Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:03,199
[Man] Anthony kaye became
my last collar before I retired.
2
00:00:03,200 --> 00:00:05,199
[Woman] There's nothing you
can say that's going to make
3
00:00:05,200 --> 00:00:07,519
the death of her
son any less painful.
4
00:00:07,520 --> 00:00:09,199
So they covered up
their own negligence.
5
00:00:09,200 --> 00:00:10,839
- [Fist punches]
- [Women scream]
6
00:00:10,840 --> 00:00:12,879
Until the result of the
inquiry, you're suspended.
7
00:00:12,880 --> 00:00:15,239
Before it was used on
Christian highsmith here,
8
00:00:15,240 --> 00:00:17,719
it was used to kill a
12-year-old boy, Danny bossano.
9
00:00:17,720 --> 00:00:18,680
In Gibraltar?
10
00:00:18,681 --> 00:00:20,439
Imagine being the cold
case officer here, eh?
11
00:00:20,440 --> 00:00:22,079
You'd be bored out of your mind.
12
00:00:22,080 --> 00:00:23,359
[Speedboat roars]
13
00:00:23,360 --> 00:00:24,519
Danny was found dead
14
00:00:24,520 --> 00:00:26,719
inside one of the
second world war bunkers
15
00:00:26,720 --> 00:00:28,079
on top of the rock.
16
00:00:28,080 --> 00:00:29,479
Danny was thought to
be involved with traffickers,
17
00:00:29,480 --> 00:00:30,280
wasn't he?
18
00:00:30,281 --> 00:00:32,039
Danny was a good boy!
19
00:00:32,040 --> 00:00:34,199
Before you go mad,
I've been investigating.
20
00:00:34,200 --> 00:00:35,559
Please, I can help.
21
00:00:35,560 --> 00:00:37,959
I want Brian on
the next flight out.
22
00:00:37,960 --> 00:00:40,159
This is my business associate.
23
00:00:40,160 --> 00:00:41,400
Vince table.
24
00:00:42,600 --> 00:00:43,600
Come on, take it!
25
00:00:44,480 --> 00:00:46,079
Move, move!
26
00:00:46,080 --> 00:00:46,920
What was that?
27
00:00:46,921 --> 00:00:48,599
That shipping agent
you were telling me about,
28
00:00:48,600 --> 00:00:49,480
Gordon Fletcher.
29
00:00:49,481 --> 00:00:52,079
[Sandra] What about him?
30
00:00:52,080 --> 00:00:53,919
So we're just stuck in here?
31
00:00:53,920 --> 00:00:57,199
[They scream]
32
00:00:57,200 --> 00:00:59,639
♪ It's all right, it's okay ♪
33
00:00:59,640 --> 00:01:02,439
♪ doesn't really matter
if you're old and grey ♪
34
00:01:02,440 --> 00:01:05,159
♪ it's all right I
say it's okay ♪
35
00:01:05,160 --> 00:01:08,199
♪ listen to what I say ♪
36
00:01:08,200 --> 00:01:10,639
♪ it's all right, doing fine ♪
37
00:01:10,640 --> 00:01:13,599
♪ doesn't really matter
if the sun don't shine ♪
38
00:01:13,600 --> 00:01:16,279
♪ it's all right I
say it's okay ♪
39
00:01:16,280 --> 00:01:20,800
♪ we're gettin' to
the end of the day ♪
40
00:01:22,520 --> 00:01:24,799
[Police radio chatters]
41
00:01:24,800 --> 00:01:25,680
[Mr. Cruz] There
hasn't been a murder
42
00:01:25,681 --> 00:01:27,119
on the rock in several years.
43
00:01:27,120 --> 00:01:28,799
And within 12 hours
of you showing up,
44
00:01:28,800 --> 00:01:30,439
we're pulling a
body out of the water.
45
00:01:30,440 --> 00:01:32,880
You think we've broken
your winning streak, eh?
46
00:01:33,880 --> 00:01:35,279
My colleagues are fighting hard
47
00:01:35,280 --> 00:01:37,279
to change the
reputation of this place.
48
00:01:37,280 --> 00:01:38,879
It matters to
them, to all of us.
49
00:01:38,880 --> 00:01:39,720
[Sandra] We know that.
50
00:01:39,720 --> 00:01:40,680
Do you?
51
00:01:40,681 --> 00:01:42,719
Some of them think this
man might still be alive
52
00:01:42,720 --> 00:01:43,560
if you hadn't come here.
53
00:01:43,561 --> 00:01:45,359
Look, we're sorry
about what's happened
54
00:01:45,360 --> 00:01:46,519
to Gordon Fletcher,
55
00:01:46,520 --> 00:01:48,279
but it's probably got
something to do with the murder
56
00:01:48,280 --> 00:01:50,639
of Christian highsmith
and maybe Danny bossano.
57
00:01:50,640 --> 00:01:52,319
Believe it or not, that
thought had occurred to me.
58
00:01:52,320 --> 00:01:54,039
[Steve] We need
to solve this murder,
59
00:01:54,040 --> 00:01:55,279
then we'll unlock the other two.
60
00:01:55,280 --> 00:01:56,399
I need to.
61
00:01:56,400 --> 00:01:59,039
This is my
jurisdiction, my case.
62
00:01:59,040 --> 00:02:01,960
And if it's all right with you,
we'll do things my way now.
63
00:02:04,920 --> 00:02:07,840
[Ship horn blares]
64
00:02:09,760 --> 00:02:12,680
[They both scream]
65
00:02:17,400 --> 00:02:18,200
Are you all right?
66
00:02:18,200 --> 00:02:19,200
Yeah.
67
00:02:21,200 --> 00:02:24,200
Look, I'm sorry I
got you into this.
68
00:02:25,520 --> 00:02:27,479
There's no sorry
when you're mates.
69
00:02:27,480 --> 00:02:29,160
We're just mates, that's all.
70
00:02:30,240 --> 00:02:34,199
The only way out is
when that door opens.
71
00:02:34,200 --> 00:02:36,039
From the outside.
72
00:02:36,040 --> 00:02:38,960
And, depending on how far
we're going, that might be days.
73
00:02:41,400 --> 00:02:44,519
Well, there's only one
question left then, isn't there?
74
00:02:44,520 --> 00:02:45,680
What's that?
75
00:02:46,800 --> 00:02:51,399
Am I gonna eat you or
are you gonna eat me?
76
00:02:51,400 --> 00:02:54,800
[Brian laughs manically]
77
00:03:02,640 --> 00:03:04,679
Gerry's phone's still off.
78
00:03:04,680 --> 00:03:06,079
He's texted you?
79
00:03:06,080 --> 00:03:07,479
No, no, this is from Esther.
80
00:03:07,480 --> 00:03:10,239
She says hasn't seen
Brian for two days.
81
00:03:10,240 --> 00:03:11,399
[Gerry] It's freezing in here.
82
00:03:11,400 --> 00:03:12,640
[Brian] Yeah.
83
00:03:14,440 --> 00:03:16,399
[Gerry] What have you got there?
84
00:03:16,400 --> 00:03:17,240
I've been using it
85
00:03:17,241 --> 00:03:20,000
to organise my
thoughts for the hearing.
86
00:03:21,040 --> 00:03:23,280
You know,
vocalisation techniques.
87
00:03:25,600 --> 00:03:28,919
Maybe we should record
a message for our families.
88
00:03:28,920 --> 00:03:30,279
What for?
89
00:03:30,280 --> 00:03:32,280
[Brian] Well, in case
we're not found in time.
90
00:03:33,400 --> 00:03:36,480
Brian, you're hardly
Lane of the antarctic.
91
00:03:38,440 --> 00:03:41,639
Gerry, I don't know
what I am any more.
92
00:03:41,640 --> 00:03:42,480
Oh, no.
93
00:03:42,481 --> 00:03:44,959
You're not going to get all
profound on me, are you?
94
00:03:44,960 --> 00:03:47,999
Anthony kaye's
haunted me for years.
95
00:03:48,000 --> 00:03:49,079
Here we go.
96
00:03:49,080 --> 00:03:50,999
No, no, no, look.
97
00:03:51,000 --> 00:03:52,879
I always thought if I
ever got the chance
98
00:03:52,880 --> 00:03:56,479
to just stand up there
and tell my side of the story
99
00:03:56,480 --> 00:03:59,760
you know, face embleton,
somehow I'd feel better.
100
00:04:01,240 --> 00:04:04,080
But now I've put everything
on the line, I'm not so sure.
101
00:04:04,960 --> 00:04:08,719
You're worried about
losing your Moby, aren't you?
102
00:04:08,720 --> 00:04:09,959
You mean me mojo?
103
00:04:09,960 --> 00:04:11,919
No, I mean Moby.
104
00:04:11,920 --> 00:04:13,159
Moby-dick.
105
00:04:13,160 --> 00:04:14,359
For your information, Gerry,
106
00:04:14,360 --> 00:04:17,919
I've never had any
complaints in that department.
107
00:04:17,920 --> 00:04:19,279
[Gerry chuckles]
108
00:04:19,280 --> 00:04:20,959
Nah, we're all captain ahab
109
00:04:20,960 --> 00:04:23,839
and we've all got a Moby-dick.
110
00:04:23,840 --> 00:04:27,319
And proving what happened to
that Anthony kaye kid is yours.
111
00:04:27,320 --> 00:04:30,160
Oh, so the rumours are true
then, you have read a book.
112
00:04:31,600 --> 00:04:33,359
Nah, my first
governor used to say
113
00:04:33,360 --> 00:04:35,360
"every copper's
got a Moby-dick."
114
00:04:36,240 --> 00:04:38,639
Something that pulls
him along in a straight line.
115
00:04:38,640 --> 00:04:41,519
But it's got to be
something worth going for,
116
00:04:41,520 --> 00:04:43,440
you've got to feel
it in your bones.
117
00:04:45,280 --> 00:04:46,200
Bloody hell, you
were right, you know.
118
00:04:46,201 --> 00:04:48,160
It is getting
really cold in here.
119
00:04:52,320 --> 00:04:53,679
Oi, oi, oi, behave yourself.
120
00:04:53,680 --> 00:04:56,239
No, look, Gerry, we have
to share our body warmth
121
00:04:56,240 --> 00:04:58,360
or we might bloody
freeze to death in here.
122
00:04:59,280 --> 00:05:00,999
Yeah, all right.
123
00:05:01,000 --> 00:05:02,080
But no forking.
124
00:05:04,120 --> 00:05:05,280
You mean spooning.
125
00:05:07,040 --> 00:05:08,040
That and all.
126
00:05:11,120 --> 00:05:13,159
[Brian] What's forking anyway?
127
00:05:13,160 --> 00:05:15,399
[Gerry] Go to sleep, Brian.
128
00:05:15,400 --> 00:05:18,480
[Lorry engine roars]
129
00:05:21,600 --> 00:05:24,200
[Metal clangs]
130
00:05:30,400 --> 00:05:32,960
[Gerry groans]
131
00:05:34,120 --> 00:05:36,000
[Brian] They don't
look like angels.
132
00:05:38,760 --> 00:05:42,920
[Men speak in a
foreign language]
133
00:05:44,080 --> 00:05:46,399
[Men laugh]
134
00:05:46,400 --> 00:05:49,599
[Men continue to speak
in a foreign language]
135
00:05:49,600 --> 00:05:50,799
[Gerry] They're Spanish.
136
00:05:50,800 --> 00:05:52,119
[Brian] It's a fruit farm.
137
00:05:52,120 --> 00:05:53,479
[Gerry] That explains the
stink of oranges in here.
138
00:05:53,480 --> 00:05:55,800
[Brian] I thought that
was your aftershave.
139
00:05:58,160 --> 00:06:00,559
[Brian speaks in
a foreign language]
140
00:06:00,560 --> 00:06:01,759
Telephone!
141
00:06:01,760 --> 00:06:02,760
Telefono?
142
00:06:02,761 --> 00:06:06,199
No, but if you want, I
can get you a jet pack.
143
00:06:06,200 --> 00:06:09,479
Or a flying car? [Laughs]
144
00:06:09,480 --> 00:06:12,960
[Brian speaks in Spanish]
145
00:06:14,200 --> 00:06:17,159
[Men speak in a
foreign language]
146
00:06:17,160 --> 00:06:18,240
Let's try that way.
147
00:06:20,480 --> 00:06:21,480
Grassy-arse.
148
00:06:23,680 --> 00:06:26,600
[Spy music begins]
149
00:06:34,000 --> 00:06:37,240
[Marcia knock on door]
150
00:06:41,240 --> 00:06:43,400
The bed has not been disturbed.
151
00:06:45,120 --> 00:06:46,519
He's definitely not been here.
152
00:06:46,520 --> 00:06:49,959
Well, thanks anyway, marcia.
153
00:06:49,960 --> 00:06:51,599
You're welcome.
154
00:06:51,600 --> 00:06:54,279
Oh, you got a
message last night.
155
00:06:54,280 --> 00:06:55,120
[Steve] Oh?
156
00:06:55,121 --> 00:06:56,640
It was from Charlie?
157
00:06:58,080 --> 00:06:59,080
What'd she say?
158
00:06:59,081 --> 00:07:01,920
She said she did
not want to talk.
159
00:07:04,880 --> 00:07:05,880
Right.
160
00:07:08,160 --> 00:07:09,359
Gerry not back yet?
161
00:07:09,360 --> 00:07:10,200
[Surprised] Er, no.
162
00:07:10,200 --> 00:07:11,040
No, he's not.
163
00:07:11,041 --> 00:07:12,559
Well, cheers, marcia.
164
00:07:12,560 --> 00:07:14,720
Good job with the room
checking thing there.
165
00:07:16,200 --> 00:07:17,840
"Room checking thing?"
166
00:07:18,880 --> 00:07:20,280
Let's go and see Cruz, eh?
167
00:07:33,280 --> 00:07:34,520
Well, up yours and all!
168
00:07:35,400 --> 00:07:37,439
That's three on the
trot, not even a glance.
169
00:07:37,440 --> 00:07:38,800
Maybe I should have a go.
170
00:07:39,840 --> 00:07:41,480
No, I don't think so, Brian.
171
00:07:42,400 --> 00:07:44,520
This is a finally-honed
technique, a skill.
172
00:07:46,200 --> 00:07:47,040
On the other hand,
173
00:07:47,041 --> 00:07:49,519
you don't see many dinner
jackets hitching, do you?
174
00:07:49,520 --> 00:07:51,559
You mean, stick me thumb
out and hope for the best?
175
00:07:51,560 --> 00:07:53,279
No, no, no. There's
much more to it than that.
176
00:07:53,280 --> 00:07:54,639
Like what?
177
00:07:54,640 --> 00:07:56,119
Come here, come here.
178
00:07:56,120 --> 00:07:57,919
Stick your thumb up,
you're right about that,
179
00:07:57,920 --> 00:08:01,599
but keep your left arm
straight so they can see that.
180
00:08:01,600 --> 00:08:02,759
Why?
181
00:08:02,760 --> 00:08:04,879
So they know you're
not carrying a weapon.
182
00:08:04,880 --> 00:08:06,799
Politics of the road are
183
00:08:06,800 --> 00:08:10,559
that hitchhikers have far
less to fear from drivers
184
00:08:10,560 --> 00:08:12,519
than drivers from hitchhikers.
185
00:08:12,520 --> 00:08:13,360
Why's that?
186
00:08:13,361 --> 00:08:15,999
'Cause statistically,
hitchhikers kill more drivers
187
00:08:16,000 --> 00:08:17,839
than the other way round.
188
00:08:17,840 --> 00:08:21,520
The trick is to make them feel
safe, you see, unthreatened.
189
00:08:23,200 --> 00:08:24,040
All right?
190
00:08:24,040 --> 00:08:25,040
All right.
191
00:08:25,880 --> 00:08:26,880
Smile, then!
192
00:08:28,280 --> 00:08:30,000
Oh, maybe not, just be yourself.
193
00:08:31,560 --> 00:08:32,560
Eurgh!
194
00:08:35,080 --> 00:08:38,000
[Car engines roar]
195
00:08:47,200 --> 00:08:50,200
[Rock music begins]
196
00:08:58,880 --> 00:09:02,240
[Motorbike engines rev]
197
00:09:10,600 --> 00:09:12,039
If you can't control your team,
198
00:09:12,040 --> 00:09:13,479
maybe you should
put collars on them.
199
00:09:13,480 --> 00:09:14,599
Or just keep them in the kennel?
200
00:09:14,600 --> 00:09:16,039
Are you going to help us or not?
201
00:09:16,040 --> 00:09:18,680
Sure, it's not like I have
a murder to investigate.
202
00:09:22,000 --> 00:09:24,679
This is the footage from
our cctv control room.
203
00:09:24,680 --> 00:09:27,480
You get any shots of our
hotel from yesterday afternoon?
204
00:09:31,160 --> 00:09:32,920
There. There, stop.
205
00:09:34,520 --> 00:09:35,840
Okay, rewind it.
206
00:09:37,040 --> 00:09:38,239
Your eyes are sharper than mine.
207
00:09:38,240 --> 00:09:39,759
I'd recognise that
scalp anywhere.
208
00:09:39,760 --> 00:09:40,600
[Steve] Wherever he was going,
209
00:09:40,601 --> 00:09:41,679
he must have
given Gerry the slip.
210
00:09:41,680 --> 00:09:42,719
[Sandra] Or Gerry let him go.
211
00:09:42,720 --> 00:09:44,439
[Steve] He wouldn't do that,
not after you warned him off.
212
00:09:44,440 --> 00:09:46,519
You've still got a lot
to learn about Gerry.
213
00:09:46,520 --> 00:09:48,799
How many units have
you got on the street?
214
00:09:48,800 --> 00:09:50,279
12 patrols.
215
00:09:50,280 --> 00:09:52,999
I've issued a description of a
bad-tempered, chain-smoking,
216
00:09:53,000 --> 00:09:55,239
compulsively
abusive, 60-something
217
00:09:55,240 --> 00:09:57,519
who should be treated
with extreme caution.
218
00:09:57,520 --> 00:09:58,360
[Mobile phone rings]
219
00:09:58,360 --> 00:09:59,200
[Steve] A picture's worth a
thousand words, you know.
220
00:09:59,200 --> 00:10:00,200
I gave them that too.
221
00:10:01,160 --> 00:10:02,239
Hello, Gerry?
222
00:10:02,240 --> 00:10:03,479
[Gerry] Guv'nor, guv'nor!
223
00:10:03,480 --> 00:10:04,919
I'm sorry I haven't
been in touch.
224
00:10:04,920 --> 00:10:06,639
I can't hear you.
225
00:10:06,640 --> 00:10:08,399
[Gerry] We're on
our way back now.
226
00:10:08,400 --> 00:10:09,240
[Loud rock music]
227
00:10:09,241 --> 00:10:11,439
Sounds like a
bloody rock concert!
228
00:10:11,440 --> 00:10:12,320
A biker bar?
229
00:10:12,321 --> 00:10:14,439
What the bloody hell were
you doing in a biker bar?
230
00:10:14,440 --> 00:10:15,839
And who's Raul?
231
00:10:15,840 --> 00:10:16,760
He gave me a lift.
232
00:10:16,761 --> 00:10:18,639
We had to have a drink
with him and his mate Juan,
233
00:10:18,640 --> 00:10:20,399
who'd given me a lift.
234
00:10:20,400 --> 00:10:21,679
[Brian] And then
with rest of the gang.
235
00:10:21,680 --> 00:10:23,719
And they wouldn't let
us leave until we'd joined.
236
00:10:23,720 --> 00:10:25,439
[Brian] They took
some of Gerry's blood.
237
00:10:25,440 --> 00:10:26,280
It must be love.
238
00:10:26,281 --> 00:10:29,799
Listen, guv'nor, Laura
highsmith's shipping agent,
239
00:10:29,800 --> 00:10:33,039
Gordon Fletcher,
knows Harry Truman.
240
00:10:33,040 --> 00:10:34,159
[Mr. Cruz] How do you know this?
241
00:10:34,160 --> 00:10:37,479
We saw them meet
up, after the poker game.
242
00:10:37,480 --> 00:10:39,279
What poker game?
243
00:10:39,280 --> 00:10:42,199
You two have turned
ignoring orders into an art form.
244
00:10:42,200 --> 00:10:43,919
We were following
a lead, actually.
245
00:10:43,920 --> 00:10:47,239
What we did do was follow
Fletcher down to the docks,
246
00:10:47,240 --> 00:10:49,679
where he met with Levy bossano.
247
00:10:49,680 --> 00:10:50,879
[Office] Are you
sure about this?
248
00:10:50,880 --> 00:10:51,840
Yeah.
249
00:10:51,841 --> 00:10:53,399
We heard Fletcher say his name.
250
00:10:53,400 --> 00:10:54,240
Perhaps you misheard?
251
00:10:54,241 --> 00:10:55,559
We heard all right.
252
00:10:55,560 --> 00:10:57,760
I saw Fletcher give
bossano an envelope.
253
00:10:58,680 --> 00:11:01,039
And that's when we got
locked in the container.
254
00:11:01,040 --> 00:11:03,519
And then Fletcher turns up dead.
255
00:11:03,520 --> 00:11:05,359
Fletcher's dead?
256
00:11:05,360 --> 00:11:06,360
Yes, he is.
257
00:11:07,720 --> 00:11:09,279
You're making this
hard for me, Brian!
258
00:11:09,280 --> 00:11:10,559
- Yeah, I know.
- Really bloody hard!
259
00:11:10,560 --> 00:11:11,520
I'm sorry.
260
00:11:11,520 --> 00:11:12,360
What do you think
is gonna happen
261
00:11:12,361 --> 00:11:13,479
when stickland
finds out you're here?
262
00:11:13,480 --> 00:11:15,640
Look, I know I've
made a mess of things,
263
00:11:17,000 --> 00:11:18,799
[sighs] But I just wanted
to get involved again.
264
00:11:18,800 --> 00:11:20,159
I was trying to help.
265
00:11:20,160 --> 00:11:22,519
[Hisses] I don't need your help!
266
00:11:22,520 --> 00:11:24,879
Mind you, you wouldn't
have this break without me,
267
00:11:24,880 --> 00:11:26,399
would you?
268
00:11:26,400 --> 00:11:28,559
You have undermined me
in front of the whole team.
269
00:11:28,560 --> 00:11:31,159
You have shown me
no respect whatsoever.
270
00:11:31,160 --> 00:11:34,119
No, Sandra, I do respect you.
271
00:11:34,120 --> 00:11:35,639
Now, that's one
thing I've always done.
272
00:11:35,640 --> 00:11:36,560
Really?
273
00:11:36,561 --> 00:11:38,280
Then why did you
ignore my orders?
274
00:11:39,440 --> 00:11:41,119
Well, 'cause it's
what we do, isn't it?
275
00:11:41,120 --> 00:11:43,319
We follow hunches
and chase leads.
276
00:11:43,320 --> 00:11:46,119
When we're on the
job, which you're not!
277
00:11:46,120 --> 00:11:47,799
Now, come on, you
know as well as I do
278
00:11:47,800 --> 00:11:49,040
it doesn't work that way.
279
00:11:50,480 --> 00:11:51,919
Look at all these kids.
280
00:11:51,920 --> 00:11:54,679
Can you remember when
you were like one of them?
281
00:11:54,680 --> 00:11:56,279
Even when we're starting out,
282
00:11:56,280 --> 00:11:58,599
when you don't know
your arse from your elbow,
283
00:11:58,600 --> 00:12:00,639
you know it isn't a job.
284
00:12:00,640 --> 00:12:02,240
You know it'll never be a job.
285
00:12:03,080 --> 00:12:04,639
It's a life.
286
00:12:04,640 --> 00:12:07,480
Spare me the lecture, Brian,
you're going straight home.
287
00:12:08,800 --> 00:12:09,880
I can't go home.
288
00:12:12,600 --> 00:12:13,600
Can I?
289
00:12:15,280 --> 00:12:16,480
I can never go home.
290
00:12:17,680 --> 00:12:18,760
And neither can you.
291
00:12:19,880 --> 00:12:22,159
That's why we make such
bloody awful husbands,
292
00:12:22,160 --> 00:12:23,639
wives, parents-
293
00:12:23,640 --> 00:12:24,680
speak for yourself.
294
00:12:29,520 --> 00:12:31,679
I deserve that one.
295
00:12:31,680 --> 00:12:34,520
[Emotional music]
296
00:12:35,880 --> 00:12:36,919
No, I deserve it.
297
00:12:36,920 --> 00:12:39,039
No, you don't, actually.
298
00:12:39,040 --> 00:12:40,040
Sorry.
299
00:12:41,200 --> 00:12:42,399
But how can I help you, Brian,
300
00:12:42,400 --> 00:12:45,399
when you are always
undoing things behind my back?
301
00:12:45,400 --> 00:12:47,359
Oh!
302
00:12:47,360 --> 00:12:49,960
[Brian groans]
303
00:12:51,520 --> 00:12:53,240
I really wanted
to crack this case.
304
00:12:58,200 --> 00:13:00,320
Maybe this is the big
black full stop then.
305
00:13:03,120 --> 00:13:04,599
I never thought it would
come mid sentence.
306
00:13:04,600 --> 00:13:05,520
Shut up.
307
00:13:05,521 --> 00:13:06,639
Look at Jack.
308
00:13:06,640 --> 00:13:07,679
One minute, everything is okay,
309
00:13:07,680 --> 00:13:10,079
and in the next,
it's snatched away.
310
00:13:10,080 --> 00:13:11,719
Don't bring Jack into this.
311
00:13:11,720 --> 00:13:12,560
Don't!
312
00:13:12,561 --> 00:13:14,079
Why? Why not?
313
00:13:14,080 --> 00:13:16,199
Jack understood that
life's for getting out there
314
00:13:16,200 --> 00:13:17,679
and doing what you believe in.
315
00:13:17,680 --> 00:13:19,960
Not sitting back and
playing by the rules.
316
00:13:20,960 --> 00:13:22,239
Waiting for some other bugger
317
00:13:22,240 --> 00:13:25,199
to tell you what you should
and shouldn't be doing.
318
00:13:25,200 --> 00:13:28,400
He knew that once you've
joined up, there's only this.
319
00:13:30,280 --> 00:13:33,200
And when it's taken
away, there's nothing else.
320
00:13:36,760 --> 00:13:41,760
Not for the likes of us, anyway.
321
00:13:43,240 --> 00:13:44,920
What about Esther?
322
00:13:45,920 --> 00:13:47,159
Do you think about her?
323
00:13:47,160 --> 00:13:50,719
I think about her all the time.
324
00:13:50,720 --> 00:13:52,759
Well, you need to,
you need to phone her.
325
00:13:52,760 --> 00:13:53,600
She's worried about you.
326
00:13:53,600 --> 00:13:54,600
Yeah, yeah, I know.
327
00:13:55,440 --> 00:13:57,520
Tell her you're gonna
be another day or so.
328
00:14:01,840 --> 00:14:02,840
You're right.
329
00:14:04,200 --> 00:14:06,280
I wouldn't have caught
this break without you.
330
00:14:08,760 --> 00:14:10,160
But what about strickland?
331
00:14:14,560 --> 00:14:16,360
Hold on, let me
get this straight.
332
00:14:17,720 --> 00:14:19,759
Are you saying she
let you off the hook?
333
00:14:19,760 --> 00:14:21,879
Nah, she's still gonna kill me.
334
00:14:21,880 --> 00:14:22,920
Just a bit later.
335
00:14:23,920 --> 00:14:26,719
So, now, are you
working for the gibs?
336
00:14:26,720 --> 00:14:28,599
Well, technically,
I'm a civilian
337
00:14:28,600 --> 00:14:30,559
and they can hire
whoever they like.
338
00:14:30,560 --> 00:14:31,599
[Gerry] Who signed off on this?
339
00:14:31,600 --> 00:14:33,039
Brian, excellent.
340
00:14:33,040 --> 00:14:33,920
We're searching the house,
341
00:14:33,921 --> 00:14:35,519
but I'd like someone
to talk to the daughter.
342
00:14:35,520 --> 00:14:36,520
Sure, guv.
343
00:14:37,240 --> 00:14:38,719
You call him guv?
344
00:14:38,720 --> 00:14:40,719
You can call me
that too, if you like?
345
00:14:40,720 --> 00:14:41,919
No, thanks, I'm all right.
346
00:14:41,920 --> 00:14:44,759
Boss, then, or
Mr. Cruz, if you prefer?
347
00:14:44,760 --> 00:14:46,679
You've been
re-assigned to my team.
348
00:14:46,680 --> 00:14:47,680
Alongside Brian here,
349
00:14:47,681 --> 00:14:49,999
we'd like you to focus on
the Danny bossano case.
350
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
Search the house.
351
00:14:52,320 --> 00:14:54,480
Did you know about this?
352
00:14:57,040 --> 00:14:58,519
Gordon Fletcher was found dead
353
00:14:58,520 --> 00:15:00,320
shortly after your
meeting with him.
354
00:15:03,120 --> 00:15:06,360
Look at me.
355
00:15:08,800 --> 00:15:10,079
Did the meeting
have something to do
356
00:15:10,080 --> 00:15:13,080
with Christian highsmith
and his murder in 1998?
357
00:15:17,680 --> 00:15:20,039
We checked your
employment records.
358
00:15:20,040 --> 00:15:21,919
Before you worked
in that warehouse,
359
00:15:21,920 --> 00:15:23,399
you were in the merchant Navy.
360
00:15:23,400 --> 00:15:26,200
For 20 years, you
jumped from ship to ship.
361
00:15:27,040 --> 00:15:29,400
Ever jump onto one called
the Gracie highsmith?
362
00:15:33,960 --> 00:15:35,319
[Mr. Cruz] Perhaps
you could just tell us
363
00:15:35,320 --> 00:15:37,520
what was in that envelope
Fletcher gave you?
364
00:15:39,880 --> 00:15:41,480
Maybe Natalie can help us.
365
00:15:45,840 --> 00:15:49,159
[Brian] Did Gordon Fletcher
ever come to the house?
366
00:15:49,160 --> 00:15:50,319
No.
367
00:15:50,320 --> 00:15:53,039
Maybe down to your
offices at the docks then?
368
00:15:53,040 --> 00:15:54,879
I told you, I'd never
heard of that man
369
00:15:54,880 --> 00:15:56,639
until you told me his name.
370
00:15:56,640 --> 00:15:59,399
So it's possible your father
had a relationship with him
371
00:15:59,400 --> 00:16:00,879
that you knew nothing about?
372
00:16:00,880 --> 00:16:03,759
I don't know why my father
met with that man last night.
373
00:16:03,760 --> 00:16:05,439
If that even happened.
374
00:16:05,440 --> 00:16:07,199
But I do know he's
not a murderer.
375
00:16:07,200 --> 00:16:08,080
How?
376
00:16:08,081 --> 00:16:09,159
Excuse me?
377
00:16:09,160 --> 00:16:10,279
How do you know?
378
00:16:10,280 --> 00:16:12,159
I think I know my
father, Mr. Lane.
379
00:16:12,160 --> 00:16:15,359
But didn't he go to sea when
you were only six years old?
380
00:16:15,360 --> 00:16:16,960
Send you off to boarding school?
381
00:16:17,840 --> 00:16:20,279
That was a response
to my brother's death.
382
00:16:20,280 --> 00:16:21,639
He was grieving.
383
00:16:21,640 --> 00:16:23,359
So you must have
spent most of your life
384
00:16:23,360 --> 00:16:25,039
apart from him, surely?
385
00:16:25,040 --> 00:16:27,799
He was only trying to
do what was best for me.
386
00:16:27,800 --> 00:16:29,599
Give me an education, stability.
387
00:16:29,600 --> 00:16:31,719
[Brian] Yes, of course.
388
00:16:31,720 --> 00:16:33,919
I didn't mean to offend you.
389
00:16:33,920 --> 00:16:35,919
I'm just saying there must
be an awful lot about him
390
00:16:35,920 --> 00:16:36,960
that you don't know.
391
00:16:39,920 --> 00:16:42,559
I've spent my life
trying to please him.
392
00:16:42,560 --> 00:16:44,199
Make him proud.
393
00:16:44,200 --> 00:16:47,119
I was the one who got him
the job in the warehouse.
394
00:16:47,120 --> 00:16:48,679
Why did you do that?
395
00:16:48,680 --> 00:16:50,599
To bring him home.
396
00:16:50,600 --> 00:16:51,480
Close to me.
397
00:16:51,481 --> 00:16:53,200
But it's never been enough.
398
00:16:55,360 --> 00:16:56,800
Because you're not his son.
399
00:17:00,160 --> 00:17:01,760
Do you know what that is like?
400
00:17:03,440 --> 00:17:06,040
When you just can't be what
someone wants you to be?
401
00:17:07,960 --> 00:17:10,079
No matter how hard you try?
402
00:17:10,080 --> 00:17:11,080
Oh, hang on.
403
00:17:12,040 --> 00:17:13,040
Thanks.
404
00:17:14,400 --> 00:17:15,599
Yours?
405
00:17:15,600 --> 00:17:16,840
[Natalie] My brother's.
406
00:17:19,440 --> 00:17:22,159
[Brian] Did he do any
other drawings like this?
407
00:17:22,160 --> 00:17:23,319
Yes.
408
00:17:23,320 --> 00:17:25,400
He wanted to be a
soldier when he grew up.
409
00:17:28,840 --> 00:17:29,840
Bingo!
410
00:17:33,400 --> 00:17:36,599
I'm no mathematician,
but from the weight of this,
411
00:17:36,600 --> 00:17:40,320
I'd say that was 20,
25 grand, wouldn't you?
412
00:17:43,800 --> 00:17:45,200
Feels more like 30 to me.
413
00:17:47,640 --> 00:17:50,399
Now, why would a
shipping agent from London
414
00:17:50,400 --> 00:17:53,919
be giving all this money to a
warehouseman from Gibraltar?
415
00:17:53,920 --> 00:17:55,279
Fletcher was the middleman.
416
00:17:55,280 --> 00:17:57,200
Christian highsmith
the ship owner.
417
00:17:59,720 --> 00:18:01,320
[Mr. Cruz] Are you the dealer?
418
00:18:02,600 --> 00:18:05,919
If you are, this lowly
appearance of yours
419
00:18:05,920 --> 00:18:08,319
is quite a disguise, isn't it?
420
00:18:08,320 --> 00:18:11,440
I'm impressed you've stayed
under our radar all this time.
421
00:18:13,720 --> 00:18:15,839
When he was murdered,
Christian highsmith was trying
422
00:18:15,840 --> 00:18:17,399
to raise half a million pounds.
423
00:18:17,400 --> 00:18:18,560
Was that to pay you?
424
00:18:22,840 --> 00:18:25,720
Won't you at least say
something to defend yourself?
425
00:18:28,160 --> 00:18:29,200
What about Danny?
426
00:18:30,760 --> 00:18:32,239
Were you dealing
when he was murdered?
427
00:18:32,240 --> 00:18:33,839
Was he acting as
a lookout for you?
428
00:18:33,840 --> 00:18:36,800
Were you responsible for
the death of your own son?
429
00:18:43,200 --> 00:18:44,919
[Levy sighs]
430
00:18:44,920 --> 00:18:48,080
If you're going to charge
me, get it over with.
431
00:18:50,520 --> 00:18:52,879
We searched Levy's
warehouse, nothing.
432
00:18:52,880 --> 00:18:55,479
Every time we mention his
children, we get a reaction.
433
00:18:55,480 --> 00:18:58,719
It's, it's like he wants
to tell us something.
434
00:18:58,720 --> 00:18:59,520
[Mr. Cruz] But can't.
435
00:18:59,520 --> 00:19:00,520
[Sandra] Yeah.
436
00:19:01,760 --> 00:19:04,559
Gerry, you said
Fletcher spoke to Truman
437
00:19:04,560 --> 00:19:05,959
before he met with Levy?
438
00:19:05,960 --> 00:19:07,040
Yeah, at the casino.
439
00:19:08,280 --> 00:19:09,679
Time to talk to him.
440
00:19:09,680 --> 00:19:12,439
I will, I've agreed to
have lunch with him today.
441
00:19:12,440 --> 00:19:13,280
On your own?
442
00:19:13,281 --> 00:19:14,479
[Mr. Cruz] Is that wise?
443
00:19:14,480 --> 00:19:16,319
He's connected to
Christian highsmith.
444
00:19:16,320 --> 00:19:19,079
He was seen with Fletcher,
and if Levy bassano won't talk,
445
00:19:19,080 --> 00:19:20,599
then he's our last
remaining Avenue.
446
00:19:20,600 --> 00:19:21,999
[Mr. Cruz] That's not the point.
447
00:19:22,000 --> 00:19:24,719
If I cancel now,
he'll be suspicious.
448
00:19:24,720 --> 00:19:26,599
We should bring him in.
449
00:19:26,600 --> 00:19:28,359
We'll find out
more if you don't.
450
00:19:28,360 --> 00:19:29,439
Why do you say that?
451
00:19:29,440 --> 00:19:31,039
Call it instinct.
452
00:19:31,040 --> 00:19:32,119
You sure that's
what it's called?
453
00:19:32,120 --> 00:19:33,559
Listen, you be careful.
454
00:19:33,560 --> 00:19:34,719
There's something
wrong with that bloke.
455
00:19:34,720 --> 00:19:36,879
You should have seen
the way he wound up Brian.
456
00:19:36,880 --> 00:19:38,160
Here, look at this.
457
00:19:39,400 --> 00:19:42,679
Danny kept on drawing
right up until his murder.
458
00:19:42,680 --> 00:19:45,919
But he kept drawing these
three soldiers, over and over.
459
00:19:45,920 --> 00:19:48,479
What if he wasn't a
lookout for a gang?
460
00:19:48,480 --> 00:19:50,720
Maybe he came into
contact with these three.
461
00:19:51,720 --> 00:19:52,720
Lunch.
462
00:19:57,760 --> 00:20:00,160
[Calm music]
463
00:20:14,440 --> 00:20:15,519
Sorry I'm a little late.
464
00:20:15,520 --> 00:20:16,360
That's okay.
465
00:20:16,361 --> 00:20:18,119
[Truman] How much
time do you have?
466
00:20:18,120 --> 00:20:19,559
As long as I want.
467
00:20:19,560 --> 00:20:20,920
[Truman] Good.
468
00:20:26,000 --> 00:20:28,680
[Tension music]
469
00:20:33,600 --> 00:20:35,919
How are you finding Gibraltar?
470
00:20:35,920 --> 00:20:36,920
Small.
471
00:20:38,520 --> 00:20:39,919
Have you seen the apes?
472
00:20:39,920 --> 00:20:41,839
Is that where you're taking me?
473
00:20:41,840 --> 00:20:42,960
It's a surprise.
474
00:20:46,840 --> 00:20:49,840
[Rock music begins]
475
00:21:06,640 --> 00:21:09,400
[Car horn honks]
476
00:21:15,720 --> 00:21:18,440
[Car horn honks]
477
00:21:47,960 --> 00:21:49,960
Let's take her out, ray.
478
00:21:55,600 --> 00:21:58,679
You don't suffer from
sea sickness, do you?
479
00:21:58,680 --> 00:22:00,159
No.
480
00:22:00,160 --> 00:22:01,520
What are you waiting for?
481
00:22:02,480 --> 00:22:03,520
Emilia grey?
482
00:22:06,200 --> 00:22:08,360
It was my mother's name.
483
00:22:30,640 --> 00:22:33,040
[Door slams]
484
00:22:42,960 --> 00:22:43,960
Shit.
485
00:23:03,400 --> 00:23:04,240
[Door opens]
486
00:23:04,241 --> 00:23:06,240
I'm sorry to keep
you, gentlemen.
487
00:23:08,080 --> 00:23:10,560
I understand you have something
else you wanted to show me.
488
00:23:12,760 --> 00:23:13,680
What's this?
489
00:23:13,681 --> 00:23:15,560
It was drawn by Danny bossano.
490
00:23:16,400 --> 00:23:20,839
Oh, the boy you were
telling me about, from 1982?
491
00:23:20,840 --> 00:23:23,160
We wondered if you
could decipher it for us?
492
00:23:25,920 --> 00:23:27,439
Oh.
493
00:23:27,440 --> 00:23:28,919
The uniforms are accurate.
494
00:23:28,920 --> 00:23:29,920
Dpm.
495
00:23:30,640 --> 00:23:31,480
Dpm?
496
00:23:31,481 --> 00:23:33,239
Disruptive pattern material.
497
00:23:33,240 --> 00:23:35,199
It's the kind of uniform
all British soldiers uniforms
498
00:23:35,200 --> 00:23:36,679
were made of until
a few years ago.
499
00:23:36,680 --> 00:23:37,959
So they were the uniforms
500
00:23:37,960 --> 00:23:39,439
worn in the
falklands, were they?
501
00:23:39,440 --> 00:23:40,559
It's the kind of uniform
502
00:23:40,560 --> 00:23:43,399
every British soldier
would have worn in 1982.
503
00:23:43,400 --> 00:23:46,839
Now, these three soldiers
appear in multiple drawings.
504
00:23:46,840 --> 00:23:48,799
Anything else you
can tell us about them?
505
00:23:48,800 --> 00:23:50,039
Like what?
506
00:23:50,040 --> 00:23:53,679
Well, you might recognise
the badge on his arm there.
507
00:23:53,680 --> 00:23:56,040
It must have belonged
to a particular regiment.
508
00:23:57,200 --> 00:23:58,319
No.
509
00:23:58,320 --> 00:23:59,679
I can't make it out.
510
00:23:59,680 --> 00:24:01,479
[Brian] You've hardly looked.
511
00:24:01,480 --> 00:24:03,320
No, I wish I could help.
512
00:24:05,040 --> 00:24:07,560
Danny was found
with a clansman radio.
513
00:24:08,440 --> 00:24:10,079
At the time, it was
thought to suggest
514
00:24:10,080 --> 00:24:13,439
he might have been acting
as a lookout for traffickers.
515
00:24:13,440 --> 00:24:14,639
Wasn't he?
516
00:24:14,640 --> 00:24:16,399
Well, those radios
were commonly used
517
00:24:16,400 --> 00:24:18,320
by the British
military, weren't they?
518
00:24:19,200 --> 00:24:20,439
Short wave.
519
00:24:20,440 --> 00:24:23,159
Good in the tunnels
for training exercises.
520
00:24:23,160 --> 00:24:24,480
What are you suggesting?
521
00:24:25,600 --> 00:24:27,279
Nothing, yet.
522
00:24:27,280 --> 00:24:29,439
Just trying to establish
how Danny might have
523
00:24:29,440 --> 00:24:32,319
come into contact with
these three soldiers.
524
00:24:32,320 --> 00:24:34,319
Any word back from
London about those records?
525
00:24:34,320 --> 00:24:36,519
It'd be handy to know
who was here in '82.
526
00:24:36,520 --> 00:24:37,839
No, I'm afraid not.
527
00:24:37,840 --> 00:24:40,679
They can be somewhat cumbersome
528
00:24:40,680 --> 00:24:42,399
when it comes
to things like that,
529
00:24:42,400 --> 00:24:45,079
even for esteemed
police colleagues.
530
00:24:45,080 --> 00:24:48,239
Well, maybe we'll call
them ourselves, eh, directly?
531
00:24:48,240 --> 00:24:50,400
That would be highly
discourteous of you.
532
00:24:52,200 --> 00:24:53,999
This wasn't just a boy
that was murdered,
533
00:24:54,000 --> 00:24:55,200
commander sinclair.
534
00:24:56,280 --> 00:24:57,439
This was a brother.
535
00:24:57,440 --> 00:24:58,919
And a son.
536
00:24:58,920 --> 00:25:00,400
Courtesy doesn't come into it!
537
00:25:01,920 --> 00:25:04,600
[Ominous music]
538
00:25:17,920 --> 00:25:20,959
[Gerry] Listen, listen,
when we came here before,
539
00:25:20,960 --> 00:25:23,479
sinclair had a picture of
mount tumbleweed on his wall.
540
00:25:23,480 --> 00:25:25,839
[Brian] What, you
mean tumbledown?
541
00:25:25,840 --> 00:25:26,640
[Gerry] Yeah,
yeah, that's the one.
542
00:25:26,641 --> 00:25:30,519
Well, my mate coxy, he's got
the same picture over his bar.
543
00:25:30,520 --> 00:25:32,759
It's a bunch of
soldiers in the falklands.
544
00:25:32,760 --> 00:25:33,760
So?
545
00:25:34,600 --> 00:25:36,359
Well, it was there the
day before yesterday
546
00:25:36,360 --> 00:25:37,360
and now it's gone.
547
00:25:39,120 --> 00:25:40,480
Can you get a copy of it?
548
00:25:42,360 --> 00:25:43,520
[Clicks fingers] Aha!
549
00:25:46,840 --> 00:25:49,600
[Relaxing music]
550
00:25:54,720 --> 00:25:57,599
I've never had a female
detective on my boat.
551
00:25:57,600 --> 00:25:59,240
And if we lose the word female?
552
00:26:01,360 --> 00:26:02,360
Thank you.
553
00:26:07,400 --> 00:26:08,400
You live well.
554
00:26:11,440 --> 00:26:12,440
I work hard.
555
00:26:13,680 --> 00:26:15,640
So why bring me
all the way out here?
556
00:26:16,520 --> 00:26:18,479
I didn't want you getting
up and leaving a restaurant
557
00:26:18,480 --> 00:26:20,160
before we got to
know each other.
558
00:26:21,360 --> 00:26:23,400
And what makes
you think I'd have left?
559
00:26:27,200 --> 00:26:29,040
I think you're all
about your work.
560
00:26:30,400 --> 00:26:32,839
And don't know when to stop.
561
00:26:32,840 --> 00:26:34,360
Are you not the same?
562
00:26:35,360 --> 00:26:36,360
I used to be.
563
00:26:38,560 --> 00:26:41,440
But then I learned to
appreciate the finer things in life.
564
00:26:45,280 --> 00:26:46,240
I came to Gibraltar
565
00:26:46,241 --> 00:26:49,039
to investigate the murder
of Christian highsmith.
566
00:26:49,040 --> 00:26:53,000
And, within a day, his former
business associate is dead.
567
00:26:56,160 --> 00:26:57,160
Gordon.
568
00:26:58,560 --> 00:26:59,760
You knew him?
569
00:27:01,480 --> 00:27:02,799
I heard he had an
accident last night.
570
00:27:02,800 --> 00:27:04,640
Or the accident had him.
571
00:27:08,120 --> 00:27:12,400
Either way, I'm
very sorry about it.
572
00:27:14,800 --> 00:27:17,800
You were seen talking with
him shortly before it happened.
573
00:27:19,840 --> 00:27:22,879
Tell "Dave" I'll drop his
money off for him later today.
574
00:27:22,880 --> 00:27:25,719
And say hello to
Mr. Table for me.
575
00:27:25,720 --> 00:27:27,360
What were you talking about?
576
00:27:28,360 --> 00:27:30,199
The money I owed him.
577
00:27:30,200 --> 00:27:31,519
From a game?
578
00:27:31,520 --> 00:27:32,360
[Truman] Two games.
579
00:27:32,360 --> 00:27:33,200
How much?
580
00:27:33,200 --> 00:27:34,200
30 grand.
581
00:27:35,000 --> 00:27:37,200
I put it in a nice
brown envelope.
582
00:27:39,680 --> 00:27:41,440
Do you know what he
did with that money?
583
00:27:42,960 --> 00:27:44,879
Why would I?
584
00:27:44,880 --> 00:27:47,520
He gave it to a man
named Levy bossano.
585
00:27:54,600 --> 00:27:59,600
You know, I understand you
need to ask these questions.
586
00:28:01,240 --> 00:28:02,719
But I do feel a
little disappointed
587
00:28:02,720 --> 00:28:05,919
that you felt it necessary to
have me followed last night.
588
00:28:05,920 --> 00:28:06,760
That wasn't me.
589
00:28:06,760 --> 00:28:07,560
One of my colleagues-
590
00:28:07,561 --> 00:28:10,160
and today, on the way here.
591
00:28:13,520 --> 00:28:14,520
A precaution.
592
00:28:16,800 --> 00:28:17,800
An insult.
593
00:28:22,120 --> 00:28:24,600
[Siren wails]
594
00:28:29,240 --> 00:28:32,479
Will you be going
home with your friends
595
00:28:32,480 --> 00:28:34,800
or would you like
me to drop you off?
596
00:28:42,680 --> 00:28:43,840
[Gerry] There you go.
597
00:28:47,280 --> 00:28:49,599
Coxy sent me that,
it's the same picture.
598
00:28:49,600 --> 00:28:51,559
Why would sinclair
take this off his wall
599
00:28:51,560 --> 00:28:53,439
after you'd been there?
600
00:28:53,440 --> 00:28:54,719
Well, presumably,
there's something in it
601
00:28:54,720 --> 00:28:56,919
that he doesn't want us to see.
602
00:28:56,920 --> 00:28:57,920
Or someone.
603
00:29:00,320 --> 00:29:02,879
We should take
this back to the guv.
604
00:29:02,880 --> 00:29:03,880
Which one?
605
00:29:04,720 --> 00:29:06,319
Both.
606
00:29:06,320 --> 00:29:07,719
No.
607
00:29:07,720 --> 00:29:10,679
No, first, I think we
should phone London.
608
00:29:10,680 --> 00:29:12,880
See if we can put some
names to those faces.
609
00:29:16,800 --> 00:29:19,400
[Kids chatter]
610
00:29:29,000 --> 00:29:31,840
[Seabirds squawk]
611
00:29:37,840 --> 00:29:40,399
This is bordering on
police harassment, isn't it?
612
00:29:40,400 --> 00:29:42,199
[Brian] Police persistence.
613
00:29:42,200 --> 00:29:43,160
I'm sure my colleagues told you
614
00:29:43,161 --> 00:29:44,799
I've taken leave this afternoon.
615
00:29:44,800 --> 00:29:45,640
[Brian] They did.
616
00:29:45,640 --> 00:29:46,480
Yeah, and you took it
617
00:29:46,481 --> 00:29:48,159
right after the time
we came to see you.
618
00:29:48,160 --> 00:29:49,319
[Brian] Was it
something we said?
619
00:29:49,320 --> 00:29:50,679
What do you want?
620
00:29:50,680 --> 00:29:51,999
[Gerry] Why did you
take that photograph
621
00:29:52,000 --> 00:29:53,399
down from your wall?
622
00:29:53,400 --> 00:29:55,519
I have no idea what
you're talking about.
623
00:29:55,520 --> 00:29:57,679
[Brian] The one of
mount tumbledown?
624
00:29:57,680 --> 00:29:59,599
Was it to hide the
fact that your father
625
00:29:59,600 --> 00:30:01,199
was stationed here in 1982?
626
00:30:01,200 --> 00:30:03,479
[Sinclair] I don't see
the relevance of this.
627
00:30:03,480 --> 00:30:05,120
[Gerry] He was in that picture.
628
00:30:08,000 --> 00:30:09,279
You called London.
629
00:30:09,280 --> 00:30:10,639
We did.
630
00:30:10,640 --> 00:30:12,000
And they were most helpful.
631
00:30:13,000 --> 00:30:15,399
His regiment has a badge
632
00:30:15,400 --> 00:30:17,479
just like the one
that Danny drew.
633
00:30:17,480 --> 00:30:19,559
[Brian] The one you told
us you couldn't recognise.
634
00:30:19,560 --> 00:30:20,959
What are you suggesting?
635
00:30:20,960 --> 00:30:22,599
Well, someone brought the gun
636
00:30:22,600 --> 00:30:24,679
that killed Danny
back from the falklands.
637
00:30:24,680 --> 00:30:26,639
You're implying it was him?
638
00:30:26,640 --> 00:30:28,279
At that time, captain sinclair,
639
00:30:28,280 --> 00:30:29,919
were you and your
mother here too?
640
00:30:29,920 --> 00:30:31,119
Yes, we were, but
I cam assure you
641
00:30:31,120 --> 00:30:32,519
my father had
nothing to do with this.
642
00:30:32,520 --> 00:30:34,199
[Gerry] Then why try
and hide him from us?
643
00:30:34,200 --> 00:30:36,680
Dad, dad, come play with us!
644
00:30:38,200 --> 00:30:40,481
You want to know why I don't
like talking about my father?
645
00:30:41,440 --> 00:30:43,159
'Cause he committed
suicide in 1984
646
00:30:43,160 --> 00:30:45,479
when I was just 14 years old.
647
00:30:45,480 --> 00:30:46,679
Guilt, maybe.
648
00:30:46,680 --> 00:30:50,319
I can assure you guilt
had nothing to do with it.
649
00:30:50,320 --> 00:30:53,599
If you knew anything
about combat or my father,
650
00:30:53,600 --> 00:30:55,159
you'd understand that.
651
00:30:55,160 --> 00:30:57,119
Where will you be
for the rest of the day?
652
00:30:57,120 --> 00:30:58,000
Around.
653
00:30:58,001 --> 00:30:59,999
[Gerry] Ah, "around", yeah.
654
00:31:00,000 --> 00:31:01,240
It's nice there, I hear.
655
00:31:02,400 --> 00:31:03,559
If you'll excuse me,
656
00:31:03,560 --> 00:31:05,720
I'm trying to spend some
time with my children.
657
00:31:08,760 --> 00:31:12,040
Boys! Come on!
658
00:31:13,160 --> 00:31:14,719
[Brian] They worship him.
659
00:31:14,720 --> 00:31:17,480
Yeah, but all boys look
up to their dad, don't they?
660
00:31:21,120 --> 00:31:22,120
Not all.
661
00:31:29,600 --> 00:31:30,719
Thanks so much for that.
662
00:31:30,720 --> 00:31:33,159
There's no harm done.
663
00:31:33,160 --> 00:31:34,000
We haven't arrested him.
664
00:31:34,001 --> 00:31:36,199
He has no reason to
suppose we're even interested.
665
00:31:36,200 --> 00:31:38,359
I think the bloody big boat
with the lights and the sirens
666
00:31:38,360 --> 00:31:40,199
might have been a bit
of a giveaway, don't you?
667
00:31:40,200 --> 00:31:41,559
I was trying to protect you.
668
00:31:41,560 --> 00:31:43,359
I can look after myself.
669
00:31:43,360 --> 00:31:45,039
I'm starting to notice.
670
00:31:45,040 --> 00:31:46,959
So you think
Truman's in the clear?
671
00:31:46,960 --> 00:31:48,239
He's explained himself.
672
00:31:48,240 --> 00:31:50,919
Sandra, online
gambling's a perfect front
673
00:31:50,920 --> 00:31:52,919
for laundering drugs money.
674
00:31:52,920 --> 00:31:54,559
If you're going to
be arresting people
675
00:31:54,560 --> 00:31:57,359
because their businesses
would make a good front,
676
00:31:57,360 --> 00:32:00,079
you'd be arresting half
of the mediterranean.
677
00:32:00,080 --> 00:32:04,119
Besides, our government
welcomed Truman with open arms.
678
00:32:04,120 --> 00:32:05,359
Why?
679
00:32:05,360 --> 00:32:07,879
They liked his vision
for the future of Gibraltar.
680
00:32:07,880 --> 00:32:10,119
A vision that placed it
at the centre of Europe.
681
00:32:10,120 --> 00:32:11,199
You don't think
it's at least worth
682
00:32:11,200 --> 00:32:12,879
looking into some
of his investments?
683
00:32:12,880 --> 00:32:14,439
Maybe.
684
00:32:14,440 --> 00:32:17,599
But let's see what my boys
have come up with on Danny first.
685
00:32:17,600 --> 00:32:18,600
Your boys?
686
00:32:23,440 --> 00:32:25,799
Come on, Brian, we've
been here 20 minutes.
687
00:32:25,800 --> 00:32:26,800
Hang on, hang on.
688
00:32:27,600 --> 00:32:29,559
Come and stand
here a minute, will you?
689
00:32:29,560 --> 00:32:31,079
[Gerry] What for?
690
00:32:31,080 --> 00:32:33,320
Just come here, will you!
691
00:32:37,080 --> 00:32:39,280
Right, just stand
there, against that wall.
692
00:32:41,400 --> 00:32:42,240
What are you doing?
693
00:32:42,241 --> 00:32:43,360
[Brian] Right a bit.
694
00:32:44,440 --> 00:32:45,679
No, the other way!
695
00:32:45,680 --> 00:32:46,680
That's left!
696
00:32:48,040 --> 00:32:49,040
There, stop.
697
00:32:51,880 --> 00:32:53,119
Aha!
698
00:32:53,120 --> 00:32:54,800
[Gerry] What do you mean, "aha"?
699
00:32:56,680 --> 00:32:57,680
Swap over.
700
00:32:58,680 --> 00:32:59,960
Have a look at the picture.
701
00:33:01,360 --> 00:33:02,360
Look at the picture.
702
00:33:03,920 --> 00:33:04,920
Eh?
703
00:33:07,920 --> 00:33:09,119
Well, what am I looking at?
704
00:33:09,120 --> 00:33:11,119
Look at the proportions
of the soldiers
705
00:33:11,120 --> 00:33:12,840
in relation to the lighthouse.
706
00:33:13,920 --> 00:33:15,800
And then, look at
me stood against it.
707
00:33:17,120 --> 00:33:18,160
[Gerry] Oh, yeah!
708
00:33:19,240 --> 00:33:20,560
The soldiers were dwarves!
709
00:33:23,640 --> 00:33:24,640
Where is it?
710
00:33:26,080 --> 00:33:27,080
Here.
711
00:33:27,880 --> 00:33:31,159
I thought Adam sinclair might
be covering up for his father.
712
00:33:31,160 --> 00:33:32,359
But look at this.
713
00:33:32,360 --> 00:33:33,959
You can really see it there.
714
00:33:33,960 --> 00:33:35,119
See what?
715
00:33:35,120 --> 00:33:37,919
We assumed that these
were drawings of three soldiers
716
00:33:37,920 --> 00:33:39,919
done by a child,
but they're not.
717
00:33:39,920 --> 00:33:41,799
They're drawings of three kids.
718
00:33:41,800 --> 00:33:43,399
[Brian] Look at the
perspective of the figures
719
00:33:43,400 --> 00:33:45,279
against the background,
they're far too small.
720
00:33:45,280 --> 00:33:47,399
It could be a mistake, it
was drawn by a 12-year-old.
721
00:33:47,400 --> 00:33:48,320
What about the others?
722
00:33:48,321 --> 00:33:51,039
He doesn't get the perspective
wrong there, does he?
723
00:33:51,040 --> 00:33:52,439
The trees? The buildings?
724
00:33:52,440 --> 00:33:54,639
No, he's far too competent.
725
00:33:54,640 --> 00:33:56,439
All the proportions are correct.
726
00:33:56,440 --> 00:33:59,359
So you're saying Danny
was drawing his friends?
727
00:33:59,360 --> 00:34:03,119
We thought that sinclair
was covering up for his dad.
728
00:34:03,120 --> 00:34:06,079
But he wasn't, he was
covering up for himself.
729
00:34:06,080 --> 00:34:07,879
If sinclair was here as a child,
730
00:34:07,880 --> 00:34:09,519
could he have known Danny?
731
00:34:09,520 --> 00:34:11,159
More than possible.
732
00:34:11,160 --> 00:34:13,759
Children copy their
parents, don't they?
733
00:34:13,760 --> 00:34:15,959
I know our Mark was
always playing police cars
734
00:34:15,960 --> 00:34:17,799
when he was that age.
735
00:34:17,800 --> 00:34:21,039
So maybe Adam sinclair was
pretending to be like his father
736
00:34:21,040 --> 00:34:22,999
and Danny was playing along.
737
00:34:23,000 --> 00:34:25,159
I mean, look at it from
a kid's point of view.
738
00:34:25,160 --> 00:34:26,919
You're living in
this tiny country
739
00:34:26,920 --> 00:34:29,719
which is really a
big military base.
740
00:34:29,720 --> 00:34:30,560
We've won the war.
741
00:34:30,561 --> 00:34:32,879
It was a huge triumph.
742
00:34:32,880 --> 00:34:35,079
Then, all these soldiers
pour onto the rock
743
00:34:35,080 --> 00:34:36,399
with their stories.
744
00:34:36,400 --> 00:34:37,439
And their trophy guns.
745
00:34:37,440 --> 00:34:38,960
We need to talk to sinclair.
746
00:34:43,120 --> 00:34:44,080
You want me to arrest
747
00:34:44,081 --> 00:34:46,159
a member of the
military establishment?
748
00:34:46,160 --> 00:34:48,799
I'm asking you to
apprehend a strong suspect
749
00:34:48,800 --> 00:34:51,199
for the murder of
your victim, yes.
750
00:34:51,200 --> 00:34:52,479
This will have consequences.
751
00:34:52,480 --> 00:34:54,359
Anything worth
doing usually does.
752
00:34:54,360 --> 00:34:57,360
And I don't think you can
compromise on this one, do you?
753
00:34:59,520 --> 00:35:02,159
[Radio] Tango, Sierra, two,
one, suspect not at home.
754
00:35:02,160 --> 00:35:03,999
We're searching the area.
755
00:35:04,000 --> 00:35:05,359
Echo, two, one, five.
756
00:35:05,360 --> 00:35:08,960
Suspect spotted near
the botanical gardens.
757
00:35:10,880 --> 00:35:12,399
[Siren wails]
758
00:35:12,400 --> 00:35:13,480
That's him.
759
00:35:18,800 --> 00:35:20,640
Go down to the bottom.
760
00:35:21,720 --> 00:35:24,400
[Tension music]
761
00:35:28,280 --> 00:35:30,800
[Gate clangs]
762
00:36:22,480 --> 00:36:23,959
Suspect heading onto the rock.
763
00:36:23,960 --> 00:36:26,240
Repeat, suspect
heading onto the rock.
764
00:36:27,640 --> 00:36:28,759
Lost him?
765
00:36:28,760 --> 00:36:30,640
Hope you have a
good head for heights.
766
00:36:33,840 --> 00:36:36,600
[Sinclair sighs]
767
00:36:51,240 --> 00:36:52,639
[Officer] Stand still!
768
00:36:52,640 --> 00:36:55,560
[Pants] Oh, god!
769
00:37:17,720 --> 00:37:20,960
Suspect contained
on top of the rock.
770
00:37:25,600 --> 00:37:28,440
[Mr. Cruz] Commander sinclair,
come away from the edge.
771
00:37:30,160 --> 00:37:32,920
This is where I came to
watch my father's ship come in.
772
00:37:34,080 --> 00:37:35,600
I found the gun in his drawer.
773
00:37:38,960 --> 00:37:42,040
All the boys on the rock used
to scavenge for souvenirs.
774
00:37:43,320 --> 00:37:45,200
Anything the soldiers
had thrown away.
775
00:37:46,080 --> 00:37:50,439
The gun was like having
a piece of the real war,
776
00:37:50,440 --> 00:37:51,440
all to ourselves.
777
00:37:52,960 --> 00:37:55,679
My father thought
it had been stolen.
778
00:37:55,680 --> 00:37:57,240
Did you killed Danny with it?
779
00:38:00,560 --> 00:38:01,760
It could have been me.
780
00:38:03,680 --> 00:38:04,680
But it wasn't.
781
00:38:06,480 --> 00:38:08,439
It was Christian.
782
00:38:08,440 --> 00:38:09,919
Christian highsmith?
783
00:38:09,920 --> 00:38:11,080
That drawing you had?
784
00:38:12,400 --> 00:38:15,159
I'm one of those soldiers,
Danny's the other.
785
00:38:15,160 --> 00:38:16,520
And the third is Christian.
786
00:38:19,320 --> 00:38:22,520
I made him keep the gun
and I never saw him again.
787
00:38:26,160 --> 00:38:28,160
This place was our
mount tumbledown.
788
00:38:30,040 --> 00:38:31,879
I'd read about it
in the newspapers.
789
00:38:31,880 --> 00:38:35,759
How they fought from
crag to crag, rock to rock.
790
00:38:35,760 --> 00:38:38,439
Taking out pockets of enemy,
lone riflemen in the dark.
791
00:38:38,440 --> 00:38:41,319
I couldn't believe
my dad was involved.
792
00:38:41,320 --> 00:38:42,320
He was a hero!
793
00:38:44,080 --> 00:38:46,680
But he wouldn't talk
about it, not even to me.
794
00:38:49,160 --> 00:38:50,200
Perhaps he couldn't.
795
00:38:52,080 --> 00:38:55,039
Most kids don't know
when their childhood ends.
796
00:38:55,040 --> 00:38:57,919
I read somewhere that as
you get older, it just fades.
797
00:38:57,920 --> 00:39:00,160
Little by little, until
one day you wake up
798
00:39:01,000 --> 00:39:03,040
and you realise it's
been gone for years.
799
00:39:06,280 --> 00:39:07,999
[Sobs] I can tell you
the precise moment
800
00:39:08,000 --> 00:39:09,000
our childhood ended.
801
00:39:12,680 --> 00:39:14,640
You know how easy it is for boys
802
00:39:16,040 --> 00:39:17,959
to lose themselves
when their blood's up?
803
00:39:17,960 --> 00:39:19,120
When they're excited?
804
00:39:20,280 --> 00:39:23,800
Just for a moment,
they forget it's a game.
805
00:39:24,960 --> 00:39:27,279
It's the opposite in real war.
806
00:39:27,280 --> 00:39:29,279
Sometimes, in
the heat of battle,
807
00:39:29,280 --> 00:39:31,600
it feels like it can't be
anything but a game.
808
00:39:33,360 --> 00:39:34,959
Danny wasn't like us.
809
00:39:34,960 --> 00:39:38,679
He was born here, so we
made him play the argie.
810
00:39:38,680 --> 00:39:39,680
Stupid, really.
811
00:39:40,880 --> 00:39:43,720
And he wanted to be a British
soldier more than anything.
812
00:39:45,280 --> 00:39:46,959
He knew every inch of the rock.
813
00:39:46,960 --> 00:39:49,360
All its secrets and shortcuts.
814
00:39:53,360 --> 00:39:54,840
I took out the gun.
815
00:39:55,720 --> 00:39:59,160
So heavy in my
hand, so cold. [Cries]
816
00:40:01,240 --> 00:40:03,360
We didn't know
the gun was loaded.
817
00:40:04,680 --> 00:40:07,040
[Gun fires]
818
00:40:14,320 --> 00:40:16,760
I can still remember the
sound it made, even now.
819
00:40:18,960 --> 00:40:20,919
Not the sound of the gunshot,
820
00:40:20,920 --> 00:40:25,279
but what came after it, this
aching, migraine of a sound.
821
00:40:25,280 --> 00:40:26,240
- [Gun fires]
- [Ears buzz]
822
00:40:26,241 --> 00:40:27,640
It's always there!
823
00:40:29,040 --> 00:40:30,719
Drowning everything out!
824
00:40:30,720 --> 00:40:31,720
Adam, don't!
825
00:40:37,640 --> 00:40:40,320
Please, come away from the edge.
826
00:40:41,840 --> 00:40:42,840
Come on.
827
00:40:43,920 --> 00:40:45,360
Come with me now.
828
00:40:47,520 --> 00:40:48,520
Come on.
829
00:40:53,880 --> 00:40:55,239
It's okay, it's okay.
830
00:40:55,240 --> 00:40:58,000
[Sinclair cries]
831
00:40:58,880 --> 00:40:59,880
It's okay.
832
00:41:02,280 --> 00:41:05,120
[Emotional music]
833
00:41:07,160 --> 00:41:09,799
So what happens to sinclair now?
834
00:41:09,800 --> 00:41:11,279
We're taking a statement.
835
00:41:11,280 --> 00:41:13,760
Then, it'll be for the
Attorney General to decide.
836
00:41:14,680 --> 00:41:17,159
Maybe Christian
committed suicide.
837
00:41:17,160 --> 00:41:19,919
Or somebody killed
him with his own gun?
838
00:41:19,920 --> 00:41:20,800
Levy?
839
00:41:20,801 --> 00:41:22,119
The father takes
revenge for the son?
840
00:41:22,120 --> 00:41:23,080
But how would he have known
841
00:41:23,081 --> 00:41:25,040
that it was Christian
who killed Danny?
842
00:41:26,640 --> 00:41:30,039
Mr. Bossano, we now
know that Christian highsmith
843
00:41:30,040 --> 00:41:31,960
was responsible
for your son's death.
844
00:41:34,480 --> 00:41:36,480
It was a game that went wrong.
845
00:41:41,920 --> 00:41:45,320
Do you understand
what we're telling you?
846
00:41:47,720 --> 00:41:50,600
Danny was taken from
me by another child?
847
00:41:53,120 --> 00:41:54,440
Danny was an innocent.
848
00:41:56,480 --> 00:41:57,760
Just like you always said.
849
00:42:02,960 --> 00:42:04,480
He's still gone.
850
00:42:06,880 --> 00:42:08,199
What about Natalie?
851
00:42:08,200 --> 00:42:09,760
Your silence isn't helping her.
852
00:42:12,560 --> 00:42:13,960
That's where you're wrong.
853
00:42:14,880 --> 00:42:16,200
It's keeping her alive.
854
00:42:21,000 --> 00:42:23,760
If you want me to break it,
you must do something for me.
855
00:42:25,360 --> 00:42:27,159
Go to my home.
856
00:42:27,160 --> 00:42:28,160
Collect Natalie.
857
00:42:30,720 --> 00:42:32,240
You make sure she's safe.
858
00:42:33,320 --> 00:42:34,640
Why wouldn't she be safe?
859
00:42:37,120 --> 00:42:39,560
Because he said he'd
hurt her if I ever talked.
860
00:42:40,800 --> 00:42:41,800
[Mr. Cruz] Who?
861
00:42:45,480 --> 00:42:46,480
Truman.
862
00:42:49,360 --> 00:42:51,000
This whole thing's about Truman.
863
00:42:54,280 --> 00:42:58,000
After Danny died, I left
my daughter, went to sea.
864
00:42:58,920 --> 00:43:00,799
Moved from ship to ship.
865
00:43:00,800 --> 00:43:03,159
And eventually, ended
up working for Truman
866
00:43:03,160 --> 00:43:04,200
on the Emilia grey.
867
00:43:05,280 --> 00:43:08,400
He was involved in smuggling
and he needed a new route.
868
00:43:09,720 --> 00:43:13,199
Christian lost a lot of
money in Truman's casino.
869
00:43:13,200 --> 00:43:15,319
And the only payment
Truman would accept
870
00:43:15,320 --> 00:43:16,960
was access to a container ship.
871
00:43:18,400 --> 00:43:19,839
But Christian changed his mind
872
00:43:19,840 --> 00:43:23,119
and, one night, he came
aboard the Emilia grey.
873
00:43:23,120 --> 00:43:25,040
Said he was shaming his family.
874
00:43:27,160 --> 00:43:28,160
He pulled that gun.
875
00:43:29,560 --> 00:43:32,319
But Truman overpowered
him, shot him.
876
00:43:32,320 --> 00:43:33,720
Killed him with his own gun.
877
00:43:35,320 --> 00:43:36,200
I thought it was over
878
00:43:36,201 --> 00:43:38,520
until Fletcher came
last night with the money.
879
00:43:39,920 --> 00:43:43,360
Said Truman wanted reassurance
that I would keep my word.
880
00:43:45,040 --> 00:43:46,240
He was scared.
881
00:43:47,080 --> 00:43:49,519
He knew that Truman
always makes people pay
882
00:43:49,520 --> 00:43:50,640
for their mistakes.
883
00:43:59,200 --> 00:44:00,160
Every boy on the rock
884
00:44:00,161 --> 00:44:03,640
dreams of being a soldier
or a sailor when he grows up.
885
00:44:07,240 --> 00:44:08,680
That dream killed my Danny.
886
00:44:13,520 --> 00:44:14,560
He's at peace now.
887
00:44:16,280 --> 00:44:17,280
Thank you.
888
00:44:24,640 --> 00:44:27,439
Well, Brian, if things don't
go your way tomorrow,
889
00:44:27,440 --> 00:44:29,519
I have a spot for you out here.
890
00:44:29,520 --> 00:44:32,119
Thanks, but I've got
to get back home.
891
00:44:32,120 --> 00:44:34,079
What about me, then?
892
00:44:34,080 --> 00:44:36,320
I suppose every
genius needs a sidekick.
893
00:44:37,240 --> 00:44:38,799
Nah, it's too pokey for me.
894
00:44:38,800 --> 00:44:40,479
Pokey? Pokey, how?
895
00:44:40,480 --> 00:44:43,000
Don't listen to him, he
thought Glasgow was pokey.
896
00:44:44,400 --> 00:44:47,439
Well, I won't lie to you,
I'll sleep easier tonight
897
00:44:47,440 --> 00:44:48,759
knowing that you've gone home.
898
00:44:48,760 --> 00:44:50,879
And I'll sleep easier knowing
I can leave the window open
899
00:44:50,880 --> 00:44:53,479
without a monkey
crapping all over me bed.
900
00:44:53,480 --> 00:44:55,399
It's something to tell the
grandchildren though, right?
901
00:44:55,400 --> 00:44:56,559
True enough.
902
00:44:56,560 --> 00:44:57,400
Ta-ra, good luck.
903
00:44:57,400 --> 00:44:58,200
All the best.
904
00:44:58,200 --> 00:44:59,200
All the best, see you.
905
00:45:02,160 --> 00:45:03,120
Think they'll make
it to the plane
906
00:45:03,120 --> 00:45:04,040
without getting into trouble?
907
00:45:04,041 --> 00:45:05,400
No, probably not.
908
00:45:08,080 --> 00:45:09,080
Bye.
909
00:45:12,160 --> 00:45:15,000
[Plane jets roar]
910
00:45:23,640 --> 00:45:26,439
I found this in your
washing, do you need it?
911
00:45:26,440 --> 00:45:28,719
- What?
- This.
912
00:45:28,720 --> 00:45:31,960
Oh, no, it's been no
bloody use anyway.
913
00:45:32,800 --> 00:45:34,079
I still don't know
what I'm going to say
914
00:45:34,080 --> 00:45:34,920
when I get in there.
915
00:45:34,921 --> 00:45:37,839
Well, stick it in your
pocket just in case.
916
00:45:37,840 --> 00:45:38,720
This bloody thing!
917
00:45:38,721 --> 00:45:41,440
You're going to
throttle yourself, let me.
918
00:45:42,400 --> 00:45:44,599
Jack was right, Esther.
919
00:45:44,600 --> 00:45:46,319
I didn't find
anything in that file
920
00:45:46,320 --> 00:45:47,839
to prove they were lying.
921
00:45:47,840 --> 00:45:49,799
It doesn't mean they
weren't lying though, does it?
922
00:45:49,800 --> 00:45:51,359
Yeah, but What'll I do today?
923
00:45:51,360 --> 00:45:53,439
Embleton will wipe
the floor with me.
924
00:45:53,440 --> 00:45:54,440
Tell the truth.
925
00:45:54,441 --> 00:45:56,360
Get it out, get rid of it.
926
00:45:59,600 --> 00:46:01,439
Have you forgiven me?
927
00:46:01,440 --> 00:46:03,079
What for?
928
00:46:03,080 --> 00:46:04,040
We had words.
929
00:46:04,041 --> 00:46:06,039
We've had words before.
930
00:46:06,040 --> 00:46:07,920
But not "words" words.
931
00:46:09,040 --> 00:46:12,359
If we can't have "words"
words and still be all right
932
00:46:12,360 --> 00:46:14,000
after all that
we've been through
933
00:46:14,960 --> 00:46:17,000
then it's a pretty
poor do, isn't it?
934
00:46:19,880 --> 00:46:20,960
Come on, you'll do.
935
00:46:23,520 --> 00:46:24,880
Leave your tie alone!
936
00:46:41,600 --> 00:46:44,280
[Ominous music]
937
00:46:51,080 --> 00:46:52,080
Oh!
938
00:46:54,160 --> 00:46:55,879
That's better Dave.
939
00:46:55,880 --> 00:46:57,359
Oi, oi!
940
00:46:57,360 --> 00:47:00,240
There was no sign that
he was in any distress.
941
00:47:02,720 --> 00:47:07,319
Distress, declined, distress.
942
00:47:07,320 --> 00:47:08,320
Aggression!
943
00:47:17,160 --> 00:47:18,160
Aggression!
944
00:47:22,920 --> 00:47:24,560
Are you all right?
945
00:47:25,560 --> 00:47:27,519
They're ready for you, Brian.
946
00:47:27,520 --> 00:47:29,360
I want you to promise
me something.
947
00:47:30,720 --> 00:47:35,039
When you come out of there,
whatever happens, it's done.
948
00:47:35,040 --> 00:47:38,360
You leave all this in that
room and you come back to me.
949
00:47:39,400 --> 00:47:40,919
All right?
950
00:47:40,920 --> 00:47:41,920
Aggression!
951
00:47:42,960 --> 00:47:43,960
Aggression!
952
00:47:50,120 --> 00:47:51,279
Morning, everybody.
953
00:47:51,280 --> 00:47:54,599
These proceedings will
commence in a few moments.
954
00:47:54,600 --> 00:47:56,159
Which one of you
couldn't spell, bill?
955
00:47:56,160 --> 00:47:57,000
Members of the panel,
956
00:47:57,001 --> 00:48:00,479
you have the initial complaint
from commander embleton?
957
00:48:00,480 --> 00:48:03,639
You should also have the
initial response from Mr. Lane?
958
00:48:03,640 --> 00:48:05,359
Because whoever it was,
you shouldn't have got him
959
00:48:05,360 --> 00:48:07,039
to write all three statements.
960
00:48:07,040 --> 00:48:08,239
Stop talking, Brian!
961
00:48:08,240 --> 00:48:11,239
Neither party has chosen
to call in any witnesses.
962
00:48:11,240 --> 00:48:13,879
So we will hear from
commander embleton first.
963
00:48:13,880 --> 00:48:16,799
Then we'll hear from
Mr. Lane before deliberating.
964
00:48:16,800 --> 00:48:19,039
[Brian] I bet it
was you, wasn't it?
965
00:48:19,040 --> 00:48:21,199
Now, if everybody's ready?
966
00:48:21,200 --> 00:48:22,759
Good.
967
00:48:22,760 --> 00:48:25,560
Commander embleton, would
you come forward, please?
968
00:48:31,760 --> 00:48:34,559
This is your opportunity
to provide more detail
969
00:48:34,560 --> 00:48:37,039
and our opportunity
to ask questions
970
00:48:37,040 --> 00:48:38,719
if we deem them necessary.
971
00:48:38,720 --> 00:48:40,239
I understand.
972
00:48:40,240 --> 00:48:41,519
Please begin when you're ready.
973
00:48:41,520 --> 00:48:44,360
Oh, I'm looking forward to this.
974
00:48:46,560 --> 00:48:48,439
Well, as I'm sure you all know,
975
00:48:48,440 --> 00:48:53,440
I've given the better
part of my life to this force.
976
00:48:55,480 --> 00:48:58,560
Retirement gives
you pause for thought.
977
00:49:00,160 --> 00:49:02,439
It's a chance to enjoy
the achievements-
978
00:49:02,440 --> 00:49:03,719
[Brian] What achievements?
979
00:49:03,720 --> 00:49:04,760
[Officer] Mr. Lane!
980
00:49:05,760 --> 00:49:08,080
And to reflect
upon the mistakes.
981
00:49:10,200 --> 00:49:13,879
When I first met Brian,
he was a di in serious crime
982
00:49:13,880 --> 00:49:16,640
and I was a mere custody
officer at the station.
983
00:49:18,960 --> 00:49:20,800
Shortly after that first meeting
984
00:49:24,160 --> 00:49:27,279
Brian Lane suffered
some kind of a breakdown.
985
00:49:27,280 --> 00:49:29,439
He was retired on
mental health grounds.
986
00:49:29,440 --> 00:49:30,719
What the bloody hell's
that got to do with anything?
987
00:49:30,720 --> 00:49:33,159
Mr. Lane, if you're
unable to restrain yourself,
988
00:49:33,160 --> 00:49:34,439
then you'll need
to step outside.
989
00:49:34,440 --> 00:49:35,520
Brian, be quiet!
990
00:49:36,360 --> 00:49:40,479
As his career was declining,
mine was gaining momentum.
991
00:49:40,480 --> 00:49:42,479
[Brian sighs]
992
00:49:42,480 --> 00:49:44,359
He's had to watch
from the sidelines
993
00:49:44,360 --> 00:49:46,120
as I have risen
through the ranks.
994
00:49:47,360 --> 00:49:51,919
In a way, I became a kind
of a barometer for his failure.
995
00:49:51,920 --> 00:49:52,959
You bastard!
996
00:49:52,960 --> 00:49:53,840
Mr. Lane!
997
00:49:53,840 --> 00:49:54,840
Brian.
998
00:49:56,160 --> 00:49:57,839
He must have seen
that I was retiring
999
00:49:57,840 --> 00:50:00,679
and something snapped.
1000
00:50:00,680 --> 00:50:03,599
Just as it did all
those years ago.
1001
00:50:03,600 --> 00:50:04,720
But I realise now
1002
00:50:05,720 --> 00:50:09,680
that this impulsive
behaviour can't be helped.
1003
00:50:11,000 --> 00:50:13,160
It's not his fault.
1004
00:50:14,280 --> 00:50:17,119
And I attribute no
blame to him whatsoever.
1005
00:50:17,120 --> 00:50:19,039
Don't rise to it, Brian, don't.
1006
00:50:19,040 --> 00:50:22,679
As a result, I feel it would
be inappropriate of me
1007
00:50:22,680 --> 00:50:24,200
to continue with this.
1008
00:50:25,960 --> 00:50:27,680
I'd like to withdraw
my complaint.
1009
00:50:28,680 --> 00:50:31,759
Commander embleton,
are you sure about this?
1010
00:50:31,760 --> 00:50:32,760
I am.
1011
00:50:33,600 --> 00:50:34,600
What?
1012
00:50:42,000 --> 00:50:43,160
He's suffered enough.
1013
00:50:50,800 --> 00:50:53,359
These proceedings are at an end.
1014
00:50:53,360 --> 00:50:55,119
Don't you want to
hear what I have to say?
1015
00:50:55,120 --> 00:50:56,439
It's not necessary, Mr. Lane.
1016
00:50:56,440 --> 00:50:58,039
But I've been suspended!
1017
00:50:58,040 --> 00:50:59,599
I have a right to clear me name!
1018
00:50:59,600 --> 00:51:00,440
No, Mr. Lane.
1019
00:51:00,441 --> 00:51:01,879
Now the complaint
has been withdrawn
1020
00:51:01,880 --> 00:51:03,479
you are no longer suspended.
1021
00:51:03,480 --> 00:51:04,320
Brian, it's over.
1022
00:51:04,321 --> 00:51:05,959
What do you mean, over?
1023
00:51:05,960 --> 00:51:09,119
You don't want
them to hear, do you?
1024
00:51:09,120 --> 00:51:10,359
He knows what he did!
1025
00:51:10,360 --> 00:51:11,280
He knows!
1026
00:51:11,281 --> 00:51:12,559
[Sandra] Brian!
1027
00:51:12,560 --> 00:51:13,640
Thank you, Mr. Lane.
1028
00:51:19,920 --> 00:51:20,959
[Esther] What happened?
1029
00:51:20,960 --> 00:51:22,239
Where did embleton go?
1030
00:51:22,240 --> 00:51:23,279
[Esther] What's the matter?
1031
00:51:23,280 --> 00:51:24,799
Which way did he go, Esther?
1032
00:51:24,800 --> 00:51:26,240
He went this way.
1033
00:51:27,760 --> 00:51:30,600
Is this what you call
"leaving it in the room"?
1034
00:51:31,760 --> 00:51:34,279
Not this time, Sandra.
1035
00:51:34,280 --> 00:51:36,239
He's been cleared.
1036
00:51:36,240 --> 00:51:37,240
No, he hasn't.
1037
00:51:47,720 --> 00:51:49,879
If you take another swing
at me, Brian, be warned,
1038
00:51:49,880 --> 00:51:51,359
I'm not half cut this time.
1039
00:51:51,360 --> 00:51:53,879
I've got you, you bastard!
1040
00:51:53,880 --> 00:51:55,759
Oh, I've bloody got you!
1041
00:51:55,760 --> 00:51:56,840
You've got nothing.
1042
00:51:57,840 --> 00:52:00,879
Those statements were
supposed to be given independently,
1043
00:52:00,880 --> 00:52:02,359
but the three of you colluded!
1044
00:52:02,360 --> 00:52:04,640
Or maybe the three
of us can't spell, eh?
1045
00:52:06,080 --> 00:52:08,119
Good luck hanging
us out to dry with that.
1046
00:52:08,120 --> 00:52:10,840
I left Anthony
kaye in your care!
1047
00:52:12,480 --> 00:52:15,319
Have you any idea what
state you were in that night?
1048
00:52:15,320 --> 00:52:16,879
What did you think
we were gonna do?
1049
00:52:16,880 --> 00:52:18,639
Take the fall?
1050
00:52:18,640 --> 00:52:21,399
Or stick it all on the drunk
who could barely stand up
1051
00:52:21,400 --> 00:52:23,160
let alone remember
who said what?
1052
00:52:24,400 --> 00:52:26,160
I remember better
than you think.
1053
00:52:27,040 --> 00:52:30,799
Why are you still
buggering on about this?
1054
00:52:30,800 --> 00:52:31,680
He was a scumbag!
1055
00:52:31,681 --> 00:52:33,439
A wretched little bastard
1056
00:52:33,440 --> 00:52:35,439
whose entire life was
already mapped out for him.
1057
00:52:35,440 --> 00:52:36,999
Somebody loved him!
1058
00:52:37,000 --> 00:52:37,840
Not enough.
1059
00:52:37,841 --> 00:52:39,839
You let Anthony kaye die!
1060
00:52:39,840 --> 00:52:41,079
I didn't let him die.
1061
00:52:41,080 --> 00:52:42,080
None of us did.
1062
00:52:42,081 --> 00:52:45,640
We just didn't waste any time
or energy caring either way.
1063
00:52:48,000 --> 00:52:48,840
[Embleton laughs]
1064
00:52:48,841 --> 00:52:51,079
Yeah, that's it, isn't it?
1065
00:52:51,080 --> 00:52:52,080
You do care.
1066
00:52:53,680 --> 00:52:58,239
You care about these
deadbeats, lost causes.
1067
00:52:58,240 --> 00:52:59,240
Why is that?
1068
00:53:01,800 --> 00:53:02,800
[Esther] Brian!
1069
00:53:05,520 --> 00:53:06,520
Oh, I get it.
1070
00:53:07,520 --> 00:53:09,800
It's because you
are a lost cause.
1071
00:53:11,640 --> 00:53:12,600
How much of your retirement
1072
00:53:12,601 --> 00:53:15,999
have you pissed away
on dead weight like kaye
1073
00:53:16,000 --> 00:53:18,679
when you should have been
spending your time at home?
1074
00:53:18,680 --> 00:53:20,160
Brian, let him go!
1075
00:53:23,040 --> 00:53:24,800
There's nothing
at home, is there?
1076
00:53:25,880 --> 00:53:27,639
Is that why you fill your
head with facts and figures
1077
00:53:27,640 --> 00:53:29,119
about other people's lives?
1078
00:53:29,120 --> 00:53:30,840
Have you got no
life of your own?
1079
00:53:34,000 --> 00:53:36,000
Come back to me, Brian!
1080
00:53:46,960 --> 00:53:48,040
Yeah, you're right.
1081
00:53:50,160 --> 00:53:51,759
I do care.
1082
00:53:51,760 --> 00:53:52,960
I'm happy for you.
1083
00:53:53,840 --> 00:53:56,599
And I've done more good at
ucos than I ever did before.
1084
00:53:56,600 --> 00:53:58,559
Yeah, working cases
nobody was bothered about
1085
00:53:58,560 --> 00:53:59,680
in the first place?
1086
00:54:01,680 --> 00:54:02,879
When was the last time
1087
00:54:02,880 --> 00:54:05,120
you attained justice
for somebody, eh?
1088
00:54:07,600 --> 00:54:09,440
Do you remember
what that felt like?
1089
00:54:11,520 --> 00:54:13,560
Did you even know
what it felt like?
1090
00:54:15,160 --> 00:54:18,879
Or was it always about
climbing up the pay scale, huh?
1091
00:54:18,880 --> 00:54:19,880
Getting on?
1092
00:54:22,040 --> 00:54:23,720
Yes, it was, wasn't it?
1093
00:54:25,000 --> 00:54:28,360
That's all it was! [Sniggers]
1094
00:54:30,400 --> 00:54:35,200
And to think I chased you
round the hope, round the horn.
1095
00:54:38,200 --> 00:54:43,200
Round the Norway maelstrom,
round the fires of perdition!
1096
00:54:43,800 --> 00:54:45,400
What are you banging on about?
1097
00:54:47,600 --> 00:54:48,920
All that time.
1098
00:54:50,600 --> 00:54:51,920
All those years!
1099
00:54:53,480 --> 00:54:55,039
I was chasing nothing more
1100
00:54:55,040 --> 00:54:59,400
than a grubby,
self-serving opportunist.
1101
00:55:03,960 --> 00:55:08,040
You were never worthy
of my attentions, were you?
1102
00:55:10,560 --> 00:55:12,480
You were never
remarkable enough.
1103
00:55:16,560 --> 00:55:19,960
[Emotional music swells]
1104
00:55:22,800 --> 00:55:24,159
[Embleton] Brian.
1105
00:55:24,160 --> 00:55:26,120
Enjoy your retirement,
commander.
1106
00:55:36,160 --> 00:55:39,360
When I became a man, I
put away childish things.
1107
00:55:40,720 --> 00:55:42,759
Here, this should
be played with.
1108
00:55:42,760 --> 00:55:44,479
I thought you said
it was a collectible?
1109
00:55:44,480 --> 00:55:47,199
No, put it with the other
stuff for the charity shop.
1110
00:55:47,200 --> 00:55:48,599
Oh, are you all right?
1111
00:55:48,600 --> 00:55:50,799
You hardly touched
your breakfast.
1112
00:55:50,800 --> 00:55:52,239
No, I'm not hungry.
1113
00:55:52,240 --> 00:55:53,999
Where are you going?
1114
00:55:54,000 --> 00:55:55,759
Hunting for a white whale.
1115
00:55:55,760 --> 00:55:56,760
Come again?
1116
00:55:57,520 --> 00:55:58,759
Ucos.
1117
00:55:58,760 --> 00:56:02,280
Look at you, back in the
fold and ready for anything.
1118
00:56:05,280 --> 00:56:06,319
You know when you asked
me what would happen
1119
00:56:06,320 --> 00:56:09,519
if I wasn't part of
ucos any more?
1120
00:56:09,520 --> 00:56:10,639
Well, you are part of it.
1121
00:56:10,640 --> 00:56:12,399
Yeah, but what if I wasn't?
1122
00:56:12,400 --> 00:56:13,240
Why?
1123
00:56:13,241 --> 00:56:14,399
Has something happened?
1124
00:56:14,400 --> 00:56:15,840
No, not yet.
1125
00:56:16,800 --> 00:56:19,880
But if it did and
things changed,
1126
00:56:20,920 --> 00:56:22,480
do you think we'd be all right?
1127
00:56:23,560 --> 00:56:26,880
Well, we'll cross that
bridge when we come to it.
1128
00:56:29,760 --> 00:56:32,120
[Lips kiss]
1129
00:56:35,360 --> 00:56:36,360
Hmm.
1130
00:56:38,520 --> 00:56:43,520
Ten years ago, I sat here and
made you a promise, Anthony.
1131
00:56:46,160 --> 00:56:47,680
I hope you think I've kept it.
1132
00:56:50,280 --> 00:56:51,280
No.
1133
00:56:52,640 --> 00:56:54,280
No, you're right.
1134
00:56:56,080 --> 00:56:57,999
There is one more thing.
1135
00:56:58,000 --> 00:57:00,039
You told her you did triathlon?
1136
00:57:00,040 --> 00:57:01,639
Yeah, well, I was trying
to impress her, weren't I?
1137
00:57:01,640 --> 00:57:03,119
[Steve] Yeah, but triathlon?
1138
00:57:03,120 --> 00:57:04,759
[Gerry] No, they do
veteran's races, you know.
1139
00:57:04,760 --> 00:57:08,719
Anyway, she said she
was doing 10k next summer,
1140
00:57:08,720 --> 00:57:11,679
so I asked her what she
was going to spend it on.
1141
00:57:11,680 --> 00:57:13,119
[Steve] No, rumbled, yeah?
1142
00:57:13,120 --> 00:57:15,759
[Gerry] Absolutely, now she
won't take my phone calls.
1143
00:57:15,760 --> 00:57:17,679
Said I only went to
the gym to pull birds.
1144
00:57:17,680 --> 00:57:18,839
[Steve] Well, you do, don't you?
1145
00:57:18,840 --> 00:57:20,600
[Gerry] Absolutely.
1146
00:57:21,840 --> 00:57:25,679
Er, tell me, what about
you and marcia, then?
1147
00:57:25,680 --> 00:57:27,439
[Steeve] Marcia?
1148
00:57:27,440 --> 00:57:31,599
Well, that's for me to know
and you to find out, pal.
1149
00:57:31,600 --> 00:57:35,199
- [Emotional music]
- [Crowd chatters]
1150
00:57:35,200 --> 00:57:37,359
That is a really
nice line, that.
1151
00:57:37,360 --> 00:57:39,959
I've had loads of
good feedback on this.
1152
00:57:39,960 --> 00:57:41,999
So let me know how
you get on with it.
1153
00:57:42,000 --> 00:57:42,960
And I'll see if I can get
1154
00:57:42,961 --> 00:57:44,639
some more of that
stocking for you, okay?
1155
00:57:44,640 --> 00:57:45,999
All right, cheers, love.
1156
00:57:46,000 --> 00:57:47,239
Thank you, my lovely.
1157
00:57:47,240 --> 00:57:50,559
Thank you very much, thank you.
1158
00:57:50,560 --> 00:57:52,999
Oh, hello, my love.
1159
00:57:53,000 --> 00:57:55,399
So you've came back for
the two-for-one offer, then?
1160
00:57:55,400 --> 00:57:57,560
I really want you to
know that I'm sorry.
1161
00:57:59,240 --> 00:58:01,399
There's no need to be
sorry is there, my love?
1162
00:58:01,400 --> 00:58:02,600
1.29, please.
1163
00:58:07,840 --> 00:58:09,120
You look after yourself.
1164
00:58:11,360 --> 00:58:12,360
[Mum] You, too.
1165
00:58:24,800 --> 00:58:26,239
[Brian] Somebody loved him!
1166
00:58:26,240 --> 00:58:27,200
[Embleton] Not enough.
1167
00:58:27,201 --> 00:58:28,959
[Brian] You let
Anthony kaye die!
1168
00:58:28,960 --> 00:58:30,479
[Embleton] He was a scumbag!
1169
00:58:30,480 --> 00:58:31,559
A wretched little bastard
1170
00:58:31,560 --> 00:58:34,639
whose entire life was
already mapped out for him.
1171
00:58:34,640 --> 00:58:36,079
I didn't let him die.
1172
00:58:36,080 --> 00:58:37,719
None of us did.
1173
00:58:37,720 --> 00:58:40,960
We just didn't waste any time
or energy caring either way.
1174
00:58:45,720 --> 00:58:48,560
[Emotional music]
83408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.