Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,798 --> 00:02:16,094
Aquele que já leu
se dirige aos que ainda não leram
2
00:02:16,719 --> 00:02:18,805
e oferece a eles uma leitura
3
00:02:18,888 --> 00:02:21,599
que os convide a ler.
4
00:02:22,100 --> 00:02:24,185
Então cedo a palavra ao Lucio.
5
00:02:24,978 --> 00:02:26,688
Muito obrigado, Martín.
6
00:02:29,941 --> 00:02:30,941
Vou ler.
7
00:02:32,735 --> 00:02:34,028
"Atravesso o ar
8
00:02:35,071 --> 00:02:36,531
com uma mão guiada
9
00:02:37,157 --> 00:02:38,825
pela respiração
10
00:02:38,908 --> 00:02:41,119
de um anjo que insiste
11
00:02:41,202 --> 00:02:43,955
em buscar o que é dele."
12
00:02:46,958 --> 00:02:49,711
Fiquei pensando no que o Martín falou.
13
00:02:50,753 --> 00:02:54,215
Pensando que, neste momento do mundo,
14
00:02:54,841 --> 00:02:58,887
a linguagem está
mais padronizada do que nunca.
15
00:02:58,970 --> 00:03:02,223
E, paradoxalmente,
o excesso de comunicação acaba
16
00:03:02,307 --> 00:03:04,601
nos isolando de nós mesmos.
17
00:03:05,810 --> 00:03:11,399
Penso na importância
de escrever e ler poesia hoje em dia.
18
00:03:12,859 --> 00:03:14,944
E aí vem a contradição…
19
00:03:15,778 --> 00:03:17,322
Para quem escrevemos?
20
00:03:17,822 --> 00:03:19,365
Quem lê poesia atualmente?
21
00:03:21,993 --> 00:03:23,786
Certo, obrigada, Lucio.
22
00:03:23,870 --> 00:03:26,497
Agora todos vão correr
pra comprar o livro.
23
00:03:27,874 --> 00:03:29,000
Não é?
24
00:03:29,083 --> 00:03:33,129
- Foi um elogio.
- Sim, foi um elogio feito com admiração.
25
00:03:33,713 --> 00:03:34,923
Muito obrigado.
26
00:03:40,345 --> 00:03:41,679
Gostei muito, Mari.
27
00:03:41,763 --> 00:03:45,475
- Obrigada.
- Sério. Me surpreendeu positivamente.
28
00:03:45,558 --> 00:03:48,853
- Ainda bem!
- Fiquei com medo de você ler.
29
00:03:48,937 --> 00:03:49,771
Por quê?
30
00:03:49,854 --> 00:03:51,189
Você é exigente.
31
00:03:51,773 --> 00:03:53,191
Mariela…
32
00:03:53,274 --> 00:03:54,859
- Quê?
- Você não gosta de nada.
33
00:03:54,943 --> 00:03:55,944
- Viu?
- Martín!
34
00:03:56,027 --> 00:03:58,321
Falou o destruidor
da nova narrativa argentina.
35
00:03:58,404 --> 00:03:59,530
Não me compare…
36
00:03:59,614 --> 00:04:01,741
Não comparar? Estamos entre amigos.
37
00:04:01,824 --> 00:04:03,826
- Se não fosse bom…
- Gostou mesmo?
38
00:04:03,910 --> 00:04:05,662
Gostei muito, Mari. De verdade.
39
00:04:05,745 --> 00:04:06,579
- Ótimo!
- Sim.
40
00:04:06,663 --> 00:04:09,457
- Está escrevendo alguma coisa?
- Sim, tentando.
41
00:04:09,540 --> 00:04:11,292
Ele vai no tempo dele, sabe?
42
00:04:11,376 --> 00:04:15,046
- Ele começa, para, volta…
- Não sou genial como ela.
43
00:04:15,129 --> 00:04:17,632
Aproveita enquanto tem tempo.
44
00:04:17,715 --> 00:04:19,801
Vai aparecer alguma coisa.
45
00:04:19,884 --> 00:04:21,761
Não acredito. Quem o convidou?
46
00:04:23,096 --> 00:04:25,181
Eu convidei. Como não convidar?
47
00:04:25,265 --> 00:04:28,226
Por que convidou? É constrangedor pra mim.
48
00:04:28,309 --> 00:04:29,143
Me poupe.
49
00:04:29,227 --> 00:04:31,604
Aproveita e conversa,
tenta fazer as pazes.
50
00:04:31,688 --> 00:04:32,730
Conversar de quê?
51
00:04:32,814 --> 00:04:35,775
Desculpa, mas conversar de quê?
Ele me ferrou.
52
00:04:35,858 --> 00:04:38,319
Não te ferrou. Ele passou no concurso.
53
00:04:38,403 --> 00:04:39,612
Está do lado dele?
54
00:04:39,696 --> 00:04:42,573
Essa cátedra não resolveria sua vida, né?
55
00:04:43,616 --> 00:04:44,701
- Tá.
- Quê?
56
00:04:44,784 --> 00:04:46,286
Não vou estragar a noite.
57
00:04:46,369 --> 00:04:48,371
- Obrigada.
- Vou buscar a Sol.
58
00:04:48,454 --> 00:04:50,790
É. Nossa garotinha precisa dormir cedo.
59
00:04:51,624 --> 00:04:52,624
Tchau.
60
00:04:54,002 --> 00:04:55,461
Mariela, querida!
61
00:04:55,545 --> 00:04:57,255
Bem-vindo, como está?
62
00:04:58,256 --> 00:04:59,090
Obrigada.
63
00:04:59,173 --> 00:05:02,427
- Não cheguei a tempo, desculpa.
- Não tem problema.
64
00:05:02,510 --> 00:05:09,142
O SUPLENTE
65
00:05:44,719 --> 00:05:45,720
Bom dia.
66
00:05:45,803 --> 00:05:46,679
Administração?
67
00:05:46,763 --> 00:05:49,265
- Suba e vá ao fim do corredor.
- Obrigado.
68
00:06:03,237 --> 00:06:05,323
Última assinatura, bem aqui.
69
00:06:05,406 --> 00:06:06,406
Certo.
70
00:06:10,328 --> 00:06:12,080
- Pronto.
- Tem a lista de alunos?
71
00:06:12,163 --> 00:06:14,165
- Ainda não.
- Só um segundo.
72
00:06:16,084 --> 00:06:17,251
Prof. Garmendia.
73
00:06:17,752 --> 00:06:20,963
- Foi tranquilo chegar aqui? Sou a Amalia.
- Oi, Amalia!
74
00:06:21,047 --> 00:06:23,800
- Vamos à sala.
- Estou esperando a lista.
75
00:06:23,883 --> 00:06:25,760
- Isso.
- Como seu pai está?
76
00:06:25,843 --> 00:06:26,843
Está indo.
77
00:06:27,470 --> 00:06:29,389
Todo mundo está preocupado.
78
00:06:29,472 --> 00:06:31,474
Sim, mas ele vai ficar bem.
79
00:06:31,557 --> 00:06:36,187
Claro que vai ficar bem!
Sei por experiência. E ele é batalhador.
80
00:06:36,270 --> 00:06:38,689
O que não mata, fortalece.
81
00:06:39,232 --> 00:06:40,233
É assim mesmo.
82
00:06:41,359 --> 00:06:42,359
Sim.
83
00:06:43,236 --> 00:06:46,155
- Certo, querida, obrigada. Vamos.
- Obrigado.
84
00:06:46,739 --> 00:06:48,574
Infelizmente, acontece sempre.
85
00:06:48,658 --> 00:06:51,077
Tem professores que não aparecem também.
86
00:06:51,160 --> 00:06:52,286
Viu?
87
00:06:52,370 --> 00:06:54,247
Ficaram com o horário vago.
88
00:06:54,330 --> 00:06:55,330
Claro.
89
00:06:57,208 --> 00:06:58,208
Sim.
90
00:07:05,425 --> 00:07:08,469
Bom dia!
91
00:07:09,011 --> 00:07:10,054
Bom dia.
92
00:07:10,138 --> 00:07:11,681
Oi, tudo bem?
93
00:07:12,723 --> 00:07:14,809
Bom, este é o professor Garmendia.
94
00:07:14,892 --> 00:07:17,728
Ele vai substituir o professor Jarkowski.
95
00:07:17,812 --> 00:07:20,398
- Olá. Bom dia a todos.
- Bom dia.
96
00:07:20,481 --> 00:07:21,649
Aqui está a lista.
97
00:07:21,732 --> 00:07:24,110
- Obrigado.
- Qualquer coisa é só chamar.
98
00:07:34,996 --> 00:07:35,996
Certo.
99
00:07:36,414 --> 00:07:37,415
Obrigado.
100
00:07:42,712 --> 00:07:45,590
Alguém pode me dizer
pra que serve a literatura?
101
00:07:47,258 --> 00:07:48,426
Alguém?
102
00:07:53,639 --> 00:07:55,141
Pra fazer a gente dormir.
103
00:07:59,604 --> 00:08:00,604
O que mais?
104
00:08:02,273 --> 00:08:03,316
Seu nome?
105
00:08:03,399 --> 00:08:04,734
- Karen.
- Karen?
106
00:08:04,817 --> 00:08:05,902
- É.
- O que acha?
107
00:08:06,402 --> 00:08:08,362
- Eu não leio.
- Não gosta de ler?
108
00:08:08,446 --> 00:08:10,114
Não, nem um pouco.
109
00:08:15,119 --> 00:08:16,119
Sim?
110
00:08:16,162 --> 00:08:18,539
A literatura serve pra contar histórias.
111
00:08:19,040 --> 00:08:19,916
Seu nome?
112
00:08:19,999 --> 00:08:20,999
- Mayomi.
- Mayomi.
113
00:08:21,542 --> 00:08:22,585
É verdade.
114
00:08:23,127 --> 00:08:26,464
Mas não precisamos de literatura
só pra contar histórias.
115
00:08:27,173 --> 00:08:28,674
- Seu nome?
- Dilan.
116
00:08:29,175 --> 00:08:30,843
Pra que serve a literatura?
117
00:08:32,220 --> 00:08:33,471
Pra nada.
118
00:08:34,305 --> 00:08:38,267
Fala mais alto
pra ver se o colega ali acorda.
119
00:08:38,935 --> 00:08:41,062
Literatura não serve pra nada.
120
00:08:41,979 --> 00:08:43,064
Quase acordou.
121
00:08:43,731 --> 00:08:47,985
Quase. Bom, o colega de vocês disse
que literatura não serve pra nada.
122
00:08:48,069 --> 00:08:50,071
Acho que ele tem razão. Concordo.
123
00:08:50,821 --> 00:08:55,785
Na verdade, literatura não serve pra nada.
Não tem utilidade, não é um bem.
124
00:08:55,868 --> 00:09:00,206
Não dá pra comer, respirar
nem comprar nada com literatura.
125
00:09:00,289 --> 00:09:03,751
Não é? Em termos práticos,
ela é dispensável.
126
00:09:03,834 --> 00:09:06,462
Então por que veio? O que faz aqui?
127
00:09:09,549 --> 00:09:10,841
- Seu nome?
- Kevin.
128
00:09:11,425 --> 00:09:12,425
Kevin.
129
00:09:12,760 --> 00:09:16,889
Vamos usar nossas aulas
pra tentar achar o sentido da matéria.
130
00:09:19,225 --> 00:09:21,811
Quero que peguem uma folha e escrevam
131
00:09:21,894 --> 00:09:24,814
as coisas de que gostam
e de que não gostam.
132
00:09:24,897 --> 00:09:26,524
E assinem o nome.
133
00:09:26,607 --> 00:09:30,570
Por exemplo: "Eu sou o Dilan.
Gosto de trap, não gosto da sua aula."
134
00:09:34,115 --> 00:09:35,950
Tipo isso. Muito bem, Dilan.
135
00:09:36,033 --> 00:09:38,828
Se aprofundem mais, mas essa é a ideia.
136
00:09:51,966 --> 00:09:54,135
Sabe onde é a sala dos professores?
137
00:09:54,218 --> 00:09:55,970
Oi, sei. Eu te levo lá.
138
00:09:56,053 --> 00:09:58,222
- Ótimo.
- E te apresento aos outros.
139
00:09:58,723 --> 00:10:02,226
Sou a Clara, professora de biologia.
Seja bem-vindo.
140
00:10:02,310 --> 00:10:04,687
Obrigado. Sou o Lucio,
suplente de literatura.
141
00:10:04,770 --> 00:10:06,397
Sim, eu sei quem você é.
142
00:10:07,023 --> 00:10:08,023
Sabe?
143
00:10:08,357 --> 00:10:10,151
Não é filho do Chileno?
144
00:10:10,234 --> 00:10:11,234
Sou, sim.
145
00:10:14,030 --> 00:10:15,031
Olá!
146
00:10:15,114 --> 00:10:16,240
- Tudo bem?
- Oi!
147
00:10:16,324 --> 00:10:18,534
Este é o Lucio, suplente do Aníbal.
148
00:10:18,618 --> 00:10:20,578
- Oi!
- Bem-vindo. Sou o Nando.
149
00:10:20,661 --> 00:10:22,580
- Tudo bem?
- Se precisar, é só chamar.
150
00:10:22,663 --> 00:10:24,290
- Bom dia.
- Quer chá?
151
00:10:24,373 --> 00:10:25,374
Sim, obrigado.
152
00:10:25,458 --> 00:10:26,792
Tem caneca?
153
00:10:26,876 --> 00:10:28,836
- Não trouxe.
- A gente tem.
154
00:10:28,919 --> 00:10:30,171
Tá, obrigado.
155
00:10:30,254 --> 00:10:32,256
Sou a Florencia, bem-vindo.
156
00:10:32,340 --> 00:10:33,257
- Tudo bem?
- Tudo.
157
00:10:33,341 --> 00:10:35,509
- Matías, Nadia, José.
- Bem-vindo.
158
00:10:35,593 --> 00:10:40,598
- Já leu Facundo, de Sarmiento?
- Sim, Civilização e Barbárie.
159
00:10:40,681 --> 00:10:41,932
Bem-vindo à barbárie.
160
00:10:42,016 --> 00:10:45,186
- Credo!
- Ei, não assusta o cara.
161
00:10:46,312 --> 00:10:48,773
Aqui tem comida, se quiser comer.
162
00:10:49,273 --> 00:10:50,775
- Tá.
- Fica à vontade.
163
00:10:50,858 --> 00:10:52,652
Como foram as primeiras horas?
164
00:10:53,736 --> 00:10:54,779
Boas.
165
00:10:54,862 --> 00:10:57,907
Faltou foco no início,
mas acho que nos conectamos.
166
00:10:57,990 --> 00:10:59,700
Aqui não é faculdade, né?
167
00:11:00,618 --> 00:11:01,618
Não.
168
00:11:13,005 --> 00:11:18,928
COZINHA COMUNITÁRIA DE LA ISLA
169
00:11:23,849 --> 00:11:25,726
Certo, espera.
170
00:11:25,810 --> 00:11:27,645
Vamos deixar, e você resolve.
171
00:11:27,728 --> 00:11:30,523
Tá, vão indo. Vão!
172
00:11:31,023 --> 00:11:32,608
Vazem!
173
00:11:32,692 --> 00:11:35,027
- Estamos indo.
- Deem o fora daqui.
174
00:11:35,111 --> 00:11:36,570
- O que foi?
- Nada.
175
00:11:36,654 --> 00:11:38,364
- Qual é o problema?
- Jonny!
176
00:11:38,864 --> 00:11:41,242
Abre o carro, por favor.
177
00:11:41,325 --> 00:11:42,702
- Que foi?
- Abre o carro.
178
00:11:42,785 --> 00:11:44,412
- Não quero a tinta.
- Quê?
179
00:11:44,495 --> 00:11:45,996
Leva pro carro.
180
00:11:46,080 --> 00:11:47,581
- Vem.
- Quem mandou?
181
00:11:47,665 --> 00:11:49,583
- Deixa que eu levo.
- Tá.
182
00:11:49,667 --> 00:11:50,960
Abre aí.
183
00:11:51,752 --> 00:11:53,838
Isso. Levem todas, rápido.
184
00:12:05,349 --> 00:12:08,728
Vou pôr as mesas aqui,
estamos reformando os banheiros e…
185
00:12:09,228 --> 00:12:10,312
tenho que pintar.
186
00:12:11,021 --> 00:12:15,443
- Por que não aceitou as latas de tinta?
- Não quero nada com aquele cara.
187
00:12:15,526 --> 00:12:17,945
- Quem é?
- Olmos, o Cachorro.
188
00:12:18,028 --> 00:12:21,073
- Quem é o Cachorro que te deixou nervoso?
- Traficante.
189
00:12:21,657 --> 00:12:22,950
- Olha!
- Traficante?
190
00:12:23,033 --> 00:12:25,453
Olha minha cozinha nova.
191
00:12:28,372 --> 00:12:29,206
E aí?
192
00:12:29,290 --> 00:12:31,751
- Oi, Roberto.
- E a comida? Está boa?
193
00:12:31,834 --> 00:12:33,169
- Boa tarde.
- Legal.
194
00:12:33,252 --> 00:12:34,170
Boa tarde.
195
00:12:34,253 --> 00:12:38,591
Quando estiver pronto, vou alimentar
pelo menos 100 pessoas por dia.
196
00:12:40,509 --> 00:12:43,554
- Oi, que surpresa!
- O que faz aqui?
197
00:12:43,637 --> 00:12:44,889
Vocês se conhecem?
198
00:12:44,972 --> 00:12:46,182
Ele é meu aluno.
199
00:12:46,265 --> 00:12:47,767
É mesmo?
200
00:12:47,850 --> 00:12:51,270
- Dá nota boa pra ele.
- Vamos ver se ele vai merecer.
201
00:12:51,353 --> 00:12:52,855
Cuidado, ele é exigente.
202
00:12:54,440 --> 00:12:56,192
- Vou pegar os exames.
- Tá.
203
00:12:56,692 --> 00:12:58,778
- Ele é seu pai, professor?
- É.
204
00:12:59,695 --> 00:13:01,238
Vocês se parecem.
205
00:13:01,322 --> 00:13:02,782
- Que nada!
- Um pouco.
206
00:13:02,865 --> 00:13:03,865
Sou mais bonito.
207
00:13:03,908 --> 00:13:05,117
Tem mais cabelo.
208
00:13:06,285 --> 00:13:07,328
Estão aqui.
209
00:13:07,411 --> 00:13:09,663
- Vamos, está na hora.
- Está bonito!
210
00:13:09,747 --> 00:13:10,956
- Até mais.
- Tchau.
211
00:13:11,040 --> 00:13:12,541
- Tchau, professor.
- Até.
212
00:13:12,625 --> 00:13:13,709
- Pegou tudo?
- Sim.
213
00:13:43,030 --> 00:13:44,030
Cachorro!
214
00:13:45,324 --> 00:13:47,034
Vou deixar suas coisas aqui.
215
00:14:01,674 --> 00:14:03,342
Qual é o problema dele?
216
00:14:03,843 --> 00:14:06,053
O palhaço apoia o prefeito Suárez.
217
00:14:10,641 --> 00:14:11,725
Babaca!
218
00:14:14,478 --> 00:14:17,189
VOTE EM OLMOS
219
00:14:21,110 --> 00:14:23,696
Faz tempo que o Cachorro está no bairro?
220
00:14:23,779 --> 00:14:25,447
Faz um tempinho.
221
00:14:25,531 --> 00:14:27,741
Está se infiltrando de fininho.
222
00:14:28,492 --> 00:14:30,744
Ele está concorrendo a prefeito.
223
00:14:30,828 --> 00:14:32,830
Quer vencer o Suárez.
224
00:14:33,414 --> 00:14:34,707
Ele tem chance?
225
00:14:34,790 --> 00:14:35,790
Bom…
226
00:14:36,125 --> 00:14:38,544
Neste mundo, tudo é possível, filho.
227
00:14:42,464 --> 00:14:44,300
Não tem nada pra me contar?
228
00:14:48,429 --> 00:14:50,347
Os alunos te deram ouvidos?
229
00:14:51,307 --> 00:14:53,559
Sim. Bom, me humilharam um pouco.
230
00:14:53,642 --> 00:14:55,352
São assim mesmo.
231
00:14:56,645 --> 00:15:00,024
Eles têm que bancar os durões.
232
00:15:00,107 --> 00:15:02,109
Senão são comidos vivos.
233
00:15:05,237 --> 00:15:06,989
Seja forte, firme.
234
00:15:07,072 --> 00:15:10,576
Pode haver cumplicidade,
mas precisa estabelecer limites.
235
00:15:11,744 --> 00:15:15,039
Mostra que está do lado deles,
que se importa.
236
00:15:16,165 --> 00:15:18,334
E que não se importa só com eles.
237
00:15:18,417 --> 00:15:21,795
Também se importa
com o meio e a família deles.
238
00:15:22,671 --> 00:15:25,174
Que atraso! Não podemos perder a consulta.
239
00:15:25,257 --> 00:15:26,967
Não vamos perder.
240
00:15:36,769 --> 00:15:39,396
- Vamos, estamos atrasados!
- Estou indo.
241
00:15:45,235 --> 00:15:48,072
Fico feliz
que esteja dando aula no bairro.
242
00:15:49,114 --> 00:15:50,908
Então faz sua parte.
243
00:15:52,952 --> 00:15:54,453
Não estou fazendo?
244
00:15:55,621 --> 00:15:56,621
Não, pai.
245
00:15:57,498 --> 00:15:59,124
Tem que ir mais devagar.
246
00:16:00,417 --> 00:16:02,586
Estou indo devagar.
247
00:16:07,341 --> 00:16:08,509
Vai te fazer bem.
248
00:16:12,346 --> 00:16:13,346
Você acha?
249
00:16:14,765 --> 00:16:15,765
Claro.
250
00:16:16,642 --> 00:16:18,268
Conhecer esses jovens…
251
00:16:18,769 --> 00:16:19,937
Oi, Sr. Roberto!
252
00:16:20,562 --> 00:16:21,939
Já pode entrar.
253
00:16:22,022 --> 00:16:23,148
Obrigado, querida.
254
00:16:27,027 --> 00:16:29,029
Ninguém se salva sozinho, filho.
255
00:16:32,908 --> 00:16:35,619
Senhorita, eu cheguei antes dele.
256
00:16:35,703 --> 00:16:37,705
A consulta dele é antes da sua.
257
00:16:37,788 --> 00:16:40,374
Eu não entendo essas coisas.
258
00:16:40,457 --> 00:16:44,211
Cheguei há uma hora,
e outra pessoa entra na frente. Por quê?
259
00:16:44,294 --> 00:16:46,922
Ele tinha consulta marcada.
Já será atendida.
260
00:16:47,006 --> 00:16:50,634
É sempre assim.
Furam fila, e ninguém fala nada.
261
00:16:50,718 --> 00:16:52,428
Que desorganização!
262
00:17:18,871 --> 00:17:20,122
"Se eu pudesse,
263
00:17:21,123 --> 00:17:24,501
eu escolheria
esta saúde de saber que estamos doentes,
264
00:17:25,002 --> 00:17:27,004
esta alegria de ser infeliz.
265
00:17:28,047 --> 00:17:29,298
Se eu pudesse,
266
00:17:29,923 --> 00:17:32,593
eu escolheria
esta inocência de não ser inocente,
267
00:17:33,343 --> 00:17:35,679
esta pureza que tenho por ser impuro.
268
00:17:35,763 --> 00:17:37,181
Se eu pudesse,
269
00:17:37,723 --> 00:17:39,767
eu escolheria este amor com o qual odeio,
270
00:17:40,267 --> 00:17:42,895
esta esperança que come pães desesperados.
271
00:17:43,437 --> 00:17:45,105
O que acontece, senhores,
272
00:17:46,356 --> 00:17:47,733
é que me jogo à morte."
273
00:17:49,860 --> 00:17:50,860
Juan Gelman.
274
00:17:54,782 --> 00:17:56,617
Certo. Impressões?
275
00:17:57,451 --> 00:17:59,912
Sensações? Alguém quer compartilhar?
276
00:18:01,497 --> 00:18:04,291
O que acharam do poema?
277
00:18:05,959 --> 00:18:08,170
Romina, nada de celular. Já falei.
278
00:18:08,253 --> 00:18:11,632
Não sei como era com o Jarkowski,
mas não permito celular.
279
00:18:13,300 --> 00:18:14,718
Certo. Alguém?
280
00:18:18,180 --> 00:18:19,180
Mayomi?
281
00:18:20,349 --> 00:18:22,684
Na verdade, não entendi muita coisa.
282
00:18:23,227 --> 00:18:26,438
Não é questão de entender.
Falem o que vier à cabeça.
283
00:18:30,526 --> 00:18:32,486
- Kevin?
- Posso ir ao banheiro?
284
00:18:35,322 --> 00:18:37,449
Se responder, vai poder ir.
285
00:18:38,200 --> 00:18:39,618
Eu acho que…
286
00:18:40,244 --> 00:18:41,244
aguento segurar.
287
00:18:43,205 --> 00:18:44,205
Obrigado.
288
00:18:45,457 --> 00:18:46,457
Karen?
289
00:18:46,959 --> 00:18:48,085
O que foi?
290
00:18:48,168 --> 00:18:51,004
O que acha do que li?
O que acha da poesia?
291
00:18:51,088 --> 00:18:53,132
Viajei quando começou a ler.
292
00:18:53,215 --> 00:18:54,341
Não me interessa.
293
00:18:57,427 --> 00:18:59,012
Nosso colega não acorda?
294
00:18:59,096 --> 00:19:02,474
Ele trabalha numa fábrica à noite.
Não vai dar bola.
295
00:19:03,350 --> 00:19:05,144
- Qual é o nome dele?
- Richar.
296
00:19:05,227 --> 00:19:06,227
Richar.
297
00:19:08,480 --> 00:19:11,191
Para Borja, a poesia era
298
00:19:11,733 --> 00:19:16,196
a expressão da beleza através de palavras
artisticamente entrelaçadas.
299
00:19:24,621 --> 00:19:28,292
Estou vendo que a poesia
não motiva muito vocês.
300
00:19:32,254 --> 00:19:36,091
Quem não entregou o dever na aula passada
tem que entregar agora.
301
00:19:36,592 --> 00:19:38,093
Na próxima aula…
302
00:19:39,386 --> 00:19:43,390
Depois trago outras coisas pra lermos.
Obrigado. Assinem, por favor.
303
00:19:47,394 --> 00:19:48,770
Tchau.
304
00:19:48,854 --> 00:19:49,854
Obrigado.
305
00:19:59,865 --> 00:20:00,908
"Se tu tivesses."
306
00:20:02,034 --> 00:20:03,994
Segunda pessoa do singular,
307
00:20:04,703 --> 00:20:06,371
pretérito imperfeito.
308
00:20:07,372 --> 00:20:08,373
Modo?
309
00:20:09,249 --> 00:20:11,710
É… Modo indicativo.
310
00:20:12,794 --> 00:20:14,588
Não, querida. Subjuntivo.
311
00:20:14,671 --> 00:20:18,175
É o modo das possibilidades, dos desejos.
312
00:20:18,759 --> 00:20:20,135
Quero viver nesse modo.
313
00:20:20,219 --> 00:20:23,555
Querida, se concentre, por favor.
Não seja fatalista.
314
00:20:23,639 --> 00:20:24,639
Vamos.
315
00:20:25,265 --> 00:20:26,850
Não aguento mais.
316
00:20:26,934 --> 00:20:29,519
Tá, come alguma coisa. Vai dar energia.
317
00:20:29,603 --> 00:20:31,730
Precisa parar de ter medo.
318
00:20:31,813 --> 00:20:35,108
Esquecer o mundo da probabilidade.
"Se eu pudesse…"
319
00:20:35,192 --> 00:20:38,153
E ficar no mundo dos fatos, das ações.
320
00:20:38,987 --> 00:20:40,155
- Que modo é?
- Para.
321
00:20:40,239 --> 00:20:42,574
Que modo é? Me fala qual é.
322
00:20:42,658 --> 00:20:45,244
"Cale a boca!" Imperativo.
Não quero estudar lá!
323
00:20:45,327 --> 00:20:48,622
Não. "A Sol Garmendia vai estudar lá."
Modo indicativo.
324
00:20:48,705 --> 00:20:50,624
- Não vou!
- Vem. Sol!
325
00:20:51,833 --> 00:20:53,835
Sol, vem aqui!
326
00:21:39,423 --> 00:21:41,883
- Oi, querida, como foi?
- Me deixa, mãe!
327
00:21:41,967 --> 00:21:42,967
Tá.
328
00:21:47,681 --> 00:21:48,849
Que intensidade!
329
00:21:48,932 --> 00:21:51,143
Os hormônios estão à flor da pele.
330
00:21:51,226 --> 00:21:52,477
Mas ela é muito nova.
331
00:21:52,561 --> 00:21:53,895
Não é tão nova.
332
00:21:55,772 --> 00:21:57,149
Era minha folga.
333
00:21:58,608 --> 00:21:59,776
Sim, desculpa.
334
00:22:00,694 --> 00:22:02,321
Agora você tem folga.
335
00:22:03,363 --> 00:22:04,363
Tchau.
336
00:22:57,042 --> 00:22:58,042
Quem é?
337
00:22:58,960 --> 00:23:00,712
A vizinha de porta.
338
00:23:05,509 --> 00:23:06,843
- Oi.
- Oi.
339
00:23:06,927 --> 00:23:08,220
Se mudou agora, né?
340
00:23:08,303 --> 00:23:09,303
Sim.
341
00:23:09,930 --> 00:23:12,974
Minha parede está fazendo barulho.
342
00:23:14,518 --> 00:23:17,145
É meio tarde pra usar furadeira.
343
00:23:17,229 --> 00:23:19,106
Sim, perdão. Nem tinha notado.
344
00:23:20,023 --> 00:23:21,817
Certo, obrigada.
345
00:23:21,900 --> 00:23:23,276
- Perdão.
- Tchau.
346
00:23:23,360 --> 00:23:24,360
Boa noite.
347
00:23:37,416 --> 00:23:40,001
Alguém sabe o que é o gênero policial?
348
00:23:40,085 --> 00:23:41,920
Alguém sabe de um exemplo?
349
00:23:43,422 --> 00:23:44,464
Karen?
350
00:23:44,548 --> 00:23:46,550
Se mataram meu irmão um ano atrás,
351
00:23:46,633 --> 00:23:48,301
e ninguém sabe quem foi,
352
00:23:48,385 --> 00:23:49,928
seria gênero policial?
353
00:23:51,513 --> 00:23:53,223
Sim.
354
00:23:54,724 --> 00:23:56,977
Sinto muito, Karen. Eu não sabia.
355
00:23:58,019 --> 00:24:00,397
Como eu começaria a escrever sobre isso?
356
00:24:01,314 --> 00:24:02,691
Bom…
357
00:24:03,984 --> 00:24:05,902
Primeiro, precisaria ter
358
00:24:06,528 --> 00:24:08,989
um mistério, algo que não sabemos.
359
00:24:09,072 --> 00:24:15,787
Depois viriam as pistas que um detetive
seguiria para solucionar o caso.
360
00:24:15,871 --> 00:24:17,539
Poderia ser assim.
361
00:24:17,622 --> 00:24:20,333
- Tem que ser policial?
- Não necessariamente.
362
00:24:20,417 --> 00:24:22,878
Você mesma pode ser a detetive.
363
00:24:23,628 --> 00:24:25,422
A detetive da história.
364
00:24:27,757 --> 00:24:28,967
Walter.
365
00:24:29,050 --> 00:24:30,302
- Sim?
- Tudo bem?
366
00:24:31,178 --> 00:24:32,304
Aula de literatura.
367
00:24:33,096 --> 00:24:34,096
Né?
368
00:24:34,139 --> 00:24:36,391
Algum exemplo do que estamos falando?
369
00:24:37,476 --> 00:24:39,936
- Não sei, professor.
- Dê um exemplo.
370
00:24:41,480 --> 00:24:42,898
É pra escrever?
371
00:24:42,981 --> 00:24:45,734
- Conte com suas palavras.
- Manda ver.
372
00:24:46,234 --> 00:24:47,569
Com minhas palavras?
373
00:24:47,652 --> 00:24:50,280
Vou fazer a turma aplaudir de pé.
374
00:24:52,949 --> 00:24:54,951
- Isso, vai lá.
- Vai, cara.
375
00:24:55,035 --> 00:24:56,411
- É pra contar?
- Sim.
376
00:24:56,495 --> 00:24:59,247
Vai escutar como essa gente se motiva
377
00:24:59,331 --> 00:25:00,165
Com minha rima
378
00:25:00,248 --> 00:25:02,876
Se senta no assento e eu conto
379
00:25:02,959 --> 00:25:05,420
Para mim, não existem contos
380
00:25:05,504 --> 00:25:07,547
Porque na literatura
381
00:25:07,631 --> 00:25:10,091
Tudo isso parece loucura
382
00:25:10,175 --> 00:25:12,719
Estou falando sério
383
00:25:12,802 --> 00:25:15,347
Vamos desvendar todo o mistério
384
00:25:15,430 --> 00:25:17,516
Sobre a morte do irmão da Karen
385
00:25:17,599 --> 00:25:20,310
Ele virou as costas, disseram: "Disparem!"
386
00:25:20,393 --> 00:25:22,729
Hein? Certo não me parece
387
00:25:22,812 --> 00:25:25,857
Acorda, menino
Está dormindo há meses
388
00:25:26,900 --> 00:25:29,277
Estamos improvisando
O que está havendo?
389
00:25:29,361 --> 00:25:30,654
O que estou contando?
390
00:25:30,737 --> 00:25:33,907
Não podem ver?
Faz meses que é isso que sabemos fazer
391
00:25:33,990 --> 00:25:37,035
Sem bobagem
O que digo faz a turma balançar
392
00:25:37,118 --> 00:25:40,163
Vocês vão ver
Minha nota vai humilhar
393
00:25:45,252 --> 00:25:46,336
Obrigado.
394
00:25:47,170 --> 00:25:48,170
Obrigado.
395
00:25:51,633 --> 00:25:53,593
- Obrigado, Walter.
- De nada.
396
00:25:57,472 --> 00:25:59,099
Conta comigo, professor.
397
00:25:59,933 --> 00:26:03,311
O Chileno sempre me ajudou.
Devo muito a ele.
398
00:26:03,895 --> 00:26:04,895
Beleza.
399
00:26:05,397 --> 00:26:06,439
Obrigado, Dilan.
400
00:26:07,566 --> 00:26:09,359
Meu pai mandou você me ajudar?
401
00:26:11,528 --> 00:26:13,947
O livro que leu aquele dia era bom.
402
00:26:15,198 --> 00:26:16,533
- Gostou?
- É este?
403
00:26:16,616 --> 00:26:17,450
Sim.
404
00:26:17,534 --> 00:26:18,910
É muito bom.
405
00:26:18,994 --> 00:26:20,912
Eu prestei atenção. É bom.
406
00:26:21,746 --> 00:26:23,081
Quer levar pra casa?
407
00:26:23,164 --> 00:26:24,499
Eu não leio muito.
408
00:26:25,166 --> 00:26:27,043
Pode tentar. Leva.
409
00:26:27,127 --> 00:26:29,337
Cuida bem dele. Adoro esse livro.
410
00:26:30,171 --> 00:26:32,382
- Tá, professor. Até mais.
- Tá.
411
00:26:41,766 --> 00:26:43,518
- Olá, professor.
- Olá.
412
00:26:47,814 --> 00:26:50,108
Esqueci a partitura na casa da mamãe.
413
00:26:51,610 --> 00:26:53,612
Cansei de ter duas casas.
414
00:26:54,237 --> 00:26:57,032
Poderia ser pior.
Tem criança que não tem casa.
415
00:27:00,619 --> 00:27:02,704
Vou terminar isto, e a gente busca.
416
00:27:03,663 --> 00:27:04,789
Demora muito?
417
00:27:05,915 --> 00:27:07,083
Um pouco.
418
00:27:08,251 --> 00:27:12,297
Me leva logo pra casa da mamãe
pra eu pegar a partitura.
419
00:27:12,380 --> 00:27:13,590
Toque outra coisa.
420
00:27:14,466 --> 00:27:16,468
- Mas quero tocar aquela.
- Bom…
421
00:27:17,427 --> 00:27:19,638
Também quero muita coisa.
422
00:27:19,721 --> 00:27:21,348
A gente faz o que pode.
423
00:27:29,522 --> 00:27:32,859
"Quando o namorado da minha mãe bate nela,
tenho vontade de matá-lo.
424
00:27:33,360 --> 00:27:34,360
Juan."
425
00:27:34,819 --> 00:27:35,819
Coitado.
426
00:27:39,532 --> 00:27:40,992
Escuta, isso ficou bom.
427
00:27:41,076 --> 00:27:43,912
"Aconteceu ontem, também aconteceu hoje.
428
00:27:43,995 --> 00:27:46,581
- A primavera acabou."
- Gostei desse.
429
00:27:46,665 --> 00:27:47,665
Não é?
430
00:27:53,672 --> 00:27:58,468
"Gosto de maconha, álcool e cúmbia.
Odeio policiais. Filhos da puta."
431
00:28:00,428 --> 00:28:01,428
Nome?
432
00:28:02,847 --> 00:28:03,890
"Poeta anônimo".
433
00:28:19,989 --> 00:28:21,116
Que foi? Vaza.
434
00:28:22,450 --> 00:28:23,952
É do roubo de ontem?
435
00:28:30,041 --> 00:28:31,418
Não sou inteligente.
436
00:28:32,293 --> 00:28:34,838
Causou outra impressão aquele dia.
437
00:28:36,715 --> 00:28:38,633
- Oi, boa noite.
- Boa noite.
438
00:28:39,801 --> 00:28:40,801
Karen.
439
00:28:41,136 --> 00:28:42,136
O quê?
440
00:28:43,263 --> 00:28:45,432
Escreveu algo sobre seu irmão?
441
00:28:45,515 --> 00:28:46,515
Não consegui.
442
00:28:46,558 --> 00:28:48,059
- Nada?
- Nadica de nada.
443
00:28:50,437 --> 00:28:51,479
Romina?
444
00:28:51,563 --> 00:28:53,481
Não, professor, não consegui.
445
00:28:53,565 --> 00:28:56,025
- Nem um parágrafo?
- Não tenho talento.
446
00:28:57,610 --> 00:28:59,279
Não é só com vocês.
447
00:29:00,029 --> 00:29:05,285
Todos perdemos a capacidade de escrever
com tantos dispositivos e redes sociais.
448
00:29:05,785 --> 00:29:07,704
O senhor é contra as redes?
449
00:29:09,122 --> 00:29:11,374
Eu quero ver seu Insta, professor.
450
00:29:11,458 --> 00:29:13,668
Tem um reggaeton de Miami?
451
00:29:17,422 --> 00:29:18,673
Trouxe algo, Kevin?
452
00:29:18,757 --> 00:29:21,176
Como não traria? O que pensa de mim?
453
00:29:21,843 --> 00:29:24,345
Meu personagem é dedicado ao senhor.
454
00:29:24,846 --> 00:29:27,265
O nome dele é "Tartaruga Intrometida".
455
00:29:27,849 --> 00:29:30,602
"Ele passa o dia
se metendo na nossa vida."
456
00:29:32,604 --> 00:29:34,397
- Gostou?
- Ótimo, muito bom.
457
00:29:36,566 --> 00:29:37,984
Conheço outra tartaruga.
458
00:29:38,067 --> 00:29:39,194
Mesmo? Sério?
459
00:29:39,277 --> 00:29:41,362
É lenta e chega atrasada na aula.
460
00:29:46,659 --> 00:29:48,203
Certo, quem mais?
461
00:29:48,286 --> 00:29:49,412
Dilan?
462
00:29:50,914 --> 00:29:52,123
Eu não escrevi nada.
463
00:29:52,665 --> 00:29:54,417
Que mentira! Escreveu, sim.
464
00:29:54,959 --> 00:29:57,629
- Escreveu?
- É, sobre o pai dele. Ficou bom.
465
00:29:59,088 --> 00:30:00,088
Quer ler?
466
00:30:00,131 --> 00:30:01,591
Não quero, professor.
467
00:30:01,674 --> 00:30:03,176
Eu posso ler.
468
00:30:03,802 --> 00:30:07,472
Não vamos pressionar ninguém.
Quer ler, Dilan?
469
00:30:08,097 --> 00:30:09,097
Vai, cara.
470
00:30:09,140 --> 00:30:10,975
- Vai, Dilan.
- Tá, vou ler.
471
00:30:14,854 --> 00:30:17,649
"Era conhecido
como 'Relojoeiro' no bairro.
472
00:30:17,732 --> 00:30:19,859
Passava a noite em claro.
473
00:30:19,943 --> 00:30:22,487
Trabalhava para dar de comer à família,
474
00:30:22,570 --> 00:30:25,073
mas nunca sabia se voltaria para casa.
475
00:30:25,657 --> 00:30:27,575
O trabalho dele era arriscado.
476
00:30:27,659 --> 00:30:30,119
Eu gostava de vê-lo limpando a arma.
477
00:30:30,203 --> 00:30:31,955
Aquele dia, o Relojoeiro,
478
00:30:32,038 --> 00:30:33,289
quando estavam lá dentro
479
00:30:33,373 --> 00:30:38,378
apontando as armas para os funcionários
enquanto eles abriam o cofre,
480
00:30:38,461 --> 00:30:40,213
teve um mau pressentimento.
481
00:30:40,296 --> 00:30:42,715
Ele se virou, e os amigos não estavam.
482
00:30:42,799 --> 00:30:45,593
Um guarda atirou enquanto ele entrava.
483
00:30:45,677 --> 00:30:49,138
Ele suspirou e percebeu
que tinha perdido desta vez.
484
00:30:49,222 --> 00:30:51,140
Perdeu com dignidade e orgulho.
485
00:30:51,224 --> 00:30:53,685
Hoje o nome dele
está nos muros da cidade."
486
00:30:53,768 --> 00:30:54,768
O que foi?
487
00:30:54,811 --> 00:30:56,813
Só peço que tenham respeito.
488
00:30:56,896 --> 00:30:57,897
O que fazem aqui?
489
00:30:58,481 --> 00:31:00,316
- É a diretora.
- Venham.
490
00:31:05,071 --> 00:31:08,283
Encontraram drogas no banheiro masculino.
491
00:31:08,867 --> 00:31:10,535
Precisamos revistar os meninos.
492
00:31:10,618 --> 00:31:13,872
Meninas, por favor, venham comigo.
493
00:31:13,955 --> 00:31:15,206
Vamos.
494
00:31:15,290 --> 00:31:16,374
- Por quê?
- Vamos.
495
00:31:16,875 --> 00:31:19,085
Não precisam se preocupar. Vamos.
496
00:31:19,168 --> 00:31:22,463
Meninas, vão com a Amalia rapidinho.
497
00:31:23,590 --> 00:31:27,135
- O que vai acontecer com os meninos?
- Que horror!
498
00:31:27,218 --> 00:31:30,513
Boa tarde.
A partir de agora, isto é uma busca.
499
00:31:30,597 --> 00:31:32,015
- Por quê?
- Não falem.
500
00:31:32,098 --> 00:31:36,352
Não encostem nos pertences,
fiquem ao lado da carteira.
501
00:31:38,479 --> 00:31:42,108
Não vou obedecer, professor.
Eu não fiz nada. Estou na aula.
502
00:31:42,191 --> 00:31:43,443
Eles não veem isso?
503
00:31:44,402 --> 00:31:46,571
- Garoto…
- Isto é uma escola.
504
00:31:47,780 --> 00:31:49,324
Não encoste em nada.
505
00:31:50,116 --> 00:31:51,116
De pé.
506
00:31:51,618 --> 00:31:55,371
- Vou revistar de um lado.
- Não temos nada.
507
00:31:55,872 --> 00:31:57,206
Fale só comigo.
508
00:31:57,790 --> 00:31:58,917
Fique quieto.
509
00:31:59,667 --> 00:32:01,920
- Sem mexer a mão.
- Não roubamos nada.
510
00:32:02,003 --> 00:32:04,756
- Se não tiverem nada, seremos rápidos.
- E isto?
511
00:32:04,839 --> 00:32:06,132
É a sua mochila?
512
00:32:08,301 --> 00:32:11,095
- Que falta de respeito!
- De pé. Vamos.
513
00:32:11,638 --> 00:32:13,973
- É material escolar.
- Me dê o estojo.
514
00:32:14,057 --> 00:32:15,350
Não tem nada aí.
515
00:32:16,017 --> 00:32:18,353
- Posso?
- Não pode, não.
516
00:32:18,436 --> 00:32:19,436
Uma borracha.
517
00:32:25,443 --> 00:32:27,779
- A pochete, por favor.
- Espera.
518
00:32:28,738 --> 00:32:29,738
Posso?
519
00:32:30,573 --> 00:32:31,908
Não tem nada aí.
520
00:32:37,080 --> 00:32:38,080
O que é isso?
521
00:32:39,457 --> 00:32:40,457
O que é?
522
00:32:41,501 --> 00:32:42,501
Não está vendo?
523
00:32:43,378 --> 00:32:45,338
Por que trouxe para a escola?
524
00:32:45,421 --> 00:32:47,590
Testemunhas, me acompanhem.
525
00:32:50,551 --> 00:32:53,596
Vamos proceder à apreensão da substância.
526
00:32:54,931 --> 00:32:56,182
Doutor, é clonazepam.
527
00:32:58,893 --> 00:33:01,437
Clonazepam e dois tubos
com uma substância branca.
528
00:33:01,521 --> 00:33:04,315
Preciso do seu nome
e número de identidade.
529
00:33:05,024 --> 00:33:06,024
Walter.
530
00:33:08,778 --> 00:33:11,197
É 41-583-77.
531
00:33:11,280 --> 00:33:12,657
Nome completo.
532
00:33:12,740 --> 00:33:13,740
Walter Medina.
533
00:33:14,742 --> 00:33:17,120
Que palhaçada revistarem nossas coisas!
534
00:33:17,203 --> 00:33:19,247
- Gente… Kevin…
- Não vou me calar.
535
00:33:19,330 --> 00:33:22,792
- Kevin.
- Não fizemos nada, estamos na escola.
536
00:33:22,875 --> 00:33:24,627
- Kevin.
- Baixa esse tom!
537
00:33:24,711 --> 00:33:27,380
- Anotou os dados?
- Sim, podemos processá-lo.
538
00:33:27,463 --> 00:33:29,465
- Você vem conosco.
- Vamos.
539
00:33:29,549 --> 00:33:31,175
- Mas por quê?
- Vamos.
540
00:33:31,259 --> 00:33:33,594
Espera aí! Qual é!
541
00:33:33,678 --> 00:33:36,472
- Não chegue perto.
- Não tenho direitos?
542
00:33:36,556 --> 00:33:39,642
Jovens, baixem o tom.
Fiquem calmos, por favor.
543
00:33:39,726 --> 00:33:40,810
Vocês não ouvem?
544
00:33:40,893 --> 00:33:43,396
Não pode fazer isso, senhor.
545
00:33:43,479 --> 00:33:46,482
- Não pode fazer isso.
- Ei, garoto…
546
00:33:46,566 --> 00:33:48,317
- Não.
- Garoto…
547
00:33:48,401 --> 00:33:49,944
- Vem.
- Gente, calma.
548
00:33:50,028 --> 00:33:51,320
Não podem nos levar.
549
00:33:51,404 --> 00:33:53,990
- Somos menores de idade. Avisem os pais.
- Calma.
550
00:33:54,073 --> 00:33:56,993
Eles não podem fazer isso. Não, professor.
551
00:33:57,076 --> 00:34:00,246
- Esperem aí.
- Não podem levá-lo.
552
00:34:09,547 --> 00:34:10,882
Testemunha, venha.
553
00:34:11,632 --> 00:34:13,718
- Pode ver o vaso.
- Cadê a Amalia?
554
00:34:13,801 --> 00:34:14,635
Não sei.
555
00:34:14,719 --> 00:34:16,179
Que fique registrado.
556
00:34:19,098 --> 00:34:20,683
Encontramos comprimidos.
557
00:34:21,225 --> 00:34:23,019
Estamos pesando a cocaína.
558
00:34:23,102 --> 00:34:24,437
Isso, pode continuar.
559
00:34:25,188 --> 00:34:26,939
Tem ideia do que é isso?
560
00:34:27,482 --> 00:34:28,858
Viu a quantidade?
561
00:34:30,193 --> 00:34:32,904
Como eu poderia não denunciar?
562
00:34:34,238 --> 00:34:35,281
É loucura.
563
00:34:35,948 --> 00:34:38,659
Encontraram drogas com Walter Medina.
564
00:34:38,743 --> 00:34:40,328
Querem levá-lo.
565
00:34:40,411 --> 00:34:43,456
- Precisam avisar a mãe dele.
- A Clara vai avisar.
566
00:34:43,539 --> 00:34:45,041
- Ótimo.
- Ela vai ligar.
567
00:34:47,001 --> 00:34:49,545
Quatrocentos gramas de cocaína pura.
568
00:34:53,800 --> 00:34:56,761
- Continuem andando.
- Estamos levando um menor.
569
00:35:03,726 --> 00:35:04,894
Qual é o nome dele?
570
00:35:16,197 --> 00:35:17,657
Devíamos ter feito algo.
571
00:35:17,740 --> 00:35:20,034
Que palhaçada! Ele é uma criança!
572
00:35:24,872 --> 00:35:27,333
Agora o levaram, e a culpa é toda sua!
573
00:35:27,416 --> 00:35:30,294
- Culpa minha? Estava com ele!
- Nossa!
574
00:35:32,380 --> 00:35:34,215
Dilan!
575
00:35:35,466 --> 00:35:36,466
Dilan!
576
00:35:38,094 --> 00:35:40,096
Ei, espera. Vem cá.
577
00:35:41,514 --> 00:35:43,182
Pra que a pressa?
578
00:35:44,267 --> 00:35:45,810
Tem mais o que fazer?
579
00:35:46,310 --> 00:35:48,020
Não, senhor. Não tenho nada.
580
00:35:48,104 --> 00:35:49,897
Só não quero confusão.
581
00:35:50,398 --> 00:35:51,398
Quer carona?
582
00:35:52,733 --> 00:35:53,733
Eu levo você.
583
00:35:54,443 --> 00:35:55,443
Vamos.
584
00:36:05,746 --> 00:36:06,998
Coloque o cinto.
585
00:36:08,624 --> 00:36:10,251
Olha para a frente. Relaxa.
586
00:36:28,269 --> 00:36:29,604
É aqui, professor.
587
00:36:29,687 --> 00:36:31,606
Não sei se posso estacionar aqui.
588
00:36:31,689 --> 00:36:33,858
- Pode me deixar aqui.
- Aqui?
589
00:36:33,941 --> 00:36:35,067
- Sim.
- Espera.
590
00:36:36,611 --> 00:36:37,820
Vamos conversar.
591
00:36:37,904 --> 00:36:39,488
Não posso, professor.
592
00:36:39,572 --> 00:36:41,365
- Tem certeza?
- É, não posso.
593
00:36:41,449 --> 00:36:42,449
Tenho que ir.
594
00:37:12,480 --> 00:37:14,106
Já acabou a aula?
595
00:37:14,190 --> 00:37:15,608
Sim, faz um tempo.
596
00:37:15,691 --> 00:37:16,776
E a sua mãe?
597
00:37:17,526 --> 00:37:18,736
Está bem.
598
00:37:18,819 --> 00:37:20,821
Tem ido pra aula, né?
599
00:37:20,905 --> 00:37:21,905
Boa tarde.
600
00:37:22,949 --> 00:37:25,785
- O que faz aqui, professor?
- Vim beber algo.
601
00:37:25,868 --> 00:37:26,994
- Posso?
- Claro.
602
00:37:27,078 --> 00:37:28,371
Me apresenta.
603
00:37:28,454 --> 00:37:31,165
- É o professor, filho do Chileno.
- O professor!
604
00:37:31,249 --> 00:37:33,334
- Oi, tudo bem? Prazer.
- Prazer.
605
00:37:33,834 --> 00:37:35,211
Quer algo? Eu pago.
606
00:37:37,213 --> 00:37:38,213
Vem.
607
00:37:38,839 --> 00:37:41,342
- Tem cerveja?
- Café com leite.
608
00:37:41,425 --> 00:37:42,551
- Perfeito.
- Dois cafés.
609
00:37:42,635 --> 00:37:44,095
- E um croissant.
- Tá.
610
00:37:46,180 --> 00:37:47,180
Obrigado.
611
00:37:48,224 --> 00:37:49,558
O que acha dele, Susi?
612
00:37:50,101 --> 00:37:52,270
Este aqui? É um filho da puta.
613
00:37:53,354 --> 00:37:54,563
Mas é um bom garoto.
614
00:37:55,982 --> 00:37:58,651
- Depois preciso te contar uma coisa.
- Tá.
615
00:37:59,735 --> 00:38:02,530
- Obrigado.
- De nada. Qualquer coisa, me chama.
616
00:38:05,741 --> 00:38:07,618
Se conhecem há muito tempo?
617
00:38:07,702 --> 00:38:08,702
Sim.
618
00:38:09,245 --> 00:38:10,621
Ela era colega do meu pai.
619
00:38:13,291 --> 00:38:14,291
Sente saudade?
620
00:38:15,459 --> 00:38:16,669
Muita saudade.
621
00:38:19,046 --> 00:38:20,715
Por que o chamavam de Relojoeiro?
622
00:38:21,257 --> 00:38:23,634
Ele gostava de roubar relógio de marca.
623
00:38:24,885 --> 00:38:27,013
Ele e a Susi eram da mesma gangue.
624
00:38:27,096 --> 00:38:28,639
- É mesmo?
- É.
625
00:38:29,515 --> 00:38:31,017
Ela tem altas histórias.
626
00:38:33,561 --> 00:38:34,561
Me conta alguma.
627
00:38:35,646 --> 00:38:37,732
Não sei se ela ia querer isso.
628
00:38:37,815 --> 00:38:38,815
Vai, conta.
629
00:38:39,692 --> 00:38:40,901
Vou contar uma.
630
00:38:42,403 --> 00:38:44,864
Um chefe dela não ouvia o que ela falava,
631
00:38:45,698 --> 00:38:48,701
aí ela cortou a orelha dele
com uma faca de cozinha.
632
00:38:49,744 --> 00:38:51,579
Mandou pra ele numa caixa.
633
00:38:56,959 --> 00:38:59,211
Bom, professor, tenho que ir.
634
00:38:59,295 --> 00:39:00,463
Ei, Dilan…
635
00:39:01,213 --> 00:39:03,299
Posso parecer bobo, mas não sou.
636
00:39:03,883 --> 00:39:05,926
Não conta pra ninguém que me trouxe.
637
00:39:06,010 --> 00:39:07,010
Relaxa.
638
00:39:08,429 --> 00:39:10,639
- Quem te deu as drogas?
- Não se meta.
639
00:39:10,723 --> 00:39:12,058
Foi Olmos, o Cachorro?
640
00:39:12,641 --> 00:39:14,101
E não volte aqui.
641
00:39:26,906 --> 00:39:29,575
…María Soledad Sánchez Malvier,
642
00:39:29,658 --> 00:39:31,369
Santos Rodolfo,
643
00:39:32,036 --> 00:39:35,831
solicitam uma medida cautelar
com caráter de urgência.
644
00:39:35,915 --> 00:39:41,337
Pedem que parem as obras
até que o problema seja resolvido
645
00:39:41,420 --> 00:39:46,801
para impedir o crescimento
do conflito social no território.
646
00:41:16,891 --> 00:41:19,393
- Vou abrir espaço.
- Você tocou tão bem!
647
00:41:19,477 --> 00:41:20,519
Se divertiu, né?
648
00:41:20,603 --> 00:41:21,687
- Sim.
- Sim.
649
00:41:21,770 --> 00:41:24,982
- Gostou?
- Eu amei, de verdade.
650
00:41:25,065 --> 00:41:26,358
Nós amamos.
651
00:41:26,442 --> 00:41:27,943
E as provas?
652
00:41:28,027 --> 00:41:31,197
Estão ótimas.
Ela fez uma de matemática e se saiu bem.
653
00:41:31,280 --> 00:41:32,865
Não me saí bem, pai.
654
00:41:32,948 --> 00:41:35,618
Ela sempre fala isso,
mas sempre tira total.
655
00:41:35,701 --> 00:41:37,411
Eu era burro na escola.
656
00:41:37,495 --> 00:41:40,247
Não era burro,
só não tem paciência pra livros.
657
00:41:40,331 --> 00:41:41,957
Desculpa!
658
00:41:42,041 --> 00:41:44,126
- Não tem nada.
- Está tudo bem.
659
00:41:44,210 --> 00:41:45,711
- Vou só…
- Toma.
660
00:41:45,794 --> 00:41:46,629
Pronto.
661
00:41:46,712 --> 00:41:48,088
- Pratos.
- Tudo bem?
662
00:41:48,172 --> 00:41:49,798
Pode deixar, eu trago.
663
00:41:49,882 --> 00:41:53,260
É que não sou bom com livros,
pra ser sincero.
664
00:41:54,094 --> 00:41:56,514
- Aceita carne?
- Não como carne.
665
00:41:56,597 --> 00:41:59,099
Amanhã a trago depois da prova.
666
00:41:59,183 --> 00:42:02,394
Estude gramática com ela.
Ela está impossível comigo.
667
00:42:02,478 --> 00:42:04,605
Também não está fácil comigo.
668
00:42:04,688 --> 00:42:07,608
Queremos que ela estude onde ela não quer.
669
00:42:07,691 --> 00:42:09,818
- Ela tem 11 anos.
- Não, ela tem 12.
670
00:42:09,902 --> 00:42:12,613
Dá na mesma.
Sabemos o que é melhor pra ela.
671
00:42:12,696 --> 00:42:13,864
- É?
- É, se ela…
672
00:42:13,948 --> 00:42:15,533
Do que estão falando?
673
00:42:15,616 --> 00:42:16,867
- Oi?
- O que é?
674
00:42:16,951 --> 00:42:18,869
- É sobre você, claro.
- Nada.
675
00:42:18,953 --> 00:42:22,206
- Somos obcecados.
- Parece uma delícia! Obrigada.
676
00:42:22,289 --> 00:42:23,332
Muito bom!
677
00:42:23,415 --> 00:42:25,334
- Eu fiz…
- Não come carne?
678
00:42:25,417 --> 00:42:26,585
- Não como.
- Filho…
679
00:42:26,669 --> 00:42:28,671
- Também não como carne.
- Lucio.
680
00:42:29,463 --> 00:42:31,340
Quem inventou este churrasco?
681
00:42:32,174 --> 00:42:34,176
Achei que comesse carne.
682
00:42:34,260 --> 00:42:36,011
Não, ninguém come carne.
683
00:42:36,095 --> 00:42:37,095
Bom…
684
00:42:37,513 --> 00:42:39,139
- Que fracasso!
- Mais um.
685
00:42:39,223 --> 00:42:41,350
- Serve mais pra mim?
- Claro.
686
00:42:41,433 --> 00:42:43,269
Quer outro prato?
687
00:42:43,352 --> 00:42:44,770
Não precisa, obrigado.
688
00:42:44,853 --> 00:42:46,480
- Uma salada.
- O que vai comer?
689
00:42:47,064 --> 00:42:50,818
Vocês precisam é me dar
uns quilos de comida toda semana.
690
00:42:50,901 --> 00:42:54,905
Está tudo pronto, tenho funcionários,
o lugar está a todo vapor.
691
00:42:54,989 --> 00:42:57,283
O quê? O Suárez não é o prefeito?
692
00:42:57,366 --> 00:43:00,160
Sim, é o prefeito que quer ser reeleito.
693
00:43:00,244 --> 00:43:03,080
Olha, se tiver como o Julio participar,
694
00:43:03,163 --> 00:43:06,041
vai ser tranquilo
suprir suas necessidades.
695
00:43:06,125 --> 00:43:10,045
Então fale com o Suárez
e me diga o que ele propõe.
696
00:43:10,129 --> 00:43:11,547
Certo, tchau.
697
00:43:11,630 --> 00:43:12,756
Tchau, querido.
698
00:43:13,632 --> 00:43:16,093
Comi quando ele estava na churrasqueira.
699
00:43:16,594 --> 00:43:17,720
Está bem.
700
00:43:19,013 --> 00:43:20,389
Quer mais?
701
00:43:20,472 --> 00:43:22,308
Come uma salada.
702
00:43:23,517 --> 00:43:25,227
Soube o que houve na escola?
703
00:43:25,311 --> 00:43:26,562
Que palhaçada!
704
00:43:27,605 --> 00:43:29,315
Achei muito suspeito.
705
00:43:29,940 --> 00:43:31,775
- O Dilan está envolvido.
- Não!
706
00:43:33,527 --> 00:43:37,406
O Dilan não é burro
de se envolver com essas porcarias.
707
00:43:37,489 --> 00:43:40,909
Estou dizendo, ele está envolvido.
E o Kevin também.
708
00:43:42,494 --> 00:43:43,912
Foi a mando de quem?
709
00:43:45,664 --> 00:43:47,458
Quem sai prejudicado? Suárez?
710
00:43:48,167 --> 00:43:49,460
Pelo contrário.
711
00:43:49,543 --> 00:43:54,048
O Suárez vira um cavaleiro da justiça
que ousa combater o tráfico.
712
00:43:55,132 --> 00:43:59,053
O Cachorro sai prejudicado.
Com certeza fica ruim pra ele.
713
00:43:59,762 --> 00:44:03,265
E ele está preocupado com a imagem.
Isso acabaria com ele.
714
00:44:06,435 --> 00:44:09,938
Então o pessoal do Suárez
armou a busca na escola?
715
00:44:13,192 --> 00:44:15,402
- Talvez.
- E está envolvido com eles?
716
00:44:16,445 --> 00:44:17,445
Escuta aqui…
717
00:44:18,238 --> 00:44:20,699
Quem não arrisca não petisca.
718
00:44:22,034 --> 00:44:24,161
Cuidado pra não virar o petisco.
719
00:44:24,244 --> 00:44:25,621
Você não sabe de nada.
720
00:44:25,704 --> 00:44:28,791
- Você não sabe de nada.
- Então me explica.
721
00:44:38,759 --> 00:44:39,968
Ela dormiu.
722
00:44:43,389 --> 00:44:44,848
Sim, estava bem cansada.
723
00:44:47,059 --> 00:44:49,770
- Me deixa na esquina.
- Não, eu te levo.
724
00:44:50,938 --> 00:44:53,065
- Quero caminhar.
- Eu te levo, pai.
725
00:45:10,582 --> 00:45:11,582
Pai?
726
00:45:12,167 --> 00:45:13,377
Que foi, querida?
727
00:45:14,128 --> 00:45:15,212
Posso dormir aqui?
728
00:45:15,754 --> 00:45:16,754
Sim, vem.
729
00:45:22,970 --> 00:45:23,970
O que foi?
730
00:45:24,555 --> 00:45:25,931
Tive um pesadelo.
731
00:45:29,768 --> 00:45:32,312
Tá. Descansa, amanhã vai ser um longo dia.
732
00:45:35,649 --> 00:45:37,568
Adorei te ver tocar hoje.
733
00:45:41,864 --> 00:45:46,034
Querida, posso te fazer uma pergunta?
Cá entre nós?
734
00:45:47,202 --> 00:45:48,704
O que quer saber?
735
00:45:48,787 --> 00:45:51,331
A Sonia, amiga da sua mãe
que foi com a gente…
736
00:45:52,291 --> 00:45:53,291
Elas…
737
00:45:54,001 --> 00:45:55,711
Elas se veem com frequência?
738
00:45:57,629 --> 00:46:00,674
Ela é namorada da mamãe, pai.
Não percebeu?
739
00:46:06,638 --> 00:46:08,557
Sim, claro.
740
00:46:08,640 --> 00:46:10,058
Eu imaginei, mas…
741
00:46:12,436 --> 00:46:13,436
Tá.
742
00:46:14,438 --> 00:46:15,438
Dorme.
743
00:46:20,736 --> 00:46:22,070
Só mais uma coisa.
744
00:46:22,696 --> 00:46:25,949
- O que foi?
- Não conta pra sua mãe que perguntei.
745
00:46:27,451 --> 00:46:30,996
Pai, você é muito chato!
Já falei que não vou contar.
746
00:46:31,079 --> 00:46:33,081
Tudo bem. Dorme.
747
00:46:39,838 --> 00:46:43,008
Chega de tráfico! Digam não às drogas!
748
00:46:43,091 --> 00:46:46,345
Chega de tráfico! Digam não às drogas!
749
00:46:46,428 --> 00:46:49,556
Chega de tráfico! Digam não às drogas!
750
00:46:49,640 --> 00:46:52,976
Chega de tráfico! Digam não às drogas!
751
00:46:53,060 --> 00:46:56,021
Chega de tráfico! Digam não às drogas!
752
00:46:56,104 --> 00:46:59,650
Chega de tráfico! Digam não às drogas!
753
00:46:59,733 --> 00:47:01,276
Chega de tráfico!
754
00:47:01,360 --> 00:47:03,028
CHEGA DE TRAFICANTE NA ESCOLA
755
00:47:03,111 --> 00:47:06,240
Chega de tráfico! Digam não às drogas!
756
00:47:06,323 --> 00:47:07,991
Chega de tráfico!
757
00:47:08,075 --> 00:47:09,159
POR UMA ESCOLA SEGURA
758
00:47:10,369 --> 00:47:11,995
Sou professor, vim trabalhar.
759
00:47:12,079 --> 00:47:13,079
Seu documento?
760
00:47:21,296 --> 00:47:23,465
Encontraram muita droga.
761
00:47:23,549 --> 00:47:25,801
É óbvio que foi plantada!
762
00:47:25,884 --> 00:47:27,803
Estão usando os alunos.
763
00:47:27,886 --> 00:47:31,640
- Porque criança não é traficante.
- Não, espera!
764
00:47:31,723 --> 00:47:34,560
Criança que vende droga
sabe o que está fazendo.
765
00:47:34,643 --> 00:47:36,770
- Exato!
- Isto é diferente.
766
00:47:36,854 --> 00:47:40,065
- É outra coisa.
- A polícia não pode invadir assim.
767
00:47:40,148 --> 00:47:42,109
- E não podem voltar.
- Pois é!
768
00:47:42,192 --> 00:47:43,610
Que mensagem estamos passando?
769
00:47:43,694 --> 00:47:46,446
- Que podem trazer quanta droga quiserem?
- Não.
770
00:47:46,530 --> 00:47:47,739
E não acontece nada!
771
00:47:47,823 --> 00:47:50,534
Acontece, sim. Está acontecendo.
772
00:47:50,617 --> 00:47:52,828
Estamos aqui conversando.
773
00:47:52,911 --> 00:47:57,291
E, como comunidade educacional,
precisamos nos unir pra que não se repita.
774
00:47:57,374 --> 00:47:59,585
Ficou claro que não temos autoridade.
775
00:47:59,668 --> 00:48:02,254
Temos, sim. Uma autoridade ética.
776
00:48:02,337 --> 00:48:06,383
- A polícia é a autoridade.
- Não, a polícia é a autoridade armada.
777
00:48:06,466 --> 00:48:08,010
Nossa autoridade é ética.
778
00:48:08,093 --> 00:48:09,136
Mas os alunos…
779
00:48:09,219 --> 00:48:12,598
O que é mais ético do que dizer
que devem fazer o certo?
780
00:48:12,681 --> 00:48:14,474
Devemos apoiar as famílias.
781
00:48:14,558 --> 00:48:18,186
Tá, e as famílias
de quem faz o certo estão aqui.
782
00:48:18,270 --> 00:48:23,108
Os pais que trabalham duro,
de forma ética, como você diz.
783
00:48:23,191 --> 00:48:27,112
Mas você diz que eles deveriam agir
como os pais dos traficantes.
784
00:48:27,195 --> 00:48:29,865
- Foi o que disse.
- Não é bem contra mal.
785
00:48:29,948 --> 00:48:31,491
Os alunos são vítimas.
786
00:48:31,575 --> 00:48:36,288
É aqui que eles reúnem as ferramentas
para evitarem ser vítimas de traficantes.
787
00:48:36,371 --> 00:48:38,165
- Vítimas?
- Então vamos lá.
788
00:48:38,248 --> 00:48:39,625
- O quê?
- Vamos votar.
789
00:48:39,708 --> 00:48:43,337
Claramente há dois lados.
Uns acham que devemos dar aula,
790
00:48:43,420 --> 00:48:45,339
como se nada tivesse acontecido,
791
00:48:45,422 --> 00:48:49,468
outros acham que devemos ir pra rua
com as famílias e a comunidade.
792
00:48:49,551 --> 00:48:52,137
Quem quer as aulas, levanta a mão.
793
00:48:52,220 --> 00:48:53,347
- Tá.
- Eu.
794
00:48:53,430 --> 00:48:54,514
- Viu?
- Empatou.
795
00:48:54,598 --> 00:48:56,600
- Nossa!
- Podem contar.
796
00:48:57,935 --> 00:48:59,478
Bom, estou pronto.
797
00:48:59,561 --> 00:49:00,812
Agora o resto vota.
798
00:49:00,896 --> 00:49:03,565
Pode esperar o fim da votação, José?
799
00:49:05,067 --> 00:49:06,860
Ninguém acha meio estranho
800
00:49:08,195 --> 00:49:09,696
o que acontece no conto?
801
00:49:09,780 --> 00:49:11,990
O melhor amigo do ladrão
802
00:49:12,074 --> 00:49:14,534
o delata quando está tudo indo bem…
803
00:49:16,036 --> 00:49:17,371
Não é estranho?
804
00:49:18,205 --> 00:49:20,666
Isso desperta uma intriga.
805
00:49:21,750 --> 00:49:22,918
Bom, esse
806
00:49:23,543 --> 00:49:24,544
é o enigma.
807
00:49:24,628 --> 00:49:28,465
E é o enigma que lança
a trama policial no conto.
808
00:49:29,383 --> 00:49:30,383
Não é?
809
00:49:35,597 --> 00:49:37,391
Alguém sabe da Mayomi?
810
00:49:37,474 --> 00:49:39,267
Os pais não a deixaram vir.
811
00:49:39,768 --> 00:49:40,768
Por quê?
812
00:49:40,811 --> 00:49:43,355
Porque dizem que é perigoso.
813
00:49:44,898 --> 00:49:45,774
E o Dilan?
814
00:49:45,857 --> 00:49:48,193
Está gripado. Não está bem.
815
00:49:49,069 --> 00:49:50,195
O Kevin também.
816
00:49:51,071 --> 00:49:52,447
E o Walter?
817
00:49:52,531 --> 00:49:53,865
Ele é um idiota.
818
00:49:55,784 --> 00:49:57,160
Sabem dele?
819
00:49:57,244 --> 00:49:58,328
Só que é idiota.
820
00:50:00,622 --> 00:50:03,750
Oi, pessoal, bom dia.
Lucio, bom dia. Por favor.
821
00:50:03,834 --> 00:50:04,710
Bom dia.
822
00:50:04,793 --> 00:50:08,005
Sr. Benítez,
este é o professor de literatura.
823
00:50:08,088 --> 00:50:10,340
- Prazer.
- Ele vai observar a aula.
824
00:50:10,424 --> 00:50:12,467
Com licença, vou entrar. Bom dia.
825
00:50:12,551 --> 00:50:13,593
Bom dia.
826
00:50:14,094 --> 00:50:15,804
Ele é do Ministério.
827
00:50:15,887 --> 00:50:16,887
E?
828
00:50:17,723 --> 00:50:20,183
- E nada. Como assim?
- Por que ele veio?
829
00:50:21,268 --> 00:50:22,853
Pra observar a aula.
830
00:50:22,936 --> 00:50:24,730
Estão monitorando a escola.
831
00:50:24,813 --> 00:50:28,483
- O que quer que eu faça?
- Me faça ficar bem na fita. Que tal?
832
00:50:28,567 --> 00:50:29,567
Vá.
833
00:50:35,824 --> 00:50:36,824
Bom…
834
00:50:37,868 --> 00:50:39,202
Onde estávamos?
835
00:50:39,828 --> 00:50:41,955
Certo, então…
836
00:50:42,039 --> 00:50:45,167
Sobre contos policiais, estávamos…
837
00:50:45,876 --> 00:50:49,087
dizendo que eles têm um enigma.
Foi aí que paramos, né?
838
00:50:49,171 --> 00:50:54,092
Neste caso, o enigma se apresenta
em forma de paradoxo.
839
00:50:54,176 --> 00:50:55,927
Ele veio avaliar o senhor?
840
00:50:57,304 --> 00:51:00,432
Não, veio observar. Como era…
841
00:51:00,515 --> 00:51:02,309
- Benítez.
- Benítez. Ele…
842
00:51:02,392 --> 00:51:05,687
Está fazendo anotações,
como se soubesse de algo.
843
00:51:05,771 --> 00:51:08,607
Ele veio avaliar.
É meio velho pra esta aula.
844
00:51:08,690 --> 00:51:10,192
Não, Karen…
845
00:51:10,275 --> 00:51:14,154
Ele está observando e tomando notas.
846
00:51:14,237 --> 00:51:16,448
Alguém sabe o que é paradoxo?
847
00:51:20,619 --> 00:51:21,619
Ninguém?
848
00:51:22,954 --> 00:51:27,042
Bom, paradoxo é quando temos
duas ideias que parecem ser opostas,
849
00:51:27,125 --> 00:51:30,170
mas que, na realidade,
representam uma verdade.
850
00:51:30,921 --> 00:51:33,215
Alguém sabe um exemplo disso?
851
00:51:37,928 --> 00:51:39,930
"Há males que vêm para o bem."
852
00:51:40,889 --> 00:51:42,432
Sim, tem um paradoxo aí.
853
00:51:44,518 --> 00:51:46,895
Vamos! Não me façam passar vergonha.
854
00:51:48,313 --> 00:51:50,148
"O que vem fácil, vai fácil."
855
00:51:50,232 --> 00:51:54,069
"O que vem fácil, vai fácil."
Obrigado, Romina, muito bem!
856
00:51:54,152 --> 00:51:55,612
Alguém mais?
857
00:51:55,695 --> 00:51:58,323
"A cavalo dado não se olha os dentes."
858
00:51:58,406 --> 00:52:02,994
"A cavalo dado não se olha os dentes."
Tá, qual seria o paradoxo aí?
859
00:52:05,247 --> 00:52:08,333
Não? Talvez não tenha paradoxo
nesse ditado.
860
00:52:08,416 --> 00:52:12,295
Mas continuem falando. Anotamos
e vemos quais têm e quais não têm.
861
00:52:12,379 --> 00:52:15,298
Ótimo, mas lembrem de entregar os deveres.
862
00:52:15,382 --> 00:52:18,218
Senão, não poderemos avançar. Certo?
863
00:52:18,718 --> 00:52:21,221
Aula que vem começaremos outro tópico.
864
00:52:21,304 --> 00:52:22,430
Entenderam?
865
00:52:32,607 --> 00:52:33,692
Desculpa, licença.
866
00:52:36,736 --> 00:52:38,238
Tem um minuto, Clara?
867
00:52:38,321 --> 00:52:39,321
Sim.
868
00:52:41,199 --> 00:52:42,450
- Tchau.
- Tchau.
869
00:52:42,534 --> 00:52:43,534
Até mais.
870
00:52:44,911 --> 00:52:46,872
E essa invasão de inspetores?
871
00:52:46,955 --> 00:52:48,915
Nem me fale. O meu…
872
00:52:49,499 --> 00:52:50,667
Do que precisa?
873
00:52:50,750 --> 00:52:53,879
A Mayomi não está vindo.
Quero falar com os pais.
874
00:52:54,379 --> 00:52:56,965
O pai dela está bravo. Não sei se convém.
875
00:52:57,048 --> 00:52:58,550
Sabe onde eles moram?
876
00:52:58,633 --> 00:52:59,633
Sei.
877
00:53:00,719 --> 00:53:02,971
- Vim trazer os cartazes.
- Obrigada.
878
00:53:03,054 --> 00:53:04,054
Tenta usar este.
879
00:53:04,723 --> 00:53:07,559
- Até amanhã, Luna. Tchau.
- Até mais, descanse.
880
00:53:52,854 --> 00:53:55,190
Corre! Rápido!
881
00:53:55,273 --> 00:53:56,983
- Bom dia.
- Oi, tudo bem?
882
00:53:57,067 --> 00:53:58,067
Bom dia.
883
00:54:31,142 --> 00:54:33,603
- Miriam, oi. Tudo bem?
- Professora.
884
00:54:33,687 --> 00:54:36,356
- Tudo bem?
- Queríamos falar com você.
885
00:54:36,439 --> 00:54:38,984
Este é o Lucio.
Também é professor da Mayomi.
886
00:54:39,067 --> 00:54:41,486
- Oi, prazer.
- Seu marido está?
887
00:54:41,569 --> 00:54:42,612
Está, sim.
888
00:54:42,696 --> 00:54:43,696
Podemos entrar?
889
00:54:45,115 --> 00:54:47,325
- Sim.
- Vai ser rapidinho.
890
00:54:47,409 --> 00:54:48,409
Tudo bem.
891
00:54:51,538 --> 00:54:52,538
Entrem.
892
00:54:53,039 --> 00:54:54,124
Muito obrigado.
893
00:54:57,502 --> 00:54:58,878
Ela é uma ótima aluna.
894
00:54:59,546 --> 00:55:01,881
Ela precisa continuar indo às aulas.
895
00:55:01,965 --> 00:55:03,800
Seu argumento é perfeito.
896
00:55:03,883 --> 00:55:06,386
Sim, ela é uma boa aluna. É ótima.
897
00:55:07,137 --> 00:55:09,973
Mas te pergunto, Clara… Você, que é mãe…
898
00:55:11,266 --> 00:55:14,853
Se estivesse na situação em que estamos,
899
00:55:15,353 --> 00:55:17,522
deixaria sua filha ir pra escola?
900
00:55:17,605 --> 00:55:19,816
Quero que seja sincera e me diga.
901
00:55:19,899 --> 00:55:21,985
Sim, mas precisam confiar na Mayomi.
902
00:55:22,068 --> 00:55:24,946
Ela não vai se envolver com coisa errada.
903
00:55:25,447 --> 00:55:28,533
Precisam confiar em nós.
Tem adultos ajudando…
904
00:55:28,616 --> 00:55:30,869
O problema é que, hoje em dia,
905
00:55:30,952 --> 00:55:34,122
os jovens são influenciados pelos colegas.
906
00:55:34,205 --> 00:55:37,500
- "Fume uma erva, senão…"
- Isso não acontecerá, David.
907
00:55:37,584 --> 00:55:39,586
Ela é inteligente demais pra isso.
908
00:55:39,669 --> 00:55:42,172
Me dá um motivo pra eu dizer:
"Volte pra escola."
909
00:55:42,255 --> 00:55:45,091
O futuro, David. O futuro dela.
910
00:55:45,175 --> 00:55:46,676
Tenho uma pergunta, David.
911
00:55:47,177 --> 00:55:49,804
O que vai ser da Mayomi? Vai perder o ano?
912
00:55:49,888 --> 00:55:51,723
- Essa é a questão.
- É, David.
913
00:55:51,806 --> 00:55:53,767
- Vamos pensar.
- Como seria?
914
00:55:53,850 --> 00:55:56,644
Não podemos tirá-la da escola.
915
00:55:56,728 --> 00:56:01,107
A Mayomi pode terminar o colégio
e ir pra faculdade. Ela é muito capaz.
916
00:56:01,191 --> 00:56:03,902
Escutem, vou conversar com minha esposa.
917
00:56:04,527 --> 00:56:07,822
Não prometo nada, mas nós vamos conversar.
918
00:56:08,698 --> 00:56:09,824
- Obrigada.
- Certo?
919
00:56:10,325 --> 00:56:11,326
- Sim.
- Pronto.
920
00:56:11,409 --> 00:56:12,327
Obrigado.
921
00:56:12,410 --> 00:56:13,578
- Imagina.
- Obrigada.
922
00:56:24,089 --> 00:56:26,091
Hora de levantar. Bom dia.
923
00:56:30,011 --> 00:56:32,013
Vamos, dorminhoca. Está tarde.
924
00:56:32,097 --> 00:56:33,973
Não quero ir.
925
00:56:34,057 --> 00:56:36,184
Como não? Tira um cochilo depois.
926
00:56:45,819 --> 00:56:47,987
- Não vou discutir.
- Não quero ir!
927
00:56:48,071 --> 00:56:51,408
Não importa, vamos. Chega, calça o sapato!
928
00:56:51,491 --> 00:56:53,493
- Não vou!
- Calça no carro.
929
00:56:53,576 --> 00:56:56,496
Pode calçar no carro, tanto faz. Não!
930
00:56:56,579 --> 00:57:00,166
Coloca o sapato,
ou eu coloco pra você. É pra colocar?
931
00:57:02,001 --> 00:57:03,753
Chega, Sol!
932
00:57:03,837 --> 00:57:05,755
Isso é inacreditável!
933
00:57:05,839 --> 00:57:07,799
Tenho que te levar arrastada?
934
00:57:09,968 --> 00:57:12,345
- Calça o sapato.
- Não vou calçar!
935
00:57:12,429 --> 00:57:16,182
Sol, nem que vá descalça,
você vai fazer a prova de admissão.
936
00:57:16,266 --> 00:57:17,266
Ficou claro?
937
00:57:28,278 --> 00:57:29,278
Me deixa.
938
00:57:30,113 --> 00:57:31,823
Desculpa, querida. Perdão.
939
00:57:31,906 --> 00:57:32,906
Me desculpe.
940
00:57:33,658 --> 00:57:35,201
Fiquei nervoso. Desculpa.
941
00:57:38,204 --> 00:57:39,204
Não.
942
00:57:50,842 --> 00:57:54,429
Não precisa ficar nervosa.
Está preparada, vai se sair bem.
943
00:57:55,472 --> 00:57:57,098
- Bom dia.
- Olá, tudo bem?
944
00:57:57,182 --> 00:57:59,434
- Sol Garmendia.
- Deixe-me ver.
945
00:57:59,517 --> 00:58:00,517
Aqui está.
946
00:58:00,560 --> 00:58:02,562
- Licença. Obrigado.
- Por nada.
947
00:58:02,645 --> 00:58:03,980
Toma, filha.
948
00:58:05,398 --> 00:58:06,398
Muito bem…
949
00:58:07,192 --> 00:58:08,526
Fica tranquila. Vamos.
950
00:58:11,237 --> 00:58:12,237
Sol.
951
00:58:12,822 --> 00:58:15,074
- Revise antes.
- Larga de ser chato!
952
00:58:15,158 --> 00:58:16,158
Tá.
953
00:58:34,093 --> 00:58:37,847
Pai, te mandei mensagem,
e você não responde. Estou preocupado.
954
00:58:37,931 --> 00:58:39,015
Está tudo bem?
955
00:58:39,599 --> 00:58:40,725
Me liga, por favor.
956
00:58:47,565 --> 00:58:48,608
Olá. Documento?
957
00:58:49,150 --> 00:58:50,151
Sou professor.
958
00:58:50,652 --> 00:58:52,070
E eu sou policial.
959
00:58:52,153 --> 00:58:53,321
É, muito engraçado.
960
00:58:53,404 --> 00:58:55,114
- Calma.
- Você me conhece.
961
00:58:55,198 --> 00:58:57,492
- Pra que tanta seriedade?
- Tá.
962
00:58:57,575 --> 00:58:58,409
Matéria?
963
00:58:58,493 --> 00:59:00,453
Literatura. Sou o suplente.
964
00:59:26,271 --> 00:59:27,271
Pronto.
965
00:59:28,064 --> 00:59:29,064
Certo.
966
00:59:29,649 --> 00:59:32,360
Não vou torturar vocês
lendo nem escrevendo.
967
00:59:32,443 --> 00:59:33,820
Vamos conversar.
968
00:59:33,903 --> 00:59:35,405
Pode ser?
969
00:59:35,989 --> 00:59:36,989
Sim.
970
00:59:38,491 --> 00:59:40,952
O que sabem
dos alunos que não estão vindo?
971
00:59:45,290 --> 00:59:47,667
Karen, sabe algo do Dilan?
972
00:59:49,168 --> 00:59:52,171
O Walter não pode vir aqui
porque é dedo-duro.
973
00:59:52,255 --> 00:59:54,340
Não é. Ele só disse a verdade.
974
00:59:55,133 --> 00:59:56,801
O Walter não vai voltar.
975
00:59:56,884 --> 00:59:59,929
Foi pra capital com a mãe.
Ele tem parente lá.
976
01:00:00,013 --> 01:00:01,639
Então ele não volta.
977
01:00:02,432 --> 01:00:05,727
Ele te disse isso? Que não volta mais?
978
01:00:06,644 --> 01:00:08,646
A gente fica sabendo. Só isso.
979
01:00:10,440 --> 01:00:12,317
Certo. E…
980
01:00:12,859 --> 01:00:13,860
E o Kevin?
981
01:00:15,028 --> 01:00:16,988
- Romina?
- Não, professor.
982
01:00:17,071 --> 01:00:19,073
Não o vi depois daquele dia.
983
01:00:19,907 --> 01:00:21,242
A Mayomi voltou.
984
01:00:22,368 --> 01:00:24,912
- A Mayomi voltou, sim.
- Bem-vinda.
985
01:00:24,996 --> 01:00:26,497
- Obrigada.
- Sentimos saudade.
986
01:00:26,581 --> 01:00:27,915
Estamos muito felizes.
987
01:00:30,293 --> 01:00:31,293
Bom dia.
988
01:00:31,961 --> 01:00:33,630
- Bom dia.
- Bom dia, senhor.
989
01:00:36,758 --> 01:00:40,553
Pode esperar lá fora? Estamos conversando.
Aviso na hora da aula.
990
01:00:40,637 --> 01:00:42,221
Conversem à vontade.
991
01:00:42,305 --> 01:00:46,142
Não estamos falando da matéria.
É só uma conversa. Eu te aviso.
992
01:00:46,225 --> 01:00:48,019
Mas tenho que observar.
993
01:00:50,855 --> 01:00:54,317
Com você observando,
não nos sentimos à vontade pra falar.
994
01:00:54,901 --> 01:00:56,027
É o meu trabalho.
995
01:00:56,110 --> 01:00:57,779
Mas está complicando o meu.
996
01:00:57,862 --> 01:00:59,197
Está me expulsando?
997
01:00:59,280 --> 01:01:01,491
Estou pedindo que espere lá fora.
998
01:01:02,784 --> 01:01:04,327
Está me expulsando.
999
01:01:04,410 --> 01:01:05,410
Sim.
1000
01:01:06,204 --> 01:01:08,414
Ele vai dizer que o expulsamos.
1001
01:01:09,165 --> 01:01:10,165
Dedo-duro.
1002
01:01:15,588 --> 01:01:16,588
Bom…
1003
01:01:18,383 --> 01:01:19,258
Boa, professor.
1004
01:01:19,342 --> 01:01:21,344
- Fez bem.
- Obrigada.
1005
01:01:23,513 --> 01:01:24,972
Onde estávamos?
1006
01:01:25,056 --> 01:01:29,352
Sabe como é difícil fazer a turma
se soltar, começar a participar.
1007
01:01:29,435 --> 01:01:32,146
São adolescentes,
expressam o que vivenciam.
1008
01:01:32,230 --> 01:01:35,733
Estamos indo bem.
Lendo poemas, escrevendo contos.
1009
01:01:35,817 --> 01:01:38,569
Quando enfiam
um desconhecido na sala, não dá.
1010
01:01:38,653 --> 01:01:41,489
Os alunos ficam inibidos. Não tem jeito.
1011
01:01:41,572 --> 01:01:43,533
Ele está fazendo o trabalho dele.
1012
01:01:43,616 --> 01:01:46,661
Estou fazendo o meu.
O trabalho dele interfere no meu…
1013
01:01:46,744 --> 01:01:48,496
No meu, não?
1014
01:01:48,579 --> 01:01:50,581
Nossa, como você é soberbo!
1015
01:01:51,082 --> 01:01:52,166
Se enxergue!
1016
01:01:52,667 --> 01:01:57,213
Acha que gosto de ficar numa escola
com alunos vendendo droga,
1017
01:01:57,296 --> 01:02:02,510
com pais querendo minha cabeça,
com a Promotoria ligando o dia todo?
1018
01:02:03,219 --> 01:02:06,723
E com o Ministério
trazendo gente para as salas?
1019
01:02:08,224 --> 01:02:09,934
Mas venho assim mesmo.
1020
01:02:10,977 --> 01:02:13,312
Enfrento isso todo dia. Estou aqui.
1021
01:02:14,439 --> 01:02:15,648
Sabe por quê?
1022
01:02:16,566 --> 01:02:18,067
Por uma única razão.
1023
01:02:20,486 --> 01:02:22,321
Porque acho que vale a pena.
1024
01:02:43,384 --> 01:02:44,927
Podemos conversar?
1025
01:02:45,011 --> 01:02:47,013
- Agora?
- É rapidinho.
1026
01:02:47,096 --> 01:02:48,264
Já volto.
1027
01:02:52,935 --> 01:02:55,688
Quero pedir desculpa
pelo que houve. Eu errei.
1028
01:02:56,522 --> 01:02:57,522
Mais alguma coisa?
1029
01:02:59,525 --> 01:03:01,152
Não, era isso. Desculpa.
1030
01:03:05,823 --> 01:03:07,366
- Até amanhã.
- Tchau.
1031
01:03:07,450 --> 01:03:09,076
- Tchau.
- Até amanhã.
1032
01:03:09,911 --> 01:03:11,370
Levou bronca da Amalia?
1033
01:03:11,871 --> 01:03:13,247
Mais ou menos.
1034
01:03:13,331 --> 01:03:14,331
Mais ou menos?
1035
01:03:17,126 --> 01:03:18,252
Eu te levo em casa.
1036
01:03:18,920 --> 01:03:20,338
- Tá.
- Meu carro está ali.
1037
01:03:20,421 --> 01:03:24,008
Mas dá pra ir andando.
Moro do outro lado da ponte.
1038
01:03:25,593 --> 01:03:27,386
A gente bebe algo. Vem.
1039
01:03:47,698 --> 01:03:50,952
- O que está olhando, Aguirre?
- Nada. Estou pensando.
1040
01:03:51,035 --> 01:03:52,370
Pensando no quê?
1041
01:03:52,453 --> 01:03:53,454
Nada.
1042
01:03:55,081 --> 01:03:56,582
Pode falar. Eu não mordo.
1043
01:03:57,166 --> 01:03:59,710
Achei que não duraria um dia na escola.
1044
01:04:00,461 --> 01:04:01,587
Também achei.
1045
01:04:02,129 --> 01:04:03,297
Falta muito?
1046
01:04:03,381 --> 01:04:04,799
- Dez andares.
- Quê?
1047
01:04:05,466 --> 01:04:07,593
Mentira. Só mais um.
1048
01:04:08,261 --> 01:04:09,345
Está cansado?
1049
01:04:11,305 --> 01:04:12,431
Um pouco.
1050
01:06:23,104 --> 01:06:25,523
- Tchau, pessoal. Até mais.
- Até.
1051
01:06:33,489 --> 01:06:34,489
Oi, Susi.
1052
01:06:35,700 --> 01:06:37,326
O que faz aqui, professor?
1053
01:06:37,410 --> 01:06:39,870
Estava aqui perto e quis beber algo.
1054
01:06:39,954 --> 01:06:40,954
E o Dilan?
1055
01:06:42,456 --> 01:06:43,457
Que Deus o ajude!
1056
01:06:44,375 --> 01:06:46,002
Eu queria falar com ele.
1057
01:06:46,669 --> 01:06:49,088
Não faço ideia de onde ele esteja.
1058
01:06:49,797 --> 01:06:51,590
- Não sabe?
- Não.
1059
01:06:51,674 --> 01:06:52,842
É rapidinho.
1060
01:06:52,925 --> 01:06:54,969
Não posso contar o que não sei.
1061
01:06:56,303 --> 01:07:01,809
Um grande e forte abraço
a todos os vizinhos de La Isla…
1062
01:07:22,288 --> 01:07:24,248
Obrigado, Su. Trago o dinheiro amanhã.
1063
01:07:24,331 --> 01:07:26,333
Está tudo bem, Cacho?
1064
01:07:38,387 --> 01:07:39,555
BANHEIROS
1065
01:08:06,248 --> 01:08:07,248
Dilan.
1066
01:08:12,296 --> 01:08:13,296
Dilan!
1067
01:08:33,651 --> 01:08:36,028
- Parado! No chão!
- Espera!
1068
01:08:36,112 --> 01:08:37,238
O que está fazendo?
1069
01:08:37,822 --> 01:08:40,199
- O que faz aqui?
- Estava te procurando.
1070
01:08:40,282 --> 01:08:41,492
Como me achou?
1071
01:08:41,992 --> 01:08:45,121
Imaginei que estivesse aqui.
Por que está com isso?
1072
01:08:45,746 --> 01:08:46,789
Como está?
1073
01:08:46,872 --> 01:08:48,541
Mal. Se não fosse a Susi…
1074
01:08:49,125 --> 01:08:50,876
Por que não volta pra escola?
1075
01:08:50,960 --> 01:08:53,212
Não posso.
O pessoal do Cachorro quer me matar.
1076
01:08:53,295 --> 01:08:56,757
- O pessoal do prefeito não te protege?
- Preciso de ajuda.
1077
01:08:57,299 --> 01:08:58,843
- Me faz um favor?
- O quê?
1078
01:08:59,510 --> 01:09:01,887
- Conversa com o Chileno.
- Sobre o quê?
1079
01:09:02,388 --> 01:09:05,432
- Ele tem gente fora da cidade.
- Falou com ele?
1080
01:09:05,975 --> 01:09:08,394
Ele não me escuta. Diz que fiz merda.
1081
01:09:09,562 --> 01:09:12,815
E fez. Olha a confusão que arrumou!
Olha como está!
1082
01:09:12,898 --> 01:09:15,317
- Fala com ele.
- Por que ele me escutaria?
1083
01:09:15,401 --> 01:09:17,444
- Ele é seu pai.
- E daí, Dilan?
1084
01:09:17,528 --> 01:09:19,363
Você não conhece o Chileno.
1085
01:09:19,446 --> 01:09:21,031
Você é persistente.
1086
01:09:22,491 --> 01:09:23,742
Ele é confiável?
1087
01:09:25,870 --> 01:09:26,870
Sim.
1088
01:09:27,204 --> 01:09:29,748
Como sabia que ele estava envolvido?
1089
01:09:29,832 --> 01:09:32,168
- Ele é meu aluno.
- Certo.
1090
01:09:32,251 --> 01:09:35,963
- Tem gente fora da cidade?
- Não. Aquele burro que se dane!
1091
01:09:36,589 --> 01:09:39,842
O Dilan precisa aprender
a ser esperto. Ele é grandinho.
1092
01:09:41,302 --> 01:09:42,928
Ele tem 16 anos.
1093
01:09:43,012 --> 01:09:45,514
Pois é, 16 anos. Ele já é um homem.
1094
01:09:55,149 --> 01:09:56,317
Toma uma água.
1095
01:09:56,400 --> 01:09:57,400
Obrigado.
1096
01:10:03,616 --> 01:10:04,617
Oi, Sr. Roberto.
1097
01:10:04,700 --> 01:10:06,076
- Oi, querida.
- Tudo bem?
1098
01:10:06,160 --> 01:10:07,160
Tudo, obrigado.
1099
01:10:08,621 --> 01:10:09,622
Podemos entrar.
1100
01:10:10,122 --> 01:10:11,122
Obrigado.
1101
01:10:11,624 --> 01:10:13,125
- Vamos.
- Não quero.
1102
01:10:13,209 --> 01:10:14,835
Vamos, pai.
1103
01:10:14,919 --> 01:10:15,920
Eu não quero.
1104
01:10:17,087 --> 01:10:18,087
Venha.
1105
01:10:21,634 --> 01:10:23,052
Todos temos dias ruins.
1106
01:10:23,135 --> 01:10:24,678
Sim. Está tudo bem.
1107
01:10:25,221 --> 01:10:28,182
- Descansou à noite?
- Sim, obrigado por perguntar.
1108
01:11:07,680 --> 01:11:12,351
LITERATURA NÃO SERVE PARA NADA
1109
01:11:49,471 --> 01:11:50,556
E aí?
1110
01:11:50,639 --> 01:11:52,266
Só pode ser um motim.
1111
01:11:55,269 --> 01:11:56,269
Oi, linda.
1112
01:11:57,730 --> 01:11:58,772
Vamos?
1113
01:11:58,856 --> 01:12:00,107
Não quero ir.
1114
01:12:00,816 --> 01:12:02,234
Querida, o que foi?
1115
01:12:02,318 --> 01:12:04,278
Estou com dor de barriga.
1116
01:12:08,532 --> 01:12:12,786
Será que cagaram na calça?
E não foi de rir.
1117
01:12:15,706 --> 01:12:18,542
É um vazamento de gás letal!
1118
01:12:18,625 --> 01:12:20,044
Tá, para!
1119
01:12:20,961 --> 01:12:22,254
Tudo bem.
1120
01:12:24,465 --> 01:12:26,675
Se sairmos agora, chegamos a tempo.
1121
01:12:26,759 --> 01:12:29,053
Explico aos professores, sem problema.
1122
01:12:29,136 --> 01:12:32,348
Não quero mais
tentar entrar naquela escola. Já chega!
1123
01:12:34,308 --> 01:12:35,642
Mas, querida… Olha…
1124
01:12:36,310 --> 01:12:39,271
Qual é o problema?
Está indo bem, falta pouco.
1125
01:12:41,023 --> 01:12:42,316
- Mas…
- Quê?
1126
01:12:42,399 --> 01:12:46,528
O prédio é horrível.
E o pessoal não tem nada a ver comigo.
1127
01:12:46,612 --> 01:12:48,113
Sol, está exagerando.
1128
01:12:48,614 --> 01:12:50,199
Nós te achamos capaz.
1129
01:12:50,282 --> 01:12:52,826
- Pena que nem tenta…
- Mãe, eu tentei!
1130
01:12:52,910 --> 01:12:55,954
- Bom…
- Morri de estudar. Não gostei.
1131
01:12:56,038 --> 01:12:58,165
Pode estar só com medo de falhar.
1132
01:12:58,248 --> 01:13:02,127
- Ou você que está.
- Sol, por favor, você tem 11 anos.
1133
01:13:02,211 --> 01:13:04,296
- Doze.
- Tá, você tem 12 anos!
1134
01:13:04,380 --> 01:13:05,631
Por favor, né?
1135
01:13:07,508 --> 01:13:11,512
Tenho idade pra saber
do que gosto e do que não gosto, não?
1136
01:13:14,807 --> 01:13:17,017
Tudo bem. Vamos ficar calmos.
1137
01:13:19,144 --> 01:13:20,562
Dá pra fazer a prova.
1138
01:13:20,646 --> 01:13:24,733
- É só levar um atestado.
- Não quero! Quantas vezes preciso dizer?
1139
01:13:24,817 --> 01:13:26,235
- Chega! Me deixa!
- Tá.
1140
01:13:26,318 --> 01:13:29,655
- Vou pedir pra Mercedes.
- Não quero!
1141
01:13:30,239 --> 01:13:31,407
Chega. Já deu.
1142
01:13:36,120 --> 01:13:38,414
A Esnaola é a escola ideal pra ela.
1143
01:13:38,497 --> 01:13:40,165
Tem aula de música.
1144
01:13:40,249 --> 01:13:42,668
A Cami e a Rocío vão estudar lá.
1145
01:13:42,751 --> 01:13:45,379
- Acho que…
- A Sol quer ficar com as amigas.
1146
01:13:46,964 --> 01:13:50,175
É fácil de entrar,
só tem prova de instrumento musical.
1147
01:13:50,259 --> 01:13:52,594
Mari, faz o que quiser. Eu desisto.
1148
01:13:56,348 --> 01:13:57,599
Cuidado, está quente.
1149
01:14:01,979 --> 01:14:04,106
Você é tão teimoso quanto ela.
1150
01:14:08,944 --> 01:14:10,070
Como tem passado?
1151
01:14:11,780 --> 01:14:12,780
Bem.
1152
01:14:16,577 --> 01:14:17,619
E…
1153
01:14:19,455 --> 01:14:20,581
Está namorando?
1154
01:14:24,251 --> 01:14:25,252
Sim.
1155
01:14:25,961 --> 01:14:27,171
Estou namorando.
1156
01:14:28,422 --> 01:14:29,882
Você está namorando?
1157
01:15:09,129 --> 01:15:11,381
- Quem é?
- Sou eu, professor. Dilan.
1158
01:15:14,510 --> 01:15:15,719
O que faz aqui?
1159
01:15:15,802 --> 01:15:17,012
E aí? Surpresa!
1160
01:15:17,763 --> 01:15:19,431
- Já comeu?
- Mas…
1161
01:15:20,891 --> 01:15:21,975
Oi.
1162
01:15:23,143 --> 01:15:26,522
O que fazem aqui?
Não devia estar aqui. Como está?
1163
01:15:27,064 --> 01:15:28,315
Estou bem.
1164
01:15:29,149 --> 01:15:30,149
Além disso,
1165
01:15:30,526 --> 01:15:31,902
você tem razão.
1166
01:15:32,945 --> 01:15:35,989
Não podemos
soltar a mão deste idiota aqui.
1167
01:15:37,616 --> 01:15:39,868
Poderia tomar um banho, né?
1168
01:15:40,953 --> 01:15:41,953
Ele pode?
1169
01:15:42,538 --> 01:15:44,373
Sim, claro. Vem.
1170
01:15:45,249 --> 01:15:46,291
Vai lá.
1171
01:15:46,792 --> 01:15:47,792
Aqui.
1172
01:15:49,503 --> 01:15:52,839
Tem xampu e sabonete ali.
A torneira quente é aquela.
1173
01:15:54,132 --> 01:15:55,132
Então, tá.
1174
01:16:00,681 --> 01:16:02,182
O que deu em você, pai?
1175
01:16:02,683 --> 01:16:05,894
Não ouviu o que o médico disse?
Precisa de repouso.
1176
01:16:07,896 --> 01:16:09,022
Eu estou bem.
1177
01:16:11,483 --> 01:16:13,986
Falei com minha amiga Medina, do Uruguai.
1178
01:16:14,069 --> 01:16:15,779
Ela tem um sopão lá.
1179
01:16:16,697 --> 01:16:19,783
Ela vai acolher o Dilan
até a poeira baixar.
1180
01:16:21,368 --> 01:16:23,120
Ele vai estudar lá?
1181
01:16:24,538 --> 01:16:26,290
Se não estudar, eu o mato.
1182
01:16:28,125 --> 01:16:29,125
Lucio…
1183
01:16:30,836 --> 01:16:32,588
precisa resolver isto.
1184
01:16:35,716 --> 01:16:36,925
Estou velho demais.
1185
01:16:39,428 --> 01:16:42,681
Glória e louvor
1186
01:16:42,764 --> 01:16:45,809
Honra sem igual
1187
01:16:45,892 --> 01:16:50,814
Pelo maior dentre os maiores
1188
01:16:50,897 --> 01:16:56,570
Pai da sala de aula
Sarmiento imortal
1189
01:16:57,070 --> 01:17:00,449
Glória e louvor
1190
01:17:00,949 --> 01:17:04,286
Honra sem igual
1191
01:17:04,369 --> 01:17:09,374
Pelo maior dentre os maiores
1192
01:17:09,458 --> 01:17:14,421
Pai da sala de aula
Sarmiento imortal
1193
01:17:19,968 --> 01:17:22,429
Vou deixar isto aqui, caso sinta frio.
1194
01:17:28,185 --> 01:17:30,604
Professor, já escreveu um livro?
1195
01:17:32,064 --> 01:17:33,440
Como assim, "um livro"?
1196
01:17:33,523 --> 01:17:36,610
Um livro. Com histórias,
contos, essas coisas.
1197
01:17:36,693 --> 01:17:38,862
Escrevi um romance há um tempo.
1198
01:17:39,655 --> 01:17:40,655
Só um?
1199
01:17:41,531 --> 01:17:42,531
Sim.
1200
01:17:46,286 --> 01:17:47,371
Tá, vai dormir.
1201
01:18:49,433 --> 01:18:50,809
Com licença, quarto 37?
1202
01:18:50,892 --> 01:18:53,812
Primeiro andar.
Mas não é horário de visita.
1203
01:18:53,895 --> 01:18:56,273
Precisa esperar, não pode subir.
1204
01:18:56,857 --> 01:18:58,900
Como eu ia dizendo…
1205
01:19:12,247 --> 01:19:14,082
Aonde vai, senhor? Espere aqui.
1206
01:19:17,836 --> 01:19:20,046
Aonde vai? Precisa ficar aqui.
1207
01:19:20,130 --> 01:19:21,465
- Não pode…
- Senhor!
1208
01:19:25,093 --> 01:19:26,136
Senhor, fique aí.
1209
01:19:27,220 --> 01:19:28,513
- Por favor.
- Ei!
1210
01:19:28,597 --> 01:19:30,891
- Senhor, não pode entrar.
- Fique aí!
1211
01:19:30,974 --> 01:19:31,974
Senhor!
1212
01:19:32,350 --> 01:19:33,185
Por favor.
1213
01:19:33,268 --> 01:19:34,603
- Pare!
- Senhor!
1214
01:19:35,604 --> 01:19:36,980
Não pode ficar aqui!
1215
01:19:40,192 --> 01:19:42,444
- Senhor, abra a porta!
- Abra!
1216
01:19:44,821 --> 01:19:46,072
Saia daí, por favor.
1217
01:19:47,574 --> 01:19:49,493
Estamos pedindo com educação.
1218
01:19:54,664 --> 01:19:56,041
Abra a porta.
1219
01:20:17,229 --> 01:20:18,229
Está com medo?
1220
01:20:22,192 --> 01:20:23,192
Não.
1221
01:20:32,160 --> 01:20:34,579
Agora não. Volte no horário de visita.
1222
01:20:37,374 --> 01:20:39,459
Vem, precisa vir comigo.
1223
01:20:44,798 --> 01:20:46,424
Eu te amo muito, pai.
1224
01:20:46,508 --> 01:20:47,508
E eu amo você.
1225
01:21:13,952 --> 01:21:17,080
Se precisar de algo
pra cozinha comunitária, me avise.
1226
01:21:17,163 --> 01:21:18,206
Adoro ajudar.
1227
01:21:20,917 --> 01:21:24,337
Mesmo estando do outro lado,
respeito seu pai.
1228
01:21:25,046 --> 01:21:27,215
Pena que ele não quis trabalhar comigo.
1229
01:21:27,299 --> 01:21:29,593
Podíamos ter feito muito pelo bairro.
1230
01:21:30,510 --> 01:21:31,510
Quem é você?
1231
01:21:39,561 --> 01:21:40,561
Professor,
1232
01:21:41,062 --> 01:21:42,480
não vai lavar a mão?
1233
01:21:43,398 --> 01:21:45,483
Não? Que estranho!
1234
01:21:46,318 --> 01:21:48,904
Tem que lavar a mão depois de fazer xixi.
1235
01:21:52,782 --> 01:21:53,783
Olha…
1236
01:21:54,284 --> 01:21:56,620
Diga uma coisa ao prefeito.
1237
01:21:56,703 --> 01:21:58,204
Não conheço o prefeito.
1238
01:21:58,830 --> 01:22:03,877
Um filho deve saber o que o pai faz.
Ainda mais se o pai não está por perto.
1239
01:22:07,839 --> 01:22:09,299
Quer negociar comigo?
1240
01:22:09,883 --> 01:22:11,259
Só estamos conversando.
1241
01:22:14,846 --> 01:22:17,599
Quero que o Dilan possa voltar pro bairro.
1242
01:22:18,224 --> 01:22:21,353
Então quer que eu faça vista grossa?
1243
01:22:22,354 --> 01:22:23,730
E a disciplina?
1244
01:22:23,813 --> 01:22:26,608
O Dilan é uma criança,
não pensou nas consequências.
1245
01:22:26,691 --> 01:22:27,691
Não.
1246
01:22:28,318 --> 01:22:32,697
Tem um código no bairro.
"Com a escola a gente não se mete."
1247
01:22:32,781 --> 01:22:34,240
É território neutro.
1248
01:22:34,324 --> 01:22:36,826
- Quem pôs drogas lá?
- Pergunta pro seu amigo prefeito.
1249
01:22:36,910 --> 01:22:40,080
- Não é meu amigo. Não o conheço.
- Se ponha no meu lugar.
1250
01:22:40,664 --> 01:22:41,915
Se ponha no meu.
1251
01:22:42,791 --> 01:22:44,000
O Dilan é meu aluno.
1252
01:22:50,340 --> 01:22:51,633
Senhor
1253
01:22:51,716 --> 01:22:54,678
Senhor Pirulero
1254
01:22:55,178 --> 01:22:59,265
Cada um toca seu instrumento
1255
01:22:59,349 --> 01:23:03,269
E quem não tocar
Tem que pagar prenda
1256
01:23:28,378 --> 01:23:29,378
É aqui?
1257
01:23:29,754 --> 01:23:31,589
Acho que é na esquina.
1258
01:23:35,051 --> 01:23:36,678
Sim, tem que virar.
1259
01:23:43,059 --> 01:23:44,310
- Pode parar.
- Aqui?
1260
01:23:44,394 --> 01:23:45,895
- Sim.
- Tem certeza?
1261
01:23:45,979 --> 01:23:47,313
Sim, eles me conhecem.
1262
01:23:47,897 --> 01:23:49,858
- Fique no carro.
- Vou com você.
1263
01:23:49,941 --> 01:23:52,444
- Não.
- Não, Clara.
1264
01:23:52,527 --> 01:23:53,778
Que teimoso!
1265
01:24:01,453 --> 01:24:02,537
- Bom dia.
- Oi.
1266
01:24:02,620 --> 01:24:03,620
Tudo bem?
1267
01:24:11,671 --> 01:24:13,048
- Oi, Brian.
- Oi.
1268
01:24:13,548 --> 01:24:16,217
- Sabem onde a Roxana está?
- Quem é esse?
1269
01:24:16,301 --> 01:24:18,970
Professor na escola.
Relaxa, ele está comigo.
1270
01:24:19,054 --> 01:24:21,598
Estamos ajudando o filho dela,
nosso aluno.
1271
01:24:21,681 --> 01:24:22,974
- O Dilan?
- O Dilan.
1272
01:24:23,058 --> 01:24:25,101
- O que ele está arrumando?
- Nada.
1273
01:24:25,185 --> 01:24:26,936
É melhor não aparecer aqui.
1274
01:24:27,979 --> 01:24:30,356
- Pode buscá-la, por favor?
- Vou buscar.
1275
01:24:40,116 --> 01:24:41,201
- Olá.
- Oi.
1276
01:24:41,284 --> 01:24:42,452
- Tudo bem?
- Tudo.
1277
01:24:42,535 --> 01:24:43,535
Bom dia.
1278
01:24:47,082 --> 01:24:48,249
Oi, Roxana!
1279
01:24:51,211 --> 01:24:55,131
Oi, Roxana. Sou o Lucio,
professor de literatura do Dilan.
1280
01:24:55,799 --> 01:24:57,050
Podemos conversar?
1281
01:24:57,801 --> 01:24:58,927
Tá, pode ser.
1282
01:25:02,305 --> 01:25:03,681
Posso entrar?
1283
01:25:06,810 --> 01:25:08,144
Tá, entra. Vem.
1284
01:25:13,066 --> 01:25:14,066
Vem.
1285
01:25:22,742 --> 01:25:26,871
"…autoriza que o filho menor de idade,
Dilan Ernesto Sarabia,
1286
01:25:26,955 --> 01:25:33,878
de documento número 46.567.787,
1287
01:25:33,962 --> 01:25:38,967
viaje sozinho a qualquer país do mundo,
usando qualquer meio de transporte,
1288
01:25:39,050 --> 01:25:41,886
devendo voltar para casa quando retornar."
1289
01:25:41,970 --> 01:25:43,096
Assine aqui.
1290
01:25:46,891 --> 01:25:47,976
Obrigada.
1291
01:25:48,059 --> 01:25:50,061
- Boa tarde pra vocês.
- Boa tarde.
1292
01:25:50,145 --> 01:25:51,145
Obrigada.
1293
01:26:01,823 --> 01:26:03,908
Ótimo. Obrigado, Roxana.
1294
01:26:09,164 --> 01:26:10,498
Já fez a mala?
1295
01:26:11,332 --> 01:26:14,002
Cuida dos seus documentos.
Não podem molhar.
1296
01:26:14,752 --> 01:26:17,463
Roxana, dou notícias assim que der.
1297
01:26:19,591 --> 01:26:21,384
Ele vai chegar bem.
1298
01:26:21,467 --> 01:26:22,760
Muito obrigada.
1299
01:26:24,429 --> 01:26:25,429
Alô?
1300
01:26:28,850 --> 01:26:31,186
Oi, tudo bem? Ele está bem?
1301
01:26:52,248 --> 01:26:53,708
Mas como?
1302
01:27:01,341 --> 01:27:02,592
Certo, obrigado.
1303
01:27:13,519 --> 01:27:16,189
- Professor, está tudo bem?
- Estou bem.
1304
01:27:16,272 --> 01:27:18,191
- Tudo bem?
- Precisa de água?
1305
01:27:18,274 --> 01:27:20,526
- Não, estou bem.
- Traga uma água.
1306
01:27:20,610 --> 01:27:23,029
- Quer se levantar?
- Estou bem.
1307
01:27:23,112 --> 01:27:25,949
- Quer se sentar um pouco?
- Não, obrigado.
1308
01:27:26,032 --> 01:27:27,951
Só preciso de um minuto.
1309
01:27:28,034 --> 01:27:29,410
Fiquei um pouco tonto.
1310
01:28:32,098 --> 01:28:36,227
Ao chegar, entregamos o caixão
aos funcionários do cemitério.
1311
01:28:52,827 --> 01:28:55,455
Embora a dor da perda de um ente querido
1312
01:28:56,789 --> 01:28:58,624
encha os corações de tristeza,
1313
01:29:00,543 --> 01:29:03,046
vamos reavivar a chama da fé.
1314
01:29:05,089 --> 01:29:08,217
Que a esperança que Cristo acendeu em nós
1315
01:29:09,177 --> 01:29:11,137
guie nossas orações!
1316
01:29:14,432 --> 01:29:18,561
Para que entreguemos
nosso querido Roberto, o Chileno,
1317
01:29:19,270 --> 01:29:20,813
nas mãos do Senhor.
1318
01:29:22,982 --> 01:29:25,985
Pai todo-poderoso,
1319
01:29:26,986 --> 01:29:30,823
Roberto está em suas mãos.
1320
01:29:43,628 --> 01:29:46,255
Bom dia, vizinhos e vizinhas.
1321
01:29:46,923 --> 01:29:48,591
Viemos aqui hoje
1322
01:29:48,674 --> 01:29:52,053
inaugurar a cozinha comunitária
do nosso querido Chileno.
1323
01:29:55,723 --> 01:30:01,562
Quero agradecer a ele
antes de qualquer pessoa.
1324
01:30:02,146 --> 01:30:04,899
Chileno, onde quer que esteja,
1325
01:30:04,982 --> 01:30:08,069
obrigado por se importar tanto.
1326
01:30:13,408 --> 01:30:14,242
Obrigado.
1327
01:30:14,325 --> 01:30:15,493
NINGUÉM SE SALVA SOZINHO
1328
01:30:15,576 --> 01:30:16,661
Sim, senhor…
1329
01:30:17,745 --> 01:30:22,291
Por sempre cuidar
de quem mais necessitava.
1330
01:30:23,876 --> 01:30:27,463
Porque foi o Chileno
que começou isto aqui dez anos atrás,
1331
01:30:28,089 --> 01:30:30,466
dando comida às crianças do bairro.
1332
01:30:31,092 --> 01:30:35,680
Primeiro no Orfanato El Cielito,
depois na padaria La Amistad…
1333
01:30:35,763 --> 01:30:37,223
- E aí?
- Oi, irmão.
1334
01:30:38,433 --> 01:30:39,767
O que está fazendo?
1335
01:30:39,851 --> 01:30:41,853
Só vim à inauguração.
1336
01:30:44,272 --> 01:30:45,690
Está bem legal, né?
1337
01:30:45,773 --> 01:30:46,691
E o ensopado?
1338
01:30:46,774 --> 01:30:48,776
Está gostoso. Meio salgado.
1339
01:30:48,860 --> 01:30:50,361
- Salgado?
- É.
1340
01:30:50,445 --> 01:30:52,155
Mas está bom, é gostoso.
1341
01:30:52,238 --> 01:30:54,031
Por que não experimentamos?
1342
01:30:54,115 --> 01:30:55,199
O que é isso?
1343
01:30:55,283 --> 01:30:57,452
- Um suquinho.
- Que suquinho?
1344
01:30:57,535 --> 01:30:59,328
- Para.
- Que suco é esse?
1345
01:30:59,412 --> 01:31:00,412
Dá licença.
1346
01:31:01,038 --> 01:31:02,623
Amigo, ficou doido?
1347
01:31:02,707 --> 01:31:04,208
Estou cuidando de você.
1348
01:31:04,292 --> 01:31:07,211
- Tem criança aqui!
- Criança? Estou te protegendo.
1349
01:31:07,295 --> 01:31:10,590
Não está vendo? Só vão vomitar.
É um recado do Cachorro.
1350
01:31:10,673 --> 01:31:12,133
Virou cachorrinho dele?
1351
01:31:12,216 --> 01:31:14,552
- Não sou cachorrinho.
- Pra que isso?
1352
01:31:14,635 --> 01:31:18,139
- Sabe o que é isso? Sua mochila.
- Não é minha mochila.
1353
01:31:18,222 --> 01:31:21,058
Se eu quisesse, teria ido embora.
Que loucura é essa?
1354
01:31:21,142 --> 01:31:23,394
Quer saber? Você está ferrado.
1355
01:31:24,061 --> 01:31:26,772
- É pra te redimir.
- Estou fazendo tudo certo.
1356
01:31:26,856 --> 01:31:28,232
Fazendo o quê?
1357
01:31:28,316 --> 01:31:30,651
Vou embora, não vou causar problema.
1358
01:31:31,277 --> 01:31:33,488
Está ferrando com o professor.
1359
01:31:34,322 --> 01:31:37,325
- Tudo bem, professor?
- Tudo. E você?
1360
01:31:37,408 --> 01:31:38,910
Oi, Blanquita. Tudo bem?
1361
01:31:38,993 --> 01:31:40,953
- Tudo, e você?
- Vai comer aqui?
1362
01:31:41,037 --> 01:31:43,164
Não, tem gente me esperando. Já vou.
1363
01:31:44,040 --> 01:31:45,040
Tchau.
1364
01:31:45,666 --> 01:31:46,959
Não faz merda.
1365
01:31:47,543 --> 01:31:48,543
- Está bom.
- Tá.
1366
01:31:48,586 --> 01:31:50,546
- Em cinco minutos…
- Tchau.
1367
01:31:50,630 --> 01:31:51,630
Tchau, Kevin.
1368
01:31:55,635 --> 01:31:58,137
- Por que ele estava aqui?
- Sei lá!
1369
01:31:59,013 --> 01:32:00,890
- Contou pra ele?
- Não.
1370
01:32:00,973 --> 01:32:02,350
- Tem certeza?
- Sim.
1371
01:32:02,934 --> 01:32:05,478
Vamos embora quando acabar.
Fique no jeito.
1372
01:32:06,729 --> 01:32:08,856
- Já vamos servir a comida.
- Tá.
1373
01:32:10,608 --> 01:32:11,608
Dilan…
1374
01:32:11,943 --> 01:32:14,862
Me ajuda com essa panela.
Vamos levar pra lá.
1375
01:32:15,947 --> 01:32:19,659
Seguiremos trabalhando juntos,
mas falta solidariedade.
1376
01:32:21,452 --> 01:32:23,746
Esqueçam interesses pessoais e políticos.
1377
01:33:44,327 --> 01:33:46,037
Não coma! Não comam!
1378
01:33:46,120 --> 01:33:48,080
Colocaram coisa aí! Avise.
1379
01:33:49,915 --> 01:33:52,460
Não comam. Não é para comerem.
1380
01:33:52,543 --> 01:33:55,755
A comida não está boa. Não comam.
1381
01:35:42,987 --> 01:35:44,822
Dilan.
1382
01:35:56,375 --> 01:35:57,918
Vai, professor!
1383
01:36:15,060 --> 01:36:16,228
Não!
1384
01:36:17,104 --> 01:36:18,104
Cuidado.
1385
01:36:18,564 --> 01:36:19,690
Fique abaixado.
1386
01:36:39,710 --> 01:36:42,296
Obrigado por tudo.
Não vou decepcionar o senhor.
1387
01:36:45,466 --> 01:36:46,466
Vai lá.
1388
01:36:51,639 --> 01:36:52,639
Comporte-se.
1389
01:38:05,337 --> 01:38:06,547
Bom dia, querida.
1390
01:38:07,214 --> 01:38:08,214
Acorda.
1391
01:38:12,303 --> 01:38:14,013
Meu quadro está virado.
1392
01:38:16,515 --> 01:38:17,516
Como assim?
1393
01:38:23,772 --> 01:38:24,772
É assim.
1394
01:38:30,696 --> 01:38:31,906
Espera, eu ajudo.
1395
01:38:33,407 --> 01:38:35,284
- Em pé, assim?
- Sim.
1396
01:38:37,202 --> 01:38:39,371
Então eu entendi errado. O que é?
1397
01:38:39,455 --> 01:38:40,539
É uma vela.
1398
01:38:43,792 --> 01:38:44,960
A chama está ali.
1399
01:38:45,044 --> 01:38:46,170
Claro.
1400
01:38:47,504 --> 01:38:49,048
Eu tinha entendido errado.
1401
01:39:05,856 --> 01:39:07,608
- Bom dia.
- Oi, meninas!
1402
01:39:07,691 --> 01:39:09,276
- Oi!
- Oi, bom dia!
1403
01:39:09,360 --> 01:39:11,654
- Bom dia, professor.
- Bom dia.
1404
01:39:11,737 --> 01:39:12,780
Bom dia.
1405
01:39:14,281 --> 01:39:15,491
- Como estão?
- Bem.
1406
01:39:15,574 --> 01:39:17,159
- Tudo bem.
- Ótimo.
1407
01:39:17,242 --> 01:39:18,494
Tudo bem?
1408
01:39:18,577 --> 01:39:21,372
Tudo tranquilo. Pelo menos é sexta.
1409
01:39:22,247 --> 01:39:23,457
Fico feliz.
1410
01:39:36,720 --> 01:39:37,888
O que é isso?
1411
01:39:38,681 --> 01:39:40,766
- Um corpo humano.
- Um corpo humano, boa.
1412
01:39:41,350 --> 01:39:44,186
Mayomi, pode me mostrar
onde fica o coração?
1413
01:39:44,269 --> 01:39:45,521
Posso.
1414
01:39:48,482 --> 01:39:50,359
- Fica aqui.
- Muito bem.
1415
01:39:51,360 --> 01:39:52,360
E o cérebro?
1416
01:39:53,153 --> 01:39:54,029
Está aqui.
1417
01:39:54,113 --> 01:39:55,239
Aí dentro, sim.
1418
01:39:56,281 --> 01:39:57,700
Os rins?
1419
01:39:57,783 --> 01:39:58,826
Estes dois.
1420
01:39:58,909 --> 01:39:59,909
Muito bem.
1421
01:40:00,661 --> 01:40:01,662
A alma?
1422
01:40:04,498 --> 01:40:06,250
Não sei onde fica a alma.
1423
01:40:07,876 --> 01:40:08,961
Certo, obrigado.
1424
01:40:11,380 --> 01:40:13,090
Da Grécia Antiga até hoje,
1425
01:40:13,173 --> 01:40:16,885
todas as civilizações ao longo do tempo
alegam que existe alma.
1426
01:40:17,761 --> 01:40:22,641
Platão considerava a alma
a dimensão humana mais importante.
1427
01:40:23,642 --> 01:40:26,353
Mas não tem
como comprovar cientificamente.
1428
01:40:26,437 --> 01:40:28,313
Então não aparece no cartaz.
1429
01:40:29,023 --> 01:40:30,399
O que vocês acham?
1430
01:40:31,608 --> 01:40:33,944
Quando alguém morre, por exemplo…
1431
01:40:34,987 --> 01:40:36,405
- O que resta?
- A alma.
1432
01:40:36,947 --> 01:40:37,948
A alma?
1433
01:40:39,199 --> 01:40:40,199
Quando dizemos:
1434
01:40:40,868 --> 01:40:44,204
"Dói até na alma." O que queremos dizer?
1435
01:40:44,288 --> 01:40:46,749
Que dói até em lugares que não vemos.
1436
01:40:46,832 --> 01:40:49,209
- Isso.
- O sentimento vai além da dor.
1437
01:40:49,293 --> 01:40:51,754
Não dá nem pra descrever.
1438
01:40:51,837 --> 01:40:52,921
Sim.
1439
01:40:53,005 --> 01:40:56,633
É tipo dizer: "Cada fio de cabelo dói."
1440
01:40:57,634 --> 01:41:00,137
- Sim.
- Ou: "Te amo de corpo e alma."
1441
01:41:00,220 --> 01:41:01,430
"De corpo e alma."
1442
01:41:01,513 --> 01:41:05,225
A alma tem alguma coisa
que não conseguimos entender.
1443
01:41:05,309 --> 01:41:07,853
- Tem um sentido…
- Muito profundo.
1444
01:41:08,353 --> 01:41:09,646
- Como é?
- Profundo.
1445
01:41:09,730 --> 01:41:11,356
- Profundo.
- Inexplicável.
1446
01:41:11,440 --> 01:41:12,524
Inexplicável.
1447
01:41:13,233 --> 01:41:15,611
- Mas então a alma existe?
- Sim.
1448
01:41:15,694 --> 01:41:17,112
- Têm certeza?
- Sim.
1449
01:41:17,196 --> 01:41:20,574
Está escondida em algum órgão?
1450
01:41:20,657 --> 01:41:22,159
Claro que não, professor.
1451
01:41:22,242 --> 01:41:23,911
Não dá pra ver nem tocar.
1452
01:41:23,994 --> 01:41:25,996
Por isso não está no desenho.
1453
01:41:26,080 --> 01:41:27,122
Claro.
1454
01:41:28,332 --> 01:41:30,250
Mas pra que serve?
1455
01:41:30,334 --> 01:41:31,960
Ela tem utilidade?
1456
01:41:32,044 --> 01:41:35,047
Digerimos com a alma?
Respiramos com a alma?
1457
01:41:36,799 --> 01:41:39,259
Podem me dizer se a alma serve para algo?
1458
01:41:41,220 --> 01:41:42,471
Não serve para nada.
1459
01:41:44,848 --> 01:41:47,142
Bom, serviu para te acordar, Richar.
1460
01:41:48,644 --> 01:41:50,229
- Bem-vindo.
- Obrigado.
1461
01:41:52,147 --> 01:41:54,108
Todos foram aprovados.
1462
01:41:54,191 --> 01:41:56,777
Espero que tenham ótimas férias.
1463
01:41:56,860 --> 01:42:00,072
E nos vemos ano que vem. Parabéns.
1464
01:42:00,948 --> 01:42:03,325
Boa, professor!
1465
01:42:03,408 --> 01:42:06,703
- Professor!
- Boa, professor!
1466
01:42:13,418 --> 01:42:14,253
Já está bom!
1467
01:42:14,336 --> 01:42:15,921
Professor!
1468
01:42:19,258 --> 01:42:23,846
Está bem!
1469
01:42:24,513 --> 01:42:27,516
Já chega!
1470
01:42:27,599 --> 01:42:29,643
Ótimo. Muito bem.
1471
01:42:29,726 --> 01:42:32,688
Muito obrigado, mas a aula não acabou.
1472
01:42:35,107 --> 01:42:37,317
Querem sair correndo, né? Não.
1473
01:42:37,401 --> 01:42:40,696
Vamos fazer mais um exercício.
Um exercício de despedida.
1474
01:42:40,779 --> 01:42:45,159
Já foram aprovados,
o exercício é para nós mesmos. Tá?
1475
01:42:46,160 --> 01:42:48,829
Quero que escolham uma parte do corpo
1476
01:42:49,329 --> 01:42:50,455
e um sentimento.
1477
01:42:51,081 --> 01:42:54,084
E que escrevam o que quiserem sobre isso.
1478
01:42:54,751 --> 01:42:56,587
Vamos lá. Muito bem!
1479
01:42:56,670 --> 01:42:57,670
Tá.
1480
01:42:58,380 --> 01:42:59,756
Me empresta uma caneta?
1481
01:43:00,257 --> 01:43:01,258
Não tenho.
1482
01:43:03,177 --> 01:43:04,177
Obrigado.
1483
01:43:05,596 --> 01:43:07,431
- Toma.
- Obrigada.
1484
01:51:28,640 --> 01:51:33,436
Legendas: Raissa Duboc
102187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.