All language subtitles for O Suplente 2022 1080p WEB-DL DUAL 5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,798 --> 00:02:16,094 Aquele que já leu se dirige aos que ainda não leram 2 00:02:16,719 --> 00:02:18,805 e oferece a eles uma leitura 3 00:02:18,888 --> 00:02:21,599 que os convide a ler. 4 00:02:22,100 --> 00:02:24,185 Então cedo a palavra ao Lucio. 5 00:02:24,978 --> 00:02:26,688 Muito obrigado, Martín. 6 00:02:29,941 --> 00:02:30,941 Vou ler. 7 00:02:32,735 --> 00:02:34,028 "Atravesso o ar 8 00:02:35,071 --> 00:02:36,531 com uma mão guiada 9 00:02:37,157 --> 00:02:38,825 pela respiração 10 00:02:38,908 --> 00:02:41,119 de um anjo que insiste 11 00:02:41,202 --> 00:02:43,955 em buscar o que é dele." 12 00:02:46,958 --> 00:02:49,711 Fiquei pensando no que o Martín falou. 13 00:02:50,753 --> 00:02:54,215 Pensando que, neste momento do mundo, 14 00:02:54,841 --> 00:02:58,887 a linguagem está mais padronizada do que nunca. 15 00:02:58,970 --> 00:03:02,223 E, paradoxalmente, o excesso de comunicação acaba 16 00:03:02,307 --> 00:03:04,601 nos isolando de nós mesmos. 17 00:03:05,810 --> 00:03:11,399 Penso na importância de escrever e ler poesia hoje em dia. 18 00:03:12,859 --> 00:03:14,944 E aí vem a contradição… 19 00:03:15,778 --> 00:03:17,322 Para quem escrevemos? 20 00:03:17,822 --> 00:03:19,365 Quem lê poesia atualmente? 21 00:03:21,993 --> 00:03:23,786 Certo, obrigada, Lucio. 22 00:03:23,870 --> 00:03:26,497 Agora todos vão correr pra comprar o livro. 23 00:03:27,874 --> 00:03:29,000 Não é? 24 00:03:29,083 --> 00:03:33,129 - Foi um elogio. - Sim, foi um elogio feito com admiração. 25 00:03:33,713 --> 00:03:34,923 Muito obrigado. 26 00:03:40,345 --> 00:03:41,679 Gostei muito, Mari. 27 00:03:41,763 --> 00:03:45,475 - Obrigada. - Sério. Me surpreendeu positivamente. 28 00:03:45,558 --> 00:03:48,853 - Ainda bem! - Fiquei com medo de você ler. 29 00:03:48,937 --> 00:03:49,771 Por quê? 30 00:03:49,854 --> 00:03:51,189 Você é exigente. 31 00:03:51,773 --> 00:03:53,191 Mariela… 32 00:03:53,274 --> 00:03:54,859 - Quê? - Você não gosta de nada. 33 00:03:54,943 --> 00:03:55,944 - Viu? - Martín! 34 00:03:56,027 --> 00:03:58,321 Falou o destruidor da nova narrativa argentina. 35 00:03:58,404 --> 00:03:59,530 Não me compare… 36 00:03:59,614 --> 00:04:01,741 Não comparar? Estamos entre amigos. 37 00:04:01,824 --> 00:04:03,826 - Se não fosse bom… - Gostou mesmo? 38 00:04:03,910 --> 00:04:05,662 Gostei muito, Mari. De verdade. 39 00:04:05,745 --> 00:04:06,579 - Ótimo! - Sim. 40 00:04:06,663 --> 00:04:09,457 - Está escrevendo alguma coisa? - Sim, tentando. 41 00:04:09,540 --> 00:04:11,292 Ele vai no tempo dele, sabe? 42 00:04:11,376 --> 00:04:15,046 - Ele começa, para, volta… - Não sou genial como ela. 43 00:04:15,129 --> 00:04:17,632 Aproveita enquanto tem tempo. 44 00:04:17,715 --> 00:04:19,801 Vai aparecer alguma coisa. 45 00:04:19,884 --> 00:04:21,761 Não acredito. Quem o convidou? 46 00:04:23,096 --> 00:04:25,181 Eu convidei. Como não convidar? 47 00:04:25,265 --> 00:04:28,226 Por que convidou? É constrangedor pra mim. 48 00:04:28,309 --> 00:04:29,143 Me poupe. 49 00:04:29,227 --> 00:04:31,604 Aproveita e conversa, tenta fazer as pazes. 50 00:04:31,688 --> 00:04:32,730 Conversar de quê? 51 00:04:32,814 --> 00:04:35,775 Desculpa, mas conversar de quê? Ele me ferrou. 52 00:04:35,858 --> 00:04:38,319 Não te ferrou. Ele passou no concurso. 53 00:04:38,403 --> 00:04:39,612 Está do lado dele? 54 00:04:39,696 --> 00:04:42,573 Essa cátedra não resolveria sua vida, né? 55 00:04:43,616 --> 00:04:44,701 - Tá. - Quê? 56 00:04:44,784 --> 00:04:46,286 Não vou estragar a noite. 57 00:04:46,369 --> 00:04:48,371 - Obrigada. - Vou buscar a Sol. 58 00:04:48,454 --> 00:04:50,790 É. Nossa garotinha precisa dormir cedo. 59 00:04:51,624 --> 00:04:52,624 Tchau. 60 00:04:54,002 --> 00:04:55,461 Mariela, querida! 61 00:04:55,545 --> 00:04:57,255 Bem-vindo, como está? 62 00:04:58,256 --> 00:04:59,090 Obrigada. 63 00:04:59,173 --> 00:05:02,427 - Não cheguei a tempo, desculpa. - Não tem problema. 64 00:05:02,510 --> 00:05:09,142 O SUPLENTE 65 00:05:44,719 --> 00:05:45,720 Bom dia. 66 00:05:45,803 --> 00:05:46,679 Administração? 67 00:05:46,763 --> 00:05:49,265 - Suba e vá ao fim do corredor. - Obrigado. 68 00:06:03,237 --> 00:06:05,323 Última assinatura, bem aqui. 69 00:06:05,406 --> 00:06:06,406 Certo. 70 00:06:10,328 --> 00:06:12,080 - Pronto. - Tem a lista de alunos? 71 00:06:12,163 --> 00:06:14,165 - Ainda não. - Só um segundo. 72 00:06:16,084 --> 00:06:17,251 Prof. Garmendia. 73 00:06:17,752 --> 00:06:20,963 - Foi tranquilo chegar aqui? Sou a Amalia. - Oi, Amalia! 74 00:06:21,047 --> 00:06:23,800 - Vamos à sala. - Estou esperando a lista. 75 00:06:23,883 --> 00:06:25,760 - Isso. - Como seu pai está? 76 00:06:25,843 --> 00:06:26,843 Está indo. 77 00:06:27,470 --> 00:06:29,389 Todo mundo está preocupado. 78 00:06:29,472 --> 00:06:31,474 Sim, mas ele vai ficar bem. 79 00:06:31,557 --> 00:06:36,187 Claro que vai ficar bem! Sei por experiência. E ele é batalhador. 80 00:06:36,270 --> 00:06:38,689 O que não mata, fortalece. 81 00:06:39,232 --> 00:06:40,233 É assim mesmo. 82 00:06:41,359 --> 00:06:42,359 Sim. 83 00:06:43,236 --> 00:06:46,155 - Certo, querida, obrigada. Vamos. - Obrigado. 84 00:06:46,739 --> 00:06:48,574 Infelizmente, acontece sempre. 85 00:06:48,658 --> 00:06:51,077 Tem professores que não aparecem também. 86 00:06:51,160 --> 00:06:52,286 Viu? 87 00:06:52,370 --> 00:06:54,247 Ficaram com o horário vago. 88 00:06:54,330 --> 00:06:55,330 Claro. 89 00:06:57,208 --> 00:06:58,208 Sim. 90 00:07:05,425 --> 00:07:08,469 Bom dia! 91 00:07:09,011 --> 00:07:10,054 Bom dia. 92 00:07:10,138 --> 00:07:11,681 Oi, tudo bem? 93 00:07:12,723 --> 00:07:14,809 Bom, este é o professor Garmendia. 94 00:07:14,892 --> 00:07:17,728 Ele vai substituir o professor Jarkowski. 95 00:07:17,812 --> 00:07:20,398 - Olá. Bom dia a todos. - Bom dia. 96 00:07:20,481 --> 00:07:21,649 Aqui está a lista. 97 00:07:21,732 --> 00:07:24,110 - Obrigado. - Qualquer coisa é só chamar. 98 00:07:34,996 --> 00:07:35,996 Certo. 99 00:07:36,414 --> 00:07:37,415 Obrigado. 100 00:07:42,712 --> 00:07:45,590 Alguém pode me dizer pra que serve a literatura? 101 00:07:47,258 --> 00:07:48,426 Alguém? 102 00:07:53,639 --> 00:07:55,141 Pra fazer a gente dormir. 103 00:07:59,604 --> 00:08:00,604 O que mais? 104 00:08:02,273 --> 00:08:03,316 Seu nome? 105 00:08:03,399 --> 00:08:04,734 - Karen. - Karen? 106 00:08:04,817 --> 00:08:05,902 - É. - O que acha? 107 00:08:06,402 --> 00:08:08,362 - Eu não leio. - Não gosta de ler? 108 00:08:08,446 --> 00:08:10,114 Não, nem um pouco. 109 00:08:15,119 --> 00:08:16,119 Sim? 110 00:08:16,162 --> 00:08:18,539 A literatura serve pra contar histórias. 111 00:08:19,040 --> 00:08:19,916 Seu nome? 112 00:08:19,999 --> 00:08:20,999 - Mayomi. - Mayomi. 113 00:08:21,542 --> 00:08:22,585 É verdade. 114 00:08:23,127 --> 00:08:26,464 Mas não precisamos de literatura só pra contar histórias. 115 00:08:27,173 --> 00:08:28,674 - Seu nome? - Dilan. 116 00:08:29,175 --> 00:08:30,843 Pra que serve a literatura? 117 00:08:32,220 --> 00:08:33,471 Pra nada. 118 00:08:34,305 --> 00:08:38,267 Fala mais alto pra ver se o colega ali acorda. 119 00:08:38,935 --> 00:08:41,062 Literatura não serve pra nada. 120 00:08:41,979 --> 00:08:43,064 Quase acordou. 121 00:08:43,731 --> 00:08:47,985 Quase. Bom, o colega de vocês disse que literatura não serve pra nada. 122 00:08:48,069 --> 00:08:50,071 Acho que ele tem razão. Concordo. 123 00:08:50,821 --> 00:08:55,785 Na verdade, literatura não serve pra nada. Não tem utilidade, não é um bem. 124 00:08:55,868 --> 00:09:00,206 Não dá pra comer, respirar nem comprar nada com literatura. 125 00:09:00,289 --> 00:09:03,751 Não é? Em termos práticos, ela é dispensável. 126 00:09:03,834 --> 00:09:06,462 Então por que veio? O que faz aqui? 127 00:09:09,549 --> 00:09:10,841 - Seu nome? - Kevin. 128 00:09:11,425 --> 00:09:12,425 Kevin. 129 00:09:12,760 --> 00:09:16,889 Vamos usar nossas aulas pra tentar achar o sentido da matéria. 130 00:09:19,225 --> 00:09:21,811 Quero que peguem uma folha e escrevam 131 00:09:21,894 --> 00:09:24,814 as coisas de que gostam e de que não gostam. 132 00:09:24,897 --> 00:09:26,524 E assinem o nome. 133 00:09:26,607 --> 00:09:30,570 Por exemplo: "Eu sou o Dilan. Gosto de trap, não gosto da sua aula." 134 00:09:34,115 --> 00:09:35,950 Tipo isso. Muito bem, Dilan. 135 00:09:36,033 --> 00:09:38,828 Se aprofundem mais, mas essa é a ideia. 136 00:09:51,966 --> 00:09:54,135 Sabe onde é a sala dos professores? 137 00:09:54,218 --> 00:09:55,970 Oi, sei. Eu te levo lá. 138 00:09:56,053 --> 00:09:58,222 - Ótimo. - E te apresento aos outros. 139 00:09:58,723 --> 00:10:02,226 Sou a Clara, professora de biologia. Seja bem-vindo. 140 00:10:02,310 --> 00:10:04,687 Obrigado. Sou o Lucio, suplente de literatura. 141 00:10:04,770 --> 00:10:06,397 Sim, eu sei quem você é. 142 00:10:07,023 --> 00:10:08,023 Sabe? 143 00:10:08,357 --> 00:10:10,151 Não é filho do Chileno? 144 00:10:10,234 --> 00:10:11,234 Sou, sim. 145 00:10:14,030 --> 00:10:15,031 Olá! 146 00:10:15,114 --> 00:10:16,240 - Tudo bem? - Oi! 147 00:10:16,324 --> 00:10:18,534 Este é o Lucio, suplente do Aníbal. 148 00:10:18,618 --> 00:10:20,578 - Oi! - Bem-vindo. Sou o Nando. 149 00:10:20,661 --> 00:10:22,580 - Tudo bem? - Se precisar, é só chamar. 150 00:10:22,663 --> 00:10:24,290 - Bom dia. - Quer chá? 151 00:10:24,373 --> 00:10:25,374 Sim, obrigado. 152 00:10:25,458 --> 00:10:26,792 Tem caneca? 153 00:10:26,876 --> 00:10:28,836 - Não trouxe. - A gente tem. 154 00:10:28,919 --> 00:10:30,171 Tá, obrigado. 155 00:10:30,254 --> 00:10:32,256 Sou a Florencia, bem-vindo. 156 00:10:32,340 --> 00:10:33,257 - Tudo bem? - Tudo. 157 00:10:33,341 --> 00:10:35,509 - Matías, Nadia, José. - Bem-vindo. 158 00:10:35,593 --> 00:10:40,598 - Já leu Facundo, de Sarmiento? - Sim, Civilização e Barbárie. 159 00:10:40,681 --> 00:10:41,932 Bem-vindo à barbárie. 160 00:10:42,016 --> 00:10:45,186 - Credo! - Ei, não assusta o cara. 161 00:10:46,312 --> 00:10:48,773 Aqui tem comida, se quiser comer. 162 00:10:49,273 --> 00:10:50,775 - Tá. - Fica à vontade. 163 00:10:50,858 --> 00:10:52,652 Como foram as primeiras horas? 164 00:10:53,736 --> 00:10:54,779 Boas. 165 00:10:54,862 --> 00:10:57,907 Faltou foco no início, mas acho que nos conectamos. 166 00:10:57,990 --> 00:10:59,700 Aqui não é faculdade, né? 167 00:11:00,618 --> 00:11:01,618 Não. 168 00:11:13,005 --> 00:11:18,928 COZINHA COMUNITÁRIA DE LA ISLA 169 00:11:23,849 --> 00:11:25,726 Certo, espera. 170 00:11:25,810 --> 00:11:27,645 Vamos deixar, e você resolve. 171 00:11:27,728 --> 00:11:30,523 Tá, vão indo. Vão! 172 00:11:31,023 --> 00:11:32,608 Vazem! 173 00:11:32,692 --> 00:11:35,027 - Estamos indo. - Deem o fora daqui. 174 00:11:35,111 --> 00:11:36,570 - O que foi? - Nada. 175 00:11:36,654 --> 00:11:38,364 - Qual é o problema? - Jonny! 176 00:11:38,864 --> 00:11:41,242 Abre o carro, por favor. 177 00:11:41,325 --> 00:11:42,702 - Que foi? - Abre o carro. 178 00:11:42,785 --> 00:11:44,412 - Não quero a tinta. - Quê? 179 00:11:44,495 --> 00:11:45,996 Leva pro carro. 180 00:11:46,080 --> 00:11:47,581 - Vem. - Quem mandou? 181 00:11:47,665 --> 00:11:49,583 - Deixa que eu levo. - Tá. 182 00:11:49,667 --> 00:11:50,960 Abre aí. 183 00:11:51,752 --> 00:11:53,838 Isso. Levem todas, rápido. 184 00:12:05,349 --> 00:12:08,728 Vou pôr as mesas aqui, estamos reformando os banheiros e… 185 00:12:09,228 --> 00:12:10,312 tenho que pintar. 186 00:12:11,021 --> 00:12:15,443 - Por que não aceitou as latas de tinta? - Não quero nada com aquele cara. 187 00:12:15,526 --> 00:12:17,945 - Quem é? - Olmos, o Cachorro. 188 00:12:18,028 --> 00:12:21,073 - Quem é o Cachorro que te deixou nervoso? - Traficante. 189 00:12:21,657 --> 00:12:22,950 - Olha! - Traficante? 190 00:12:23,033 --> 00:12:25,453 Olha minha cozinha nova. 191 00:12:28,372 --> 00:12:29,206 E aí? 192 00:12:29,290 --> 00:12:31,751 - Oi, Roberto. - E a comida? Está boa? 193 00:12:31,834 --> 00:12:33,169 - Boa tarde. - Legal. 194 00:12:33,252 --> 00:12:34,170 Boa tarde. 195 00:12:34,253 --> 00:12:38,591 Quando estiver pronto, vou alimentar pelo menos 100 pessoas por dia. 196 00:12:40,509 --> 00:12:43,554 - Oi, que surpresa! - O que faz aqui? 197 00:12:43,637 --> 00:12:44,889 Vocês se conhecem? 198 00:12:44,972 --> 00:12:46,182 Ele é meu aluno. 199 00:12:46,265 --> 00:12:47,767 É mesmo? 200 00:12:47,850 --> 00:12:51,270 - Dá nota boa pra ele. - Vamos ver se ele vai merecer. 201 00:12:51,353 --> 00:12:52,855 Cuidado, ele é exigente. 202 00:12:54,440 --> 00:12:56,192 - Vou pegar os exames. - Tá. 203 00:12:56,692 --> 00:12:58,778 - Ele é seu pai, professor? - É. 204 00:12:59,695 --> 00:13:01,238 Vocês se parecem. 205 00:13:01,322 --> 00:13:02,782 - Que nada! - Um pouco. 206 00:13:02,865 --> 00:13:03,865 Sou mais bonito. 207 00:13:03,908 --> 00:13:05,117 Tem mais cabelo. 208 00:13:06,285 --> 00:13:07,328 Estão aqui. 209 00:13:07,411 --> 00:13:09,663 - Vamos, está na hora. - Está bonito! 210 00:13:09,747 --> 00:13:10,956 - Até mais. - Tchau. 211 00:13:11,040 --> 00:13:12,541 - Tchau, professor. - Até. 212 00:13:12,625 --> 00:13:13,709 - Pegou tudo? - Sim. 213 00:13:43,030 --> 00:13:44,030 Cachorro! 214 00:13:45,324 --> 00:13:47,034 Vou deixar suas coisas aqui. 215 00:14:01,674 --> 00:14:03,342 Qual é o problema dele? 216 00:14:03,843 --> 00:14:06,053 O palhaço apoia o prefeito Suárez. 217 00:14:10,641 --> 00:14:11,725 Babaca! 218 00:14:14,478 --> 00:14:17,189 VOTE EM OLMOS 219 00:14:21,110 --> 00:14:23,696 Faz tempo que o Cachorro está no bairro? 220 00:14:23,779 --> 00:14:25,447 Faz um tempinho. 221 00:14:25,531 --> 00:14:27,741 Está se infiltrando de fininho. 222 00:14:28,492 --> 00:14:30,744 Ele está concorrendo a prefeito. 223 00:14:30,828 --> 00:14:32,830 Quer vencer o Suárez. 224 00:14:33,414 --> 00:14:34,707 Ele tem chance? 225 00:14:34,790 --> 00:14:35,790 Bom… 226 00:14:36,125 --> 00:14:38,544 Neste mundo, tudo é possível, filho. 227 00:14:42,464 --> 00:14:44,300 Não tem nada pra me contar? 228 00:14:48,429 --> 00:14:50,347 Os alunos te deram ouvidos? 229 00:14:51,307 --> 00:14:53,559 Sim. Bom, me humilharam um pouco. 230 00:14:53,642 --> 00:14:55,352 São assim mesmo. 231 00:14:56,645 --> 00:15:00,024 Eles têm que bancar os durões. 232 00:15:00,107 --> 00:15:02,109 Senão são comidos vivos. 233 00:15:05,237 --> 00:15:06,989 Seja forte, firme. 234 00:15:07,072 --> 00:15:10,576 Pode haver cumplicidade, mas precisa estabelecer limites. 235 00:15:11,744 --> 00:15:15,039 Mostra que está do lado deles, que se importa. 236 00:15:16,165 --> 00:15:18,334 E que não se importa só com eles. 237 00:15:18,417 --> 00:15:21,795 Também se importa com o meio e a família deles. 238 00:15:22,671 --> 00:15:25,174 Que atraso! Não podemos perder a consulta. 239 00:15:25,257 --> 00:15:26,967 Não vamos perder. 240 00:15:36,769 --> 00:15:39,396 - Vamos, estamos atrasados! - Estou indo. 241 00:15:45,235 --> 00:15:48,072 Fico feliz que esteja dando aula no bairro. 242 00:15:49,114 --> 00:15:50,908 Então faz sua parte. 243 00:15:52,952 --> 00:15:54,453 Não estou fazendo? 244 00:15:55,621 --> 00:15:56,621 Não, pai. 245 00:15:57,498 --> 00:15:59,124 Tem que ir mais devagar. 246 00:16:00,417 --> 00:16:02,586 Estou indo devagar. 247 00:16:07,341 --> 00:16:08,509 Vai te fazer bem. 248 00:16:12,346 --> 00:16:13,346 Você acha? 249 00:16:14,765 --> 00:16:15,765 Claro. 250 00:16:16,642 --> 00:16:18,268 Conhecer esses jovens… 251 00:16:18,769 --> 00:16:19,937 Oi, Sr. Roberto! 252 00:16:20,562 --> 00:16:21,939 Já pode entrar. 253 00:16:22,022 --> 00:16:23,148 Obrigado, querida. 254 00:16:27,027 --> 00:16:29,029 Ninguém se salva sozinho, filho. 255 00:16:32,908 --> 00:16:35,619 Senhorita, eu cheguei antes dele. 256 00:16:35,703 --> 00:16:37,705 A consulta dele é antes da sua. 257 00:16:37,788 --> 00:16:40,374 Eu não entendo essas coisas. 258 00:16:40,457 --> 00:16:44,211 Cheguei há uma hora, e outra pessoa entra na frente. Por quê? 259 00:16:44,294 --> 00:16:46,922 Ele tinha consulta marcada. Já será atendida. 260 00:16:47,006 --> 00:16:50,634 É sempre assim. Furam fila, e ninguém fala nada. 261 00:16:50,718 --> 00:16:52,428 Que desorganização! 262 00:17:18,871 --> 00:17:20,122 "Se eu pudesse, 263 00:17:21,123 --> 00:17:24,501 eu escolheria esta saúde de saber que estamos doentes, 264 00:17:25,002 --> 00:17:27,004 esta alegria de ser infeliz. 265 00:17:28,047 --> 00:17:29,298 Se eu pudesse, 266 00:17:29,923 --> 00:17:32,593 eu escolheria esta inocência de não ser inocente, 267 00:17:33,343 --> 00:17:35,679 esta pureza que tenho por ser impuro. 268 00:17:35,763 --> 00:17:37,181 Se eu pudesse, 269 00:17:37,723 --> 00:17:39,767 eu escolheria este amor com o qual odeio, 270 00:17:40,267 --> 00:17:42,895 esta esperança que come pães desesperados. 271 00:17:43,437 --> 00:17:45,105 O que acontece, senhores, 272 00:17:46,356 --> 00:17:47,733 é que me jogo à morte." 273 00:17:49,860 --> 00:17:50,860 Juan Gelman. 274 00:17:54,782 --> 00:17:56,617 Certo. Impressões? 275 00:17:57,451 --> 00:17:59,912 Sensações? Alguém quer compartilhar? 276 00:18:01,497 --> 00:18:04,291 O que acharam do poema? 277 00:18:05,959 --> 00:18:08,170 Romina, nada de celular. Já falei. 278 00:18:08,253 --> 00:18:11,632 Não sei como era com o Jarkowski, mas não permito celular. 279 00:18:13,300 --> 00:18:14,718 Certo. Alguém? 280 00:18:18,180 --> 00:18:19,180 Mayomi? 281 00:18:20,349 --> 00:18:22,684 Na verdade, não entendi muita coisa. 282 00:18:23,227 --> 00:18:26,438 Não é questão de entender. Falem o que vier à cabeça. 283 00:18:30,526 --> 00:18:32,486 - Kevin? - Posso ir ao banheiro? 284 00:18:35,322 --> 00:18:37,449 Se responder, vai poder ir. 285 00:18:38,200 --> 00:18:39,618 Eu acho que… 286 00:18:40,244 --> 00:18:41,244 aguento segurar. 287 00:18:43,205 --> 00:18:44,205 Obrigado. 288 00:18:45,457 --> 00:18:46,457 Karen? 289 00:18:46,959 --> 00:18:48,085 O que foi? 290 00:18:48,168 --> 00:18:51,004 O que acha do que li? O que acha da poesia? 291 00:18:51,088 --> 00:18:53,132 Viajei quando começou a ler. 292 00:18:53,215 --> 00:18:54,341 Não me interessa. 293 00:18:57,427 --> 00:18:59,012 Nosso colega não acorda? 294 00:18:59,096 --> 00:19:02,474 Ele trabalha numa fábrica à noite. Não vai dar bola. 295 00:19:03,350 --> 00:19:05,144 - Qual é o nome dele? - Richar. 296 00:19:05,227 --> 00:19:06,227 Richar. 297 00:19:08,480 --> 00:19:11,191 Para Borja, a poesia era 298 00:19:11,733 --> 00:19:16,196 a expressão da beleza através de palavras artisticamente entrelaçadas. 299 00:19:24,621 --> 00:19:28,292 Estou vendo que a poesia não motiva muito vocês. 300 00:19:32,254 --> 00:19:36,091 Quem não entregou o dever na aula passada tem que entregar agora. 301 00:19:36,592 --> 00:19:38,093 Na próxima aula… 302 00:19:39,386 --> 00:19:43,390 Depois trago outras coisas pra lermos. Obrigado. Assinem, por favor. 303 00:19:47,394 --> 00:19:48,770 Tchau. 304 00:19:48,854 --> 00:19:49,854 Obrigado. 305 00:19:59,865 --> 00:20:00,908 "Se tu tivesses." 306 00:20:02,034 --> 00:20:03,994 Segunda pessoa do singular, 307 00:20:04,703 --> 00:20:06,371 pretérito imperfeito. 308 00:20:07,372 --> 00:20:08,373 Modo? 309 00:20:09,249 --> 00:20:11,710 É… Modo indicativo. 310 00:20:12,794 --> 00:20:14,588 Não, querida. Subjuntivo. 311 00:20:14,671 --> 00:20:18,175 É o modo das possibilidades, dos desejos. 312 00:20:18,759 --> 00:20:20,135 Quero viver nesse modo. 313 00:20:20,219 --> 00:20:23,555 Querida, se concentre, por favor. Não seja fatalista. 314 00:20:23,639 --> 00:20:24,639 Vamos. 315 00:20:25,265 --> 00:20:26,850 Não aguento mais. 316 00:20:26,934 --> 00:20:29,519 Tá, come alguma coisa. Vai dar energia. 317 00:20:29,603 --> 00:20:31,730 Precisa parar de ter medo. 318 00:20:31,813 --> 00:20:35,108 Esquecer o mundo da probabilidade. "Se eu pudesse…" 319 00:20:35,192 --> 00:20:38,153 E ficar no mundo dos fatos, das ações. 320 00:20:38,987 --> 00:20:40,155 - Que modo é? - Para. 321 00:20:40,239 --> 00:20:42,574 Que modo é? Me fala qual é. 322 00:20:42,658 --> 00:20:45,244 "Cale a boca!" Imperativo. Não quero estudar lá! 323 00:20:45,327 --> 00:20:48,622 Não. "A Sol Garmendia vai estudar lá." Modo indicativo. 324 00:20:48,705 --> 00:20:50,624 - Não vou! - Vem. Sol! 325 00:20:51,833 --> 00:20:53,835 Sol, vem aqui! 326 00:21:39,423 --> 00:21:41,883 - Oi, querida, como foi? - Me deixa, mãe! 327 00:21:41,967 --> 00:21:42,967 Tá. 328 00:21:47,681 --> 00:21:48,849 Que intensidade! 329 00:21:48,932 --> 00:21:51,143 Os hormônios estão à flor da pele. 330 00:21:51,226 --> 00:21:52,477 Mas ela é muito nova. 331 00:21:52,561 --> 00:21:53,895 Não é tão nova. 332 00:21:55,772 --> 00:21:57,149 Era minha folga. 333 00:21:58,608 --> 00:21:59,776 Sim, desculpa. 334 00:22:00,694 --> 00:22:02,321 Agora você tem folga. 335 00:22:03,363 --> 00:22:04,363 Tchau. 336 00:22:57,042 --> 00:22:58,042 Quem é? 337 00:22:58,960 --> 00:23:00,712 A vizinha de porta. 338 00:23:05,509 --> 00:23:06,843 - Oi. - Oi. 339 00:23:06,927 --> 00:23:08,220 Se mudou agora, né? 340 00:23:08,303 --> 00:23:09,303 Sim. 341 00:23:09,930 --> 00:23:12,974 Minha parede está fazendo barulho. 342 00:23:14,518 --> 00:23:17,145 É meio tarde pra usar furadeira. 343 00:23:17,229 --> 00:23:19,106 Sim, perdão. Nem tinha notado. 344 00:23:20,023 --> 00:23:21,817 Certo, obrigada. 345 00:23:21,900 --> 00:23:23,276 - Perdão. - Tchau. 346 00:23:23,360 --> 00:23:24,360 Boa noite. 347 00:23:37,416 --> 00:23:40,001 Alguém sabe o que é o gênero policial? 348 00:23:40,085 --> 00:23:41,920 Alguém sabe de um exemplo? 349 00:23:43,422 --> 00:23:44,464 Karen? 350 00:23:44,548 --> 00:23:46,550 Se mataram meu irmão um ano atrás, 351 00:23:46,633 --> 00:23:48,301 e ninguém sabe quem foi, 352 00:23:48,385 --> 00:23:49,928 seria gênero policial? 353 00:23:51,513 --> 00:23:53,223 Sim. 354 00:23:54,724 --> 00:23:56,977 Sinto muito, Karen. Eu não sabia. 355 00:23:58,019 --> 00:24:00,397 Como eu começaria a escrever sobre isso? 356 00:24:01,314 --> 00:24:02,691 Bom… 357 00:24:03,984 --> 00:24:05,902 Primeiro, precisaria ter 358 00:24:06,528 --> 00:24:08,989 um mistério, algo que não sabemos. 359 00:24:09,072 --> 00:24:15,787 Depois viriam as pistas que um detetive seguiria para solucionar o caso. 360 00:24:15,871 --> 00:24:17,539 Poderia ser assim. 361 00:24:17,622 --> 00:24:20,333 - Tem que ser policial? - Não necessariamente. 362 00:24:20,417 --> 00:24:22,878 Você mesma pode ser a detetive. 363 00:24:23,628 --> 00:24:25,422 A detetive da história. 364 00:24:27,757 --> 00:24:28,967 Walter. 365 00:24:29,050 --> 00:24:30,302 - Sim? - Tudo bem? 366 00:24:31,178 --> 00:24:32,304 Aula de literatura. 367 00:24:33,096 --> 00:24:34,096 Né? 368 00:24:34,139 --> 00:24:36,391 Algum exemplo do que estamos falando? 369 00:24:37,476 --> 00:24:39,936 - Não sei, professor. - Dê um exemplo. 370 00:24:41,480 --> 00:24:42,898 É pra escrever? 371 00:24:42,981 --> 00:24:45,734 - Conte com suas palavras. - Manda ver. 372 00:24:46,234 --> 00:24:47,569 Com minhas palavras? 373 00:24:47,652 --> 00:24:50,280 Vou fazer a turma aplaudir de pé. 374 00:24:52,949 --> 00:24:54,951 - Isso, vai lá. - Vai, cara. 375 00:24:55,035 --> 00:24:56,411 - É pra contar? - Sim. 376 00:24:56,495 --> 00:24:59,247 Vai escutar como essa gente se motiva 377 00:24:59,331 --> 00:25:00,165 Com minha rima 378 00:25:00,248 --> 00:25:02,876 Se senta no assento e eu conto 379 00:25:02,959 --> 00:25:05,420 Para mim, não existem contos 380 00:25:05,504 --> 00:25:07,547 Porque na literatura 381 00:25:07,631 --> 00:25:10,091 Tudo isso parece loucura 382 00:25:10,175 --> 00:25:12,719 Estou falando sério 383 00:25:12,802 --> 00:25:15,347 Vamos desvendar todo o mistério 384 00:25:15,430 --> 00:25:17,516 Sobre a morte do irmão da Karen 385 00:25:17,599 --> 00:25:20,310 Ele virou as costas, disseram: "Disparem!" 386 00:25:20,393 --> 00:25:22,729 Hein? Certo não me parece 387 00:25:22,812 --> 00:25:25,857 Acorda, menino Está dormindo há meses 388 00:25:26,900 --> 00:25:29,277 Estamos improvisando O que está havendo? 389 00:25:29,361 --> 00:25:30,654 O que estou contando? 390 00:25:30,737 --> 00:25:33,907 Não podem ver? Faz meses que é isso que sabemos fazer 391 00:25:33,990 --> 00:25:37,035 Sem bobagem O que digo faz a turma balançar 392 00:25:37,118 --> 00:25:40,163 Vocês vão ver Minha nota vai humilhar 393 00:25:45,252 --> 00:25:46,336 Obrigado. 394 00:25:47,170 --> 00:25:48,170 Obrigado. 395 00:25:51,633 --> 00:25:53,593 - Obrigado, Walter. - De nada. 396 00:25:57,472 --> 00:25:59,099 Conta comigo, professor. 397 00:25:59,933 --> 00:26:03,311 O Chileno sempre me ajudou. Devo muito a ele. 398 00:26:03,895 --> 00:26:04,895 Beleza. 399 00:26:05,397 --> 00:26:06,439 Obrigado, Dilan. 400 00:26:07,566 --> 00:26:09,359 Meu pai mandou você me ajudar? 401 00:26:11,528 --> 00:26:13,947 O livro que leu aquele dia era bom. 402 00:26:15,198 --> 00:26:16,533 - Gostou? - É este? 403 00:26:16,616 --> 00:26:17,450 Sim. 404 00:26:17,534 --> 00:26:18,910 É muito bom. 405 00:26:18,994 --> 00:26:20,912 Eu prestei atenção. É bom. 406 00:26:21,746 --> 00:26:23,081 Quer levar pra casa? 407 00:26:23,164 --> 00:26:24,499 Eu não leio muito. 408 00:26:25,166 --> 00:26:27,043 Pode tentar. Leva. 409 00:26:27,127 --> 00:26:29,337 Cuida bem dele. Adoro esse livro. 410 00:26:30,171 --> 00:26:32,382 - Tá, professor. Até mais. - Tá. 411 00:26:41,766 --> 00:26:43,518 - Olá, professor. - Olá. 412 00:26:47,814 --> 00:26:50,108 Esqueci a partitura na casa da mamãe. 413 00:26:51,610 --> 00:26:53,612 Cansei de ter duas casas. 414 00:26:54,237 --> 00:26:57,032 Poderia ser pior. Tem criança que não tem casa. 415 00:27:00,619 --> 00:27:02,704 Vou terminar isto, e a gente busca. 416 00:27:03,663 --> 00:27:04,789 Demora muito? 417 00:27:05,915 --> 00:27:07,083 Um pouco. 418 00:27:08,251 --> 00:27:12,297 Me leva logo pra casa da mamãe pra eu pegar a partitura. 419 00:27:12,380 --> 00:27:13,590 Toque outra coisa. 420 00:27:14,466 --> 00:27:16,468 - Mas quero tocar aquela. - Bom… 421 00:27:17,427 --> 00:27:19,638 Também quero muita coisa. 422 00:27:19,721 --> 00:27:21,348 A gente faz o que pode. 423 00:27:29,522 --> 00:27:32,859 "Quando o namorado da minha mãe bate nela, tenho vontade de matá-lo. 424 00:27:33,360 --> 00:27:34,360 Juan." 425 00:27:34,819 --> 00:27:35,819 Coitado. 426 00:27:39,532 --> 00:27:40,992 Escuta, isso ficou bom. 427 00:27:41,076 --> 00:27:43,912 "Aconteceu ontem, também aconteceu hoje. 428 00:27:43,995 --> 00:27:46,581 - A primavera acabou." - Gostei desse. 429 00:27:46,665 --> 00:27:47,665 Não é? 430 00:27:53,672 --> 00:27:58,468 "Gosto de maconha, álcool e cúmbia. Odeio policiais. Filhos da puta." 431 00:28:00,428 --> 00:28:01,428 Nome? 432 00:28:02,847 --> 00:28:03,890 "Poeta anônimo". 433 00:28:19,989 --> 00:28:21,116 Que foi? Vaza. 434 00:28:22,450 --> 00:28:23,952 É do roubo de ontem? 435 00:28:30,041 --> 00:28:31,418 Não sou inteligente. 436 00:28:32,293 --> 00:28:34,838 Causou outra impressão aquele dia. 437 00:28:36,715 --> 00:28:38,633 - Oi, boa noite. - Boa noite. 438 00:28:39,801 --> 00:28:40,801 Karen. 439 00:28:41,136 --> 00:28:42,136 O quê? 440 00:28:43,263 --> 00:28:45,432 Escreveu algo sobre seu irmão? 441 00:28:45,515 --> 00:28:46,515 Não consegui. 442 00:28:46,558 --> 00:28:48,059 - Nada? - Nadica de nada. 443 00:28:50,437 --> 00:28:51,479 Romina? 444 00:28:51,563 --> 00:28:53,481 Não, professor, não consegui. 445 00:28:53,565 --> 00:28:56,025 - Nem um parágrafo? - Não tenho talento. 446 00:28:57,610 --> 00:28:59,279 Não é só com vocês. 447 00:29:00,029 --> 00:29:05,285 Todos perdemos a capacidade de escrever com tantos dispositivos e redes sociais. 448 00:29:05,785 --> 00:29:07,704 O senhor é contra as redes? 449 00:29:09,122 --> 00:29:11,374 Eu quero ver seu Insta, professor. 450 00:29:11,458 --> 00:29:13,668 Tem um reggaeton de Miami? 451 00:29:17,422 --> 00:29:18,673 Trouxe algo, Kevin? 452 00:29:18,757 --> 00:29:21,176 Como não traria? O que pensa de mim? 453 00:29:21,843 --> 00:29:24,345 Meu personagem é dedicado ao senhor. 454 00:29:24,846 --> 00:29:27,265 O nome dele é "Tartaruga Intrometida". 455 00:29:27,849 --> 00:29:30,602 "Ele passa o dia se metendo na nossa vida." 456 00:29:32,604 --> 00:29:34,397 - Gostou? - Ótimo, muito bom. 457 00:29:36,566 --> 00:29:37,984 Conheço outra tartaruga. 458 00:29:38,067 --> 00:29:39,194 Mesmo? Sério? 459 00:29:39,277 --> 00:29:41,362 É lenta e chega atrasada na aula. 460 00:29:46,659 --> 00:29:48,203 Certo, quem mais? 461 00:29:48,286 --> 00:29:49,412 Dilan? 462 00:29:50,914 --> 00:29:52,123 Eu não escrevi nada. 463 00:29:52,665 --> 00:29:54,417 Que mentira! Escreveu, sim. 464 00:29:54,959 --> 00:29:57,629 - Escreveu? - É, sobre o pai dele. Ficou bom. 465 00:29:59,088 --> 00:30:00,088 Quer ler? 466 00:30:00,131 --> 00:30:01,591 Não quero, professor. 467 00:30:01,674 --> 00:30:03,176 Eu posso ler. 468 00:30:03,802 --> 00:30:07,472 Não vamos pressionar ninguém. Quer ler, Dilan? 469 00:30:08,097 --> 00:30:09,097 Vai, cara. 470 00:30:09,140 --> 00:30:10,975 - Vai, Dilan. - Tá, vou ler. 471 00:30:14,854 --> 00:30:17,649 "Era conhecido como 'Relojoeiro' no bairro. 472 00:30:17,732 --> 00:30:19,859 Passava a noite em claro. 473 00:30:19,943 --> 00:30:22,487 Trabalhava para dar de comer à família, 474 00:30:22,570 --> 00:30:25,073 mas nunca sabia se voltaria para casa. 475 00:30:25,657 --> 00:30:27,575 O trabalho dele era arriscado. 476 00:30:27,659 --> 00:30:30,119 Eu gostava de vê-lo limpando a arma. 477 00:30:30,203 --> 00:30:31,955 Aquele dia, o Relojoeiro, 478 00:30:32,038 --> 00:30:33,289 quando estavam lá dentro 479 00:30:33,373 --> 00:30:38,378 apontando as armas para os funcionários enquanto eles abriam o cofre, 480 00:30:38,461 --> 00:30:40,213 teve um mau pressentimento. 481 00:30:40,296 --> 00:30:42,715 Ele se virou, e os amigos não estavam. 482 00:30:42,799 --> 00:30:45,593 Um guarda atirou enquanto ele entrava. 483 00:30:45,677 --> 00:30:49,138 Ele suspirou e percebeu que tinha perdido desta vez. 484 00:30:49,222 --> 00:30:51,140 Perdeu com dignidade e orgulho. 485 00:30:51,224 --> 00:30:53,685 Hoje o nome dele está nos muros da cidade." 486 00:30:53,768 --> 00:30:54,768 O que foi? 487 00:30:54,811 --> 00:30:56,813 Só peço que tenham respeito. 488 00:30:56,896 --> 00:30:57,897 O que fazem aqui? 489 00:30:58,481 --> 00:31:00,316 - É a diretora. - Venham. 490 00:31:05,071 --> 00:31:08,283 Encontraram drogas no banheiro masculino. 491 00:31:08,867 --> 00:31:10,535 Precisamos revistar os meninos. 492 00:31:10,618 --> 00:31:13,872 Meninas, por favor, venham comigo. 493 00:31:13,955 --> 00:31:15,206 Vamos. 494 00:31:15,290 --> 00:31:16,374 - Por quê? - Vamos. 495 00:31:16,875 --> 00:31:19,085 Não precisam se preocupar. Vamos. 496 00:31:19,168 --> 00:31:22,463 Meninas, vão com a Amalia rapidinho. 497 00:31:23,590 --> 00:31:27,135 - O que vai acontecer com os meninos? - Que horror! 498 00:31:27,218 --> 00:31:30,513 Boa tarde. A partir de agora, isto é uma busca. 499 00:31:30,597 --> 00:31:32,015 - Por quê? - Não falem. 500 00:31:32,098 --> 00:31:36,352 Não encostem nos pertences, fiquem ao lado da carteira. 501 00:31:38,479 --> 00:31:42,108 Não vou obedecer, professor. Eu não fiz nada. Estou na aula. 502 00:31:42,191 --> 00:31:43,443 Eles não veem isso? 503 00:31:44,402 --> 00:31:46,571 - Garoto… - Isto é uma escola. 504 00:31:47,780 --> 00:31:49,324 Não encoste em nada. 505 00:31:50,116 --> 00:31:51,116 De pé. 506 00:31:51,618 --> 00:31:55,371 - Vou revistar de um lado. - Não temos nada. 507 00:31:55,872 --> 00:31:57,206 Fale só comigo. 508 00:31:57,790 --> 00:31:58,917 Fique quieto. 509 00:31:59,667 --> 00:32:01,920 - Sem mexer a mão. - Não roubamos nada. 510 00:32:02,003 --> 00:32:04,756 - Se não tiverem nada, seremos rápidos. - E isto? 511 00:32:04,839 --> 00:32:06,132 É a sua mochila? 512 00:32:08,301 --> 00:32:11,095 - Que falta de respeito! - De pé. Vamos. 513 00:32:11,638 --> 00:32:13,973 - É material escolar. - Me dê o estojo. 514 00:32:14,057 --> 00:32:15,350 Não tem nada aí. 515 00:32:16,017 --> 00:32:18,353 - Posso? - Não pode, não. 516 00:32:18,436 --> 00:32:19,436 Uma borracha. 517 00:32:25,443 --> 00:32:27,779 - A pochete, por favor. - Espera. 518 00:32:28,738 --> 00:32:29,738 Posso? 519 00:32:30,573 --> 00:32:31,908 Não tem nada aí. 520 00:32:37,080 --> 00:32:38,080 O que é isso? 521 00:32:39,457 --> 00:32:40,457 O que é? 522 00:32:41,501 --> 00:32:42,501 Não está vendo? 523 00:32:43,378 --> 00:32:45,338 Por que trouxe para a escola? 524 00:32:45,421 --> 00:32:47,590 Testemunhas, me acompanhem. 525 00:32:50,551 --> 00:32:53,596 Vamos proceder à apreensão da substância. 526 00:32:54,931 --> 00:32:56,182 Doutor, é clonazepam. 527 00:32:58,893 --> 00:33:01,437 Clonazepam e dois tubos com uma substância branca. 528 00:33:01,521 --> 00:33:04,315 Preciso do seu nome e número de identidade. 529 00:33:05,024 --> 00:33:06,024 Walter. 530 00:33:08,778 --> 00:33:11,197 É 41-583-77. 531 00:33:11,280 --> 00:33:12,657 Nome completo. 532 00:33:12,740 --> 00:33:13,740 Walter Medina. 533 00:33:14,742 --> 00:33:17,120 Que palhaçada revistarem nossas coisas! 534 00:33:17,203 --> 00:33:19,247 - Gente… Kevin… - Não vou me calar. 535 00:33:19,330 --> 00:33:22,792 - Kevin. - Não fizemos nada, estamos na escola. 536 00:33:22,875 --> 00:33:24,627 - Kevin. - Baixa esse tom! 537 00:33:24,711 --> 00:33:27,380 - Anotou os dados? - Sim, podemos processá-lo. 538 00:33:27,463 --> 00:33:29,465 - Você vem conosco. - Vamos. 539 00:33:29,549 --> 00:33:31,175 - Mas por quê? - Vamos. 540 00:33:31,259 --> 00:33:33,594 Espera aí! Qual é! 541 00:33:33,678 --> 00:33:36,472 - Não chegue perto. - Não tenho direitos? 542 00:33:36,556 --> 00:33:39,642 Jovens, baixem o tom. Fiquem calmos, por favor. 543 00:33:39,726 --> 00:33:40,810 Vocês não ouvem? 544 00:33:40,893 --> 00:33:43,396 Não pode fazer isso, senhor. 545 00:33:43,479 --> 00:33:46,482 - Não pode fazer isso. - Ei, garoto… 546 00:33:46,566 --> 00:33:48,317 - Não. - Garoto… 547 00:33:48,401 --> 00:33:49,944 - Vem. - Gente, calma. 548 00:33:50,028 --> 00:33:51,320 Não podem nos levar. 549 00:33:51,404 --> 00:33:53,990 - Somos menores de idade. Avisem os pais. - Calma. 550 00:33:54,073 --> 00:33:56,993 Eles não podem fazer isso. Não, professor. 551 00:33:57,076 --> 00:34:00,246 - Esperem aí. - Não podem levá-lo. 552 00:34:09,547 --> 00:34:10,882 Testemunha, venha. 553 00:34:11,632 --> 00:34:13,718 - Pode ver o vaso. - Cadê a Amalia? 554 00:34:13,801 --> 00:34:14,635 Não sei. 555 00:34:14,719 --> 00:34:16,179 Que fique registrado. 556 00:34:19,098 --> 00:34:20,683 Encontramos comprimidos. 557 00:34:21,225 --> 00:34:23,019 Estamos pesando a cocaína. 558 00:34:23,102 --> 00:34:24,437 Isso, pode continuar. 559 00:34:25,188 --> 00:34:26,939 Tem ideia do que é isso? 560 00:34:27,482 --> 00:34:28,858 Viu a quantidade? 561 00:34:30,193 --> 00:34:32,904 Como eu poderia não denunciar? 562 00:34:34,238 --> 00:34:35,281 É loucura. 563 00:34:35,948 --> 00:34:38,659 Encontraram drogas com Walter Medina. 564 00:34:38,743 --> 00:34:40,328 Querem levá-lo. 565 00:34:40,411 --> 00:34:43,456 - Precisam avisar a mãe dele. - A Clara vai avisar. 566 00:34:43,539 --> 00:34:45,041 - Ótimo. - Ela vai ligar. 567 00:34:47,001 --> 00:34:49,545 Quatrocentos gramas de cocaína pura. 568 00:34:53,800 --> 00:34:56,761 - Continuem andando. - Estamos levando um menor. 569 00:35:03,726 --> 00:35:04,894 Qual é o nome dele? 570 00:35:16,197 --> 00:35:17,657 Devíamos ter feito algo. 571 00:35:17,740 --> 00:35:20,034 Que palhaçada! Ele é uma criança! 572 00:35:24,872 --> 00:35:27,333 Agora o levaram, e a culpa é toda sua! 573 00:35:27,416 --> 00:35:30,294 - Culpa minha? Estava com ele! - Nossa! 574 00:35:32,380 --> 00:35:34,215 Dilan! 575 00:35:35,466 --> 00:35:36,466 Dilan! 576 00:35:38,094 --> 00:35:40,096 Ei, espera. Vem cá. 577 00:35:41,514 --> 00:35:43,182 Pra que a pressa? 578 00:35:44,267 --> 00:35:45,810 Tem mais o que fazer? 579 00:35:46,310 --> 00:35:48,020 Não, senhor. Não tenho nada. 580 00:35:48,104 --> 00:35:49,897 Só não quero confusão. 581 00:35:50,398 --> 00:35:51,398 Quer carona? 582 00:35:52,733 --> 00:35:53,733 Eu levo você. 583 00:35:54,443 --> 00:35:55,443 Vamos. 584 00:36:05,746 --> 00:36:06,998 Coloque o cinto. 585 00:36:08,624 --> 00:36:10,251 Olha para a frente. Relaxa. 586 00:36:28,269 --> 00:36:29,604 É aqui, professor. 587 00:36:29,687 --> 00:36:31,606 Não sei se posso estacionar aqui. 588 00:36:31,689 --> 00:36:33,858 - Pode me deixar aqui. - Aqui? 589 00:36:33,941 --> 00:36:35,067 - Sim. - Espera. 590 00:36:36,611 --> 00:36:37,820 Vamos conversar. 591 00:36:37,904 --> 00:36:39,488 Não posso, professor. 592 00:36:39,572 --> 00:36:41,365 - Tem certeza? - É, não posso. 593 00:36:41,449 --> 00:36:42,449 Tenho que ir. 594 00:37:12,480 --> 00:37:14,106 Já acabou a aula? 595 00:37:14,190 --> 00:37:15,608 Sim, faz um tempo. 596 00:37:15,691 --> 00:37:16,776 E a sua mãe? 597 00:37:17,526 --> 00:37:18,736 Está bem. 598 00:37:18,819 --> 00:37:20,821 Tem ido pra aula, né? 599 00:37:20,905 --> 00:37:21,905 Boa tarde. 600 00:37:22,949 --> 00:37:25,785 - O que faz aqui, professor? - Vim beber algo. 601 00:37:25,868 --> 00:37:26,994 - Posso? - Claro. 602 00:37:27,078 --> 00:37:28,371 Me apresenta. 603 00:37:28,454 --> 00:37:31,165 - É o professor, filho do Chileno. - O professor! 604 00:37:31,249 --> 00:37:33,334 - Oi, tudo bem? Prazer. - Prazer. 605 00:37:33,834 --> 00:37:35,211 Quer algo? Eu pago. 606 00:37:37,213 --> 00:37:38,213 Vem. 607 00:37:38,839 --> 00:37:41,342 - Tem cerveja? - Café com leite. 608 00:37:41,425 --> 00:37:42,551 - Perfeito. - Dois cafés. 609 00:37:42,635 --> 00:37:44,095 - E um croissant. - Tá. 610 00:37:46,180 --> 00:37:47,180 Obrigado. 611 00:37:48,224 --> 00:37:49,558 O que acha dele, Susi? 612 00:37:50,101 --> 00:37:52,270 Este aqui? É um filho da puta. 613 00:37:53,354 --> 00:37:54,563 Mas é um bom garoto. 614 00:37:55,982 --> 00:37:58,651 - Depois preciso te contar uma coisa. - Tá. 615 00:37:59,735 --> 00:38:02,530 - Obrigado. - De nada. Qualquer coisa, me chama. 616 00:38:05,741 --> 00:38:07,618 Se conhecem há muito tempo? 617 00:38:07,702 --> 00:38:08,702 Sim. 618 00:38:09,245 --> 00:38:10,621 Ela era colega do meu pai. 619 00:38:13,291 --> 00:38:14,291 Sente saudade? 620 00:38:15,459 --> 00:38:16,669 Muita saudade. 621 00:38:19,046 --> 00:38:20,715 Por que o chamavam de Relojoeiro? 622 00:38:21,257 --> 00:38:23,634 Ele gostava de roubar relógio de marca. 623 00:38:24,885 --> 00:38:27,013 Ele e a Susi eram da mesma gangue. 624 00:38:27,096 --> 00:38:28,639 - É mesmo? - É. 625 00:38:29,515 --> 00:38:31,017 Ela tem altas histórias. 626 00:38:33,561 --> 00:38:34,561 Me conta alguma. 627 00:38:35,646 --> 00:38:37,732 Não sei se ela ia querer isso. 628 00:38:37,815 --> 00:38:38,815 Vai, conta. 629 00:38:39,692 --> 00:38:40,901 Vou contar uma. 630 00:38:42,403 --> 00:38:44,864 Um chefe dela não ouvia o que ela falava, 631 00:38:45,698 --> 00:38:48,701 aí ela cortou a orelha dele com uma faca de cozinha. 632 00:38:49,744 --> 00:38:51,579 Mandou pra ele numa caixa. 633 00:38:56,959 --> 00:38:59,211 Bom, professor, tenho que ir. 634 00:38:59,295 --> 00:39:00,463 Ei, Dilan… 635 00:39:01,213 --> 00:39:03,299 Posso parecer bobo, mas não sou. 636 00:39:03,883 --> 00:39:05,926 Não conta pra ninguém que me trouxe. 637 00:39:06,010 --> 00:39:07,010 Relaxa. 638 00:39:08,429 --> 00:39:10,639 - Quem te deu as drogas? - Não se meta. 639 00:39:10,723 --> 00:39:12,058 Foi Olmos, o Cachorro? 640 00:39:12,641 --> 00:39:14,101 E não volte aqui. 641 00:39:26,906 --> 00:39:29,575 …María Soledad Sánchez Malvier, 642 00:39:29,658 --> 00:39:31,369 Santos Rodolfo, 643 00:39:32,036 --> 00:39:35,831 solicitam uma medida cautelar com caráter de urgência. 644 00:39:35,915 --> 00:39:41,337 Pedem que parem as obras até que o problema seja resolvido 645 00:39:41,420 --> 00:39:46,801 para impedir o crescimento do conflito social no território. 646 00:41:16,891 --> 00:41:19,393 - Vou abrir espaço. - Você tocou tão bem! 647 00:41:19,477 --> 00:41:20,519 Se divertiu, né? 648 00:41:20,603 --> 00:41:21,687 - Sim. - Sim. 649 00:41:21,770 --> 00:41:24,982 - Gostou? - Eu amei, de verdade. 650 00:41:25,065 --> 00:41:26,358 Nós amamos. 651 00:41:26,442 --> 00:41:27,943 E as provas? 652 00:41:28,027 --> 00:41:31,197 Estão ótimas. Ela fez uma de matemática e se saiu bem. 653 00:41:31,280 --> 00:41:32,865 Não me saí bem, pai. 654 00:41:32,948 --> 00:41:35,618 Ela sempre fala isso, mas sempre tira total. 655 00:41:35,701 --> 00:41:37,411 Eu era burro na escola. 656 00:41:37,495 --> 00:41:40,247 Não era burro, só não tem paciência pra livros. 657 00:41:40,331 --> 00:41:41,957 Desculpa! 658 00:41:42,041 --> 00:41:44,126 - Não tem nada. - Está tudo bem. 659 00:41:44,210 --> 00:41:45,711 - Vou só… - Toma. 660 00:41:45,794 --> 00:41:46,629 Pronto. 661 00:41:46,712 --> 00:41:48,088 - Pratos. - Tudo bem? 662 00:41:48,172 --> 00:41:49,798 Pode deixar, eu trago. 663 00:41:49,882 --> 00:41:53,260 É que não sou bom com livros, pra ser sincero. 664 00:41:54,094 --> 00:41:56,514 - Aceita carne? - Não como carne. 665 00:41:56,597 --> 00:41:59,099 Amanhã a trago depois da prova. 666 00:41:59,183 --> 00:42:02,394 Estude gramática com ela. Ela está impossível comigo. 667 00:42:02,478 --> 00:42:04,605 Também não está fácil comigo. 668 00:42:04,688 --> 00:42:07,608 Queremos que ela estude onde ela não quer. 669 00:42:07,691 --> 00:42:09,818 - Ela tem 11 anos. - Não, ela tem 12. 670 00:42:09,902 --> 00:42:12,613 Dá na mesma. Sabemos o que é melhor pra ela. 671 00:42:12,696 --> 00:42:13,864 - É? - É, se ela… 672 00:42:13,948 --> 00:42:15,533 Do que estão falando? 673 00:42:15,616 --> 00:42:16,867 - Oi? - O que é? 674 00:42:16,951 --> 00:42:18,869 - É sobre você, claro. - Nada. 675 00:42:18,953 --> 00:42:22,206 - Somos obcecados. - Parece uma delícia! Obrigada. 676 00:42:22,289 --> 00:42:23,332 Muito bom! 677 00:42:23,415 --> 00:42:25,334 - Eu fiz… - Não come carne? 678 00:42:25,417 --> 00:42:26,585 - Não como. - Filho… 679 00:42:26,669 --> 00:42:28,671 - Também não como carne. - Lucio. 680 00:42:29,463 --> 00:42:31,340 Quem inventou este churrasco? 681 00:42:32,174 --> 00:42:34,176 Achei que comesse carne. 682 00:42:34,260 --> 00:42:36,011 Não, ninguém come carne. 683 00:42:36,095 --> 00:42:37,095 Bom… 684 00:42:37,513 --> 00:42:39,139 - Que fracasso! - Mais um. 685 00:42:39,223 --> 00:42:41,350 - Serve mais pra mim? - Claro. 686 00:42:41,433 --> 00:42:43,269 Quer outro prato? 687 00:42:43,352 --> 00:42:44,770 Não precisa, obrigado. 688 00:42:44,853 --> 00:42:46,480 - Uma salada. - O que vai comer? 689 00:42:47,064 --> 00:42:50,818 Vocês precisam é me dar uns quilos de comida toda semana. 690 00:42:50,901 --> 00:42:54,905 Está tudo pronto, tenho funcionários, o lugar está a todo vapor. 691 00:42:54,989 --> 00:42:57,283 O quê? O Suárez não é o prefeito? 692 00:42:57,366 --> 00:43:00,160 Sim, é o prefeito que quer ser reeleito. 693 00:43:00,244 --> 00:43:03,080 Olha, se tiver como o Julio participar, 694 00:43:03,163 --> 00:43:06,041 vai ser tranquilo suprir suas necessidades. 695 00:43:06,125 --> 00:43:10,045 Então fale com o Suárez e me diga o que ele propõe. 696 00:43:10,129 --> 00:43:11,547 Certo, tchau. 697 00:43:11,630 --> 00:43:12,756 Tchau, querido. 698 00:43:13,632 --> 00:43:16,093 Comi quando ele estava na churrasqueira. 699 00:43:16,594 --> 00:43:17,720 Está bem. 700 00:43:19,013 --> 00:43:20,389 Quer mais? 701 00:43:20,472 --> 00:43:22,308 Come uma salada. 702 00:43:23,517 --> 00:43:25,227 Soube o que houve na escola? 703 00:43:25,311 --> 00:43:26,562 Que palhaçada! 704 00:43:27,605 --> 00:43:29,315 Achei muito suspeito. 705 00:43:29,940 --> 00:43:31,775 - O Dilan está envolvido. - Não! 706 00:43:33,527 --> 00:43:37,406 O Dilan não é burro de se envolver com essas porcarias. 707 00:43:37,489 --> 00:43:40,909 Estou dizendo, ele está envolvido. E o Kevin também. 708 00:43:42,494 --> 00:43:43,912 Foi a mando de quem? 709 00:43:45,664 --> 00:43:47,458 Quem sai prejudicado? Suárez? 710 00:43:48,167 --> 00:43:49,460 Pelo contrário. 711 00:43:49,543 --> 00:43:54,048 O Suárez vira um cavaleiro da justiça que ousa combater o tráfico. 712 00:43:55,132 --> 00:43:59,053 O Cachorro sai prejudicado. Com certeza fica ruim pra ele. 713 00:43:59,762 --> 00:44:03,265 E ele está preocupado com a imagem. Isso acabaria com ele. 714 00:44:06,435 --> 00:44:09,938 Então o pessoal do Suárez armou a busca na escola? 715 00:44:13,192 --> 00:44:15,402 - Talvez. - E está envolvido com eles? 716 00:44:16,445 --> 00:44:17,445 Escuta aqui… 717 00:44:18,238 --> 00:44:20,699 Quem não arrisca não petisca. 718 00:44:22,034 --> 00:44:24,161 Cuidado pra não virar o petisco. 719 00:44:24,244 --> 00:44:25,621 Você não sabe de nada. 720 00:44:25,704 --> 00:44:28,791 - Você não sabe de nada. - Então me explica. 721 00:44:38,759 --> 00:44:39,968 Ela dormiu. 722 00:44:43,389 --> 00:44:44,848 Sim, estava bem cansada. 723 00:44:47,059 --> 00:44:49,770 - Me deixa na esquina. - Não, eu te levo. 724 00:44:50,938 --> 00:44:53,065 - Quero caminhar. - Eu te levo, pai. 725 00:45:10,582 --> 00:45:11,582 Pai? 726 00:45:12,167 --> 00:45:13,377 Que foi, querida? 727 00:45:14,128 --> 00:45:15,212 Posso dormir aqui? 728 00:45:15,754 --> 00:45:16,754 Sim, vem. 729 00:45:22,970 --> 00:45:23,970 O que foi? 730 00:45:24,555 --> 00:45:25,931 Tive um pesadelo. 731 00:45:29,768 --> 00:45:32,312 Tá. Descansa, amanhã vai ser um longo dia. 732 00:45:35,649 --> 00:45:37,568 Adorei te ver tocar hoje. 733 00:45:41,864 --> 00:45:46,034 Querida, posso te fazer uma pergunta? Cá entre nós? 734 00:45:47,202 --> 00:45:48,704 O que quer saber? 735 00:45:48,787 --> 00:45:51,331 A Sonia, amiga da sua mãe que foi com a gente… 736 00:45:52,291 --> 00:45:53,291 Elas… 737 00:45:54,001 --> 00:45:55,711 Elas se veem com frequência? 738 00:45:57,629 --> 00:46:00,674 Ela é namorada da mamãe, pai. Não percebeu? 739 00:46:06,638 --> 00:46:08,557 Sim, claro. 740 00:46:08,640 --> 00:46:10,058 Eu imaginei, mas… 741 00:46:12,436 --> 00:46:13,436 Tá. 742 00:46:14,438 --> 00:46:15,438 Dorme. 743 00:46:20,736 --> 00:46:22,070 Só mais uma coisa. 744 00:46:22,696 --> 00:46:25,949 - O que foi? - Não conta pra sua mãe que perguntei. 745 00:46:27,451 --> 00:46:30,996 Pai, você é muito chato! Já falei que não vou contar. 746 00:46:31,079 --> 00:46:33,081 Tudo bem. Dorme. 747 00:46:39,838 --> 00:46:43,008 Chega de tráfico! Digam não às drogas! 748 00:46:43,091 --> 00:46:46,345 Chega de tráfico! Digam não às drogas! 749 00:46:46,428 --> 00:46:49,556 Chega de tráfico! Digam não às drogas! 750 00:46:49,640 --> 00:46:52,976 Chega de tráfico! Digam não às drogas! 751 00:46:53,060 --> 00:46:56,021 Chega de tráfico! Digam não às drogas! 752 00:46:56,104 --> 00:46:59,650 Chega de tráfico! Digam não às drogas! 753 00:46:59,733 --> 00:47:01,276 Chega de tráfico! 754 00:47:01,360 --> 00:47:03,028 CHEGA DE TRAFICANTE NA ESCOLA 755 00:47:03,111 --> 00:47:06,240 Chega de tráfico! Digam não às drogas! 756 00:47:06,323 --> 00:47:07,991 Chega de tráfico! 757 00:47:08,075 --> 00:47:09,159 POR UMA ESCOLA SEGURA 758 00:47:10,369 --> 00:47:11,995 Sou professor, vim trabalhar. 759 00:47:12,079 --> 00:47:13,079 Seu documento? 760 00:47:21,296 --> 00:47:23,465 Encontraram muita droga. 761 00:47:23,549 --> 00:47:25,801 É óbvio que foi plantada! 762 00:47:25,884 --> 00:47:27,803 Estão usando os alunos. 763 00:47:27,886 --> 00:47:31,640 - Porque criança não é traficante. - Não, espera! 764 00:47:31,723 --> 00:47:34,560 Criança que vende droga sabe o que está fazendo. 765 00:47:34,643 --> 00:47:36,770 - Exato! - Isto é diferente. 766 00:47:36,854 --> 00:47:40,065 - É outra coisa. - A polícia não pode invadir assim. 767 00:47:40,148 --> 00:47:42,109 - E não podem voltar. - Pois é! 768 00:47:42,192 --> 00:47:43,610 Que mensagem estamos passando? 769 00:47:43,694 --> 00:47:46,446 - Que podem trazer quanta droga quiserem? - Não. 770 00:47:46,530 --> 00:47:47,739 E não acontece nada! 771 00:47:47,823 --> 00:47:50,534 Acontece, sim. Está acontecendo. 772 00:47:50,617 --> 00:47:52,828 Estamos aqui conversando. 773 00:47:52,911 --> 00:47:57,291 E, como comunidade educacional, precisamos nos unir pra que não se repita. 774 00:47:57,374 --> 00:47:59,585 Ficou claro que não temos autoridade. 775 00:47:59,668 --> 00:48:02,254 Temos, sim. Uma autoridade ética. 776 00:48:02,337 --> 00:48:06,383 - A polícia é a autoridade. - Não, a polícia é a autoridade armada. 777 00:48:06,466 --> 00:48:08,010 Nossa autoridade é ética. 778 00:48:08,093 --> 00:48:09,136 Mas os alunos… 779 00:48:09,219 --> 00:48:12,598 O que é mais ético do que dizer que devem fazer o certo? 780 00:48:12,681 --> 00:48:14,474 Devemos apoiar as famílias. 781 00:48:14,558 --> 00:48:18,186 Tá, e as famílias de quem faz o certo estão aqui. 782 00:48:18,270 --> 00:48:23,108 Os pais que trabalham duro, de forma ética, como você diz. 783 00:48:23,191 --> 00:48:27,112 Mas você diz que eles deveriam agir como os pais dos traficantes. 784 00:48:27,195 --> 00:48:29,865 - Foi o que disse. - Não é bem contra mal. 785 00:48:29,948 --> 00:48:31,491 Os alunos são vítimas. 786 00:48:31,575 --> 00:48:36,288 É aqui que eles reúnem as ferramentas para evitarem ser vítimas de traficantes. 787 00:48:36,371 --> 00:48:38,165 - Vítimas? - Então vamos lá. 788 00:48:38,248 --> 00:48:39,625 - O quê? - Vamos votar. 789 00:48:39,708 --> 00:48:43,337 Claramente há dois lados. Uns acham que devemos dar aula, 790 00:48:43,420 --> 00:48:45,339 como se nada tivesse acontecido, 791 00:48:45,422 --> 00:48:49,468 outros acham que devemos ir pra rua com as famílias e a comunidade. 792 00:48:49,551 --> 00:48:52,137 Quem quer as aulas, levanta a mão. 793 00:48:52,220 --> 00:48:53,347 - Tá. - Eu. 794 00:48:53,430 --> 00:48:54,514 - Viu? - Empatou. 795 00:48:54,598 --> 00:48:56,600 - Nossa! - Podem contar. 796 00:48:57,935 --> 00:48:59,478 Bom, estou pronto. 797 00:48:59,561 --> 00:49:00,812 Agora o resto vota. 798 00:49:00,896 --> 00:49:03,565 Pode esperar o fim da votação, José? 799 00:49:05,067 --> 00:49:06,860 Ninguém acha meio estranho 800 00:49:08,195 --> 00:49:09,696 o que acontece no conto? 801 00:49:09,780 --> 00:49:11,990 O melhor amigo do ladrão 802 00:49:12,074 --> 00:49:14,534 o delata quando está tudo indo bem… 803 00:49:16,036 --> 00:49:17,371 Não é estranho? 804 00:49:18,205 --> 00:49:20,666 Isso desperta uma intriga. 805 00:49:21,750 --> 00:49:22,918 Bom, esse 806 00:49:23,543 --> 00:49:24,544 é o enigma. 807 00:49:24,628 --> 00:49:28,465 E é o enigma que lança a trama policial no conto. 808 00:49:29,383 --> 00:49:30,383 Não é? 809 00:49:35,597 --> 00:49:37,391 Alguém sabe da Mayomi? 810 00:49:37,474 --> 00:49:39,267 Os pais não a deixaram vir. 811 00:49:39,768 --> 00:49:40,768 Por quê? 812 00:49:40,811 --> 00:49:43,355 Porque dizem que é perigoso. 813 00:49:44,898 --> 00:49:45,774 E o Dilan? 814 00:49:45,857 --> 00:49:48,193 Está gripado. Não está bem. 815 00:49:49,069 --> 00:49:50,195 O Kevin também. 816 00:49:51,071 --> 00:49:52,447 E o Walter? 817 00:49:52,531 --> 00:49:53,865 Ele é um idiota. 818 00:49:55,784 --> 00:49:57,160 Sabem dele? 819 00:49:57,244 --> 00:49:58,328 Só que é idiota. 820 00:50:00,622 --> 00:50:03,750 Oi, pessoal, bom dia. Lucio, bom dia. Por favor. 821 00:50:03,834 --> 00:50:04,710 Bom dia. 822 00:50:04,793 --> 00:50:08,005 Sr. Benítez, este é o professor de literatura. 823 00:50:08,088 --> 00:50:10,340 - Prazer. - Ele vai observar a aula. 824 00:50:10,424 --> 00:50:12,467 Com licença, vou entrar. Bom dia. 825 00:50:12,551 --> 00:50:13,593 Bom dia. 826 00:50:14,094 --> 00:50:15,804 Ele é do Ministério. 827 00:50:15,887 --> 00:50:16,887 E? 828 00:50:17,723 --> 00:50:20,183 - E nada. Como assim? - Por que ele veio? 829 00:50:21,268 --> 00:50:22,853 Pra observar a aula. 830 00:50:22,936 --> 00:50:24,730 Estão monitorando a escola. 831 00:50:24,813 --> 00:50:28,483 - O que quer que eu faça? - Me faça ficar bem na fita. Que tal? 832 00:50:28,567 --> 00:50:29,567 Vá. 833 00:50:35,824 --> 00:50:36,824 Bom… 834 00:50:37,868 --> 00:50:39,202 Onde estávamos? 835 00:50:39,828 --> 00:50:41,955 Certo, então… 836 00:50:42,039 --> 00:50:45,167 Sobre contos policiais, estávamos… 837 00:50:45,876 --> 00:50:49,087 dizendo que eles têm um enigma. Foi aí que paramos, né? 838 00:50:49,171 --> 00:50:54,092 Neste caso, o enigma se apresenta em forma de paradoxo. 839 00:50:54,176 --> 00:50:55,927 Ele veio avaliar o senhor? 840 00:50:57,304 --> 00:51:00,432 Não, veio observar. Como era… 841 00:51:00,515 --> 00:51:02,309 - Benítez. - Benítez. Ele… 842 00:51:02,392 --> 00:51:05,687 Está fazendo anotações, como se soubesse de algo. 843 00:51:05,771 --> 00:51:08,607 Ele veio avaliar. É meio velho pra esta aula. 844 00:51:08,690 --> 00:51:10,192 Não, Karen… 845 00:51:10,275 --> 00:51:14,154 Ele está observando e tomando notas. 846 00:51:14,237 --> 00:51:16,448 Alguém sabe o que é paradoxo? 847 00:51:20,619 --> 00:51:21,619 Ninguém? 848 00:51:22,954 --> 00:51:27,042 Bom, paradoxo é quando temos duas ideias que parecem ser opostas, 849 00:51:27,125 --> 00:51:30,170 mas que, na realidade, representam uma verdade. 850 00:51:30,921 --> 00:51:33,215 Alguém sabe um exemplo disso? 851 00:51:37,928 --> 00:51:39,930 "Há males que vêm para o bem." 852 00:51:40,889 --> 00:51:42,432 Sim, tem um paradoxo aí. 853 00:51:44,518 --> 00:51:46,895 Vamos! Não me façam passar vergonha. 854 00:51:48,313 --> 00:51:50,148 "O que vem fácil, vai fácil." 855 00:51:50,232 --> 00:51:54,069 "O que vem fácil, vai fácil." Obrigado, Romina, muito bem! 856 00:51:54,152 --> 00:51:55,612 Alguém mais? 857 00:51:55,695 --> 00:51:58,323 "A cavalo dado não se olha os dentes." 858 00:51:58,406 --> 00:52:02,994 "A cavalo dado não se olha os dentes." Tá, qual seria o paradoxo aí? 859 00:52:05,247 --> 00:52:08,333 Não? Talvez não tenha paradoxo nesse ditado. 860 00:52:08,416 --> 00:52:12,295 Mas continuem falando. Anotamos e vemos quais têm e quais não têm. 861 00:52:12,379 --> 00:52:15,298 Ótimo, mas lembrem de entregar os deveres. 862 00:52:15,382 --> 00:52:18,218 Senão, não poderemos avançar. Certo? 863 00:52:18,718 --> 00:52:21,221 Aula que vem começaremos outro tópico. 864 00:52:21,304 --> 00:52:22,430 Entenderam? 865 00:52:32,607 --> 00:52:33,692 Desculpa, licença. 866 00:52:36,736 --> 00:52:38,238 Tem um minuto, Clara? 867 00:52:38,321 --> 00:52:39,321 Sim. 868 00:52:41,199 --> 00:52:42,450 - Tchau. - Tchau. 869 00:52:42,534 --> 00:52:43,534 Até mais. 870 00:52:44,911 --> 00:52:46,872 E essa invasão de inspetores? 871 00:52:46,955 --> 00:52:48,915 Nem me fale. O meu… 872 00:52:49,499 --> 00:52:50,667 Do que precisa? 873 00:52:50,750 --> 00:52:53,879 A Mayomi não está vindo. Quero falar com os pais. 874 00:52:54,379 --> 00:52:56,965 O pai dela está bravo. Não sei se convém. 875 00:52:57,048 --> 00:52:58,550 Sabe onde eles moram? 876 00:52:58,633 --> 00:52:59,633 Sei. 877 00:53:00,719 --> 00:53:02,971 - Vim trazer os cartazes. - Obrigada. 878 00:53:03,054 --> 00:53:04,054 Tenta usar este. 879 00:53:04,723 --> 00:53:07,559 - Até amanhã, Luna. Tchau. - Até mais, descanse. 880 00:53:52,854 --> 00:53:55,190 Corre! Rápido! 881 00:53:55,273 --> 00:53:56,983 - Bom dia. - Oi, tudo bem? 882 00:53:57,067 --> 00:53:58,067 Bom dia. 883 00:54:31,142 --> 00:54:33,603 - Miriam, oi. Tudo bem? - Professora. 884 00:54:33,687 --> 00:54:36,356 - Tudo bem? - Queríamos falar com você. 885 00:54:36,439 --> 00:54:38,984 Este é o Lucio. Também é professor da Mayomi. 886 00:54:39,067 --> 00:54:41,486 - Oi, prazer. - Seu marido está? 887 00:54:41,569 --> 00:54:42,612 Está, sim. 888 00:54:42,696 --> 00:54:43,696 Podemos entrar? 889 00:54:45,115 --> 00:54:47,325 - Sim. - Vai ser rapidinho. 890 00:54:47,409 --> 00:54:48,409 Tudo bem. 891 00:54:51,538 --> 00:54:52,538 Entrem. 892 00:54:53,039 --> 00:54:54,124 Muito obrigado. 893 00:54:57,502 --> 00:54:58,878 Ela é uma ótima aluna. 894 00:54:59,546 --> 00:55:01,881 Ela precisa continuar indo às aulas. 895 00:55:01,965 --> 00:55:03,800 Seu argumento é perfeito. 896 00:55:03,883 --> 00:55:06,386 Sim, ela é uma boa aluna. É ótima. 897 00:55:07,137 --> 00:55:09,973 Mas te pergunto, Clara… Você, que é mãe… 898 00:55:11,266 --> 00:55:14,853 Se estivesse na situação em que estamos, 899 00:55:15,353 --> 00:55:17,522 deixaria sua filha ir pra escola? 900 00:55:17,605 --> 00:55:19,816 Quero que seja sincera e me diga. 901 00:55:19,899 --> 00:55:21,985 Sim, mas precisam confiar na Mayomi. 902 00:55:22,068 --> 00:55:24,946 Ela não vai se envolver com coisa errada. 903 00:55:25,447 --> 00:55:28,533 Precisam confiar em nós. Tem adultos ajudando… 904 00:55:28,616 --> 00:55:30,869 O problema é que, hoje em dia, 905 00:55:30,952 --> 00:55:34,122 os jovens são influenciados pelos colegas. 906 00:55:34,205 --> 00:55:37,500 - "Fume uma erva, senão…" - Isso não acontecerá, David. 907 00:55:37,584 --> 00:55:39,586 Ela é inteligente demais pra isso. 908 00:55:39,669 --> 00:55:42,172 Me dá um motivo pra eu dizer: "Volte pra escola." 909 00:55:42,255 --> 00:55:45,091 O futuro, David. O futuro dela. 910 00:55:45,175 --> 00:55:46,676 Tenho uma pergunta, David. 911 00:55:47,177 --> 00:55:49,804 O que vai ser da Mayomi? Vai perder o ano? 912 00:55:49,888 --> 00:55:51,723 - Essa é a questão. - É, David. 913 00:55:51,806 --> 00:55:53,767 - Vamos pensar. - Como seria? 914 00:55:53,850 --> 00:55:56,644 Não podemos tirá-la da escola. 915 00:55:56,728 --> 00:56:01,107 A Mayomi pode terminar o colégio e ir pra faculdade. Ela é muito capaz. 916 00:56:01,191 --> 00:56:03,902 Escutem, vou conversar com minha esposa. 917 00:56:04,527 --> 00:56:07,822 Não prometo nada, mas nós vamos conversar. 918 00:56:08,698 --> 00:56:09,824 - Obrigada. - Certo? 919 00:56:10,325 --> 00:56:11,326 - Sim. - Pronto. 920 00:56:11,409 --> 00:56:12,327 Obrigado. 921 00:56:12,410 --> 00:56:13,578 - Imagina. - Obrigada. 922 00:56:24,089 --> 00:56:26,091 Hora de levantar. Bom dia. 923 00:56:30,011 --> 00:56:32,013 Vamos, dorminhoca. Está tarde. 924 00:56:32,097 --> 00:56:33,973 Não quero ir. 925 00:56:34,057 --> 00:56:36,184 Como não? Tira um cochilo depois. 926 00:56:45,819 --> 00:56:47,987 - Não vou discutir. - Não quero ir! 927 00:56:48,071 --> 00:56:51,408 Não importa, vamos. Chega, calça o sapato! 928 00:56:51,491 --> 00:56:53,493 - Não vou! - Calça no carro. 929 00:56:53,576 --> 00:56:56,496 Pode calçar no carro, tanto faz. Não! 930 00:56:56,579 --> 00:57:00,166 Coloca o sapato, ou eu coloco pra você. É pra colocar? 931 00:57:02,001 --> 00:57:03,753 Chega, Sol! 932 00:57:03,837 --> 00:57:05,755 Isso é inacreditável! 933 00:57:05,839 --> 00:57:07,799 Tenho que te levar arrastada? 934 00:57:09,968 --> 00:57:12,345 - Calça o sapato. - Não vou calçar! 935 00:57:12,429 --> 00:57:16,182 Sol, nem que vá descalça, você vai fazer a prova de admissão. 936 00:57:16,266 --> 00:57:17,266 Ficou claro? 937 00:57:28,278 --> 00:57:29,278 Me deixa. 938 00:57:30,113 --> 00:57:31,823 Desculpa, querida. Perdão. 939 00:57:31,906 --> 00:57:32,906 Me desculpe. 940 00:57:33,658 --> 00:57:35,201 Fiquei nervoso. Desculpa. 941 00:57:38,204 --> 00:57:39,204 Não. 942 00:57:50,842 --> 00:57:54,429 Não precisa ficar nervosa. Está preparada, vai se sair bem. 943 00:57:55,472 --> 00:57:57,098 - Bom dia. - Olá, tudo bem? 944 00:57:57,182 --> 00:57:59,434 - Sol Garmendia. - Deixe-me ver. 945 00:57:59,517 --> 00:58:00,517 Aqui está. 946 00:58:00,560 --> 00:58:02,562 - Licença. Obrigado. - Por nada. 947 00:58:02,645 --> 00:58:03,980 Toma, filha. 948 00:58:05,398 --> 00:58:06,398 Muito bem… 949 00:58:07,192 --> 00:58:08,526 Fica tranquila. Vamos. 950 00:58:11,237 --> 00:58:12,237 Sol. 951 00:58:12,822 --> 00:58:15,074 - Revise antes. - Larga de ser chato! 952 00:58:15,158 --> 00:58:16,158 Tá. 953 00:58:34,093 --> 00:58:37,847 Pai, te mandei mensagem, e você não responde. Estou preocupado. 954 00:58:37,931 --> 00:58:39,015 Está tudo bem? 955 00:58:39,599 --> 00:58:40,725 Me liga, por favor. 956 00:58:47,565 --> 00:58:48,608 Olá. Documento? 957 00:58:49,150 --> 00:58:50,151 Sou professor. 958 00:58:50,652 --> 00:58:52,070 E eu sou policial. 959 00:58:52,153 --> 00:58:53,321 É, muito engraçado. 960 00:58:53,404 --> 00:58:55,114 - Calma. - Você me conhece. 961 00:58:55,198 --> 00:58:57,492 - Pra que tanta seriedade? - Tá. 962 00:58:57,575 --> 00:58:58,409 Matéria? 963 00:58:58,493 --> 00:59:00,453 Literatura. Sou o suplente. 964 00:59:26,271 --> 00:59:27,271 Pronto. 965 00:59:28,064 --> 00:59:29,064 Certo. 966 00:59:29,649 --> 00:59:32,360 Não vou torturar vocês lendo nem escrevendo. 967 00:59:32,443 --> 00:59:33,820 Vamos conversar. 968 00:59:33,903 --> 00:59:35,405 Pode ser? 969 00:59:35,989 --> 00:59:36,989 Sim. 970 00:59:38,491 --> 00:59:40,952 O que sabem dos alunos que não estão vindo? 971 00:59:45,290 --> 00:59:47,667 Karen, sabe algo do Dilan? 972 00:59:49,168 --> 00:59:52,171 O Walter não pode vir aqui porque é dedo-duro. 973 00:59:52,255 --> 00:59:54,340 Não é. Ele só disse a verdade. 974 00:59:55,133 --> 00:59:56,801 O Walter não vai voltar. 975 00:59:56,884 --> 00:59:59,929 Foi pra capital com a mãe. Ele tem parente lá. 976 01:00:00,013 --> 01:00:01,639 Então ele não volta. 977 01:00:02,432 --> 01:00:05,727 Ele te disse isso? Que não volta mais? 978 01:00:06,644 --> 01:00:08,646 A gente fica sabendo. Só isso. 979 01:00:10,440 --> 01:00:12,317 Certo. E… 980 01:00:12,859 --> 01:00:13,860 E o Kevin? 981 01:00:15,028 --> 01:00:16,988 - Romina? - Não, professor. 982 01:00:17,071 --> 01:00:19,073 Não o vi depois daquele dia. 983 01:00:19,907 --> 01:00:21,242 A Mayomi voltou. 984 01:00:22,368 --> 01:00:24,912 - A Mayomi voltou, sim. - Bem-vinda. 985 01:00:24,996 --> 01:00:26,497 - Obrigada. - Sentimos saudade. 986 01:00:26,581 --> 01:00:27,915 Estamos muito felizes. 987 01:00:30,293 --> 01:00:31,293 Bom dia. 988 01:00:31,961 --> 01:00:33,630 - Bom dia. - Bom dia, senhor. 989 01:00:36,758 --> 01:00:40,553 Pode esperar lá fora? Estamos conversando. Aviso na hora da aula. 990 01:00:40,637 --> 01:00:42,221 Conversem à vontade. 991 01:00:42,305 --> 01:00:46,142 Não estamos falando da matéria. É só uma conversa. Eu te aviso. 992 01:00:46,225 --> 01:00:48,019 Mas tenho que observar. 993 01:00:50,855 --> 01:00:54,317 Com você observando, não nos sentimos à vontade pra falar. 994 01:00:54,901 --> 01:00:56,027 É o meu trabalho. 995 01:00:56,110 --> 01:00:57,779 Mas está complicando o meu. 996 01:00:57,862 --> 01:00:59,197 Está me expulsando? 997 01:00:59,280 --> 01:01:01,491 Estou pedindo que espere lá fora. 998 01:01:02,784 --> 01:01:04,327 Está me expulsando. 999 01:01:04,410 --> 01:01:05,410 Sim. 1000 01:01:06,204 --> 01:01:08,414 Ele vai dizer que o expulsamos. 1001 01:01:09,165 --> 01:01:10,165 Dedo-duro. 1002 01:01:15,588 --> 01:01:16,588 Bom… 1003 01:01:18,383 --> 01:01:19,258 Boa, professor. 1004 01:01:19,342 --> 01:01:21,344 - Fez bem. - Obrigada. 1005 01:01:23,513 --> 01:01:24,972 Onde estávamos? 1006 01:01:25,056 --> 01:01:29,352 Sabe como é difícil fazer a turma se soltar, começar a participar. 1007 01:01:29,435 --> 01:01:32,146 São adolescentes, expressam o que vivenciam. 1008 01:01:32,230 --> 01:01:35,733 Estamos indo bem. Lendo poemas, escrevendo contos. 1009 01:01:35,817 --> 01:01:38,569 Quando enfiam um desconhecido na sala, não dá. 1010 01:01:38,653 --> 01:01:41,489 Os alunos ficam inibidos. Não tem jeito. 1011 01:01:41,572 --> 01:01:43,533 Ele está fazendo o trabalho dele. 1012 01:01:43,616 --> 01:01:46,661 Estou fazendo o meu. O trabalho dele interfere no meu… 1013 01:01:46,744 --> 01:01:48,496 No meu, não? 1014 01:01:48,579 --> 01:01:50,581 Nossa, como você é soberbo! 1015 01:01:51,082 --> 01:01:52,166 Se enxergue! 1016 01:01:52,667 --> 01:01:57,213 Acha que gosto de ficar numa escola com alunos vendendo droga, 1017 01:01:57,296 --> 01:02:02,510 com pais querendo minha cabeça, com a Promotoria ligando o dia todo? 1018 01:02:03,219 --> 01:02:06,723 E com o Ministério trazendo gente para as salas? 1019 01:02:08,224 --> 01:02:09,934 Mas venho assim mesmo. 1020 01:02:10,977 --> 01:02:13,312 Enfrento isso todo dia. Estou aqui. 1021 01:02:14,439 --> 01:02:15,648 Sabe por quê? 1022 01:02:16,566 --> 01:02:18,067 Por uma única razão. 1023 01:02:20,486 --> 01:02:22,321 Porque acho que vale a pena. 1024 01:02:43,384 --> 01:02:44,927 Podemos conversar? 1025 01:02:45,011 --> 01:02:47,013 - Agora? - É rapidinho. 1026 01:02:47,096 --> 01:02:48,264 Já volto. 1027 01:02:52,935 --> 01:02:55,688 Quero pedir desculpa pelo que houve. Eu errei. 1028 01:02:56,522 --> 01:02:57,522 Mais alguma coisa? 1029 01:02:59,525 --> 01:03:01,152 Não, era isso. Desculpa. 1030 01:03:05,823 --> 01:03:07,366 - Até amanhã. - Tchau. 1031 01:03:07,450 --> 01:03:09,076 - Tchau. - Até amanhã. 1032 01:03:09,911 --> 01:03:11,370 Levou bronca da Amalia? 1033 01:03:11,871 --> 01:03:13,247 Mais ou menos. 1034 01:03:13,331 --> 01:03:14,331 Mais ou menos? 1035 01:03:17,126 --> 01:03:18,252 Eu te levo em casa. 1036 01:03:18,920 --> 01:03:20,338 - Tá. - Meu carro está ali. 1037 01:03:20,421 --> 01:03:24,008 Mas dá pra ir andando. Moro do outro lado da ponte. 1038 01:03:25,593 --> 01:03:27,386 A gente bebe algo. Vem. 1039 01:03:47,698 --> 01:03:50,952 - O que está olhando, Aguirre? - Nada. Estou pensando. 1040 01:03:51,035 --> 01:03:52,370 Pensando no quê? 1041 01:03:52,453 --> 01:03:53,454 Nada. 1042 01:03:55,081 --> 01:03:56,582 Pode falar. Eu não mordo. 1043 01:03:57,166 --> 01:03:59,710 Achei que não duraria um dia na escola. 1044 01:04:00,461 --> 01:04:01,587 Também achei. 1045 01:04:02,129 --> 01:04:03,297 Falta muito? 1046 01:04:03,381 --> 01:04:04,799 - Dez andares. - Quê? 1047 01:04:05,466 --> 01:04:07,593 Mentira. Só mais um. 1048 01:04:08,261 --> 01:04:09,345 Está cansado? 1049 01:04:11,305 --> 01:04:12,431 Um pouco. 1050 01:06:23,104 --> 01:06:25,523 - Tchau, pessoal. Até mais. - Até. 1051 01:06:33,489 --> 01:06:34,489 Oi, Susi. 1052 01:06:35,700 --> 01:06:37,326 O que faz aqui, professor? 1053 01:06:37,410 --> 01:06:39,870 Estava aqui perto e quis beber algo. 1054 01:06:39,954 --> 01:06:40,954 E o Dilan? 1055 01:06:42,456 --> 01:06:43,457 Que Deus o ajude! 1056 01:06:44,375 --> 01:06:46,002 Eu queria falar com ele. 1057 01:06:46,669 --> 01:06:49,088 Não faço ideia de onde ele esteja. 1058 01:06:49,797 --> 01:06:51,590 - Não sabe? - Não. 1059 01:06:51,674 --> 01:06:52,842 É rapidinho. 1060 01:06:52,925 --> 01:06:54,969 Não posso contar o que não sei. 1061 01:06:56,303 --> 01:07:01,809 Um grande e forte abraço a todos os vizinhos de La Isla… 1062 01:07:22,288 --> 01:07:24,248 Obrigado, Su. Trago o dinheiro amanhã. 1063 01:07:24,331 --> 01:07:26,333 Está tudo bem, Cacho? 1064 01:07:38,387 --> 01:07:39,555 BANHEIROS 1065 01:08:06,248 --> 01:08:07,248 Dilan. 1066 01:08:12,296 --> 01:08:13,296 Dilan! 1067 01:08:33,651 --> 01:08:36,028 - Parado! No chão! - Espera! 1068 01:08:36,112 --> 01:08:37,238 O que está fazendo? 1069 01:08:37,822 --> 01:08:40,199 - O que faz aqui? - Estava te procurando. 1070 01:08:40,282 --> 01:08:41,492 Como me achou? 1071 01:08:41,992 --> 01:08:45,121 Imaginei que estivesse aqui. Por que está com isso? 1072 01:08:45,746 --> 01:08:46,789 Como está? 1073 01:08:46,872 --> 01:08:48,541 Mal. Se não fosse a Susi… 1074 01:08:49,125 --> 01:08:50,876 Por que não volta pra escola? 1075 01:08:50,960 --> 01:08:53,212 Não posso. O pessoal do Cachorro quer me matar. 1076 01:08:53,295 --> 01:08:56,757 - O pessoal do prefeito não te protege? - Preciso de ajuda. 1077 01:08:57,299 --> 01:08:58,843 - Me faz um favor? - O quê? 1078 01:08:59,510 --> 01:09:01,887 - Conversa com o Chileno. - Sobre o quê? 1079 01:09:02,388 --> 01:09:05,432 - Ele tem gente fora da cidade. - Falou com ele? 1080 01:09:05,975 --> 01:09:08,394 Ele não me escuta. Diz que fiz merda. 1081 01:09:09,562 --> 01:09:12,815 E fez. Olha a confusão que arrumou! Olha como está! 1082 01:09:12,898 --> 01:09:15,317 - Fala com ele. - Por que ele me escutaria? 1083 01:09:15,401 --> 01:09:17,444 - Ele é seu pai. - E daí, Dilan? 1084 01:09:17,528 --> 01:09:19,363 Você não conhece o Chileno. 1085 01:09:19,446 --> 01:09:21,031 Você é persistente. 1086 01:09:22,491 --> 01:09:23,742 Ele é confiável? 1087 01:09:25,870 --> 01:09:26,870 Sim. 1088 01:09:27,204 --> 01:09:29,748 Como sabia que ele estava envolvido? 1089 01:09:29,832 --> 01:09:32,168 - Ele é meu aluno. - Certo. 1090 01:09:32,251 --> 01:09:35,963 - Tem gente fora da cidade? - Não. Aquele burro que se dane! 1091 01:09:36,589 --> 01:09:39,842 O Dilan precisa aprender a ser esperto. Ele é grandinho. 1092 01:09:41,302 --> 01:09:42,928 Ele tem 16 anos. 1093 01:09:43,012 --> 01:09:45,514 Pois é, 16 anos. Ele já é um homem. 1094 01:09:55,149 --> 01:09:56,317 Toma uma água. 1095 01:09:56,400 --> 01:09:57,400 Obrigado. 1096 01:10:03,616 --> 01:10:04,617 Oi, Sr. Roberto. 1097 01:10:04,700 --> 01:10:06,076 - Oi, querida. - Tudo bem? 1098 01:10:06,160 --> 01:10:07,160 Tudo, obrigado. 1099 01:10:08,621 --> 01:10:09,622 Podemos entrar. 1100 01:10:10,122 --> 01:10:11,122 Obrigado. 1101 01:10:11,624 --> 01:10:13,125 - Vamos. - Não quero. 1102 01:10:13,209 --> 01:10:14,835 Vamos, pai. 1103 01:10:14,919 --> 01:10:15,920 Eu não quero. 1104 01:10:17,087 --> 01:10:18,087 Venha. 1105 01:10:21,634 --> 01:10:23,052 Todos temos dias ruins. 1106 01:10:23,135 --> 01:10:24,678 Sim. Está tudo bem. 1107 01:10:25,221 --> 01:10:28,182 - Descansou à noite? - Sim, obrigado por perguntar. 1108 01:11:07,680 --> 01:11:12,351 LITERATURA NÃO SERVE PARA NADA 1109 01:11:49,471 --> 01:11:50,556 E aí? 1110 01:11:50,639 --> 01:11:52,266 Só pode ser um motim. 1111 01:11:55,269 --> 01:11:56,269 Oi, linda. 1112 01:11:57,730 --> 01:11:58,772 Vamos? 1113 01:11:58,856 --> 01:12:00,107 Não quero ir. 1114 01:12:00,816 --> 01:12:02,234 Querida, o que foi? 1115 01:12:02,318 --> 01:12:04,278 Estou com dor de barriga. 1116 01:12:08,532 --> 01:12:12,786 Será que cagaram na calça? E não foi de rir. 1117 01:12:15,706 --> 01:12:18,542 É um vazamento de gás letal! 1118 01:12:18,625 --> 01:12:20,044 Tá, para! 1119 01:12:20,961 --> 01:12:22,254 Tudo bem. 1120 01:12:24,465 --> 01:12:26,675 Se sairmos agora, chegamos a tempo. 1121 01:12:26,759 --> 01:12:29,053 Explico aos professores, sem problema. 1122 01:12:29,136 --> 01:12:32,348 Não quero mais tentar entrar naquela escola. Já chega! 1123 01:12:34,308 --> 01:12:35,642 Mas, querida… Olha… 1124 01:12:36,310 --> 01:12:39,271 Qual é o problema? Está indo bem, falta pouco. 1125 01:12:41,023 --> 01:12:42,316 - Mas… - Quê? 1126 01:12:42,399 --> 01:12:46,528 O prédio é horrível. E o pessoal não tem nada a ver comigo. 1127 01:12:46,612 --> 01:12:48,113 Sol, está exagerando. 1128 01:12:48,614 --> 01:12:50,199 Nós te achamos capaz. 1129 01:12:50,282 --> 01:12:52,826 - Pena que nem tenta… - Mãe, eu tentei! 1130 01:12:52,910 --> 01:12:55,954 - Bom… - Morri de estudar. Não gostei. 1131 01:12:56,038 --> 01:12:58,165 Pode estar só com medo de falhar. 1132 01:12:58,248 --> 01:13:02,127 - Ou você que está. - Sol, por favor, você tem 11 anos. 1133 01:13:02,211 --> 01:13:04,296 - Doze. - Tá, você tem 12 anos! 1134 01:13:04,380 --> 01:13:05,631 Por favor, né? 1135 01:13:07,508 --> 01:13:11,512 Tenho idade pra saber do que gosto e do que não gosto, não? 1136 01:13:14,807 --> 01:13:17,017 Tudo bem. Vamos ficar calmos. 1137 01:13:19,144 --> 01:13:20,562 Dá pra fazer a prova. 1138 01:13:20,646 --> 01:13:24,733 - É só levar um atestado. - Não quero! Quantas vezes preciso dizer? 1139 01:13:24,817 --> 01:13:26,235 - Chega! Me deixa! - Tá. 1140 01:13:26,318 --> 01:13:29,655 - Vou pedir pra Mercedes. - Não quero! 1141 01:13:30,239 --> 01:13:31,407 Chega. Já deu. 1142 01:13:36,120 --> 01:13:38,414 A Esnaola é a escola ideal pra ela. 1143 01:13:38,497 --> 01:13:40,165 Tem aula de música. 1144 01:13:40,249 --> 01:13:42,668 A Cami e a Rocío vão estudar lá. 1145 01:13:42,751 --> 01:13:45,379 - Acho que… - A Sol quer ficar com as amigas. 1146 01:13:46,964 --> 01:13:50,175 É fácil de entrar, só tem prova de instrumento musical. 1147 01:13:50,259 --> 01:13:52,594 Mari, faz o que quiser. Eu desisto. 1148 01:13:56,348 --> 01:13:57,599 Cuidado, está quente. 1149 01:14:01,979 --> 01:14:04,106 Você é tão teimoso quanto ela. 1150 01:14:08,944 --> 01:14:10,070 Como tem passado? 1151 01:14:11,780 --> 01:14:12,780 Bem. 1152 01:14:16,577 --> 01:14:17,619 E… 1153 01:14:19,455 --> 01:14:20,581 Está namorando? 1154 01:14:24,251 --> 01:14:25,252 Sim. 1155 01:14:25,961 --> 01:14:27,171 Estou namorando. 1156 01:14:28,422 --> 01:14:29,882 Você está namorando? 1157 01:15:09,129 --> 01:15:11,381 - Quem é? - Sou eu, professor. Dilan. 1158 01:15:14,510 --> 01:15:15,719 O que faz aqui? 1159 01:15:15,802 --> 01:15:17,012 E aí? Surpresa! 1160 01:15:17,763 --> 01:15:19,431 - Já comeu? - Mas… 1161 01:15:20,891 --> 01:15:21,975 Oi. 1162 01:15:23,143 --> 01:15:26,522 O que fazem aqui? Não devia estar aqui. Como está? 1163 01:15:27,064 --> 01:15:28,315 Estou bem. 1164 01:15:29,149 --> 01:15:30,149 Além disso, 1165 01:15:30,526 --> 01:15:31,902 você tem razão. 1166 01:15:32,945 --> 01:15:35,989 Não podemos soltar a mão deste idiota aqui. 1167 01:15:37,616 --> 01:15:39,868 Poderia tomar um banho, né? 1168 01:15:40,953 --> 01:15:41,953 Ele pode? 1169 01:15:42,538 --> 01:15:44,373 Sim, claro. Vem. 1170 01:15:45,249 --> 01:15:46,291 Vai lá. 1171 01:15:46,792 --> 01:15:47,792 Aqui. 1172 01:15:49,503 --> 01:15:52,839 Tem xampu e sabonete ali. A torneira quente é aquela. 1173 01:15:54,132 --> 01:15:55,132 Então, tá. 1174 01:16:00,681 --> 01:16:02,182 O que deu em você, pai? 1175 01:16:02,683 --> 01:16:05,894 Não ouviu o que o médico disse? Precisa de repouso. 1176 01:16:07,896 --> 01:16:09,022 Eu estou bem. 1177 01:16:11,483 --> 01:16:13,986 Falei com minha amiga Medina, do Uruguai. 1178 01:16:14,069 --> 01:16:15,779 Ela tem um sopão lá. 1179 01:16:16,697 --> 01:16:19,783 Ela vai acolher o Dilan até a poeira baixar. 1180 01:16:21,368 --> 01:16:23,120 Ele vai estudar lá? 1181 01:16:24,538 --> 01:16:26,290 Se não estudar, eu o mato. 1182 01:16:28,125 --> 01:16:29,125 Lucio… 1183 01:16:30,836 --> 01:16:32,588 precisa resolver isto. 1184 01:16:35,716 --> 01:16:36,925 Estou velho demais. 1185 01:16:39,428 --> 01:16:42,681 Glória e louvor 1186 01:16:42,764 --> 01:16:45,809 Honra sem igual 1187 01:16:45,892 --> 01:16:50,814 Pelo maior dentre os maiores 1188 01:16:50,897 --> 01:16:56,570 Pai da sala de aula Sarmiento imortal 1189 01:16:57,070 --> 01:17:00,449 Glória e louvor 1190 01:17:00,949 --> 01:17:04,286 Honra sem igual 1191 01:17:04,369 --> 01:17:09,374 Pelo maior dentre os maiores 1192 01:17:09,458 --> 01:17:14,421 Pai da sala de aula Sarmiento imortal 1193 01:17:19,968 --> 01:17:22,429 Vou deixar isto aqui, caso sinta frio. 1194 01:17:28,185 --> 01:17:30,604 Professor, já escreveu um livro? 1195 01:17:32,064 --> 01:17:33,440 Como assim, "um livro"? 1196 01:17:33,523 --> 01:17:36,610 Um livro. Com histórias, contos, essas coisas. 1197 01:17:36,693 --> 01:17:38,862 Escrevi um romance há um tempo. 1198 01:17:39,655 --> 01:17:40,655 Só um? 1199 01:17:41,531 --> 01:17:42,531 Sim. 1200 01:17:46,286 --> 01:17:47,371 Tá, vai dormir. 1201 01:18:49,433 --> 01:18:50,809 Com licença, quarto 37? 1202 01:18:50,892 --> 01:18:53,812 Primeiro andar. Mas não é horário de visita. 1203 01:18:53,895 --> 01:18:56,273 Precisa esperar, não pode subir. 1204 01:18:56,857 --> 01:18:58,900 Como eu ia dizendo… 1205 01:19:12,247 --> 01:19:14,082 Aonde vai, senhor? Espere aqui. 1206 01:19:17,836 --> 01:19:20,046 Aonde vai? Precisa ficar aqui. 1207 01:19:20,130 --> 01:19:21,465 - Não pode… - Senhor! 1208 01:19:25,093 --> 01:19:26,136 Senhor, fique aí. 1209 01:19:27,220 --> 01:19:28,513 - Por favor. - Ei! 1210 01:19:28,597 --> 01:19:30,891 - Senhor, não pode entrar. - Fique aí! 1211 01:19:30,974 --> 01:19:31,974 Senhor! 1212 01:19:32,350 --> 01:19:33,185 Por favor. 1213 01:19:33,268 --> 01:19:34,603 - Pare! - Senhor! 1214 01:19:35,604 --> 01:19:36,980 Não pode ficar aqui! 1215 01:19:40,192 --> 01:19:42,444 - Senhor, abra a porta! - Abra! 1216 01:19:44,821 --> 01:19:46,072 Saia daí, por favor. 1217 01:19:47,574 --> 01:19:49,493 Estamos pedindo com educação. 1218 01:19:54,664 --> 01:19:56,041 Abra a porta. 1219 01:20:17,229 --> 01:20:18,229 Está com medo? 1220 01:20:22,192 --> 01:20:23,192 Não. 1221 01:20:32,160 --> 01:20:34,579 Agora não. Volte no horário de visita. 1222 01:20:37,374 --> 01:20:39,459 Vem, precisa vir comigo. 1223 01:20:44,798 --> 01:20:46,424 Eu te amo muito, pai. 1224 01:20:46,508 --> 01:20:47,508 E eu amo você. 1225 01:21:13,952 --> 01:21:17,080 Se precisar de algo pra cozinha comunitária, me avise. 1226 01:21:17,163 --> 01:21:18,206 Adoro ajudar. 1227 01:21:20,917 --> 01:21:24,337 Mesmo estando do outro lado, respeito seu pai. 1228 01:21:25,046 --> 01:21:27,215 Pena que ele não quis trabalhar comigo. 1229 01:21:27,299 --> 01:21:29,593 Podíamos ter feito muito pelo bairro. 1230 01:21:30,510 --> 01:21:31,510 Quem é você? 1231 01:21:39,561 --> 01:21:40,561 Professor, 1232 01:21:41,062 --> 01:21:42,480 não vai lavar a mão? 1233 01:21:43,398 --> 01:21:45,483 Não? Que estranho! 1234 01:21:46,318 --> 01:21:48,904 Tem que lavar a mão depois de fazer xixi. 1235 01:21:52,782 --> 01:21:53,783 Olha… 1236 01:21:54,284 --> 01:21:56,620 Diga uma coisa ao prefeito. 1237 01:21:56,703 --> 01:21:58,204 Não conheço o prefeito. 1238 01:21:58,830 --> 01:22:03,877 Um filho deve saber o que o pai faz. Ainda mais se o pai não está por perto. 1239 01:22:07,839 --> 01:22:09,299 Quer negociar comigo? 1240 01:22:09,883 --> 01:22:11,259 Só estamos conversando. 1241 01:22:14,846 --> 01:22:17,599 Quero que o Dilan possa voltar pro bairro. 1242 01:22:18,224 --> 01:22:21,353 Então quer que eu faça vista grossa? 1243 01:22:22,354 --> 01:22:23,730 E a disciplina? 1244 01:22:23,813 --> 01:22:26,608 O Dilan é uma criança, não pensou nas consequências. 1245 01:22:26,691 --> 01:22:27,691 Não. 1246 01:22:28,318 --> 01:22:32,697 Tem um código no bairro. "Com a escola a gente não se mete." 1247 01:22:32,781 --> 01:22:34,240 É território neutro. 1248 01:22:34,324 --> 01:22:36,826 - Quem pôs drogas lá? - Pergunta pro seu amigo prefeito. 1249 01:22:36,910 --> 01:22:40,080 - Não é meu amigo. Não o conheço. - Se ponha no meu lugar. 1250 01:22:40,664 --> 01:22:41,915 Se ponha no meu. 1251 01:22:42,791 --> 01:22:44,000 O Dilan é meu aluno. 1252 01:22:50,340 --> 01:22:51,633 Senhor 1253 01:22:51,716 --> 01:22:54,678 Senhor Pirulero 1254 01:22:55,178 --> 01:22:59,265 Cada um toca seu instrumento 1255 01:22:59,349 --> 01:23:03,269 E quem não tocar Tem que pagar prenda 1256 01:23:28,378 --> 01:23:29,378 É aqui? 1257 01:23:29,754 --> 01:23:31,589 Acho que é na esquina. 1258 01:23:35,051 --> 01:23:36,678 Sim, tem que virar. 1259 01:23:43,059 --> 01:23:44,310 - Pode parar. - Aqui? 1260 01:23:44,394 --> 01:23:45,895 - Sim. - Tem certeza? 1261 01:23:45,979 --> 01:23:47,313 Sim, eles me conhecem. 1262 01:23:47,897 --> 01:23:49,858 - Fique no carro. - Vou com você. 1263 01:23:49,941 --> 01:23:52,444 - Não. - Não, Clara. 1264 01:23:52,527 --> 01:23:53,778 Que teimoso! 1265 01:24:01,453 --> 01:24:02,537 - Bom dia. - Oi. 1266 01:24:02,620 --> 01:24:03,620 Tudo bem? 1267 01:24:11,671 --> 01:24:13,048 - Oi, Brian. - Oi. 1268 01:24:13,548 --> 01:24:16,217 - Sabem onde a Roxana está? - Quem é esse? 1269 01:24:16,301 --> 01:24:18,970 Professor na escola. Relaxa, ele está comigo. 1270 01:24:19,054 --> 01:24:21,598 Estamos ajudando o filho dela, nosso aluno. 1271 01:24:21,681 --> 01:24:22,974 - O Dilan? - O Dilan. 1272 01:24:23,058 --> 01:24:25,101 - O que ele está arrumando? - Nada. 1273 01:24:25,185 --> 01:24:26,936 É melhor não aparecer aqui. 1274 01:24:27,979 --> 01:24:30,356 - Pode buscá-la, por favor? - Vou buscar. 1275 01:24:40,116 --> 01:24:41,201 - Olá. - Oi. 1276 01:24:41,284 --> 01:24:42,452 - Tudo bem? - Tudo. 1277 01:24:42,535 --> 01:24:43,535 Bom dia. 1278 01:24:47,082 --> 01:24:48,249 Oi, Roxana! 1279 01:24:51,211 --> 01:24:55,131 Oi, Roxana. Sou o Lucio, professor de literatura do Dilan. 1280 01:24:55,799 --> 01:24:57,050 Podemos conversar? 1281 01:24:57,801 --> 01:24:58,927 Tá, pode ser. 1282 01:25:02,305 --> 01:25:03,681 Posso entrar? 1283 01:25:06,810 --> 01:25:08,144 Tá, entra. Vem. 1284 01:25:13,066 --> 01:25:14,066 Vem. 1285 01:25:22,742 --> 01:25:26,871 "…autoriza que o filho menor de idade, Dilan Ernesto Sarabia, 1286 01:25:26,955 --> 01:25:33,878 de documento número 46.567.787, 1287 01:25:33,962 --> 01:25:38,967 viaje sozinho a qualquer país do mundo, usando qualquer meio de transporte, 1288 01:25:39,050 --> 01:25:41,886 devendo voltar para casa quando retornar." 1289 01:25:41,970 --> 01:25:43,096 Assine aqui. 1290 01:25:46,891 --> 01:25:47,976 Obrigada. 1291 01:25:48,059 --> 01:25:50,061 - Boa tarde pra vocês. - Boa tarde. 1292 01:25:50,145 --> 01:25:51,145 Obrigada. 1293 01:26:01,823 --> 01:26:03,908 Ótimo. Obrigado, Roxana. 1294 01:26:09,164 --> 01:26:10,498 Já fez a mala? 1295 01:26:11,332 --> 01:26:14,002 Cuida dos seus documentos. Não podem molhar. 1296 01:26:14,752 --> 01:26:17,463 Roxana, dou notícias assim que der. 1297 01:26:19,591 --> 01:26:21,384 Ele vai chegar bem. 1298 01:26:21,467 --> 01:26:22,760 Muito obrigada. 1299 01:26:24,429 --> 01:26:25,429 Alô? 1300 01:26:28,850 --> 01:26:31,186 Oi, tudo bem? Ele está bem? 1301 01:26:52,248 --> 01:26:53,708 Mas como? 1302 01:27:01,341 --> 01:27:02,592 Certo, obrigado. 1303 01:27:13,519 --> 01:27:16,189 - Professor, está tudo bem? - Estou bem. 1304 01:27:16,272 --> 01:27:18,191 - Tudo bem? - Precisa de água? 1305 01:27:18,274 --> 01:27:20,526 - Não, estou bem. - Traga uma água. 1306 01:27:20,610 --> 01:27:23,029 - Quer se levantar? - Estou bem. 1307 01:27:23,112 --> 01:27:25,949 - Quer se sentar um pouco? - Não, obrigado. 1308 01:27:26,032 --> 01:27:27,951 Só preciso de um minuto. 1309 01:27:28,034 --> 01:27:29,410 Fiquei um pouco tonto. 1310 01:28:32,098 --> 01:28:36,227 Ao chegar, entregamos o caixão aos funcionários do cemitério. 1311 01:28:52,827 --> 01:28:55,455 Embora a dor da perda de um ente querido 1312 01:28:56,789 --> 01:28:58,624 encha os corações de tristeza, 1313 01:29:00,543 --> 01:29:03,046 vamos reavivar a chama da fé. 1314 01:29:05,089 --> 01:29:08,217 Que a esperança que Cristo acendeu em nós 1315 01:29:09,177 --> 01:29:11,137 guie nossas orações! 1316 01:29:14,432 --> 01:29:18,561 Para que entreguemos nosso querido Roberto, o Chileno, 1317 01:29:19,270 --> 01:29:20,813 nas mãos do Senhor. 1318 01:29:22,982 --> 01:29:25,985 Pai todo-poderoso, 1319 01:29:26,986 --> 01:29:30,823 Roberto está em suas mãos. 1320 01:29:43,628 --> 01:29:46,255 Bom dia, vizinhos e vizinhas. 1321 01:29:46,923 --> 01:29:48,591 Viemos aqui hoje 1322 01:29:48,674 --> 01:29:52,053 inaugurar a cozinha comunitária do nosso querido Chileno. 1323 01:29:55,723 --> 01:30:01,562 Quero agradecer a ele antes de qualquer pessoa. 1324 01:30:02,146 --> 01:30:04,899 Chileno, onde quer que esteja, 1325 01:30:04,982 --> 01:30:08,069 obrigado por se importar tanto. 1326 01:30:13,408 --> 01:30:14,242 Obrigado. 1327 01:30:14,325 --> 01:30:15,493 NINGUÉM SE SALVA SOZINHO 1328 01:30:15,576 --> 01:30:16,661 Sim, senhor… 1329 01:30:17,745 --> 01:30:22,291 Por sempre cuidar de quem mais necessitava. 1330 01:30:23,876 --> 01:30:27,463 Porque foi o Chileno que começou isto aqui dez anos atrás, 1331 01:30:28,089 --> 01:30:30,466 dando comida às crianças do bairro. 1332 01:30:31,092 --> 01:30:35,680 Primeiro no Orfanato El Cielito, depois na padaria La Amistad… 1333 01:30:35,763 --> 01:30:37,223 - E aí? - Oi, irmão. 1334 01:30:38,433 --> 01:30:39,767 O que está fazendo? 1335 01:30:39,851 --> 01:30:41,853 Só vim à inauguração. 1336 01:30:44,272 --> 01:30:45,690 Está bem legal, né? 1337 01:30:45,773 --> 01:30:46,691 E o ensopado? 1338 01:30:46,774 --> 01:30:48,776 Está gostoso. Meio salgado. 1339 01:30:48,860 --> 01:30:50,361 - Salgado? - É. 1340 01:30:50,445 --> 01:30:52,155 Mas está bom, é gostoso. 1341 01:30:52,238 --> 01:30:54,031 Por que não experimentamos? 1342 01:30:54,115 --> 01:30:55,199 O que é isso? 1343 01:30:55,283 --> 01:30:57,452 - Um suquinho. - Que suquinho? 1344 01:30:57,535 --> 01:30:59,328 - Para. - Que suco é esse? 1345 01:30:59,412 --> 01:31:00,412 Dá licença. 1346 01:31:01,038 --> 01:31:02,623 Amigo, ficou doido? 1347 01:31:02,707 --> 01:31:04,208 Estou cuidando de você. 1348 01:31:04,292 --> 01:31:07,211 - Tem criança aqui! - Criança? Estou te protegendo. 1349 01:31:07,295 --> 01:31:10,590 Não está vendo? Só vão vomitar. É um recado do Cachorro. 1350 01:31:10,673 --> 01:31:12,133 Virou cachorrinho dele? 1351 01:31:12,216 --> 01:31:14,552 - Não sou cachorrinho. - Pra que isso? 1352 01:31:14,635 --> 01:31:18,139 - Sabe o que é isso? Sua mochila. - Não é minha mochila. 1353 01:31:18,222 --> 01:31:21,058 Se eu quisesse, teria ido embora. Que loucura é essa? 1354 01:31:21,142 --> 01:31:23,394 Quer saber? Você está ferrado. 1355 01:31:24,061 --> 01:31:26,772 - É pra te redimir. - Estou fazendo tudo certo. 1356 01:31:26,856 --> 01:31:28,232 Fazendo o quê? 1357 01:31:28,316 --> 01:31:30,651 Vou embora, não vou causar problema. 1358 01:31:31,277 --> 01:31:33,488 Está ferrando com o professor. 1359 01:31:34,322 --> 01:31:37,325 - Tudo bem, professor? - Tudo. E você? 1360 01:31:37,408 --> 01:31:38,910 Oi, Blanquita. Tudo bem? 1361 01:31:38,993 --> 01:31:40,953 - Tudo, e você? - Vai comer aqui? 1362 01:31:41,037 --> 01:31:43,164 Não, tem gente me esperando. Já vou. 1363 01:31:44,040 --> 01:31:45,040 Tchau. 1364 01:31:45,666 --> 01:31:46,959 Não faz merda. 1365 01:31:47,543 --> 01:31:48,543 - Está bom. - Tá. 1366 01:31:48,586 --> 01:31:50,546 - Em cinco minutos… - Tchau. 1367 01:31:50,630 --> 01:31:51,630 Tchau, Kevin. 1368 01:31:55,635 --> 01:31:58,137 - Por que ele estava aqui? - Sei lá! 1369 01:31:59,013 --> 01:32:00,890 - Contou pra ele? - Não. 1370 01:32:00,973 --> 01:32:02,350 - Tem certeza? - Sim. 1371 01:32:02,934 --> 01:32:05,478 Vamos embora quando acabar. Fique no jeito. 1372 01:32:06,729 --> 01:32:08,856 - Já vamos servir a comida. - Tá. 1373 01:32:10,608 --> 01:32:11,608 Dilan… 1374 01:32:11,943 --> 01:32:14,862 Me ajuda com essa panela. Vamos levar pra lá. 1375 01:32:15,947 --> 01:32:19,659 Seguiremos trabalhando juntos, mas falta solidariedade. 1376 01:32:21,452 --> 01:32:23,746 Esqueçam interesses pessoais e políticos. 1377 01:33:44,327 --> 01:33:46,037 Não coma! Não comam! 1378 01:33:46,120 --> 01:33:48,080 Colocaram coisa aí! Avise. 1379 01:33:49,915 --> 01:33:52,460 Não comam. Não é para comerem. 1380 01:33:52,543 --> 01:33:55,755 A comida não está boa. Não comam. 1381 01:35:42,987 --> 01:35:44,822 Dilan. 1382 01:35:56,375 --> 01:35:57,918 Vai, professor! 1383 01:36:15,060 --> 01:36:16,228 Não! 1384 01:36:17,104 --> 01:36:18,104 Cuidado. 1385 01:36:18,564 --> 01:36:19,690 Fique abaixado. 1386 01:36:39,710 --> 01:36:42,296 Obrigado por tudo. Não vou decepcionar o senhor. 1387 01:36:45,466 --> 01:36:46,466 Vai lá. 1388 01:36:51,639 --> 01:36:52,639 Comporte-se. 1389 01:38:05,337 --> 01:38:06,547 Bom dia, querida. 1390 01:38:07,214 --> 01:38:08,214 Acorda. 1391 01:38:12,303 --> 01:38:14,013 Meu quadro está virado. 1392 01:38:16,515 --> 01:38:17,516 Como assim? 1393 01:38:23,772 --> 01:38:24,772 É assim. 1394 01:38:30,696 --> 01:38:31,906 Espera, eu ajudo. 1395 01:38:33,407 --> 01:38:35,284 - Em pé, assim? - Sim. 1396 01:38:37,202 --> 01:38:39,371 Então eu entendi errado. O que é? 1397 01:38:39,455 --> 01:38:40,539 É uma vela. 1398 01:38:43,792 --> 01:38:44,960 A chama está ali. 1399 01:38:45,044 --> 01:38:46,170 Claro. 1400 01:38:47,504 --> 01:38:49,048 Eu tinha entendido errado. 1401 01:39:05,856 --> 01:39:07,608 - Bom dia. - Oi, meninas! 1402 01:39:07,691 --> 01:39:09,276 - Oi! - Oi, bom dia! 1403 01:39:09,360 --> 01:39:11,654 - Bom dia, professor. - Bom dia. 1404 01:39:11,737 --> 01:39:12,780 Bom dia. 1405 01:39:14,281 --> 01:39:15,491 - Como estão? - Bem. 1406 01:39:15,574 --> 01:39:17,159 - Tudo bem. - Ótimo. 1407 01:39:17,242 --> 01:39:18,494 Tudo bem? 1408 01:39:18,577 --> 01:39:21,372 Tudo tranquilo. Pelo menos é sexta. 1409 01:39:22,247 --> 01:39:23,457 Fico feliz. 1410 01:39:36,720 --> 01:39:37,888 O que é isso? 1411 01:39:38,681 --> 01:39:40,766 - Um corpo humano. - Um corpo humano, boa. 1412 01:39:41,350 --> 01:39:44,186 Mayomi, pode me mostrar onde fica o coração? 1413 01:39:44,269 --> 01:39:45,521 Posso. 1414 01:39:48,482 --> 01:39:50,359 - Fica aqui. - Muito bem. 1415 01:39:51,360 --> 01:39:52,360 E o cérebro? 1416 01:39:53,153 --> 01:39:54,029 Está aqui. 1417 01:39:54,113 --> 01:39:55,239 Aí dentro, sim. 1418 01:39:56,281 --> 01:39:57,700 Os rins? 1419 01:39:57,783 --> 01:39:58,826 Estes dois. 1420 01:39:58,909 --> 01:39:59,909 Muito bem. 1421 01:40:00,661 --> 01:40:01,662 A alma? 1422 01:40:04,498 --> 01:40:06,250 Não sei onde fica a alma. 1423 01:40:07,876 --> 01:40:08,961 Certo, obrigado. 1424 01:40:11,380 --> 01:40:13,090 Da Grécia Antiga até hoje, 1425 01:40:13,173 --> 01:40:16,885 todas as civilizações ao longo do tempo alegam que existe alma. 1426 01:40:17,761 --> 01:40:22,641 Platão considerava a alma a dimensão humana mais importante. 1427 01:40:23,642 --> 01:40:26,353 Mas não tem como comprovar cientificamente. 1428 01:40:26,437 --> 01:40:28,313 Então não aparece no cartaz. 1429 01:40:29,023 --> 01:40:30,399 O que vocês acham? 1430 01:40:31,608 --> 01:40:33,944 Quando alguém morre, por exemplo… 1431 01:40:34,987 --> 01:40:36,405 - O que resta? - A alma. 1432 01:40:36,947 --> 01:40:37,948 A alma? 1433 01:40:39,199 --> 01:40:40,199 Quando dizemos: 1434 01:40:40,868 --> 01:40:44,204 "Dói até na alma." O que queremos dizer? 1435 01:40:44,288 --> 01:40:46,749 Que dói até em lugares que não vemos. 1436 01:40:46,832 --> 01:40:49,209 - Isso. - O sentimento vai além da dor. 1437 01:40:49,293 --> 01:40:51,754 Não dá nem pra descrever. 1438 01:40:51,837 --> 01:40:52,921 Sim. 1439 01:40:53,005 --> 01:40:56,633 É tipo dizer: "Cada fio de cabelo dói." 1440 01:40:57,634 --> 01:41:00,137 - Sim. - Ou: "Te amo de corpo e alma." 1441 01:41:00,220 --> 01:41:01,430 "De corpo e alma." 1442 01:41:01,513 --> 01:41:05,225 A alma tem alguma coisa que não conseguimos entender. 1443 01:41:05,309 --> 01:41:07,853 - Tem um sentido… - Muito profundo. 1444 01:41:08,353 --> 01:41:09,646 - Como é? - Profundo. 1445 01:41:09,730 --> 01:41:11,356 - Profundo. - Inexplicável. 1446 01:41:11,440 --> 01:41:12,524 Inexplicável. 1447 01:41:13,233 --> 01:41:15,611 - Mas então a alma existe? - Sim. 1448 01:41:15,694 --> 01:41:17,112 - Têm certeza? - Sim. 1449 01:41:17,196 --> 01:41:20,574 Está escondida em algum órgão? 1450 01:41:20,657 --> 01:41:22,159 Claro que não, professor. 1451 01:41:22,242 --> 01:41:23,911 Não dá pra ver nem tocar. 1452 01:41:23,994 --> 01:41:25,996 Por isso não está no desenho. 1453 01:41:26,080 --> 01:41:27,122 Claro. 1454 01:41:28,332 --> 01:41:30,250 Mas pra que serve? 1455 01:41:30,334 --> 01:41:31,960 Ela tem utilidade? 1456 01:41:32,044 --> 01:41:35,047 Digerimos com a alma? Respiramos com a alma? 1457 01:41:36,799 --> 01:41:39,259 Podem me dizer se a alma serve para algo? 1458 01:41:41,220 --> 01:41:42,471 Não serve para nada. 1459 01:41:44,848 --> 01:41:47,142 Bom, serviu para te acordar, Richar. 1460 01:41:48,644 --> 01:41:50,229 - Bem-vindo. - Obrigado. 1461 01:41:52,147 --> 01:41:54,108 Todos foram aprovados. 1462 01:41:54,191 --> 01:41:56,777 Espero que tenham ótimas férias. 1463 01:41:56,860 --> 01:42:00,072 E nos vemos ano que vem. Parabéns. 1464 01:42:00,948 --> 01:42:03,325 Boa, professor! 1465 01:42:03,408 --> 01:42:06,703 - Professor! - Boa, professor! 1466 01:42:13,418 --> 01:42:14,253 Já está bom! 1467 01:42:14,336 --> 01:42:15,921 Professor! 1468 01:42:19,258 --> 01:42:23,846 Está bem! 1469 01:42:24,513 --> 01:42:27,516 Já chega! 1470 01:42:27,599 --> 01:42:29,643 Ótimo. Muito bem. 1471 01:42:29,726 --> 01:42:32,688 Muito obrigado, mas a aula não acabou. 1472 01:42:35,107 --> 01:42:37,317 Querem sair correndo, né? Não. 1473 01:42:37,401 --> 01:42:40,696 Vamos fazer mais um exercício. Um exercício de despedida. 1474 01:42:40,779 --> 01:42:45,159 Já foram aprovados, o exercício é para nós mesmos. Tá? 1475 01:42:46,160 --> 01:42:48,829 Quero que escolham uma parte do corpo 1476 01:42:49,329 --> 01:42:50,455 e um sentimento. 1477 01:42:51,081 --> 01:42:54,084 E que escrevam o que quiserem sobre isso. 1478 01:42:54,751 --> 01:42:56,587 Vamos lá. Muito bem! 1479 01:42:56,670 --> 01:42:57,670 Tá. 1480 01:42:58,380 --> 01:42:59,756 Me empresta uma caneta? 1481 01:43:00,257 --> 01:43:01,258 Não tenho. 1482 01:43:03,177 --> 01:43:04,177 Obrigado. 1483 01:43:05,596 --> 01:43:07,431 - Toma. - Obrigada. 1484 01:51:28,640 --> 01:51:33,436 Legendas: Raissa Duboc 102187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.