All language subtitles for Roger Michael Watkins - The Last House on Dead End Street (Unrated Version)_(English with English Subs)-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,870 --> 00:02:04,833 Por tenencia y venta de cosas peligrosas drogas, etc. País de Nueva York condenado uje 2 00:02:05,375 --> 00:02:10,297 ¿Terrance Hawkins haciendo su Tra? prisión de un año. 3 00:02:12,281 --> 00:02:15,701 Un año mi? la vida en ese maldito agujero apestoso 4 00:02:16,985 --> 00:02:19,246 porque algunas drogas! 5 00:02:20,390 --> 00:02:24,811 Vi, yo URLFacebookTwitterGoogleDeliciousDiggRedditEmail el poder lo hará Terry Hawkins. 6 00:02:27,854 --> 00:02:31,365 ahí tuve mucho tiempo adentro... mucho tiempo para pensar 7 00:02:31,466 --> 00:02:32,766 ? Qué puedo hacer. 8 00:02:34,360 --> 00:02:38,623 Creo que estoy listo para algunos ? ¿Qué otra cosa? nadie ha imaginado antes. 9 00:02:42,368 --> 00:02:45,881 Todo este tiempo no me dio suficiente tiempo para pensar 10 00:02:46,558 --> 00:02:49,719 sentado? y allí, viendo? y el lago, Piensa en dónde estaba, ¿dónde? ¿y? y ... 11 00:02:49,870 --> 00:02:51,070 ¿Qué? Trabajar ... 12 00:02:51,877 --> 00:02:54,623 Todas estas personas de las que asco. Toda esta gente. 13 00:02:54,635 --> 00:02:57,490 ¿La gente me dice que lo haga? El "Hacer esto, eso, y esto y aquello! " 14 00:02:59,340 --> 00:03:03,752 ¿Bien hecho? En algunos de todos ellos, ¿sí? En ¿ellos no? ¿es acerca de? emú han soñado. 15 00:03:04,753 --> 00:03:06,353 ¡No es algo que nadie lo hará! 16 00:03:06,854 --> 00:03:08,354 Y entonces vi... 17 00:03:08,894 --> 00:03:11,915 ¿Yo vi? Lo que pueda hará Terry Hawkins. 18 00:03:14,358 --> 00:03:18,070 ¿Oh, Bo? E ... Toda esta gente, "Haz esto, haz eso, haz esto, haz aquello! " 19 00:03:18,362 --> 00:03:20,004 ¿Aumentando en? ¡Seis, vete a la cama! 20 00:03:20,062 --> 00:03:22,925 Luces apagadas, luces apagadas a las 9, ¿Puede que no esté allí? ¡ver televisión! 21 00:03:22,996 --> 00:03:25,296 ¿No puedes? ¿MI? ¿y? y las peliculas, ¿Puede que no esté allí? no? que hacer! 22 00:03:28,671 --> 00:03:32,984 ¿Licenciado en Letras? ¿por qué? para hacerlo. quiero que hagas algunos mucho a todos mis amigos, 23 00:03:33,676 --> 00:03:37,737 para cuidar de todas las personas que están me cuidó todos estos años. 24 00:07:03,682 --> 00:07:08,395 Tengo una idea que podría Buen uso de este edificio. 25 00:07:08,687 --> 00:07:09,957 ¿Mes? ¿A? Ser demolido protege durante la noche. 26 00:07:10,490 --> 00:07:12,102 ¿Ho? Allí para filmar algunas películas. 27 00:07:12,294 --> 00:07:15,964 Películas realmente extrañas, y fuerte y ven a jugar en ellos! 28 00:07:16,656 --> 00:07:20,768 Oye, hombre, suena loco. Nosotros ¿Ganamos dinero con eso? 29 00:07:22,660 --> 00:07:27,165 ¡Sí, es posible que nos convirtamos en una súper estrella! 30 00:07:33,168 --> 00:07:34,480 Una vez, también fui proxeneta. 31 00:07:34,540 --> 00:07:37,234 ¿Ni? Mucho. Solo un par de chicas con la universidad? a. ¿Él sabe? forma en que pienso. 32 00:07:39,576 --> 00:07:42,888 ¡Tengo 6 meses por esa farsa! 33 00:07:43,280 --> 00:07:47,050 Pero no me importa. Quiero decir, me gusta ir a la cárcel, 34 00:07:48,284 --> 00:07:50,045 bonito lugar y es seguro. 35 00:07:54,789 --> 00:07:56,199 ? ¿Esto me está mirando? ¿bien? 36 00:07:56,291 --> 00:07:59,162 Tus tus ojos... ¡No me mires así! 37 00:07:59,796 --> 00:08:02,466 ¿Ya te dije? alguien que tiene? hermosos tus ojos? 38 00:08:03,300 --> 00:08:05,169 Estás seguro de que tú mi papá acerca y están interesados ​​en? 39 00:08:05,203 --> 00:08:07,572 No te enfades. Yo sé lo que todos? ¿A? 40 00:08:08,664 --> 00:08:13,376 Sise como plátanos y cuando? A. Lo tienes, por supuesto. 41 00:08:14,868 --> 00:08:17,080 ¡Eres realmente raro, Ken...! 42 00:08:19,414 --> 00:08:21,833 ¿Pensamientos? ese sera el pez despertado a estas cosas, ¿eh? 43 00:08:22,425 --> 00:08:25,187 Por supuesto. ¿Él sabe? ya sea en? que estan encendidos ¿Oh, no? ¿Decir? ¡En tu camino que puede ser encendido por un pez! 44 00:08:25,279 --> 00:08:28,741 Peligro. Y eso es algo que tú sube? s, hombre? s. ¡Peligro! 45 00:08:32,133 --> 00:08:35,845 no se... yo soy yo esa mierda a veces, sabes?? 46 00:08:37,187 --> 00:08:40,158 Estas dos chicas y yo. Imán un amigo que hizo 47 00:08:40,192 --> 00:08:46,113 algunas películas Tiene una cámara y esas cosas. Hicimos un par de buenas películas. 48 00:08:47,156 --> 00:08:49,268 pero yo simplemente podría vender esa mierda. 49 00:08:50,560 --> 00:08:52,771 A nadie le interesa que tengas sexo. 50 00:08:54,105 --> 00:08:55,565 Ellos ahora abril? No es otra cosa. 51 00:08:55,615 --> 00:08:57,203 Sí, lo sé. yo se y yo? Udaka. 52 00:08:57,233 --> 00:08:59,177 El sabe?, tengo un amigo, poderes que se queria saber?. 53 00:08:59,222 --> 00:09:05,081 Un pez llamado... Nancy... Nancy... Nancy. ¡Nancy Palmer! 54 00:09:05,273 --> 00:09:06,784 La recogí en un bar, y ella me llevó a casa y 55 00:09:07,076 --> 00:09:09,988 esa pequeña sociedad que aprendemos antes ¿Qué le dice ella? de vuelta a casa, sabe ?? 56 00:09:10,580 --> 00:09:13,392 A ella le gusta De, ella lloraba todo el tiempo... 57 00:09:13,393 --> 00:09:15,293 La golpeó en la sala de estar. 58 00:09:15,444 --> 00:09:18,544 Nos sentamos después de eso, sabe?, y ella me dijo: 59 00:09:18,595 --> 00:09:19,995 "¿Cómo? S? Pago por esto?" 60 00:09:20,091 --> 00:09:23,261 Dije: "¿Estás ¿Normal? ¿Pagarías por esto? " 61 00:09:24,494 --> 00:09:28,506 Pero resultó que esta revista playa sobre unos pequeños maricones fuera de la ciudad para filmar 62 00:09:28,566 --> 00:09:32,030 porno retorcido? s para algunos ricos cachondos cabrones que no tienen ni? que mejor 63 00:09:32,060 --> 00:09:35,176 hacer sino sentarse y mirar peliculas pornograficas todo el dia! 64 00:09:36,703 --> 00:09:39,258 ¡Jesucristo! como eres dijo: Vamos, mo? ¿mi? ¡hazlo! 65 00:09:39,275 --> 00:09:40,903 Plá? ¿Y tú? a 3 veces al día! 66 00:09:42,308 --> 00:09:43,508 Yo también quería que yo lo hiciera. 67 00:09:45,070 --> 00:09:47,381 Entonces terminé? Bueno aquí. ¡Mierda! 68 00:09:47,573 --> 00:09:49,384 ? ¿Que funciona? De hecho, ¿tú, Ken? 69 00:09:49,385 --> 00:09:50,585 Oh, Cristo... 70 00:09:50,696 --> 00:09:53,757 Decidí hacer películas para este chico que no puedes soportar. 71 00:09:53,829 --> 00:09:56,349 Él sabe ?? Entonces yo en? ao un trabajo en el matadero. 72 00:09:56,450 --> 00:09:58,450 2 trabajadores, un buen salario, por supuesto... 73 00:09:58,451 --> 00:09:59,751 Impresionante, puedo decir? em... 74 00:09:59,752 --> 00:10:00,952 Sí... sí... no sé... 75 00:10:01,287 --> 00:10:03,727 Él sabe ?? ¿Y él sabe? y como atacar, ¿eh? ¿Él sabe? y como atacar? 76 00:10:03,740 --> 00:10:05,158 ¿Te pusieron hasta en locura? Ku ¿cuando? el aceite para ser que en? tu 77 00:10:05,229 --> 00:10:06,529 Pero no puedo entrar? ¿Estás loco? ku ko? Aceite. 78 00:10:06,592 --> 00:10:09,803 Y en pleno invierno, ¿sabes? Después de usted algún maldito inspector del gobierno? mi 79 00:10:10,053 --> 00:10:13,265 ¿y? s cadáver de una vaca dias y entrenando te vas a enloquecer? ku ko? aceite. 80 00:10:13,599 --> 00:10:17,811 Los bastardos. Jo? sigo sin entender, sabe?. Malditos sean... A... 81 00:10:20,061 --> 00:10:22,322 Y después de que estuve allí Maldición de 6 meses. 82 00:10:22,340 --> 00:10:24,624 ? ¡Seis malditos meses allí! Es tan aburrido allí. 83 00:10:25,108 --> 00:10:27,929 ¡Sí, realmente eres una unidad de casos especiales, Ken! - Maldita sea, es tan aburrido allí. 84 00:10:33,073 --> 00:10:36,785 El caso yo ahora! Ahora que estamos aquí en esto viejo abandonado? un edificio líquido en la colina, 85 00:10:37,077 --> 00:10:39,189 la historia era con ese viejo un ciego que cuida este lugar. 86 00:10:39,250 --> 00:10:40,750 Mantenimiento Country place? Igual... ¡Es un idiota! 87 00:10:40,851 --> 00:10:43,951 Pero si lo traes? un par de peces aquí, pedazo de culo una vez por semana... 88 00:10:44,084 --> 00:10:47,546 ¿El lo sabe? ¿Te entiendo, Sara? ¿iva? S en todo. ¿Bien? Y tan pronto como nos vayamos de aquí, 89 00:10:47,838 --> 00:10:52,259 ?? suerte que tenemos, va? ¿y? Y no olvides, no Recuerde, ¿habremos algo grande e importante? ¿y? 90 00:10:52,593 --> 00:10:56,864 Vale... ¿relajado? Sinceramente... Sí, sí, chico. Opu? Sinceramente... Oh, sí, sí... 91 00:10:56,925 --> 00:10:58,625 Sí. Importante y, chico. Ellos ven que estaremos. Sí. Opu? Justo. 92 00:11:00,186 --> 00:11:05,586 Sí. ¿Bi? ¡Ahí! ¡Sí! ¡Importante también! ¡Oh, mierda! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! 93 00:11:06,565 --> 00:11:08,399 ¡Hey amigo! ¡No te olvides de Palmera! 94 00:11:08,409 --> 00:11:10,077 ¿Estás en? Palmero, ¿Asegúrate de no serlo? allá 95 00:11:10,469 --> 00:11:14,230 cuando ella el? llega a casa, en medio de? e y ¡Ahora! ¡Me comunico con los amigos de Palmer! 96 00:11:14,373 --> 00:11:18,035 Steve herido, es el Sr. Saco y Dinero. ¡Sí! 97 00:11:20,579 --> 00:11:24,991 Cinco, ¿cuáles son los caminos? S la diferencia? Quiero decir, ¿allí? cuerpo y usarlo. 98 00:11:25,083 --> 00:11:28,745 Cuando tienes hambre, el mar? hacer algunos por dinero. Acuéstate, facturas pies más anchos, 99 00:11:28,836 --> 00:11:33,049 2 segundos y se acabó. No Entiendo ¿Cuál es la gran diferencia? 100 00:11:36,092 --> 00:11:38,604 No lo sé. - Yo no te entiendo. 101 00:11:38,654 --> 00:11:42,766 ¿No? dinero, gran cosa ... yo no interesado en los chicos que se parece?. 102 00:11:42,858 --> 00:11:47,363 Quiero decir, no me casaré. Solo ¿Ho? en unos pocos dólares para tener comida. 103 00:11:49,465 --> 00:11:54,678 ¿Y qué es eso... sabe? ... - Cinco, ¿no te preocupas? debido a una enfermedad. 104 00:11:55,344 --> 00:11:57,695 Quiero decir, si tienes hambre, ¿o? ¿mi? hacer o no hacer?! 105 00:11:57,720 --> 00:12:03,385 Quiero decir, ¿no lo hará? ¿sentarse? con ese cloro-? ari sin ¿par? ¿No está en el Tra infectado? ¡Dinero! 106 00:12:04,086 --> 00:12:05,486 Yo... no me importa... 107 00:12:05,580 --> 00:12:07,641 No me gustan las cosas raras, ¿sabes? 108 00:12:08,533 --> 00:12:11,953 Oye, escucha té, ¿cuándo viene? usado, sabe?, el? ¿i? ¿mi? ¿en? tos, 109 00:12:12,287 --> 00:12:14,457 ¡Esto no se trata de una fiesta! ¿Pero no puedes? ¿MI? ¿no hay? Qué hacer. 110 00:12:14,591 --> 00:12:17,161 Siempre hay al menos uno Podría por así decirlo. 111 00:12:18,000 --> 00:12:20,331 Incluso si ella volviera, Sería todo lo mismo. 112 00:12:20,349 --> 00:12:25,157 Probablemente se sentaría en el sofá y la historia ala al televisor en este momento. 113 00:12:26,858 --> 00:12:30,221 ¿Pasar más tiempo mirando? Y tu café, sino para beberlo. 114 00:12:30,713 --> 00:12:34,675 ¿Eso es todo? Alo con este chico en el bus estación anoche?, me honra una taza de café. 115 00:12:36,009 --> 00:12:39,679 Realmente no podría ser más amable con a él. Pero yo sabía? Que va a importar. 116 00:12:40,013 --> 00:12:43,183 Esa mierda no sabe como esa historia con ella? esposa. 117 00:12:43,275 --> 00:12:45,586 Me pregunto cuantas veces yo Lo oí. 118 00:12:47,979 --> 00:12:49,642 ¡Maldición! ¿No? Hombre que sabe esa historia con ella? ene 119 00:12:49,693 --> 00:12:52,493 y no hay? uno que sabe hablar con ¿es él? em. ¿Hay URLFacebookTwitterGoogleDeliciousDiggRedditEmail por decir? MI. 120 00:12:54,087 --> 00:12:56,598 Jo? todavía se mantiene bien en la oferta en un buen una cama calentita donde me invitaron. 121 00:12:56,699 --> 00:12:58,499 ¿Esta vez me tengo que ir? Y a él. 122 00:12:59,890 --> 00:13:02,752 Tal vez la película realmente fue divertido de ver. 123 00:13:02,794 --> 00:13:07,215 Estoy tan cansada que no trabajo? Ejército de reserva. ¿No creí eso? En el camino avispas? Ati. 124 00:13:07,316 --> 00:13:08,716 Pero eso es todo. 125 00:13:14,863 --> 00:13:18,575 Sí, pasa a ser Pero no había de Country, A veces esto es así, creo que cada vez 126 00:13:18,867 --> 00:13:20,929 ¿cuando haces? cambios en tu Su vida... así como algunas que hiciste. 127 00:13:21,330 --> 00:13:24,930 Parece que ho? podemos evitar ¿No lo es? pan, dosa escuchamos de nuevo. 128 00:13:27,876 --> 00:13:31,939 ¿Mes? Tienes razón. Dosa lo escucho. 129 00:13:32,881 --> 00:13:37,344 Pensé que este eje? Fortalecimiento final. Entonces Era una broma de hachas cuando dejé a Ralph. 130 00:13:38,887 --> 00:13:43,950 Ose bromeo completamente en blanco, como un agujero que solo existe afuera en alguna parte. 131 00:13:45,192 --> 00:13:48,863 yo estaba en mi cuarto, en el suelo toda la noche?. 132 00:13:49,196 --> 00:13:51,616 Nos evitábamos, ¿sabes?. 133 00:13:51,908 --> 00:13:55,871 Pero incluso eso no funcionó. Simplemente Yo no quería tener un no? ¿Qué pasa con eso? hombre. 134 00:13:55,872 --> 00:13:58,072 El sabe?, ruptura? y avispas en? como solo?. 135 00:13:58,204 --> 00:13:59,624 Así que decidí ir a la brecha. 136 00:14:01,809 --> 00:14:06,081 ¿Una vez que decidas? ¿yo?, ¿sabe?, no pude no? ta hacer, ¿sabes?. Me tengo que ir. 137 00:14:07,773 --> 00:14:09,635 ¿Y se la dejé a él? Y por qué. 138 00:14:41,005 --> 00:14:45,567 ¡Sí! ¡Sólo un momento! Lak? ¡Pequeño! ya me voy?! 139 00:14:48,711 --> 00:14:50,631 ¡Un momento, me voy! 140 00:14:51,082 --> 00:14:52,382 DE ACUERDO... 141 00:14:53,974 --> 00:14:56,286 ? ¿Qué hola? ¿MI? ¿eres? - ¡Historia de Bill, viejo testamento orta! 142 00:14:56,978 --> 00:15:00,941 ¡No me digas orta voluntad! Jo? siempre recuerda soy ¡Cómo me dejaste con mi película! 143 00:15:02,733 --> 00:15:04,193 ¿Cómo es que eres Outlet, de lo contrario? 144 00:15:04,485 --> 00:15:08,256 Es por eso que estoy aquí que la historia estoy contigo. - ¿Qué quieres decir?, ¿esa historia? ¿conmigo? 145 00:15:08,690 --> 00:15:12,159 Sobre películas. Jo? siempre ¿bien? películas, ¿verdad? 146 00:15:12,593 --> 00:15:14,462 ? ¿Qué más funcionó? 147 00:15:15,996 --> 00:15:19,666 ¿Zara? Uje? ¿Hacer algo de dinero? -Prokletnici no ¿recibir? incluyendo mi talento. Paré no vio. 148 00:15:20,000 --> 00:15:22,520 Por supuesto, Bill, por supuesto, lo entiendo... 149 00:15:25,463 --> 00:15:28,074 ? Ta ka? ¿MI? ¿ganar? vapor en? emú son los mejores? 150 00:15:28,708 --> 00:15:30,169 Qué opinas ?? 151 00:15:30,869 --> 00:15:32,269 ¡Orta lo hará! 152 00:15:32,470 --> 00:15:34,931 ¡Mucho tiempo sin verlo! 153 00:15:38,776 --> 00:15:44,239 Es agradable aquí. ? ¿Tía? No lo es ¿suficientemente grande? ¿hombre? vivía en él. 154 00:15:45,182 --> 00:15:47,744 Yo responde. - Por supuesto, Bill. 155 00:15:47,945 --> 00:15:49,245 Por supuesto. 156 00:15:52,946 --> 00:15:54,446 El caso ... 157 00:15:56,092 --> 00:15:59,055 Un par de mis amigos ho? mi para grabar algunas películas. 158 00:16:01,098 --> 00:16:04,296 Necesitamos operador. y para algunos eres lo mejor que conozco, 159 00:16:04,331 --> 00:16:06,019 Pensé que sería tal vez el querría a voluntad? ¿con nosotros? 160 00:16:07,062 --> 00:16:08,623 ¿Soy el único que sabe? 161 00:16:11,107 --> 00:16:12,569 Entonces debes ser el mejor. 162 00:16:16,312 --> 00:16:19,632 En cualquier caso, ¿podría mudarse? ¿de esto? Umezu y podría hacer? ¿mi? conmigo. 163 00:16:21,775 --> 00:16:24,688 no sé... Jo? ¿Todavía estaba en eso? fortalecimiento ¿Cómo me cogió pro? Es hora. 164 00:16:24,719 --> 00:16:26,019 ¡Vete a la mierda, hijo de puta! 165 00:16:26,280 --> 00:16:30,951 Te necesito tan lejos como tú A mí. ¿Quién lo haría? playa vino a filmar? ¿películas? 166 00:16:32,785 --> 00:16:36,356 Además, probaremos algunos nuevos tecnicas Creo que probablemente le gustaría. 167 00:16:36,450 --> 00:16:39,612 Si, me lo puedo imaginar ... - ¿Puedo? ¿MI? imaginar ?! 168 00:16:42,153 --> 00:16:44,365 Recoge esta mierda y ¡Comienza la hora emo! 169 00:16:44,699 --> 00:16:47,769 Un maldito reloj. Mejor ¿ser? listo, ¿entiendes? 170 00:17:46,674 --> 00:17:48,985 ¿Ojalá fuera esto? Extremo Určí. 171 00:17:49,477 --> 00:17:52,148 Aburrido, aburrido, aburrido... 172 00:18:16,605 --> 00:18:21,026 Ahora ve y mira si el La Sra. encadenada Palmer listo. ¡Y hazlo rápido! 173 00:18:22,127 --> 00:18:24,027 ¡Sí! ¡Jefe! 174 00:18:25,068 --> 00:18:27,068 ¿Cómo vas hacia ti... 175 00:18:27,169 --> 00:18:28,969 ... Caballero. 176 00:19:04,107 --> 00:19:07,527 La estamos esperando abajo, Sra. Strings Palmer. 177 00:20:19,095 --> 00:20:22,457 ¿Adelante y hazlo? ¡una vez! ¡Vamos! 178 00:20:45,079 --> 00:20:47,640 ¡Lo haré lo haré! ¡Sí! 179 00:20:49,191 --> 00:20:50,491 ¡Sí! 180 00:20:53,186 --> 00:20:56,147 Vamos, ¿no? Oh, vamos... ¡Sí! 181 00:20:56,423 --> 00:20:58,023 ... Él ?! 182 00:21:30,380 --> 00:21:33,841 cree? ¿Es esto? 183 00:21:50,602 --> 00:21:54,563 ¡Lo haré lo haré! - ¡¿Jo?! ¡Oh sí! 184 00:22:02,664 --> 00:22:04,264 ¿Tiempo para? Urku! 185 00:22:40,605 --> 00:22:43,276 ¿Este? Urka después de uno el tiempo se vuelve aburrido. 186 00:22:44,609 --> 00:22:46,180 Espero que tengas algunos Curiosamente, te mostramos que lo harás. 187 00:22:46,213 --> 00:22:51,434 Aquí tengo algunos, tal vez te interesen. - ¡Espero! 188 00:22:54,078 --> 00:23:00,748 Verás, algunas personas están enojadas con ... y cuando te enojas contigo, 189 00:23:01,682 --> 00:23:03,243 entonces enojate conmigo. 190 00:23:03,586 --> 00:23:07,948 Esta gente no se da cuenta. Trabajo que no lo hará? Fue. 191 00:23:09,791 --> 00:23:16,653 ¿Demasiados? S competencia, humano los gustos son muy dificiles de conocer. 192 00:23:16,756 --> 00:23:19,969 Y pagas caso que satisfaga y gustos, ¿verdad, Orta lo hará? 193 00:23:21,303 --> 00:23:22,663 Sólo mira ... 194 00:23:30,914 --> 00:23:32,414 Esta es una escena desnuda... 195 00:23:35,775 --> 00:23:38,137 Necesito dinero para repetir la grabación. - ¡Ajá! 196 00:23:49,288 --> 00:23:50,749 Espero que algunos bien, señora? en Palmer! 197 00:23:52,292 --> 00:23:54,553 ¿Bi? E, ya ves. - ¡Ajá! 198 00:24:07,505 --> 00:24:11,467 ¿Ella es Operadora? - ¡Vamos, chica se ve bien! 199 00:24:17,073 --> 00:24:20,035 Es agradable para los ciudadanos encontrados. Espera para ver ?. 200 00:24:25,531 --> 00:24:26,642 ¿Qué es eso? ¿Perro? 201 00:24:26,743 --> 00:24:28,043 Bien ... - ¡No si! 202 00:24:28,644 --> 00:24:30,544 Solo para traer algo de luz a esto. 203 00:24:39,194 --> 00:24:41,435 Palmer, siéntate aquí y muestra Me desetorazredni poro?, 204 00:24:41,460 --> 00:24:43,757 mientras que en la habitación de al lado va? en Adornado el culo de Batin... 205 00:24:43,948 --> 00:24:46,370 y eso? ¿tiene? nervios para hablar yo sobre romper nuestra reputación?! 206 00:24:47,703 --> 00:24:51,666 ¿A quién probaste País? joder orta? ¿mi? Tuyo La reputación es mi dinero, no lo olvides. 207 00:24:53,216 --> 00:24:55,378 ¿Y si no lo hace? ¿Él? disparar películas que pueden? vendemos, 208 00:24:55,711 --> 00:24:57,670 ¿no lo hará? hay que cuidar? ¿Qué? S otras personas piensan, 209 00:24:57,690 --> 00:25:00,232 porque todo se olvidará todo lo que se relacione contigo. 210 00:25:01,324 --> 00:25:02,734 Versuchen ya encontré todo. 211 00:25:04,677 --> 00:25:08,539 Mira, Orta lo hará. eres un gran creador y genio aquí, deberías venir a mí? 212 00:25:08,600 --> 00:25:09,600 con todo lo posible sus brillantes ideas. 213 00:25:11,383 --> 00:25:15,845 ¿Mis clientes saben el hecho de que Hiciste esta mierda, sería... 214 00:25:16,346 --> 00:25:17,646 como explicarlo... 215 00:25:18,389 --> 00:25:22,451 Sólo necesitamos un par de buenos Consigue a las chicas... vamos a... 216 00:25:25,396 --> 00:25:26,807 Mira, este es un cuerpo hermoso. 217 00:25:28,857 --> 00:25:31,220 ¿Sabes? ¿Creo que? Conozco la URLFacebookTwitterGoogleDeliciousDiggRedditCorreo electrónico piensas, pero esto no es interesante. 218 00:25:31,301 --> 00:25:32,601 ¡Esto no es voluntad! 219 00:25:32,705 --> 00:25:34,005 Bien ... 220 00:25:35,406 --> 00:25:39,368 Podrías filmar una película lésbica con muchas chicas bonitas, como esa cosa que estabas haciendo. 221 00:25:42,372 --> 00:25:44,172 ¿Mes? Que tiramos a ese perro. 222 00:25:45,373 --> 00:25:47,436 Pero, Steve, yo no tanto dinero, quiero decir... 223 00:25:49,028 --> 00:25:53,740 Desarrollar la película costará lo mismo cuanto me diste. Ahora mira, mira. 224 00:25:53,830 --> 00:25:55,230 Ver este. 225 00:25:55,583 --> 00:25:56,644 Desi será algunos? 226 00:25:57,587 --> 00:26:01,749 creo que me hubiera encantado gente. Mirar. Hermoso. 227 00:26:06,694 --> 00:26:07,813 ¿Es todo? 228 00:26:09,356 --> 00:26:12,859 ¿lo tiene? material ... Ahí está la mujer otra vez. 229 00:26:13,551 --> 00:26:15,271 Bueno, no parece mala voluntad. Por qué no te aproveches de ella? 230 00:26:16,005 --> 00:26:18,475 La escena lésbica es una cosa. Pero ¿acerca de? ¿Había esperado eso? ¿s? hacer las escenas sexys... 231 00:26:18,576 --> 00:26:20,976 con los hombres, con un perro... Quiero decir, la historia de tan 232 00:26:21,017 --> 00:26:24,228 de distancia que usé... pero Después de esto, tengo que decir, ¡y no! 233 00:26:24,312 --> 00:26:26,042 El caso, Palmer, yo no ¿cuidar a? ¿mi? hacer, 234 00:26:26,102 --> 00:26:28,082 ¡pero no me deis algo que pueda vender! 235 00:26:28,274 --> 00:26:32,186 De lo contrario, ¿volar? Si tengo que convencer a su Adornado no algo nuevo, entonces? ¡Tú haces! 236 00:26:32,278 --> 00:26:35,248 ¡No me importa! si hola ¿MI? ¿ser? parte operación, a continuación, intente té producido algunos! 237 00:26:35,281 --> 00:26:38,952 Esto ¿Qué están haciendo que no es suficiente? Quiero decir, no son solo orgasmos, 238 00:26:39,285 --> 00:26:46,548 estos son erotizados? escena no sensual entre los Dos mujeres, que es realmente como! ¡Míralos! 239 00:26:46,991 --> 00:26:49,903 ¿No me importan las avispas? ¡Coincidencia! ¡Ho! En tomas de acción! 240 00:26:49,904 --> 00:26:52,004 ¿Algunos de manera diferente? ¿Qué otra cosa? nunca se ha hecho antes! 241 00:26:52,347 --> 00:26:56,247 Este país se basa en la innovación, Entonces antes? em que inventa? no algo nuevo. 242 00:26:57,060 --> 00:27:00,772 Este chico, Terry Hawkins Llamé por la película. 243 00:27:01,064 --> 00:27:05,277 Ho hará algo nuevo. Asociación aprendemos a con él. ¿Mes? Que no lo haremos? hazlo 244 00:27:05,610 --> 00:27:09,281 Jo? Siempre pienso que es una cuestión de dinero para sería capaz de hacer algo diferente. 245 00:27:10,573 --> 00:27:13,934 ¿Esto es mío? té de aceite, no me interesa el arte. 246 00:27:17,980 --> 00:27:22,050 Prueba esto con Kathy. Vide Decimos que se verá como. 247 00:27:25,284 --> 00:27:27,345 Esto es exactamente lo que ho? En. 248 00:27:35,053 --> 00:27:37,365 Desde esta voluntad? ¿solo mira? como un vampiro 249 00:27:38,157 --> 00:27:39,419 Eso es lo que hicimos. 250 00:27:47,209 --> 00:27:50,029 Teri, ya que esto se está sintiendo? Soy extraño. 251 00:27:52,773 --> 00:27:58,236 Teri... esto es inocente belleza... todo es natural, Terry! 252 00:27:58,778 --> 00:28:02,240 Belleza inocente... todo es natural, Teri. 253 00:28:02,885 --> 00:28:09,247 Belleza inocente... todo es natural, Teri. Belleza inocente... todo es natural... 254 00:28:14,393 --> 00:28:18,063 Nosotros los vampiros, todos somos vampiros. 255 00:28:19,564 --> 00:28:22,064 Y ahora pasar de la misma manera e du santa voluntad. 256 00:28:34,411 --> 00:28:37,630 No pagues. ¿Bi? tu no? A ti. 257 00:28:39,375 --> 00:28:42,837 Todo esta bien. Relájate ... 258 00:28:44,038 --> 00:28:45,538 Relájate ... 259 00:28:45,880 --> 00:28:48,341 Solo quiero que te toque. 260 00:29:08,803 --> 00:29:12,265 ¡Qué lindo eres! ¡Eres muy lindo! 261 00:29:14,509 --> 00:29:17,671 ¿Ho? En solo para bailar contigo. - ... ¿No es algo que eso? no hiciste? vivido antes. 262 00:29:18,872 --> 00:29:20,172 ¡Emocionado! 263 00:29:21,173 --> 00:29:22,673 Vamos... mejor avispas? A ?? 264 00:29:23,877 --> 00:29:27,839 Teri se asegurará de que el eje encendido? ¡realmente bueno! 265 00:29:29,182 --> 00:29:32,743 ¿Bi? S todo bien... no te preocupes... 266 00:29:33,444 --> 00:29:34,844 Oye... está bien. 267 00:29:36,388 --> 00:29:39,891 Ahora viene todavía? eso no. 268 00:29:39,991 --> 00:29:43,453 Algunos especiales. Algunos escandalosamente. 269 00:29:49,400 --> 00:29:52,820 ¿No es algo que todavía? no hiciste? vivido antes. 270 00:30:33,700 --> 00:30:35,161 ¿Quién es? 271 00:30:38,404 --> 00:30:39,765 ¿Quién es? 272 00:30:45,012 --> 00:30:48,932 ¿Quién es? - Por? Tar, especial por? Envíos. 273 00:30:52,276 --> 00:30:54,738 ¿No estás conectado? Alquitrán. - No supongo que no. 274 00:30:55,030 --> 00:30:57,492 ¿Quién eres? - Tenemos en común amigos. 275 00:30:57,984 --> 00:30:59,954 ¿OMS? - ¿Eres? ¿Recuerdas a Ken Fi? ¿Era? 276 00:31:01,187 --> 00:31:04,199 Un Ken Fi también... - Sí, conté una historia de todo sobre ti. 277 00:31:04,491 --> 00:31:05,861 ¿Ah, de verdad? - ¡Sí! 278 00:31:06,194 --> 00:31:07,865 ¿En el? Íte. - DE ACUERDO. 279 00:31:14,498 --> 00:31:16,160 ¿Traído a usted por? Aquí. 280 00:31:16,760 --> 00:31:18,721 Gracias muy amable de tu parte. 281 00:31:22,005 --> 00:31:23,567 Tiene una linda casa, señora. 282 00:31:23,967 --> 00:31:26,729 ¿Todos? Y muy cómodo. - Sí... 283 00:31:31,013 --> 00:31:34,934 ¿Es importante? ¿a él? casa, g-? o ¿Palmero? - No, ¿qué importa? 284 00:31:35,026 --> 00:31:37,488 ¿Sabes cuándo devolver una casa? - El regreso será esta noche. 285 00:31:38,280 --> 00:31:41,242 Estoy aquí por negocios. - ¿Grabar películas? 286 00:31:44,295 --> 00:31:48,257 Sí, hago películas. traje algunas imágenes contigo, quiero que ka veas tu voluntad vamos? Opinión 287 00:31:48,358 --> 00:31:49,758 sobre todo esto. ¿Sabes? ¿Creo que? 288 00:31:50,591 --> 00:31:52,011 ¿Qué tipo de películas filmas? 289 00:31:54,394 --> 00:31:55,694 Sabes ... 290 00:31:56,095 --> 00:31:57,495 todo tipo de películas. 291 00:31:58,056 --> 00:32:00,068 Escucha Escucha, no tienes? Ejército de reserva ¿Te importa si subo allí? 292 00:32:27,134 --> 00:32:28,595 Eres una súper chica hermosa, ¿sabes? 293 00:32:29,587 --> 00:32:31,057 ? ¿Elogio de emú? 294 00:32:31,158 --> 00:32:32,458 ¡Mierda! 295 00:32:33,591 --> 00:32:37,553 ¡Ken Fi también me contó una historia de todos ustedes! - Oh, ¿alguna interesante? 296 00:32:38,104 --> 00:32:39,966 Sí, dijo que prefería Vete a la mierda, ¿es esto cierto? 297 00:32:41,317 --> 00:32:43,517 ¿Crees en todo lo que dices tu gente? ¿En? 298 00:32:43,800 --> 00:32:46,762 Yo creo Fi? ¿Era? A mi ka? ¿No hay motivo para ir a Los Ángeles? s. 299 00:32:51,908 --> 00:32:55,870 Al devolver una va? ¿a él? ¿hogar? - Te lo dije, volver será tarde esta noche. 300 00:32:58,672 --> 00:33:00,233 Bonito cabello. 301 00:33:09,983 --> 00:33:12,153 ¿Mi esposo? ponerte en esto? 302 00:33:12,386 --> 00:33:13,448 ? ¿Qué opinas? 303 00:33:16,990 --> 00:33:18,352 No lo creo. 304 00:36:36,973 --> 00:36:37,984 Como funciona ?? 305 00:36:39,476 --> 00:36:40,545 ? ¿Qué hacer? 306 00:36:42,279 --> 00:36:45,540 Películas, se ven tan reales. 307 00:36:49,486 --> 00:36:53,648 Y debe ser real, ¿No lo es? Por eso venden. 308 00:36:54,491 --> 00:36:58,453 ¿Cuándo estrangulaste esto? Hombre, parecía tan real. 309 00:36:59,496 --> 00:37:03,166 ¿Decir? Para contarte un secreto, si nosotros ¿ambos? ¿y? que no será? decir a nadie. 310 00:37:03,500 --> 00:37:06,920 ¿Sí? - ¡Parece real, porque es real! 311 00:37:07,212 --> 00:37:10,224 Cuando parece que lo estrangulé, entonces realmente me estranguló. 312 00:37:13,509 --> 00:37:17,471 Esto no es en absoluto? ¿Y debería? ¡No! y no debería ser ser marrón pero debe ser real. 313 00:37:18,172 --> 00:37:19,834 Eso fue lo que hice. 314 00:37:29,782 --> 00:37:31,553 ¿De verdad pensaste que ? ¿MI? para sacar dinero de ella? 315 00:37:32,054 --> 00:37:33,354 ? Qué ...? 316 00:37:33,786 --> 00:37:36,098 ¿Oh? ¿Tu historia de emú? -Toda esa mierda en eso tu y tu el? lo intentas pero a mi tu oído lo harás. 317 00:37:36,190 --> 00:37:38,560 Versuchen pero tienes que tenderme una trampa ¿Virginia? su amigo gay Steve. 318 00:37:38,661 --> 00:37:40,161 me pensaste yo ¿mes? ¿mi? ¿oreja? y toda esta mierda? 319 00:37:40,393 --> 00:37:43,004 ¿De verdad pensaste eso? ¿S? ¿ser dibujado? y con todo esto? -¿Dibujar? em, como? 320 00:37:43,020 --> 00:37:45,120 Vistas You'll escenas de mi peliculas, prueba Country me vas a copiar, 321 00:37:45,206 --> 00:37:46,706 y después de ti diré que esto es importante? ¿la película? 322 00:37:47,007 --> 00:37:48,407 ¿Estrangular? En e inmediatamente... 323 00:37:49,022 --> 00:37:51,693 ¿Él indicó? ¿En yo tu él? A la vista yo? mis películas, ¿verdad? 324 00:37:51,824 --> 00:37:54,124 De lo contrario, ¿estoy aquí para ti? Nuestro segundo. 325 00:38:56,333 --> 00:39:00,395 cuando le dices? llega a casa, ka y su que Terry Hawkins estaba allí por negocios. 326 00:39:01,387 --> 00:39:04,049 Yo ka él para encontrarlo saber pronto en contacto con usted. 327 00:39:08,494 --> 00:39:09,955 Sí, ¿qué vas a hacer? 328 00:39:10,798 --> 00:39:14,718 ¿Eres tú, Terry? ¿Cómo estás? Me alegro un poco y escucho. 329 00:39:15,719 --> 00:39:17,019 ¿Qué? 330 00:39:19,805 --> 00:39:23,567 No, ahora no tendré tiempo. Creo que yo ¿seco? Está ocupado haciendo que lo haga. 331 00:39:25,110 --> 00:39:27,179 ¿Sobre la ciudad? ¿Y? ¿MI? hacer?, Steve. 332 00:39:27,313 --> 00:39:29,632 Porque yo me encargo de que llegue?. 333 00:39:30,375 --> 00:39:36,438 Ahora tú sirves el té, lo hará Orta. Solo asegúrate Para que esto sea? que hoy a las 18:00. 334 00:39:37,382 --> 00:39:42,553 Me hace un favor. Prueba un contacta a tus amigos, Palmer, 335 00:39:43,986 --> 00:39:46,949 ¿y su? ¡esposa! ¡Pruébalo! 336 00:39:48,394 --> 00:39:54,256 Y esta chica se llama... Suzi. Suzi... prueba el té y también lleva?. 337 00:39:56,699 --> 00:39:58,599 ¿Cartero? En valer la pena. 338 00:40:39,599 --> 00:40:43,599 Teri! Teri! 339 00:41:04,581 --> 00:41:05,781 Terry? 340 00:41:34,710 --> 00:41:36,071 Teri, ¿dónde estás? 341 00:41:47,980 --> 00:41:50,342 ¡Terry, no tengo tiempo para estas tonterías! 342 00:41:52,985 --> 00:41:54,947 Teri, no juegues. 343 00:41:57,690 --> 00:41:59,651 Teri! 344 00:42:05,097 --> 00:42:08,059 Terry, dije que no tengo tiempo para esta tontería! ¿Dónde estás? 345 00:42:20,760 --> 00:42:22,060 Teri! 346 00:42:48,397 --> 00:42:49,797 Teri! 347 00:42:58,307 --> 00:42:59,767 Teri! 348 00:43:16,984 --> 00:43:20,946 Tu idea fue esta broma, Steve. ¿No piensas? ¿anda tu? demasiado lejos? 349 00:43:49,873 --> 00:43:53,285 Siempre tuviste un lugar especial en su el corazón de mis películas, ¿no es así, Steve? 350 00:43:54,877 --> 00:43:58,040 Siempre y es para? como ¡tan real! ¿No es así, Steve? 351 00:43:59,384 --> 00:44:03,346 ? ¡Ay, Palmer! ¿Esta noche? A usted descubre todos mis pequeños secretos. 352 00:44:05,488 --> 00:44:06,558 Sácalos de ahí. 353 00:45:28,283 --> 00:45:33,295 Suzi, Suzi... Todos ¿mes? Es muy fácil de explicar. 354 00:45:33,987 --> 00:45:36,049 Es mucho más simple que algunos pensamientos?. 355 00:45:36,792 --> 00:45:38,461 Ya sé que estás molesto. 356 00:45:38,595 --> 00:45:44,165 esto es natural Plá? ¿Y? , ¿pero? ¡¿No lo sé?! Esto es completamente normal. 357 00:45:45,199 --> 00:45:46,760 No se preocupe. 358 00:45:48,261 --> 00:45:49,822 ¿Edad? ¿S? respuestas 359 00:45:50,308 --> 00:45:58,570 ¿Y ella? S ?. ¿No haré? pagarás. Siente la voluntad? ¿La violencia está en su punto más alto? s posible que maneras. 360 00:45:59,320 --> 00:46:03,220 ¿Porque? ¿S? ¡Descubre las respuestas! ¡Y todo será tan natural! 361 00:46:04,176 --> 00:46:05,176 Con todo mi pedido? em... 362 00:46:05,477 --> 00:46:06,977 ¿Allá? ¡Derechos para las respuestas! 363 00:46:07,633 --> 00:46:12,454 Orgulloso y agradecido. Como cuando inocente ¿Historia de novia con tu amado? em. 364 00:46:12,887 --> 00:46:15,649 Y la respuesta, la única respuesta... 365 00:46:15,891 --> 00:46:22,853 ... ¡Soy! Teri! Teri! La respuesta es ... 366 00:46:24,464 --> 00:46:29,264 Teri, la respuesta es inocente. belleza... todo es natural... 367 00:46:29,465 --> 00:46:34,265 Teri, la respuesta es inocente. belleza... todo es natural... 368 00:46:34,416 --> 00:46:39,216 Teri, la respuesta es inocente. belleza... todo es natural... 369 00:46:39,767 --> 00:46:44,467 Teri, la respuesta es inocente. belleza... todo es natural... 370 00:46:44,768 --> 00:46:47,468 Teri, la respuesta es belleza inocente... 371 00:46:47,576 --> 00:46:49,637 Ahora ya? sabe? respuesta. 372 00:46:50,081 --> 00:46:57,743 ¿Y ahora ya? sabe?. ¿No haré? pagarás. Siente la voluntad? ¿La violencia está en su punto más alto? s posible que maneras. 373 00:46:58,294 --> 00:46:59,794 ¿Porque sabe? respuesta. 374 00:47:00,391 --> 00:47:05,553 esto es natural todo sera asi natural. ¿Allá? Derechos de las respuestas. 375 00:47:06,096 --> 00:47:10,458 Orgulloso y agradecido. Como cuando inocente ¿Historia de novia con tu amado? em. 376 00:47:11,101 --> 00:47:19,663 Y la respuesta, la única respuesta... Soy. Teri, Teri... es la respuesta. 377 00:47:20,109 --> 00:47:22,370 Naturalmente... yo... 378 00:47:22,571 --> 00:47:24,171 Teri es la respuesta... 379 00:47:25,074 --> 00:47:30,187 Te dije la respuesta. ahora para algunos ¿ya? sabe?, eso? ¿s? vas a pagar para ir... 380 00:47:30,608 --> 00:47:34,408 Siente la voluntad? violencia la mayoría será? s maneras. 381 00:47:35,179 --> 00:47:38,479 ¿Porque sabe? respuesta. Y todo Será tan natural. 382 00:47:40,586 --> 00:47:42,086 ¿Allá? Derechos de las respuestas. 383 00:47:42,889 --> 00:47:47,189 Orgulloso y agradecido. Como cuando inocente ¿Historia de novia con tu amado? em. 384 00:48:12,173 --> 00:48:14,035 ¿Allá? Derechos de las respuestas. 385 00:48:14,677 --> 00:48:18,589 Orgulloso y agradecido. Como cuando inocente ¿Historia de novia con tu amado? em. 386 00:48:19,081 --> 00:48:20,650 Y la respuesta... 387 00:48:20,783 --> 00:48:25,146 la única respuesta... ¡soy yo! Teri! Teri! 388 00:48:25,788 --> 00:48:29,150 Responder... por supuesto... yo. 389 00:48:29,992 --> 00:48:32,754 ¿Ahora lo sabe? ... ¿Sabe? respuesta. 390 00:48:33,197 --> 00:48:36,159 Siente la voluntad? violencia la mayoría será? s maneras. 391 00:48:37,010 --> 00:48:38,310 Responder ... 392 00:48:40,011 --> 00:48:42,011 la única respuesta... yo soy. 393 00:48:43,012 --> 00:48:46,412 ... yo ... yo ... yo. 394 00:48:59,928 --> 00:49:03,491 Medios, ho? ¿MI? ¿filmar? películas, y ho? ¿mi? déjame conseguir el dinero? 395 00:49:04,183 --> 00:49:06,195 ¿Puedes permitirte? tití? Por supuesto que puede permitirse proteger. 396 00:49:06,410 --> 00:49:07,753 ¿Puede? ¿Que historia? ¡Protección, Palmer! 397 00:49:08,787 --> 00:49:11,648 Pero quiero que trabajes solo cuando ya tengo que invertir. 398 00:49:11,699 --> 00:49:14,111 Todo el mundo ¿Será eso por? Protegiendo tu inversión, ¿no es así, Palmer? 399 00:49:16,095 --> 00:49:18,216 Ahora veamos ... Necesitamos algunos actores. 400 00:49:18,802 --> 00:49:21,902 Estamos haciendo una película de terror. Te dije filmando una película de terror! ¿No es así, Palmer? 401 00:49:23,002 --> 00:49:26,164 Para una buena película de terror. ¿Mar? tener buenos actores. 402 00:49:27,607 --> 00:49:29,377 No estoy seguro de dónde enviaremos a algunos actores, 403 00:49:29,503 --> 00:49:32,203 pero el mar? hacer todo lo que ¿mes? ¿mi? para encontrarlos? ao. 404 00:49:33,211 --> 00:49:36,331 Y por supuesto mamá? ¿MI? ¿solía? mi cámara, ? ¿El? E. Daraga yo? es para dar. 405 00:49:36,632 --> 00:49:38,032 Y cuando todo termine y... 406 00:49:38,233 --> 00:49:39,633 ¿dejar? ¿mi? seamos el juez... 407 00:49:40,423 --> 00:49:42,623 ¿Decir? Para saber cómo estos ¡Buenas películas, Palmer! 408 00:49:58,193 --> 00:50:01,755 ¿Detrás? Y todos tendremos que ahorrar algo pelicula, y tu? ¿mi? dice irati! 409 00:50:04,099 --> 00:50:07,769 ¿Allá? mi camarógrafo, maldito buen camarógrafo! ¿Allá? ¡mis niñas! 410 00:50:08,003 --> 00:50:09,573 ¡Y todos ustedes harán un buen trabajo! 411 00:50:13,408 --> 00:50:18,329 ¿Hacer? y tu un buen trabajo, realmente buen trabajo, nunca pude? ¿mi? saber ... 412 00:50:20,373 --> 00:50:22,636 ¿Mes? vas a nominar ¡Premio de la Academia este enero! 413 00:50:31,383 --> 00:50:35,554 Bueno, ¿qué estamos aquí? tenemos completo equipo de grabación, solo para ti! 414 00:50:36,887 --> 00:50:38,250 ¿Has estado filmando películas toda su vida? 415 00:50:38,351 --> 00:50:41,051 ¿Y ahora? la oportunidad de grabar? una muy buena pelicula! 416 00:50:42,194 --> 00:50:45,065 Toda esta gente aquí trabajará todo lo que ho? ¿mi? para operar, aguanta bien? 417 00:50:47,398 --> 00:50:50,761 Hagamos una escena de amor. Hacer bien primera escena de amor, ¿de acuerdo, Palmer? 418 00:50:53,406 --> 00:50:58,369 creo que deberíamos hacerlo chicas moviéndose en ti? e el centro de la cámara. 419 00:50:58,712 --> 00:51:02,333 ¿Debemos hacerte las chicas? E a el centro de la cámara. ¿DE ACUERDO? ¿Tienes esto, Bill? 420 00:51:03,425 --> 00:51:06,287 Tienen que ser móviles en tu voluntad para el centro de la cámara. Ahora para el? No digas todos los tribunales! 421 00:51:06,779 --> 00:51:10,341 Por Ojo decir IRA?, Palmer! A ojo de decir IRA?! ¡Usa tus manos y di iraj! 422 00:51:12,242 --> 00:51:13,542 ¡Caramba! 423 00:52:10,995 --> 00:52:13,095 ¿Cuidado, ahora? ¿Vomitar? Soy. 424 00:52:16,000 --> 00:52:20,262 Vamos, Ed, ¿no estás? nervioso. Esto es lo que ha trabajado toda su vida! 425 00:52:21,805 --> 00:52:23,966 ¡Ahora es concéntrico a la película! 426 00:52:29,012 --> 00:52:31,131 Concéntrico y en la película! 427 00:52:38,379 --> 00:52:42,042 No hará películas. Ho estará en él. 428 00:52:45,686 --> 00:52:46,947 ¡Esto será una película! 429 00:53:57,914 --> 00:53:59,433 ¡Tráelo, Ken, tráelo! 430 00:54:01,375 --> 00:54:05,241 Señor testamento presidencial, querido señoras, queridos cineastas, 431 00:54:05,742 --> 00:54:07,742 quiero darte la bienvenida? Rostro de mi evento. 432 00:54:08,383 --> 00:54:11,795 Permítame presentarme ¡mi ayudante, Palmera! 433 00:54:12,187 --> 00:54:14,556 Ven y Palmer. Ka? I hola señoras, Palmer. 434 00:54:15,490 --> 00:54:18,860 Los espectáculos son, Palmer. Qué tu vida sexual tiene, Palmer? 435 00:54:19,494 --> 00:54:21,263 ¿Eran como avispas? Significativo otro día... 436 00:54:21,897 --> 00:54:23,759 Oye, mira a Palmer blanco sucio cuando? aceite ... 437 00:54:23,985 --> 00:54:26,985 ¿Vamos a ver? ¿Qué le pasó a Palmer? blanco sucio cuando? Uljom, ¿verdad? 438 00:54:27,086 --> 00:54:28,886 ¿Vamos a ver? ¿Qué pasó con... verdad? 439 00:54:28,904 --> 00:54:31,765 Ven y Palmer. - ¡No! ¡No! - ¡Ven y Palmer! 440 00:54:34,866 --> 00:54:36,166 ¡No lo hagas! 441 00:54:47,480 --> 00:54:48,780 ¡Esto es una mierda! 442 00:54:48,881 --> 00:54:50,843 hola hola ¿MI? ¿eso? s ?? 443 00:54:54,986 --> 00:54:57,257 Tengo que decir iser esta película de mierda! 444 00:54:58,190 --> 00:55:01,353 Yo digo este maldito iram ¡Película, hijo de puta! 445 00:55:01,454 --> 00:55:03,754 Palmer...? ¿Qué opinas? tú ...? ¡Maldición! 446 00:55:05,796 --> 00:55:08,396 Tengo que decir iser esta película de mierda! 447 00:55:09,100 --> 00:55:11,500 Digo iram esta película de mierda! 448 00:55:12,063 --> 00:55:14,725 ¿Te dije que te quedaras? ¡Detrás de la cámara, Palmer! 449 00:55:14,726 --> 00:55:18,026 ¿No? Sin derechos deja el lugar camarógrafo! 450 00:55:18,209 --> 00:55:20,671 Digo iram esta película de mierda! 451 00:55:21,072 --> 00:55:24,572 Digo iram esta película de mierda! 452 00:55:27,176 --> 00:55:32,338 ¡Digo iram esta película, Palmer! ¡Y tú no! ¿Te quedas? ¡apagado! 453 00:55:36,184 --> 00:55:39,854 ¡Deberías haberte quedado donde estabas! hay ¡Sé amable y estabas en una caja fuerte, Palmer! 454 00:55:40,888 --> 00:55:42,349 ¡Agradable y seguro! 455 00:55:43,850 --> 00:55:45,150 ¡Tengo que decir iser! 456 00:55:57,405 --> 00:56:01,767 ¡Se supone que debes permanecer en una caja fuerte, Palmer! Allá donde te divertías y estabas a salvo. 457 00:56:02,210 --> 00:56:06,171 este es mi territorio ¡aquí! ¡Mi y Ken! 458 00:56:06,972 --> 00:56:08,472 ¡Palmero! 459 00:56:26,791 --> 00:56:29,491 Tengo que decir iser esta película de mierda! 460 00:56:45,810 --> 00:56:48,972 ¿Pensamientos? esto podría ser algo terrible? ¿una broma? 461 00:56:50,473 --> 00:56:56,136 Es posible, ¿verdad? ¿No sabemos eso? ¿No? Ejército de reserva pasó a los demás fuera! ¿No es? 462 00:56:56,878 --> 00:56:59,490 ¿Mes? ¿Ese es mi marido? Todo esto Te inventé de nuevo. 463 00:56:59,782 --> 00:57:04,144 ¿Tuviste sentidos? ¿Mes? ¿Ese es mi esposo? te inventé todo esto de vuelta! 464 00:57:06,695 --> 00:57:09,958 ¡Esto no es una broma, Nancy! ¡Esto ni siquiera es una película! 465 00:57:10,791 --> 00:57:12,253 ¡Esta es la realidad! 466 00:57:15,996 --> 00:57:17,758 ¿En el mes? ¿MI? ¿apostar? que esto es cierto. 467 00:57:19,249 --> 00:57:21,970 Jo? todavía no estoy muy seguro ¿Cómo vendo esta película? 468 00:57:22,003 --> 00:57:24,573 ¿pero que? la mayoría? inventar, ¿no? 469 00:57:26,106 --> 00:57:27,368 ¿Estás siguiendo a, g-? Sobre Palmer. 470 01:05:50,997 --> 01:05:52,459 ? ¡Hola Steve! 471 01:05:54,001 --> 01:05:55,263 ¿Bienvenido? ¿Acerca de mí? ¿En? He. 472 01:05:58,263 --> 01:06:00,624 ¿Cómo estás? ¿Pagado? ¿En? 473 01:06:01,266 --> 01:06:02,527 ¿Solo muy pocos pagan? ¿En? 474 01:06:06,813 --> 01:06:10,134 No pagues por aprender, Steve! ¿No? ¿el? ego miedo! 475 01:06:29,894 --> 01:06:31,555 ¿Podrias ser? y usted, la tienda sobre! 476 01:06:52,273 --> 01:06:53,333 ? ¡Ao! 477 01:06:55,979 --> 01:06:57,279 ? Esto funciona ?? 478 01:06:57,780 --> 01:07:00,341 ¡Ey! ¡No! ¡Esperar! ? Esto funciona ?? 479 01:07:02,242 --> 01:07:03,542 ¡No! 480 01:07:03,789 --> 01:07:08,709 ¡Por favor deje de! - Ven y debajo Luz, Steve... - Por favor... 481 01:07:08,810 --> 01:07:09,810 ¡Déjame ir por favor! 482 01:07:10,311 --> 01:07:11,611 ¡Déjame en paz! 483 01:07:12,012 --> 01:07:13,312 No ... 484 01:07:13,495 --> 01:07:14,495 Por favor... 485 01:07:14,896 --> 01:07:16,356 terry... 486 01:07:25,605 --> 01:07:26,766 Teri... dame un respiro! 487 01:07:27,609 --> 01:07:29,370 ¡Ven hacia la luz! 488 01:07:30,371 --> 01:07:31,671 ¡Por favor! 489 01:07:32,772 --> 01:07:34,072 ¡No! 490 01:07:54,073 --> 01:07:55,573 ¡Por favor! ¡Por favor! 491 01:07:57,074 --> 01:07:58,874 ¡No! ¡No no no! 492 01:07:59,375 --> 01:08:01,175 ¡No! ¡No! 493 01:08:02,876 --> 01:08:04,476 ¡Sí! ¿Dr? ¿Y eso? 494 01:08:13,877 --> 01:08:16,977 Si si si... 495 01:08:17,478 --> 01:08:18,778 Sí... 496 01:08:19,779 --> 01:08:22,979 Si si si... 497 01:08:23,760 --> 01:08:25,060 Sí... 498 01:08:28,984 --> 01:08:32,084 ¡No! - ¡Sí No! 499 01:08:58,711 --> 01:09:01,311 No no no ... 500 01:09:08,177 --> 01:09:09,638 ? Esto funciona ?? 501 01:09:29,298 --> 01:09:33,159 ¡Hay un regalo para ti, Stevie! - ¡No! - ¡Stevie! ¡Un regalo para ti! 502 01:09:33,260 --> 01:09:34,560 ¡Abre la boca, Stevie! 503 01:10:52,696 --> 01:10:54,957 ¿Ose? ¿A? como una puta? ¿Eres una puta? 504 01:10:55,157 --> 01:10:59,119 No no no no no ... 505 01:11:30,691 --> 01:11:33,091 No lo haré, no lo haré tú? E... No... 506 01:12:59,692 --> 01:13:01,353 ¡Ay, no, por favor! 507 01:13:06,398 --> 01:13:07,659 Terry, por favor... 508 01:13:10,102 --> 01:13:11,563 ¡Te lo ruego, por favor, Terry! 509 01:13:24,674 --> 01:13:25,935 ¿Qué? ¿S? ¿hacer? 510 01:13:36,586 --> 01:13:40,748 ¡Déjame ir! ¡Déjame ir! 511 01:13:42,098 --> 01:13:46,218 ¡Por favor! ¡Déjame ir! ¡No! ¡No! 512 01:13:49,802 --> 01:13:53,222 ¡Por favor! ¡Por favor Terry! ¡Terry, no lo hagas! 513 01:13:54,406 --> 01:13:58,826 No, Terry... Terry, por favor. ¡y! ¡Déjame ir, Terry! 514 01:13:58,927 --> 01:14:01,527 ¡Por favor! ¡Por favor! 515 01:14:01,810 --> 01:14:06,871 ¡No, no, Bo no lo hará! 516 01:14:16,382 --> 01:14:17,844 ¡Por favor! 517 01:15:44,684 --> 01:15:50,655 Terrance HawkinsKenneth Hardy Catherine Hughes, Patri? un kjun 518 01:15:50,922 --> 01:15:54,618 y William Drexel son todos arrestados más tarde? uno. 519 01:15:55,543 --> 01:15:58,197 ¿Transferí? ¿Uno en otros? AVNUE establecimiento penitenciario. 520 01:16:00,000 --> 01:16:05,550 Traducción: BaglyasPeter http://titlovi.com/ 47214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.