Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,003 --> 00:00:00,063
BEEP
2
00:03:03,499 --> 00:03:04,515
Vicky...
3
00:03:09,116 --> 00:03:10,320
Vicky...
4
00:03:11,116 --> 00:03:13,108
Vicky, open your eyes.
5
00:03:15,905 --> 00:03:17,320
Vicky, please...
6
00:03:18,999 --> 00:03:20,616
Vicky, open your eyes.
7
00:03:20,921 --> 00:03:22,609
Can you hear me?
8
00:03:22,796 --> 00:03:23,609
Vicky...
9
00:07:19,292 --> 00:07:20,292
Ushna...
10
00:07:31,583 --> 00:07:33,625
Are they trading behind our back?
11
00:07:35,917 --> 00:07:39,000
Mobile, where the heck are the morons?
12
00:07:45,000 --> 00:07:47,500
- How long should we wait? Call them!
- Sure.
13
00:07:55,084 --> 00:07:57,301
How dare these
morons make me wait?!
14
00:08:00,682 --> 00:08:01,802
Did they answer?
15
00:08:05,501 --> 00:08:07,003
- Ushna...
- Hmm?
16
00:08:07,410 --> 00:08:08,609
I guess it's them.
17
00:08:20,792 --> 00:08:21,951
Mr. Impatient...
18
00:08:22,445 --> 00:08:23,839
Why are you in a hurry?
19
00:08:25,096 --> 00:08:26,162
He started again...
20
00:08:37,193 --> 00:08:38,581
- Hello.
- Hey.
21
00:08:43,323 --> 00:08:46,540
These morons haven't
learnt a thing yet.
22
00:08:46,851 --> 00:08:47,898
It stinks!
23
00:09:08,597 --> 00:09:12,308
Shitheads, couldn't you find anything
better than a fish box to keep the money?
24
00:09:13,851 --> 00:09:15,010
- You son of a...
- Ushna...
25
00:09:16,475 --> 00:09:18,604
Rafi..., go, get the bag.
26
00:09:20,217 --> 00:09:22,511
You wait in the van.
I'll handle it.
27
00:09:22,536 --> 00:09:25,529
First, shift the money to other bags.
It's stinking.
28
00:10:39,282 --> 00:10:40,345
Hey.
29
00:11:08,694 --> 00:11:09,964
Dad, what happened?
30
00:11:10,892 --> 00:11:12,635
Give me two minutes.
Let me check.
31
00:11:18,405 --> 00:11:20,507
There goes our vacation!
32
00:11:51,212 --> 00:11:53,425
- Dad, what...
- Don't say a word. Get inside the car.
33
00:11:57,829 --> 00:11:59,369
Hey, get me my cellphone.
34
00:12:13,677 --> 00:12:16,366
A high valued cocaine was confiscated!
35
00:12:16,441 --> 00:12:20,222
After an accident between the
Narcotics Chief Balbeer Singh's SUV
36
00:12:20,280 --> 00:12:26,243
and the peddler's Jeep, approximately
10 kilo of cocaine was seized.
37
00:12:26,305 --> 00:12:29,138
It's estimated that cocaine is
worth more than 7 crores.
38
00:12:29,163 --> 00:12:34,431
Mr. Balbeer Singh has accused the police
department's negligence in aiding such transactions.
39
00:12:34,456 --> 00:12:38,604
The news of seizing such a large amount of
cocaine has stirred the entire police department.
40
00:12:38,629 --> 00:12:42,731
Our news agency has received
information that both the police department
41
00:12:42,755 --> 00:12:46,510
and crime branch are in tumult
to find the details of the case.
42
00:12:46,535 --> 00:12:47,916
- For regular updates on...
- Hello.
43
00:12:48,363 --> 00:12:49,655
Who else was involved?
44
00:12:50,071 --> 00:12:51,071
Where is the stuff?
45
00:12:51,257 --> 00:12:52,523
How are we not aware of this?
46
00:12:52,548 --> 00:12:55,032
This needs to be resolved ASAP,
otherwise, it'll backfire.
47
00:12:55,057 --> 00:12:56,941
Yeah, I just heard.
I'm on the way.
48
00:13:05,790 --> 00:13:09,078
Sir, the seized cocaine is worth 7 crores!
49
00:13:09,103 --> 00:13:10,114
What?
50
00:13:10,139 --> 00:13:11,797
- Seven Crores?
- Yes, sir.
51
00:13:13,000 --> 00:13:14,094
Where is the money?
52
00:13:33,644 --> 00:13:34,669
Sir...
53
00:13:34,969 --> 00:13:35,966
Sir...
54
00:13:36,068 --> 00:13:37,651
Stashing them in my house...?
55
00:13:37,710 --> 00:13:41,610
It's the death of those idiot hippies
that has put all of us in trouble.
56
00:13:42,769 --> 00:13:43,769
Hey...
57
00:13:44,049 --> 00:13:45,084
come, sit here.
58
00:13:48,353 --> 00:13:49,368
But sir...
59
00:13:50,476 --> 00:13:52,728
Name me a cop who investigates
an accountant's house?
60
00:13:52,753 --> 00:13:54,066
No, it's not that.
61
00:13:54,383 --> 00:13:57,279
Bear with us for a few days.
Let things simmer down.
62
00:13:57,617 --> 00:13:59,359
Later on, I'll take care of it.
63
00:14:04,681 --> 00:14:06,462
You'll get your commission.
64
00:14:06,631 --> 00:14:09,547
If there is an issue, our boys
are here to handle it.
65
00:14:13,468 --> 00:14:15,361
He's Bro. Our new guy.
66
00:14:16,361 --> 00:14:18,101
- Hey Bro.
- Yes, bro.
67
00:14:19,043 --> 00:14:20,765
- Get me a bag.
- Sure, bro.
68
00:14:33,042 --> 00:14:35,258
- Mobile... - Boss?
- Give me that knife.
69
00:14:48,122 --> 00:14:50,633
It's his idea to have such
unique bags, and also...
70
00:14:51,645 --> 00:14:54,351
He is the one who designed a
unique lock system for these.
71
00:15:13,188 --> 00:15:14,908
The code is same for all.
72
00:15:15,091 --> 00:15:16,928
Are you confused?
73
00:15:17,356 --> 00:15:20,765
Trust.. It's the trust I have in you!
74
00:15:21,188 --> 00:15:23,087
Rafi, what is it?
75
00:15:23,112 --> 00:15:25,713
We have shifted all the bags.
76
00:15:25,738 --> 00:15:29,168
Then, why couldn't
you say that before?
77
00:15:33,016 --> 00:15:34,208
Ushna...
78
00:15:34,534 --> 00:15:35,535
we should leave.
79
00:16:23,439 --> 00:16:24,711
How much?
80
00:16:25,808 --> 00:16:27,225
It's around 25 kilo.
81
00:16:27,986 --> 00:16:29,720
No, we can't add that much.
82
00:16:31,938 --> 00:16:34,319
What happened to your
underground connections?
83
00:16:34,454 --> 00:16:36,353
For now, nothing is working out.
84
00:16:37,032 --> 00:16:39,860
There is too much trouble from the cops.
85
00:16:40,336 --> 00:16:42,540
Better, you handle it wisely.
86
00:16:49,938 --> 00:16:52,015
Sir, please wake up.
87
00:16:53,972 --> 00:16:56,485
Sir, sir...
88
00:16:59,899 --> 00:17:02,597
Sir, he's my friend.
Could you excuse us?
89
00:17:05,413 --> 00:17:09,032
Dumbass! Do you think you can
sleep wherever you want?
90
00:17:09,086 --> 00:17:10,212
Get up.
91
00:17:10,438 --> 00:17:11,563
Move.
92
00:17:12,408 --> 00:17:13,513
- Sir.
- Hmm?
93
00:17:13,538 --> 00:17:15,715
Do you want to check out anything,
we have very good offers.
94
00:17:15,740 --> 00:17:17,520
- No sir, I'll visit again.
- Okay sir.
95
00:17:18,925 --> 00:17:20,547
This is the jewelry store
96
00:17:20,915 --> 00:17:22,729
...and this is the police station.
97
00:17:23,560 --> 00:17:26,110
There are two cross-roads
adjacent to the store.
98
00:17:26,277 --> 00:17:28,680
There is a small park right opposite.
99
00:17:32,813 --> 00:17:34,804
There is another road adjacent to that.
100
00:17:39,644 --> 00:17:40,669
Signal.
101
00:17:41,115 --> 00:17:43,110
- Boss.
- Since how long are we here?
102
00:17:44,906 --> 00:17:46,323
It's been a week now.
103
00:17:48,630 --> 00:17:52,179
You idiot! The info that you
spent a week to gather...
104
00:17:52,431 --> 00:17:55,295
the Google lady will tell us in
two minutes!
105
00:17:55,412 --> 00:17:57,385
Boss, it's not my fault.
106
00:17:57,410 --> 00:18:00,539
Blame that swine, Double Decker.
He dozes off everywhere
107
00:18:04,353 --> 00:18:05,394
Wake him up.
108
00:18:06,782 --> 00:18:09,868
Thigane, why have you
brought an idiot for the job?
109
00:18:10,885 --> 00:18:12,382
Boss, give me second.
110
00:18:13,766 --> 00:18:15,149
You swine...
111
00:18:15,239 --> 00:18:17,575
Bloody dozing off all the time!
112
00:18:22,290 --> 00:18:25,045
Boss, there are total eight
cameras in the store.
113
00:18:25,137 --> 00:18:27,325
To the left and to the right
at the entrance
114
00:18:27,350 --> 00:18:29,583
...and at all the corners inside.
115
00:18:30,534 --> 00:18:32,743
Most of the staff are women...
116
00:18:32,768 --> 00:18:35,237
and they handle all the customers.
117
00:18:35,262 --> 00:18:39,181
But, there is one person who roams
around pestering everybody.
118
00:18:42,321 --> 00:18:45,718
The owner prays regularly
and sits next to the billing counter.
119
00:18:47,285 --> 00:18:50,062
Along with the security guard,
there are ten employees in total.
120
00:18:56,369 --> 00:18:57,399
Spark...
121
00:18:58,149 --> 00:19:00,649
Compared to him, you've done nothing.
122
00:19:01,644 --> 00:19:02,686
Boss...
123
00:19:03,165 --> 00:19:06,144
there is an accountant who
visits the store often.
124
00:19:06,303 --> 00:19:09,274
Other than the owner,
only he has access to the safe.
125
00:19:12,375 --> 00:19:14,167
- Inquire about him.
- Hmm.
126
00:19:27,853 --> 00:19:28,876
Priya...
127
00:19:30,468 --> 00:19:32,868
Hey, two minutes, I'll be there.
128
00:19:58,276 --> 00:19:59,727
Won't you answer the call?
129
00:20:00,769 --> 00:20:01,772
Hey...
130
00:20:02,782 --> 00:20:05,589
By the way,
when did you got admitted here?
131
00:20:06,499 --> 00:20:08,679
I meant, what are you doing here?
132
00:20:08,865 --> 00:20:11,999
I needed some info for
the cover story I'm working on.
133
00:20:12,323 --> 00:20:14,448
But, why you are here?
134
00:20:16,164 --> 00:20:20,188
The day before, when I proposed
marriage, you left without saying a word.
135
00:20:23,168 --> 00:20:26,059
Who is this?
You cover story patient?
136
00:20:27,740 --> 00:20:32,427
Ramakanth P, Senior Software
Engineer, R P Technologies.
137
00:20:32,510 --> 00:20:35,010
- Who is he?
- He is the one whom I'm marrying.
138
00:20:35,084 --> 00:20:36,324
Have you lost your mind?
139
00:20:36,349 --> 00:20:40,756
He has met 35 girls before and didn't
like anybody, but he likes me.
140
00:20:41,059 --> 00:20:42,068
You dumb...
141
00:20:42,431 --> 00:20:46,452
The one who has seen 35 girls will
end up marrying anyone he's left with.
142
00:20:46,490 --> 00:20:47,843
I really don't care.
143
00:20:47,868 --> 00:20:50,475
You quit this police job, only
then I'll marry you.
144
00:20:50,550 --> 00:20:53,176
When we were dating, didn't
you knew that I was a cop?
145
00:20:53,201 --> 00:20:55,693
Come on, love and marriage
both are different.
146
00:20:56,361 --> 00:20:57,374
Priya...
147
00:21:08,245 --> 00:21:09,678
Priya, listen to me.
148
00:21:11,028 --> 00:21:12,168
You dumb.
149
00:21:12,538 --> 00:21:14,122
I'll definitely marry him.
150
00:21:17,936 --> 00:21:19,936
Call me Mrs. Ramakanth!
151
00:22:10,845 --> 00:22:13,454
Are you a new guy?
Wanna have a good time?
152
00:22:34,384 --> 00:22:35,485
It's the police.
153
00:23:08,566 --> 00:23:09,680
Shall we?
154
00:23:19,955 --> 00:23:20,986
Cigarette?
155
00:23:50,150 --> 00:23:52,478
- Boss, one sec, I'll wake him up.
- It's okay.
156
00:23:58,594 --> 00:23:59,898
What's the progress?
157
00:24:00,000 --> 00:24:02,208
I'm meeting him at his place
tomorrow for a joint.
158
00:24:02,213 --> 00:24:04,205
Do you intend to settle in this town?
159
00:24:04,228 --> 00:24:05,236
Something wrong, boss?
160
00:24:05,261 --> 00:24:07,499
- To find the store!
- One week!
161
00:24:07,524 --> 00:24:09,595
- To find the accountant!
- One more week!
162
00:24:09,667 --> 00:24:12,208
- Just to talk to him!
- Another week!
163
00:24:12,229 --> 00:24:14,018
Will you shut up, man?
164
00:24:14,483 --> 00:24:17,110
- Tomorrow I'll...
- You've tomorrow to do whatever you wish.
165
00:24:17,135 --> 00:24:19,635
Because I've plans for the day after.
166
00:24:26,642 --> 00:24:26,711
BEEP
12037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.