All language subtitles for The Return of the Condor Heroes - 07.chinese (traditional)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,720 --> 00:00:29,160 姑姑…你說話啊 2 00:00:39,600 --> 00:00:40,200 姑姑 3 00:00:41,880 --> 00:00:45,240 姑姑…你醒醒啊, 姑姑… 4 00:00:45,560 --> 00:00:49,920 我血氣不足, 真氣潰散 5 00:00:50,040 --> 00:00:51,640 姑姑… 6 00:00:52,440 --> 00:00:58,760 糟了, 剛才姑姑說血氣不足… 7 00:01:18,120 --> 00:01:19,040 過兒 8 00:01:20,400 --> 00:01:23,000 姑姑, 你醒來了?你怎麼樣 9 00:01:24,640 --> 00:01:28,160 我好多了, 難為你了 10 00:01:34,000 --> 00:01:35,440 來, 我扶你 11 00:01:39,960 --> 00:01:43,240 我師姊這一次闖進古墓來 12 00:01:44,200 --> 00:01:47,840 一心想逼我把玉女心經交出來 13 00:01:49,240 --> 00:01:50,680 我武功不如她 14 00:01:51,640 --> 00:01:54,720 而且還受了重傷 15 00:01:55,440 --> 00:01:58,320 根本就不是她的對手 16 00:02:00,280 --> 00:02:02,480 姑姑, 其實你不用這麼擔心 17 00:02:02,720 --> 00:02:04,080 古墓裡有那麼多機關 18 00:02:04,480 --> 00:02:06,400 我看李莫愁對我們無可奈何 19 00:02:08,040 --> 00:02:10,760 因為師父當年 20 00:02:11,320 --> 00:02:15,320 並沒有把開機關的方法 告訴我師姊 21 00:02:16,320 --> 00:02:19,840 所以現在她暫時才受制於我們 22 00:02:20,840 --> 00:02:26,120 可是他們會守住重要的通道 不讓我們離開古墓 23 00:02:27,520 --> 00:02:29,400 那麼我們不是 白白被他們困在這裡了 24 00:02:30,560 --> 00:02:33,560 這裡沒糧食又沒水 早晚會被餓死的 25 00:02:34,800 --> 00:02:35,920 姑姑, 我看 26 00:02:36,040 --> 00:02:39,480 與其我們被人困在這裡 不如我們衝出去和李莫愁搏鬥 27 00:02:39,720 --> 00:02:40,760 你說好不好 28 00:02:42,960 --> 00:02:46,240 師姊的脾氣我最清楚了 29 00:02:47,200 --> 00:02:54,120 她一心要得到玉女心經 絕對不會輕易放過我們 30 00:02:54,960 --> 00:03:02,080 萬一我們落在她的手上 就會飽受折磨, 苦不堪言 31 00:03:02,880 --> 00:03:04,400 那怎麼辦?姑姑 32 00:03:05,440 --> 00:03:09,520 事到如今只有一個辦法 33 00:03:10,720 --> 00:03:12,320 是甚麼辦法 34 00:03:13,360 --> 00:03:17,000 當年 王重陽修建這座古墓的時候 35 00:03:17,440 --> 00:03:19,040 為策萬全之計 36 00:03:20,200 --> 00:03:25,920 在古墓的門口放置了一塊 重達萬斤的斷龍石 37 00:03:27,040 --> 00:03:31,960 只要讓斷龍石下來 就可以永遠封住墓門了 38 00:03:33,560 --> 00:03:37,000 一會兒我出去引我師姊決鬥 39 00:03:38,080 --> 00:03:41,640 過兒, 你趁 我沒放下斷龍石之前 40 00:03:42,120 --> 00:03:43,600 逃出古墓去 41 00:03:44,000 --> 00:03:46,960 不行啊, 姑姑 我絕對不會離開你的 42 00:03:47,480 --> 00:03:49,320 要走的話你跟過兒一塊走 43 00:03:51,040 --> 00:03:58,240 當年我答應過師父 一生一世都不會離開古墓 44 00:03:59,800 --> 00:04:02,000 除非… 45 00:04:05,600 --> 00:04:08,520 過兒, 你還是一個人走算了 46 00:04:09,040 --> 00:04:11,160 不行, 我絕對不會離開你的 47 00:04:11,680 --> 00:04:17,880 過兒, 你曾經答應過我 一生一世都聽我的話 48 00:04:19,600 --> 00:04:22,680 姑姑現在叫你走, 你就要走 49 00:04:23,760 --> 00:04:25,080 是的, 姑姑, 但是… 50 00:04:25,160 --> 00:04:26,640 你不要再說了 51 00:04:28,680 --> 00:04:31,560 姑姑主意已定, 你跟我來 52 00:04:33,560 --> 00:04:35,360 過兒, 你把它帶著 53 00:04:38,600 --> 00:04:39,720 姑姑 54 00:04:40,520 --> 00:04:45,600 你不是說過 外面的花花世界很好玩嗎 55 00:04:46,840 --> 00:04:48,560 你現在可以出去了 56 00:04:49,000 --> 00:04:51,680 姑姑以後不會再管你了 57 00:04:54,320 --> 00:04:57,360 姑姑, 過兒我不想出去 58 00:04:58,280 --> 00:05:01,320 當今世上只有姑姑你對我最好 59 00:05:02,400 --> 00:05:04,440 如果過兒 此生此世不能再見到姑姑 60 00:05:04,840 --> 00:05:05,960 怎麼會開心呢 61 00:05:10,720 --> 00:05:15,640 總之我叫你走, 你就走 你不要再嚕囌了 62 00:05:17,400 --> 00:05:20,600 師父, 你不是說過 你從小在古墓長大的嗎 63 00:05:21,000 --> 00:05:23,720 那古墓的機關 你應該瞭如指掌呀 64 00:05:25,120 --> 00:05:26,720 就因為我師父偏心 65 00:05:27,080 --> 00:05:29,800 當年沒有把開機關的方法 傳授給我 66 00:05:31,840 --> 00:05:34,560 不過這地方 是離開古墓的必經之路 67 00:05:35,240 --> 00:05:38,120 只要我們守在這兒 他們就插翅難飛 68 00:05:39,240 --> 00:05:43,520 不過這樣守株待兔 要等到甚麼時候 69 00:05:44,560 --> 00:05:45,560 師父用你教嗎 70 00:05:46,280 --> 00:05:47,200 徒兒不敢 71 00:05:47,440 --> 00:05:48,680 我還沒教訓你呢 72 00:05:49,720 --> 00:05:53,080 你處心積慮 偷偷跑到活死人墓 73 00:05:53,400 --> 00:05:54,520 你以為我不知道 74 00:05:55,880 --> 00:06:00,280 這次我所以准你單獨出門遠行 是想試探一下你 75 00:06:02,960 --> 00:06:06,560 剛學了幾年功夫 就想瞞著師父辦事 76 00:06:08,240 --> 00:06:11,040 這就叫有其師必有其徒嘛 77 00:06:11,080 --> 00:06:13,360 師妹, 你終於肯出來了嗎 78 00:06:14,920 --> 00:06:17,720 聰明的 就快把玉女心經秘訣交出來 79 00:06:18,600 --> 00:06:21,400 否則休怪我這個師姊 不念同門之情 80 00:06:21,840 --> 00:06:24,240 你有本事, 就自己來拿 81 00:06:24,800 --> 00:06:28,480 好, 我就看看師父 傳授了多少厲害的武功給你 82 00:06:41,040 --> 00:06:42,200 過兒, 快走 83 00:06:43,200 --> 00:06:43,800 姑姑 84 00:06:49,080 --> 00:06:49,720 過兒, 快走 85 00:06:56,120 --> 00:06:56,680 姑姑 86 00:06:58,280 --> 00:06:59,880 過兒, 你走啊, 不要管我 87 00:07:02,160 --> 00:07:02,800 快走啊, 過兒 88 00:07:09,720 --> 00:07:10,440 姑姑 89 00:07:14,560 --> 00:07:15,680 我抱著她啦, 快走啊 90 00:07:20,680 --> 00:07:21,200 快走 91 00:07:36,360 --> 00:07:38,800 姑姑, 我們終於 能夠到外面來了 92 00:07:39,960 --> 00:07:42,200 過兒馬上把斷龍石放下 把他們關在裡面 93 00:07:43,160 --> 00:07:45,440 先別放, 你讓我先回去 94 00:07:46,760 --> 00:07:48,680 還回去?為甚麼 95 00:07:49,320 --> 00:07:55,000 師父臨終她吩咐過我 要好好的看守古墓 96 00:07:55,400 --> 00:07:58,320 姑姑, 既然我們這麼辛苦 才到外邊來 97 00:07:59,000 --> 00:08:00,880 就由得他們兩師徒 死在裡面算了 98 00:08:01,480 --> 00:08:02,680 你又何必要回去呢 99 00:08:03,520 --> 00:08:06,880 師父的遺命, 我不敢不聽 100 00:08:07,280 --> 00:08:08,000 但是… 101 00:08:11,280 --> 00:08:13,920 好吧, 過兒就聽姑姑的話 102 00:08:43,440 --> 00:08:46,160 過兒, 馬上放下斷龍石 103 00:08:53,000 --> 00:08:56,400 今晚是我最後一個晚上 見到朗月繁星 104 00:09:20,120 --> 00:09:20,720 過兒 105 00:09:26,000 --> 00:09:26,880 過兒 106 00:09:27,160 --> 00:09:29,480 姑姑, 你以後都沒辦法 趕過兒走了 107 00:09:31,800 --> 00:09:32,840 姑姑, 你怎麼了 108 00:09:34,920 --> 00:09:39,200 好, 要死, 姑姑和過兒一起死 109 00:09:47,280 --> 00:09:48,240 你們不用再找了 110 00:09:49,280 --> 00:09:54,040 你應該知道斷龍石一下 就再沒有其他方法可以出去了 111 00:09:55,840 --> 00:09:58,880 師父, 她說得不是真的吧 徒兒還不想死 112 00:09:59,280 --> 00:10:00,000 你住嘴 113 00:10:01,840 --> 00:10:04,320 既然這樣, 你們回來幹甚麼 114 00:10:04,880 --> 00:10:06,800 因為我要帶你去一個地方 115 00:10:16,160 --> 00:10:19,360 想不到這個古墓 有這麼多秘密機關通道 116 00:10:22,080 --> 00:10:26,960 祖師婆婆、師父和孫婆婆 都埋在這兒 117 00:10:32,600 --> 00:10:36,000 師父, 你真是偏心 118 00:10:37,040 --> 00:10:41,720 連葬身之所都不肯親口告訴我 119 00:10:42,720 --> 00:10:47,800 師父說過, 師姊你的心 根本就從來沒留在古墓 120 00:10:48,480 --> 00:10:50,080 所以她才沒告訴你 121 00:10:51,200 --> 00:10:52,400 那你帶我來這兒幹甚麼 122 00:10:53,120 --> 00:10:55,560 這裡還有兩副空的石棺 123 00:10:56,440 --> 00:11:00,280 師父吩咐過 其中的一副是給你的 124 00:11:01,600 --> 00:11:02,840 所以我帶你來 125 00:11:04,600 --> 00:11:05,600 你不用嚇我 126 00:11:05,960 --> 00:11:06,760 嚇你? 127 00:11:07,400 --> 00:11:08,920 我們根本就出不去了 128 00:11:09,680 --> 00:11:12,880 換句話說 我們所有人都要死在這裡 129 00:11:13,960 --> 00:11:15,240 你既然是我的師伯 130 00:11:15,880 --> 00:11:19,600 好, 我就姑且讓你 先讓你挑自己的石棺吧 131 00:11:20,600 --> 00:11:25,640 豈有此理, 就算我死在這裡 我也要親手殺了你們兩師徒 132 00:11:26,920 --> 00:11:28,440 你要殺就先殺我吧 133 00:11:29,640 --> 00:11:31,800 你真的心甘情願為她死? 134 00:11:32,360 --> 00:11:35,080 不錯, 只要在我楊過有生之日 135 00:11:36,080 --> 00:11:38,480 我就不會讓你 傷害我姑姑一條頭髮 136 00:11:39,800 --> 00:11:42,440 好, 那麼我問你一句 137 00:11:44,160 --> 00:11:46,920 如果我要殺你們其中一個 138 00:11:48,280 --> 00:11:51,000 你死, 還是她死 139 00:11:57,600 --> 00:12:01,080 師妹, 你的誓言已經被破了 140 00:12:01,160 --> 00:12:02,080 你可以離開古墓了 141 00:12:03,080 --> 00:12:05,680 姑姑, 她說的是甚麼意思呀 142 00:12:10,840 --> 00:12:14,960 師姊, 雖然我們 要一起死在這兒 143 00:12:15,600 --> 00:12:18,640 可是在我死之前 我不想再看見你 144 00:12:19,480 --> 00:12:20,720 過兒, 跟我走 145 00:12:21,880 --> 00:12:22,560 師妹 146 00:12:26,280 --> 00:12:30,440 過兒, 剛才 你為甚麼願意為我而死 147 00:12:31,560 --> 00:12:35,440 姑姑, 如今世上 就只有姑姑你對過兒最好了 148 00:12:36,400 --> 00:12:38,080 過兒當然肯為姑姑而死了 149 00:12:41,160 --> 00:12:42,280 姑姑, 你怎麼了 150 00:12:43,000 --> 00:12:46,880 早知如此 就不必放下斷龍石了 151 00:12:47,560 --> 00:12:48,880 為甚麼 152 00:12:51,560 --> 00:12:54,120 當年祖師婆婆定下門規 153 00:12:55,560 --> 00:12:59,320 凡是古墓派的傳人 一定要立下重誓 154 00:13:00,320 --> 00:13:04,520 一生一世都不能離開古墓 155 00:13:06,440 --> 00:13:12,640 但是如果有一位男子 心甘情願為她而死 156 00:13:14,480 --> 00:13:16,920 這個誓言就可以破除 157 00:13:20,160 --> 00:13:23,000 過兒, 你剛才… 158 00:13:26,840 --> 00:13:30,560 只可惜, 如果我不放下斷龍石 159 00:13:31,400 --> 00:13:35,440 根本就沒機會知道 你願意為我而死 160 00:13:37,320 --> 00:13:38,800 真是世事弄人 161 00:13:39,680 --> 00:13:41,640 姑姑, 你不需要這麼擔心 162 00:13:42,280 --> 00:13:45,240 只要我們還沒有死 我們還是能想辦法出去的 163 00:13:46,720 --> 00:13:48,960 過兒, 你是不是後悔了 164 00:13:50,080 --> 00:13:51,560 過兒沒有後悔 165 00:13:53,200 --> 00:13:58,200 姑姑, 只要我能夠和你在一起 無論是生或者是死 166 00:13:58,880 --> 00:14:00,520 過兒都一樣這麼開心 167 00:14:04,560 --> 00:14:06,720 姑姑…你怎麼了 168 00:14:08,880 --> 00:14:11,240 姑姑, 你的內傷… 169 00:14:12,480 --> 00:14:13,760 還是到那邊歇一會兒吧 170 00:14:15,760 --> 00:14:17,040 來, 小心 171 00:14:21,760 --> 00:14:26,800 我這個內傷 恐怕會纏我一生一世 172 00:14:27,480 --> 00:14:29,080 姑姑, 不會的 173 00:14:29,160 --> 00:14:30,920 你的內傷 一定有辦法把它治好的 174 00:14:32,520 --> 00:14:34,760 師父曾經跟我說過 175 00:14:35,800 --> 00:14:43,600 修練過這種內功 必須要斷絕七情六慾方可練成 176 00:14:44,440 --> 00:14:49,120 假如日後為人動了真情 177 00:14:49,760 --> 00:14:56,000 不但武功大損 而且還有性命之憂 178 00:14:58,120 --> 00:15:01,160 姑姑, 你不要太擔心了 179 00:15:01,480 --> 00:15:05,000 我看休息一段時間 你的內傷一定會好的 180 00:15:10,240 --> 00:15:13,440 過兒, 你喜不喜歡姑姑 181 00:15:14,160 --> 00:15:15,760 過兒當然喜歡姑姑了 182 00:15:16,400 --> 00:15:20,560 當今世上就只有姑姑你 是我的至親至愛 183 00:15:22,080 --> 00:15:28,880 假如日後有一位女子 像姑姑這麼對你好 184 00:15:29,840 --> 00:15:30,960 你會不會… 185 00:15:32,040 --> 00:15:34,440 總之不管誰對我好 我就對誰好 186 00:15:36,240 --> 00:15:37,560 過兒, 你… 187 00:15:38,000 --> 00:15:40,360 姑姑, 是不是過兒說錯話了 188 00:15:43,000 --> 00:15:46,880 假如日後 你會喜歡另外的女子的話 189 00:15:48,240 --> 00:15:50,520 你還是別喜歡我吧 190 00:15:52,480 --> 00:15:54,960 姑姑, 你真是糊塗呀 191 00:15:55,320 --> 00:15:58,800 再過幾天 我們兩個可能一塊死在這裡 192 00:15:59,800 --> 00:16:02,680 難道你叫過兒 喜歡李莫愁和她那個徒弟嗎 193 00:16:06,000 --> 00:16:07,880 過兒說得對 194 00:16:09,080 --> 00:16:11,200 我真糊塗 195 00:16:12,680 --> 00:16:17,920 不過姑姑還是希望 過兒立下一個誓言 196 00:16:18,880 --> 00:16:20,160 立甚麼誓言啊 197 00:16:21,960 --> 00:16:25,240 你以後只能喜歡我一個 198 00:16:27,000 --> 00:16:32,960 假如你喜歡上另外的女子的話 就要死在我的手上 199 00:16:33,360 --> 00:16:35,920 好, 我楊過發誓 200 00:16:36,560 --> 00:16:37,520 青天在上 201 00:16:38,280 --> 00:16:41,840 弟子楊過 今生今世只會喜歡姑姑一個人 202 00:16:42,440 --> 00:16:43,360 倘若他日變心的話 203 00:16:43,600 --> 00:16:48,320 不需要讓姑姑動手 弟子楊過也會立即自刎而死 204 00:16:50,720 --> 00:16:56,160 過兒, 姑姑以前經常打你 是姑姑不好 205 00:16:57,080 --> 00:16:59,560 不是的 姑姑你對過兒一直都很好 206 00:17:00,320 --> 00:17:01,400 姑姑一點都不兇 207 00:17:01,880 --> 00:17:03,720 只不過是過兒 一直都不聽你的話 208 00:17:04,120 --> 00:17:05,240 經常惹姑姑生氣 209 00:17:06,600 --> 00:17:07,720 不過姑姑, 你放心吧 210 00:17:08,240 --> 00:17:10,720 從今以後 過兒我一定會聽你的話 211 00:17:11,320 --> 00:17:12,240 不再氣姑姑了 212 00:17:16,520 --> 00:17:19,280 姑姑, 你為甚麼哭 你不要哭了 213 00:17:20,760 --> 00:17:24,040 我不是哭, 我是高興 214 00:17:27,520 --> 00:17:30,880 過兒, 你用力抱著姑姑 215 00:17:36,280 --> 00:17:39,520 你們這對癡男怨女 死到臨頭還在這裡親親熱熱 216 00:17:39,920 --> 00:17:40,720 挺恩愛啊 217 00:17:41,240 --> 00:17:42,320 李莫愁, 你想幹甚麼 218 00:17:43,200 --> 00:17:44,480 你放心, 我不是來殺你們 219 00:17:44,880 --> 00:17:45,640 你走開 220 00:17:46,400 --> 00:17:48,800 師妹, 我有幾句話想問問你 221 00:17:49,320 --> 00:17:52,600 你問甚麼, 你現在馬上問 我絕對不會走的 222 00:17:53,520 --> 00:17:56,240 你真是一個癡情的男人 真是少見 223 00:17:59,440 --> 00:18:04,160 師妹, 你從來沒離開過古墓 不知道外面人心險惡 224 00:18:04,720 --> 00:18:08,800 像他這樣情深義重的男子 真是世間少有 225 00:18:10,560 --> 00:18:14,040 想不到連師姊你都說他好 226 00:18:15,840 --> 00:18:18,240 師妹, 你聽我說 227 00:18:18,480 --> 00:18:21,960 正所謂 易求無價寶, 難得有情郎 228 00:18:22,920 --> 00:18:25,760 你師姊一生命苦, 遇人不淑 229 00:18:26,520 --> 00:18:30,440 如今師妹你能夠 遇到一個這麼好的男子 230 00:18:31,560 --> 00:18:32,760 師姊也替你高興 231 00:18:38,360 --> 00:18:44,520 師妹, 你是不是已經… 嫁給楊過了 232 00:18:45,880 --> 00:18:46,840 沒有 233 00:18:49,600 --> 00:18:51,080 他真的是你徒弟? 234 00:18:51,840 --> 00:18:54,720 我當然是他徒弟了 怎麼徒弟也有假的嗎 235 00:18:57,720 --> 00:19:01,440 師妹, 把你的守宮砂給我看看 還有沒有 236 00:19:14,360 --> 00:19:18,520 既然你們倆情投意和 大可以高高興興去過下半輩子 237 00:19:19,200 --> 00:19:21,760 就這樣死在這裡未免太可惜了 238 00:19:23,320 --> 00:19:28,680 只要有過兒和我同生共死 我就心滿意足了 239 00:19:30,120 --> 00:19:32,160 師妹, 你此言差矣 240 00:19:32,960 --> 00:19:36,320 楊過, 外面的世界是甚麼樣 你最清楚 241 00:19:37,320 --> 00:19:41,400 你可以帶著我師妹遨遊四海 去過快樂幸福的生活 242 00:19:41,840 --> 00:19:42,440 是嗎 243 00:19:44,480 --> 00:19:45,720 只要我能和姑姑在一起 244 00:19:46,440 --> 00:19:49,360 不管在哪裡生活 都一樣這麼快樂幸福 245 00:19:49,760 --> 00:19:50,920 你們真的不想離開古墓 246 00:19:51,560 --> 00:19:52,520 不是不想 247 00:19:53,360 --> 00:19:57,920 只是斷龍石一下 根本沒有辦法出去 248 00:20:03,360 --> 00:20:04,200 過兒, 你沒事吧 249 00:20:04,360 --> 00:20:05,320 我沒事 250 00:20:05,880 --> 00:20:08,040 臭小子 讓你嚐嚐我的赤練神掌 251 00:20:13,320 --> 00:20:16,600 師姊, 你想學玉女心經? 這兩招就是 252 00:20:23,200 --> 00:20:24,440 師父, 他們又走了, 怎麼辦 253 00:20:24,800 --> 00:20:25,440 我看見了 254 00:20:27,560 --> 00:20:28,880 玉女心經果然厲害 255 00:20:29,760 --> 00:20:30,760 師父你太偏心了 256 00:20:34,640 --> 00:20:35,760 還是讓我給你運氣療傷吧 257 00:20:37,080 --> 00:20:38,040 沒有用 258 00:20:38,880 --> 00:20:40,640 反正是要死了 259 00:20:41,600 --> 00:20:44,840 何必…還要浪費你的真氣呢 260 00:20:45,400 --> 00:20:46,000 姑姑 261 00:20:46,400 --> 00:20:46,920 過兒 262 00:20:48,480 --> 00:20:50,280 你把我抱進石棺材 263 00:20:52,960 --> 00:20:56,160 姑姑和你睡一副石棺好不好 264 00:20:56,760 --> 00:20:57,600 好 265 00:21:01,640 --> 00:21:03,280 姑姑, 我抱你進去 266 00:21:17,480 --> 00:21:19,920 過兒, 你有沒有後悔 267 00:21:21,680 --> 00:21:27,120 能夠和姑姑你同年同月同日死 過兒很高興 268 00:21:33,480 --> 00:21:34,760 等一會兒 269 00:21:37,200 --> 00:21:39,320 棺蓋下面好像有字 270 00:21:43,800 --> 00:21:45,920 這裡這麼黑, 我看不清楚 271 00:21:48,280 --> 00:21:51,720 我們先出去, 把棺蓋翻過來 272 00:21:52,240 --> 00:21:53,560 可能是師父的遺言 273 00:22:01,440 --> 00:22:04,120 玉女心經, 技壓全真 274 00:22:04,760 --> 00:22:07,720 重陽一生, 不弱於人 275 00:22:09,040 --> 00:22:10,000 王重陽 276 00:22:10,640 --> 00:22:14,240 難道王重陽 在祖師婆婆死了之後 277 00:22:14,640 --> 00:22:15,800 到古墓來過 278 00:22:16,840 --> 00:22:17,840 以王重陽所言 279 00:22:19,360 --> 00:22:23,960 祖師婆婆所破的 只不過是全真教的粗略武功 280 00:22:25,560 --> 00:22:27,040 至於最上乘的武功 281 00:22:28,080 --> 00:22:31,240 就算是玉女心經也奈何不了他 282 00:22:33,760 --> 00:22:35,600 祖師婆婆她早已經不在人間 283 00:22:36,560 --> 00:22:38,200 這個臭道士他怎麼說都行了 284 00:22:40,080 --> 00:22:43,360 但是他這裡說明 285 00:22:43,840 --> 00:22:48,800 在另外一間石室收藏著 破解玉女心經的武功秘訣 286 00:22:50,080 --> 00:22:50,960 真的? 287 00:22:52,000 --> 00:22:53,920 那你說那個石室在哪兒 288 00:22:56,640 --> 00:22:58,000 就在這間石室下面? 289 00:23:00,040 --> 00:23:00,840 不可能啊 290 00:23:02,280 --> 00:23:03,760 我在古墓住了這麼久 291 00:23:04,880 --> 00:23:09,240 從來都沒聽師父提過 有另外一間石室 292 00:23:21,720 --> 00:23:23,280 姑姑, 你過來看看 293 00:23:26,320 --> 00:23:27,400 這裡有塊凸起來的圓石頭 294 00:23:28,320 --> 00:23:30,200 會不會就是開下面石室的機關 295 00:23:31,440 --> 00:23:32,160 讓我看看 296 00:23:44,640 --> 00:23:46,680 姑姑, 你看看 真有條秘密通道 297 00:24:02,960 --> 00:24:05,760 姑姑, 這是一間 很普通的石室而已 298 00:24:07,040 --> 00:24:10,600 怎麼王重陽會說在這裡留了 破解玉女心經的秘訣呢 299 00:24:11,960 --> 00:24:13,280 過兒, 你看看上面 300 00:24:16,120 --> 00:24:16,960 九陰真經? 301 00:24:18,760 --> 00:24:23,240 我當年曾經聽郭伯伯說過 九陰真經是一種很厲害的武功 302 00:24:25,400 --> 00:24:27,760 多厲害的武功, 都沒有用了 303 00:24:28,560 --> 00:24:30,680 我們根本就不可能出去 304 00:24:31,480 --> 00:24:32,520 姑姑, 你過來看看 305 00:24:34,080 --> 00:24:36,960 這一幅怎麼好像是一幅地圖 306 00:24:38,760 --> 00:24:41,640 就是這裡的光線不夠 看不清楚畫的是甚麼 307 00:24:42,080 --> 00:24:42,640 過兒 308 00:24:43,880 --> 00:24:46,200 姑姑, 你怎麼了 你內傷又發作了 309 00:24:48,360 --> 00:24:50,000 我們真的能出去了 310 00:24:51,880 --> 00:24:54,960 這一幅是離開古墓的秘道地圖 311 00:24:57,320 --> 00:24:59,480 那豈不是 我們可以從古墓出去了 312 00:25:01,440 --> 00:25:07,240 姑姑, 既然我們能離開這裡 怎麼你還這麼傷感呢 313 00:25:08,480 --> 00:25:11,360 本來我一直都不怕死的 314 00:25:13,080 --> 00:25:18,600 反正今生今世都要留在古墓 315 00:25:19,640 --> 00:25:22,640 早死晚死也沒有甚麼分別 316 00:25:24,160 --> 00:25:29,360 只是我現在真的很想 和過兒一起出去 317 00:25:29,600 --> 00:25:30,760 看看外面的世界 318 00:25:31,160 --> 00:25:32,640 姑姑, 你放心吧 319 00:25:34,080 --> 00:25:37,600 等我們出去以後 過兒一定會帶你到處遊覽一下 320 00:25:38,400 --> 00:25:39,760 觀賞一下湖光山色 321 00:25:40,920 --> 00:25:41,800 你說好不好 322 00:25:47,600 --> 00:25:48,320 李莫愁, 你… 323 00:25:52,240 --> 00:25:54,880 想不到古墓竟然有這樣的秘室 324 00:25:57,080 --> 00:26:00,280 說不定這裡另外還有一條出路 325 00:26:01,200 --> 00:26:05,440 師妹, 你不妨仔細想一想 別讓大家都在這裡困死 326 00:26:05,680 --> 00:26:08,440 就算我知道, 我也不會告訴你 327 00:26:08,560 --> 00:26:11,120 你這麼說就是說你知道 另外一條出路在哪兒了 328 00:26:11,800 --> 00:26:15,400 師妹, 不錯 以前我是得罪了你 329 00:26:16,000 --> 00:26:17,360 你大人不記小人過 330 00:26:17,920 --> 00:26:22,880 只要你能把我們帶出去 我答應你以後再也不和你作對 331 00:26:23,360 --> 00:26:24,720 姑姑, 你千萬別聽她說 332 00:26:25,080 --> 00:26:28,120 李莫愁, 你這麼有本事 自己能進來的話 333 00:26:28,320 --> 00:26:29,600 你自己就能想辦法出去了 334 00:26:30,560 --> 00:26:33,960 豈有此理, 我低聲下氣求你 你都不肯說 335 00:26:34,480 --> 00:26:36,960 好, 我就讓你們 求生不得, 求死不能 336 00:26:38,040 --> 00:26:39,080 看你的嘴還硬不硬 337 00:26:41,640 --> 00:26:42,400 師姊, 你… 338 00:26:43,720 --> 00:26:47,200 如果你不想看到你的好徒弟 全身疼痛而死呢 339 00:26:47,640 --> 00:26:49,720 你就馬上把離開這裡的方法 說出來 340 00:26:51,880 --> 00:26:56,280 姑姑, 你千萬不要說 我能忍住, 你不用管我 341 00:26:56,520 --> 00:26:57,560 可是過兒你… 342 00:26:58,760 --> 00:27:03,640 姑姑, 你說了的話 我們兩個都會被她殺死的 343 00:27:04,440 --> 00:27:08,600 是呀, 反正這個臭小子 一時三刻還死不了 344 00:27:09,760 --> 00:27:10,920 你好好想清楚 345 00:27:15,520 --> 00:27:18,800 是呀, 我不能讓師姊 看見這一幅地圖 346 00:27:25,000 --> 00:27:26,000 解穴大法 347 00:27:30,560 --> 00:27:31,480 好不好受 348 00:27:35,320 --> 00:27:38,920 李莫愁 祖師婆婆教你點穴的方法 349 00:27:41,040 --> 00:27:42,440 是讓你對付外面的敵人 350 00:27:43,560 --> 00:27:47,760 為甚麼要用來對付自己的師姪 你對得起師祖婆婆嗎 351 00:27:49,680 --> 00:27:53,440 你既然叫我李莫愁 就沒有把我當是師伯 352 00:27:54,480 --> 00:27:57,040 師妹, 如果你真是鐵石心腸 353 00:27:58,080 --> 00:28:01,960 你就親眼看著 你的好徒弟飽受痛苦而死 354 00:28:02,560 --> 00:28:03,800 都無動於衷 355 00:28:08,560 --> 00:28:11,840 李莫愁, 看來你的點穴功夫 可真是沒到家啊 356 00:28:12,520 --> 00:28:13,920 師妹, 為甚麼 357 00:28:14,920 --> 00:28:17,000 師姊, 你是不是真的想出去 358 00:28:18,000 --> 00:28:19,720 你肯帶我出去 是 359 00:28:20,920 --> 00:28:23,040 我們可以出去, 不會死了 真是太好了, 師父 360 00:28:24,320 --> 00:28:25,160 姑姑, 你… 361 00:28:25,880 --> 00:28:26,920 姑姑心中有數 362 00:28:29,760 --> 00:28:32,080 好, 帶你們出去也行 363 00:28:33,000 --> 00:28:33,720 不過有個條件 364 00:28:34,840 --> 00:28:37,920 就是你們師徒兩個 其中只有一個跟我們出去 365 00:28:40,120 --> 00:28:42,440 姑姑, 你說 把她的師父帶出去好呢 366 00:28:42,920 --> 00:28:44,240 還是把她的徒弟帶出去好呢 367 00:28:44,760 --> 00:28:45,280 師父 368 00:28:48,160 --> 00:28:50,720 臭小子, 想離間我們兩師徒 369 00:28:51,520 --> 00:28:53,480 我師妹絕對不是這種人 370 00:28:54,560 --> 00:28:55,600 過兒說得對 371 00:28:56,520 --> 00:28:58,840 我只能夠 把你們其中一個人帶出去 372 00:29:02,360 --> 00:29:06,000 李莫愁, 我勸你 還是讓你徒弟出去比較好 373 00:29:06,480 --> 00:29:10,400 你也一把年紀了 留在人世間時間也不多了嘛 374 00:29:11,120 --> 00:29:14,760 但是你徒弟就不一樣 花樣年華, 長得又比你漂亮 375 00:29:14,880 --> 00:29:15,840 年紀比你小 376 00:29:16,040 --> 00:29:17,880 就這麼死了實在太可惜了 377 00:29:18,360 --> 00:29:19,160 洪師妹 378 00:29:20,000 --> 00:29:20,640 師父, 那… 379 00:29:22,240 --> 00:29:24,880 畜生, 敢和我爭? 380 00:29:26,120 --> 00:29:28,160 你們師徒倆就慢慢商量吧 381 00:29:28,480 --> 00:29:29,840 我們兩個呢就要先走了 382 00:29:30,160 --> 00:29:32,240 總之你們兩個走在最後那個 就一定走不了了 383 00:29:34,000 --> 00:29:35,120 姑姑, 我們走 384 00:29:36,040 --> 00:29:38,000 畜生, 找死啊? 385 00:29:56,280 --> 00:30:00,240 過兒, 你還記不記得 玉女心經裡面的閉氣大法 386 00:30:01,160 --> 00:30:01,800 記得 387 00:30:03,680 --> 00:30:06,080 師妹, 是不是走錯路了 388 00:30:07,200 --> 00:30:08,600 你不信的話就不要跟著來 389 00:30:21,640 --> 00:30:23,360 師妹, 前面沒路了 390 00:30:24,680 --> 00:30:26,120 一定是走錯路了 391 00:30:26,760 --> 00:30:27,440 怎麼辦?師父 392 00:30:28,280 --> 00:30:31,280 過兒, 一會兒記得用閉氣大法 知道嗎 393 00:30:32,920 --> 00:30:33,720 師妹, 你幹甚麼 394 00:30:34,160 --> 00:30:34,840 閉氣 395 00:30:41,080 --> 00:30:43,240 師父, 我和你的水性都不好 396 00:31:46,280 --> 00:31:51,640 姑姑, 他們師徒倆做惡多端 不如讓過兒殺了他們 397 00:31:57,000 --> 00:31:57,800 算了, 過兒 398 00:31:58,680 --> 00:32:00,840 我和她說來都是同門 399 00:32:02,120 --> 00:32:05,200 看在師父份上, 饒恕他們吧 400 00:32:07,920 --> 00:32:11,800 姑姑, 我放過了他們 不代表將來他們會放過我們 401 00:32:17,440 --> 00:32:21,600 他們在水裡泡了半天 喝了很多水 402 00:32:23,000 --> 00:32:26,240 看來要很長時間才能復元 403 00:32:27,840 --> 00:32:30,880 免得將來人家說我們乘人之危 404 00:32:31,960 --> 00:32:34,880 好, 就算我不殺他們 405 00:32:35,160 --> 00:32:37,240 我也要點他們的穴 讓他們沒法追我們 406 00:32:41,320 --> 00:32:44,400 好, 這次我看在我姑姑的份上 放過你們兩個 407 00:32:46,080 --> 00:32:47,360 姑姑, 我們走 408 00:32:59,840 --> 00:33:02,680 過兒, 你說這兒的環境好不好 409 00:33:06,680 --> 00:33:09,640 好是好, 不過這裡太荒涼了 410 00:33:10,920 --> 00:33:12,560 那不是更好 411 00:33:12,840 --> 00:33:15,400 住在這兒 就不會有人來騷擾我們了 412 00:33:17,040 --> 00:33:17,960 住在這兒? 413 00:33:19,280 --> 00:33:23,000 姑姑你不是想和過兒 一塊去見識一下外面的世界嗎 414 00:33:24,320 --> 00:33:27,160 想是想, 不過… 415 00:33:29,800 --> 00:33:32,520 對了, 過兒真是糊塗啊 416 00:33:33,080 --> 00:33:35,440 差點忘了姑姑你的內傷 還沒有好呢 417 00:33:36,280 --> 00:33:37,040 養傷要緊 418 00:33:37,360 --> 00:33:39,240 好啊, 我們乾脆就住在這裡吧 419 00:33:42,080 --> 00:33:45,640 姑姑…我抓了隻兔子回來 420 00:33:47,040 --> 00:33:47,680 姑姑你在幹甚麼 421 00:33:48,200 --> 00:33:49,800 做衣服, 差不多快做好了 422 00:33:50,240 --> 00:33:50,920 做給誰的 423 00:33:51,840 --> 00:33:52,840 給你做的 424 00:33:53,440 --> 00:33:54,480 你試試合不合適 425 00:33:55,640 --> 00:33:57,360 姑姑, 你對過兒實在太好了 426 00:33:59,600 --> 00:34:01,560 姑姑以前在古墓 甚麼都不會做 427 00:34:01,920 --> 00:34:03,920 如今既然跟著過兒出來了 428 00:34:04,640 --> 00:34:07,200 當然要學學怎麼照顧自己 照顧你了 429 00:34:10,520 --> 00:34:14,160 好像不太合適 你一定穿得很不舒服 430 00:34:14,560 --> 00:34:17,480 你快把衣服脫下來 姑姑重新再給你做一件 431 00:34:18,080 --> 00:34:21,240 沒事呀, 很舒服啊 我看這挺合適的 432 00:34:25,640 --> 00:34:27,840 看來這次不重做都不行了 433 00:34:28,000 --> 00:34:28,560 不用 434 00:34:29,360 --> 00:34:30,760 姑姑你把這裡縫縫不就行了嗎 435 00:34:31,480 --> 00:34:35,120 我以為姑姑你劍法厲害 原來你的針法也是天下第一 436 00:34:35,520 --> 00:34:36,880 實在讓過兒佩服萬分 437 00:34:37,640 --> 00:34:38,880 過兒, 你笑姑姑呀 438 00:34:39,680 --> 00:34:40,640 這件衣服還是不要了 439 00:34:40,920 --> 00:34:43,760 不行, 這件衣服是 姑姑做給我的第一件衣服 440 00:34:43,920 --> 00:34:45,080 過兒一輩子都穿著它 441 00:34:45,480 --> 00:34:48,040 就像姑姑一樣 一輩子都在過兒身邊 442 00:35:00,280 --> 00:35:02,880 玉女劍法配上 玉女心經的內功心法 443 00:35:03,120 --> 00:35:04,800 果然威力大增, 非同凡響 444 00:35:06,000 --> 00:35:09,800 難怪祖師婆婆說 玉女劍法可以制服全真劍法了 445 00:35:10,080 --> 00:35:13,280 姑姑, 我們已經把 玉女心經的內功心法 446 00:35:13,400 --> 00:35:16,120 和玉女劍法練到這個地步 可算是大功告成了 447 00:35:18,640 --> 00:35:20,960 姑姑, 我們不如 去找全真教那幫臭道士算帳 448 00:35:21,280 --> 00:35:22,200 把他們打得落花流水 449 00:35:23,280 --> 00:35:26,200 那些臭道士的武功 根本就微不足道 450 00:35:26,640 --> 00:35:29,280 就算打贏他們 也沒甚麼大不了 451 00:35:32,160 --> 00:35:33,640 姑姑, 你的內傷 也好得差不多了 452 00:35:34,040 --> 00:35:35,720 而我們玉女心經 也練到這個地步了 453 00:35:36,280 --> 00:35:37,680 不如過兒帶你下山去玩玩吧 454 00:35:40,360 --> 00:35:41,680 下山? 455 00:35:43,240 --> 00:35:45,440 雖然玉女心經我們已經練成了 456 00:35:46,240 --> 00:35:49,320 可是武功 和你那位郭伯伯、郭伯母相比 457 00:35:49,520 --> 00:35:51,200 還有一段很大的距離 458 00:35:51,720 --> 00:35:52,640 那也是 459 00:35:53,440 --> 00:35:55,840 要打贏郭伯伯 的確沒那麼容易 460 00:35:57,680 --> 00:36:01,800 更何況學武之道 天上有天, 人上有人 461 00:36:02,480 --> 00:36:06,120 雖然我們不想爭武林盟主 天下第一 462 00:36:06,400 --> 00:36:08,800 但是萬一將來 遇到武功高強的敵人 463 00:36:09,600 --> 00:36:12,920 以我們現在的武功 恐怕還不是敵人的對手 464 00:36:13,800 --> 00:36:17,920 那也是, 既使外面的世界 你凡事百般忍讓 465 00:36:18,440 --> 00:36:20,720 但是也會有些人 始終會來欺負你的 466 00:36:21,160 --> 00:36:22,760 既然如此 467 00:36:23,160 --> 00:36:25,600 倒不如我們學會王重陽 留在古墓裡的武功 468 00:36:26,040 --> 00:36:28,920 將來就不怕被人欺負了 你說好不好 469 00:36:30,400 --> 00:36:33,400 原來姑姑 始終對外面的世界心存顧慮 470 00:36:35,400 --> 00:36:38,160 怎麼樣?過兒, 你贊不贊成 471 00:36:38,800 --> 00:36:43,640 當然贊成了, 你說得很對 我們還是暫時住在這裡吧 472 00:36:44,600 --> 00:36:47,520 等我們練好了王重陽留在 古墓裡的九陰真經之後 473 00:36:47,760 --> 00:36:48,720 再作打算 474 00:38:06,960 --> 00:38:08,920 姑姑, 九陰真經的武功 真是狠毒啊 475 00:38:09,440 --> 00:38:12,240 不過用來對付那些奸詐的敵人 就真是太合適了 476 00:38:13,600 --> 00:38:15,200 九陰真經的武功這麼厲害 477 00:38:15,480 --> 00:38:18,640 難怪王重陽敢誇口說 他可以破解婆婆的玉女心經了 478 00:38:19,880 --> 00:38:23,400 只可惜, 我們沒法學完 九陰真經的全部武功 479 00:38:24,520 --> 00:38:28,640 照我說王重陽並沒有 把全部的九陰真經寫在古墓裡 480 00:38:29,800 --> 00:38:32,120 學了一部分九陰真經 已經這麼厲害 481 00:38:32,480 --> 00:38:34,320 如果全學會了 不成了天下無敵 482 00:38:35,200 --> 00:38:36,920 如今我們玉女心經已經練成了 483 00:38:37,640 --> 00:38:39,440 又學了一部分九陰真經 484 00:38:40,360 --> 00:38:43,560 我們的武功修行 總算踏上了一個新境界 485 00:38:44,320 --> 00:38:46,320 只要我們 不是去爭甚麼天下第一 486 00:38:47,040 --> 00:38:49,840 以我們現在的武功 已經相當夠用了 487 00:38:50,280 --> 00:38:52,760 不如這樣吧, 我們一塊下山 去闖蕩江湖好不好啊 488 00:38:53,680 --> 00:38:54,960 闖蕩江湖? 489 00:38:58,120 --> 00:39:02,200 雖然王重陽留在古墓上的武功 我們都學會了 490 00:39:02,760 --> 00:39:06,960 不過其中還有很多竅門 我們現在還沒好好掌握 491 00:39:07,920 --> 00:39:09,280 姑姑 我看… 492 00:39:09,400 --> 00:39:11,560 我們可以一邊闖蕩江湖 一邊練武功嘛 493 00:39:11,760 --> 00:39:15,200 況且要領悟透九陰真經的竅門 也不是一朝一夕的事情 494 00:39:15,360 --> 00:39:16,160 你說是不是 495 00:39:16,400 --> 00:39:17,320 這倒也是 496 00:39:18,320 --> 00:39:23,040 不過聽過兒說過 外面的人和事都相當的複雜 497 00:39:23,560 --> 00:39:27,280 我自幼就在古墓裡居住 從未涉足過江湖 498 00:39:29,040 --> 00:39:31,080 我怕我自己應付不了 499 00:39:31,520 --> 00:39:33,760 姑姑不用怕, 有我在你身邊嘛 500 00:39:34,560 --> 00:39:36,560 是呀, 可是… 501 00:39:37,040 --> 00:39:38,960 姑姑, 你是不是不想下山? 502 00:39:42,760 --> 00:39:45,560 就只一個全真教 就這麼難應付了 503 00:39:46,280 --> 00:39:47,480 更何況外面呢 504 00:39:49,320 --> 00:39:52,400 如果我們能夠留在這裡 高高興興、無憂無慮的生活 505 00:39:52,680 --> 00:39:53,720 豈不是更好嗎 506 00:39:55,040 --> 00:39:56,440 原來姑姑你不想下山 507 00:39:57,080 --> 00:40:00,720 那好吧, 我們就永遠留在這裡 不再踏足江湖, 不問世事 508 00:40:01,280 --> 00:40:02,000 真的? 509 00:40:05,000 --> 00:40:05,560 吃東西好不好 510 00:41:09,760 --> 00:41:12,040 丫頭, 有沒有看見我乖兒子 511 00:41:14,960 --> 00:41:16,320 丫頭, 給我站住 512 00:41:16,640 --> 00:41:19,080 我問你, 我乖兒子在哪兒 513 00:41:23,120 --> 00:41:26,080 不理我?你是啞吧? 514 00:41:38,040 --> 00:41:39,320 是爹 515 00:41:43,080 --> 00:41:44,200 自己人…爹 516 00:41:47,040 --> 00:41:47,720 你是誰? 517 00:41:48,360 --> 00:41:50,960 我是你的兒子過兒 你不認識我了? 518 00:41:52,360 --> 00:41:54,600 過兒?我的乖兒子? 519 00:41:57,600 --> 00:41:58,440 你真是過兒? 是呀 520 00:41:59,240 --> 00:42:00,160 真是我乖兒子? 521 00:42:02,360 --> 00:42:04,080 好啊…乖兒子 522 00:42:04,680 --> 00:42:05,840 爹, 你認得我了?那可好了 523 00:42:06,200 --> 00:42:11,120 過兒, 這幾年你到哪兒去了 爹我找得你好辛苦呀 524 00:42:11,920 --> 00:42:13,680 現在見到你, 真是好了 525 00:42:15,960 --> 00:42:17,280 爹, 見到你真高興 526 00:42:17,520 --> 00:42:19,400 是呀, 爹也特別高興 527 00:42:21,000 --> 00:42:23,160 爹, 自從在鐵槍廟分手之後 你到哪兒去了 528 00:42:23,600 --> 00:42:24,760 你不是到桃花島去找我嗎 529 00:42:25,320 --> 00:42:27,760 桃花島?我有去找過你 530 00:42:28,520 --> 00:42:30,200 但是找了很久都找不到 531 00:42:31,600 --> 00:42:34,560 但是我覺得島上的一草一木 我都很熟悉 532 00:42:34,720 --> 00:42:37,240 我就是不記得甚麼時候去過 533 00:42:38,000 --> 00:42:39,800 爹, 你怎麼會到這兒來找我呢 534 00:42:40,800 --> 00:42:43,040 後來我偷偷聽見 姓武的那兩兄弟說 535 00:42:43,200 --> 00:42:44,600 說你去了終南山 536 00:42:44,800 --> 00:42:45,960 所以我就去找你 537 00:42:46,240 --> 00:42:50,200 但是問那些臭道士呀 都說不知道我乖兒子是誰 538 00:42:51,400 --> 00:42:55,160 乖兒子, 你有沒有繼續 練我教你的蛤蟆功 539 00:42:55,240 --> 00:42:55,880 有啊 540 00:42:56,120 --> 00:42:57,960 後來我又 拜這位龍姑娘為師父了 541 00:42:59,440 --> 00:43:02,280 甚麼?拜這個丫頭做師父? 542 00:43:02,680 --> 00:43:03,240 是呀 543 00:43:03,680 --> 00:43:06,160 姑姑, 這就是 我經常和你提起的義父 544 00:43:08,080 --> 00:43:10,840 你這個丫頭的武功 怎麼能跟我比呀? 545 00:43:11,760 --> 00:43:14,640 乖兒子, 你不要跟他學 還是讓爹教你吧 546 00:43:16,200 --> 00:43:18,040 爹呀, 姑姑她對我可好了 547 00:43:18,320 --> 00:43:21,360 甚麼?她對你好? 那爹對你不好啦 548 00:43:21,880 --> 00:43:23,200 爹對我好 549 00:43:23,240 --> 00:43:26,280 在世上只有姑姑和爹你呢 是真心真意對過兒好的 550 00:43:28,120 --> 00:43:28,720 那好吧 551 00:43:29,320 --> 00:43:32,280 讓爹把天下兩大奇功 都傳授給你 552 00:43:32,600 --> 00:43:35,160 兩大奇功?哪兩大奇功? 553 00:43:36,200 --> 00:43:40,400 難為你還拜人為師呢 連甚麼是兩大奇功都不知道 554 00:43:40,840 --> 00:43:42,200 這種師父還要她幹甚麼 555 00:43:43,120 --> 00:43:44,480 乖兒子, 你跟我來 556 00:43:45,600 --> 00:43:46,360 慢著 557 00:43:46,640 --> 00:43:49,640 一會兒這丫頭 偷看我們練功就壞了 558 00:43:50,040 --> 00:43:52,800 爹, 不會的 姑姑不會偷看我們練功的 559 00:43:53,240 --> 00:43:55,960 沒錯 你的武功我一點都不稀罕 560 00:43:57,440 --> 00:43:58,640 爹, 我們去練功吧 561 00:44:12,680 --> 00:44:14,040 天下有兩大奇功 562 00:44:14,480 --> 00:44:16,080 第一就是九陰真經 563 00:44:16,440 --> 00:44:17,960 第二就是蛤蟆功 564 00:44:18,600 --> 00:44:21,320 爹我先教你蛤蟆功的入門心法 565 00:44:22,120 --> 00:44:24,920 爹你怎麼忘記了 蛤蟆功你不是教過我了嗎 566 00:44:26,400 --> 00:44:27,440 你學過了嗎 567 00:44:27,760 --> 00:44:30,280 那好吧, 你打一次讓爹看看 568 00:44:59,160 --> 00:45:00,600 過兒, 是不是你呀? 42314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.