Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,870 --> 00:02:04,833
Por tenencia y venta de cosas peligrosas
drogas, etc. País de Nueva York condenado uje
2
00:02:05,375 --> 00:02:10,297
¿Terrance Hawkins haciendo su Tra?
prisión de un año.
3
00:02:12,281 --> 00:02:15,701
Un año mi? la vida en
ese maldito agujero apestoso
4
00:02:16,985 --> 00:02:19,246
porque algunas drogas!
5
00:02:20,390 --> 00:02:24,811
Vi, yo URLFacebookTwitterGoogleDeliciousDiggRedditEmail
el poder lo hará Terry Hawkins.
6
00:02:27,854 --> 00:02:31,365
ahí tuve mucho tiempo
adentro... mucho tiempo para pensar
7
00:02:31,466 --> 00:02:32,766
? Qué puedo hacer.
8
00:02:34,360 --> 00:02:38,623
Creo que estoy listo para algunos
? ¿Qué otra cosa? nadie ha imaginado antes.
9
00:02:42,368 --> 00:02:45,881
Todo este tiempo no me dio
suficiente tiempo para pensar
10
00:02:46,558 --> 00:02:49,719
sentado? y allí, viendo? y el lago,
Piensa en dónde estaba, ¿dónde? ¿y? y ...
11
00:02:49,870 --> 00:02:51,070
¿Qué? Trabajar ...
12
00:02:51,877 --> 00:02:54,623
Todas estas personas de las que
asco. Toda esta gente.
13
00:02:54,635 --> 00:02:57,490
¿La gente me dice que lo haga? El "Hacer
esto, eso, y esto y aquello! "
14
00:02:59,340 --> 00:03:03,752
¿Bien hecho? En algunos de todos ellos, ¿sí? En
¿ellos no? ¿es acerca de? emú han soñado.
15
00:03:04,753 --> 00:03:06,353
¡No es algo que nadie lo hará!
16
00:03:06,854 --> 00:03:08,354
Y entonces vi...
17
00:03:08,894 --> 00:03:11,915
¿Yo vi? Lo que pueda hará Terry Hawkins.
18
00:03:14,358 --> 00:03:18,070
¿Oh, Bo? E ... Toda esta gente, "Haz esto,
haz eso, haz esto, haz aquello! "
19
00:03:18,362 --> 00:03:20,004
¿Aumentando en? ¡Seis, vete a la cama!
20
00:03:20,062 --> 00:03:22,925
Luces apagadas, luces apagadas a las 9,
¿Puede que no esté allí? ¡ver televisión!
21
00:03:22,996 --> 00:03:25,296
¿No puedes? ¿MI? ¿y? y las peliculas,
¿Puede que no esté allí? no? que hacer!
22
00:03:28,671 --> 00:03:32,984
¿Licenciado en Letras? ¿por qué? para hacerlo. quiero que hagas
algunos mucho a todos mis amigos,
23
00:03:33,676 --> 00:03:37,737
para cuidar de todas las personas que están
me cuidó todos estos años.
24
00:07:03,682 --> 00:07:08,395
Tengo una idea que podría
Buen uso de este edificio.
25
00:07:08,687 --> 00:07:09,957
¿Mes? ¿A? Ser demolido protege durante la noche.
26
00:07:10,490 --> 00:07:12,102
¿Ho? Allí para filmar algunas películas.
27
00:07:12,294 --> 00:07:15,964
Películas realmente extrañas, y
fuerte y ven a jugar en ellos!
28
00:07:16,656 --> 00:07:20,768
Oye, hombre, suena loco. Nosotros
¿Ganamos dinero con eso?
29
00:07:22,660 --> 00:07:27,165
¡Sí, es posible que nos convirtamos en una súper estrella!
30
00:07:33,168 --> 00:07:34,480
Una vez, también fui proxeneta.
31
00:07:34,540 --> 00:07:37,234
¿Ni? Mucho. Solo un par de chicas
con la universidad? a. ¿Él sabe? forma en que pienso.
32
00:07:39,576 --> 00:07:42,888
¡Tengo 6 meses por esa farsa!
33
00:07:43,280 --> 00:07:47,050
Pero no me importa.
Quiero decir, me gusta ir a la cárcel,
34
00:07:48,284 --> 00:07:50,045
bonito lugar y es seguro.
35
00:07:54,789 --> 00:07:56,199
? ¿Esto me está mirando? ¿bien?
36
00:07:56,291 --> 00:07:59,162
Tus tus ojos... ¡No me mires así!
37
00:07:59,796 --> 00:08:02,466
¿Ya te dije?
alguien que tiene? hermosos tus ojos?
38
00:08:03,300 --> 00:08:05,169
Estás seguro de que tú
mi papá acerca y están interesados en?
39
00:08:05,203 --> 00:08:07,572
No te enfades.
Yo sé lo que todos? ¿A?
40
00:08:08,664 --> 00:08:13,376
Sise como plátanos y cuando? A.
Lo tienes, por supuesto.
41
00:08:14,868 --> 00:08:17,080
¡Eres realmente raro, Ken...!
42
00:08:19,414 --> 00:08:21,833
¿Pensamientos? ese sera el pez
despertado a estas cosas, ¿eh?
43
00:08:22,425 --> 00:08:25,187
Por supuesto. ¿Él sabe? ya sea en? que estan encendidos
¿Oh, no? ¿Decir? ¡En tu camino que puede ser encendido por un pez!
44
00:08:25,279 --> 00:08:28,741
Peligro. Y eso es algo que tú
sube? s, hombre? s. ¡Peligro!
45
00:08:32,133 --> 00:08:35,845
no se... yo soy yo
esa mierda a veces, sabes??
46
00:08:37,187 --> 00:08:40,158
Estas dos chicas y yo. Imán
un amigo que hizo
47
00:08:40,192 --> 00:08:46,113
algunas películas Tiene una cámara y esas cosas.
Hicimos un par de buenas películas.
48
00:08:47,156 --> 00:08:49,268
pero yo simplemente
podría vender esa mierda.
49
00:08:50,560 --> 00:08:52,771
A nadie le interesa que tengas sexo.
50
00:08:54,105 --> 00:08:55,565
Ellos ahora abril? No es otra cosa.
51
00:08:55,615 --> 00:08:57,203
Sí, lo sé. yo se y yo? Udaka.
52
00:08:57,233 --> 00:08:59,177
El sabe?, tengo un amigo,
poderes que se queria saber?.
53
00:08:59,222 --> 00:09:05,081
Un pez llamado... Nancy...
Nancy... Nancy. ¡Nancy Palmer!
54
00:09:05,273 --> 00:09:06,784
La recogí en un bar,
y ella me llevó a casa y
55
00:09:07,076 --> 00:09:09,988
esa pequeña sociedad que aprendemos antes
¿Qué le dice ella? de vuelta a casa, sabe ??
56
00:09:10,580 --> 00:09:13,392
A ella le gusta De,
ella lloraba todo el tiempo...
57
00:09:13,393 --> 00:09:15,293
La golpeó en la sala de estar.
58
00:09:15,444 --> 00:09:18,544
Nos sentamos después de eso,
sabe?, y ella me dijo:
59
00:09:18,595 --> 00:09:19,995
"¿Cómo? S? Pago por esto?"
60
00:09:20,091 --> 00:09:23,261
Dije: "¿Estás
¿Normal? ¿Pagarías por esto? "
61
00:09:24,494 --> 00:09:28,506
Pero resultó que esta revista
playa sobre unos pequeños maricones fuera de la ciudad para filmar
62
00:09:28,566 --> 00:09:32,030
porno retorcido? s para algunos ricos cachondos
cabrones que no tienen ni? que mejor
63
00:09:32,060 --> 00:09:35,176
hacer sino sentarse y mirar
peliculas pornograficas todo el dia!
64
00:09:36,703 --> 00:09:39,258
¡Jesucristo! como eres
dijo: Vamos, mo? ¿mi? ¡hazlo!
65
00:09:39,275 --> 00:09:40,903
Plá? ¿Y tú? a 3 veces al día!
66
00:09:42,308 --> 00:09:43,508
Yo también quería que yo lo hiciera.
67
00:09:45,070 --> 00:09:47,381
Entonces terminé? Bueno aquí. ¡Mierda!
68
00:09:47,573 --> 00:09:49,384
? ¿Que funciona? De hecho, ¿tú, Ken?
69
00:09:49,385 --> 00:09:50,585
Oh, Cristo...
70
00:09:50,696 --> 00:09:53,757
Decidí hacer películas para
este chico que no puedes soportar.
71
00:09:53,829 --> 00:09:56,349
Él sabe ?? Entonces yo en? ao
un trabajo en el matadero.
72
00:09:56,450 --> 00:09:58,450
2 trabajadores, un buen salario, por supuesto...
73
00:09:58,451 --> 00:09:59,751
Impresionante, puedo decir? em...
74
00:09:59,752 --> 00:10:00,952
Sí... sí... no sé...
75
00:10:01,287 --> 00:10:03,727
Él sabe ?? ¿Y él sabe? y como atacar,
¿eh? ¿Él sabe? y como atacar?
76
00:10:03,740 --> 00:10:05,158
¿Te pusieron hasta en locura? Ku
¿cuando? el aceite para ser que en? tu
77
00:10:05,229 --> 00:10:06,529
Pero no puedo entrar? ¿Estás loco? ku ko? Aceite.
78
00:10:06,592 --> 00:10:09,803
Y en pleno invierno, ¿sabes? Después de usted
algún maldito inspector del gobierno? mi
79
00:10:10,053 --> 00:10:13,265
¿y? s cadáver de una vaca
dias y entrenando te vas a enloquecer? ku ko? aceite.
80
00:10:13,599 --> 00:10:17,811
Los bastardos. Jo? sigo sin entender,
sabe?. Malditos sean... A...
81
00:10:20,061 --> 00:10:22,322
Y después de que estuve allí
Maldición de 6 meses.
82
00:10:22,340 --> 00:10:24,624
? ¡Seis malditos meses allí!
Es tan aburrido allí.
83
00:10:25,108 --> 00:10:27,929
¡Sí, realmente eres una unidad de casos especiales, Ken!
- Maldita sea, es tan aburrido allí.
84
00:10:33,073 --> 00:10:36,785
El caso yo ahora! Ahora que estamos aquí en esto
viejo abandonado? un edificio líquido en la colina,
85
00:10:37,077 --> 00:10:39,189
la historia era con ese viejo
un ciego que cuida este lugar.
86
00:10:39,250 --> 00:10:40,750
Mantenimiento Country place? Igual... ¡Es un idiota!
87
00:10:40,851 --> 00:10:43,951
Pero si lo traes? un par de peces aquí,
pedazo de culo una vez por semana...
88
00:10:44,084 --> 00:10:47,546
¿El lo sabe? ¿Te entiendo, Sara? ¿iva? S
en todo. ¿Bien? Y tan pronto como nos vayamos de aquí,
89
00:10:47,838 --> 00:10:52,259
?? suerte que tenemos, va? ¿y? Y no olvides, no
Recuerde, ¿habremos algo grande e importante? ¿y?
90
00:10:52,593 --> 00:10:56,864
Vale... ¿relajado? Sinceramente... Sí, sí,
chico. Opu? Sinceramente... Oh, sí, sí...
91
00:10:56,925 --> 00:10:58,625
Sí. Importante y, chico.
Ellos ven que estaremos. Sí. Opu? Justo.
92
00:11:00,186 --> 00:11:05,586
Sí. ¿Bi? ¡Ahí! ¡Sí!
¡Importante también! ¡Oh, mierda! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
93
00:11:06,565 --> 00:11:08,399
¡Hey amigo! ¡No te olvides de Palmera!
94
00:11:08,409 --> 00:11:10,077
¿Estás en? Palmero,
¿Asegúrate de no serlo? allá
95
00:11:10,469 --> 00:11:14,230
cuando ella el? llega a casa, en medio de? e y
¡Ahora! ¡Me comunico con los amigos de Palmer!
96
00:11:14,373 --> 00:11:18,035
Steve herido, es el Sr. Saco y Dinero. ¡Sí!
97
00:11:20,579 --> 00:11:24,991
Cinco, ¿cuáles son los caminos? S la diferencia?
Quiero decir, ¿allí? cuerpo y usarlo.
98
00:11:25,083 --> 00:11:28,745
Cuando tienes hambre, el mar? hacer
algunos por dinero. Acuéstate, facturas pies más anchos,
99
00:11:28,836 --> 00:11:33,049
2 segundos y se acabó. No
Entiendo ¿Cuál es la gran diferencia?
100
00:11:36,092 --> 00:11:38,604
No lo sé.
- Yo no te entiendo.
101
00:11:38,654 --> 00:11:42,766
¿No? dinero, gran cosa ... yo no
interesado en los chicos que se parece?.
102
00:11:42,858 --> 00:11:47,363
Quiero decir, no me casaré. Solo
¿Ho? en unos pocos dólares para tener comida.
103
00:11:49,465 --> 00:11:54,678
¿Y qué es eso... sabe? ...
- Cinco, ¿no te preocupas? debido a una enfermedad.
104
00:11:55,344 --> 00:11:57,695
Quiero decir, si tienes hambre,
¿o? ¿mi? hacer o no hacer?!
105
00:11:57,720 --> 00:12:03,385
Quiero decir, ¿no lo hará? ¿sentarse? con ese cloro-? ari sin
¿par? ¿No está en el Tra infectado? ¡Dinero!
106
00:12:04,086 --> 00:12:05,486
Yo... no me importa...
107
00:12:05,580 --> 00:12:07,641
No me gustan las cosas raras, ¿sabes?
108
00:12:08,533 --> 00:12:11,953
Oye, escucha té, ¿cuándo viene?
usado, sabe?, el? ¿i? ¿mi? ¿en? tos,
109
00:12:12,287 --> 00:12:14,457
¡Esto no se trata de una fiesta!
¿Pero no puedes? ¿MI? ¿no hay? Qué hacer.
110
00:12:14,591 --> 00:12:17,161
Siempre hay al menos uno
Podría por así decirlo.
111
00:12:18,000 --> 00:12:20,331
Incluso si ella volviera,
Sería todo lo mismo.
112
00:12:20,349 --> 00:12:25,157
Probablemente se sentaría en el sofá y la historia ala
al televisor en este momento.
113
00:12:26,858 --> 00:12:30,221
¿Pasar más tiempo mirando? Y
tu café, sino para beberlo.
114
00:12:30,713 --> 00:12:34,675
¿Eso es todo? Alo con este chico en el bus
estación anoche?, me honra una taza de café.
115
00:12:36,009 --> 00:12:39,679
Realmente no podría ser más amable con
a él. Pero yo sabía? Que va a importar.
116
00:12:40,013 --> 00:12:43,183
Esa mierda no sabe como
esa historia con ella? esposa.
117
00:12:43,275 --> 00:12:45,586
Me pregunto cuantas veces yo Lo oí.
118
00:12:47,979 --> 00:12:49,642
¡Maldición! ¿No? Hombre que
sabe esa historia con ella? ene
119
00:12:49,693 --> 00:12:52,493
y no hay? uno que sabe hablar con
¿es él? em. ¿Hay URLFacebookTwitterGoogleDeliciousDiggRedditEmail por decir? MI.
120
00:12:54,087 --> 00:12:56,598
Jo? todavía se mantiene bien en la oferta en un buen
una cama calentita donde me invitaron.
121
00:12:56,699 --> 00:12:58,499
¿Esta vez me tengo que ir? Y a él.
122
00:12:59,890 --> 00:13:02,752
Tal vez la película realmente
fue divertido de ver.
123
00:13:02,794 --> 00:13:07,215
Estoy tan cansada que no trabajo? Ejército de reserva.
¿No creí eso? En el camino avispas? Ati.
124
00:13:07,316 --> 00:13:08,716
Pero eso es todo.
125
00:13:14,863 --> 00:13:18,575
Sí, pasa a ser Pero no había de Country,
A veces esto es así, creo que cada vez
126
00:13:18,867 --> 00:13:20,929
¿cuando haces? cambios en tu
Su vida... así como algunas que hiciste.
127
00:13:21,330 --> 00:13:24,930
Parece que ho? podemos evitar
¿No lo es? pan, dosa escuchamos de nuevo.
128
00:13:27,876 --> 00:13:31,939
¿Mes? Tienes razón. Dosa lo escucho.
129
00:13:32,881 --> 00:13:37,344
Pensé que este eje? Fortalecimiento final. Entonces
Era una broma de hachas cuando dejé a Ralph.
130
00:13:38,887 --> 00:13:43,950
Ose bromeo completamente en blanco, como un
agujero que solo existe afuera en alguna parte.
131
00:13:45,192 --> 00:13:48,863
yo estaba en mi cuarto,
en el suelo toda la noche?.
132
00:13:49,196 --> 00:13:51,616
Nos evitábamos, ¿sabes?.
133
00:13:51,908 --> 00:13:55,871
Pero incluso eso no funcionó. Simplemente
Yo no quería tener un no? ¿Qué pasa con eso? hombre.
134
00:13:55,872 --> 00:13:58,072
El sabe?, ruptura? y avispas en? como solo?.
135
00:13:58,204 --> 00:13:59,624
Así que decidí ir a la brecha.
136
00:14:01,809 --> 00:14:06,081
¿Una vez que decidas? ¿yo?, ¿sabe?, no pude
no? ta hacer, ¿sabes?. Me tengo que ir.
137
00:14:07,773 --> 00:14:09,635
¿Y se la dejé a él? Y por qué.
138
00:14:41,005 --> 00:14:45,567
¡Sí! ¡Sólo un momento! Lak? ¡Pequeño! ya me voy?!
139
00:14:48,711 --> 00:14:50,631
¡Un momento, me voy!
140
00:14:51,082 --> 00:14:52,382
DE ACUERDO...
141
00:14:53,974 --> 00:14:56,286
? ¿Qué hola? ¿MI? ¿eres?
- ¡Historia de Bill, viejo testamento orta!
142
00:14:56,978 --> 00:15:00,941
¡No me digas orta voluntad! Jo? siempre recuerda soy
¡Cómo me dejaste con mi película!
143
00:15:02,733 --> 00:15:04,193
¿Cómo es que eres Outlet, de lo contrario?
144
00:15:04,485 --> 00:15:08,256
Es por eso que estoy aquí que la historia estoy contigo.
- ¿Qué quieres decir?, ¿esa historia? ¿conmigo?
145
00:15:08,690 --> 00:15:12,159
Sobre películas. Jo? siempre
¿bien? películas, ¿verdad?
146
00:15:12,593 --> 00:15:14,462
? ¿Qué más funcionó?
147
00:15:15,996 --> 00:15:19,666
¿Zara? Uje? ¿Hacer algo de dinero? -Prokletnici no
¿recibir? incluyendo mi talento. Paré no vio.
148
00:15:20,000 --> 00:15:22,520
Por supuesto, Bill, por supuesto, lo entiendo...
149
00:15:25,463 --> 00:15:28,074
? Ta ka? ¿MI? ¿ganar?
vapor en? emú son los mejores?
150
00:15:28,708 --> 00:15:30,169
Qué opinas ??
151
00:15:30,869 --> 00:15:32,269
¡Orta lo hará!
152
00:15:32,470 --> 00:15:34,931
¡Mucho tiempo sin verlo!
153
00:15:38,776 --> 00:15:44,239
Es agradable aquí. ? ¿Tía? No lo es
¿suficientemente grande? ¿hombre? vivía en él.
154
00:15:45,182 --> 00:15:47,744
Yo responde.
- Por supuesto, Bill.
155
00:15:47,945 --> 00:15:49,245
Por supuesto.
156
00:15:52,946 --> 00:15:54,446
El caso ...
157
00:15:56,092 --> 00:15:59,055
Un par de mis amigos ho? mi
para grabar algunas películas.
158
00:16:01,098 --> 00:16:04,296
Necesitamos operador. y para algunos
eres lo mejor que conozco,
159
00:16:04,331 --> 00:16:06,019
Pensé que sería tal vez el
querría a voluntad? ¿con nosotros?
160
00:16:07,062 --> 00:16:08,623
¿Soy el único que sabe?
161
00:16:11,107 --> 00:16:12,569
Entonces debes ser el mejor.
162
00:16:16,312 --> 00:16:19,632
En cualquier caso, ¿podría mudarse?
¿de esto? Umezu y podría hacer? ¿mi? conmigo.
163
00:16:21,775 --> 00:16:24,688
no sé... Jo? ¿Todavía estaba en eso? fortalecimiento
¿Cómo me cogió pro? Es hora.
164
00:16:24,719 --> 00:16:26,019
¡Vete a la mierda, hijo de puta!
165
00:16:26,280 --> 00:16:30,951
Te necesito tan lejos como tú
A mí. ¿Quién lo haría? playa vino a filmar? ¿películas?
166
00:16:32,785 --> 00:16:36,356
Además, probaremos algunos nuevos
tecnicas Creo que probablemente le gustaría.
167
00:16:36,450 --> 00:16:39,612
Si, me lo puedo imaginar ...
- ¿Puedo? ¿MI? imaginar ?!
168
00:16:42,153 --> 00:16:44,365
Recoge esta mierda y
¡Comienza la hora emo!
169
00:16:44,699 --> 00:16:47,769
Un maldito reloj. Mejor
¿ser? listo, ¿entiendes?
170
00:17:46,674 --> 00:17:48,985
¿Ojalá fuera esto? Extremo Určí.
171
00:17:49,477 --> 00:17:52,148
Aburrido, aburrido, aburrido...
172
00:18:16,605 --> 00:18:21,026
Ahora ve y mira si el
La Sra. encadenada Palmer listo. ¡Y hazlo rápido!
173
00:18:22,127 --> 00:18:24,027
¡Sí! ¡Jefe!
174
00:18:25,068 --> 00:18:27,068
¿Cómo vas hacia ti...
175
00:18:27,169 --> 00:18:28,969
... Caballero.
176
00:19:04,107 --> 00:19:07,527
La estamos esperando abajo, Sra. Strings Palmer.
177
00:20:19,095 --> 00:20:22,457
¿Adelante y hazlo? ¡una vez! ¡Vamos!
178
00:20:45,079 --> 00:20:47,640
¡Lo haré lo haré! ¡Sí!
179
00:20:49,191 --> 00:20:50,491
¡Sí!
180
00:20:53,186 --> 00:20:56,147
Vamos, ¿no? Oh, vamos... ¡Sí!
181
00:20:56,423 --> 00:20:58,023
... Él ?!
182
00:21:30,380 --> 00:21:33,841
cree? ¿Es esto?
183
00:21:50,602 --> 00:21:54,563
¡Lo haré lo haré!
- ¡¿Jo?! ¡Oh sí!
184
00:22:02,664 --> 00:22:04,264
¿Tiempo para? Urku!
185
00:22:40,605 --> 00:22:43,276
¿Este? Urka después de uno
el tiempo se vuelve aburrido.
186
00:22:44,609 --> 00:22:46,180
Espero que tengas algunos
Curiosamente, te mostramos que lo harás.
187
00:22:46,213 --> 00:22:51,434
Aquí tengo algunos, tal vez te interesen.
- ¡Espero!
188
00:22:54,078 --> 00:23:00,748
Verás, algunas personas están enojadas con
... y cuando te enojas contigo,
189
00:23:01,682 --> 00:23:03,243
entonces enojate conmigo.
190
00:23:03,586 --> 00:23:07,948
Esta gente no se da cuenta.
Trabajo que no lo hará? Fue.
191
00:23:09,791 --> 00:23:16,653
¿Demasiados? S competencia, humano
los gustos son muy dificiles de conocer.
192
00:23:16,756 --> 00:23:19,969
Y pagas caso que satisfaga
y gustos, ¿verdad, Orta lo hará?
193
00:23:21,303 --> 00:23:22,663
Sólo mira ...
194
00:23:30,914 --> 00:23:32,414
Esta es una escena desnuda...
195
00:23:35,775 --> 00:23:38,137
Necesito dinero para repetir la grabación.
- ¡Ajá!
196
00:23:49,288 --> 00:23:50,749
Espero que algunos
bien, señora? en Palmer!
197
00:23:52,292 --> 00:23:54,553
¿Bi? E, ya ves.
- ¡Ajá!
198
00:24:07,505 --> 00:24:11,467
¿Ella es Operadora?
- ¡Vamos, chica se ve bien!
199
00:24:17,073 --> 00:24:20,035
Es agradable para los ciudadanos encontrados. Espera para ver ?.
200
00:24:25,531 --> 00:24:26,642
¿Qué es eso? ¿Perro?
201
00:24:26,743 --> 00:24:28,043
Bien ... -
¡No si!
202
00:24:28,644 --> 00:24:30,544
Solo para traer algo de luz a esto.
203
00:24:39,194 --> 00:24:41,435
Palmer, siéntate aquí y muestra
Me desetorazredni poro?,
204
00:24:41,460 --> 00:24:43,757
mientras que en la habitación de al lado va? en
Adornado el culo de Batin...
205
00:24:43,948 --> 00:24:46,370
y eso? ¿tiene? nervios para hablar
yo sobre romper nuestra reputación?!
206
00:24:47,703 --> 00:24:51,666
¿A quién probaste País? joder orta? ¿mi? Tuyo
La reputación es mi dinero, no lo olvides.
207
00:24:53,216 --> 00:24:55,378
¿Y si no lo hace? ¿Él? disparar
películas que pueden? vendemos,
208
00:24:55,711 --> 00:24:57,670
¿no lo hará? hay que cuidar?
¿Qué? S otras personas piensan,
209
00:24:57,690 --> 00:25:00,232
porque todo se olvidará
todo lo que se relacione contigo.
210
00:25:01,324 --> 00:25:02,734
Versuchen ya encontré todo.
211
00:25:04,677 --> 00:25:08,539
Mira, Orta lo hará. eres un gran creador
y genio aquí, deberías venir a mí?
212
00:25:08,600 --> 00:25:09,600
con todo lo posible sus brillantes ideas.
213
00:25:11,383 --> 00:25:15,845
¿Mis clientes saben el hecho de que
Hiciste esta mierda, sería...
214
00:25:16,346 --> 00:25:17,646
como explicarlo...
215
00:25:18,389 --> 00:25:22,451
Sólo necesitamos un par de buenos
Consigue a las chicas... vamos a...
216
00:25:25,396 --> 00:25:26,807
Mira, este es un cuerpo hermoso.
217
00:25:28,857 --> 00:25:31,220
¿Sabes? ¿Creo que? Conozco la URLFacebookTwitterGoogleDeliciousDiggRedditCorreo electrónico
piensas, pero esto no es interesante.
218
00:25:31,301 --> 00:25:32,601
¡Esto no es voluntad!
219
00:25:32,705 --> 00:25:34,005
Bien ...
220
00:25:35,406 --> 00:25:39,368
Podrías filmar una película lésbica con muchas
chicas bonitas, como esa cosa que estabas haciendo.
221
00:25:42,372 --> 00:25:44,172
¿Mes? Que tiramos a ese perro.
222
00:25:45,373 --> 00:25:47,436
Pero, Steve, yo no
tanto dinero, quiero decir...
223
00:25:49,028 --> 00:25:53,740
Desarrollar la película costará lo mismo
cuanto me diste. Ahora mira, mira.
224
00:25:53,830 --> 00:25:55,230
Ver este.
225
00:25:55,583 --> 00:25:56,644
Desi será algunos?
226
00:25:57,587 --> 00:26:01,749
creo que me hubiera encantado
gente. Mirar. Hermoso.
227
00:26:06,694 --> 00:26:07,813
¿Es todo?
228
00:26:09,356 --> 00:26:12,859
¿lo tiene? material ...
Ahí está la mujer otra vez.
229
00:26:13,551 --> 00:26:15,271
Bueno, no parece mala voluntad. Por qué
no te aproveches de ella?
230
00:26:16,005 --> 00:26:18,475
La escena lésbica es una cosa. Pero
¿acerca de? ¿Había esperado eso? ¿s? hacer las escenas sexys...
231
00:26:18,576 --> 00:26:20,976
con los hombres, con un perro...
Quiero decir, la historia de tan
232
00:26:21,017 --> 00:26:24,228
de distancia que usé... pero
Después de esto, tengo que decir, ¡y no!
233
00:26:24,312 --> 00:26:26,042
El caso, Palmer, yo no
¿cuidar a? ¿mi? hacer,
234
00:26:26,102 --> 00:26:28,082
¡pero no me deis algo que pueda vender!
235
00:26:28,274 --> 00:26:32,186
De lo contrario, ¿volar? Si tengo que convencer a su
Adornado no algo nuevo, entonces? ¡Tú haces!
236
00:26:32,278 --> 00:26:35,248
¡No me importa! si hola ¿MI? ¿ser? parte
operación, a continuación, intente té producido algunos!
237
00:26:35,281 --> 00:26:38,952
Esto ¿Qué están haciendo que no es suficiente?
Quiero decir, no son solo orgasmos,
238
00:26:39,285 --> 00:26:46,548
estos son erotizados? escena no sensual entre los
Dos mujeres, que es realmente como! ¡Míralos!
239
00:26:46,991 --> 00:26:49,903
¿No me importan las avispas? ¡Coincidencia!
¡Ho! En tomas de acción!
240
00:26:49,904 --> 00:26:52,004
¿Algunos de manera diferente? ¿Qué otra cosa?
nunca se ha hecho antes!
241
00:26:52,347 --> 00:26:56,247
Este país se basa en la innovación,
Entonces antes? em que inventa? no algo nuevo.
242
00:26:57,060 --> 00:27:00,772
Este chico, Terry Hawkins
Llamé por la película.
243
00:27:01,064 --> 00:27:05,277
Ho hará algo nuevo. Asociación aprendemos a
con él. ¿Mes? Que no lo haremos? hazlo
244
00:27:05,610 --> 00:27:09,281
Jo? Siempre pienso que es una cuestión de dinero para
sería capaz de hacer algo diferente.
245
00:27:10,573 --> 00:27:13,934
¿Esto es mío? té de aceite,
no me interesa el arte.
246
00:27:17,980 --> 00:27:22,050
Prueba esto con Kathy.
Vide Decimos que se verá como.
247
00:27:25,284 --> 00:27:27,345
Esto es exactamente lo que ho? En.
248
00:27:35,053 --> 00:27:37,365
Desde esta voluntad? ¿solo mira? como un vampiro
249
00:27:38,157 --> 00:27:39,419
Eso es lo que hicimos.
250
00:27:47,209 --> 00:27:50,029
Teri, ya que esto se está sintiendo? Soy extraño.
251
00:27:52,773 --> 00:27:58,236
Teri... esto es inocente
belleza... todo es natural, Terry!
252
00:27:58,778 --> 00:28:02,240
Belleza inocente... todo es natural, Teri.
253
00:28:02,885 --> 00:28:09,247
Belleza inocente... todo es natural, Teri.
Belleza inocente... todo es natural...
254
00:28:14,393 --> 00:28:18,063
Nosotros los vampiros, todos somos vampiros.
255
00:28:19,564 --> 00:28:22,064
Y ahora pasar de la misma manera e du santa voluntad.
256
00:28:34,411 --> 00:28:37,630
No pagues. ¿Bi? tu no? A ti.
257
00:28:39,375 --> 00:28:42,837
Todo esta bien. Relájate ...
258
00:28:44,038 --> 00:28:45,538
Relájate ...
259
00:28:45,880 --> 00:28:48,341
Solo quiero que te toque.
260
00:29:08,803 --> 00:29:12,265
¡Qué lindo eres! ¡Eres muy lindo!
261
00:29:14,509 --> 00:29:17,671
¿Ho? En solo para bailar contigo.
- ... ¿No es algo que eso? no hiciste? vivido antes.
262
00:29:18,872 --> 00:29:20,172
¡Emocionado!
263
00:29:21,173 --> 00:29:22,673
Vamos... mejor avispas? A ??
264
00:29:23,877 --> 00:29:27,839
Teri se asegurará de que
el eje encendido? ¡realmente bueno!
265
00:29:29,182 --> 00:29:32,743
¿Bi? S todo bien... no te preocupes...
266
00:29:33,444 --> 00:29:34,844
Oye... está bien.
267
00:29:36,388 --> 00:29:39,891
Ahora viene todavía? eso no.
268
00:29:39,991 --> 00:29:43,453
Algunos especiales. Algunos escandalosamente.
269
00:29:49,400 --> 00:29:52,820
¿No es algo que todavía? no hiciste? vivido antes.
270
00:30:33,700 --> 00:30:35,161
¿Quién es?
271
00:30:38,404 --> 00:30:39,765
¿Quién es?
272
00:30:45,012 --> 00:30:48,932
¿Quién es?
- Por? Tar, especial por? Envíos.
273
00:30:52,276 --> 00:30:54,738
¿No estás conectado? Alquitrán.
- No supongo que no.
274
00:30:55,030 --> 00:30:57,492
¿Quién eres?
- Tenemos en común amigos.
275
00:30:57,984 --> 00:30:59,954
¿OMS?
- ¿Eres? ¿Recuerdas a Ken Fi? ¿Era?
276
00:31:01,187 --> 00:31:04,199
Un Ken Fi también...
- Sí, conté una historia de todo sobre ti.
277
00:31:04,491 --> 00:31:05,861
¿Ah, de verdad?
- ¡Sí!
278
00:31:06,194 --> 00:31:07,865
¿En el? Íte.
- DE ACUERDO.
279
00:31:14,498 --> 00:31:16,160
¿Traído a usted por? Aquí.
280
00:31:16,760 --> 00:31:18,721
Gracias muy amable de tu parte.
281
00:31:22,005 --> 00:31:23,567
Tiene una linda casa, señora.
282
00:31:23,967 --> 00:31:26,729
¿Todos? Y muy cómodo.
- Sí...
283
00:31:31,013 --> 00:31:34,934
¿Es importante? ¿a él? casa, g-? o
¿Palmero? - No, ¿qué importa?
284
00:31:35,026 --> 00:31:37,488
¿Sabes cuándo devolver una casa?
- El regreso será esta noche.
285
00:31:38,280 --> 00:31:41,242
Estoy aquí por negocios.
- ¿Grabar películas?
286
00:31:44,295 --> 00:31:48,257
Sí, hago películas. traje algunas imágenes
contigo, quiero que ka veas tu voluntad vamos? Opinión
287
00:31:48,358 --> 00:31:49,758
sobre todo esto. ¿Sabes? ¿Creo que?
288
00:31:50,591 --> 00:31:52,011
¿Qué tipo de películas filmas?
289
00:31:54,394 --> 00:31:55,694
Sabes ...
290
00:31:56,095 --> 00:31:57,495
todo tipo de películas.
291
00:31:58,056 --> 00:32:00,068
Escucha Escucha, no tienes? Ejército de reserva
¿Te importa si subo allí?
292
00:32:27,134 --> 00:32:28,595
Eres una súper chica hermosa, ¿sabes?
293
00:32:29,587 --> 00:32:31,057
? ¿Elogio de emú?
294
00:32:31,158 --> 00:32:32,458
¡Mierda!
295
00:32:33,591 --> 00:32:37,553
¡Ken Fi también me contó una historia de todos ustedes!
- Oh, ¿alguna interesante?
296
00:32:38,104 --> 00:32:39,966
Sí, dijo que prefería
Vete a la mierda, ¿es esto cierto?
297
00:32:41,317 --> 00:32:43,517
¿Crees en todo lo que dices tu gente? ¿En?
298
00:32:43,800 --> 00:32:46,762
Yo creo Fi? ¿Era? A mi
ka? ¿No hay motivo para ir a Los Ángeles? s.
299
00:32:51,908 --> 00:32:55,870
Al devolver una va? ¿a él? ¿hogar?
- Te lo dije, volver será tarde esta noche.
300
00:32:58,672 --> 00:33:00,233
Bonito cabello.
301
00:33:09,983 --> 00:33:12,153
¿Mi esposo? ponerte en esto?
302
00:33:12,386 --> 00:33:13,448
? ¿Qué opinas?
303
00:33:16,990 --> 00:33:18,352
No lo creo.
304
00:36:36,973 --> 00:36:37,984
Como funciona ??
305
00:36:39,476 --> 00:36:40,545
? ¿Qué hacer?
306
00:36:42,279 --> 00:36:45,540
Películas, se ven tan reales.
307
00:36:49,486 --> 00:36:53,648
Y debe ser real,
¿No lo es? Por eso venden.
308
00:36:54,491 --> 00:36:58,453
¿Cuándo estrangulaste esto? Hombre,
parecía tan real.
309
00:36:59,496 --> 00:37:03,166
¿Decir? Para contarte un secreto, si nosotros
¿ambos? ¿y? que no será? decir a nadie.
310
00:37:03,500 --> 00:37:06,920
¿Sí?
- ¡Parece real, porque es real!
311
00:37:07,212 --> 00:37:10,224
Cuando parece que lo estrangulé,
entonces realmente me estranguló.
312
00:37:13,509 --> 00:37:17,471
Esto no es en absoluto? ¿Y debería? ¡No! y no debería ser
ser marrón pero debe ser real.
313
00:37:18,172 --> 00:37:19,834
Eso fue lo que hice.
314
00:37:29,782 --> 00:37:31,553
¿De verdad pensaste que
? ¿MI? para sacar dinero de ella?
315
00:37:32,054 --> 00:37:33,354
? Qué ...?
316
00:37:33,786 --> 00:37:36,098
¿Oh? ¿Tu historia de emú? -Toda esa mierda en eso
tu y tu el? lo intentas pero a mi tu oído lo harás.
317
00:37:36,190 --> 00:37:38,560
Versuchen pero tienes que tenderme una trampa
¿Virginia? su amigo gay Steve.
318
00:37:38,661 --> 00:37:40,161
me pensaste yo
¿mes? ¿mi? ¿oreja? y toda esta mierda?
319
00:37:40,393 --> 00:37:43,004
¿De verdad pensaste eso? ¿S? ¿ser dibujado? y
con todo esto? -¿Dibujar? em, como?
320
00:37:43,020 --> 00:37:45,120
Vistas You'll escenas de mi
peliculas, prueba Country me vas a copiar,
321
00:37:45,206 --> 00:37:46,706
y después de ti diré que esto es importante? ¿la película?
322
00:37:47,007 --> 00:37:48,407
¿Estrangular? En e inmediatamente...
323
00:37:49,022 --> 00:37:51,693
¿Él indicó? ¿En yo tu él? A la vista
yo? mis películas, ¿verdad?
324
00:37:51,824 --> 00:37:54,124
De lo contrario, ¿estoy aquí para ti? Nuestro segundo.
325
00:38:56,333 --> 00:39:00,395
cuando le dices? llega a casa, ka y su
que Terry Hawkins estaba allí por negocios.
326
00:39:01,387 --> 00:39:04,049
Yo ka él para encontrarlo saber pronto en contacto con usted.
327
00:39:08,494 --> 00:39:09,955
Sí, ¿qué vas a hacer?
328
00:39:10,798 --> 00:39:14,718
¿Eres tú, Terry? ¿Cómo estás?
Me alegro un poco y escucho.
329
00:39:15,719 --> 00:39:17,019
¿Qué?
330
00:39:19,805 --> 00:39:23,567
No, ahora no tendré tiempo. Creo que yo
¿seco? Está ocupado haciendo que lo haga.
331
00:39:25,110 --> 00:39:27,179
¿Sobre la ciudad? ¿Y? ¿MI? hacer?, Steve.
332
00:39:27,313 --> 00:39:29,632
Porque yo me encargo de que llegue?.
333
00:39:30,375 --> 00:39:36,438
Ahora tú sirves el té, lo hará Orta. Solo asegúrate
Para que esto sea? que hoy a las 18:00.
334
00:39:37,382 --> 00:39:42,553
Me hace un favor. Prueba un
contacta a tus amigos, Palmer,
335
00:39:43,986 --> 00:39:46,949
¿y su? ¡esposa! ¡Pruébalo!
336
00:39:48,394 --> 00:39:54,256
Y esta chica se llama... Suzi. Suzi...
prueba el té y también lleva?.
337
00:39:56,699 --> 00:39:58,599
¿Cartero? En valer la pena.
338
00:40:39,599 --> 00:40:43,599
Teri! Teri!
339
00:41:04,581 --> 00:41:05,781
Terry?
340
00:41:34,710 --> 00:41:36,071
Teri, ¿dónde estás?
341
00:41:47,980 --> 00:41:50,342
¡Terry, no tengo tiempo para estas tonterías!
342
00:41:52,985 --> 00:41:54,947
Teri, no juegues.
343
00:41:57,690 --> 00:41:59,651
Teri!
344
00:42:05,097 --> 00:42:08,059
Terry, dije que no tengo
tiempo para esta tontería! ¿Dónde estás?
345
00:42:20,760 --> 00:42:22,060
Teri!
346
00:42:48,397 --> 00:42:49,797
Teri!
347
00:42:58,307 --> 00:42:59,767
Teri!
348
00:43:16,984 --> 00:43:20,946
Tu idea fue esta broma, Steve.
¿No piensas? ¿anda tu? demasiado lejos?
349
00:43:49,873 --> 00:43:53,285
Siempre tuviste un lugar especial en su
el corazón de mis películas, ¿no es así, Steve?
350
00:43:54,877 --> 00:43:58,040
Siempre y es para? como
¡tan real! ¿No es así, Steve?
351
00:43:59,384 --> 00:44:03,346
? ¡Ay, Palmer! ¿Esta noche? A usted
descubre todos mis pequeños secretos.
352
00:44:05,488 --> 00:44:06,558
Sácalos de ahí.
353
00:45:28,283 --> 00:45:33,295
Suzi, Suzi... Todos
¿mes? Es muy fácil de explicar.
354
00:45:33,987 --> 00:45:36,049
Es mucho más simple que algunos pensamientos?.
355
00:45:36,792 --> 00:45:38,461
Ya sé que estás molesto.
356
00:45:38,595 --> 00:45:44,165
esto es natural Plá? ¿Y? , ¿pero?
¡¿No lo sé?! Esto es completamente normal.
357
00:45:45,199 --> 00:45:46,760
No se preocupe.
358
00:45:48,261 --> 00:45:49,822
¿Edad? ¿S? respuestas
359
00:45:50,308 --> 00:45:58,570
¿Y ella? S ?. ¿No haré? pagarás.
Siente la voluntad? ¿La violencia está en su punto más alto? s posible que maneras.
360
00:45:59,320 --> 00:46:03,220
¿Porque? ¿S? ¡Descubre las respuestas!
¡Y todo será tan natural!
361
00:46:04,176 --> 00:46:05,176
Con todo mi pedido? em...
362
00:46:05,477 --> 00:46:06,977
¿Allá? ¡Derechos para las respuestas!
363
00:46:07,633 --> 00:46:12,454
Orgulloso y agradecido. Como cuando inocente
¿Historia de novia con tu amado? em.
364
00:46:12,887 --> 00:46:15,649
Y la respuesta, la única respuesta...
365
00:46:15,891 --> 00:46:22,853
... ¡Soy! Teri! Teri! La respuesta es ...
366
00:46:24,464 --> 00:46:29,264
Teri, la respuesta es inocente.
belleza... todo es natural...
367
00:46:29,465 --> 00:46:34,265
Teri, la respuesta es inocente.
belleza... todo es natural...
368
00:46:34,416 --> 00:46:39,216
Teri, la respuesta es inocente.
belleza... todo es natural...
369
00:46:39,767 --> 00:46:44,467
Teri, la respuesta es inocente.
belleza... todo es natural...
370
00:46:44,768 --> 00:46:47,468
Teri, la respuesta es belleza inocente...
371
00:46:47,576 --> 00:46:49,637
Ahora ya? sabe? respuesta.
372
00:46:50,081 --> 00:46:57,743
¿Y ahora ya? sabe?. ¿No haré? pagarás.
Siente la voluntad? ¿La violencia está en su punto más alto? s posible que maneras.
373
00:46:58,294 --> 00:46:59,794
¿Porque sabe? respuesta.
374
00:47:00,391 --> 00:47:05,553
esto es natural todo sera asi
natural. ¿Allá? Derechos de las respuestas.
375
00:47:06,096 --> 00:47:10,458
Orgulloso y agradecido. Como cuando inocente
¿Historia de novia con tu amado? em.
376
00:47:11,101 --> 00:47:19,663
Y la respuesta, la única respuesta...
Soy. Teri, Teri... es la respuesta.
377
00:47:20,109 --> 00:47:22,370
Naturalmente... yo...
378
00:47:22,571 --> 00:47:24,171
Teri es la respuesta...
379
00:47:25,074 --> 00:47:30,187
Te dije la respuesta. ahora para algunos
¿ya? sabe?, eso? ¿s? vas a pagar para ir...
380
00:47:30,608 --> 00:47:34,408
Siente la voluntad? violencia
la mayoría será? s maneras.
381
00:47:35,179 --> 00:47:38,479
¿Porque sabe? respuesta. Y todo
Será tan natural.
382
00:47:40,586 --> 00:47:42,086
¿Allá? Derechos de las respuestas.
383
00:47:42,889 --> 00:47:47,189
Orgulloso y agradecido. Como cuando inocente
¿Historia de novia con tu amado? em.
384
00:48:12,173 --> 00:48:14,035
¿Allá? Derechos de las respuestas.
385
00:48:14,677 --> 00:48:18,589
Orgulloso y agradecido. Como cuando inocente
¿Historia de novia con tu amado? em.
386
00:48:19,081 --> 00:48:20,650
Y la respuesta...
387
00:48:20,783 --> 00:48:25,146
la única respuesta... ¡soy yo! Teri! Teri!
388
00:48:25,788 --> 00:48:29,150
Responder... por supuesto... yo.
389
00:48:29,992 --> 00:48:32,754
¿Ahora lo sabe? ... ¿Sabe? respuesta.
390
00:48:33,197 --> 00:48:36,159
Siente la voluntad? violencia
la mayoría será? s maneras.
391
00:48:37,010 --> 00:48:38,310
Responder ...
392
00:48:40,011 --> 00:48:42,011
la única respuesta... yo soy.
393
00:48:43,012 --> 00:48:46,412
... yo ... yo ... yo.
394
00:48:59,928 --> 00:49:03,491
Medios, ho? ¿MI? ¿filmar? películas,
y ho? ¿mi? déjame conseguir el dinero?
395
00:49:04,183 --> 00:49:06,195
¿Puedes permitirte? tití?
Por supuesto que puede permitirse proteger.
396
00:49:06,410 --> 00:49:07,753
¿Puede? ¿Que historia? ¡Protección, Palmer!
397
00:49:08,787 --> 00:49:11,648
Pero quiero que trabajes solo
cuando ya tengo que invertir.
398
00:49:11,699 --> 00:49:14,111
Todo el mundo ¿Será eso por? Protegiendo tu
inversión, ¿no es así, Palmer?
399
00:49:16,095 --> 00:49:18,216
Ahora veamos ...
Necesitamos algunos actores.
400
00:49:18,802 --> 00:49:21,902
Estamos haciendo una película de terror. Te dije
filmando una película de terror! ¿No es así, Palmer?
401
00:49:23,002 --> 00:49:26,164
Para una buena película de terror.
¿Mar? tener buenos actores.
402
00:49:27,607 --> 00:49:29,377
No estoy seguro de dónde enviaremos a algunos actores,
403
00:49:29,503 --> 00:49:32,203
pero el mar? hacer todo lo que
¿mes? ¿mi? para encontrarlos? ao.
404
00:49:33,211 --> 00:49:36,331
Y por supuesto mamá? ¿MI? ¿solía? mi cámara,
? ¿El? E. Daraga yo? es para dar.
405
00:49:36,632 --> 00:49:38,032
Y cuando todo termine y...
406
00:49:38,233 --> 00:49:39,633
¿dejar? ¿mi? seamos el juez...
407
00:49:40,423 --> 00:49:42,623
¿Decir? Para saber cómo estos
¡Buenas películas, Palmer!
408
00:49:58,193 --> 00:50:01,755
¿Detrás? Y todos tendremos que ahorrar algo
pelicula, y tu? ¿mi? dice irati!
409
00:50:04,099 --> 00:50:07,769
¿Allá? mi camarógrafo, maldito
buen camarógrafo! ¿Allá? ¡mis niñas!
410
00:50:08,003 --> 00:50:09,573
¡Y todos ustedes harán un buen trabajo!
411
00:50:13,408 --> 00:50:18,329
¿Hacer? y tu un buen trabajo, realmente
buen trabajo, nunca pude? ¿mi? saber ...
412
00:50:20,373 --> 00:50:22,636
¿Mes? vas a nominar
¡Premio de la Academia este enero!
413
00:50:31,383 --> 00:50:35,554
Bueno, ¿qué estamos aquí? tenemos completo
equipo de grabación, solo para ti!
414
00:50:36,887 --> 00:50:38,250
¿Has estado filmando películas toda su vida?
415
00:50:38,351 --> 00:50:41,051
¿Y ahora? la oportunidad de grabar?
una muy buena pelicula!
416
00:50:42,194 --> 00:50:45,065
Toda esta gente aquí trabajará
todo lo que ho? ¿mi? para operar, aguanta bien?
417
00:50:47,398 --> 00:50:50,761
Hagamos una escena de amor. Hacer bien
primera escena de amor, ¿de acuerdo, Palmer?
418
00:50:53,406 --> 00:50:58,369
creo que deberíamos hacerlo
chicas moviéndose en ti? e el centro de la cámara.
419
00:50:58,712 --> 00:51:02,333
¿Debemos hacerte las chicas? E a
el centro de la cámara. ¿DE ACUERDO? ¿Tienes esto, Bill?
420
00:51:03,425 --> 00:51:06,287
Tienen que ser móviles en tu voluntad para
el centro de la cámara. Ahora para el? No digas todos los tribunales!
421
00:51:06,779 --> 00:51:10,341
Por Ojo decir IRA?, Palmer! A ojo de
decir IRA?! ¡Usa tus manos y di iraj!
422
00:51:12,242 --> 00:51:13,542
¡Caramba!
423
00:52:10,995 --> 00:52:13,095
¿Cuidado, ahora? ¿Vomitar? Soy.
424
00:52:16,000 --> 00:52:20,262
Vamos, Ed, ¿no estás? nervioso.
Esto es lo que ha trabajado toda su vida!
425
00:52:21,805 --> 00:52:23,966
¡Ahora es concéntrico a la película!
426
00:52:29,012 --> 00:52:31,131
Concéntrico y en la película!
427
00:52:38,379 --> 00:52:42,042
No hará películas.
Ho estará en él.
428
00:52:45,686 --> 00:52:46,947
¡Esto será una película!
429
00:53:57,914 --> 00:53:59,433
¡Tráelo, Ken, tráelo!
430
00:54:01,375 --> 00:54:05,241
Señor testamento presidencial, querido
señoras, queridos cineastas,
431
00:54:05,742 --> 00:54:07,742
quiero darte la bienvenida? Rostro de mi evento.
432
00:54:08,383 --> 00:54:11,795
Permítame presentarme
¡mi ayudante, Palmera!
433
00:54:12,187 --> 00:54:14,556
Ven y Palmer. Ka? I
hola señoras, Palmer.
434
00:54:15,490 --> 00:54:18,860
Los espectáculos son, Palmer. Qué
tu vida sexual tiene, Palmer?
435
00:54:19,494 --> 00:54:21,263
¿Eran como avispas? Significativo otro día...
436
00:54:21,897 --> 00:54:23,759
Oye, mira a Palmer
blanco sucio cuando? aceite ...
437
00:54:23,985 --> 00:54:26,985
¿Vamos a ver? ¿Qué le pasó a Palmer?
blanco sucio cuando? Uljom, ¿verdad?
438
00:54:27,086 --> 00:54:28,886
¿Vamos a ver? ¿Qué pasó con... verdad?
439
00:54:28,904 --> 00:54:31,765
Ven y Palmer. - ¡No!
¡No! - ¡Ven y Palmer!
440
00:54:34,866 --> 00:54:36,166
¡No lo hagas!
441
00:54:47,480 --> 00:54:48,780
¡Esto es una mierda!
442
00:54:48,881 --> 00:54:50,843
hola hola ¿MI? ¿eso? s ??
443
00:54:54,986 --> 00:54:57,257
Tengo que decir iser esta película de mierda!
444
00:54:58,190 --> 00:55:01,353
Yo digo este maldito iram
¡Película, hijo de puta!
445
00:55:01,454 --> 00:55:03,754
Palmer...? ¿Qué opinas?
tú ...? ¡Maldición!
446
00:55:05,796 --> 00:55:08,396
Tengo que decir iser esta película de mierda!
447
00:55:09,100 --> 00:55:11,500
Digo iram esta película de mierda!
448
00:55:12,063 --> 00:55:14,725
¿Te dije que te quedaras?
¡Detrás de la cámara, Palmer!
449
00:55:14,726 --> 00:55:18,026
¿No? Sin derechos
deja el lugar camarógrafo!
450
00:55:18,209 --> 00:55:20,671
Digo iram esta película de mierda!
451
00:55:21,072 --> 00:55:24,572
Digo iram esta película de mierda!
452
00:55:27,176 --> 00:55:32,338
¡Digo iram esta película, Palmer!
¡Y tú no! ¿Te quedas? ¡apagado!
453
00:55:36,184 --> 00:55:39,854
¡Deberías haberte quedado donde estabas! hay
¡Sé amable y estabas en una caja fuerte, Palmer!
454
00:55:40,888 --> 00:55:42,349
¡Agradable y seguro!
455
00:55:43,850 --> 00:55:45,150
¡Tengo que decir iser!
456
00:55:57,405 --> 00:56:01,767
¡Se supone que debes permanecer en una caja fuerte, Palmer! Allá
donde te divertías y estabas a salvo.
457
00:56:02,210 --> 00:56:06,171
este es mi territorio
¡aquí! ¡Mi y Ken!
458
00:56:06,972 --> 00:56:08,472
¡Palmero!
459
00:56:26,791 --> 00:56:29,491
Tengo que decir iser esta película de mierda!
460
00:56:45,810 --> 00:56:48,972
¿Pensamientos? esto podría
ser algo terrible? ¿una broma?
461
00:56:50,473 --> 00:56:56,136
Es posible, ¿verdad? ¿No sabemos eso? ¿No? Ejército de reserva
pasó a los demás fuera! ¿No es?
462
00:56:56,878 --> 00:56:59,490
¿Mes? ¿Ese es mi marido? Todo esto
Te inventé de nuevo.
463
00:56:59,782 --> 00:57:04,144
¿Tuviste sentidos? ¿Mes? ¿Ese es mi esposo?
te inventé todo esto de vuelta!
464
00:57:06,695 --> 00:57:09,958
¡Esto no es una broma, Nancy!
¡Esto ni siquiera es una película!
465
00:57:10,791 --> 00:57:12,253
¡Esta es la realidad!
466
00:57:15,996 --> 00:57:17,758
¿En el mes? ¿MI? ¿apostar?
que esto es cierto.
467
00:57:19,249 --> 00:57:21,970
Jo? todavía no estoy muy seguro
¿Cómo vendo esta película?
468
00:57:22,003 --> 00:57:24,573
¿pero que? la mayoría? inventar, ¿no?
469
00:57:26,106 --> 00:57:27,368
¿Estás siguiendo a, g-? Sobre Palmer.
470
01:05:50,997 --> 01:05:52,459
? ¡Hola Steve!
471
01:05:54,001 --> 01:05:55,263
¿Bienvenido? ¿Acerca de mí? ¿En? He.
472
01:05:58,263 --> 01:06:00,624
¿Cómo estás? ¿Pagado? ¿En?
473
01:06:01,266 --> 01:06:02,527
¿Solo muy pocos pagan? ¿En?
474
01:06:06,813 --> 01:06:10,134
No pagues por aprender,
Steve! ¿No? ¿el? ego miedo!
475
01:06:29,894 --> 01:06:31,555
¿Podrias ser? y usted, la tienda sobre!
476
01:06:52,273 --> 01:06:53,333
? ¡Ao!
477
01:06:55,979 --> 01:06:57,279
? Esto funciona ??
478
01:06:57,780 --> 01:07:00,341
¡Ey! ¡No! ¡Esperar! ? Esto funciona ??
479
01:07:02,242 --> 01:07:03,542
¡No!
480
01:07:03,789 --> 01:07:08,709
¡Por favor deje de! - Ven y debajo
Luz, Steve... - Por favor...
481
01:07:08,810 --> 01:07:09,810
¡Déjame ir por favor!
482
01:07:10,311 --> 01:07:11,611
¡Déjame en paz!
483
01:07:12,012 --> 01:07:13,312
No ...
484
01:07:13,495 --> 01:07:14,495
Por favor...
485
01:07:14,896 --> 01:07:16,356
terry...
486
01:07:25,605 --> 01:07:26,766
Teri... dame un respiro!
487
01:07:27,609 --> 01:07:29,370
¡Ven hacia la luz!
488
01:07:30,371 --> 01:07:31,671
¡Por favor!
489
01:07:32,772 --> 01:07:34,072
¡No!
490
01:07:54,073 --> 01:07:55,573
¡Por favor! ¡Por favor!
491
01:07:57,074 --> 01:07:58,874
¡No! ¡No no no!
492
01:07:59,375 --> 01:08:01,175
¡No! ¡No!
493
01:08:02,876 --> 01:08:04,476
¡Sí! ¿Dr? ¿Y eso?
494
01:08:13,877 --> 01:08:16,977
Si si si...
495
01:08:17,478 --> 01:08:18,778
Sí...
496
01:08:19,779 --> 01:08:22,979
Si si si...
497
01:08:23,760 --> 01:08:25,060
Sí...
498
01:08:28,984 --> 01:08:32,084
¡No! -
¡Sí No!
499
01:08:58,711 --> 01:09:01,311
No no no ...
500
01:09:08,177 --> 01:09:09,638
? Esto funciona ??
501
01:09:29,298 --> 01:09:33,159
¡Hay un regalo para ti, Stevie! -
¡No! - ¡Stevie! ¡Un regalo para ti!
502
01:09:33,260 --> 01:09:34,560
¡Abre la boca, Stevie!
503
01:10:52,696 --> 01:10:54,957
¿Ose? ¿A? como una puta? ¿Eres una puta?
504
01:10:55,157 --> 01:10:59,119
No no no no no ...
505
01:11:30,691 --> 01:11:33,091
No lo haré, no lo haré tú? E... No...
506
01:12:59,692 --> 01:13:01,353
¡Ay, no, por favor!
507
01:13:06,398 --> 01:13:07,659
Terry, por favor...
508
01:13:10,102 --> 01:13:11,563
¡Te lo ruego, por favor, Terry!
509
01:13:24,674 --> 01:13:25,935
¿Qué? ¿S? ¿hacer?
510
01:13:36,586 --> 01:13:40,748
¡Déjame ir! ¡Déjame ir!
511
01:13:42,098 --> 01:13:46,218
¡Por favor! ¡Déjame ir! ¡No! ¡No!
512
01:13:49,802 --> 01:13:53,222
¡Por favor! ¡Por favor Terry! ¡Terry, no lo hagas!
513
01:13:54,406 --> 01:13:58,826
No, Terry... Terry, por favor.
¡y! ¡Déjame ir, Terry!
514
01:13:58,927 --> 01:14:01,527
¡Por favor! ¡Por favor!
515
01:14:01,810 --> 01:14:06,871
¡No, no, Bo no lo hará!
516
01:14:16,382 --> 01:14:17,844
¡Por favor!
517
01:15:44,684 --> 01:15:50,655
Terrance HawkinsKenneth Hardy
Catherine Hughes, Patri? un kjun
518
01:15:50,922 --> 01:15:54,618
y William Drexel son
todos arrestados más tarde? uno.
519
01:15:55,543 --> 01:15:58,197
¿Transferí? ¿Uno en otros? AVNUE
establecimiento penitenciario.
520
01:16:00,000 --> 01:16:05,550
Traducción: BaglyasPeter http://titlovi.com/
47214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.