All language subtitles for New.Tricks.S10E02.The.Rock.Part.2.720p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:03,199 [Man] Anthony kaye became my last collar before I retired. 2 00:00:03,200 --> 00:00:05,199 [Woman] There's nothing you can say that's going to make 3 00:00:05,200 --> 00:00:07,519 the death of her son any less painful. 4 00:00:07,520 --> 00:00:09,199 So they covered up their own negligence. 5 00:00:09,200 --> 00:00:10,839 - [Fist punches] - [Women scream] 6 00:00:10,840 --> 00:00:12,879 Until the result of the inquiry, you're suspended. 7 00:00:12,880 --> 00:00:15,239 Before it was used on Christian highsmith here, 8 00:00:15,240 --> 00:00:17,719 it was used to kill a 12-year-old boy, Danny bossano. 9 00:00:17,720 --> 00:00:18,680 In Gibraltar? 10 00:00:18,681 --> 00:00:20,439 Imagine being the cold case officer here, eh? 11 00:00:20,440 --> 00:00:22,079 You'd be bored out of your mind. 12 00:00:22,080 --> 00:00:23,359 [Speedboat roars] 13 00:00:23,360 --> 00:00:24,519 Danny was found dead 14 00:00:24,520 --> 00:00:26,719 inside one of the second world war bunkers 15 00:00:26,720 --> 00:00:28,079 on top of the rock. 16 00:00:28,080 --> 00:00:29,479 Danny was thought to be involved with traffickers, 17 00:00:29,480 --> 00:00:30,280 wasn't he? 18 00:00:30,281 --> 00:00:32,039 Danny was a good boy! 19 00:00:32,040 --> 00:00:34,199 Before you go mad, I've been investigating. 20 00:00:34,200 --> 00:00:35,559 Please, I can help. 21 00:00:35,560 --> 00:00:37,959 I want Brian on the next flight out. 22 00:00:37,960 --> 00:00:40,159 This is my business associate. 23 00:00:40,160 --> 00:00:41,400 Vince table. 24 00:00:42,600 --> 00:00:43,600 Come on, take it! 25 00:00:44,480 --> 00:00:46,079 Move, move! 26 00:00:46,080 --> 00:00:46,920 What was that? 27 00:00:46,921 --> 00:00:48,599 That shipping agent you were telling me about, 28 00:00:48,600 --> 00:00:49,480 Gordon Fletcher. 29 00:00:49,481 --> 00:00:52,079 [Sandra] What about him? 30 00:00:52,080 --> 00:00:53,919 So we're just stuck in here? 31 00:00:53,920 --> 00:00:57,199 [They scream] 32 00:00:57,200 --> 00:00:59,639 ♪ It's all right, it's okay ♪ 33 00:00:59,640 --> 00:01:02,439 ♪ doesn't really matter if you're old and grey ♪ 34 00:01:02,440 --> 00:01:05,159 ♪ it's all right I say it's okay ♪ 35 00:01:05,160 --> 00:01:08,199 ♪ listen to what I say ♪ 36 00:01:08,200 --> 00:01:10,639 ♪ it's all right, doing fine ♪ 37 00:01:10,640 --> 00:01:13,599 ♪ doesn't really matter if the sun don't shine ♪ 38 00:01:13,600 --> 00:01:16,279 ♪ it's all right I say it's okay ♪ 39 00:01:16,280 --> 00:01:20,800 ♪ we're gettin' to the end of the day ♪ 40 00:01:22,520 --> 00:01:24,799 [Police radio chatters] 41 00:01:24,800 --> 00:01:25,680 [Mr. Cruz] There hasn't been a murder 42 00:01:25,681 --> 00:01:27,119 on the rock in several years. 43 00:01:27,120 --> 00:01:28,799 And within 12 hours of you showing up, 44 00:01:28,800 --> 00:01:30,439 we're pulling a body out of the water. 45 00:01:30,440 --> 00:01:32,880 You think we've broken your winning streak, eh? 46 00:01:33,880 --> 00:01:35,279 My colleagues are fighting hard 47 00:01:35,280 --> 00:01:37,279 to change the reputation of this place. 48 00:01:37,280 --> 00:01:38,879 It matters to them, to all of us. 49 00:01:38,880 --> 00:01:39,720 [Sandra] We know that. 50 00:01:39,720 --> 00:01:40,680 Do you? 51 00:01:40,681 --> 00:01:42,719 Some of them think this man might still be alive 52 00:01:42,720 --> 00:01:43,560 if you hadn't come here. 53 00:01:43,561 --> 00:01:45,359 Look, we're sorry about what's happened 54 00:01:45,360 --> 00:01:46,519 to Gordon Fletcher, 55 00:01:46,520 --> 00:01:48,279 but it's probably got something to do with the murder 56 00:01:48,280 --> 00:01:50,639 of Christian highsmith and maybe Danny bossano. 57 00:01:50,640 --> 00:01:52,319 Believe it or not, that thought had occurred to me. 58 00:01:52,320 --> 00:01:54,039 [Steve] We need to solve this murder, 59 00:01:54,040 --> 00:01:55,279 then we'll unlock the other two. 60 00:01:55,280 --> 00:01:56,399 I need to. 61 00:01:56,400 --> 00:01:59,039 This is my jurisdiction, my case. 62 00:01:59,040 --> 00:02:01,960 And if it's all right with you, we'll do things my way now. 63 00:02:04,920 --> 00:02:07,840 [Ship horn blares] 64 00:02:09,760 --> 00:02:12,680 [They both scream] 65 00:02:17,400 --> 00:02:18,200 Are you all right? 66 00:02:18,200 --> 00:02:19,200 Yeah. 67 00:02:21,200 --> 00:02:24,200 Look, I'm sorry I got you into this. 68 00:02:25,520 --> 00:02:27,479 There's no sorry when you're mates. 69 00:02:27,480 --> 00:02:29,160 We're just mates, that's all. 70 00:02:30,240 --> 00:02:34,199 The only way out is when that door opens. 71 00:02:34,200 --> 00:02:36,039 From the outside. 72 00:02:36,040 --> 00:02:38,960 And, depending on how far we're going, that might be days. 73 00:02:41,400 --> 00:02:44,519 Well, there's only one question left then, isn't there? 74 00:02:44,520 --> 00:02:45,680 What's that? 75 00:02:46,800 --> 00:02:51,399 Am I gonna eat you or are you gonna eat me? 76 00:02:51,400 --> 00:02:54,800 [Brian laughs manically] 77 00:03:02,640 --> 00:03:04,679 Gerry's phone's still off. 78 00:03:04,680 --> 00:03:06,079 He's texted you? 79 00:03:06,080 --> 00:03:07,479 No, no, this is from Esther. 80 00:03:07,480 --> 00:03:10,239 She says hasn't seen Brian for two days. 81 00:03:10,240 --> 00:03:11,399 [Gerry] It's freezing in here. 82 00:03:11,400 --> 00:03:12,640 [Brian] Yeah. 83 00:03:14,440 --> 00:03:16,399 [Gerry] What have you got there? 84 00:03:16,400 --> 00:03:17,240 I've been using it 85 00:03:17,241 --> 00:03:20,000 to organise my thoughts for the hearing. 86 00:03:21,040 --> 00:03:23,280 You know, vocalisation techniques. 87 00:03:25,600 --> 00:03:28,919 Maybe we should record a message for our families. 88 00:03:28,920 --> 00:03:30,279 What for? 89 00:03:30,280 --> 00:03:32,280 [Brian] Well, in case we're not found in time. 90 00:03:33,400 --> 00:03:36,480 Brian, you're hardly Lane of the antarctic. 91 00:03:38,440 --> 00:03:41,639 Gerry, I don't know what I am any more. 92 00:03:41,640 --> 00:03:42,480 Oh, no. 93 00:03:42,481 --> 00:03:44,959 You're not going to get all profound on me, are you? 94 00:03:44,960 --> 00:03:47,999 Anthony kaye's haunted me for years. 95 00:03:48,000 --> 00:03:49,079 Here we go. 96 00:03:49,080 --> 00:03:50,999 No, no, no, look. 97 00:03:51,000 --> 00:03:52,879 I always thought if I ever got the chance 98 00:03:52,880 --> 00:03:56,479 to just stand up there and tell my side of the story 99 00:03:56,480 --> 00:03:59,760 you know, face embleton, somehow I'd feel better. 100 00:04:01,240 --> 00:04:04,080 But now I've put everything on the line, I'm not so sure. 101 00:04:04,960 --> 00:04:08,719 You're worried about losing your Moby, aren't you? 102 00:04:08,720 --> 00:04:09,959 You mean me mojo? 103 00:04:09,960 --> 00:04:11,919 No, I mean Moby. 104 00:04:11,920 --> 00:04:13,159 Moby-dick. 105 00:04:13,160 --> 00:04:14,359 For your information, Gerry, 106 00:04:14,360 --> 00:04:17,919 I've never had any complaints in that department. 107 00:04:17,920 --> 00:04:19,279 [Gerry chuckles] 108 00:04:19,280 --> 00:04:20,959 Nah, we're all captain ahab 109 00:04:20,960 --> 00:04:23,839 and we've all got a Moby-dick. 110 00:04:23,840 --> 00:04:27,319 And proving what happened to that Anthony kaye kid is yours. 111 00:04:27,320 --> 00:04:30,160 Oh, so the rumours are true then, you have read a book. 112 00:04:31,600 --> 00:04:33,359 Nah, my first governor used to say 113 00:04:33,360 --> 00:04:35,360 "every copper's got a Moby-dick." 114 00:04:36,240 --> 00:04:38,639 Something that pulls him along in a straight line. 115 00:04:38,640 --> 00:04:41,519 But it's got to be something worth going for, 116 00:04:41,520 --> 00:04:43,440 you've got to feel it in your bones. 117 00:04:45,280 --> 00:04:46,200 Bloody hell, you were right, you know. 118 00:04:46,201 --> 00:04:48,160 It is getting really cold in here. 119 00:04:52,320 --> 00:04:53,679 Oi, oi, oi, behave yourself. 120 00:04:53,680 --> 00:04:56,239 No, look, Gerry, we have to share our body warmth 121 00:04:56,240 --> 00:04:58,360 or we might bloody freeze to death in here. 122 00:04:59,280 --> 00:05:00,999 Yeah, all right. 123 00:05:01,000 --> 00:05:02,080 But no forking. 124 00:05:04,120 --> 00:05:05,280 You mean spooning. 125 00:05:07,040 --> 00:05:08,040 That and all. 126 00:05:11,120 --> 00:05:13,159 [Brian] What's forking anyway? 127 00:05:13,160 --> 00:05:15,399 [Gerry] Go to sleep, Brian. 128 00:05:15,400 --> 00:05:18,480 [Lorry engine roars] 129 00:05:21,600 --> 00:05:24,200 [Metal clangs] 130 00:05:30,400 --> 00:05:32,960 [Gerry groans] 131 00:05:34,120 --> 00:05:36,000 [Brian] They don't look like angels. 132 00:05:38,760 --> 00:05:42,920 [Men speak in a foreign language] 133 00:05:44,080 --> 00:05:46,399 [Men laugh] 134 00:05:46,400 --> 00:05:49,599 [Men continue to speak in a foreign language] 135 00:05:49,600 --> 00:05:50,799 [Gerry] They're Spanish. 136 00:05:50,800 --> 00:05:52,119 [Brian] It's a fruit farm. 137 00:05:52,120 --> 00:05:53,479 [Gerry] That explains the stink of oranges in here. 138 00:05:53,480 --> 00:05:55,800 [Brian] I thought that was your aftershave. 139 00:05:58,160 --> 00:06:00,559 [Brian speaks in a foreign language] 140 00:06:00,560 --> 00:06:01,759 Telephone! 141 00:06:01,760 --> 00:06:02,760 Telefono? 142 00:06:02,761 --> 00:06:06,199 No, but if you want, I can get you a jet pack. 143 00:06:06,200 --> 00:06:09,479 Or a flying car? [Laughs] 144 00:06:09,480 --> 00:06:12,960 [Brian speaks in Spanish] 145 00:06:14,200 --> 00:06:17,159 [Men speak in a foreign language] 146 00:06:17,160 --> 00:06:18,240 Let's try that way. 147 00:06:20,480 --> 00:06:21,480 Grassy-arse. 148 00:06:23,680 --> 00:06:26,600 [Spy music begins] 149 00:06:34,000 --> 00:06:37,240 [Marcia knock on door] 150 00:06:41,240 --> 00:06:43,400 The bed has not been disturbed. 151 00:06:45,120 --> 00:06:46,519 He's definitely not been here. 152 00:06:46,520 --> 00:06:49,959 Well, thanks anyway, marcia. 153 00:06:49,960 --> 00:06:51,599 You're welcome. 154 00:06:51,600 --> 00:06:54,279 Oh, you got a message last night. 155 00:06:54,280 --> 00:06:55,120 [Steve] Oh? 156 00:06:55,121 --> 00:06:56,640 It was from Charlie? 157 00:06:58,080 --> 00:06:59,080 What'd she say? 158 00:06:59,081 --> 00:07:01,920 She said she did not want to talk. 159 00:07:04,880 --> 00:07:05,880 Right. 160 00:07:08,160 --> 00:07:09,359 Gerry not back yet? 161 00:07:09,360 --> 00:07:10,200 [Surprised] Er, no. 162 00:07:10,200 --> 00:07:11,040 No, he's not. 163 00:07:11,041 --> 00:07:12,559 Well, cheers, marcia. 164 00:07:12,560 --> 00:07:14,720 Good job with the room checking thing there. 165 00:07:16,200 --> 00:07:17,840 "Room checking thing?" 166 00:07:18,880 --> 00:07:20,280 Let's go and see Cruz, eh? 167 00:07:33,280 --> 00:07:34,520 Well, up yours and all! 168 00:07:35,400 --> 00:07:37,439 That's three on the trot, not even a glance. 169 00:07:37,440 --> 00:07:38,800 Maybe I should have a go. 170 00:07:39,840 --> 00:07:41,480 No, I don't think so, Brian. 171 00:07:42,400 --> 00:07:44,520 This is a finally-honed technique, a skill. 172 00:07:46,200 --> 00:07:47,040 On the other hand, 173 00:07:47,041 --> 00:07:49,519 you don't see many dinner jackets hitching, do you? 174 00:07:49,520 --> 00:07:51,559 You mean, stick me thumb out and hope for the best? 175 00:07:51,560 --> 00:07:53,279 No, no, no. There's much more to it than that. 176 00:07:53,280 --> 00:07:54,639 Like what? 177 00:07:54,640 --> 00:07:56,119 Come here, come here. 178 00:07:56,120 --> 00:07:57,919 Stick your thumb up, you're right about that, 179 00:07:57,920 --> 00:08:01,599 but keep your left arm straight so they can see that. 180 00:08:01,600 --> 00:08:02,759 Why? 181 00:08:02,760 --> 00:08:04,879 So they know you're not carrying a weapon. 182 00:08:04,880 --> 00:08:06,799 Politics of the road are 183 00:08:06,800 --> 00:08:10,559 that hitchhikers have far less to fear from drivers 184 00:08:10,560 --> 00:08:12,519 than drivers from hitchhikers. 185 00:08:12,520 --> 00:08:13,360 Why's that? 186 00:08:13,361 --> 00:08:15,999 'Cause statistically, hitchhikers kill more drivers 187 00:08:16,000 --> 00:08:17,839 than the other way round. 188 00:08:17,840 --> 00:08:21,520 The trick is to make them feel safe, you see, unthreatened. 189 00:08:23,200 --> 00:08:24,040 All right? 190 00:08:24,040 --> 00:08:25,040 All right. 191 00:08:25,880 --> 00:08:26,880 Smile, then! 192 00:08:28,280 --> 00:08:30,000 Oh, maybe not, just be yourself. 193 00:08:31,560 --> 00:08:32,560 Eurgh! 194 00:08:35,080 --> 00:08:38,000 [Car engines roar] 195 00:08:47,200 --> 00:08:50,200 [Rock music begins] 196 00:08:58,880 --> 00:09:02,240 [Motorbike engines rev] 197 00:09:10,600 --> 00:09:12,039 If you can't control your team, 198 00:09:12,040 --> 00:09:13,479 maybe you should put collars on them. 199 00:09:13,480 --> 00:09:14,599 Or just keep them in the kennel? 200 00:09:14,600 --> 00:09:16,039 Are you going to help us or not? 201 00:09:16,040 --> 00:09:18,680 Sure, it's not like I have a murder to investigate. 202 00:09:22,000 --> 00:09:24,679 This is the footage from our cctv control room. 203 00:09:24,680 --> 00:09:27,480 You get any shots of our hotel from yesterday afternoon? 204 00:09:31,160 --> 00:09:32,920 There. There, stop. 205 00:09:34,520 --> 00:09:35,840 Okay, rewind it. 206 00:09:37,040 --> 00:09:38,239 Your eyes are sharper than mine. 207 00:09:38,240 --> 00:09:39,759 I'd recognise that scalp anywhere. 208 00:09:39,760 --> 00:09:40,600 [Steve] Wherever he was going, 209 00:09:40,601 --> 00:09:41,679 he must have given Gerry the slip. 210 00:09:41,680 --> 00:09:42,719 [Sandra] Or Gerry let him go. 211 00:09:42,720 --> 00:09:44,439 [Steve] He wouldn't do that, not after you warned him off. 212 00:09:44,440 --> 00:09:46,519 You've still got a lot to learn about Gerry. 213 00:09:46,520 --> 00:09:48,799 How many units have you got on the street? 214 00:09:48,800 --> 00:09:50,279 12 patrols. 215 00:09:50,280 --> 00:09:52,999 I've issued a description of a bad-tempered, chain-smoking, 216 00:09:53,000 --> 00:09:55,239 compulsively abusive, 60-something 217 00:09:55,240 --> 00:09:57,519 who should be treated with extreme caution. 218 00:09:57,520 --> 00:09:58,360 [Mobile phone rings] 219 00:09:58,360 --> 00:09:59,200 [Steve] A picture's worth a thousand words, you know. 220 00:09:59,200 --> 00:10:00,200 I gave them that too. 221 00:10:01,160 --> 00:10:02,239 Hello, Gerry? 222 00:10:02,240 --> 00:10:03,479 [Gerry] Guv'nor, guv'nor! 223 00:10:03,480 --> 00:10:04,919 I'm sorry I haven't been in touch. 224 00:10:04,920 --> 00:10:06,639 I can't hear you. 225 00:10:06,640 --> 00:10:08,399 [Gerry] We're on our way back now. 226 00:10:08,400 --> 00:10:09,240 [Loud rock music] 227 00:10:09,241 --> 00:10:11,439 Sounds like a bloody rock concert! 228 00:10:11,440 --> 00:10:12,320 A biker bar? 229 00:10:12,321 --> 00:10:14,439 What the bloody hell were you doing in a biker bar? 230 00:10:14,440 --> 00:10:15,839 And who's Raul? 231 00:10:15,840 --> 00:10:16,760 He gave me a lift. 232 00:10:16,761 --> 00:10:18,639 We had to have a drink with him and his mate Juan, 233 00:10:18,640 --> 00:10:20,399 who'd given me a lift. 234 00:10:20,400 --> 00:10:21,679 [Brian] And then with rest of the gang. 235 00:10:21,680 --> 00:10:23,719 And they wouldn't let us leave until we'd joined. 236 00:10:23,720 --> 00:10:25,439 [Brian] They took some of Gerry's blood. 237 00:10:25,440 --> 00:10:26,280 It must be love. 238 00:10:26,281 --> 00:10:29,799 Listen, guv'nor, Laura highsmith's shipping agent, 239 00:10:29,800 --> 00:10:33,039 Gordon Fletcher, knows Harry Truman. 240 00:10:33,040 --> 00:10:34,159 [Mr. Cruz] How do you know this? 241 00:10:34,160 --> 00:10:37,479 We saw them meet up, after the poker game. 242 00:10:37,480 --> 00:10:39,279 What poker game? 243 00:10:39,280 --> 00:10:42,199 You two have turned ignoring orders into an art form. 244 00:10:42,200 --> 00:10:43,919 We were following a lead, actually. 245 00:10:43,920 --> 00:10:47,239 What we did do was follow Fletcher down to the docks, 246 00:10:47,240 --> 00:10:49,679 where he met with Levy bossano. 247 00:10:49,680 --> 00:10:50,879 [Office] Are you sure about this? 248 00:10:50,880 --> 00:10:51,840 Yeah. 249 00:10:51,841 --> 00:10:53,399 We heard Fletcher say his name. 250 00:10:53,400 --> 00:10:54,240 Perhaps you misheard? 251 00:10:54,241 --> 00:10:55,559 We heard all right. 252 00:10:55,560 --> 00:10:57,760 I saw Fletcher give bossano an envelope. 253 00:10:58,680 --> 00:11:01,039 And that's when we got locked in the container. 254 00:11:01,040 --> 00:11:03,519 And then Fletcher turns up dead. 255 00:11:03,520 --> 00:11:05,359 Fletcher's dead? 256 00:11:05,360 --> 00:11:06,360 Yes, he is. 257 00:11:07,720 --> 00:11:09,279 You're making this hard for me, Brian! 258 00:11:09,280 --> 00:11:10,559 - Yeah, I know. - Really bloody hard! 259 00:11:10,560 --> 00:11:11,520 I'm sorry. 260 00:11:11,520 --> 00:11:12,360 What do you think is gonna happen 261 00:11:12,361 --> 00:11:13,479 when stickland finds out you're here? 262 00:11:13,480 --> 00:11:15,640 Look, I know I've made a mess of things, 263 00:11:17,000 --> 00:11:18,799 [sighs] But I just wanted to get involved again. 264 00:11:18,800 --> 00:11:20,159 I was trying to help. 265 00:11:20,160 --> 00:11:22,519 [Hisses] I don't need your help! 266 00:11:22,520 --> 00:11:24,879 Mind you, you wouldn't have this break without me, 267 00:11:24,880 --> 00:11:26,399 would you? 268 00:11:26,400 --> 00:11:28,559 You have undermined me in front of the whole team. 269 00:11:28,560 --> 00:11:31,159 You have shown me no respect whatsoever. 270 00:11:31,160 --> 00:11:34,119 No, Sandra, I do respect you. 271 00:11:34,120 --> 00:11:35,639 Now, that's one thing I've always done. 272 00:11:35,640 --> 00:11:36,560 Really? 273 00:11:36,561 --> 00:11:38,280 Then why did you ignore my orders? 274 00:11:39,440 --> 00:11:41,119 Well, 'cause it's what we do, isn't it? 275 00:11:41,120 --> 00:11:43,319 We follow hunches and chase leads. 276 00:11:43,320 --> 00:11:46,119 When we're on the job, which you're not! 277 00:11:46,120 --> 00:11:47,799 Now, come on, you know as well as I do 278 00:11:47,800 --> 00:11:49,040 it doesn't work that way. 279 00:11:50,480 --> 00:11:51,919 Look at all these kids. 280 00:11:51,920 --> 00:11:54,679 Can you remember when you were like one of them? 281 00:11:54,680 --> 00:11:56,279 Even when we're starting out, 282 00:11:56,280 --> 00:11:58,599 when you don't know your arse from your elbow, 283 00:11:58,600 --> 00:12:00,639 you know it isn't a job. 284 00:12:00,640 --> 00:12:02,240 You know it'll never be a job. 285 00:12:03,080 --> 00:12:04,639 It's a life. 286 00:12:04,640 --> 00:12:07,480 Spare me the lecture, Brian, you're going straight home. 287 00:12:08,800 --> 00:12:09,880 I can't go home. 288 00:12:12,600 --> 00:12:13,600 Can I? 289 00:12:15,280 --> 00:12:16,480 I can never go home. 290 00:12:17,680 --> 00:12:18,760 And neither can you. 291 00:12:19,880 --> 00:12:22,159 That's why we make such bloody awful husbands, 292 00:12:22,160 --> 00:12:23,639 wives, parents- 293 00:12:23,640 --> 00:12:24,680 speak for yourself. 294 00:12:29,520 --> 00:12:31,679 I deserve that one. 295 00:12:31,680 --> 00:12:34,520 [Emotional music] 296 00:12:35,880 --> 00:12:36,919 No, I deserve it. 297 00:12:36,920 --> 00:12:39,039 No, you don't, actually. 298 00:12:39,040 --> 00:12:40,040 Sorry. 299 00:12:41,200 --> 00:12:42,399 But how can I help you, Brian, 300 00:12:42,400 --> 00:12:45,399 when you are always undoing things behind my back? 301 00:12:45,400 --> 00:12:47,359 Oh! 302 00:12:47,360 --> 00:12:49,960 [Brian groans] 303 00:12:51,520 --> 00:12:53,240 I really wanted to crack this case. 304 00:12:58,200 --> 00:13:00,320 Maybe this is the big black full stop then. 305 00:13:03,120 --> 00:13:04,599 I never thought it would come mid sentence. 306 00:13:04,600 --> 00:13:05,520 Shut up. 307 00:13:05,521 --> 00:13:06,639 Look at Jack. 308 00:13:06,640 --> 00:13:07,679 One minute, everything is okay, 309 00:13:07,680 --> 00:13:10,079 and in the next, it's snatched away. 310 00:13:10,080 --> 00:13:11,719 Don't bring Jack into this. 311 00:13:11,720 --> 00:13:12,560 Don't! 312 00:13:12,561 --> 00:13:14,079 Why? Why not? 313 00:13:14,080 --> 00:13:16,199 Jack understood that life's for getting out there 314 00:13:16,200 --> 00:13:17,679 and doing what you believe in. 315 00:13:17,680 --> 00:13:19,960 Not sitting back and playing by the rules. 316 00:13:20,960 --> 00:13:22,239 Waiting for some other bugger 317 00:13:22,240 --> 00:13:25,199 to tell you what you should and shouldn't be doing. 318 00:13:25,200 --> 00:13:28,400 He knew that once you've joined up, there's only this. 319 00:13:30,280 --> 00:13:33,200 And when it's taken away, there's nothing else. 320 00:13:36,760 --> 00:13:41,760 Not for the likes of us, anyway. 321 00:13:43,240 --> 00:13:44,920 What about Esther? 322 00:13:45,920 --> 00:13:47,159 Do you think about her? 323 00:13:47,160 --> 00:13:50,719 I think about her all the time. 324 00:13:50,720 --> 00:13:52,759 Well, you need to, you need to phone her. 325 00:13:52,760 --> 00:13:53,600 She's worried about you. 326 00:13:53,600 --> 00:13:54,600 Yeah, yeah, I know. 327 00:13:55,440 --> 00:13:57,520 Tell her you're gonna be another day or so. 328 00:14:01,840 --> 00:14:02,840 You're right. 329 00:14:04,200 --> 00:14:06,280 I wouldn't have caught this break without you. 330 00:14:08,760 --> 00:14:10,160 But what about strickland? 331 00:14:14,560 --> 00:14:16,360 Hold on, let me get this straight. 332 00:14:17,720 --> 00:14:19,759 Are you saying she let you off the hook? 333 00:14:19,760 --> 00:14:21,879 Nah, she's still gonna kill me. 334 00:14:21,880 --> 00:14:22,920 Just a bit later. 335 00:14:23,920 --> 00:14:26,719 So, now, are you working for the gibs? 336 00:14:26,720 --> 00:14:28,599 Well, technically, I'm a civilian 337 00:14:28,600 --> 00:14:30,559 and they can hire whoever they like. 338 00:14:30,560 --> 00:14:31,599 [Gerry] Who signed off on this? 339 00:14:31,600 --> 00:14:33,039 Brian, excellent. 340 00:14:33,040 --> 00:14:33,920 We're searching the house, 341 00:14:33,921 --> 00:14:35,519 but I'd like someone to talk to the daughter. 342 00:14:35,520 --> 00:14:36,520 Sure, guv. 343 00:14:37,240 --> 00:14:38,719 You call him guv? 344 00:14:38,720 --> 00:14:40,719 You can call me that too, if you like? 345 00:14:40,720 --> 00:14:41,919 No, thanks, I'm all right. 346 00:14:41,920 --> 00:14:44,759 Boss, then, or Mr. Cruz, if you prefer? 347 00:14:44,760 --> 00:14:46,679 You've been re-assigned to my team. 348 00:14:46,680 --> 00:14:47,680 Alongside Brian here, 349 00:14:47,681 --> 00:14:49,999 we'd like you to focus on the Danny bossano case. 350 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 Search the house. 351 00:14:52,320 --> 00:14:54,480 Did you know about this? 352 00:14:57,040 --> 00:14:58,519 Gordon Fletcher was found dead 353 00:14:58,520 --> 00:15:00,320 shortly after your meeting with him. 354 00:15:03,120 --> 00:15:06,360 Look at me. 355 00:15:08,800 --> 00:15:10,079 Did the meeting have something to do 356 00:15:10,080 --> 00:15:13,080 with Christian highsmith and his murder in 1998? 357 00:15:17,680 --> 00:15:20,039 We checked your employment records. 358 00:15:20,040 --> 00:15:21,919 Before you worked in that warehouse, 359 00:15:21,920 --> 00:15:23,399 you were in the merchant Navy. 360 00:15:23,400 --> 00:15:26,200 For 20 years, you jumped from ship to ship. 361 00:15:27,040 --> 00:15:29,400 Ever jump onto one called the Gracie highsmith? 362 00:15:33,960 --> 00:15:35,319 [Mr. Cruz] Perhaps you could just tell us 363 00:15:35,320 --> 00:15:37,520 what was in that envelope Fletcher gave you? 364 00:15:39,880 --> 00:15:41,480 Maybe Natalie can help us. 365 00:15:45,840 --> 00:15:49,159 [Brian] Did Gordon Fletcher ever come to the house? 366 00:15:49,160 --> 00:15:50,319 No. 367 00:15:50,320 --> 00:15:53,039 Maybe down to your offices at the docks then? 368 00:15:53,040 --> 00:15:54,879 I told you, I'd never heard of that man 369 00:15:54,880 --> 00:15:56,639 until you told me his name. 370 00:15:56,640 --> 00:15:59,399 So it's possible your father had a relationship with him 371 00:15:59,400 --> 00:16:00,879 that you knew nothing about? 372 00:16:00,880 --> 00:16:03,759 I don't know why my father met with that man last night. 373 00:16:03,760 --> 00:16:05,439 If that even happened. 374 00:16:05,440 --> 00:16:07,199 But I do know he's not a murderer. 375 00:16:07,200 --> 00:16:08,080 How? 376 00:16:08,081 --> 00:16:09,159 Excuse me? 377 00:16:09,160 --> 00:16:10,279 How do you know? 378 00:16:10,280 --> 00:16:12,159 I think I know my father, Mr. Lane. 379 00:16:12,160 --> 00:16:15,359 But didn't he go to sea when you were only six years old? 380 00:16:15,360 --> 00:16:16,960 Send you off to boarding school? 381 00:16:17,840 --> 00:16:20,279 That was a response to my brother's death. 382 00:16:20,280 --> 00:16:21,639 He was grieving. 383 00:16:21,640 --> 00:16:23,359 So you must have spent most of your life 384 00:16:23,360 --> 00:16:25,039 apart from him, surely? 385 00:16:25,040 --> 00:16:27,799 He was only trying to do what was best for me. 386 00:16:27,800 --> 00:16:29,599 Give me an education, stability. 387 00:16:29,600 --> 00:16:31,719 [Brian] Yes, of course. 388 00:16:31,720 --> 00:16:33,919 I didn't mean to offend you. 389 00:16:33,920 --> 00:16:35,919 I'm just saying there must be an awful lot about him 390 00:16:35,920 --> 00:16:36,960 that you don't know. 391 00:16:39,920 --> 00:16:42,559 I've spent my life trying to please him. 392 00:16:42,560 --> 00:16:44,199 Make him proud. 393 00:16:44,200 --> 00:16:47,119 I was the one who got him the job in the warehouse. 394 00:16:47,120 --> 00:16:48,679 Why did you do that? 395 00:16:48,680 --> 00:16:50,599 To bring him home. 396 00:16:50,600 --> 00:16:51,480 Close to me. 397 00:16:51,481 --> 00:16:53,200 But it's never been enough. 398 00:16:55,360 --> 00:16:56,800 Because you're not his son. 399 00:17:00,160 --> 00:17:01,760 Do you know what that is like? 400 00:17:03,440 --> 00:17:06,040 When you just can't be what someone wants you to be? 401 00:17:07,960 --> 00:17:10,079 No matter how hard you try? 402 00:17:10,080 --> 00:17:11,080 Oh, hang on. 403 00:17:12,040 --> 00:17:13,040 Thanks. 404 00:17:14,400 --> 00:17:15,599 Yours? 405 00:17:15,600 --> 00:17:16,840 [Natalie] My brother's. 406 00:17:19,440 --> 00:17:22,159 [Brian] Did he do any other drawings like this? 407 00:17:22,160 --> 00:17:23,319 Yes. 408 00:17:23,320 --> 00:17:25,400 He wanted to be a soldier when he grew up. 409 00:17:28,840 --> 00:17:29,840 Bingo! 410 00:17:33,400 --> 00:17:36,599 I'm no mathematician, but from the weight of this, 411 00:17:36,600 --> 00:17:40,320 I'd say that was 20, 25 grand, wouldn't you? 412 00:17:43,800 --> 00:17:45,200 Feels more like 30 to me. 413 00:17:47,640 --> 00:17:50,399 Now, why would a shipping agent from London 414 00:17:50,400 --> 00:17:53,919 be giving all this money to a warehouseman from Gibraltar? 415 00:17:53,920 --> 00:17:55,279 Fletcher was the middleman. 416 00:17:55,280 --> 00:17:57,200 Christian highsmith the ship owner. 417 00:17:59,720 --> 00:18:01,320 [Mr. Cruz] Are you the dealer? 418 00:18:02,600 --> 00:18:05,919 If you are, this lowly appearance of yours 419 00:18:05,920 --> 00:18:08,319 is quite a disguise, isn't it? 420 00:18:08,320 --> 00:18:11,440 I'm impressed you've stayed under our radar all this time. 421 00:18:13,720 --> 00:18:15,839 When he was murdered, Christian highsmith was trying 422 00:18:15,840 --> 00:18:17,399 to raise half a million pounds. 423 00:18:17,400 --> 00:18:18,560 Was that to pay you? 424 00:18:22,840 --> 00:18:25,720 Won't you at least say something to defend yourself? 425 00:18:28,160 --> 00:18:29,200 What about Danny? 426 00:18:30,760 --> 00:18:32,239 Were you dealing when he was murdered? 427 00:18:32,240 --> 00:18:33,839 Was he acting as a lookout for you? 428 00:18:33,840 --> 00:18:36,800 Were you responsible for the death of your own son? 429 00:18:43,200 --> 00:18:44,919 [Levy sighs] 430 00:18:44,920 --> 00:18:48,080 If you're going to charge me, get it over with. 431 00:18:50,520 --> 00:18:52,879 We searched Levy's warehouse, nothing. 432 00:18:52,880 --> 00:18:55,479 Every time we mention his children, we get a reaction. 433 00:18:55,480 --> 00:18:58,719 It's, it's like he wants to tell us something. 434 00:18:58,720 --> 00:18:59,520 [Mr. Cruz] But can't. 435 00:18:59,520 --> 00:19:00,520 [Sandra] Yeah. 436 00:19:01,760 --> 00:19:04,559 Gerry, you said Fletcher spoke to Truman 437 00:19:04,560 --> 00:19:05,959 before he met with Levy? 438 00:19:05,960 --> 00:19:07,040 Yeah, at the casino. 439 00:19:08,280 --> 00:19:09,679 Time to talk to him. 440 00:19:09,680 --> 00:19:12,439 I will, I've agreed to have lunch with him today. 441 00:19:12,440 --> 00:19:13,280 On your own? 442 00:19:13,281 --> 00:19:14,479 [Mr. Cruz] Is that wise? 443 00:19:14,480 --> 00:19:16,319 He's connected to Christian highsmith. 444 00:19:16,320 --> 00:19:19,079 He was seen with Fletcher, and if Levy bassano won't talk, 445 00:19:19,080 --> 00:19:20,599 then he's our last remaining Avenue. 446 00:19:20,600 --> 00:19:21,999 [Mr. Cruz] That's not the point. 447 00:19:22,000 --> 00:19:24,719 If I cancel now, he'll be suspicious. 448 00:19:24,720 --> 00:19:26,599 We should bring him in. 449 00:19:26,600 --> 00:19:28,359 We'll find out more if you don't. 450 00:19:28,360 --> 00:19:29,439 Why do you say that? 451 00:19:29,440 --> 00:19:31,039 Call it instinct. 452 00:19:31,040 --> 00:19:32,119 You sure that's what it's called? 453 00:19:32,120 --> 00:19:33,559 Listen, you be careful. 454 00:19:33,560 --> 00:19:34,719 There's something wrong with that bloke. 455 00:19:34,720 --> 00:19:36,879 You should have seen the way he wound up Brian. 456 00:19:36,880 --> 00:19:38,160 Here, look at this. 457 00:19:39,400 --> 00:19:42,679 Danny kept on drawing right up until his murder. 458 00:19:42,680 --> 00:19:45,919 But he kept drawing these three soldiers, over and over. 459 00:19:45,920 --> 00:19:48,479 What if he wasn't a lookout for a gang? 460 00:19:48,480 --> 00:19:50,720 Maybe he came into contact with these three. 461 00:19:51,720 --> 00:19:52,720 Lunch. 462 00:19:57,760 --> 00:20:00,160 [Calm music] 463 00:20:14,440 --> 00:20:15,519 Sorry I'm a little late. 464 00:20:15,520 --> 00:20:16,360 That's okay. 465 00:20:16,361 --> 00:20:18,119 [Truman] How much time do you have? 466 00:20:18,120 --> 00:20:19,559 As long as I want. 467 00:20:19,560 --> 00:20:20,920 [Truman] Good. 468 00:20:26,000 --> 00:20:28,680 [Tension music] 469 00:20:33,600 --> 00:20:35,919 How are you finding Gibraltar? 470 00:20:35,920 --> 00:20:36,920 Small. 471 00:20:38,520 --> 00:20:39,919 Have you seen the apes? 472 00:20:39,920 --> 00:20:41,839 Is that where you're taking me? 473 00:20:41,840 --> 00:20:42,960 It's a surprise. 474 00:20:46,840 --> 00:20:49,840 [Rock music begins] 475 00:21:06,640 --> 00:21:09,400 [Car horn honks] 476 00:21:15,720 --> 00:21:18,440 [Car horn honks] 477 00:21:47,960 --> 00:21:49,960 Let's take her out, ray. 478 00:21:55,600 --> 00:21:58,679 You don't suffer from sea sickness, do you? 479 00:21:58,680 --> 00:22:00,159 No. 480 00:22:00,160 --> 00:22:01,520 What are you waiting for? 481 00:22:02,480 --> 00:22:03,520 Emilia grey? 482 00:22:06,200 --> 00:22:08,360 It was my mother's name. 483 00:22:30,640 --> 00:22:33,040 [Door slams] 484 00:22:42,960 --> 00:22:43,960 Shit. 485 00:23:03,400 --> 00:23:04,240 [Door opens] 486 00:23:04,241 --> 00:23:06,240 I'm sorry to keep you, gentlemen. 487 00:23:08,080 --> 00:23:10,560 I understand you have something else you wanted to show me. 488 00:23:12,760 --> 00:23:13,680 What's this? 489 00:23:13,681 --> 00:23:15,560 It was drawn by Danny bossano. 490 00:23:16,400 --> 00:23:20,839 Oh, the boy you were telling me about, from 1982? 491 00:23:20,840 --> 00:23:23,160 We wondered if you could decipher it for us? 492 00:23:25,920 --> 00:23:27,439 Oh. 493 00:23:27,440 --> 00:23:28,919 The uniforms are accurate. 494 00:23:28,920 --> 00:23:29,920 Dpm. 495 00:23:30,640 --> 00:23:31,480 Dpm? 496 00:23:31,481 --> 00:23:33,239 Disruptive pattern material. 497 00:23:33,240 --> 00:23:35,199 It's the kind of uniform all British soldiers uniforms 498 00:23:35,200 --> 00:23:36,679 were made of until a few years ago. 499 00:23:36,680 --> 00:23:37,959 So they were the uniforms 500 00:23:37,960 --> 00:23:39,439 worn in the falklands, were they? 501 00:23:39,440 --> 00:23:40,559 It's the kind of uniform 502 00:23:40,560 --> 00:23:43,399 every British soldier would have worn in 1982. 503 00:23:43,400 --> 00:23:46,839 Now, these three soldiers appear in multiple drawings. 504 00:23:46,840 --> 00:23:48,799 Anything else you can tell us about them? 505 00:23:48,800 --> 00:23:50,039 Like what? 506 00:23:50,040 --> 00:23:53,679 Well, you might recognise the badge on his arm there. 507 00:23:53,680 --> 00:23:56,040 It must have belonged to a particular regiment. 508 00:23:57,200 --> 00:23:58,319 No. 509 00:23:58,320 --> 00:23:59,679 I can't make it out. 510 00:23:59,680 --> 00:24:01,479 [Brian] You've hardly looked. 511 00:24:01,480 --> 00:24:03,320 No, I wish I could help. 512 00:24:05,040 --> 00:24:07,560 Danny was found with a clansman radio. 513 00:24:08,440 --> 00:24:10,079 At the time, it was thought to suggest 514 00:24:10,080 --> 00:24:13,439 he might have been acting as a lookout for traffickers. 515 00:24:13,440 --> 00:24:14,639 Wasn't he? 516 00:24:14,640 --> 00:24:16,399 Well, those radios were commonly used 517 00:24:16,400 --> 00:24:18,320 by the British military, weren't they? 518 00:24:19,200 --> 00:24:20,439 Short wave. 519 00:24:20,440 --> 00:24:23,159 Good in the tunnels for training exercises. 520 00:24:23,160 --> 00:24:24,480 What are you suggesting? 521 00:24:25,600 --> 00:24:27,279 Nothing, yet. 522 00:24:27,280 --> 00:24:29,439 Just trying to establish how Danny might have 523 00:24:29,440 --> 00:24:32,319 come into contact with these three soldiers. 524 00:24:32,320 --> 00:24:34,319 Any word back from London about those records? 525 00:24:34,320 --> 00:24:36,519 It'd be handy to know who was here in '82. 526 00:24:36,520 --> 00:24:37,839 No, I'm afraid not. 527 00:24:37,840 --> 00:24:40,679 They can be somewhat cumbersome 528 00:24:40,680 --> 00:24:42,399 when it comes to things like that, 529 00:24:42,400 --> 00:24:45,079 even for esteemed police colleagues. 530 00:24:45,080 --> 00:24:48,239 Well, maybe we'll call them ourselves, eh, directly? 531 00:24:48,240 --> 00:24:50,400 That would be highly discourteous of you. 532 00:24:52,200 --> 00:24:53,999 This wasn't just a boy that was murdered, 533 00:24:54,000 --> 00:24:55,200 commander sinclair. 534 00:24:56,280 --> 00:24:57,439 This was a brother. 535 00:24:57,440 --> 00:24:58,919 And a son. 536 00:24:58,920 --> 00:25:00,400 Courtesy doesn't come into it! 537 00:25:01,920 --> 00:25:04,600 [Ominous music] 538 00:25:17,920 --> 00:25:20,959 [Gerry] Listen, listen, when we came here before, 539 00:25:20,960 --> 00:25:23,479 sinclair had a picture of mount tumbleweed on his wall. 540 00:25:23,480 --> 00:25:25,839 [Brian] What, you mean tumbledown? 541 00:25:25,840 --> 00:25:26,640 [Gerry] Yeah, yeah, that's the one. 542 00:25:26,641 --> 00:25:30,519 Well, my mate coxy, he's got the same picture over his bar. 543 00:25:30,520 --> 00:25:32,759 It's a bunch of soldiers in the falklands. 544 00:25:32,760 --> 00:25:33,760 So? 545 00:25:34,600 --> 00:25:36,359 Well, it was there the day before yesterday 546 00:25:36,360 --> 00:25:37,360 and now it's gone. 547 00:25:39,120 --> 00:25:40,480 Can you get a copy of it? 548 00:25:42,360 --> 00:25:43,520 [Clicks fingers] Aha! 549 00:25:46,840 --> 00:25:49,600 [Relaxing music] 550 00:25:54,720 --> 00:25:57,599 I've never had a female detective on my boat. 551 00:25:57,600 --> 00:25:59,240 And if we lose the word female? 552 00:26:01,360 --> 00:26:02,360 Thank you. 553 00:26:07,400 --> 00:26:08,400 You live well. 554 00:26:11,440 --> 00:26:12,440 I work hard. 555 00:26:13,680 --> 00:26:15,640 So why bring me all the way out here? 556 00:26:16,520 --> 00:26:18,479 I didn't want you getting up and leaving a restaurant 557 00:26:18,480 --> 00:26:20,160 before we got to know each other. 558 00:26:21,360 --> 00:26:23,400 And what makes you think I'd have left? 559 00:26:27,200 --> 00:26:29,040 I think you're all about your work. 560 00:26:30,400 --> 00:26:32,839 And don't know when to stop. 561 00:26:32,840 --> 00:26:34,360 Are you not the same? 562 00:26:35,360 --> 00:26:36,360 I used to be. 563 00:26:38,560 --> 00:26:41,440 But then I learned to appreciate the finer things in life. 564 00:26:45,280 --> 00:26:46,240 I came to Gibraltar 565 00:26:46,241 --> 00:26:49,039 to investigate the murder of Christian highsmith. 566 00:26:49,040 --> 00:26:53,000 And, within a day, his former business associate is dead. 567 00:26:56,160 --> 00:26:57,160 Gordon. 568 00:26:58,560 --> 00:26:59,760 You knew him? 569 00:27:01,480 --> 00:27:02,799 I heard he had an accident last night. 570 00:27:02,800 --> 00:27:04,640 Or the accident had him. 571 00:27:08,120 --> 00:27:12,400 Either way, I'm very sorry about it. 572 00:27:14,800 --> 00:27:17,800 You were seen talking with him shortly before it happened. 573 00:27:19,840 --> 00:27:22,879 Tell "Dave" I'll drop his money off for him later today. 574 00:27:22,880 --> 00:27:25,719 And say hello to Mr. Table for me. 575 00:27:25,720 --> 00:27:27,360 What were you talking about? 576 00:27:28,360 --> 00:27:30,199 The money I owed him. 577 00:27:30,200 --> 00:27:31,519 From a game? 578 00:27:31,520 --> 00:27:32,360 [Truman] Two games. 579 00:27:32,360 --> 00:27:33,200 How much? 580 00:27:33,200 --> 00:27:34,200 30 grand. 581 00:27:35,000 --> 00:27:37,200 I put it in a nice brown envelope. 582 00:27:39,680 --> 00:27:41,440 Do you know what he did with that money? 583 00:27:42,960 --> 00:27:44,879 Why would I? 584 00:27:44,880 --> 00:27:47,520 He gave it to a man named Levy bossano. 585 00:27:54,600 --> 00:27:59,600 You know, I understand you need to ask these questions. 586 00:28:01,240 --> 00:28:02,719 But I do feel a little disappointed 587 00:28:02,720 --> 00:28:05,919 that you felt it necessary to have me followed last night. 588 00:28:05,920 --> 00:28:06,760 That wasn't me. 589 00:28:06,760 --> 00:28:07,560 One of my colleagues- 590 00:28:07,561 --> 00:28:10,160 and today, on the way here. 591 00:28:13,520 --> 00:28:14,520 A precaution. 592 00:28:16,800 --> 00:28:17,800 An insult. 593 00:28:22,120 --> 00:28:24,600 [Siren wails] 594 00:28:29,240 --> 00:28:32,479 Will you be going home with your friends 595 00:28:32,480 --> 00:28:34,800 or would you like me to drop you off? 596 00:28:42,680 --> 00:28:43,840 [Gerry] There you go. 597 00:28:47,280 --> 00:28:49,599 Coxy sent me that, it's the same picture. 598 00:28:49,600 --> 00:28:51,559 Why would sinclair take this off his wall 599 00:28:51,560 --> 00:28:53,439 after you'd been there? 600 00:28:53,440 --> 00:28:54,719 Well, presumably, there's something in it 601 00:28:54,720 --> 00:28:56,919 that he doesn't want us to see. 602 00:28:56,920 --> 00:28:57,920 Or someone. 603 00:29:00,320 --> 00:29:02,879 We should take this back to the guv. 604 00:29:02,880 --> 00:29:03,880 Which one? 605 00:29:04,720 --> 00:29:06,319 Both. 606 00:29:06,320 --> 00:29:07,719 No. 607 00:29:07,720 --> 00:29:10,679 No, first, I think we should phone London. 608 00:29:10,680 --> 00:29:12,880 See if we can put some names to those faces. 609 00:29:16,800 --> 00:29:19,400 [Kids chatter] 610 00:29:29,000 --> 00:29:31,840 [Seabirds squawk] 611 00:29:37,840 --> 00:29:40,399 This is bordering on police harassment, isn't it? 612 00:29:40,400 --> 00:29:42,199 [Brian] Police persistence. 613 00:29:42,200 --> 00:29:43,160 I'm sure my colleagues told you 614 00:29:43,161 --> 00:29:44,799 I've taken leave this afternoon. 615 00:29:44,800 --> 00:29:45,640 [Brian] They did. 616 00:29:45,640 --> 00:29:46,480 Yeah, and you took it 617 00:29:46,481 --> 00:29:48,159 right after the time we came to see you. 618 00:29:48,160 --> 00:29:49,319 [Brian] Was it something we said? 619 00:29:49,320 --> 00:29:50,679 What do you want? 620 00:29:50,680 --> 00:29:51,999 [Gerry] Why did you take that photograph 621 00:29:52,000 --> 00:29:53,399 down from your wall? 622 00:29:53,400 --> 00:29:55,519 I have no idea what you're talking about. 623 00:29:55,520 --> 00:29:57,679 [Brian] The one of mount tumbledown? 624 00:29:57,680 --> 00:29:59,599 Was it to hide the fact that your father 625 00:29:59,600 --> 00:30:01,199 was stationed here in 1982? 626 00:30:01,200 --> 00:30:03,479 [Sinclair] I don't see the relevance of this. 627 00:30:03,480 --> 00:30:05,120 [Gerry] He was in that picture. 628 00:30:08,000 --> 00:30:09,279 You called London. 629 00:30:09,280 --> 00:30:10,639 We did. 630 00:30:10,640 --> 00:30:12,000 And they were most helpful. 631 00:30:13,000 --> 00:30:15,399 His regiment has a badge 632 00:30:15,400 --> 00:30:17,479 just like the one that Danny drew. 633 00:30:17,480 --> 00:30:19,559 [Brian] The one you told us you couldn't recognise. 634 00:30:19,560 --> 00:30:20,959 What are you suggesting? 635 00:30:20,960 --> 00:30:22,599 Well, someone brought the gun 636 00:30:22,600 --> 00:30:24,679 that killed Danny back from the falklands. 637 00:30:24,680 --> 00:30:26,639 You're implying it was him? 638 00:30:26,640 --> 00:30:28,279 At that time, captain sinclair, 639 00:30:28,280 --> 00:30:29,919 were you and your mother here too? 640 00:30:29,920 --> 00:30:31,119 Yes, we were, but I cam assure you 641 00:30:31,120 --> 00:30:32,519 my father had nothing to do with this. 642 00:30:32,520 --> 00:30:34,199 [Gerry] Then why try and hide him from us? 643 00:30:34,200 --> 00:30:36,680 Dad, dad, come play with us! 644 00:30:38,200 --> 00:30:40,481 You want to know why I don't like talking about my father? 645 00:30:41,440 --> 00:30:43,159 'Cause he committed suicide in 1984 646 00:30:43,160 --> 00:30:45,479 when I was just 14 years old. 647 00:30:45,480 --> 00:30:46,679 Guilt, maybe. 648 00:30:46,680 --> 00:30:50,319 I can assure you guilt had nothing to do with it. 649 00:30:50,320 --> 00:30:53,599 If you knew anything about combat or my father, 650 00:30:53,600 --> 00:30:55,159 you'd understand that. 651 00:30:55,160 --> 00:30:57,119 Where will you be for the rest of the day? 652 00:30:57,120 --> 00:30:58,000 Around. 653 00:30:58,001 --> 00:30:59,999 [Gerry] Ah, "around", yeah. 654 00:31:00,000 --> 00:31:01,240 It's nice there, I hear. 655 00:31:02,400 --> 00:31:03,559 If you'll excuse me, 656 00:31:03,560 --> 00:31:05,720 I'm trying to spend some time with my children. 657 00:31:08,760 --> 00:31:12,040 Boys! Come on! 658 00:31:13,160 --> 00:31:14,719 [Brian] They worship him. 659 00:31:14,720 --> 00:31:17,480 Yeah, but all boys look up to their dad, don't they? 660 00:31:21,120 --> 00:31:22,120 Not all. 661 00:31:29,600 --> 00:31:30,719 Thanks so much for that. 662 00:31:30,720 --> 00:31:33,159 There's no harm done. 663 00:31:33,160 --> 00:31:34,000 We haven't arrested him. 664 00:31:34,001 --> 00:31:36,199 He has no reason to suppose we're even interested. 665 00:31:36,200 --> 00:31:38,359 I think the bloody big boat with the lights and the sirens 666 00:31:38,360 --> 00:31:40,199 might have been a bit of a giveaway, don't you? 667 00:31:40,200 --> 00:31:41,559 I was trying to protect you. 668 00:31:41,560 --> 00:31:43,359 I can look after myself. 669 00:31:43,360 --> 00:31:45,039 I'm starting to notice. 670 00:31:45,040 --> 00:31:46,959 So you think Truman's in the clear? 671 00:31:46,960 --> 00:31:48,239 He's explained himself. 672 00:31:48,240 --> 00:31:50,919 Sandra, online gambling's a perfect front 673 00:31:50,920 --> 00:31:52,919 for laundering drugs money. 674 00:31:52,920 --> 00:31:54,559 If you're going to be arresting people 675 00:31:54,560 --> 00:31:57,359 because their businesses would make a good front, 676 00:31:57,360 --> 00:32:00,079 you'd be arresting half of the mediterranean. 677 00:32:00,080 --> 00:32:04,119 Besides, our government welcomed Truman with open arms. 678 00:32:04,120 --> 00:32:05,359 Why? 679 00:32:05,360 --> 00:32:07,879 They liked his vision for the future of Gibraltar. 680 00:32:07,880 --> 00:32:10,119 A vision that placed it at the centre of Europe. 681 00:32:10,120 --> 00:32:11,199 You don't think it's at least worth 682 00:32:11,200 --> 00:32:12,879 looking into some of his investments? 683 00:32:12,880 --> 00:32:14,439 Maybe. 684 00:32:14,440 --> 00:32:17,599 But let's see what my boys have come up with on Danny first. 685 00:32:17,600 --> 00:32:18,600 Your boys? 686 00:32:23,440 --> 00:32:25,799 Come on, Brian, we've been here 20 minutes. 687 00:32:25,800 --> 00:32:26,800 Hang on, hang on. 688 00:32:27,600 --> 00:32:29,559 Come and stand here a minute, will you? 689 00:32:29,560 --> 00:32:31,079 [Gerry] What for? 690 00:32:31,080 --> 00:32:33,320 Just come here, will you! 691 00:32:37,080 --> 00:32:39,280 Right, just stand there, against that wall. 692 00:32:41,400 --> 00:32:42,240 What are you doing? 693 00:32:42,241 --> 00:32:43,360 [Brian] Right a bit. 694 00:32:44,440 --> 00:32:45,679 No, the other way! 695 00:32:45,680 --> 00:32:46,680 That's left! 696 00:32:48,040 --> 00:32:49,040 There, stop. 697 00:32:51,880 --> 00:32:53,119 Aha! 698 00:32:53,120 --> 00:32:54,800 [Gerry] What do you mean, "aha"? 699 00:32:56,680 --> 00:32:57,680 Swap over. 700 00:32:58,680 --> 00:32:59,960 Have a look at the picture. 701 00:33:01,360 --> 00:33:02,360 Look at the picture. 702 00:33:03,920 --> 00:33:04,920 Eh? 703 00:33:07,920 --> 00:33:09,119 Well, what am I looking at? 704 00:33:09,120 --> 00:33:11,119 Look at the proportions of the soldiers 705 00:33:11,120 --> 00:33:12,840 in relation to the lighthouse. 706 00:33:13,920 --> 00:33:15,800 And then, look at me stood against it. 707 00:33:17,120 --> 00:33:18,160 [Gerry] Oh, yeah! 708 00:33:19,240 --> 00:33:20,560 The soldiers were dwarves! 709 00:33:23,640 --> 00:33:24,640 Where is it? 710 00:33:26,080 --> 00:33:27,080 Here. 711 00:33:27,880 --> 00:33:31,159 I thought Adam sinclair might be covering up for his father. 712 00:33:31,160 --> 00:33:32,359 But look at this. 713 00:33:32,360 --> 00:33:33,959 You can really see it there. 714 00:33:33,960 --> 00:33:35,119 See what? 715 00:33:35,120 --> 00:33:37,919 We assumed that these were drawings of three soldiers 716 00:33:37,920 --> 00:33:39,919 done by a child, but they're not. 717 00:33:39,920 --> 00:33:41,799 They're drawings of three kids. 718 00:33:41,800 --> 00:33:43,399 [Brian] Look at the perspective of the figures 719 00:33:43,400 --> 00:33:45,279 against the background, they're far too small. 720 00:33:45,280 --> 00:33:47,399 It could be a mistake, it was drawn by a 12-year-old. 721 00:33:47,400 --> 00:33:48,320 What about the others? 722 00:33:48,321 --> 00:33:51,039 He doesn't get the perspective wrong there, does he? 723 00:33:51,040 --> 00:33:52,439 The trees? The buildings? 724 00:33:52,440 --> 00:33:54,639 No, he's far too competent. 725 00:33:54,640 --> 00:33:56,439 All the proportions are correct. 726 00:33:56,440 --> 00:33:59,359 So you're saying Danny was drawing his friends? 727 00:33:59,360 --> 00:34:03,119 We thought that sinclair was covering up for his dad. 728 00:34:03,120 --> 00:34:06,079 But he wasn't, he was covering up for himself. 729 00:34:06,080 --> 00:34:07,879 If sinclair was here as a child, 730 00:34:07,880 --> 00:34:09,519 could he have known Danny? 731 00:34:09,520 --> 00:34:11,159 More than possible. 732 00:34:11,160 --> 00:34:13,759 Children copy their parents, don't they? 733 00:34:13,760 --> 00:34:15,959 I know our Mark was always playing police cars 734 00:34:15,960 --> 00:34:17,799 when he was that age. 735 00:34:17,800 --> 00:34:21,039 So maybe Adam sinclair was pretending to be like his father 736 00:34:21,040 --> 00:34:22,999 and Danny was playing along. 737 00:34:23,000 --> 00:34:25,159 I mean, look at it from a kid's point of view. 738 00:34:25,160 --> 00:34:26,919 You're living in this tiny country 739 00:34:26,920 --> 00:34:29,719 which is really a big military base. 740 00:34:29,720 --> 00:34:30,560 We've won the war. 741 00:34:30,561 --> 00:34:32,879 It was a huge triumph. 742 00:34:32,880 --> 00:34:35,079 Then, all these soldiers pour onto the rock 743 00:34:35,080 --> 00:34:36,399 with their stories. 744 00:34:36,400 --> 00:34:37,439 And their trophy guns. 745 00:34:37,440 --> 00:34:38,960 We need to talk to sinclair. 746 00:34:43,120 --> 00:34:44,080 You want me to arrest 747 00:34:44,081 --> 00:34:46,159 a member of the military establishment? 748 00:34:46,160 --> 00:34:48,799 I'm asking you to apprehend a strong suspect 749 00:34:48,800 --> 00:34:51,199 for the murder of your victim, yes. 750 00:34:51,200 --> 00:34:52,479 This will have consequences. 751 00:34:52,480 --> 00:34:54,359 Anything worth doing usually does. 752 00:34:54,360 --> 00:34:57,360 And I don't think you can compromise on this one, do you? 753 00:34:59,520 --> 00:35:02,159 [Radio] Tango, Sierra, two, one, suspect not at home. 754 00:35:02,160 --> 00:35:03,999 We're searching the area. 755 00:35:04,000 --> 00:35:05,359 Echo, two, one, five. 756 00:35:05,360 --> 00:35:08,960 Suspect spotted near the botanical gardens. 757 00:35:10,880 --> 00:35:12,399 [Siren wails] 758 00:35:12,400 --> 00:35:13,480 That's him. 759 00:35:18,800 --> 00:35:20,640 Go down to the bottom. 760 00:35:21,720 --> 00:35:24,400 [Tension music] 761 00:35:28,280 --> 00:35:30,800 [Gate clangs] 762 00:36:22,480 --> 00:36:23,959 Suspect heading onto the rock. 763 00:36:23,960 --> 00:36:26,240 Repeat, suspect heading onto the rock. 764 00:36:27,640 --> 00:36:28,759 Lost him? 765 00:36:28,760 --> 00:36:30,640 Hope you have a good head for heights. 766 00:36:33,840 --> 00:36:36,600 [Sinclair sighs] 767 00:36:51,240 --> 00:36:52,639 [Officer] Stand still! 768 00:36:52,640 --> 00:36:55,560 [Pants] Oh, god! 769 00:37:17,720 --> 00:37:20,960 Suspect contained on top of the rock. 770 00:37:25,600 --> 00:37:28,440 [Mr. Cruz] Commander sinclair, come away from the edge. 771 00:37:30,160 --> 00:37:32,920 This is where I came to watch my father's ship come in. 772 00:37:34,080 --> 00:37:35,600 I found the gun in his drawer. 773 00:37:38,960 --> 00:37:42,040 All the boys on the rock used to scavenge for souvenirs. 774 00:37:43,320 --> 00:37:45,200 Anything the soldiers had thrown away. 775 00:37:46,080 --> 00:37:50,439 The gun was like having a piece of the real war, 776 00:37:50,440 --> 00:37:51,440 all to ourselves. 777 00:37:52,960 --> 00:37:55,679 My father thought it had been stolen. 778 00:37:55,680 --> 00:37:57,240 Did you killed Danny with it? 779 00:38:00,560 --> 00:38:01,760 It could have been me. 780 00:38:03,680 --> 00:38:04,680 But it wasn't. 781 00:38:06,480 --> 00:38:08,439 It was Christian. 782 00:38:08,440 --> 00:38:09,919 Christian highsmith? 783 00:38:09,920 --> 00:38:11,080 That drawing you had? 784 00:38:12,400 --> 00:38:15,159 I'm one of those soldiers, Danny's the other. 785 00:38:15,160 --> 00:38:16,520 And the third is Christian. 786 00:38:19,320 --> 00:38:22,520 I made him keep the gun and I never saw him again. 787 00:38:26,160 --> 00:38:28,160 This place was our mount tumbledown. 788 00:38:30,040 --> 00:38:31,879 I'd read about it in the newspapers. 789 00:38:31,880 --> 00:38:35,759 How they fought from crag to crag, rock to rock. 790 00:38:35,760 --> 00:38:38,439 Taking out pockets of enemy, lone riflemen in the dark. 791 00:38:38,440 --> 00:38:41,319 I couldn't believe my dad was involved. 792 00:38:41,320 --> 00:38:42,320 He was a hero! 793 00:38:44,080 --> 00:38:46,680 But he wouldn't talk about it, not even to me. 794 00:38:49,160 --> 00:38:50,200 Perhaps he couldn't. 795 00:38:52,080 --> 00:38:55,039 Most kids don't know when their childhood ends. 796 00:38:55,040 --> 00:38:57,919 I read somewhere that as you get older, it just fades. 797 00:38:57,920 --> 00:39:00,160 Little by little, until one day you wake up 798 00:39:01,000 --> 00:39:03,040 and you realise it's been gone for years. 799 00:39:06,280 --> 00:39:07,999 [Sobs] I can tell you the precise moment 800 00:39:08,000 --> 00:39:09,000 our childhood ended. 801 00:39:12,680 --> 00:39:14,640 You know how easy it is for boys 802 00:39:16,040 --> 00:39:17,959 to lose themselves when their blood's up? 803 00:39:17,960 --> 00:39:19,120 When they're excited? 804 00:39:20,280 --> 00:39:23,800 Just for a moment, they forget it's a game. 805 00:39:24,960 --> 00:39:27,279 It's the opposite in real war. 806 00:39:27,280 --> 00:39:29,279 Sometimes, in the heat of battle, 807 00:39:29,280 --> 00:39:31,600 it feels like it can't be anything but a game. 808 00:39:33,360 --> 00:39:34,959 Danny wasn't like us. 809 00:39:34,960 --> 00:39:38,679 He was born here, so we made him play the argie. 810 00:39:38,680 --> 00:39:39,680 Stupid, really. 811 00:39:40,880 --> 00:39:43,720 And he wanted to be a British soldier more than anything. 812 00:39:45,280 --> 00:39:46,959 He knew every inch of the rock. 813 00:39:46,960 --> 00:39:49,360 All its secrets and shortcuts. 814 00:39:53,360 --> 00:39:54,840 I took out the gun. 815 00:39:55,720 --> 00:39:59,160 So heavy in my hand, so cold. [Cries] 816 00:40:01,240 --> 00:40:03,360 We didn't know the gun was loaded. 817 00:40:04,680 --> 00:40:07,040 [Gun fires] 818 00:40:14,320 --> 00:40:16,760 I can still remember the sound it made, even now. 819 00:40:18,960 --> 00:40:20,919 Not the sound of the gunshot, 820 00:40:20,920 --> 00:40:25,279 but what came after it, this aching, migraine of a sound. 821 00:40:25,280 --> 00:40:26,240 - [Gun fires] - [Ears buzz] 822 00:40:26,241 --> 00:40:27,640 It's always there! 823 00:40:29,040 --> 00:40:30,719 Drowning everything out! 824 00:40:30,720 --> 00:40:31,720 Adam, don't! 825 00:40:37,640 --> 00:40:40,320 Please, come away from the edge. 826 00:40:41,840 --> 00:40:42,840 Come on. 827 00:40:43,920 --> 00:40:45,360 Come with me now. 828 00:40:47,520 --> 00:40:48,520 Come on. 829 00:40:53,880 --> 00:40:55,239 It's okay, it's okay. 830 00:40:55,240 --> 00:40:58,000 [Sinclair cries] 831 00:40:58,880 --> 00:40:59,880 It's okay. 832 00:41:02,280 --> 00:41:05,120 [Emotional music] 833 00:41:07,160 --> 00:41:09,799 So what happens to sinclair now? 834 00:41:09,800 --> 00:41:11,279 We're taking a statement. 835 00:41:11,280 --> 00:41:13,760 Then, it'll be for the Attorney General to decide. 836 00:41:14,680 --> 00:41:17,159 Maybe Christian committed suicide. 837 00:41:17,160 --> 00:41:19,919 Or somebody killed him with his own gun? 838 00:41:19,920 --> 00:41:20,800 Levy? 839 00:41:20,801 --> 00:41:22,119 The father takes revenge for the son? 840 00:41:22,120 --> 00:41:23,080 But how would he have known 841 00:41:23,081 --> 00:41:25,040 that it was Christian who killed Danny? 842 00:41:26,640 --> 00:41:30,039 Mr. Bossano, we now know that Christian highsmith 843 00:41:30,040 --> 00:41:31,960 was responsible for your son's death. 844 00:41:34,480 --> 00:41:36,480 It was a game that went wrong. 845 00:41:41,920 --> 00:41:45,320 Do you understand what we're telling you? 846 00:41:47,720 --> 00:41:50,600 Danny was taken from me by another child? 847 00:41:53,120 --> 00:41:54,440 Danny was an innocent. 848 00:41:56,480 --> 00:41:57,760 Just like you always said. 849 00:42:02,960 --> 00:42:04,480 He's still gone. 850 00:42:06,880 --> 00:42:08,199 What about Natalie? 851 00:42:08,200 --> 00:42:09,760 Your silence isn't helping her. 852 00:42:12,560 --> 00:42:13,960 That's where you're wrong. 853 00:42:14,880 --> 00:42:16,200 It's keeping her alive. 854 00:42:21,000 --> 00:42:23,760 If you want me to break it, you must do something for me. 855 00:42:25,360 --> 00:42:27,159 Go to my home. 856 00:42:27,160 --> 00:42:28,160 Collect Natalie. 857 00:42:30,720 --> 00:42:32,240 You make sure she's safe. 858 00:42:33,320 --> 00:42:34,640 Why wouldn't she be safe? 859 00:42:37,120 --> 00:42:39,560 Because he said he'd hurt her if I ever talked. 860 00:42:40,800 --> 00:42:41,800 [Mr. Cruz] Who? 861 00:42:45,480 --> 00:42:46,480 Truman. 862 00:42:49,360 --> 00:42:51,000 This whole thing's about Truman. 863 00:42:54,280 --> 00:42:58,000 After Danny died, I left my daughter, went to sea. 864 00:42:58,920 --> 00:43:00,799 Moved from ship to ship. 865 00:43:00,800 --> 00:43:03,159 And eventually, ended up working for Truman 866 00:43:03,160 --> 00:43:04,200 on the Emilia grey. 867 00:43:05,280 --> 00:43:08,400 He was involved in smuggling and he needed a new route. 868 00:43:09,720 --> 00:43:13,199 Christian lost a lot of money in Truman's casino. 869 00:43:13,200 --> 00:43:15,319 And the only payment Truman would accept 870 00:43:15,320 --> 00:43:16,960 was access to a container ship. 871 00:43:18,400 --> 00:43:19,839 But Christian changed his mind 872 00:43:19,840 --> 00:43:23,119 and, one night, he came aboard the Emilia grey. 873 00:43:23,120 --> 00:43:25,040 Said he was shaming his family. 874 00:43:27,160 --> 00:43:28,160 He pulled that gun. 875 00:43:29,560 --> 00:43:32,319 But Truman overpowered him, shot him. 876 00:43:32,320 --> 00:43:33,720 Killed him with his own gun. 877 00:43:35,320 --> 00:43:36,200 I thought it was over 878 00:43:36,201 --> 00:43:38,520 until Fletcher came last night with the money. 879 00:43:39,920 --> 00:43:43,360 Said Truman wanted reassurance that I would keep my word. 880 00:43:45,040 --> 00:43:46,240 He was scared. 881 00:43:47,080 --> 00:43:49,519 He knew that Truman always makes people pay 882 00:43:49,520 --> 00:43:50,640 for their mistakes. 883 00:43:59,200 --> 00:44:00,160 Every boy on the rock 884 00:44:00,161 --> 00:44:03,640 dreams of being a soldier or a sailor when he grows up. 885 00:44:07,240 --> 00:44:08,680 That dream killed my Danny. 886 00:44:13,520 --> 00:44:14,560 He's at peace now. 887 00:44:16,280 --> 00:44:17,280 Thank you. 888 00:44:24,640 --> 00:44:27,439 Well, Brian, if things don't go your way tomorrow, 889 00:44:27,440 --> 00:44:29,519 I have a spot for you out here. 890 00:44:29,520 --> 00:44:32,119 Thanks, but I've got to get back home. 891 00:44:32,120 --> 00:44:34,079 What about me, then? 892 00:44:34,080 --> 00:44:36,320 I suppose every genius needs a sidekick. 893 00:44:37,240 --> 00:44:38,799 Nah, it's too pokey for me. 894 00:44:38,800 --> 00:44:40,479 Pokey? Pokey, how? 895 00:44:40,480 --> 00:44:43,000 Don't listen to him, he thought Glasgow was pokey. 896 00:44:44,400 --> 00:44:47,439 Well, I won't lie to you, I'll sleep easier tonight 897 00:44:47,440 --> 00:44:48,759 knowing that you've gone home. 898 00:44:48,760 --> 00:44:50,879 And I'll sleep easier knowing I can leave the window open 899 00:44:50,880 --> 00:44:53,479 without a monkey crapping all over me bed. 900 00:44:53,480 --> 00:44:55,399 It's something to tell the grandchildren though, right? 901 00:44:55,400 --> 00:44:56,559 True enough. 902 00:44:56,560 --> 00:44:57,400 Ta-ra, good luck. 903 00:44:57,400 --> 00:44:58,200 All the best. 904 00:44:58,200 --> 00:44:59,200 All the best, see you. 905 00:45:02,160 --> 00:45:03,120 Think they'll make it to the plane 906 00:45:03,120 --> 00:45:04,040 without getting into trouble? 907 00:45:04,041 --> 00:45:05,400 No, probably not. 908 00:45:08,080 --> 00:45:09,080 Bye. 909 00:45:12,160 --> 00:45:15,000 [Plane jets roar] 910 00:45:23,640 --> 00:45:26,439 I found this in your washing, do you need it? 911 00:45:26,440 --> 00:45:28,719 - What? - This. 912 00:45:28,720 --> 00:45:31,960 Oh, no, it's been no bloody use anyway. 913 00:45:32,800 --> 00:45:34,079 I still don't know what I'm going to say 914 00:45:34,080 --> 00:45:34,920 when I get in there. 915 00:45:34,921 --> 00:45:37,839 Well, stick it in your pocket just in case. 916 00:45:37,840 --> 00:45:38,720 This bloody thing! 917 00:45:38,721 --> 00:45:41,440 You're going to throttle yourself, let me. 918 00:45:42,400 --> 00:45:44,599 Jack was right, Esther. 919 00:45:44,600 --> 00:45:46,319 I didn't find anything in that file 920 00:45:46,320 --> 00:45:47,839 to prove they were lying. 921 00:45:47,840 --> 00:45:49,799 It doesn't mean they weren't lying though, does it? 922 00:45:49,800 --> 00:45:51,359 Yeah, but What'll I do today? 923 00:45:51,360 --> 00:45:53,439 Embleton will wipe the floor with me. 924 00:45:53,440 --> 00:45:54,440 Tell the truth. 925 00:45:54,441 --> 00:45:56,360 Get it out, get rid of it. 926 00:45:59,600 --> 00:46:01,439 Have you forgiven me? 927 00:46:01,440 --> 00:46:03,079 What for? 928 00:46:03,080 --> 00:46:04,040 We had words. 929 00:46:04,041 --> 00:46:06,039 We've had words before. 930 00:46:06,040 --> 00:46:07,920 But not "words" words. 931 00:46:09,040 --> 00:46:12,359 If we can't have "words" words and still be all right 932 00:46:12,360 --> 00:46:14,000 after all that we've been through 933 00:46:14,960 --> 00:46:17,000 then it's a pretty poor do, isn't it? 934 00:46:19,880 --> 00:46:20,960 Come on, you'll do. 935 00:46:23,520 --> 00:46:24,880 Leave your tie alone! 936 00:46:41,600 --> 00:46:44,280 [Ominous music] 937 00:46:51,080 --> 00:46:52,080 Oh! 938 00:46:54,160 --> 00:46:55,879 That's better Dave. 939 00:46:55,880 --> 00:46:57,359 Oi, oi! 940 00:46:57,360 --> 00:47:00,240 There was no sign that he was in any distress. 941 00:47:02,720 --> 00:47:07,319 Distress, declined, distress. 942 00:47:07,320 --> 00:47:08,320 Aggression! 943 00:47:17,160 --> 00:47:18,160 Aggression! 944 00:47:22,920 --> 00:47:24,560 Are you all right? 945 00:47:25,560 --> 00:47:27,519 They're ready for you, Brian. 946 00:47:27,520 --> 00:47:29,360 I want you to promise me something. 947 00:47:30,720 --> 00:47:35,039 When you come out of there, whatever happens, it's done. 948 00:47:35,040 --> 00:47:38,360 You leave all this in that room and you come back to me. 949 00:47:39,400 --> 00:47:40,919 All right? 950 00:47:40,920 --> 00:47:41,920 Aggression! 951 00:47:42,960 --> 00:47:43,960 Aggression! 952 00:47:50,120 --> 00:47:51,279 Morning, everybody. 953 00:47:51,280 --> 00:47:54,599 These proceedings will commence in a few moments. 954 00:47:54,600 --> 00:47:56,159 Which one of you couldn't spell, bill? 955 00:47:56,160 --> 00:47:57,000 Members of the panel, 956 00:47:57,001 --> 00:48:00,479 you have the initial complaint from commander embleton? 957 00:48:00,480 --> 00:48:03,639 You should also have the initial response from Mr. Lane? 958 00:48:03,640 --> 00:48:05,359 Because whoever it was, you shouldn't have got him 959 00:48:05,360 --> 00:48:07,039 to write all three statements. 960 00:48:07,040 --> 00:48:08,239 Stop talking, Brian! 961 00:48:08,240 --> 00:48:11,239 Neither party has chosen to call in any witnesses. 962 00:48:11,240 --> 00:48:13,879 So we will hear from commander embleton first. 963 00:48:13,880 --> 00:48:16,799 Then we'll hear from Mr. Lane before deliberating. 964 00:48:16,800 --> 00:48:19,039 [Brian] I bet it was you, wasn't it? 965 00:48:19,040 --> 00:48:21,199 Now, if everybody's ready? 966 00:48:21,200 --> 00:48:22,759 Good. 967 00:48:22,760 --> 00:48:25,560 Commander embleton, would you come forward, please? 968 00:48:31,760 --> 00:48:34,559 This is your opportunity to provide more detail 969 00:48:34,560 --> 00:48:37,039 and our opportunity to ask questions 970 00:48:37,040 --> 00:48:38,719 if we deem them necessary. 971 00:48:38,720 --> 00:48:40,239 I understand. 972 00:48:40,240 --> 00:48:41,519 Please begin when you're ready. 973 00:48:41,520 --> 00:48:44,360 Oh, I'm looking forward to this. 974 00:48:46,560 --> 00:48:48,439 Well, as I'm sure you all know, 975 00:48:48,440 --> 00:48:53,440 I've given the better part of my life to this force. 976 00:48:55,480 --> 00:48:58,560 Retirement gives you pause for thought. 977 00:49:00,160 --> 00:49:02,439 It's a chance to enjoy the achievements- 978 00:49:02,440 --> 00:49:03,719 [Brian] What achievements? 979 00:49:03,720 --> 00:49:04,760 [Officer] Mr. Lane! 980 00:49:05,760 --> 00:49:08,080 And to reflect upon the mistakes. 981 00:49:10,200 --> 00:49:13,879 When I first met Brian, he was a di in serious crime 982 00:49:13,880 --> 00:49:16,640 and I was a mere custody officer at the station. 983 00:49:18,960 --> 00:49:20,800 Shortly after that first meeting 984 00:49:24,160 --> 00:49:27,279 Brian Lane suffered some kind of a breakdown. 985 00:49:27,280 --> 00:49:29,439 He was retired on mental health grounds. 986 00:49:29,440 --> 00:49:30,719 What the bloody hell's that got to do with anything? 987 00:49:30,720 --> 00:49:33,159 Mr. Lane, if you're unable to restrain yourself, 988 00:49:33,160 --> 00:49:34,439 then you'll need to step outside. 989 00:49:34,440 --> 00:49:35,520 Brian, be quiet! 990 00:49:36,360 --> 00:49:40,479 As his career was declining, mine was gaining momentum. 991 00:49:40,480 --> 00:49:42,479 [Brian sighs] 992 00:49:42,480 --> 00:49:44,359 He's had to watch from the sidelines 993 00:49:44,360 --> 00:49:46,120 as I have risen through the ranks. 994 00:49:47,360 --> 00:49:51,919 In a way, I became a kind of a barometer for his failure. 995 00:49:51,920 --> 00:49:52,959 You bastard! 996 00:49:52,960 --> 00:49:53,840 Mr. Lane! 997 00:49:53,840 --> 00:49:54,840 Brian. 998 00:49:56,160 --> 00:49:57,839 He must have seen that I was retiring 999 00:49:57,840 --> 00:50:00,679 and something snapped. 1000 00:50:00,680 --> 00:50:03,599 Just as it did all those years ago. 1001 00:50:03,600 --> 00:50:04,720 But I realise now 1002 00:50:05,720 --> 00:50:09,680 that this impulsive behaviour can't be helped. 1003 00:50:11,000 --> 00:50:13,160 It's not his fault. 1004 00:50:14,280 --> 00:50:17,119 And I attribute no blame to him whatsoever. 1005 00:50:17,120 --> 00:50:19,039 Don't rise to it, Brian, don't. 1006 00:50:19,040 --> 00:50:22,679 As a result, I feel it would be inappropriate of me 1007 00:50:22,680 --> 00:50:24,200 to continue with this. 1008 00:50:25,960 --> 00:50:27,680 I'd like to withdraw my complaint. 1009 00:50:28,680 --> 00:50:31,759 Commander embleton, are you sure about this? 1010 00:50:31,760 --> 00:50:32,760 I am. 1011 00:50:33,600 --> 00:50:34,600 What? 1012 00:50:42,000 --> 00:50:43,160 He's suffered enough. 1013 00:50:50,800 --> 00:50:53,359 These proceedings are at an end. 1014 00:50:53,360 --> 00:50:55,119 Don't you want to hear what I have to say? 1015 00:50:55,120 --> 00:50:56,439 It's not necessary, Mr. Lane. 1016 00:50:56,440 --> 00:50:58,039 But I've been suspended! 1017 00:50:58,040 --> 00:50:59,599 I have a right to clear me name! 1018 00:50:59,600 --> 00:51:00,440 No, Mr. Lane. 1019 00:51:00,441 --> 00:51:01,879 Now the complaint has been withdrawn 1020 00:51:01,880 --> 00:51:03,479 you are no longer suspended. 1021 00:51:03,480 --> 00:51:04,320 Brian, it's over. 1022 00:51:04,321 --> 00:51:05,959 What do you mean, over? 1023 00:51:05,960 --> 00:51:09,119 You don't want them to hear, do you? 1024 00:51:09,120 --> 00:51:10,359 He knows what he did! 1025 00:51:10,360 --> 00:51:11,280 He knows! 1026 00:51:11,281 --> 00:51:12,559 [Sandra] Brian! 1027 00:51:12,560 --> 00:51:13,640 Thank you, Mr. Lane. 1028 00:51:19,920 --> 00:51:20,959 [Esther] What happened? 1029 00:51:20,960 --> 00:51:22,239 Where did embleton go? 1030 00:51:22,240 --> 00:51:23,279 [Esther] What's the matter? 1031 00:51:23,280 --> 00:51:24,799 Which way did he go, Esther? 1032 00:51:24,800 --> 00:51:26,240 He went this way. 1033 00:51:27,760 --> 00:51:30,600 Is this what you call "leaving it in the room"? 1034 00:51:31,760 --> 00:51:34,279 Not this time, Sandra. 1035 00:51:34,280 --> 00:51:36,239 He's been cleared. 1036 00:51:36,240 --> 00:51:37,240 No, he hasn't. 1037 00:51:47,720 --> 00:51:49,879 If you take another swing at me, Brian, be warned, 1038 00:51:49,880 --> 00:51:51,359 I'm not half cut this time. 1039 00:51:51,360 --> 00:51:53,879 I've got you, you bastard! 1040 00:51:53,880 --> 00:51:55,759 Oh, I've bloody got you! 1041 00:51:55,760 --> 00:51:56,840 You've got nothing. 1042 00:51:57,840 --> 00:52:00,879 Those statements were supposed to be given independently, 1043 00:52:00,880 --> 00:52:02,359 but the three of you colluded! 1044 00:52:02,360 --> 00:52:04,640 Or maybe the three of us can't spell, eh? 1045 00:52:06,080 --> 00:52:08,119 Good luck hanging us out to dry with that. 1046 00:52:08,120 --> 00:52:10,840 I left Anthony kaye in your care! 1047 00:52:12,480 --> 00:52:15,319 Have you any idea what state you were in that night? 1048 00:52:15,320 --> 00:52:16,879 What did you think we were gonna do? 1049 00:52:16,880 --> 00:52:18,639 Take the fall? 1050 00:52:18,640 --> 00:52:21,399 Or stick it all on the drunk who could barely stand up 1051 00:52:21,400 --> 00:52:23,160 let alone remember who said what? 1052 00:52:24,400 --> 00:52:26,160 I remember better than you think. 1053 00:52:27,040 --> 00:52:30,799 Why are you still buggering on about this? 1054 00:52:30,800 --> 00:52:31,680 He was a scumbag! 1055 00:52:31,681 --> 00:52:33,439 A wretched little bastard 1056 00:52:33,440 --> 00:52:35,439 whose entire life was already mapped out for him. 1057 00:52:35,440 --> 00:52:36,999 Somebody loved him! 1058 00:52:37,000 --> 00:52:37,840 Not enough. 1059 00:52:37,841 --> 00:52:39,839 You let Anthony kaye die! 1060 00:52:39,840 --> 00:52:41,079 I didn't let him die. 1061 00:52:41,080 --> 00:52:42,080 None of us did. 1062 00:52:42,081 --> 00:52:45,640 We just didn't waste any time or energy caring either way. 1063 00:52:48,000 --> 00:52:48,840 [Embleton laughs] 1064 00:52:48,841 --> 00:52:51,079 Yeah, that's it, isn't it? 1065 00:52:51,080 --> 00:52:52,080 You do care. 1066 00:52:53,680 --> 00:52:58,239 You care about these deadbeats, lost causes. 1067 00:52:58,240 --> 00:52:59,240 Why is that? 1068 00:53:01,800 --> 00:53:02,800 [Esther] Brian! 1069 00:53:05,520 --> 00:53:06,520 Oh, I get it. 1070 00:53:07,520 --> 00:53:09,800 It's because you are a lost cause. 1071 00:53:11,640 --> 00:53:12,600 How much of your retirement 1072 00:53:12,601 --> 00:53:15,999 have you pissed away on dead weight like kaye 1073 00:53:16,000 --> 00:53:18,679 when you should have been spending your time at home? 1074 00:53:18,680 --> 00:53:20,160 Brian, let him go! 1075 00:53:23,040 --> 00:53:24,800 There's nothing at home, is there? 1076 00:53:25,880 --> 00:53:27,639 Is that why you fill your head with facts and figures 1077 00:53:27,640 --> 00:53:29,119 about other people's lives? 1078 00:53:29,120 --> 00:53:30,840 Have you got no life of your own? 1079 00:53:34,000 --> 00:53:36,000 Come back to me, Brian! 1080 00:53:46,960 --> 00:53:48,040 Yeah, you're right. 1081 00:53:50,160 --> 00:53:51,759 I do care. 1082 00:53:51,760 --> 00:53:52,960 I'm happy for you. 1083 00:53:53,840 --> 00:53:56,599 And I've done more good at ucos than I ever did before. 1084 00:53:56,600 --> 00:53:58,559 Yeah, working cases nobody was bothered about 1085 00:53:58,560 --> 00:53:59,680 in the first place? 1086 00:54:01,680 --> 00:54:02,879 When was the last time 1087 00:54:02,880 --> 00:54:05,120 you attained justice for somebody, eh? 1088 00:54:07,600 --> 00:54:09,440 Do you remember what that felt like? 1089 00:54:11,520 --> 00:54:13,560 Did you even know what it felt like? 1090 00:54:15,160 --> 00:54:18,879 Or was it always about climbing up the pay scale, huh? 1091 00:54:18,880 --> 00:54:19,880 Getting on? 1092 00:54:22,040 --> 00:54:23,720 Yes, it was, wasn't it? 1093 00:54:25,000 --> 00:54:28,360 That's all it was! [Sniggers] 1094 00:54:30,400 --> 00:54:35,200 And to think I chased you round the hope, round the horn. 1095 00:54:38,200 --> 00:54:43,200 Round the Norway maelstrom, round the fires of perdition! 1096 00:54:43,800 --> 00:54:45,400 What are you banging on about? 1097 00:54:47,600 --> 00:54:48,920 All that time. 1098 00:54:50,600 --> 00:54:51,920 All those years! 1099 00:54:53,480 --> 00:54:55,039 I was chasing nothing more 1100 00:54:55,040 --> 00:54:59,400 than a grubby, self-serving opportunist. 1101 00:55:03,960 --> 00:55:08,040 You were never worthy of my attentions, were you? 1102 00:55:10,560 --> 00:55:12,480 You were never remarkable enough. 1103 00:55:16,560 --> 00:55:19,960 [Emotional music swells] 1104 00:55:22,800 --> 00:55:24,159 [Embleton] Brian. 1105 00:55:24,160 --> 00:55:26,120 Enjoy your retirement, commander. 1106 00:55:36,160 --> 00:55:39,360 When I became a man, I put away childish things. 1107 00:55:40,720 --> 00:55:42,759 Here, this should be played with. 1108 00:55:42,760 --> 00:55:44,479 I thought you said it was a collectible? 1109 00:55:44,480 --> 00:55:47,199 No, put it with the other stuff for the charity shop. 1110 00:55:47,200 --> 00:55:48,599 Oh, are you all right? 1111 00:55:48,600 --> 00:55:50,799 You hardly touched your breakfast. 1112 00:55:50,800 --> 00:55:52,239 No, I'm not hungry. 1113 00:55:52,240 --> 00:55:53,999 Where are you going? 1114 00:55:54,000 --> 00:55:55,759 Hunting for a white whale. 1115 00:55:55,760 --> 00:55:56,760 Come again? 1116 00:55:57,520 --> 00:55:58,759 Ucos. 1117 00:55:58,760 --> 00:56:02,280 Look at you, back in the fold and ready for anything. 1118 00:56:05,280 --> 00:56:06,319 You know when you asked me what would happen 1119 00:56:06,320 --> 00:56:09,519 if I wasn't part of ucos any more? 1120 00:56:09,520 --> 00:56:10,639 Well, you are part of it. 1121 00:56:10,640 --> 00:56:12,399 Yeah, but what if I wasn't? 1122 00:56:12,400 --> 00:56:13,240 Why? 1123 00:56:13,241 --> 00:56:14,399 Has something happened? 1124 00:56:14,400 --> 00:56:15,840 No, not yet. 1125 00:56:16,800 --> 00:56:19,880 But if it did and things changed, 1126 00:56:20,920 --> 00:56:22,480 do you think we'd be all right? 1127 00:56:23,560 --> 00:56:26,880 Well, we'll cross that bridge when we come to it. 1128 00:56:29,760 --> 00:56:32,120 [Lips kiss] 1129 00:56:35,360 --> 00:56:36,360 Hmm. 1130 00:56:38,520 --> 00:56:43,520 Ten years ago, I sat here and made you a promise, Anthony. 1131 00:56:46,160 --> 00:56:47,680 I hope you think I've kept it. 1132 00:56:50,280 --> 00:56:51,280 No. 1133 00:56:52,640 --> 00:56:54,280 No, you're right. 1134 00:56:56,080 --> 00:56:57,999 There is one more thing. 1135 00:56:58,000 --> 00:57:00,039 You told her you did triathlon? 1136 00:57:00,040 --> 00:57:01,639 Yeah, well, I was trying to impress her, weren't I? 1137 00:57:01,640 --> 00:57:03,119 [Steve] Yeah, but triathlon? 1138 00:57:03,120 --> 00:57:04,759 [Gerry] No, they do veteran's races, you know. 1139 00:57:04,760 --> 00:57:08,719 Anyway, she said she was doing 10k next summer, 1140 00:57:08,720 --> 00:57:11,679 so I asked her what she was going to spend it on. 1141 00:57:11,680 --> 00:57:13,119 [Steve] No, rumbled, yeah? 1142 00:57:13,120 --> 00:57:15,759 [Gerry] Absolutely, now she won't take my phone calls. 1143 00:57:15,760 --> 00:57:17,679 Said I only went to the gym to pull birds. 1144 00:57:17,680 --> 00:57:18,839 [Steve] Well, you do, don't you? 1145 00:57:18,840 --> 00:57:20,600 [Gerry] Absolutely. 1146 00:57:21,840 --> 00:57:25,679 Er, tell me, what about you and marcia, then? 1147 00:57:25,680 --> 00:57:27,439 [Steeve] Marcia? 1148 00:57:27,440 --> 00:57:31,599 Well, that's for me to know and you to find out, pal. 1149 00:57:31,600 --> 00:57:35,199 - [Emotional music] - [Crowd chatters] 1150 00:57:35,200 --> 00:57:37,359 That is a really nice line, that. 1151 00:57:37,360 --> 00:57:39,959 I've had loads of good feedback on this. 1152 00:57:39,960 --> 00:57:41,999 So let me know how you get on with it. 1153 00:57:42,000 --> 00:57:42,960 And I'll see if I can get 1154 00:57:42,961 --> 00:57:44,639 some more of that stocking for you, okay? 1155 00:57:44,640 --> 00:57:45,999 All right, cheers, love. 1156 00:57:46,000 --> 00:57:47,239 Thank you, my lovely. 1157 00:57:47,240 --> 00:57:50,559 Thank you very much, thank you. 1158 00:57:50,560 --> 00:57:52,999 Oh, hello, my love. 1159 00:57:53,000 --> 00:57:55,399 So you've came back for the two-for-one offer, then? 1160 00:57:55,400 --> 00:57:57,560 I really want you to know that I'm sorry. 1161 00:57:59,240 --> 00:58:01,399 There's no need to be sorry is there, my love? 1162 00:58:01,400 --> 00:58:02,600 1.29, please. 1163 00:58:07,840 --> 00:58:09,120 You look after yourself. 1164 00:58:11,360 --> 00:58:12,360 [Mum] You, too. 1165 00:58:24,800 --> 00:58:26,239 [Brian] Somebody loved him! 1166 00:58:26,240 --> 00:58:27,200 [Embleton] Not enough. 1167 00:58:27,201 --> 00:58:28,959 [Brian] You let Anthony kaye die! 1168 00:58:28,960 --> 00:58:30,479 [Embleton] He was a scumbag! 1169 00:58:30,480 --> 00:58:31,559 A wretched little bastard 1170 00:58:31,560 --> 00:58:34,639 whose entire life was already mapped out for him. 1171 00:58:34,640 --> 00:58:36,079 I didn't let him die. 1172 00:58:36,080 --> 00:58:37,719 None of us did. 1173 00:58:37,720 --> 00:58:40,960 We just didn't waste any time or energy caring either way. 1174 00:58:45,720 --> 00:58:48,560 [Emotional music] 83408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.