑姑 21 00:02:27,960 --> 00:02:31,400 你還找甚麼姑姑呀 你現在就剩下半條命了 22 00:02:31,520 --> 00:02:34,400 你還是跟我們回去 讓我爹給你運功療傷吧 23 00:02:34,920 --> 00:02:37,640 我這條賤命沒那麼容易死的 24 00:02:37,840 --> 00:02:39,920 郭姑娘, 謝謝你 25 00:02:41,360 --> 00:02:44,600 芙妹, 人家都不領你的情 你不要再勉強人家了 26 00:02:44,760 --> 00:02:48,160 是呀芙妹, 還是師母的傷要緊 我們還是快點走吧 27 00:02:48,240 --> 00:02:49,000 是呀 28 00:02:49,520 --> 00:02:50,640 楊過 29 00:02:51,480 --> 00:02:55,360 郭姑娘你放心吧 我會好好照顧楊兄的 30 00:02:55,440 --> 00:02:57,360 師妹, 別管那麼多了, 走吧 31 00:02:57,440 --> 00:02:58,680 是呀, 快點 32 00:03:01,320 --> 00:03:02,440 娘, 你小心一點 33 00:03:02,560 --> 00:03:04,040 師母, 小心點 34 00:03:10,360 --> 00:03:11,920 楊兄你幹甚麼 35 00:03:12,040 --> 00:03:13,480 我要去找我姑姑 36 00:03:18,560 --> 00:03:21,280 楊兄, 怎麼樣?楊兄… 37 00:03:32,080 --> 00:03:35,440 姑姑, 是不是你呀?姑姑 38 00:03:36,280 --> 00:03:42,520 姑姑, 你不要再離開過兒 不要再離開我 39 00:03:42,920 --> 00:03:44,320 姑姑 40 00:03:51,160 --> 00:03:52,880 蓉兒, 你要小心點 41 00:03:53,800 --> 00:03:55,800 娘, 你沒事吧 42 00:03:56,120 --> 00:03:59,040 你爹給我運功療傷 好得差不多了 43 00:03:59,120 --> 00:04:02,560 是呀, 這次你受傷不輕 加上你身懷六甲 44 00:04:02,760 --> 00:04:04,360 一定要盡量多休息 45 00:04:04,480 --> 00:04:05,680 我知道了, 靖哥哥 46 00:04:05,800 --> 00:04:07,520 那個金輪法王真可惡 47 00:04:07,640 --> 00:04:11,720 爹呀, 你要好好的教訓他 替娘出這一口氣 48 00:04:11,880 --> 00:04:15,720 你還說呢?這事全都怪你 刁蠻任性, 跑了出去 49 00:04:15,840 --> 00:04:18,840 讓金輪法王乘虛而入 弄得你娘受這麼重的傷 50 00:04:19,400 --> 00:04:21,360 現在過兒生死下落不明 51 00:04:21,440 --> 00:04:23,680 萬一出了甚麼事, 你說怎麼辦 52 00:04:24,480 --> 00:04:27,800 還有 你怎麼不和過兒一塊回來呢 53 00:04:28,160 --> 00:04:32,080 是他自己不肯跟我們一塊回來 根本不關我的事 54 00:04:32,320 --> 00:04:34,840 你還頂嘴 一定是你把他氣走的 55 00:04:34,960 --> 00:04:38,200 靖哥哥 你也不要太責怪芙兒了 56 00:04:38,440 --> 00:04:40,960 過兒的脾氣你又不是不知道 57 00:04:41,120 --> 00:04:43,400 況且過兒吉人自有天相 58 00:04:43,480 --> 00:04:45,080 我想他不會有事的 59 00:04:46,320 --> 00:04:49,240 現在唯一的辦法 就是把過兒找回來 60 00:04:52,080 --> 00:04:53,280 芙兒 61 00:04:53,400 --> 00:04:56,040 你這麼急把魯叔叔找出來 有甚麼事呀 62 00:04:56,160 --> 00:05:00,880 魯叔叔呀, 我託你幫我找楊過 這麼多天了, 有沒有消息 63 00:05:01,040 --> 00:05:04,800 魯叔叔我早就把所有的 丐幫弟子派出去到處找了 64 00:05:04,880 --> 00:05:09,280 但是到現在還沒有他的消息 65 00:05:09,400 --> 00:05:11,800 又說丐幫是天下第一幫 66 00:05:11,920 --> 00:05:15,800 這麼多人都找不到一個楊過 真是沒用 67 00:05:17,520 --> 00:05:20,920 芙兒, 又跟魯幫主撒嬌了 68 00:05:21,080 --> 00:05:22,840 外公, 你甚麼時候回來的 69 00:05:23,000 --> 00:05:25,120 魯有腳拜見黃島主 70 00:05:25,160 --> 00:05:26,880 魯幫主不必客氣 71 00:05:27,120 --> 00:05:32,040 魯幫主, 我這個外孫女 從小就被她娘寵壞了 72 00:05:32,120 --> 00:05:34,520 剛才出言莽撞, 你不要見怪 73 00:05:34,960 --> 00:05:36,240 外公呀 74 00:05:36,440 --> 00:05:38,400 對了, 你爹跟你娘呢 75 00:05:38,480 --> 00:05:41,560 外公你來的正好 我娘她受傷了 76 00:05:51,360 --> 00:05:55,240 幸虧岳父大人功力深厚 蓉兒才好得這麼快 77 00:05:55,400 --> 00:05:59,240 是呀爹, 你的先天罡氣 越練越精粹蒼勁了 78 00:05:59,360 --> 00:06:00,680 行了… 79 00:06:01,200 --> 00:06:04,040 你們兩個 不用一個勁的給我拍馬屁 80 00:06:04,160 --> 00:06:05,880 爹不受這一套 81 00:06:06,080 --> 00:06:07,640 爹只是想知道 82 00:06:07,880 --> 00:06:11,040 誰這麼大膽子 打傷爹的寶貝女兒 83 00:06:11,320 --> 00:06:13,360 金輪法王? 84 00:06:13,720 --> 00:06:17,880 有機會 老夫也想會會這個蒙古高人 85 00:06:18,440 --> 00:06:22,280 幸虧那天 得到過兒跟他師父出手相助 86 00:06:22,440 --> 00:06:24,960 不然的話, 在英雄大會上 87 00:06:25,160 --> 00:06:28,200 被那個金輪法王呀 當上武林盟主 88 00:06:28,360 --> 00:06:33,640 那我們中原武林 真是丟了臉, 後果不堪設想 89 00:06:33,800 --> 00:06:39,520 真是想不到, 楊康會生了一個 這麼了不起的兒子 90 00:06:39,760 --> 00:06:42,920 只可惜過兒的性情古怪 行事乖張 91 00:06:43,040 --> 00:06:46,560 希望他能及早回頭 不致鑄成大錯 92 00:06:46,720 --> 00:06:51,920 不是, 老天覺得他與眾不同 93 00:06:52,120 --> 00:06:56,160 其實說到做事出人意表的 世上除了爹之外 94 00:06:56,280 --> 00:06:59,160 還能有誰比得上你呢 95 00:06:59,400 --> 00:07:03,880 蓉兒, 你這幾句話 好像另有含義嘛 96 00:07:03,960 --> 00:07:08,920 可不是嗎?女兒恭喜爹 收了一個出色的小徒兒 97 00:07:09,400 --> 00:07:12,960 姑姑 你怎麼知道師公收了個小徒兒 98 00:07:13,080 --> 00:07:16,200 那天我們被金輪法王逼得 走投無路的時候 99 00:07:16,320 --> 00:07:20,240 突然出現了一位姑娘 用彈指神功救了我們 100 00:07:20,320 --> 00:07:22,680 我聽芙兒說, 以前這位姑娘 101 00:07:22,800 --> 00:07:26,280 曾經用桃花島的功夫 打退過李莫愁 102 00:07:26,520 --> 00:07:28,360 會用桃花島功夫的 103 00:07:28,520 --> 00:07:31,440 除了爹的傳人之外 還有甚麼人呢 104 00:07:31,680 --> 00:07:37,320 蓉兒果然聰明, 不錯 她就是爹收的閉門弟子程英 105 00:07:39,560 --> 00:07:42,360 原來那位姑娘 就是外公新收的徒弟 106 00:07:42,480 --> 00:07:44,760 難怪她的身手這麼了不起 107 00:07:44,880 --> 00:07:47,720 既然過兒和他在一起 那我就放心了 108 00:07:48,120 --> 00:07:49,040 郭大俠 109 00:07:49,960 --> 00:07:51,080 郭大俠 110 00:07:51,560 --> 00:07:53,640 冠英拜見師父 遙迦拜見師父 111 00:07:53,760 --> 00:07:56,440 好了…你們起來吧, 不必多禮 112 00:07:56,600 --> 00:07:58,800 冠英, 到底有甚麼事 113 00:07:58,960 --> 00:08:01,200 我收到襄陽呂大人的飛鴿傳書 114 00:08:01,280 --> 00:08:04,360 他說蒙古大軍正集結在城外 不久就會攻城 115 00:08:05,280 --> 00:08:10,040 不錯, 所以呂大人請兩位 速速趕回襄陽守城 116 00:08:10,880 --> 00:08:13,280 蓉兒, 那我們事不宜遲 馬上啟程 117 00:08:13,640 --> 00:08:14,400 好吧 118 00:08:14,960 --> 00:08:17,920 冠英, 那就麻煩你 聯絡各路英雄豪傑 119 00:08:18,080 --> 00:08:19,960 一塊共赴國難 120 00:08:20,080 --> 00:08:22,840 兩位放心 冠英夫婦絕對義不容辭 121 00:08:24,520 --> 00:08:25,640 蓉兒 122 00:08:25,920 --> 00:08:29,560 想不到爹從這麼遠回來見你們 現在又要分手了 123 00:08:29,600 --> 00:08:31,440 外公, 你不跟我們去襄陽嗎 124 00:08:31,680 --> 00:08:34,000 你外公還要去找你那位小師叔 125 00:08:34,160 --> 00:08:37,120 另外我想會一會那位金輪法王 126 00:08:45,840 --> 00:08:47,200 你醒了? 127 00:08:50,880 --> 00:08:53,200 看來你今天好多了 128 00:08:53,600 --> 00:08:55,840 這次我得到姑娘的相救 129 00:08:55,960 --> 00:08:57,400 這個大恩大德 130 00:08:57,560 --> 00:09:00,880 我楊過 不知道怎麼樣報答你才好 131 00:09:01,080 --> 00:09:05,760 楊兄你能犧牲自己去救人 相比之下, 我算甚麼呢 132 00:09:10,000 --> 00:09:12,280 我的衣服呢?我的衣服在哪兒 133 00:09:12,440 --> 00:09:14,960 你放心吧, 衣服我幫你洗好了 134 00:09:30,800 --> 00:09:34,920 這衣服…對我來說非常的重要 135 00:09:35,040 --> 00:09:37,960 它是我姑姑給我做的 136 00:09:38,240 --> 00:09:40,920 你姑姑一定是個大美人 137 00:09:41,440 --> 00:09:44,040 姑娘, 莫非你見過我姑姑 138 00:09:44,320 --> 00:09:45,600 沒有 139 00:09:45,720 --> 00:09:50,440 不過楊兄你剛才在昏迷的時候 不停的叫姑姑的名字 140 00:09:50,560 --> 00:09:55,760 我想, 她這麼讓你朝思暮想 你姑姑一定是個絕世美人 141 00:09:55,920 --> 00:10:00,840 我想念我姑姑 不是因為她是絕色美人 142 00:10:01,040 --> 00:10:06,080 就算她是一個醜八怪 我也一樣會這麼想念她 143 00:10:08,600 --> 00:10:10,760 你姑姑福氣真好 144 00:10:12,160 --> 00:10:14,520 對了, 姑娘 145 00:10:14,640 --> 00:10:17,440 剛才你在那兒寫字 到底在寫甚麼 146 00:10:18,560 --> 00:10:23,840 我…我在隨便練字, 沒甚麼… 147 00:10:24,120 --> 00:10:29,160 對了, 姑娘 為甚麼你整天都戴著面具呀 148 00:10:30,680 --> 00:10:33,480 因為我長得很醜, 我怕嚇著人 149 00:10:33,600 --> 00:10:34,840 姑娘怎麼會呢 150 00:10:35,120 --> 00:10:38,040 我聽你的聲音很好聽 151 00:10:38,600 --> 00:10:41,280 我相信你一定很漂亮 152 00:10:41,920 --> 00:10:45,440 聊了這麼久 我還不知道你貴姓大名 153 00:10:45,640 --> 00:10:48,400 賤名何足掛齒 154 00:10:48,680 --> 00:10:52,800 楊兄, 你肚子餓了吧 我給你買點東西吃 155 00:10:52,960 --> 00:10:55,400 怎麼好意思?又要麻煩姑娘你 156 00:10:55,560 --> 00:10:57,400 不要緊, 你想吃甚麼 157 00:10:57,520 --> 00:10:58,680 想吃粽子 158 00:10:58,760 --> 00:11:03,560 粽子?我們家鄉粽子最出名了 159 00:11:03,720 --> 00:11:08,080 莫非…莫非楊兄你知道我是誰 160 00:11:08,200 --> 00:11:12,040 姑娘, 難道我和你認識嗎 161 00:11:12,640 --> 00:11:16,400 我還是先去給你買粽子吧 你先休息吧 162 00:11:21,280 --> 00:11:24,160 這位姑娘她是甚麼人 163 00:11:30,800 --> 00:11:33,520 看看寫甚麼那麼神秘 164 00:11:35,800 --> 00:11:40,200 “既見君子, 雲胡不喜” 165 00:11:40,480 --> 00:11:43,560 他說的君子難道是我? 166 00:12:07,440 --> 00:12:08,720 好曲… 167 00:12:09,040 --> 00:12:11,880 楊兄 你幹嘛無緣無故要戴上面具呢 168 00:12:11,960 --> 00:12:14,840 我看姑娘你 整天都不肯以真面目見人 169 00:12:15,040 --> 00:12:19,040 所以也學你戴上面具 起碼這樣比較公平一點 170 00:12:19,160 --> 00:12:22,040 楊兄所作所為真是出人意表 171 00:12:22,200 --> 00:12:23,440 表姊 172 00:12:24,920 --> 00:12:26,120 是她… 173 00:12:26,200 --> 00:12:28,560 表妹你上哪兒去了 我很擔心你呀 174 00:12:29,520 --> 00:12:30,880 他是甚麼人呀 175 00:12:31,080 --> 00:12:35,000 你真是沒良心 娘子你這麼快就把我給忘了 176 00:12:35,080 --> 00:12:38,080 傻蛋?你是傻蛋? 177 00:12:38,240 --> 00:12:40,880 傻蛋真的是你?你到哪兒去了 178 00:12:40,960 --> 00:12:43,520 大傻蛋, 你讓我擔心死了 179 00:12:44,960 --> 00:12:46,600 傻蛋呀, 你到哪兒去了 180 00:12:46,680 --> 00:12:49,160 上次不辭而別 害得人家到處找你 181 00:12:49,280 --> 00:12:51,440 幸虧半路上遇到我表姊 182 00:12:51,880 --> 00:12:54,520 原來你和這位姑娘是表姊妹 183 00:12:55,200 --> 00:12:59,480 甚麼這位姑娘?她是我的表姊 你不知道她的名字呀 184 00:12:59,680 --> 00:13:01,720 我還沒有這個福氣 185 00:13:01,800 --> 00:13:05,960 表姊, 這就是你不好了 你幹甚麼不告訴傻蛋你叫程英 186 00:13:06,080 --> 00:13:07,680 原來這位是程姑娘 187 00:13:07,880 --> 00:13:12,000 還有啊, 表姊呢 她是桃花島主黃藥師的徒弟 188 00:13:12,160 --> 00:13:15,920 程姑娘, 想不到年紀輕輕 就已經是黃島主的入室弟子 189 00:13:16,120 --> 00:13:21,360 是這樣, 當年我被李莫愁抓住 幸虧遇到家師他救了我 190 00:13:21,480 --> 00:13:25,040 可能他見我孤苦伶仃 所以就收我為徒了 191 00:13:25,200 --> 00:13:27,000 原來是這樣 192 00:13:27,280 --> 00:13:30,840 難怪我總是覺得有點不對勁兒 原來你們還帶著面具 193 00:13:31,000 --> 00:13:32,480 為甚麼不摘了它嗎 194 00:13:41,320 --> 00:13:43,280 表妹你真討厭 195 00:13:43,800 --> 00:13:45,360 表姊 196 00:13:46,400 --> 00:13:49,080 這個表姊呀, 真是越大越古怪 197 00:13:49,240 --> 00:13:52,880 可能經常跟著那個東邪黃藥師 也變怪了 198 00:14:01,720 --> 00:14:03,200 小賤人, 你別走 199 00:14:09,160 --> 00:14:10,720 凌波, 從後面截她 200 00:14:10,800 --> 00:14:11,600 是, 師父 201 00:14:29,840 --> 00:14:31,600 師父, 又被她溜了 202 00:14:31,960 --> 00:14:35,280 小賤人一定在附近 她跑不出我的手掌心 203 00:14:36,240 --> 00:14:37,320 程姑娘 204 00:14:38,560 --> 00:14:40,400 程姑娘怎麼樣 205 00:14:40,680 --> 00:14:42,560 對不起, 你沒事吧 206 00:14:42,800 --> 00:14:45,080 沒事, 小意思, 沒關係 207 00:14:45,560 --> 00:14:48,920 程姑娘, 你做的衣服 208 00:14:49,360 --> 00:14:51,800 怎麼這麼大呀?給誰做的 209 00:14:53,760 --> 00:14:55,160 這下糟了 210 00:14:55,280 --> 00:14:56,240 甚麼事?娘子 211 00:14:56,320 --> 00:14:58,400 剛才我在市集碰到李莫愁了 212 00:14:58,640 --> 00:15:00,200 李莫愁? 213 00:15:00,280 --> 00:15:02,480 是呀, 幸虧我剛才走得快 214 00:15:02,680 --> 00:15:05,160 我怕她早晚會找到我們的 怎麼辦呢 215 00:15:06,920 --> 00:15:09,120 李莫愁這個女魔頭武功高強 216 00:15:09,200 --> 00:15:10,400 而且我現在受了重傷 217 00:15:10,480 --> 00:15:12,840 我們三個人合力 也未必是她的對手 218 00:15:12,960 --> 00:15:14,680 要不這樣吧, 我們立刻走 219 00:15:14,880 --> 00:15:16,160 不行 220 00:15:16,440 --> 00:15:20,760 這樣吧, 你和楊大哥先走 我留下來對付李莫愁 221 00:15:20,880 --> 00:15:22,680 因為我和李莫愁沒有甚麼仇恨 222 00:15:22,840 --> 00:15:25,200 即使她抓到我 我想她也不會難為我 223 00:15:25,280 --> 00:15:28,360 那怎麼行呢?萬一李莫愁 看見我跟傻蛋在一塊 224 00:15:28,480 --> 00:15:29,840 會連累傻蛋的 225 00:15:30,440 --> 00:15:31,680 還是你們先走吧 226 00:15:31,800 --> 00:15:33,040 不行啊 227 00:15:33,520 --> 00:15:37,720 要不這樣, 傻蛋你自己說 你讓表姊陪你走還是我陪你走 228 00:15:37,840 --> 00:15:39,000 你們兩位好意我心領了 229 00:15:39,120 --> 00:15:41,400 你們兩個一塊走 我留下來對付這個女魔頭 230 00:15:41,560 --> 00:15:44,920 我師父總算是她的師妹 也許她看在同門的份上… 231 00:15:45,040 --> 00:15:46,040 那怎麼行 232 00:15:46,160 --> 00:15:49,160 就是呀 我們不能扔下你一走了之 233 00:15:49,840 --> 00:15:51,920 那好吧, 我們三個一塊走 234 00:15:52,040 --> 00:15:54,440 萬一真的遇上女魔頭的話 我們一塊應戰 235 00:15:54,600 --> 00:15:56,600 活就一塊活, 死就一塊死 236 00:15:56,720 --> 00:15:58,920 好, 就這麼辦 237 00:15:59,000 --> 00:16:02,520 不過李莫愁武功高強 與其在半路上和她硬拚的話 238 00:16:02,640 --> 00:16:04,880 倒不如我們留在這兒 以逸代勞更好 239 00:16:05,000 --> 00:16:07,480 程姑娘說得很對 我們三個就一塊留下吧 240 00:16:09,200 --> 00:16:12,960 我騙李莫愁這本五毒秘傳 被丐幫弟子搶走了 241 00:16:13,120 --> 00:16:15,400 萬一被她發現那就糟了 242 00:16:15,640 --> 00:16:19,400 這樣吧, 你快點把書裡面 用毒解毒的方法背熟 243 00:16:19,560 --> 00:16:21,360 然後就把它燒了 244 00:16:21,560 --> 00:16:25,240 還有, 如果萬一你 被女魔頭抓住了 245 00:16:25,360 --> 00:16:26,600 她要殺你的時候 246 00:16:26,800 --> 00:16:30,400 你就把這塊錦帕拿出來 247 00:16:30,640 --> 00:16:34,000 但是這塊錦帕怎麼只有一半 248 00:16:34,120 --> 00:16:37,920 你別問那麼多了, 就當 我託你把它交給李莫愁好了 249 00:16:38,200 --> 00:16:39,120 那… 250 00:16:39,240 --> 00:16:41,000 快點把它收起來 251 00:16:41,120 --> 00:16:42,160 那好吧 252 00:16:43,240 --> 00:16:45,960 你收好, 千萬別弄丟了知道嗎 253 00:16:47,560 --> 00:16:49,120 我出去了 254 00:16:52,600 --> 00:16:57,040 對了, 這件事 你千萬別告訴我表姊 255 00:16:58,080 --> 00:16:59,280 好 256 00:17:09,000 --> 00:17:11,920 五毒神掌的解毒方法 257 00:17:22,640 --> 00:17:24,040 程姑娘, 有甚麼事嗎 258 00:17:24,120 --> 00:17:25,400 楊大哥 259 00:17:33,320 --> 00:17:36,520 我看天亮之前 李莫愁一定會找到我們 260 00:17:37,840 --> 00:17:40,960 楊大哥, 如果李莫愁找到你 261 00:17:41,960 --> 00:17:45,560 你把這條錦帕交給他 262 00:17:46,960 --> 00:17:51,160 記住, 這件事情 千萬不要告訴我表妹 263 00:17:51,520 --> 00:17:52,960 我出去了 264 00:18:17,240 --> 00:18:21,320 傻蛋, 你看今晚的月色多迷人 265 00:18:22,240 --> 00:18:27,080 只可惜 我們不知道還有沒有機會看到 266 00:18:29,240 --> 00:18:35,600 問世間情為何物 直教生死相許 267 00:18:36,000 --> 00:18:41,960 天南地北雙飛客 老翅幾回寒暑 268 00:18:43,400 --> 00:18:48,600 歡樂趣, 離別苦 就中更有癡兒女 269 00:18:49,320 --> 00:18:53,120 君應有語, 渺萬里層雲 270 00:18:53,560 --> 00:18:58,040 千山暮雪, 隻影向誰去 271 00:19:00,720 --> 00:19:04,440 你們三個乳臭未乾 又怎麼知道情為何物 272 00:19:04,800 --> 00:19:06,680 簡直是對牛彈琴 273 00:19:06,880 --> 00:19:09,520 難道你這個冷血無情 滅絕人性的女魔頭 274 00:19:09,720 --> 00:19:11,760 會知道情為何物嗎 275 00:19:14,040 --> 00:19:16,640 我今天來 不是教你們談情說愛 276 00:19:16,960 --> 00:19:20,640 小賤人, 快把五毒秘傳交出來 277 00:19:20,760 --> 00:19:21,920 我早已經告訴你了 278 00:19:22,080 --> 00:19:24,640 那本五毒秘傳 已經被丐幫弟子搶走了 279 00:19:24,760 --> 00:19:27,200 你要的話, 去找丐幫弟子要吧 280 00:19:27,280 --> 00:19:31,480 還想騙我?你今天不交出來 我就殺了你這個小賤人 281 00:19:31,600 --> 00:19:35,120 李莫愁, 丐幫的黃幫主 和魯幫主, 做事光明磊落 282 00:19:35,240 --> 00:19:37,560 要你這本邪書有甚麼用 283 00:19:37,640 --> 00:19:41,440 他們早已經頒下命令 所有丐幫弟子一律不准翻看 284 00:19:42,080 --> 00:19:44,280 你要的這本書, 還給你 285 00:19:47,280 --> 00:19:50,160 還有, 這兩塊錦帕還給你 286 00:19:58,320 --> 00:20:01,680 往事逝矣, 要它有何用 287 00:20:17,200 --> 00:20:20,960 師父, 一人做事一人當 我求你放過他們吧 288 00:20:21,840 --> 00:20:24,920 小賤人, 你有資格向我求情嗎 289 00:20:25,280 --> 00:20:28,040 總之今天 我要你們三個死在這裡 290 00:20:31,960 --> 00:20:33,800 人生自古誰無死 291 00:20:34,000 --> 00:20:36,120 今天我們三個能一塊死在這裡 292 00:20:36,320 --> 00:20:40,200 在黃泉路上 有說有笑, 不知有多快活 293 00:20:40,320 --> 00:20:45,120 總比你好, 孤苦伶仃 一個人在世上偷生 294 00:20:45,480 --> 00:20:48,880 說得好 我們同生共死, 死而無憾 295 00:20:50,560 --> 00:20:53,600 好, 死而無憾 296 00:20:54,000 --> 00:20:57,040 今天我就讓你們三個斷腸而死 297 00:21:24,880 --> 00:21:27,520 你幹嘛笑得這麼開心?我也笑 298 00:21:32,080 --> 00:21:35,360 傻姑, 這個壞人要害我們 你快點過來幫忙 299 00:21:36,040 --> 00:21:38,760 好…傻姑最喜歡打壞人了 300 00:21:44,080 --> 00:21:47,560 今天算你們走運 我饒你們不死 301 00:21:48,120 --> 00:21:49,800 你們馬上堵上耳朵 302 00:22:21,520 --> 00:22:24,120 李莫愁, 你作惡多端 303 00:22:24,280 --> 00:22:27,120 今天我黃藥師要替天行道 304 00:22:32,920 --> 00:22:34,480 你笑甚麼 305 00:22:36,240 --> 00:22:38,440 百聞不如一見 306 00:22:38,600 --> 00:22:41,800 原來大名鼎鼎的東邪黃藥師 307 00:22:41,920 --> 00:22:44,240 只不過是一個卑鄙的小人 308 00:22:44,480 --> 00:22:47,200 你混帳, 膽敢侮辱我師父 309 00:22:47,960 --> 00:22:49,400 我說錯了嗎 310 00:22:49,600 --> 00:22:52,560 以五敵一, 以多欺少 311 00:22:52,680 --> 00:22:56,520 如果黃島主 不怕武林同道恥笑的話 312 00:22:56,720 --> 00:22:58,200 你就殺吧 313 00:22:58,560 --> 00:23:02,680 豈有此理, 李莫愁 你還敢強辭奪理 314 00:23:02,760 --> 00:23:07,040 好, 我就一對一和你單打獨鬥 看你有甚麼話好說 315 00:23:08,000 --> 00:23:12,200 真好笑 你們一個打完, 可以再上一個 316 00:23:12,400 --> 00:23:15,400 乘人之危是君子所為嗎 317 00:23:15,520 --> 00:23:19,560 李莫愁, 不用說廢話了 你滾吧 318 00:23:19,720 --> 00:23:21,000 師父 黃島主 319 00:23:22,720 --> 00:23:26,200 我不想再見你, 立刻給我滾 320 00:23:45,040 --> 00:23:46,720 師父喝茶 321 00:23:48,440 --> 00:23:50,800 對了, 師父 你怎麼會到這兒來呢 322 00:23:50,920 --> 00:23:53,880 我聽蓉兒說, 在英雄大會上 323 00:23:54,160 --> 00:23:56,840 有一個金輪法王 武功非常厲害 324 00:23:57,000 --> 00:23:58,840 幾乎力壓中原群雄 325 00:23:59,000 --> 00:24:02,920 所以我馬上趕到這裡 希望有機會會一會他 326 00:24:03,040 --> 00:24:06,760 誰知道半路上 我看見李莫愁這個女魔頭 327 00:24:06,920 --> 00:24:10,840 我知道一定有事情發生 所以就趕來看看 328 00:24:11,040 --> 00:24:13,680 黃島主, 這次幸虧你及時趕到 329 00:24:13,840 --> 00:24:16,040 不然的話 我們表姊妹、還有傻蛋 330 00:24:16,160 --> 00:24:18,320 一定遭李莫愁的毒手了 331 00:24:18,400 --> 00:24:19,960 傻蛋? 332 00:24:20,640 --> 00:24:24,160 在下楊過拜見黃島主前輩 333 00:24:24,320 --> 00:24:26,200 楊過? 334 00:24:27,800 --> 00:24:30,680 原來在英雄大會上力壓群雄 335 00:24:30,840 --> 00:24:35,960 以及三番四次 救我女兒和外孫女的人就是你 336 00:24:36,200 --> 00:24:39,320 好, 果然英雄出少年 337 00:24:39,440 --> 00:24:41,360 小師姑… 338 00:24:41,680 --> 00:24:45,440 小師姑, 屋子外面有好多蟋蟀 我們出去玩 339 00:24:45,560 --> 00:24:48,480 傻姑, 快來見過楊兄弟 340 00:24:49,560 --> 00:24:52,920 她是我徒弟曲靈風的女兒傻姑 341 00:24:53,000 --> 00:24:53,960 傻姑 342 00:24:56,640 --> 00:24:59,840 楊兄弟, 我沒害過你… 343 00:25:00,000 --> 00:25:02,400 你不要找我, 你去找他們 344 00:25:02,840 --> 00:25:06,160 師公…有鬼呀 345 00:25:08,120 --> 00:25:10,600 楊兄弟, 你千萬不要見怪 346 00:25:10,760 --> 00:25:13,480 我這個徒孫從小就傻頭傻腦的 347 00:25:13,640 --> 00:25:15,840 因為你跟你父親長得非常相像 348 00:25:16,120 --> 00:25:18,880 而她又認識你父親 349 00:25:19,600 --> 00:25:20,960 原來是這樣 350 00:25:21,160 --> 00:25:22,280 對了, 傻姑 351 00:25:22,320 --> 00:25:25,320 剛才你說, 是誰把我爹害死的 352 00:25:26,800 --> 00:25:28,720 傻蛋, 坐下 353 00:25:31,440 --> 00:25:34,440 楊兄弟, 你傷得很重 354 00:25:55,640 --> 00:25:58,320 謝謝黃島主的大恩大德 355 00:25:58,680 --> 00:26:02,000 楊兄弟不必拘禮 老夫不受這些 356 00:26:03,640 --> 00:26:08,520 你知不知道 江湖上那些人怎麼稱呼老夫 357 00:26:09,200 --> 00:26:13,200 老前輩乃是人所共知的 桃花島主 358 00:26:13,360 --> 00:26:14,920 還有呢 359 00:26:17,440 --> 00:26:18,960 你是東邪 360 00:26:19,040 --> 00:26:20,880 不錯, 正是 361 00:26:21,360 --> 00:26:25,840 楊兄弟 我聽人說你武功好, 心腸熱 362 00:26:25,920 --> 00:26:28,080 但是做事卻出奇的邪 363 00:26:28,200 --> 00:26:30,440 你竟然想娶你那位師父為妻 364 00:26:30,560 --> 00:26:32,480 是不是有這件事 365 00:26:32,600 --> 00:26:35,000 不錯, 不瞞黃島主 366 00:26:35,160 --> 00:26:39,680 人人反對我這麼做 但是我偏要娶我師父做妻子 367 00:26:45,120 --> 00:26:46,720 你笑甚麼 368 00:26:46,880 --> 00:26:52,000 我以為人人稱你為東邪 必定有你個人的高見 369 00:26:52,520 --> 00:26:56,600 想不到你和其他的凡夫俗子 都是一般見識 370 00:26:56,720 --> 00:26:59,760 好, 你說得好 371 00:27:00,600 --> 00:27:04,280 楊兄弟 你既然曾經離開全真教 372 00:27:04,400 --> 00:27:08,800 倒不如現在你再離開古墓派 拜我為師 373 00:27:08,920 --> 00:27:10,920 為甚麼要拜你為師 374 00:27:11,120 --> 00:27:13,480 只要你不是龍姑娘的徒弟 375 00:27:13,680 --> 00:27:16,560 你就可以名正言順的 娶她為妻子了 376 00:27:16,640 --> 00:27:17,920 難道這樣不好嗎 377 00:27:18,040 --> 00:27:21,080 本來呢 說起來這也是個好辦法 378 00:27:21,280 --> 00:27:24,080 但是師徒關係 就不能成為夫婦這種舊規矩 379 00:27:24,160 --> 00:27:25,800 實在是狗屁不通 380 00:27:26,040 --> 00:27:30,800 我偏要我姑姑 既要做我師父, 又要做我妻子 381 00:27:31,480 --> 00:27:34,200 好, 說得好 382 00:27:34,760 --> 00:27:38,880 我黃老邪生平最討厭世俗禮教 383 00:27:39,040 --> 00:27:42,600 我做事說話從來都是離經叛道 384 00:27:42,760 --> 00:27:45,800 所以大家才送給我這個 東邪的稱號 385 00:27:45,920 --> 00:27:51,080 但是想不到 楊兄弟你比我還要高一招 386 00:27:51,600 --> 00:27:54,800 本來我想把衣缽傳給你 387 00:27:54,960 --> 00:28:00,280 讓人們知道繼我東邪之後 又有你這個楊小邪 388 00:28:00,400 --> 00:28:04,360 但是現在看來 你是不想做我徒弟 389 00:28:05,760 --> 00:28:09,600 黃島主, 其實我們兩個 不一定要做師徒 390 00:28:09,760 --> 00:28:13,120 如果你不介意我楊過年紀小 武功淺薄的話 391 00:28:13,240 --> 00:28:15,000 我們大可以結為朋友 392 00:28:15,080 --> 00:28:16,800 結為朋友? 393 00:28:18,280 --> 00:28:22,840 好, 楊兄弟, 你我一見如故 394 00:28:22,920 --> 00:28:26,880 正所謂酒逢知己千杯少 話不投機半句多 395 00:28:27,040 --> 00:28:31,160 來, 我們今晚喝個痛快 不醉無歸 396 00:28:31,360 --> 00:28:32,280 好 397 00:29:15,960 --> 00:29:17,280 傻姑姑 398 00:29:17,600 --> 00:29:19,360 鬼… 399 00:29:20,840 --> 00:29:23,760 傻姑姑, 你不用害怕 我們倆一塊玩 400 00:29:23,840 --> 00:29:28,000 不要…我才不和你玩呢 401 00:29:29,040 --> 00:29:33,080 但是你看不看我變戲法 你想不想看 402 00:29:33,600 --> 00:29:36,720 你騙人, 不看…我不看 403 00:29:38,240 --> 00:29:40,840 你別怕, 傻姑姑 你來看看, 很好玩的 404 00:29:40,960 --> 00:29:44,760 不看…我死都不看 405 00:29:46,680 --> 00:29:48,800 你不看算了, 那我走了 406 00:29:49,000 --> 00:29:50,760 走…走吧… 407 00:29:56,880 --> 00:29:59,520 怎麼樣?是不是很好玩 408 00:30:00,240 --> 00:30:01,840 好玩… 409 00:30:05,720 --> 00:30:10,160 你再倒過來走呀 傻姑姑想再看一次, 再看一次 410 00:30:10,360 --> 00:30:12,440 我還是跟你玩一樣更好玩的 411 00:30:12,560 --> 00:30:15,440 好…你說玩甚麼 412 00:30:15,640 --> 00:30:18,440 玩瞎子雞呀, 不過輸了要受罰 413 00:30:18,560 --> 00:30:21,320 好…怎麼罰呀 414 00:30:22,320 --> 00:30:24,680 如果一會呢, 你抓到我的話呢 415 00:30:24,840 --> 00:30:27,280 你問我甚麼問題呢 我都老老實實的回答你 416 00:30:27,440 --> 00:30:29,600 但是相反如果我抓到你的話呢 417 00:30:29,720 --> 00:30:32,280 那麼我問你甚麼問題 你都要老老實實的回答我 418 00:30:32,400 --> 00:30:33,240 行不行啊 419 00:30:33,920 --> 00:30:35,160 行, 沒問題 420 00:30:35,720 --> 00:30:36,720 來 421 00:30:37,400 --> 00:30:38,360 你在哪裡呀 422 00:30:38,560 --> 00:30:40,600 這裡…來呀… 423 00:30:41,200 --> 00:30:43,720 在這裡…過來…這裡… 424 00:30:45,400 --> 00:30:46,600 你…你到哪兒去了 425 00:30:46,680 --> 00:30:48,240 這裡呀, 過來…來呀… 426 00:30:48,360 --> 00:30:48,800 這兒? 427 00:30:48,880 --> 00:30:49,520 來…過來… 428 00:30:49,640 --> 00:30:50,720 這裡 是呀… 429 00:30:50,920 --> 00:30:52,000 別走 430 00:30:53,960 --> 00:30:55,960 痛死我了 431 00:30:57,200 --> 00:31:01,360 我抓不到你呀, 傻姑不玩了 432 00:31:08,960 --> 00:31:10,920 抓到你了 433 00:31:11,000 --> 00:31:13,360 傻姑你抓到我了 你可以問我問題了 434 00:31:13,920 --> 00:31:14,760 問問題呀? 435 00:31:14,800 --> 00:31:15,280 是呀 436 00:31:15,400 --> 00:31:17,000 你吃了飯沒有 437 00:31:18,520 --> 00:31:19,880 我吃了 438 00:31:20,040 --> 00:31:21,440 來, 我們再玩 439 00:31:22,200 --> 00:31:24,240 好…不要… 440 00:31:24,760 --> 00:31:28,600 不如換過來吧, 你抓我好不好 441 00:31:28,920 --> 00:31:30,040 那好吧 442 00:31:32,280 --> 00:31:33,520 傻姑你在哪兒 443 00:31:33,680 --> 00:31:35,440 在…在這裡 444 00:31:42,080 --> 00:31:44,680 傻姑你在哪兒?我抓不到你 445 00:31:45,000 --> 00:31:46,080 傻姑 446 00:31:51,200 --> 00:31:55,160 傻姑, 我抓到你了 這次該我問你問題了 447 00:31:55,320 --> 00:31:57,400 我吃飯了 448 00:31:57,520 --> 00:31:58,760 我不是問你這件事 449 00:31:58,840 --> 00:32:01,400 我問你, 你是不是認識我爹 450 00:32:01,560 --> 00:32:03,920 你爹?你爹是誰呀 451 00:32:04,040 --> 00:32:06,760 傻姑, 你不是說有一個人 和我長得一模一樣嗎 452 00:32:06,920 --> 00:32:07,800 他是誰呀 453 00:32:08,680 --> 00:32:11,080 你說他呀, 他是楊兄弟 454 00:32:11,200 --> 00:32:12,520 傻姑, 我問你 455 00:32:12,680 --> 00:32:15,280 你是不是親眼看見楊兄弟 被人殺害的 456 00:32:16,840 --> 00:32:18,680 是呀 457 00:32:19,000 --> 00:32:22,560 當時呀, 天已經黑了 458 00:32:22,680 --> 00:32:25,720 在那間廟裡… 459 00:32:27,000 --> 00:32:31,200 好多…好多…好多烏鴉 460 00:32:35,480 --> 00:32:37,240 烏鴉叫得好可怕 461 00:32:37,360 --> 00:32:40,120 你說那位楊兄弟 到底是怎麼死的 462 00:32:40,280 --> 00:32:42,160 怎麼死的?就這樣… 463 00:32:43,120 --> 00:32:45,760 姑姑她就叫我說 464 00:32:46,160 --> 00:32:48,440 不過楊兄弟他不讓我說 465 00:32:48,560 --> 00:32:50,680 後來他打了姑姑一巴掌 466 00:32:51,280 --> 00:32:54,400 後來他就大聲的笑 467 00:32:58,000 --> 00:33:00,200 他笑得好可怕 468 00:33:00,720 --> 00:33:03,080 那…那後來呢 469 00:33:03,200 --> 00:33:07,360 後來?後來楊兄弟他就死了 470 00:33:07,920 --> 00:33:09,480 那麼誰是姑姑 471 00:33:09,600 --> 00:33:10,920 姑姑?姑姑就是姑姑了 472 00:33:11,400 --> 00:33:13,280 那姑姑到底是誰呀 473 00:33:13,400 --> 00:33:15,320 你們兩個在這玩甚麼 474 00:33:15,560 --> 00:33:17,840 師公, 不關我的事 475 00:33:17,960 --> 00:33:20,880 是他叫我玩瞎子雞的 要罵就罵他吧 476 00:33:22,000 --> 00:33:25,320 我看傻姑這麼悶就和她玩一會 477 00:33:26,480 --> 00:33:27,680 是嗎 478 00:33:32,840 --> 00:33:34,080 師父你看 479 00:33:38,160 --> 00:33:46,040 桃花島主, 弟子眾多 以五敵一, 貽笑江湖 480 00:33:49,480 --> 00:33:54,040 真是想不到 李莫愁這個女魔頭原來還沒走 481 00:33:54,440 --> 00:33:57,280 她想用激將法 逼黃島主不要插手嘛 482 00:33:57,920 --> 00:33:59,200 傻蛋, 表姊 483 00:33:59,280 --> 00:34:01,480 我看就讓我們三個 合力來對付女魔頭 484 00:34:01,640 --> 00:34:04,280 好…傻姑姑也去 485 00:34:04,440 --> 00:34:05,520 師父, 那我們… 486 00:34:05,640 --> 00:34:09,640 如果當年的陳梅曲陸四大弟子 487 00:34:09,840 --> 00:34:11,760 隨便一個還活著的話 488 00:34:12,320 --> 00:34:14,840 今天又豈容這個女魔頭 言出不遜 489 00:34:31,440 --> 00:34:34,240 我黃老邪一向自認為武學奇才 490 00:34:34,560 --> 00:34:38,160 也要三十歲之後 才練成你這個境界 491 00:34:38,360 --> 00:34:41,440 楊兄弟, 你足足比我早了十年 492 00:34:41,880 --> 00:34:44,080 黃島主, 你太過獎了 493 00:34:44,200 --> 00:34:48,720 對了, 怎麼你一個人這麼晚 還到這兒來練功呢 494 00:34:49,080 --> 00:34:53,240 晚輩見李莫愁這個女魔頭 留書譏諷黃島主 495 00:34:53,520 --> 00:34:59,040 晚輩心知黃島主你 自顧身分, 必定不便出手 496 00:34:59,400 --> 00:35:00,960 所以… 497 00:35:01,040 --> 00:35:03,160 其實李莫愁說得很對 498 00:35:03,280 --> 00:35:06,040 我黃藥師雖然弟子眾多 499 00:35:06,560 --> 00:35:10,280 只可惜當年自毀賢徒 500 00:35:10,640 --> 00:35:15,320 不然的話 今天又何須受人奚落 501 00:35:15,960 --> 00:35:19,080 所以晚輩決定找李莫愁 這個女魔頭決鬥 502 00:35:19,200 --> 00:35:21,680 為黃島主你出一口氣 503 00:35:21,840 --> 00:35:25,880 那你知不知道 李莫愁最擅長是甚麼武功 504 00:35:28,360 --> 00:35:31,800 我看應該是塵拂功吧 還有五毒神掌 505 00:35:33,400 --> 00:35:39,600 不錯, 以你目前內功的根基 要破她這兩種武功也非難事 506 00:35:39,720 --> 00:35:42,680 真的?請黃島主多多指教 507 00:35:42,800 --> 00:35:47,040 好, 我就把克制她五毒神掌的 彈指神通 508 00:35:47,600 --> 00:35:50,560 還有破解塵拂功的玉簫劍法 傳授給你 509 00:36:24,040 --> 00:36:25,880 楊兄弟果然絕頂聰明 510 00:36:26,040 --> 00:36:27,160 這麼短的時間 511 00:36:27,320 --> 00:36:31,280 就可以把彈指神功 和玉簫劍法的要點記熟了 512 00:36:31,520 --> 00:36:32,960 實在是難得 513 00:36:33,120 --> 00:36:36,400 有了黃島主這兩種絕技 相信這次晚輩 514 00:36:36,560 --> 00:36:39,400 一定可以把李莫愁 打得一敗塗地 515 00:36:39,560 --> 00:36:43,440 楊兄弟, 我教你的這兩種武功 奧妙精深 516 00:36:43,720 --> 00:36:45,880 要用很長的時間去鑽研 517 00:36:46,040 --> 00:36:49,520 楊兄弟 如果你現在想打敗李莫愁 518 00:36:49,680 --> 00:36:51,800 最少也要鑽研三年才行 519 00:36:51,960 --> 00:36:54,080 三年? 520 00:36:54,920 --> 00:36:59,720 楊兄弟, 只要你三年之後 幫老夫殺了李莫愁這個魔頭 521 00:36:59,840 --> 00:37:01,400 老夫就感激你了 522 00:37:01,800 --> 00:37:03,520 是, 師父 523 00:37:04,520 --> 00:37:06,120 你起來吧 524 00:37:06,360 --> 00:37:10,560 你記住, 你跟李莫愁 這個女魔頭動手的時候 525 00:37:10,680 --> 00:37:12,200 你才算是我的弟子 526 00:37:12,320 --> 00:37:15,080 其餘的時候 你是我黃藥師的好朋友 527 00:37:15,200 --> 00:37:16,360 你明白吧 528 00:37:17,040 --> 00:37:19,560 我楊過能夠結識 黃島主你這個朋友 529 00:37:19,720 --> 00:37:21,520 真是三生有幸 530 00:37:21,600 --> 00:37:22,880 茫茫人海之中 531 00:37:23,000 --> 00:37:26,680 我黃藥師 能夠跟你結交成為知己良朋 532 00:37:27,200 --> 00:37:29,320 也算是我的福分 533 00:37:30,840 --> 00:37:34,880 楊兄弟, 我走了之後 麻煩你告訴我的小徒弟 534 00:37:35,200 --> 00:37:37,080 叫她好好的照顧傻姑 535 00:37:37,400 --> 00:37:40,120 黃島主, 你這麼快就要走? 536 00:37:40,240 --> 00:37:41,800 你我肝膽相照 537 00:37:42,000 --> 00:37:44,880 縱使天涯海角, 亦是若似比鄰 538 00:37:45,000 --> 00:37:49,040 將來老夫知道 有人膽敢阻撓你和你師父婚事 539 00:37:49,120 --> 00:37:53,080 老夫即使在萬里之遙 也一定會趕回來為你出頭 540 00:37:53,320 --> 00:37:57,760 只怕到時候第一個阻止我的人 就是令嬡 541 00:37:58,600 --> 00:38:03,040 她自己嫁了如意郎君 就不管他人的相思之苦 542 00:38:03,400 --> 00:38:08,200 我這個傻女兒 她眼裡只有她的蠢丈夫 543 00:38:08,360 --> 00:38:13,160 出嫁從夫 這種三從四德真是害人不淺 544 00:38:15,560 --> 00:38:17,600 楊兄弟, 你珍重 545 00:38:18,760 --> 00:38:20,120 黃島主 546 00:38:27,240 --> 00:38:29,760 程姑娘 這件衣服真是送給我的? 547 00:38:29,840 --> 00:38:31,640 是呀楊大哥, 你試試合不合適 548 00:38:31,760 --> 00:38:32,480 好啊 549 00:38:37,560 --> 00:38:39,840 合適, 簡直就像訂做的一樣 550 00:38:40,000 --> 00:38:41,000 傻蛋 551 00:38:44,320 --> 00:38:46,120 娘子, 發生甚麼事了 552 00:38:46,320 --> 00:38:49,360 對了, 表姊、傻蛋 你們快跟我出來看 553 00:38:51,360 --> 00:38:53,760 你們看這幾個血掌印 554 00:38:54,200 --> 00:38:55,840 這裡怎麼會有四個血掌印呢 555 00:38:55,920 --> 00:38:57,000 一定是李莫愁 556 00:38:57,120 --> 00:38:58,840 她每一次殺人之前 557 00:38:58,960 --> 00:39:01,360 都會留幾個血掌印, 以示警告 558 00:39:01,640 --> 00:39:06,760 她在這兒留下血掌印 莫非…她要殺死我們四個 559 00:39:07,520 --> 00:39:09,440 李莫愁真是卑鄙 560 00:39:09,520 --> 00:39:12,000 她知道黃島主已經走了 就立刻找上門 561 00:39:12,200 --> 00:39:13,840 那我們怎麼辦 562 00:39:13,920 --> 00:39:17,240 我們四個人當中 還是傻姑的內力最深厚 563 00:39:17,480 --> 00:39:19,680 如果她能幫忙我們 對付李莫愁的話 564 00:39:19,760 --> 00:39:21,040 我想未必一定會輸 565 00:39:21,120 --> 00:39:25,440 不錯, 楊大哥你和傻姑兩個 正面對抗李莫愁 566 00:39:25,560 --> 00:39:28,760 而我和表妹兩個 就左右夾攻, 互相照應 567 00:39:28,920 --> 00:39:30,560 我們一定能打得過李莫愁 568 00:39:30,680 --> 00:39:35,640 好, 傻姑加傻蛋 雙傻合璧, 一定天下無敵 569 00:39:36,680 --> 00:39:38,280 糟了, 傻姑呢 570 00:40:05,040 --> 00:40:06,920 你叫我呀 571 00:40:08,880 --> 00:40:11,360 這朵花花好漂亮 572 00:40:13,000 --> 00:40:16,480 送給我呀?好… 573 00:40:34,280 --> 00:40:35,520 五毒神掌 574 00:40:35,680 --> 00:40:37,080 五毒神掌? 575 00:40:37,640 --> 00:40:40,480 傻姑, 你快吃一粒九花玉露丸 576 00:40:42,920 --> 00:40:44,200 來, 讓我來 577 00:40:52,160 --> 00:40:53,600 怎麼樣 578 00:40:55,720 --> 00:41:01,600 小壞女人用花騙我 大壞女人用掌打我 579 00:41:01,880 --> 00:41:04,160 傻姑你先不要說話, 休息一會 580 00:41:09,320 --> 00:41:13,960 傻蛋, 你不是看過五毒秘傳嗎 你快想個辦法救傻姑 581 00:41:14,320 --> 00:41:17,000 辦法是有的 但是傻姑的傷勢太重 582 00:41:17,200 --> 00:41:19,920 就是吃了解藥 和運功解毒雙管齊下 583 00:41:20,080 --> 00:41:22,840 起碼也要一個月才能完全康復 584 00:41:23,280 --> 00:41:26,840 原來我們還打算 四個人聯手對付李莫愁 585 00:41:27,040 --> 00:41:29,480 但是現在傻姑受了重傷 586 00:41:29,600 --> 00:41:33,040 剩下我們三個 根本就不是她的對手 587 00:41:34,200 --> 00:41:37,480 李莫愁就是看通了這一點 所以先偷襲傻姑 588 00:41:37,640 --> 00:41:40,720 她想先把傻姑打傷 然後再來殺死我們四個 589 00:41:40,920 --> 00:41:43,040 李莫愁真是心狠手辣 590 00:41:43,760 --> 00:41:46,480 傻蛋 不如你和表姊先帶傻姑走吧 591 00:41:46,600 --> 00:41:49,520 不行, 我們說過生死與共 共同進退的嘛 592 00:41:49,760 --> 00:41:52,880 不錯, 無論如何 我們也不能把你留下 593 00:41:53,200 --> 00:41:54,960 我真是被你們氣死了 594 00:41:55,240 --> 00:41:57,600 究竟我要怎麼說你們才肯聽呢 595 00:41:59,240 --> 00:42:01,080 李莫愁的武功高強 596 00:42:01,200 --> 00:42:04,000 你們不走 大家就一塊死在她的塵拂之下 597 00:42:04,600 --> 00:42:07,400 那也未必 我有辦法對付李莫愁的塵拂 598 00:42:19,800 --> 00:42:20,720 有沒有人呀 599 00:42:35,880 --> 00:42:38,640 這位客官想打甚麼 600 00:42:39,600 --> 00:42:41,400 這位師傅, 我是想… 601 00:42:41,480 --> 00:42:43,040 誰是馮鐵匠 602 00:42:51,880 --> 00:42:53,240 小人正是 603 00:42:53,360 --> 00:42:57,920 上頭有命, 全鎮鐵匠 明天在縣城集合, 到軍中效力 604 00:42:58,040 --> 00:42:59,600 你聽見沒有 605 00:42:59,720 --> 00:43:03,800 兵大哥, 老夫一把年紀了 腳又是殘廢的 606 00:43:03,920 --> 00:43:05,720 你可不可以格外開恩 607 00:43:05,840 --> 00:43:10,160 我不管這麼多, 總之明天不到 就人頭落地, 你好自為之了 608 00:43:24,920 --> 00:43:27,360 馮鐵匠, 你這麼大年紀 609 00:43:27,560 --> 00:43:30,840 而且行動又不方便 還要到蒙古軍中服役 610 00:43:30,880 --> 00:43:32,040 你怎麼受得了啊 611 00:43:32,200 --> 00:43:33,160 我… 612 00:43:34,280 --> 00:43:36,440 我這裡有點銀兩 你把它收下吧 613 00:43:36,560 --> 00:43:37,840 我看你快離開這兒 614 00:43:38,520 --> 00:43:43,200 姑娘的好意老夫心領了 615 00:43:43,920 --> 00:43:48,600 老夫年紀這麼老了, 死不足惜 616 00:43:52,240 --> 00:43:55,720 最可憐的還是江南的老百姓 617 00:43:57,360 --> 00:44:00,960 看來他們這次又要生靈塗炭了 618 00:44:03,280 --> 00:44:06,640 馮鐵匠, 到底是怎麼回事 619 00:44:06,880 --> 00:44:09,520 蒙古兵徵集鐵匠 620 00:44:09,720 --> 00:44:14,280 必定是想打造大量兵器 要南攻大宋 621 00:44:18,080 --> 00:44:23,680 對了, 幾位客官來找老夫 是不是想打造甚麼鐵器呢 622 00:44:23,800 --> 00:44:27,600 本來馮鐵匠你有要事在身 我們不應該再打擾你的 623 00:44:27,760 --> 00:44:30,920 但是我們很希望你能製造一把 三尺長的大剪刀 624 00:44:31,240 --> 00:44:33,000 三尺長的大剪刀? 625 00:44:33,240 --> 00:44:37,800 馮鐵匠, 不知道能不能 在天黑之前幫我們趕出來 626 00:44:39,320 --> 00:44:40,760 老夫盡力而為吧 627 00:44:46,080 --> 00:44:47,120 傻蛋 628 00:44:47,280 --> 00:44:50,240 你說馮鐵匠能不能在天黑之前 把大剪刀打好呢 629 00:44:51,040 --> 00:44:54,720 你們真能想得出來 做把大剪刀來對付我的塵拂 630 00:44:54,840 --> 00:44:55,800 好, 我就等著你們 46767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.