All language subtitles for The Return of the Condor Heroes - 03.chinese (traditional)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,480 --> 00:01:37,520 過兒, 往後你就住在這兒了 2 00:01:41,880 --> 00:01:46,440 過兒, 這兒就是你的家 以後我們都是一家人 3 00:01:49,680 --> 00:01:50,920 郭伯伯 4 00:01:52,440 --> 00:01:55,640 現在你是個大人了 怎麼還那麼愛哭呢 5 00:01:57,720 --> 00:02:01,000 對了, 郭伯母不是 送了一套衣服給你嗎 6 00:02:01,120 --> 00:02:02,440 你怎麼不穿呢 7 00:02:02,680 --> 00:02:05,200 是不是留在客棧裡忘了帶走啦 8 00:02:06,000 --> 00:02:08,320 不是呀, 衣服在裡面 9 00:02:08,920 --> 00:02:12,320 只是我看衣服太漂亮 所以不捨得穿 10 00:02:12,680 --> 00:02:17,640 傻小子, 現在你來到了桃花島 就要過新生活了 11 00:02:17,920 --> 00:02:20,120 難道還穿這又破又舊的衣服? 12 00:02:20,200 --> 00:02:22,000 記得待會去把它換了 13 00:02:25,320 --> 00:02:26,000 過兒知道 14 00:02:41,040 --> 00:02:43,920 楊過, 你好了沒有? 想等死人呀? 15 00:02:45,160 --> 00:02:47,400 就好了…再等一下 16 00:02:48,040 --> 00:02:50,560 怎麼搞的? 叫我們三個等他一個? 17 00:02:51,080 --> 00:02:52,520 修文, 別再說了 18 00:02:53,040 --> 00:02:53,880 楊過 19 00:02:54,840 --> 00:02:55,680 好了 20 00:03:01,800 --> 00:03:04,200 怎麼了?我衣服穿錯啦? 21 00:03:06,240 --> 00:03:08,640 不, 不是呀 22 00:03:09,600 --> 00:03:12,600 怎麼這麼久? 我帶你參觀一下桃花島, 來 23 00:03:32,280 --> 00:03:35,480 怎麼樣? 我這對白鵰是不是很聽話呀? 24 00:03:36,160 --> 00:03:39,480 何止聽話呀, 還很善解人意呢 25 00:03:40,080 --> 00:03:41,640 那也要教得其法才行呀 26 00:03:41,800 --> 00:03:44,560 芙妹, 不如你教我們 怎麼控制那對白鵰 27 00:03:45,160 --> 00:03:46,320 教你們呀? 28 00:03:46,880 --> 00:03:48,160 也不是不行 29 00:03:48,480 --> 00:03:52,600 不過當年我也學了很久 才有今時今日的成績的 30 00:03:55,800 --> 00:03:57,480 看看你們的資質如何吧 31 00:03:59,200 --> 00:04:02,880 楊過, 你學不學?我順便教你 32 00:04:03,440 --> 00:04:04,480 我不學了 33 00:04:04,960 --> 00:04:08,200 其實就讓牠們在天上 自由自在的飛不是很好嗎 34 00:04:08,560 --> 00:04:09,800 幹甚麼非要牠們聽你的 35 00:04:09,920 --> 00:04:12,680 一下向東, 一下向西 還要不斷打轉 36 00:04:13,240 --> 00:04:14,120 你… 37 00:04:15,240 --> 00:04:16,840 跟你說也是白費力氣 38 00:04:17,640 --> 00:04:20,120 那個那個 我跟你們去桃花林那邊走走 39 00:04:41,280 --> 00:04:44,360 過兒、芙兒、修文、敦儒 40 00:04:44,600 --> 00:04:46,520 你們四個人 先向我的恩師磕個頭 41 00:04:46,640 --> 00:04:48,000 是, 爹 是, 郭伯伯… 42 00:04:56,640 --> 00:04:57,520 好 43 00:04:57,920 --> 00:04:59,440 弟子懇請大師父 44 00:04:59,520 --> 00:05:03,600 由今日起收過兒、修文、敦儒 為門下弟子 45 00:05:05,480 --> 00:05:09,040 我們江南七怪 能夠多了四個徒孫 46 00:05:09,080 --> 00:05:10,560 真是一件大喜事 47 00:05:10,680 --> 00:05:14,880 相信你六位師父在天之靈 也萬分高興 48 00:05:14,960 --> 00:05:16,880 你們四個還不向大師公磕頭 49 00:05:17,320 --> 00:05:18,200 是… 50 00:05:19,240 --> 00:05:22,600 爹, 我也要磕頭啊? 51 00:05:23,320 --> 00:05:25,840 你現在正式拜入 江南七俠的門下 52 00:05:25,960 --> 00:05:27,800 當然要向大師公磕頭啦 53 00:05:30,080 --> 00:05:31,960 知道了, 爹、娘 54 00:05:37,640 --> 00:05:40,680 徒孫向大師公請安… 55 00:05:41,160 --> 00:05:44,160 徒兒拜見師父、師母… 56 00:05:44,360 --> 00:05:46,360 好…你們起來吧 57 00:05:48,080 --> 00:05:51,000 從現在開始 你們四個就是師兄弟 58 00:05:58,760 --> 00:06:03,360 你們四個以後要相親相愛 有福同享, 有難同當 59 00:06:03,520 --> 00:06:05,800 不能互相殘殺, 知道嗎 60 00:06:06,080 --> 00:06:06,840 知道… 61 00:06:09,040 --> 00:06:13,000 為師的武功 除了由江南七俠所教授之外 62 00:06:13,280 --> 00:06:18,280 其他的, 有全真教的內功 桃花島和丐幫的武功 63 00:06:18,520 --> 00:06:20,880 不過做人千萬不能忘本 64 00:06:21,040 --> 00:06:25,160 所以我今天先教你們一些 大師公的獨門武功 65 00:06:25,600 --> 00:06:27,400 靖哥哥, 我有個主意 66 00:06:27,640 --> 00:06:29,280 蓉兒, 有甚麼主意 67 00:06:29,560 --> 00:06:33,400 由靖哥哥你一個人教他們四個 未免太辛苦了 68 00:06:33,520 --> 00:06:37,000 我看這樣好了 過兒就交給我負責教他吧 69 00:06:37,840 --> 00:06:39,600 蓉兒, 你肯教過兒他武功? 70 00:06:39,800 --> 00:06:41,600 那可真是再好不過了 71 00:06:41,760 --> 00:06:44,600 娘, 我也要跟你學 72 00:06:48,160 --> 00:06:52,960 你這位大小姐平日嬌生慣養 還是讓你爹來治治你吧 73 00:06:53,880 --> 00:06:57,920 人家不依呀, 娘 你偏心, 只肯教楊過一個人 74 00:06:58,080 --> 00:07:01,000 我不依呀, 娘, 我不依 75 00:07:21,720 --> 00:07:24,160 過兒, 相信你也知道 76 00:07:24,520 --> 00:07:28,640 你師父有七位恩師 人稱江南七怪 77 00:07:28,960 --> 00:07:31,920 其中二師公, 外號妙手書生 78 00:07:32,200 --> 00:07:35,760 現在師母就教你 二師公的看家本領 79 00:07:36,800 --> 00:07:38,240 好呀… 80 00:07:44,480 --> 00:07:49,560 來, 你打開這本書的第一頁 跟著師母讀 81 00:07:50,360 --> 00:07:51,440 好 82 00:07:52,960 --> 00:07:58,880 大學之道在明明德 在親民, 在止於至善 83 00:08:01,120 --> 00:08:03,680 師母, 這本書呢好像是… 84 00:08:03,840 --> 00:08:06,880 過兒, 你跟不跟著師母念? 85 00:08:09,320 --> 00:08:10,440 是, 師母 86 00:08:15,200 --> 00:08:16,920 爹好厲害 87 00:08:20,200 --> 00:08:22,920 剛才的掌法你們都看清楚啦? 88 00:08:23,520 --> 00:08:26,080 敦儒, 你打一次給師父看看 89 00:08:27,680 --> 00:08:28,600 是, 師父 90 00:08:32,400 --> 00:08:33,280 不對… 91 00:08:34,800 --> 00:08:37,320 練武功呢要腰馬合一 92 00:08:37,640 --> 00:08:39,320 師父再打一次給你們看 93 00:08:42,640 --> 00:08:45,440 不偏之為中, 不易之為庸 94 00:08:45,680 --> 00:08:48,120 中者天下之正道 95 00:08:50,320 --> 00:08:53,360 不偏之為中, 不易之為庸 96 00:08:53,480 --> 00:08:55,400 中者天下之正道 97 00:08:57,680 --> 00:09:00,200 這裡, 用力…出 98 00:09:01,560 --> 00:09:02,240 用勁 99 00:09:15,960 --> 00:09:20,600 子曰學而時習之, 不亦說乎 有朋自遠方來, 不亦樂乎 100 00:09:20,640 --> 00:09:23,720 人不知而不慍, 不亦君子乎 101 00:09:24,520 --> 00:09:25,640 很好 102 00:09:26,920 --> 00:09:31,560 想不到過兒你不但聰明 而且記憶力又好 103 00:09:31,640 --> 00:09:32,880 不到半年 104 00:09:33,040 --> 00:09:36,760 已將大學、中庸、論語、孟子 背得滾瓜爛熟 105 00:09:37,280 --> 00:09:41,000 好, 從明天開始 你不要再念四書了 106 00:09:43,040 --> 00:09:46,560 師母, 你的意思是不用念書 你教我武功呀? 107 00:09:46,680 --> 00:09:48,640 你是不是很急著學武功呀? 108 00:09:49,360 --> 00:09:51,720 這倒不是, 但是… 之不過呢每天都… 109 00:09:51,760 --> 00:09:54,640 只不過你的心裡 一直埋怨著師母 110 00:09:54,680 --> 00:09:57,200 怎麼老是不教你武功, 是不是 111 00:09:58,440 --> 00:09:59,600 過兒不敢 112 00:09:59,960 --> 00:10:04,400 過兒, 你知不知道師母 為甚麼一直不教你武功 113 00:10:05,240 --> 00:10:08,600 你還記不記得 大學裡面有一段寫著 114 00:10:08,680 --> 00:10:11,680 齊家治國平天下的 你背來聽聽 115 00:10:14,840 --> 00:10:18,800 古之欲明明德 於天下者, 先治其國 116 00:10:18,920 --> 00:10:23,640 欲治其國者, 先齊其家 欲齊其家者, 先修其身 117 00:10:23,760 --> 00:10:26,040 欲修其身者, 先正其心 118 00:10:26,120 --> 00:10:28,840 欲正其心者, 先誠其意 119 00:10:29,000 --> 00:10:32,200 欲誠其意者, 先致其知 120 00:10:32,680 --> 00:10:34,120 致知在格物 121 00:10:34,560 --> 00:10:39,280 不錯, 由此可見 凡事一定要先打好基礎 122 00:10:39,520 --> 00:10:41,600 那麼將來才會有好的發展 123 00:10:41,680 --> 00:10:44,200 如果一個人不讀書明理的話 124 00:10:44,560 --> 00:10:45,840 就算有一身好的武功 125 00:10:46,200 --> 00:10:50,680 他始終都是一個有勇無謀的人 難成大器 126 00:10:51,040 --> 00:10:53,000 所以師母一直不教你武功 127 00:10:53,200 --> 00:10:57,720 就是希望你在學武功之前 先學會做人處世的道理 128 00:10:57,840 --> 00:11:02,080 那麼將來你才不會走上歧途 你明白嗎 129 00:11:05,320 --> 00:11:09,040 原來師母 一直都擔心過兒走上歧途 130 00:11:09,400 --> 00:11:11,520 過兒終於明白了 131 00:11:12,240 --> 00:11:13,800 你明白了就好 132 00:11:14,400 --> 00:11:17,600 從明天開始師母教你念詩經 133 00:11:19,480 --> 00:11:20,840 是, 師母 134 00:11:27,080 --> 00:11:27,920 楊過 135 00:11:31,680 --> 00:11:34,120 是你呀, 甚麼事 136 00:11:34,960 --> 00:11:39,200 我…最近看到大家各自練功 也沒有機會見面 137 00:11:39,480 --> 00:11:41,760 所以拿一點點心來給你吃 138 00:11:41,960 --> 00:11:46,280 你嘗嘗看, 是我娘親手做的 很好吃的 139 00:11:49,400 --> 00:11:50,800 太客氣了吧 140 00:11:54,560 --> 00:11:56,920 你怎麼了?有心事呀? 141 00:11:58,480 --> 00:12:02,160 沒有, 我在想 今天師母她教了些甚麼嘛 142 00:12:02,520 --> 00:12:06,920 對呀, 你跟我娘那麼久 她教過你甚麼武功呀 143 00:12:07,120 --> 00:12:10,080 有沒有教你那套打狗棒法 144 00:12:14,440 --> 00:12:16,280 我呀哪有這麼好的福氣 145 00:12:17,400 --> 00:12:20,440 師母她呀 根本甚麼武功也沒有教過我 146 00:12:21,000 --> 00:12:24,720 甚麼都沒教過你?真的假的? 147 00:12:25,200 --> 00:12:26,520 可是剛才你自己還說… 148 00:12:26,560 --> 00:12:29,480 剛才呢我是在想 師母她今天教過我的 149 00:12:29,840 --> 00:12:32,840 關關雎鳩, 在河之洲 150 00:12:33,040 --> 00:12:36,760 窈窕淑女, 君子好逑 這幾句嘛 151 00:12:37,360 --> 00:12:41,720 關關雎鳩?在河之洲? 152 00:12:42,720 --> 00:12:44,240 甚麼招式呀? 153 00:12:48,720 --> 00:12:51,920 是詩經裡面的其中一段 你沒念過嗎 154 00:12:52,880 --> 00:12:56,160 楊過, 你別太過份 人家好心好意關心你 155 00:12:56,240 --> 00:12:59,160 你不說就算了 幹嘛這麼兇的跟我說話呀 156 00:12:59,240 --> 00:13:01,280 你以為我很稀罕你學過甚麼呀 157 00:13:02,680 --> 00:13:06,320 你不吃這些點心就算了 我去拿給那兩個吃 158 00:13:09,800 --> 00:13:13,080 真的, 有其母呢必有其女 159 00:13:16,000 --> 00:13:20,200 糟了… 原來這裡根本就沒有船經過 160 00:13:20,680 --> 00:13:23,960 那我怎麼才能 神不知鬼不覺離開這裡呢 161 00:13:30,240 --> 00:13:32,200 修文, 你沒事吧? 有沒有打到你? 162 00:13:32,520 --> 00:13:33,280 沒事 163 00:13:34,200 --> 00:13:38,640 修文, 我跟你說過多少次了 練武功呢一定要腰馬合一的嘛 164 00:13:38,760 --> 00:13:40,920 你現在腰又不夠力, 馬步又浮 165 00:13:41,120 --> 00:13:43,200 讓人一推一撞 不就容易摔倒了嗎 166 00:13:43,760 --> 00:13:46,400 弟子愚昧沒用, 請師父原諒 167 00:13:48,880 --> 00:13:52,560 你也用不著太難過 想當年師父也和你們一樣 168 00:13:52,840 --> 00:13:56,920 一定要有恆心 假以時日呢一定會出人頭地的 169 00:13:58,080 --> 00:14:00,160 你們現在再練一次 170 00:14:00,440 --> 00:14:01,840 是, 師父… 171 00:14:02,320 --> 00:14:04,800 你們兩兄弟 真是豬都要拜你們為王 172 00:14:24,200 --> 00:14:25,600 怎麼回事 173 00:14:25,720 --> 00:14:29,280 剛才師父教大武和小武那幾招 很簡單嘛 174 00:14:29,880 --> 00:14:32,280 怎麼他們怎麼練都練不來呢 175 00:14:32,480 --> 00:14:34,200 難道他們真的跟豬一樣 176 00:14:35,840 --> 00:14:40,720 不對呀, 難道其中還有些巧妙 我還沒察覺到 177 00:14:41,280 --> 00:14:46,400 師父的武功那麼好 而且他又那麼關心我, 又疼我 178 00:14:47,480 --> 00:14:52,400 如果他真的肯教我武功的話 那該是多好的一件事呀 179 00:14:55,520 --> 00:14:57,360 那是不可能的事了 180 00:14:58,160 --> 00:15:02,560 師母她對我又有成見 她又怎麼會教我武功呢 181 00:15:07,240 --> 00:15:08,320 對呀 182 00:15:08,960 --> 00:15:14,960 師母她不讓師父教我武功 我可以每天去偷看他們練武呀 183 00:15:16,800 --> 00:15:17,800 就這麼決定 184 00:15:20,200 --> 00:15:21,320 不行 185 00:15:22,240 --> 00:15:27,200 師母她不肯教我武功 我卻跑去偷看 186 00:15:27,600 --> 00:15:29,240 那多沒骨氣呀 187 00:15:29,840 --> 00:15:31,560 這不像我楊過的性格 188 00:15:32,480 --> 00:15:36,680 好, 士可殺不可辱 不教就不教嘛, 寧願不學 189 00:15:37,800 --> 00:15:42,320 也不對呀, 沒道理眼睜睜的 看著大武小武將來欺負我 190 00:15:43,560 --> 00:15:44,840 怎麼辦呢 191 00:15:47,520 --> 00:15:50,680 有辦法了 我不學師父教他們兩個的武功 192 00:15:51,080 --> 00:15:53,320 我可以學爹教我的蛤蟆功 193 00:15:54,040 --> 00:15:54,840 就這麼決定 194 00:16:12,960 --> 00:16:14,800 楊過你在這裡幹甚麼 195 00:16:16,640 --> 00:16:21,160 是呀, 還裝這個癩蛤蟆 裝得跟真的一樣 196 00:16:21,200 --> 00:16:21,880 你… 197 00:16:22,000 --> 00:16:27,240 對了, 我差點給忘了 為甚麼你裝得那麼像呢 198 00:16:27,320 --> 00:16:29,160 因為你根本就是一隻癩蛤蟆 199 00:16:30,240 --> 00:16:32,280 武修文, 你狗屁放完了沒有 200 00:16:33,400 --> 00:16:36,800 不對嗎 誰叫你癩蛤蟆想吃天鵝肉呢 201 00:16:37,240 --> 00:16:39,520 二弟, 你千萬別這麼說 202 00:16:39,680 --> 00:16:41,800 可能人家真的在這兒練功呢 203 00:16:42,960 --> 00:16:44,720 你們高興怎麼說怎麼說了 204 00:16:45,120 --> 00:16:47,720 我不惹你們 你們最好也別來惹我 205 00:16:49,720 --> 00:16:51,440 楊過, 你給我站住 206 00:17:00,720 --> 00:17:02,680 不知道您又有何貴幹呢 207 00:17:02,720 --> 00:17:04,080 那個呀那個 208 00:17:05,240 --> 00:17:06,120 你… 209 00:17:12,840 --> 00:17:14,160 對了, 楊師兄 210 00:17:14,360 --> 00:17:16,960 我相信你呢 跟師母學武功也學了那麼久了 211 00:17:17,040 --> 00:17:18,720 一定學到了不少絕技 212 00:17:19,000 --> 00:17:21,920 這樣吧 今天我們師兄弟三人來個比試 213 00:17:22,080 --> 00:17:23,920 看看大家學得如何 214 00:17:24,800 --> 00:17:25,120 是呀 215 00:17:25,240 --> 00:17:27,640 好呀…大家切磋切磋 216 00:17:27,680 --> 00:17:30,040 看看是爹教得好呢 還是娘教得好 217 00:17:30,760 --> 00:17:32,920 我可沒你們兩個那麼命好 218 00:17:33,160 --> 00:17:35,640 師母她根本就沒有教過我武功 219 00:17:35,880 --> 00:17:40,000 師母沒教過你武功?你騙誰呀 你是怕打不過我們吧 220 00:17:40,120 --> 00:17:42,960 混帳 我楊過一向天不怕, 地不怕 221 00:17:43,200 --> 00:17:45,280 我會怕你們兩個, 那個那個 222 00:17:45,400 --> 00:17:48,800 那好吧, 我先聲明 223 00:17:49,200 --> 00:17:52,520 今日呢純粹是我們師兄弟 切磋武功, 互相比試 224 00:17:52,640 --> 00:17:56,200 無論誰勝誰負呢 都不准向師父和師母提這件事 225 00:17:56,560 --> 00:18:00,120 即使被人打得焦頭爛額 也不許有半句怨言 226 00:18:00,160 --> 00:18:00,440 是呀 227 00:18:00,520 --> 00:18:02,400 楊過, 你有膽量比試嗎 228 00:18:03,000 --> 00:18:05,800 我有沒有膽量 問問我的拳頭就知道了 229 00:18:06,040 --> 00:18:06,880 暗箭傷人 230 00:18:06,960 --> 00:18:08,360 你們點到即止呀 231 00:18:11,480 --> 00:18:13,440 我叫了你們點到即止了 232 00:18:14,520 --> 00:18:18,240 楊過, 你打不過就認輸吧 別再逞強了 233 00:18:18,360 --> 00:18:19,080 認輸? 234 00:18:19,200 --> 00:18:20,840 就算打死我 我也不會認輸 235 00:18:20,960 --> 00:18:22,720 不認輸?看你能捱多久 236 00:18:22,760 --> 00:18:25,440 楊過, 不認輸是吧?去死吧 237 00:18:27,480 --> 00:18:28,440 快認輸 238 00:18:28,600 --> 00:18:30,320 楊過, 你認不認輸 239 00:18:30,480 --> 00:18:34,280 你們兩個豬, 就算打死我 我也不會認輸的 240 00:18:34,320 --> 00:18:37,040 豈有此理 我就不相信你不怕死 241 00:18:45,080 --> 00:18:47,760 你們別再打了, 小心鬧出人命 242 00:19:04,040 --> 00:19:08,320 二弟… 你…你怎麼樣 243 00:19:08,720 --> 00:19:10,160 你怎麼樣 244 00:19:11,000 --> 00:19:11,960 二弟他死了 245 00:19:12,040 --> 00:19:13,760 楊過, 你殺死我二弟 246 00:19:14,440 --> 00:19:15,920 我…我殺了人? 247 00:19:16,160 --> 00:19:17,000 出甚麼事了 248 00:19:17,640 --> 00:19:19,640 楊過, 你殺死我二弟 249 00:19:19,760 --> 00:19:20,440 甚麼事 250 00:19:20,800 --> 00:19:23,320 師父, 楊過他打死了我二弟 251 00:19:23,480 --> 00:19:24,720 怎麼會弄成這樣 252 00:19:25,440 --> 00:19:27,040 娘, 他怎麼了 253 00:19:27,600 --> 00:19:30,400 放心吧, 只是昏了 沒有生命危險 254 00:19:30,560 --> 00:19:31,280 真的? 255 00:19:34,800 --> 00:19:36,120 蛤蟆功? 256 00:19:36,320 --> 00:19:37,320 真是蛤蟆功? 257 00:19:38,440 --> 00:19:40,200 靖兒, 你說甚麼 258 00:19:41,440 --> 00:19:45,800 過兒, 你快告訴我 歐陽鋒在哪裡 259 00:19:46,880 --> 00:19:47,920 歐陽鋒? 260 00:19:48,240 --> 00:19:49,800 我不知道 261 00:19:49,960 --> 00:19:50,960 不知道? 262 00:19:51,720 --> 00:19:53,640 好, 那你告訴我 263 00:19:53,880 --> 00:19:56,640 你的蛤蟆功 他甚麼時候教給你的 264 00:19:58,360 --> 00:19:59,520 你還不說? 265 00:20:00,320 --> 00:20:03,280 我問你, 歐陽鋒到底在哪裡 266 00:20:05,840 --> 00:20:06,920 蓉兒 267 00:20:06,960 --> 00:20:11,800 楊過, 你老實說 歐陽鋒這個奸賊到底在哪裡 268 00:20:11,840 --> 00:20:13,880 你再不說, 我一拳打死你 269 00:20:15,040 --> 00:20:17,880 你亂說 他不是奸賊, 他是個好人 270 00:20:18,000 --> 00:20:19,720 楊過, 你… 271 00:20:20,200 --> 00:20:21,800 大師父…不要呀 272 00:20:23,760 --> 00:20:27,160 楊過, 你真的寧死都不肯說 273 00:20:27,720 --> 00:20:30,760 你只管打死我吧 我不怕你這個死瞎子的 274 00:20:33,080 --> 00:20:34,880 你竟敢對大師公如此無禮 275 00:20:41,360 --> 00:20:43,800 我知道, 你們早就希望我死啦 276 00:20:44,120 --> 00:20:47,080 好, 現在不用你們動手 我自己去死 277 00:20:47,800 --> 00:20:50,040 過兒, 你瘋了?回來 278 00:20:50,680 --> 00:20:52,240 過兒… 279 00:20:52,400 --> 00:20:55,600 靖哥哥, 先看看他想幹甚麼 280 00:20:56,760 --> 00:20:59,000 蓉兒, 再不拉住他 我恐怕他真的… 281 00:20:59,560 --> 00:21:02,200 我就不信這個小子真的不怕死 282 00:21:02,400 --> 00:21:04,040 死就死, 我不用你們管 283 00:21:06,000 --> 00:21:06,640 過兒 284 00:21:06,840 --> 00:21:09,160 楊過… 285 00:21:09,280 --> 00:21:10,000 過兒 286 00:21:10,720 --> 00:21:11,600 楊過 287 00:21:23,320 --> 00:21:25,720 過兒, 你又何苦呢 288 00:21:26,040 --> 00:21:29,720 我知道你心裡很氣我 認為我不應該打你 289 00:21:30,480 --> 00:21:33,800 你要知道, 我打你呀 我心裡一樣難過呀 290 00:21:34,440 --> 00:21:37,640 師父這樣做 是不想你一錯再錯嘛 291 00:21:38,080 --> 00:21:39,000 我沒錯 292 00:21:39,040 --> 00:21:39,840 你… 293 00:21:43,200 --> 00:21:48,120 算了…我看你也累了 你靜心在這兒休息一下 294 00:21:48,680 --> 00:21:49,600 我出去了 295 00:22:13,600 --> 00:22:16,400 靖哥哥, 怎麼樣了 過兒沒事吧 296 00:22:18,440 --> 00:22:20,960 我真想不到會發生這種事情 297 00:22:23,200 --> 00:22:25,280 不希望它發生也已經發生了 298 00:22:25,440 --> 00:22:28,120 如今是要想個辦法去解決 299 00:22:29,320 --> 00:22:32,840 蓉兒, 你說過兒 甚麼時候學的蛤蟆功 300 00:22:33,560 --> 00:22:35,400 照修文的傷勢來看 301 00:22:35,800 --> 00:22:39,760 過兒的蛤蟆功應該是 跟我們來桃花島之前學的 302 00:22:42,080 --> 00:22:43,160 不錯 303 00:22:43,520 --> 00:22:47,880 如果老毒物來了桃花島 我們不可能沒有發覺到 304 00:22:49,840 --> 00:22:53,920 真是想不到 過兒竟然跟老毒物有關係 305 00:22:55,880 --> 00:22:57,200 爹、娘 306 00:22:58,800 --> 00:23:00,800 爹、娘, 不得了了 甚麼事… 307 00:23:00,840 --> 00:23:02,680 大公公說他要離開桃花島 308 00:23:04,440 --> 00:23:05,280 大師父… 309 00:23:05,360 --> 00:23:06,880 你…為甚麼要回嘉興 310 00:23:07,320 --> 00:23:08,400 你不用理我了 311 00:23:08,880 --> 00:23:12,360 無論如何, 明天一早 我就要坐船離開這裡了 312 00:23:12,920 --> 00:23:17,560 大師父, 你不要這麼生氣嘛 凡事都可以商量的嘛 313 00:23:17,720 --> 00:23:21,480 你說出要離開這裡的原因 我跟靖哥哥想辦法解決 314 00:23:31,840 --> 00:23:33,960 大公公, 你不要走 315 00:23:35,360 --> 00:23:37,200 你們不用枉費唇舌了 316 00:23:37,880 --> 00:23:43,080 總而言之我絕對不會 跟這個老毒物的傳人住在一起 317 00:23:43,560 --> 00:23:45,160 大師父, 但是過兒他… 318 00:23:45,960 --> 00:23:50,080 靖兒, 你不用 幫這個小子解釋了 319 00:23:50,880 --> 00:23:55,880 你想一想 你那五位師父是怎麼死的 320 00:23:58,720 --> 00:24:01,440 我現在不但不能夠手刃仇人 321 00:24:02,040 --> 00:24:06,400 現在還跟這個仇人的弟子 朝夕相處 322 00:24:07,760 --> 00:24:14,160 那師父我怎麼對得起 死了的五位結拜弟妹呢 323 00:24:15,840 --> 00:24:16,760 蓉兒 324 00:24:20,480 --> 00:24:25,200 大師父, 你千萬不要這麼說 桃花島就等於是你的家 325 00:24:25,440 --> 00:24:28,840 就算有人要離開 也絕對不是大師父你 326 00:24:31,960 --> 00:24:37,480 蓉兒, 可是過兒他孤苦伶仃 如果叫他一個人離開桃花島 327 00:24:37,600 --> 00:24:38,240 那麼他… 328 00:24:38,960 --> 00:24:41,760 靖哥哥, 我很了解你的心情 329 00:24:42,080 --> 00:24:45,200 你不想對不起 穆姊姊跟你的義弟 330 00:24:45,520 --> 00:24:48,320 但是你也要得為過兒著想 331 00:24:48,440 --> 00:24:50,160 如果這裡根本不適合他 332 00:24:50,440 --> 00:24:53,320 你勉強把他留下來 也沒用呀, 是不是 333 00:24:55,760 --> 00:24:58,360 是就是, 可是… 334 00:25:00,200 --> 00:25:04,320 你放心吧 我找到了一個兩全其美的辦法 335 00:25:04,520 --> 00:25:08,720 一方面 可以讓大師父不離開桃花島 336 00:25:09,200 --> 00:25:12,800 另外一方面 又可以讓過兒有個好的去處 337 00:25:19,880 --> 00:25:23,520 過兒, 過去的事 我們不要再計較了 338 00:25:24,040 --> 00:25:26,360 不過上次你對大師公如此無禮 339 00:25:26,760 --> 00:25:29,880 我實在沒有辦法 留你在江南七俠的門下 340 00:25:30,680 --> 00:25:33,280 你以後還是叫我郭伯伯吧 341 00:25:34,360 --> 00:25:36,200 是, 郭伯伯 342 00:25:38,280 --> 00:25:42,040 全都要怪我教導無方 才會弄成今天這種地步 343 00:25:42,520 --> 00:25:45,080 過兒, 我為了 不想耽誤你的前途 344 00:25:45,520 --> 00:25:50,000 這一次帶你上終南山 求全真教長春真人收你為徒 345 00:25:50,640 --> 00:25:53,840 因為全真教的武功 是天下武學的正宗 346 00:25:54,680 --> 00:25:57,680 只要你努力習武 而且修心養性 347 00:25:57,960 --> 00:25:59,840 日後必定會出人頭地 348 00:25:59,960 --> 00:26:02,520 成為一個頂天立地的英雄好漢 349 00:26:03,960 --> 00:26:08,240 只怕過兒不知進取 有負郭伯伯對我的期望 350 00:26:08,320 --> 00:26:12,720 過兒, 現在你心裡 是不是還在怪郭伯伯對你不好 351 00:26:14,840 --> 00:26:16,080 過兒不敢 352 00:26:17,760 --> 00:26:21,360 郭伯伯對我好 過兒怎麼會不知道呢 353 00:26:22,400 --> 00:26:24,800 只不過其他人就… 354 00:26:26,280 --> 00:26:29,400 過兒, 其實郭伯母也很疼你 355 00:26:32,720 --> 00:26:34,560 你看看, 你看誰來了 356 00:26:34,640 --> 00:26:36,720 楊過… 357 00:26:36,840 --> 00:26:37,480 過兒 358 00:26:38,040 --> 00:26:39,480 蓉兒、芙兒 359 00:26:40,480 --> 00:26:41,720 郭伯母 360 00:26:44,880 --> 00:26:48,760 芙兒, 你不是說 有東西要送給過兒的嗎 361 00:26:50,040 --> 00:26:53,800 楊過, 這裡有一點點心 是我親手做的 362 00:26:53,840 --> 00:26:55,400 你帶著吃吧 363 00:26:57,920 --> 00:26:58,760 謝謝 364 00:27:01,360 --> 00:27:04,040 楊過, 你… 365 00:27:05,000 --> 00:27:09,200 郭伯伯, 時候也不早了 我還是先上船了 366 00:27:11,720 --> 00:27:12,680 再見 367 00:27:15,400 --> 00:27:17,360 楊過, 你… 368 00:27:18,400 --> 00:27:21,360 芙兒, 記得要聽你娘 和大公公的話 369 00:27:21,560 --> 00:27:23,800 以後不准任性妄為, 知道嗎 370 00:27:31,240 --> 00:27:35,040 芙兒, 怎麼了? 捨不得過兒走呀? 371 00:27:35,880 --> 00:27:40,840 誰捨不得他?狂妄自大 好像全世界都對不起他似的 372 00:27:41,280 --> 00:27:44,440 我覺得那個那個呢 就知情識趣得多 373 00:27:44,800 --> 00:27:49,280 當然啦 他們兩個多遷就我們大小姐呀 374 00:27:50,120 --> 00:27:51,240 娘 375 00:27:58,440 --> 00:27:59,480 再見 376 00:28:06,600 --> 00:28:10,320 蒙古兵來了…快逃… 377 00:28:16,440 --> 00:28:18,560 郭伯伯, 為甚麼 我們來到中原之後 378 00:28:18,640 --> 00:28:19,880 我們要如此打扮? 379 00:28:20,400 --> 00:28:22,960 現在黃河以北 都是蒙古人的勢力範圍 380 00:28:23,040 --> 00:28:27,840 當年郭伯伯跟蒙古人有些淵源 以免被人發現, 招惹麻煩 381 00:28:27,920 --> 00:28:29,000 所以這樣打扮 382 00:28:29,360 --> 00:28:32,600 郭伯伯, 難道你以前 跟蒙古人打過仗 383 00:28:33,120 --> 00:28:35,840 是很多年前的事了 我們一路走一路說吧 384 00:28:35,920 --> 00:28:37,520 過幾天我們就會到終南山了 385 00:28:47,360 --> 00:28:51,560 奇怪了, 怎麼知客亭這裡 沒有道長招呼過客呢 386 00:28:52,080 --> 00:28:55,760 過兒, 反正趕了一天路也累了 不如在此歇息一下 387 00:28:55,880 --> 00:28:58,040 也許待會兒 會有全真教的人出現 388 00:28:58,400 --> 00:28:59,560 是, 郭伯伯 389 00:29:19,600 --> 00:29:22,800 郭伯伯, 沒想到 終南山這裡的景色 390 00:29:23,040 --> 00:29:24,960 和我們桃花島的差不多 391 00:29:27,400 --> 00:29:30,720 過兒, 只要你好好的 在全真教學藝 392 00:29:30,880 --> 00:29:34,280 幾年以後 郭伯伯一定會接你回桃花島的 393 00:29:35,080 --> 00:29:37,080 我今生今世都不回桃花島了 394 00:29:37,600 --> 00:29:38,680 為甚麼 395 00:29:39,200 --> 00:29:42,160 過兒, 你還氣郭伯伯跟郭伯母 396 00:29:45,920 --> 00:29:47,360 過兒不敢 397 00:29:47,880 --> 00:29:52,000 過兒只是怕郭伯母 她還是好討厭我 398 00:29:55,080 --> 00:29:56,920 過兒, 你放心吧 399 00:29:57,040 --> 00:30:00,400 你爹他當年 是全真教長春真人的入室弟子 400 00:30:00,600 --> 00:30:04,840 相信長春道長念在你爹的份上 一定會好好的待你 401 00:30:10,480 --> 00:30:14,520 郭伯伯, 有一件事 我想問你很久了 402 00:30:15,800 --> 00:30:18,000 但是…但是我又怕… 403 00:30:19,600 --> 00:30:21,520 有甚麼事?你儘管問 404 00:30:21,800 --> 00:30:23,080 我… 405 00:30:29,640 --> 00:30:31,200 我爹到底是怎麼死的 406 00:30:31,920 --> 00:30:33,200 你爹… 407 00:30:34,960 --> 00:30:38,560 郭伯伯, 我爹他 是不是被人害死的 408 00:30:38,640 --> 00:30:41,080 是誰告訴你你爹被人害死的 409 00:30:50,600 --> 00:30:55,640 郭伯伯, 莫非我爹 真是被人害死的 410 00:30:56,240 --> 00:30:58,000 那到底是誰害死我爹的 411 00:30:58,840 --> 00:31:00,000 是誰… 412 00:31:02,760 --> 00:31:05,720 難道我爹 是被你和郭伯母害死的? 413 00:31:05,760 --> 00:31:09,000 混帳, 你胡說甚麼 414 00:31:10,480 --> 00:31:14,040 過兒, 以後不准你如此胡說 聽見沒有 415 00:31:15,960 --> 00:31:19,720 是, 郭伯伯 過兒以後都不敢亂說話了 416 00:31:26,720 --> 00:31:27,560 其實這件事… 417 00:31:27,840 --> 00:31:31,560 大膽淫賊 竟敢闖入我們全真教鬧事 418 00:31:31,800 --> 00:31:33,520 是不是活得不耐煩了 419 00:31:34,240 --> 00:31:35,960 兩位道長一定有所誤會了 420 00:31:36,000 --> 00:31:38,240 在下並非前來鬧事的 在下是… 421 00:31:38,440 --> 00:31:39,320 你不要再說了 422 00:31:39,520 --> 00:31:41,640 如果你不是故意前來鬧事的 423 00:31:42,000 --> 00:31:45,320 何以毀壞 我教長春真人所立的石碑呀 424 00:31:49,280 --> 00:31:52,680 回兩位道長 在下剛才一時錯手 425 00:31:52,720 --> 00:31:57,920 你這個淫賊, 你說 你擅闖終南山, 你目的何在 426 00:31:58,440 --> 00:32:02,080 實不相瞞 在下是貴教長春真人的故友 427 00:32:02,360 --> 00:32:05,680 今日特地上山拜見 有勞兩位道長引路 428 00:32:06,280 --> 00:32:08,840 大膽淫賊, 你想上山搗亂 429 00:32:09,120 --> 00:32:11,800 好呀, 首先過本爺這道關吧 430 00:32:13,440 --> 00:32:16,480 兩位道長, 有事慢慢說 你們真的是誤會了 431 00:32:16,520 --> 00:32:21,680 淫賊, 你有膽闖上終南山 不是沒膽跟本道爺較量吧 432 00:32:22,680 --> 00:32:24,120 肥道士, 你說夠了沒有 433 00:32:24,200 --> 00:32:27,480 我郭伯伯對你一再忍讓 你還這麼惡人先告狀 434 00:32:27,760 --> 00:32:29,680 過兒, 住口, 大家都是自己人 435 00:32:29,760 --> 00:32:32,240 大膽淫賊, 竟敢在此胡說八道 436 00:32:32,520 --> 00:32:36,200 看來我不給你點顏色看看 你是不知道我全真教的厲害 437 00:32:36,760 --> 00:32:39,000 這樣, 請恕在下無禮 438 00:32:49,760 --> 00:32:52,840 淫賊, 走著瞧 有種的你就留著這兒別走 439 00:32:53,440 --> 00:32:54,440 兩位道長, 請留步 440 00:32:54,800 --> 00:32:56,840 你…你又想怎麼樣 441 00:32:57,120 --> 00:33:00,520 敢問兩位道長 剛才你三番四次的稱在下淫賊 442 00:33:00,800 --> 00:33:01,920 究竟是何原因 443 00:33:02,520 --> 00:33:03,760 你別不承認了 444 00:33:03,960 --> 00:33:06,600 如果你不是 想娶那姓龍的女子為妻 445 00:33:06,680 --> 00:33:09,120 又怎麼會來終南山呢?我們走 446 00:33:09,720 --> 00:33:11,200 兩位道長… 447 00:33:13,840 --> 00:33:15,480 姓龍的女子? 448 00:33:16,040 --> 00:33:19,720 過兒, 剛才那位道長 說的那些話是甚麼意思 449 00:33:19,840 --> 00:33:21,440 你說那兩個肥瘦道士? 450 00:33:21,520 --> 00:33:23,760 不分青紅皂白動手打人 451 00:33:23,960 --> 00:33:27,240 八成是將郭伯伯認錯了那甚麼 淫賊了是吧 452 00:33:27,520 --> 00:33:31,560 對呀, 我應該表明身分的 那就不會弄成這場誤會 453 00:33:38,920 --> 00:33:42,080 何方淫賊 竟敢擅闖我終南山全真教聖地 454 00:33:42,160 --> 00:33:43,520 打傷我全真教弟子 455 00:33:43,920 --> 00:33:47,560 在下桃花島郭靖 特來上山拜見長春真人 456 00:33:48,160 --> 00:33:51,040 郭大俠名聞天下 哪會是厚顏無恥的淫賊 457 00:33:51,200 --> 00:33:54,360 識相的馬上下山 否則休怪我們劍下無情 458 00:33:55,720 --> 00:33:59,080 臭道士, 你們怎麼非要說 我郭伯伯是淫賊 459 00:33:59,600 --> 00:34:02,800 郭伯伯, 我還是不跟 全真教這班臭道士學武功了 460 00:34:02,840 --> 00:34:04,200 省得將來被人家恥笑 461 00:34:05,120 --> 00:34:08,480 臭小子, 竟敢侮辱我們全真教 你不想活了? 462 00:34:08,880 --> 00:34:09,560 佈陣 463 00:34:13,320 --> 00:34:14,760 天罡北斗陣 464 00:34:15,280 --> 00:34:16,960 甚麼…甚麼罡甚麼陣? 465 00:34:17,520 --> 00:34:21,400 郭伯伯, 我…人有三急 需要去方便一下 466 00:34:21,600 --> 00:34:24,400 你搞定這些臭道士之後 我再來找你 467 00:34:26,280 --> 00:34:29,160 過兒真是聰敏過人, 只可惜… 468 00:34:39,000 --> 00:34:40,840 我現在用不著雙手 469 00:34:40,880 --> 00:34:43,120 就可以盡收 你們七個人手中之劍 470 00:34:44,840 --> 00:34:45,560 大言不慚 471 00:34:51,480 --> 00:34:54,520 如果我能學到 郭伯伯一半的本領 472 00:34:55,000 --> 00:34:56,160 那我真是… 473 00:34:58,360 --> 00:35:01,200 不過這實在是太癡心妄想了 474 00:35:26,680 --> 00:35:27,400 得罪了 475 00:35:30,680 --> 00:35:34,240 你別惺惺作態了 有種的就繼續上山 476 00:35:35,280 --> 00:35:36,120 我們走 477 00:35:36,840 --> 00:35:38,800 道長… 478 00:35:42,400 --> 00:35:46,320 沒有辦法啦 只好上山找丘道長解釋清楚啦 479 00:35:48,320 --> 00:35:54,800 過兒… 480 00:36:02,960 --> 00:36:06,440 放開我… 481 00:36:06,520 --> 00:36:07,000 淨光 482 00:36:07,040 --> 00:36:07,680 師父 483 00:36:07,800 --> 00:36:09,160 你好好看著這小子 484 00:36:09,280 --> 00:36:11,400 師父出去對付外面那個淫賊 是 485 00:36:13,200 --> 00:36:15,800 師父, 如果你出去了 那丘師祖他… 486 00:36:16,360 --> 00:36:19,800 我們重陽宮這麼多師叔師祖 何必怕那幾個淫賊呢 487 00:36:19,920 --> 00:36:22,720 現在最重要就是 阻止外面的淫賊進來接應 488 00:36:22,920 --> 00:36:23,600 是 489 00:36:25,920 --> 00:36:27,640 是的, 慢慢走, 師父 490 00:36:31,400 --> 00:36:33,600 你放開我… 491 00:36:37,160 --> 00:36:39,680 臭小子, 看甚麼看 你放開我 492 00:36:39,960 --> 00:36:41,960 沒見過這麼威武的道爺呀? 493 00:36:42,960 --> 00:36:43,480 還看 494 00:37:18,200 --> 00:37:20,720 大膽淫賊 竟敢一再傷我全真弟子 495 00:37:20,800 --> 00:37:21,800 居心何在 496 00:37:21,840 --> 00:37:26,320 道長…在下郭靖 此次誠心上山拜見長春真人 497 00:37:26,560 --> 00:37:28,280 請道長千萬不要誤會 498 00:37:29,440 --> 00:37:33,640 貧道見閣下武功了得 特向閣下奉勸一句 499 00:37:34,040 --> 00:37:35,520 向來女色誤人 500 00:37:36,000 --> 00:37:39,160 何況全真教與閣下素無仇怨 501 00:37:39,360 --> 00:37:42,320 你何必助紂為虐 與一干奸人上山搗亂 502 00:37:42,560 --> 00:37:45,960 我勸你還是即刻下山 否則休怪貧道無禮 503 00:37:46,040 --> 00:37:48,360 道長, 你此話是何道理 504 00:37:48,440 --> 00:37:51,240 甚麼女色淫賊? 在下真是一無所知 505 00:37:51,280 --> 00:37:54,680 請道長容許在下 與長春真人見面 506 00:37:54,920 --> 00:37:56,360 一切自有分曉 507 00:37:56,480 --> 00:37:59,720 豈有此理 你這個淫賊依然是執迷不悟 508 00:38:00,120 --> 00:38:03,880 如果你要見我教長春真人 就先破我的陣法吧 509 00:38:04,280 --> 00:38:04,800 上 510 00:38:21,200 --> 00:38:22,520 天罡北斗陣 511 00:38:41,200 --> 00:38:42,200 劍網陣 512 00:38:53,720 --> 00:38:54,480 還給你們 513 00:39:01,480 --> 00:39:04,680 在下剛才得罪了 還望各位道長多多原諒 514 00:39:05,560 --> 00:39:06,920 難道全真教出事了 515 00:39:13,840 --> 00:39:14,680 郭兄 516 00:39:15,120 --> 00:39:17,160 郭靖拜見丘道長、王道長 517 00:39:18,480 --> 00:39:22,080 靖兒, 有你在這兒 全真教就可以安枕無憂了 518 00:39:31,640 --> 00:39:35,360 靖兒, 幾年不見 功力又精盡不少嘛 519 00:39:35,560 --> 00:39:36,680 王道長過獎了 520 00:39:37,160 --> 00:39:40,440 靖兒來遲了 使得重陽宮遭人搗亂 521 00:39:40,560 --> 00:39:41,960 實在罪過罪過 522 00:39:43,120 --> 00:39:47,560 你是甚麼人?這麼大的口氣 未免實在太目中無人了 523 00:39:47,800 --> 00:39:51,080 兩位前來重陽宮搗亂 所為何事 524 00:39:51,280 --> 00:39:55,240 混帳, 你到底是何方神聖 有種的就報上名來 525 00:39:55,320 --> 00:39:57,520 在下賤名何足掛齒 526 00:39:57,840 --> 00:40:02,560 只不過, 全真教的 丘道長、馬道長、王道長 527 00:40:02,760 --> 00:40:04,400 都是在下的恩師 528 00:40:05,360 --> 00:40:07,720 藏頭露尾算得上甚麼英雄好漢 529 00:40:07,920 --> 00:40:12,680 好, 今日就讓小王我領教一下 你所謂的全真教武功 530 00:40:12,760 --> 00:40:15,400 既然如此 就讓你知道全真教武功的厲害 531 00:40:18,880 --> 00:40:21,600 放開我… 532 00:40:34,600 --> 00:40:37,920 你個臭小子 你在那嘀嘀咕咕幹甚麼 533 00:40:38,360 --> 00:40:40,040 快給我閉嘴 534 00:40:40,680 --> 00:40:43,920 你又想幹甚麼 你別想在那裡作怪呀 535 00:40:46,240 --> 00:40:47,480 怕了你了 536 00:40:48,600 --> 00:40:50,000 甚麼事?快說 537 00:40:51,280 --> 00:40:53,920 道爺, 我…我尿急 538 00:40:54,320 --> 00:40:57,040 你個臭小子 你別在這兒裝模作樣的 539 00:40:57,120 --> 00:40:59,040 本道爺沒那麼容易上你的當 540 00:40:59,960 --> 00:41:03,760 道爺, 我真的好尿急呀 我忍不住了 541 00:41:03,840 --> 00:41:07,200 求求道爺你做做好事 讓我去一下茅廁吧 542 00:41:09,800 --> 00:41:10,800 真的? 543 00:41:11,000 --> 00:41:14,160 真的, 道爺 這種事還有騙人的嗎 544 00:41:14,560 --> 00:41:18,280 我怕待會忍不住 會弄得這裡臭氣薰天的 545 00:41:18,320 --> 00:41:19,880 就不好了嘛是吧 546 00:41:20,600 --> 00:41:23,040 好, 那我就信你一次 547 00:41:25,280 --> 00:41:26,600 你給我聽著 548 00:41:26,720 --> 00:41:30,200 如果你待會尿不出來 本道爺就打得你尿出來為止 549 00:41:31,000 --> 00:41:32,320 是… 等一下 550 00:41:33,040 --> 00:41:38,440 多謝道爺大發慈悲… 551 00:41:38,840 --> 00:41:39,960 我好尿急呀 552 00:41:47,520 --> 00:41:52,720 道爺, 你…你綁著我雙手雙腳 我恐怕方便不了呀 553 00:41:53,760 --> 00:41:54,640 好吧 554 00:41:55,600 --> 00:41:59,360 就算我解開你的雙手雙腳 也不怕你飛出我的五指山 555 00:42:00,560 --> 00:42:02,160 道爺你武功蓋世 556 00:42:02,240 --> 00:42:04,960 我這個臭小子 怎麼能飛得出你的五指山呢 557 00:42:07,560 --> 00:42:09,640 謝謝道爺… 558 00:42:17,320 --> 00:42:19,520 怎麼?你不是說你急嗎 559 00:42:19,640 --> 00:42:23,760 道爺, 你盯著我 我…我恐怕方便不了 560 00:42:26,680 --> 00:42:27,760 怎麼樣?尿完沒有 561 00:42:28,240 --> 00:42:29,400 去死吧你 562 00:43:33,000 --> 00:43:33,880 師弟 563 00:43:35,960 --> 00:43:36,920 我沒事 564 00:43:38,320 --> 00:43:40,400 還沒請教閣下高姓大名 565 00:43:40,560 --> 00:43:44,000 本人行不更名, 坐不改姓 郭靖正是我 566 00:43:44,560 --> 00:43:46,080 原來是射鵰大俠 567 00:43:46,640 --> 00:43:49,480 我們大蒙古國當年的金刀駙馬 568 00:43:49,840 --> 00:43:51,720 怪不得武功如此的厲害 569 00:43:51,840 --> 00:43:54,600 小王萬分佩服 570 00:43:56,480 --> 00:44:01,520 可惜小王今日尚有要事在身 不便久留 571 00:44:02,080 --> 00:44:04,400 十年之後再來討教 572 00:44:04,520 --> 00:44:09,280 好, 十年之後 郭某一定在此恭候大駕光臨 42632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.