Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,679
♪ It's all right, it's okay ♪
2
00:00:02,680 --> 00:00:05,439
♪ doesn't really matter
if you're old and grey ♪
3
00:00:05,440 --> 00:00:08,199
♪ it's all right, I
say it's okay ♪
4
00:00:08,200 --> 00:00:11,079
♪ listen to what I say ♪
5
00:00:11,080 --> 00:00:13,719
♪ it's all right, doing fine ♪
6
00:00:13,720 --> 00:00:16,439
♪ doesn't really matter
if the sun don't shine ♪
7
00:00:16,440 --> 00:00:19,359
♪ it's all right, I
said it's okay ♪
8
00:00:19,360 --> 00:00:23,840
♪ we're getting to
the end of the day ♪
9
00:00:25,760 --> 00:00:27,439
[Suspenseful music]
10
00:00:27,440 --> 00:00:31,200
[Muffled people chattering]
11
00:00:45,240 --> 00:00:47,800
When you look into the abyss,
12
00:00:49,280 --> 00:00:51,279
the abyss also looks into you.
13
00:00:51,280 --> 00:00:52,599
♪ Glad expression ♪
14
00:00:52,600 --> 00:00:55,839
♪ give you the
wrong impression ♪
15
00:00:55,840 --> 00:00:59,119
♪ really I'm sad, sad, sad ♪
16
00:00:59,120 --> 00:01:02,199
♪ oh I'm sadder than sad ♪
17
00:01:02,200 --> 00:01:05,999
♪ you're gone and
I'm hurting so bad ♪
18
00:01:06,000 --> 00:01:08,599
♪ like a clown I
appear to be glad ♪
19
00:01:08,600 --> 00:01:11,559
♪ sad, sad, sad, sad ♪
20
00:01:11,560 --> 00:01:15,159
♪ now they're some sad
things known to man ♪
21
00:01:15,160 --> 00:01:18,599
♪ but ain't too
much sadder than ♪
22
00:01:18,600 --> 00:01:22,239
♪ the tears of a clown ♪
23
00:01:22,240 --> 00:01:27,240
♪ when there's no one around ♪
24
00:01:30,720 --> 00:01:34,039
♪ oh yeah, baby ♪
25
00:01:34,040 --> 00:01:36,239
♪ now if I appear to be ♪
26
00:01:36,240 --> 00:01:37,879
Memory Lane.
27
00:01:37,880 --> 00:01:41,199
You old bugger, I
haven't seen you for years.
28
00:01:41,200 --> 00:01:43,119
Come to send me
on my way, have you?
29
00:01:43,120 --> 00:01:44,760
Very nice, thank you.
30
00:01:45,600 --> 00:01:48,079
[Clock ticking]
31
00:01:48,080 --> 00:01:51,480
[Thwacking and groaning]
32
00:01:56,200 --> 00:01:58,919
[Door squeaking]
33
00:01:58,920 --> 00:01:59,920
Brian.
34
00:02:00,680 --> 00:02:02,920
What the bloody hell do
you think you're doing?
35
00:02:03,960 --> 00:02:05,839
I'd forgotten how much
your knuckles bruise
36
00:02:05,840 --> 00:02:07,039
when you hit somebody.
37
00:02:07,040 --> 00:02:08,199
I reckon it's your
brain that's bruised.
38
00:02:08,200 --> 00:02:10,119
Do you know who
that was last night?
39
00:02:10,120 --> 00:02:11,839
Of course I know.
40
00:02:11,840 --> 00:02:13,839
So you assault the met's
most successful commander
41
00:02:13,840 --> 00:02:16,079
in front of his family and
50 of his closest friends?
42
00:02:16,080 --> 00:02:17,080
Dead smart.
43
00:02:20,680 --> 00:02:22,440
The cell was just like this one.
44
00:02:25,120 --> 00:02:26,639
I really thought a few hours in,
45
00:02:26,640 --> 00:02:28,119
it would shake
a story out of me.
46
00:02:28,120 --> 00:02:29,560
What are you talking about?
47
00:02:30,920 --> 00:02:32,080
He was a local lad.
48
00:02:33,880 --> 00:02:36,920
A wannabe drug dealer,
well more of a gonnabe.
49
00:02:38,880 --> 00:02:42,240
But he knew things,
he had contacts.
50
00:02:44,080 --> 00:02:45,359
It was a good strategy.
51
00:02:45,360 --> 00:02:47,800
Brian, who are
you talking about?
52
00:02:49,520 --> 00:02:52,599
So, Anthony k became my
last collar before I retired.
53
00:02:52,600 --> 00:02:55,079
What's this go to
do with embleton?
54
00:02:55,080 --> 00:02:57,319
Embleton was one of
the three officers on duty
55
00:02:57,320 --> 00:02:59,320
when I brought
Anthony into the station.
56
00:03:00,200 --> 00:03:01,719
Anthony was drunk,
57
00:03:01,720 --> 00:03:03,759
so I told bill and the
others to book him in,
58
00:03:03,760 --> 00:03:05,159
but keep an eye on him.
59
00:03:05,160 --> 00:03:06,639
I was only gone a
couple of minutes.
60
00:03:06,640 --> 00:03:07,640
Where?
61
00:03:09,320 --> 00:03:11,039
I needed a drink.
62
00:03:11,040 --> 00:03:12,480
Ah, right.
63
00:03:14,000 --> 00:03:16,840
When I got back, Anthony
had choked on his own vomit.
64
00:03:18,720 --> 00:03:20,400
They hadn't
bothered to check him.
65
00:03:21,800 --> 00:03:22,959
Of course the paperwork said
66
00:03:22,960 --> 00:03:24,319
they'd done
everything by the book.
67
00:03:24,320 --> 00:03:25,999
So they covered up
their own negligence?
68
00:03:26,000 --> 00:03:28,159
Yeah, and drew
attention to mine.
69
00:03:28,160 --> 00:03:30,239
The fact that I was drunk.
70
00:03:30,240 --> 00:03:31,319
That I brought the lad in
71
00:03:31,320 --> 00:03:33,959
under the influence
of god knows what.
72
00:03:33,960 --> 00:03:35,719
That's why they gave
you early retirement?
73
00:03:35,720 --> 00:03:37,599
Three sober testimonies,
74
00:03:37,600 --> 00:03:39,520
against one that
could barely stand up.
75
00:03:40,960 --> 00:03:43,960
[Tense piano music]
76
00:03:47,720 --> 00:03:50,319
I'm just disappointed.
77
00:03:50,320 --> 00:03:53,000
Embleton is the only
one left from those days.
78
00:04:01,000 --> 00:04:03,200
And if I let him go
without doing something,
79
00:04:05,000 --> 00:04:06,919
what kind of copper am I?
80
00:04:06,920 --> 00:04:08,559
What kind of man?
81
00:04:08,560 --> 00:04:10,160
Don't be stupid, Brian.
82
00:04:10,960 --> 00:04:11,960
Stupid?
83
00:04:13,160 --> 00:04:15,520
Yeah, that's exactly what I am.
84
00:04:16,520 --> 00:04:19,359
He's got the plaque, the
pension, the kids who love him
85
00:04:19,360 --> 00:04:22,079
and a reputation
that's so shiny,
86
00:04:22,080 --> 00:04:23,520
you can see your face in it.
87
00:04:24,800 --> 00:04:26,120
What have I got?
88
00:04:27,640 --> 00:04:28,680
Arthritis.
89
00:04:29,760 --> 00:04:31,360
A son who wishes I didn't exist,
90
00:04:34,240 --> 00:04:35,920
and a name that'll
never be clear.
91
00:04:37,000 --> 00:04:41,359
You've got ucos, you've
got Esther and you've got us,
92
00:04:41,360 --> 00:04:43,880
and not one of those
things has ever let you down.
93
00:04:46,080 --> 00:04:48,560
[Tense music]
94
00:04:52,800 --> 00:04:56,039
Commander embleton
has filed a complaint.
95
00:04:56,040 --> 00:04:58,519
And as you assaulted
him at 19:58,
96
00:04:58,520 --> 00:05:01,439
two minutes before his
contract with met expired.
97
00:05:01,440 --> 00:05:04,999
And there will be a
disciplinary hearing?
98
00:05:05,000 --> 00:05:07,519
You seem remarkably
well informed.
99
00:05:07,520 --> 00:05:08,520
Lucky guess.
100
00:05:09,400 --> 00:05:10,400
Yes.
101
00:05:11,320 --> 00:05:12,959
The hearing will
be in five days time.
102
00:05:12,960 --> 00:05:15,800
And will embleton
have to come back?
103
00:05:16,720 --> 00:05:18,279
Each of you will need
to make a statement
104
00:05:18,280 --> 00:05:19,799
before the panel,
answer questions,
105
00:05:19,800 --> 00:05:21,160
and then they'll deliberate.
106
00:05:22,360 --> 00:05:23,879
Brian, you do understand
107
00:05:23,880 --> 00:05:25,839
that if they uphold
embleton's side of this,
108
00:05:25,840 --> 00:05:28,439
you will be permanently
dismissed from ucos.
109
00:05:28,440 --> 00:05:29,440
Permanently?
110
00:05:30,280 --> 00:05:32,600
Until the result of the
inquiry, you're suspended.
111
00:05:37,840 --> 00:05:39,999
[Boat horn honking]
112
00:05:40,000 --> 00:05:42,919
Brian takes a swing at
embleton apparently, right?
113
00:05:42,920 --> 00:05:44,639
I mean, you know
the size of the man.
114
00:05:44,640 --> 00:05:48,400
Smacks him one, he goes
down like a sack of spuds.
115
00:05:49,200 --> 00:05:50,399
Was Brian drunk?
116
00:05:50,400 --> 00:05:51,400
He says not.
117
00:05:52,360 --> 00:05:53,560
Bloody hell.
118
00:05:54,960 --> 00:05:55,960
What's that?
119
00:05:57,400 --> 00:06:01,519
This is the latest thing in
smoking cessation technology.
120
00:06:01,520 --> 00:06:02,800
The electric fag.
121
00:06:04,160 --> 00:06:05,160
Very high tech.
122
00:06:06,880 --> 00:06:09,880
[Suspenseful music]
123
00:06:14,120 --> 00:06:17,199
This pistol was found
there on the riverbank,
124
00:06:17,200 --> 00:06:18,559
yesterday afternoon.
125
00:06:18,560 --> 00:06:20,239
Early ballistics
suggest it was used
126
00:06:20,240 --> 00:06:24,160
to kill Christian highsmith
on the 6th of August in 1998.
127
00:06:25,040 --> 00:06:26,559
Ten days after he disappeared,
128
00:06:26,560 --> 00:06:30,039
Christian's body washed
up on the isle of dogs.
129
00:06:30,040 --> 00:06:32,559
[Steve] So he was the heir
to a shipping fortune, huh?
130
00:06:32,560 --> 00:06:34,279
Yeah, the son of
the highly decorated
131
00:06:34,280 --> 00:06:36,479
second world war veteran,
sir Charles highsmith.
132
00:06:36,480 --> 00:06:38,919
[Steve] Looks like the apple
fell far from the tree, eh?
133
00:06:38,920 --> 00:06:40,239
Then it rolled down the hill,
134
00:06:40,240 --> 00:06:43,119
stopping off at all the
bars, brothels and casinos.
135
00:06:43,120 --> 00:06:45,719
Christian was in charge of
the family's container fleet
136
00:06:45,720 --> 00:06:47,719
and 11 months before he died,
137
00:06:47,720 --> 00:06:50,959
20 kilos of cocaine was found
in a funnel on of their ships,
138
00:06:50,960 --> 00:06:51,920
the Gracie highsmith.
139
00:06:51,921 --> 00:06:53,359
Huh, bet they he
was into smuggling.
140
00:06:53,360 --> 00:06:55,439
His sister, Laura
highsmith, denies it,
141
00:06:55,440 --> 00:06:56,360
but we'll talk to her.
142
00:06:56,361 --> 00:06:57,879
The new evidence
here is the gun,
143
00:06:57,880 --> 00:06:59,839
so Gerry, I want
you to focus on that.
144
00:06:59,840 --> 00:07:01,759
Where's Brian when you need him?
145
00:07:01,760 --> 00:07:03,319
Hold on, look, it's got a,
146
00:07:03,320 --> 00:07:05,519
little white insignia
on the barrel here.
147
00:07:05,520 --> 00:07:06,639
Looks like a flag.
148
00:07:06,640 --> 00:07:08,799
Yeah, so the pistol
is a sistema Colt,
149
00:07:08,800 --> 00:07:11,239
standard issue for
the Argentine military
150
00:07:11,240 --> 00:07:12,480
during the falklands war.
151
00:07:16,160 --> 00:07:19,799
[Container carrier
whirring and beeping]
152
00:07:19,800 --> 00:07:21,319
[Laura] You were
expecting tears?
153
00:07:21,320 --> 00:07:23,079
I was expecting something.
154
00:07:23,080 --> 00:07:24,199
I'm sorry to deprive you
155
00:07:24,200 --> 00:07:25,999
of an emotional
fireworks display,
156
00:07:26,000 --> 00:07:28,079
but stoicism runs in the family.
157
00:07:28,080 --> 00:07:29,399
Was your brother like that?
158
00:07:29,400 --> 00:07:30,959
No, more's the pity.
159
00:07:30,960 --> 00:07:32,719
We did everything to try to
everything to keep him on course
160
00:07:32,720 --> 00:07:34,239
but it wasn't enough.
161
00:07:34,240 --> 00:07:36,159
Why was he trying to
raise half a million pounds
162
00:07:36,160 --> 00:07:37,799
before he was murdered?
163
00:07:37,800 --> 00:07:39,839
I didn't know the answer
then, and I still don't.
164
00:07:39,840 --> 00:07:40,840
Street value of that coke
165
00:07:40,841 --> 00:07:42,279
must of been at
least half a million.
166
00:07:42,280 --> 00:07:43,559
This again?
167
00:07:43,560 --> 00:07:46,159
The drugs were seized, nobody
made any money from them.
168
00:07:46,160 --> 00:07:47,000
Exactly.
169
00:07:47,001 --> 00:07:48,839
If Christian had agreed
to smuggle the drugs,
170
00:07:48,840 --> 00:07:51,599
he'd be held responsible
for their loss, wouldn't he?
171
00:07:51,600 --> 00:07:53,439
Your assumptions
are arbitrary at best.
172
00:07:53,440 --> 00:07:54,440
Why?
173
00:07:55,680 --> 00:07:57,519
Because any opportunist
could've put that bag
174
00:07:57,520 --> 00:07:59,039
into the ship's funnel
without Christian
175
00:07:59,040 --> 00:08:01,359
or the crew knowing
anything about it.
176
00:08:01,360 --> 00:08:03,559
Sounds like the perfect
cover if you get caught.
177
00:08:03,560 --> 00:08:05,320
He wasn't caught,
he was cleared.
178
00:08:06,280 --> 00:08:07,919
There are thousands
of ships going in and out
179
00:08:07,920 --> 00:08:09,359
of ports everyday.
180
00:08:09,360 --> 00:08:10,719
This kind of thing
happens all the time.
181
00:08:10,720 --> 00:08:12,199
We are well aware
of how hard it is
182
00:08:12,200 --> 00:08:13,879
to police
international shipment.
183
00:08:13,880 --> 00:08:15,959
Then you'll know that the
vast majority of these incidents
184
00:08:15,960 --> 00:08:17,839
have nothing whatsoever
to do with the ship owners,
185
00:08:17,840 --> 00:08:18,840
won't you?
186
00:08:20,120 --> 00:08:21,799
[Laura sighing]
187
00:08:21,800 --> 00:08:23,279
[Banging on door]
188
00:08:23,280 --> 00:08:24,280
Coxy?
189
00:08:26,960 --> 00:08:28,559
Coxy?
190
00:08:28,560 --> 00:08:30,439
Come on, you old sheep
shagger, I know you're in there,
191
00:08:30,440 --> 00:08:32,760
I can smell the leek and
potato soup from here.
192
00:08:34,640 --> 00:08:36,919
Oi, that's racist talk, that is.
193
00:08:36,920 --> 00:08:38,720
Behave yourself
and open the door.
194
00:08:41,760 --> 00:08:43,239
I haven't seen you
since you nicked me
195
00:08:43,240 --> 00:08:45,839
for having that hash
farm in the old folks home.
196
00:08:45,840 --> 00:08:47,639
That's right yeah, down
in the laundry room.
197
00:08:47,640 --> 00:08:50,479
Yeah, very creative
use of space I thought.
198
00:08:50,480 --> 00:08:51,719
And there was that old guy
199
00:08:51,720 --> 00:08:53,639
who thought he was genghis kahn.
200
00:08:53,640 --> 00:08:54,679
Chaka kahn.
201
00:08:54,680 --> 00:08:55,879
That's the one, yeah.
202
00:08:55,880 --> 00:08:57,679
Listen, I need to
talk to you, mate.
203
00:08:57,680 --> 00:08:59,399
Won't take you long.
204
00:08:59,400 --> 00:09:01,159
Should I be doing a runner?
205
00:09:01,160 --> 00:09:02,160
Dunno, should ya?
206
00:09:03,720 --> 00:09:04,879
Come in then.
207
00:09:04,880 --> 00:09:05,880
Cheers.
208
00:09:08,960 --> 00:09:10,240
Listen, look at this.
209
00:09:11,160 --> 00:09:13,079
Seen one of those before?
210
00:09:13,080 --> 00:09:14,840
I've had one fired at me, mate.
211
00:09:17,200 --> 00:09:18,040
Oh yeah, of course,
212
00:09:18,041 --> 00:09:19,759
you had it rough
too, didn't you?
213
00:09:19,760 --> 00:09:22,079
Is that why you always
went easy on me?
214
00:09:22,080 --> 00:09:23,519
Well, easier.
215
00:09:23,520 --> 00:09:25,479
Don't tell the others, though.
216
00:09:25,480 --> 00:09:27,519
Why's this gun
got your goat, then?
217
00:09:27,520 --> 00:09:29,559
It was fished out of the
thames a couple of days ago.
218
00:09:29,560 --> 00:09:31,239
We matched it to a murder.
219
00:09:31,240 --> 00:09:34,639
You got any idea how it
could've got into circulation?
220
00:09:34,640 --> 00:09:37,039
You asking me
normally or in italics?
221
00:09:37,040 --> 00:09:38,360
Coxy, I'm just asking.
222
00:09:39,440 --> 00:09:42,399
Lot of lads came back
with trophies from the argies.
223
00:09:42,400 --> 00:09:45,199
Ah, so I should be
looking for an ex squaddie?
224
00:09:45,200 --> 00:09:46,240
Not necessarily.
225
00:09:47,720 --> 00:09:49,279
Most lads dumped
what they'd taken
226
00:09:49,280 --> 00:09:50,879
in the solent before
they got home.
227
00:09:50,880 --> 00:09:52,760
Well, the ones I knew.
228
00:09:54,400 --> 00:09:55,679
See this, though?
229
00:09:55,680 --> 00:09:56,680
The tallies.
230
00:09:56,680 --> 00:09:57,560
[Gerry] Ah.
231
00:09:57,561 --> 00:10:00,560
The argies would carve
one in for every kill.
232
00:10:01,880 --> 00:10:04,839
So this gun killed
three of our boys?
233
00:10:04,840 --> 00:10:08,680
[Muffled gunfire and yelling]
234
00:10:12,600 --> 00:10:14,879
You did this deliberately.
235
00:10:14,880 --> 00:10:17,039
I offered mr kaye
a cup of water.
236
00:10:17,040 --> 00:10:18,439
He declined.
237
00:10:18,440 --> 00:10:20,999
Although mr kaye
was clearly inebriated,
238
00:10:21,000 --> 00:10:23,359
there was no sign that
he was in any distress.
239
00:10:23,360 --> 00:10:24,479
You knew that hitting him
240
00:10:24,480 --> 00:10:25,999
would trigger some
sort of a disciplinary.
241
00:10:26,000 --> 00:10:28,799
Distress, declined, distress.
242
00:10:28,800 --> 00:10:30,840
I just don't understand why.
243
00:10:31,680 --> 00:10:34,319
Declined, that's it.
244
00:10:34,320 --> 00:10:36,999
What's, "restricted"?
245
00:10:37,000 --> 00:10:40,199
Oh, you'll get yourself
into even more trouble
246
00:10:40,200 --> 00:10:42,079
taking these copies, won't you?
247
00:10:42,080 --> 00:10:42,920
Here we are.
248
00:10:42,921 --> 00:10:45,599
"My colleague, police
constable William embleton
249
00:10:45,600 --> 00:10:47,439
later offered mr kaye water,
250
00:10:47,440 --> 00:10:49,359
but he again declined."
251
00:10:49,360 --> 00:10:51,199
They all use the
word "declined".
252
00:10:51,200 --> 00:10:53,479
Do they all use "it" and "and"
253
00:10:53,480 --> 00:10:54,999
and "the" as well?
254
00:10:55,000 --> 00:10:56,559
I'm trying to concentrate.
255
00:10:56,560 --> 00:10:57,839
On what?
256
00:10:57,840 --> 00:10:59,839
What if there's
nothing in there?
257
00:10:59,840 --> 00:11:00,680
Do you know what?
258
00:11:00,680 --> 00:11:01,640
You sound like Jack.
259
00:11:01,641 --> 00:11:03,919
He told me I was
chasing shadows,
260
00:11:03,920 --> 00:11:05,880
that's why I never
looked in this file.
261
00:11:06,800 --> 00:11:08,439
This is my last chance, Esther.
262
00:11:08,440 --> 00:11:10,079
To do what?
263
00:11:10,080 --> 00:11:12,199
To ambush embleton.
264
00:11:12,200 --> 00:11:14,479
Tell that panel what really
happened to Anthony,
265
00:11:14,480 --> 00:11:17,559
maybe force them to
reopen the investigation.
266
00:11:17,560 --> 00:11:19,999
And that's why you hit him?
267
00:11:20,000 --> 00:11:23,839
To buy yourself more time
before he could get away?
268
00:11:23,840 --> 00:11:26,239
Brian, why put
yourself in this position?
269
00:11:26,240 --> 00:11:28,719
So I wouldn't have a choice.
270
00:11:28,720 --> 00:11:31,679
I either prove bill embleton
was guilty of negligence
271
00:11:31,680 --> 00:11:34,079
or my career's over,
once and for all.
272
00:11:34,080 --> 00:11:35,239
It's do or die, Esther.
273
00:11:35,240 --> 00:11:37,960
And what if you
don't find any proof?
274
00:11:39,040 --> 00:11:40,480
If Jack was right?
275
00:11:43,200 --> 00:11:45,680
[Tense music]
276
00:11:57,640 --> 00:12:00,640
[People chattering]
277
00:12:06,360 --> 00:12:07,680
There you go, my lovely.
278
00:12:11,440 --> 00:12:12,280
Cheers.
279
00:12:12,280 --> 00:12:13,280
Hang on a second.
280
00:12:17,600 --> 00:12:19,599
See you next week, yeah?
281
00:12:19,600 --> 00:12:21,119
Hiya.
282
00:12:21,120 --> 00:12:22,120
Hi.
283
00:12:23,520 --> 00:12:25,519
Did you mean to
pick that up, my love?
284
00:12:25,520 --> 00:12:26,440
Actually.
285
00:12:26,440 --> 00:12:27,440
I thought not.
286
00:12:28,520 --> 00:12:29,360
Really?
287
00:12:29,361 --> 00:12:31,359
I can see it in your eyes.
288
00:12:31,360 --> 00:12:32,479
Can you?
289
00:12:32,480 --> 00:12:35,039
You see, I wasn't sure.
290
00:12:35,040 --> 00:12:37,359
It's not clear from the
pink sticker, is it, my love?
291
00:12:37,360 --> 00:12:38,280
The sticker?
292
00:12:38,281 --> 00:12:40,239
The two-for-one
offer's on the other line.
293
00:12:40,240 --> 00:12:41,679
I ran out of the green
luminous stickers,
294
00:12:41,680 --> 00:12:43,879
had to use the pink
ones on everything.
295
00:12:43,880 --> 00:12:45,959
Oh, I didn't notice.
296
00:12:45,960 --> 00:12:47,919
It's causing bloody
chaos [laughing].
297
00:12:47,920 --> 00:12:49,039
Here, I'll swap it for you.
298
00:12:49,040 --> 00:12:49,840
No, no, don't.
299
00:12:49,841 --> 00:12:52,359
Please, it's fine.
300
00:12:52,360 --> 00:12:53,200
Here.
301
00:12:53,200 --> 00:12:54,040
[Market trader] All right.
302
00:12:54,041 --> 00:12:55,279
Thank you.
303
00:12:55,280 --> 00:12:56,760
Don't you want your change?
304
00:13:03,160 --> 00:13:04,120
Huh, listen to this.
305
00:13:04,121 --> 00:13:06,279
After the war, the British army
306
00:13:06,280 --> 00:13:10,159
confiscated 11,000
argie weapons,
307
00:13:10,160 --> 00:13:12,440
along with eight
million rounds of ammo,
308
00:13:13,320 --> 00:13:16,879
and word has it that a lot
of our boys took trophies.
309
00:13:16,880 --> 00:13:18,959
So Christian could have
been killed by a squaddie?
310
00:13:18,960 --> 00:13:20,439
Or a squaddie could
have sold the gun
311
00:13:20,440 --> 00:13:21,799
to somebody who
went on to kill Christian.
312
00:13:21,800 --> 00:13:24,039
That was 16 years ago.
313
00:13:24,040 --> 00:13:26,639
The gun could have changed
hands loads of times since then.
314
00:13:26,640 --> 00:13:28,399
We're still waiting
on full ballistics.
315
00:13:28,400 --> 00:13:30,879
Oh, I also had a butcher's
at Christian's gambling.
316
00:13:30,880 --> 00:13:32,959
He owed bookies all over town.
317
00:13:32,960 --> 00:13:34,759
Didn't add up to half
a million, I suppose?
318
00:13:34,760 --> 00:13:36,159
No, nowhere near.
319
00:13:36,160 --> 00:13:38,239
His biggest claim was 50 grand,
320
00:13:38,240 --> 00:13:40,639
and sir Charles paid that
along with all the others.
321
00:13:40,640 --> 00:13:41,919
It's got to be the coke, then.
322
00:13:41,920 --> 00:13:43,559
Christian's into smuggling,
323
00:13:43,560 --> 00:13:45,319
so he can't go and ask
his father for the money
324
00:13:45,320 --> 00:13:46,280
because of the shame.
325
00:13:46,281 --> 00:13:48,519
We've still got
nothing to prove that.
326
00:13:48,520 --> 00:13:51,759
Do you know, do you know
what I'm finding really weird?
327
00:13:51,760 --> 00:13:55,199
Why does Laura spend all
of her time down the docks,
328
00:13:55,200 --> 00:13:57,679
instead of some
nice office in the city?
329
00:13:57,680 --> 00:13:59,639
She likes to be hands-on.
330
00:13:59,640 --> 00:14:00,999
Unless she's
involved in something
331
00:14:01,000 --> 00:14:01,840
that needs her to be hands-on.
332
00:14:01,841 --> 00:14:04,199
Yeah, I mean, she'd
have dock hands
333
00:14:04,200 --> 00:14:05,759
and warehouse
men to do all that.
334
00:14:05,760 --> 00:14:07,239
All right, we'll take a
closer look at the company.
335
00:14:07,240 --> 00:14:09,679
Have we got manifests
from Christian's time there?
336
00:14:09,680 --> 00:14:11,359
Nine boxes worth.
337
00:14:11,360 --> 00:14:13,199
Better get started, then.
338
00:14:13,200 --> 00:14:14,200
What?
339
00:14:15,600 --> 00:14:18,239
Isn't this the sort of work
that's more suited to someone
340
00:14:18,240 --> 00:14:20,200
who doesn't have a social life?
341
00:14:22,560 --> 00:14:25,200
Well, this lego's
the last of it, I think.
342
00:14:26,120 --> 00:14:28,999
And we're trying
to get rid of boxes.
343
00:14:29,000 --> 00:14:30,679
Well, you said you
wanted to keep me busy.
344
00:14:30,680 --> 00:14:32,599
Yes, clearing out the attic
345
00:14:32,600 --> 00:14:34,439
and painting the spare room.
346
00:14:34,440 --> 00:14:36,599
Well, it's good for me, is this.
347
00:14:36,600 --> 00:14:39,799
It's keeping my mind
off the other thing.
348
00:14:39,800 --> 00:14:40,959
Yes, you're right.
349
00:14:40,960 --> 00:14:43,680
It was thoughtful of them
to give you something to do.
350
00:14:45,360 --> 00:14:46,360
I, um,
351
00:14:47,080 --> 00:14:50,040
I saw you were looking
at Sarah kaye's website.
352
00:14:51,160 --> 00:14:54,479
Yeah, I was thinking
of contacting her.
353
00:14:54,480 --> 00:14:55,639
What?
354
00:14:55,640 --> 00:14:56,640
Why?
355
00:14:57,480 --> 00:14:59,359
Because no-one ever did.
356
00:14:59,360 --> 00:15:01,359
There's nothing you
can say to that woman
357
00:15:01,360 --> 00:15:04,399
that's going to make the death
of her son any less painful.
358
00:15:04,400 --> 00:15:08,079
Esther, this is the only way
my conscience will be clear.
359
00:15:08,080 --> 00:15:09,519
Oh, so it's about you, is it?
360
00:15:09,520 --> 00:15:10,520
Not about her?
361
00:15:13,920 --> 00:15:15,280
But why have you got this?
362
00:15:18,880 --> 00:15:20,560
I'm losing my natural shine.
363
00:15:27,640 --> 00:15:28,640
Oh.
364
00:15:30,280 --> 00:15:32,479
Oh look,
365
00:15:32,480 --> 00:15:34,079
Mark made that for
me one night, didn't he?
366
00:15:34,080 --> 00:15:36,280
He left it on the
carpet for you to find.
367
00:15:37,200 --> 00:15:39,279
He was so proud of it.
368
00:15:39,280 --> 00:15:41,720
He wanted to be a
policeman like his daddy.
369
00:15:45,120 --> 00:15:46,120
I trod on it.
370
00:15:48,440 --> 00:15:51,239
I was too drunk to put
it back together for him.
371
00:15:51,240 --> 00:15:53,840
[Sombre music]
372
00:16:02,520 --> 00:16:05,680
[Muffled dog barking]
373
00:16:09,280 --> 00:16:13,879
[Internet casino
woman reading results]
374
00:16:13,880 --> 00:16:16,600
[Dramatic music]
375
00:17:05,800 --> 00:17:09,120
Yes, gotcha [laughing].
376
00:17:10,040 --> 00:17:12,519
So how long did it
take you to make this?
377
00:17:12,520 --> 00:17:14,480
Four hours, 36 minutes.
378
00:17:15,360 --> 00:17:19,519
Now look, the funnel isn't
deliberately afc colours,
379
00:17:19,520 --> 00:17:21,359
it's just I ran out
of yellow pieces.
380
00:17:21,360 --> 00:17:23,359
Is there a point to this, Brian?
381
00:17:23,360 --> 00:17:24,399
Every three weeks,
382
00:17:24,400 --> 00:17:25,999
Christian wrote down a string
383
00:17:26,000 --> 00:17:28,999
of alphabetical
encryptions in his diary.
384
00:17:29,000 --> 00:17:30,080
Encrypting what?
385
00:17:30,960 --> 00:17:35,960
Every shipping container
has a unique 14 digit code.
386
00:17:38,040 --> 00:17:40,360
He was keeping tabs
on particular containers.
387
00:17:41,200 --> 00:17:44,559
All those dates always
coincide with the arrival times
388
00:17:44,560 --> 00:17:46,559
of the Gracie
highsmith at tilbury.
389
00:17:46,560 --> 00:17:48,159
The ship with the coke on it?
390
00:17:48,160 --> 00:17:50,599
So he was smuggling?
391
00:17:50,600 --> 00:17:52,319
Well after the bust,
he started hiding
392
00:17:52,320 --> 00:17:55,119
the drugs in the
containers on the ship.
393
00:17:55,120 --> 00:17:57,759
It carried 500 containers,
394
00:17:57,760 --> 00:18:00,039
so customs couldn't
possible inspect them all.
395
00:18:00,040 --> 00:18:02,639
So he gave the codes
to someone on shore,
396
00:18:02,640 --> 00:18:05,039
so they'd know which
container to go for?
397
00:18:05,040 --> 00:18:06,959
Who else can we
connect to the ship?
398
00:18:06,960 --> 00:18:09,760
Well, there's the
shipping agent.
399
00:18:10,720 --> 00:18:11,839
He's the middleman.
400
00:18:11,840 --> 00:18:15,920
He goes between the
ship owners like Christian,
401
00:18:16,960 --> 00:18:21,759
the exporters who
need the containers
402
00:18:21,760 --> 00:18:25,679
to shift their stuff
to the importers.
403
00:18:25,680 --> 00:18:28,719
So our main suspects
are a cowboy,
404
00:18:28,720 --> 00:18:30,879
a pirate, a spaceman
and a fireman.
405
00:18:30,880 --> 00:18:32,439
And one of them
must know something.
406
00:18:32,440 --> 00:18:34,680
So, so who's the spaceman again?
407
00:18:35,760 --> 00:18:37,360
The shipping agent.
408
00:18:38,200 --> 00:18:40,559
Gordon Fletcher,
latitude shipping.
409
00:18:40,560 --> 00:18:41,560
Now.
410
00:18:42,440 --> 00:18:43,479
[Steve] Sir.
411
00:18:43,480 --> 00:18:46,839
I will just collect the
things that I forgot
412
00:18:46,840 --> 00:18:48,560
and I'll be on my way.
413
00:18:50,680 --> 00:18:51,680
Right under my nose.
414
00:18:52,920 --> 00:18:53,920
Sorry, sir.
415
00:18:56,040 --> 00:18:57,040
Excuse me.
416
00:18:59,960 --> 00:19:01,159
Sorry.
417
00:19:01,160 --> 00:19:03,040
We've got a second
match on the gun.
418
00:19:04,000 --> 00:19:06,999
Before it was used on
Christian highsmith 16 years ago,
419
00:19:07,000 --> 00:19:09,119
here, it was used to
kill a 12 year old boy,
420
00:19:09,120 --> 00:19:11,039
Danny bossano, in 1982.
421
00:19:11,040 --> 00:19:12,079
In Gibraltar?
422
00:19:12,080 --> 00:19:12,920
[Robert] Yep.
423
00:19:12,920 --> 00:19:13,800
But it doesn't make sense.
424
00:19:13,801 --> 00:19:15,239
Just one other match?
425
00:19:15,240 --> 00:19:17,119
I mean, if a gun's
on the streets,
426
00:19:17,120 --> 00:19:19,239
you'd expect a
lot more than that.
427
00:19:19,240 --> 00:19:20,439
[Brian] Harry Truman.
428
00:19:20,440 --> 00:19:21,679
I'm sorry?
429
00:19:21,680 --> 00:19:23,200
I found his name last night.
430
00:19:24,200 --> 00:19:26,159
He owned one of
the London casinos
431
00:19:26,160 --> 00:19:28,719
that Christian used to frequent.
432
00:19:28,720 --> 00:19:30,839
Truman and
Christian were friends.
433
00:19:30,840 --> 00:19:32,640
Truman's based in Gibraltar.
434
00:19:34,240 --> 00:19:35,999
Well, don't you see?
435
00:19:36,000 --> 00:19:37,200
It's another connection.
436
00:19:39,480 --> 00:19:41,559
If it wasn't for me,
they'd have nothing.
437
00:19:41,560 --> 00:19:43,159
But strickland still
won't let me help.
438
00:19:43,160 --> 00:19:45,440
[Esther] Well, it's
your fault, isn't it?
439
00:19:46,720 --> 00:19:47,999
Oh, maybe you're right,
440
00:19:48,000 --> 00:19:50,639
maybe I've made
a terrible mistake.
441
00:19:50,640 --> 00:19:51,480
Oh.
442
00:19:51,481 --> 00:19:53,399
I want you to see somebody.
443
00:19:53,400 --> 00:19:54,240
Who?
444
00:19:54,241 --> 00:19:58,119
Somebody you can talk to
about kaye, embleton, all this.
445
00:19:58,120 --> 00:19:59,559
I don't need any help.
446
00:19:59,560 --> 00:20:01,480
You're all over the place.
447
00:20:03,120 --> 00:20:04,759
What's that doing there?
448
00:20:04,760 --> 00:20:06,799
[Esther] Well, it's
Mark's stuff from the attic.
449
00:20:06,800 --> 00:20:07,600
Mark's stuff?
450
00:20:07,601 --> 00:20:09,279
That's mine, is that.
451
00:20:09,280 --> 00:20:12,479
I bet that's been crushed
and shaken, I bet it's damaged.
452
00:20:12,480 --> 00:20:15,119
It's a toy, Brian,
it's just a toy.
453
00:20:15,120 --> 00:20:17,999
It's a vintage,
it's collectible.
454
00:20:18,000 --> 00:20:19,919
You're collectible,
455
00:20:19,920 --> 00:20:22,079
by men in white bloody coats.
456
00:20:22,080 --> 00:20:24,959
Now get some help or i'm
going to take that aeroplane,
457
00:20:24,960 --> 00:20:26,999
I'm going to smash it
into a thousand pieces
458
00:20:27,000 --> 00:20:28,999
and feed it to you.
459
00:20:29,000 --> 00:20:30,239
I've told you, I
don't need help.
460
00:20:30,240 --> 00:20:32,040
Well, what do you need?
461
00:20:32,880 --> 00:20:34,959
To make things right?
462
00:20:34,960 --> 00:20:35,960
Tell me.
463
00:20:38,720 --> 00:20:40,960
It's just my mind's
always on, Esther.
464
00:20:42,120 --> 00:20:44,280
Always churning, always going.
465
00:20:45,960 --> 00:20:47,560
I can't shut it up.
466
00:20:49,640 --> 00:20:53,119
I have to have a case
or it hurts, it bloody hurts.
467
00:20:53,120 --> 00:20:54,999
What happens if they Chuck
you out in three days time
468
00:20:55,000 --> 00:20:57,240
and there aren't any more cases?
469
00:20:58,160 --> 00:21:00,680
Well, I can't do ordinary
life, it's not enough.
470
00:21:02,360 --> 00:21:05,679
Well, I'm sorry that you
think our ordinary life
471
00:21:05,680 --> 00:21:07,480
is so far beneath you.
472
00:21:08,800 --> 00:21:10,760
That's not what I meant, is it?
473
00:21:11,720 --> 00:21:14,719
[Ship horn honking]
474
00:21:14,720 --> 00:21:16,399
[Steve] Well, mr Fletcher?
475
00:21:16,400 --> 00:21:17,240
[Mr Fletcher] You're right,
476
00:21:17,241 --> 00:21:20,039
those containers were
unloaded here at tilbury.
477
00:21:20,040 --> 00:21:21,559
[Steve] What do
these numbers mean?
478
00:21:21,560 --> 00:21:22,560
They're the gauges.
479
00:21:22,561 --> 00:21:24,319
They tell us that the
containers were destined
480
00:21:24,320 --> 00:21:26,039
for the backs of
large freight lorries.
481
00:21:26,040 --> 00:21:27,279
Were they also
designed to fall off
482
00:21:27,280 --> 00:21:28,799
the backs of these
freight lorries?
483
00:21:28,800 --> 00:21:30,159
What was in them?
484
00:21:30,160 --> 00:21:32,279
Well, if we take the
last one as an example,
485
00:21:32,280 --> 00:21:35,279
there were products from
87 different manufacturers,
486
00:21:35,280 --> 00:21:37,759
destined for several thousand
distribution companies.
487
00:21:37,760 --> 00:21:38,959
You'll get me a list?
488
00:21:38,960 --> 00:21:39,800
You already have it.
489
00:21:39,800 --> 00:21:40,640
Oh, right.
490
00:21:40,641 --> 00:21:41,960
And all this cargo is legit?
491
00:21:42,800 --> 00:21:44,119
Well, all the cargo
that I arranged, yes.
492
00:21:44,120 --> 00:21:46,239
Yeah, but could Christian
highsmith have arranged for,
493
00:21:46,240 --> 00:21:49,079
say, drugs to get in there
without your knowledge?
494
00:21:49,080 --> 00:21:50,599
Sorry, you're
suggesting that the son
495
00:21:50,600 --> 00:21:52,959
of one of this country's
most respected and admired
496
00:21:52,960 --> 00:21:55,359
businessmen was
a drugs trafficker?
497
00:21:55,360 --> 00:21:56,360
Yeah.
498
00:21:57,320 --> 00:21:58,559
Well, in theory, yes.
499
00:21:58,560 --> 00:22:01,839
I mean, they were his
containers, his ships.
500
00:22:01,840 --> 00:22:03,999
[Steve] And you're
the middleman.
501
00:22:04,000 --> 00:22:05,759
[Mr Fletcher] So now you're
suggesting that I'm involved?
502
00:22:05,760 --> 00:22:06,600
No, no, no, just wondering how
503
00:22:06,601 --> 00:22:08,839
Christian could have
managed all that on his own?
504
00:22:08,840 --> 00:22:10,040
Well, I wouldn't know.
505
00:22:11,040 --> 00:22:12,079
I work out of the office,
506
00:22:12,080 --> 00:22:13,999
I've only met him
once, maybe twice.
507
00:22:14,000 --> 00:22:16,319
How often do you meet
with Laura highsmith?
508
00:22:16,320 --> 00:22:19,119
Well, her company
remains a valued client.
509
00:22:19,120 --> 00:22:20,799
We meet whenever necessary.
510
00:22:20,800 --> 00:22:22,599
How would you define necessary?
511
00:22:22,600 --> 00:22:24,880
Well, whenever
the client requires.
512
00:22:26,360 --> 00:22:27,800
Thanks for your help.
513
00:22:36,440 --> 00:22:38,600
Yeah, we need to talk.
514
00:22:39,880 --> 00:22:42,279
[Laura] A list of numbers
doesn't prove anything.
515
00:22:42,280 --> 00:22:44,239
[Sandra] Carefully
encrypted numbers?
516
00:22:44,240 --> 00:22:45,439
[Gerry] For containers on a ship
517
00:22:45,440 --> 00:22:47,159
that had already been busted.
518
00:22:47,160 --> 00:22:49,039
This is becoming a
sustained campaign
519
00:22:49,040 --> 00:22:50,799
to tarnish my
company's name, isn't it?
520
00:22:50,800 --> 00:22:52,159
We're trying to solve
your brother's murder.
521
00:22:52,160 --> 00:22:53,279
Does that not matter to you?
522
00:22:53,280 --> 00:22:56,639
I loved every impulsive,
messy inch of him, but he's gone.
523
00:22:56,640 --> 00:22:57,480
My father, too.
524
00:22:57,481 --> 00:22:59,679
This is all I have left of him.
525
00:22:59,680 --> 00:23:02,279
Where was the Gracie
highsmith coming from?
526
00:23:02,280 --> 00:23:04,159
It worked the far
east and Spain,
527
00:23:04,160 --> 00:23:07,039
but we scrapped it in
2005, it's of no interest.
528
00:23:07,040 --> 00:23:09,439
Everything revolves
around that ship.
529
00:23:09,440 --> 00:23:10,719
I'll find you the crew records.
530
00:23:10,720 --> 00:23:12,159
Already got them.
531
00:23:12,160 --> 00:23:14,239
Did it ever go to Gibraltar?
532
00:23:14,240 --> 00:23:15,759
Of course it did.
533
00:23:15,760 --> 00:23:17,279
It unloaded there?
534
00:23:17,280 --> 00:23:19,839
No, the port's too small,
we use it for bunkering.
535
00:23:19,840 --> 00:23:21,119
Do you?
536
00:23:21,120 --> 00:23:22,239
Means refuelling.
537
00:23:22,240 --> 00:23:24,559
The ships stop out in the
med and small barges come out
538
00:23:24,560 --> 00:23:26,279
from Gibraltar with the fuel.
539
00:23:26,280 --> 00:23:28,559
From a floating petrol station?
540
00:23:28,560 --> 00:23:29,400
You could say that.
541
00:23:29,401 --> 00:23:31,199
The gun that was
used to kill your brother
542
00:23:31,200 --> 00:23:32,879
was only ever matched
to one other crime,
543
00:23:32,880 --> 00:23:35,280
the murder of a
young boy in Gibraltar.
544
00:23:36,480 --> 00:23:38,359
Did Christian ever go there?
545
00:23:38,360 --> 00:23:40,839
Not to my knowledge, no.
546
00:23:40,840 --> 00:23:43,280
Okay, thanks for your time.
547
00:23:46,760 --> 00:23:48,479
So, what do you reckon?
548
00:23:48,480 --> 00:23:49,519
Think you're right,
549
00:23:49,520 --> 00:23:52,159
but I'm not sure
strickland will go for it.
550
00:23:52,160 --> 00:23:54,760
[Upbeat music]
551
00:24:00,760 --> 00:24:02,119
Listen to this,
552
00:24:02,120 --> 00:24:05,119
"neanderthal man
ended his days out here
553
00:24:05,120 --> 00:24:07,999
after facing social rejection
from the early Spanish."
554
00:24:08,000 --> 00:24:10,079
It's a duty free paradise
this place, you know?
555
00:24:10,080 --> 00:24:11,759
Cheapest fags in
the world, by the way.
556
00:24:11,760 --> 00:24:12,720
Really?
557
00:24:12,721 --> 00:24:13,879
Not that you'll be
interested in that, Gerry,
558
00:24:13,880 --> 00:24:16,479
chewing away with on
that robo-stogie of yours.
559
00:24:16,480 --> 00:24:17,480
Hold on.
560
00:24:19,840 --> 00:24:20,840
Bloody hell.
561
00:24:26,240 --> 00:24:30,319
"St Michael's cave is home
to a deep underground lake
562
00:24:30,320 --> 00:24:32,959
which is only open to
small, guided groups.
563
00:24:32,960 --> 00:24:35,039
The spectacular
stalagmites and stalactites,"
564
00:24:35,040 --> 00:24:36,439
fascinating though these,
565
00:24:36,440 --> 00:24:37,400
"can be seen from
the side of the lake."
566
00:24:37,400 --> 00:24:38,280
Facts are, Gerry,
567
00:24:38,281 --> 00:24:40,279
there's only so many
of them I can take.
568
00:24:40,280 --> 00:24:41,639
Suffering from fact fatigue?
569
00:24:41,640 --> 00:24:44,239
If he doesn't put that book
down, he'll be suffering.
570
00:24:44,240 --> 00:24:45,759
Oh, come on guv'nor.
571
00:24:45,760 --> 00:24:47,519
I mean, when you're on
holiday in a new place.
572
00:24:47,520 --> 00:24:48,360
We're not on holiday.
573
00:24:48,360 --> 00:24:49,200
Well, we sort of are, aren't we?
574
00:24:49,201 --> 00:24:50,480
We're on an investigation.
575
00:24:52,000 --> 00:24:52,960
Hello, that's me.
576
00:24:52,960 --> 00:24:53,800
Good afternoon, ma'am.
577
00:24:53,800 --> 00:24:54,640
[Sandra] Good afternoon.
578
00:24:54,640 --> 00:24:55,480
[Policeman] Let me
take your suitcase for you.
579
00:24:55,481 --> 00:24:57,239
Thank you.
580
00:24:57,240 --> 00:24:58,080
In you go.
581
00:24:58,080 --> 00:24:59,080
Thanks.
582
00:24:59,880 --> 00:25:01,800
[Steve] Thanks a lot.
583
00:25:03,680 --> 00:25:07,039
Right, whilst we're
here, I've got some rules.
584
00:25:07,040 --> 00:25:10,599
No going out, no
jollies, nothing untoward,
585
00:25:10,600 --> 00:25:13,679
because I promised
strickland that you'd behave.
586
00:25:13,680 --> 00:25:15,919
This is going to be a
right old laugh, isn't it?
587
00:25:15,920 --> 00:25:19,839
We're not here to have a
laugh Gerry, we're here to work.
588
00:25:19,840 --> 00:25:21,279
Am I going to have a
problem with you, Gerry?
589
00:25:21,280 --> 00:25:24,039
Because if I am, you
can just turn right round
590
00:25:24,040 --> 00:25:25,199
and get back on that plane.
591
00:25:25,200 --> 00:25:26,560
Do you understand me?
592
00:25:29,240 --> 00:25:30,080
[Gerry] With the Dutch,
593
00:25:30,081 --> 00:25:32,560
we captured Gibraltar
from the Spanish in 1704
594
00:25:33,440 --> 00:25:36,199
and the cheeky sods
tried to get it back in 1779.
595
00:25:36,200 --> 00:25:40,279
Superintendent Raphael Cruz
is going to meet us down here.
596
00:25:40,280 --> 00:25:41,599
Why here, why
not at the station?
597
00:25:41,600 --> 00:25:44,479
He's in the middle of
something, apparently.
598
00:25:44,480 --> 00:25:47,399
Imagine being a cold
case officer here, eh?
599
00:25:47,400 --> 00:25:49,199
Be bored out of your mind.
600
00:25:49,200 --> 00:25:53,800
[Upbeat music and
boat engine roaring]
601
00:26:22,600 --> 00:26:24,959
[Policeman] Mind your step.
602
00:26:24,960 --> 00:26:27,519
Take him in, I'll deal
with the paperwork later.
603
00:26:27,520 --> 00:26:28,520
Come on.
604
00:26:29,600 --> 00:26:30,440
Sorry about that.
605
00:26:30,440 --> 00:26:31,400
Just been chasing
him up and down
606
00:26:31,401 --> 00:26:32,999
the strait for the
last two hours.
607
00:26:33,000 --> 00:26:35,799
La guardia wanted to shoot
him, but that's not my style.
608
00:26:35,800 --> 00:26:36,800
Superintendent Cruz.
609
00:26:36,801 --> 00:26:38,639
Detective
superintendent Pullman.
610
00:26:38,640 --> 00:26:39,480
A pleasure.
611
00:26:39,481 --> 00:26:41,079
This is Steve mcandrew.
612
00:26:41,080 --> 00:26:41,920
Nice to meet you.
613
00:26:41,920 --> 00:26:42,760
And Gerry standing.
614
00:26:42,760 --> 00:26:43,560
Nice to meet you.
615
00:26:43,561 --> 00:26:45,799
So you're the local
cold case officer, eh?
616
00:26:45,800 --> 00:26:47,159
Over here, officers must handle
617
00:26:47,160 --> 00:26:49,600
a wide portfolio
of responsibilities.
618
00:26:51,240 --> 00:26:52,759
In addition to unsolved murders,
619
00:26:52,760 --> 00:26:56,079
I'm on boat patrol, financial
crimes, crowd control,
620
00:26:56,080 --> 00:26:58,079
traffic safety
and youth liaison,
621
00:26:58,080 --> 00:27:00,079
but that's usually
only on Saturdays.
622
00:27:00,080 --> 00:27:00,920
And are you the,
623
00:27:00,921 --> 00:27:03,520
help the old ladies across
the road officer, as well?
624
00:27:04,400 --> 00:27:07,119
I was brought up to
always help my elders.
625
00:27:07,120 --> 00:27:08,999
Are you able to
walk to my offices,
626
00:27:09,000 --> 00:27:11,119
or would you like me to
arrange transportation?
627
00:27:11,120 --> 00:27:12,319
Well, how far is it?
628
00:27:12,320 --> 00:27:14,279
It's three whole minutes.
629
00:27:14,280 --> 00:27:15,280
I'll manage.
630
00:27:17,280 --> 00:27:19,279
So you spend all your
time in that boat, then?
631
00:27:19,280 --> 00:27:21,559
Most of our activity
is out in the strait,
632
00:27:21,560 --> 00:27:23,239
disrupting traffickers.
633
00:27:23,240 --> 00:27:25,559
The actual crime
rate on land is so low,
634
00:27:25,560 --> 00:27:26,719
that whenever something happens,
635
00:27:26,720 --> 00:27:28,199
it causes quite a stir.
636
00:27:28,200 --> 00:27:29,679
So murders are quite rare, then?
637
00:27:29,680 --> 00:27:31,319
Every four or five years, maybe?
638
00:27:31,320 --> 00:27:34,399
And we have one of the best
detection rates in the world.
639
00:27:34,400 --> 00:27:35,559
Just perfect, isn't he?
640
00:27:35,560 --> 00:27:37,039
I'm sure you can
understand that,
641
00:27:37,040 --> 00:27:38,119
with this new evidence,
642
00:27:38,120 --> 00:27:40,039
I'm keen to get my
Danny bossano case
643
00:27:40,040 --> 00:27:41,519
solved as soon as possible.
644
00:27:41,520 --> 00:27:43,639
We feel the same way
about Christian highsmith.
645
00:27:43,640 --> 00:27:44,879
There were four cold cases
646
00:27:44,880 --> 00:27:47,519
when they gave me
this responsibility.
647
00:27:47,520 --> 00:27:49,440
This is the only
one I haven't solved.
648
00:27:50,520 --> 00:27:52,719
[Phone ringing]
649
00:27:52,720 --> 00:27:54,999
On June the 30th, 1982,
650
00:27:55,000 --> 00:27:56,719
Danny was found dead inside one
651
00:27:56,720 --> 00:27:58,639
of the second world war bunkers.
652
00:27:58,640 --> 00:27:59,679
Top of the rock.
653
00:27:59,680 --> 00:28:01,119
What was he doing up there?
654
00:28:01,120 --> 00:28:02,719
One line of inquiry
suggested he was
655
00:28:02,720 --> 00:28:04,319
working as a lookout for a gang.
656
00:28:04,320 --> 00:28:05,840
[Gerry] What's the evidence?
657
00:28:07,440 --> 00:28:08,880
He had a clansman radio.
658
00:28:09,720 --> 00:28:11,119
And at this
location, you can see
659
00:28:11,120 --> 00:28:13,519
right across the
Gibraltar strait,
660
00:28:13,520 --> 00:28:15,759
on both the Spanish
and African sides.
661
00:28:15,760 --> 00:28:17,559
But it's quite inaccessible,
662
00:28:17,560 --> 00:28:20,439
so drug traffickers running
out of Morocco by boat
663
00:28:20,440 --> 00:28:22,159
would often use children.
664
00:28:22,160 --> 00:28:23,160
To watch for police boats?
665
00:28:23,160 --> 00:28:24,000
Right.
666
00:28:24,000 --> 00:28:24,840
So who killed him?
667
00:28:24,840 --> 00:28:25,680
A rival gang?
668
00:28:25,681 --> 00:28:26,999
[Superintendent Cruz] Or
someone from his own gang.
669
00:28:27,000 --> 00:28:28,279
Well, we think our victim,
670
00:28:28,280 --> 00:28:30,199
Christian highsmith,
was trafficking drugs
671
00:28:30,200 --> 00:28:32,359
via a container ship
that bunkered here.
672
00:28:32,360 --> 00:28:33,679
Maybe Christian
was doing business
673
00:28:33,680 --> 00:28:35,439
with the same gang
that killed Danny?
674
00:28:35,440 --> 00:28:37,079
Well, that would
explain why the gun
675
00:28:37,080 --> 00:28:39,679
only showed up in two crimes.
676
00:28:39,680 --> 00:28:41,400
It only ever
belonged to one gang.
677
00:28:42,320 --> 00:28:44,279
You think a lot
faster than you walk.
678
00:28:44,280 --> 00:28:45,399
Can we look at this place?
679
00:28:45,400 --> 00:28:46,400
Sure.
680
00:28:48,720 --> 00:28:50,280
It gets a bit windy up there.
681
00:28:51,680 --> 00:28:54,240
[Gentle music]
682
00:28:59,760 --> 00:29:01,479
[Steve] So this is where
Danny was killed, then?
683
00:29:01,480 --> 00:29:04,199
Yes, he was found over there,
684
00:29:04,200 --> 00:29:05,560
with a bullet in his chest.
685
00:29:10,960 --> 00:29:13,599
So these were all
military buildings, yeah?
686
00:29:13,600 --> 00:29:16,199
Yeah, they were commissioned
after the second world war.
687
00:29:16,200 --> 00:29:18,959
[Gerry] So there used to be
a lot of soldiers here, then?
688
00:29:18,960 --> 00:29:20,799
[Superintendent Cruz]
Over 10,000 in 1982.
689
00:29:20,800 --> 00:29:21,600
10,000?
690
00:29:21,601 --> 00:29:22,679
And even more after the ships
691
00:29:22,680 --> 00:29:24,239
came back from
the falklands war.
692
00:29:24,240 --> 00:29:25,599
[Sandra] And that's
how the gun got onto
693
00:29:25,600 --> 00:29:27,039
the island in the first place?
694
00:29:27,040 --> 00:29:28,079
Yes, I thought that too,
695
00:29:28,080 --> 00:29:29,639
when I received your report.
696
00:29:29,640 --> 00:29:31,279
You know what, guv'nor?
697
00:29:31,280 --> 00:29:33,399
Maybe a soldier did kill Danny.
698
00:29:33,400 --> 00:29:35,399
Obviously, at the time we
didn't have the murder weapon,
699
00:29:35,400 --> 00:29:38,919
but now we do, it would be
worth going back to the mod.
700
00:29:38,920 --> 00:29:40,599
Do you have a contact?
701
00:29:40,600 --> 00:29:42,279
The commodore will see you.
702
00:29:42,280 --> 00:29:44,480
I'd like to meet Danny
bossano's father.
703
00:29:46,160 --> 00:29:47,719
Why?
704
00:29:47,720 --> 00:29:50,239
What do you think
you're going to find?
705
00:29:50,240 --> 00:29:52,400
Oh, I'll find something.
706
00:29:54,920 --> 00:29:57,599
[Ship horn honking]
707
00:29:57,600 --> 00:29:58,440
[Superintendent
Cruz] Mr bossano,
708
00:29:58,441 --> 00:30:00,159
our colleagues from
London have discovered
709
00:30:00,160 --> 00:30:02,679
that this gun was also
used in a British murder.
710
00:30:02,680 --> 00:30:05,359
1998, a man named
Christian highsmith.
711
00:30:05,360 --> 00:30:06,200
Yeah I know the name,
712
00:30:06,201 --> 00:30:08,479
their ships pass
through here all the time.
713
00:30:08,480 --> 00:30:09,919
[Sandra] Do you have
any personal dealings
714
00:30:09,920 --> 00:30:10,840
with the company?
715
00:30:10,841 --> 00:30:12,800
No, no, I just work
in the warehouse.
716
00:30:15,080 --> 00:30:16,639
Thank you for coming today.
717
00:30:16,640 --> 00:30:19,039
Christian highsmith was
using a container ship
718
00:30:19,040 --> 00:30:22,440
called the Gracie highsmith
to traffic drugs into the UK.
719
00:30:23,320 --> 00:30:24,960
What's that got to
do with my Danny?
720
00:30:26,240 --> 00:30:27,999
[Sandra] There was
a theory about him.
721
00:30:28,000 --> 00:30:29,159
Theory?
722
00:30:29,160 --> 00:30:30,000
Only a theory.
723
00:30:30,001 --> 00:30:31,679
No, no, hang on.
724
00:30:31,680 --> 00:30:32,640
Danny was thought to be involved
725
00:30:32,641 --> 00:30:33,679
with traffickers, wasn't he?
726
00:30:33,680 --> 00:30:34,719
You should leave now.
727
00:30:34,720 --> 00:30:36,279
I'm trying to help, mr bossano.
728
00:30:36,280 --> 00:30:37,559
By portraying my dead son
729
00:30:37,560 --> 00:30:39,399
as some kind of
juvenile criminal?
730
00:30:39,400 --> 00:30:40,240
Let's go.
731
00:30:40,241 --> 00:30:42,159
But if what they said
about Danny is true.
732
00:30:42,160 --> 00:30:43,719
It wasn't true.
733
00:30:43,720 --> 00:30:45,000
Danny was a good boy.
734
00:30:45,920 --> 00:30:46,760
My only boy.
735
00:30:46,761 --> 00:30:49,919
He'd never have been involved
in something like that, never.
736
00:30:49,920 --> 00:30:51,239
What are you doing here?
737
00:30:51,240 --> 00:30:52,599
Why are you bothering my father?
738
00:30:52,600 --> 00:30:53,919
[Mr bossano] They're
not, they're going.
739
00:30:53,920 --> 00:30:55,120
You're Danny's sister?
740
00:30:56,080 --> 00:30:58,879
Yes, younger sister, Natalie.
741
00:30:58,880 --> 00:31:00,760
We don't talk to them, vamono.
742
00:31:03,400 --> 00:31:05,599
[Sandra] Told you
I'd find something.
743
00:31:05,600 --> 00:31:06,600
And what is that?
744
00:31:06,601 --> 00:31:07,759
Well, don't you
think it's interesting
745
00:31:07,760 --> 00:31:09,239
that Levy wants to
keep his daughter
746
00:31:09,240 --> 00:31:11,479
as far away from
this as possible?
747
00:31:11,480 --> 00:31:12,639
He's a protective father.
748
00:31:12,640 --> 00:31:13,680
Or a secretive one.
749
00:31:14,800 --> 00:31:16,319
Do you have evidence
you're not sharing with me?
750
00:31:16,320 --> 00:31:18,559
No, of course not.
751
00:31:18,560 --> 00:31:19,719
Then why do you suspect Levy
752
00:31:19,720 --> 00:31:21,599
of having some
involvement in this?
753
00:31:21,600 --> 00:31:23,959
Most child murders
involve the parents
754
00:31:23,960 --> 00:31:25,200
somewhere along the line.
755
00:31:27,600 --> 00:31:31,199
I think you should keep away
from the Danny bossano case.
756
00:31:31,200 --> 00:31:32,640
Focus on Christian highsmith.
757
00:31:34,880 --> 00:31:36,559
Are you warning me off?
758
00:31:36,560 --> 00:31:38,319
No, but this is a small place
759
00:31:38,320 --> 00:31:41,279
and compromise is an
essential part of life here.
760
00:31:41,280 --> 00:31:42,120
Really?
761
00:31:42,120 --> 00:31:43,040
Well, in my experience,
762
00:31:43,041 --> 00:31:46,079
compromise can bring an
investigation to a crushing halt.
763
00:31:46,080 --> 00:31:48,079
In mine, it gets
far better results.
764
00:31:48,080 --> 00:31:48,920
And please remember,
765
00:31:48,921 --> 00:31:50,640
when you leave,
I will still be here.
766
00:31:51,680 --> 00:31:52,959
You are warning me off.
767
00:31:52,960 --> 00:31:53,800
No, I'm wondering
768
00:31:53,801 --> 00:31:56,560
if you have another
lead to pursue, for now?
769
00:32:01,120 --> 00:32:02,639
Actually, I do.
770
00:32:02,640 --> 00:32:07,160
[Gentle music and
seagulls squawking]
771
00:32:14,760 --> 00:32:16,359
Passport, please.
772
00:32:16,360 --> 00:32:17,240
Thanks.
773
00:32:17,241 --> 00:32:18,439
There you go.
774
00:32:18,440 --> 00:32:21,160
[Dramatic music]
775
00:32:42,320 --> 00:32:43,839
[Gerry] Blimey, this
is some place, isn't it?
776
00:32:43,840 --> 00:32:46,240
[Steve] Wow, fantastic.
777
00:32:47,480 --> 00:32:48,400
Thanks very much.
778
00:32:48,400 --> 00:32:49,400
Thank you.
779
00:32:51,600 --> 00:32:52,879
Gentlemen, welcome.
780
00:32:52,880 --> 00:32:53,919
Commander sinclair.
781
00:32:53,920 --> 00:32:55,279
Steve mcandrew, hello.
782
00:32:55,280 --> 00:32:57,039
Please, feel free to
dispense with the formalities,
783
00:32:57,040 --> 00:32:57,880
call me Adam.
784
00:32:57,880 --> 00:32:58,800
Gerry standing.
785
00:32:58,801 --> 00:33:01,319
I thought we were going
to meet commodore Jones.
786
00:33:01,320 --> 00:33:04,079
I'm afraid the commodore's
unavailable, so I stepped in.
787
00:33:04,080 --> 00:33:06,559
Sizeable shoes to
fill but I hope I'll do.
788
00:33:06,560 --> 00:33:08,160
So I understand you found a gun?
789
00:33:09,360 --> 00:33:10,679
Argie Colt.
790
00:33:10,680 --> 00:33:12,599
Noisy little buggers.
791
00:33:12,600 --> 00:33:13,759
Yeah?
792
00:33:13,760 --> 00:33:15,559
Look, this might be a
bit of a shot in the dark,
793
00:33:15,560 --> 00:33:16,719
if you pardon the pun,
794
00:33:16,720 --> 00:33:20,400
but have you got a list of
personnel who were here in 1982?
795
00:33:21,320 --> 00:33:23,880
You're talking about
Gibraltar's military heyday.
796
00:33:24,760 --> 00:33:26,879
There were over
10,000 personnel.
797
00:33:26,880 --> 00:33:28,959
Yeah, but there must be
something written down somewhere?
798
00:33:28,960 --> 00:33:30,199
What are you hoping to find?
799
00:33:30,200 --> 00:33:31,239
We're trying to
work out how the gun
800
00:33:31,240 --> 00:33:32,559
got onto the rock
in the first place.
801
00:33:32,560 --> 00:33:34,239
[Gerry] We think it was
brought back from the falklands.
802
00:33:34,240 --> 00:33:36,479
One of the soldiers in the
ships that came back here.
803
00:33:36,480 --> 00:33:38,719
And then maybe
involved in later crimes.
804
00:33:38,720 --> 00:33:40,159
Yeah and if they did,
there might be a chance
805
00:33:40,160 --> 00:33:42,719
they could know something
about one of these murders.
806
00:33:42,720 --> 00:33:43,879
I'll see what London has to say,
807
00:33:43,880 --> 00:33:46,599
but I think you're looking
for a needle in a haystack.
808
00:33:46,600 --> 00:33:48,919
We've got a nose for needles.
809
00:33:48,920 --> 00:33:50,239
I read that the military
810
00:33:50,240 --> 00:33:53,439
use the rock and the
tunnels for training.
811
00:33:53,440 --> 00:33:54,280
Not any longer.
812
00:33:54,281 --> 00:33:58,279
The last time was in 2006,
in preparation for Afghanistan.
813
00:33:58,280 --> 00:34:00,440
But were then any
exercises in 82?
814
00:34:01,560 --> 00:34:02,480
I'm sure there were,
815
00:34:02,481 --> 00:34:03,759
before my time, of course.
816
00:34:03,760 --> 00:34:04,919
Any help you can give us on that
817
00:34:04,920 --> 00:34:05,880
would be much appreciated.
818
00:34:05,881 --> 00:34:07,639
Like I said, the information
might be classified,
819
00:34:07,640 --> 00:34:10,199
but I'll see what
London has to say.
820
00:34:10,200 --> 00:34:11,040
[Gerry] Thank you.
821
00:34:11,040 --> 00:34:11,880
Not at all.
822
00:34:11,880 --> 00:34:12,680
[Steve] Thanks for your time.
823
00:34:12,680 --> 00:34:13,680
Pleasure.
824
00:34:16,800 --> 00:34:18,199
Something the matter?
825
00:34:18,200 --> 00:34:19,920
No, no, no, I'm just interested.
826
00:34:20,880 --> 00:34:22,239
Right, thank you.
827
00:34:22,240 --> 00:34:23,080
Thanks a lot.
828
00:34:23,080 --> 00:34:24,080
Okay.
829
00:34:27,240 --> 00:34:29,879
Do you think he phones London
every time he wants a dump?
830
00:34:29,880 --> 00:34:31,880
He is just a tad up his arse.
831
00:34:32,840 --> 00:34:34,319
Did you see how he reacted,
832
00:34:34,320 --> 00:34:36,399
when I mentioned
military training?
833
00:34:36,400 --> 00:34:37,240
Clocked it.
834
00:34:37,241 --> 00:34:39,040
You can't Nick a man
for folding his arms.
835
00:34:40,240 --> 00:34:42,639
But what if they
were training up there,
836
00:34:42,640 --> 00:34:45,319
and they accidentally
shot Danny?
837
00:34:45,320 --> 00:34:46,999
Well, it wouldn't take
much to cover it up, would it?
838
00:34:47,000 --> 00:34:48,799
No, not with 10,000
soldiers out here.
839
00:34:48,800 --> 00:34:51,759
The whole rock must
have been like one big base.
840
00:34:51,760 --> 00:34:52,760
Hello.
841
00:34:52,761 --> 00:34:53,999
It still is, isn't it?
842
00:34:54,000 --> 00:34:56,199
We'd better be careful
who we talk to about this.
843
00:34:56,200 --> 00:34:57,759
Yeah.
844
00:34:57,760 --> 00:34:58,760
Thank you.
845
00:34:59,520 --> 00:35:02,000
[Tense music]
846
00:35:17,120 --> 00:35:18,279
[Steve] What's up?
847
00:35:18,280 --> 00:35:19,120
Oh, nothing, nothing.
848
00:35:19,120 --> 00:35:19,960
Hi, marcia.
849
00:35:19,961 --> 00:35:21,439
Hi.
850
00:35:21,440 --> 00:35:22,240
Any messages?
851
00:35:22,241 --> 00:35:23,759
I'm sorry, no.
852
00:35:23,760 --> 00:35:24,680
Thanks anyway.
853
00:35:24,681 --> 00:35:25,760
You're very welcome.
854
00:35:27,200 --> 00:35:28,519
Maybe see you later, eh?
855
00:35:28,520 --> 00:35:29,520
Mm.
856
00:35:35,760 --> 00:35:36,680
You're well in there.
857
00:35:36,681 --> 00:35:38,639
Don't know how you
do it, lucky little sod.
858
00:35:38,640 --> 00:35:40,639
Sheer animal magnetism, pal.
859
00:35:40,640 --> 00:35:42,399
Who were you expecting
a message from anyway?
860
00:35:42,400 --> 00:35:43,200
Charley.
861
00:35:43,201 --> 00:35:44,639
Texted her to let her know
I was out here, you know.
862
00:35:44,640 --> 00:35:47,199
I thought you'd given
her the Spanish archers?
863
00:35:47,200 --> 00:35:48,160
The what?
864
00:35:48,160 --> 00:35:49,160
El-bow.
865
00:35:49,960 --> 00:35:52,399
[Chuckling] Just worried
about her, you know.
866
00:35:52,400 --> 00:35:55,039
Right, bar in ten.
867
00:35:55,040 --> 00:35:56,040
Five.
868
00:35:58,040 --> 00:36:00,240
Steve, Steve.
869
00:36:02,600 --> 00:36:03,839
Gerry, what the hell's
going on in here?
870
00:36:03,840 --> 00:36:04,680
Yeah, hello?
871
00:36:04,681 --> 00:36:07,519
Yeah, get someone up
here immediately, all right?
872
00:36:07,520 --> 00:36:08,360
[Steve] What's going on?
873
00:36:08,361 --> 00:36:09,399
I knew something was going on.
874
00:36:09,400 --> 00:36:11,999
I had this feeling we've been
followed ever since we landed.
875
00:36:12,000 --> 00:36:13,079
Well, who, who?
876
00:36:13,080 --> 00:36:14,239
Well, obviously the military,
877
00:36:14,240 --> 00:36:15,479
it's a cover-up, isn't it?
878
00:36:15,480 --> 00:36:16,400
It's a bit weird, you know,
879
00:36:16,401 --> 00:36:18,399
your case hasn't been touched.
880
00:36:18,400 --> 00:36:19,839
Ah, marcia,
881
00:36:19,840 --> 00:36:23,399
I need all your cctv from
the last three hours, okay?
882
00:36:23,400 --> 00:36:24,679
A full guest list and an office
883
00:36:24,680 --> 00:36:26,719
where I can do some interviews,
884
00:36:26,720 --> 00:36:28,159
and no-one comes in here.
885
00:36:28,160 --> 00:36:30,239
From now on, this
is a crime scene.
886
00:36:30,240 --> 00:36:32,959
They're probably
far away by now.
887
00:36:32,960 --> 00:36:35,839
Maybe, but I want
to know who did this.
888
00:36:35,840 --> 00:36:37,359
Window's open.
889
00:36:37,360 --> 00:36:39,719
Yeah, well that's
probably how they got in.
890
00:36:39,720 --> 00:36:40,720
Exactly.
891
00:36:41,920 --> 00:36:42,920
It was the monkey.
892
00:36:45,320 --> 00:36:46,320
Monkey?
893
00:36:48,480 --> 00:36:50,079
[Marcia] If you leave
the window open,
894
00:36:50,080 --> 00:36:52,240
the monkey will
eat the biscuits.
895
00:36:54,400 --> 00:36:55,520
Don't believe, ah.
896
00:36:57,240 --> 00:36:59,040
Some people
would call that lucky.
897
00:37:01,760 --> 00:37:03,200
Gordon Fletcher's here?
898
00:37:04,120 --> 00:37:07,039
Yeah, I saw him on the docks.
899
00:37:07,040 --> 00:37:08,079
Well, he's a shipping agent,
900
00:37:08,080 --> 00:37:09,759
you'd expect to see
him in a place like this.
901
00:37:09,760 --> 00:37:11,839
What, the day after I
go asking him questions
902
00:37:11,840 --> 00:37:13,239
about Christian highsmith?
903
00:37:13,240 --> 00:37:15,079
Let's find out who
he's meeting with.
904
00:37:15,080 --> 00:37:16,080
How are we supposed to do that,
905
00:37:16,081 --> 00:37:19,279
now that Cruz control's tied
our hands behind our backs?
906
00:37:19,280 --> 00:37:20,479
We just tread very carefully.
907
00:37:20,480 --> 00:37:22,359
[Gerry] I don't like Cruz.
908
00:37:22,360 --> 00:37:24,119
He don't like you either.
909
00:37:24,120 --> 00:37:25,400
What did the mod give you?
910
00:37:26,440 --> 00:37:30,039
Oh, captain sinclair said
he's "waiting for London."
911
00:37:30,040 --> 00:37:31,879
Might be a couple of days.
912
00:37:31,880 --> 00:37:34,479
Red tape or
deliberate obstruction?
913
00:37:34,480 --> 00:37:36,720
The jury's still having
a think about that.
914
00:37:47,680 --> 00:37:48,959
I'll get another round.
915
00:37:48,960 --> 00:37:51,679
No, no, we've got
a lot to do tomorrow.
916
00:37:51,680 --> 00:37:53,039
One more's not
going to do any harm.
917
00:37:53,040 --> 00:37:55,159
Gerry, we're not here to
drink, we're here to work.
918
00:37:55,160 --> 00:37:57,200
Besides, I promised
strickland, remember?
919
00:38:06,200 --> 00:38:08,039
[Sandra sighing]
920
00:38:08,040 --> 00:38:10,760
[Door squeaking]
921
00:38:15,400 --> 00:38:18,320
[Knocking at door]
922
00:38:19,760 --> 00:38:20,840
Is mummy asleep?
923
00:38:21,760 --> 00:38:24,039
It's far too early to go to bed.
924
00:38:24,040 --> 00:38:27,680
[Muffled people chattering]
925
00:38:32,760 --> 00:38:34,199
Hold on, hold on.
926
00:38:34,200 --> 00:38:36,799
Look, are we actually
going into one of these pubs?
927
00:38:36,800 --> 00:38:38,959
Or are we spending the
night window shopping?
928
00:38:38,960 --> 00:38:39,800
We're being followed.
929
00:38:39,800 --> 00:38:40,640
What?
930
00:38:40,641 --> 00:38:43,799
Don't look round,
don't look round.
931
00:38:43,800 --> 00:38:45,559
I think we'd better split up.
932
00:38:45,560 --> 00:38:46,480
Okay, okay.
933
00:38:46,481 --> 00:38:48,839
You go round the block
and get ahead of us.
934
00:38:48,840 --> 00:38:50,399
But if I end up rugby
tackling a monkey,
935
00:38:50,400 --> 00:38:51,879
I'm going to blame you, okay?
936
00:38:51,880 --> 00:38:52,880
I'll see you later then, Gerry.
937
00:38:52,880 --> 00:38:53,720
See you in half an hour.
938
00:38:53,721 --> 00:38:54,919
Yeah okay, okay.
939
00:38:54,920 --> 00:38:56,999
[Gerry] Ta ra.
940
00:38:57,000 --> 00:38:59,720
[Dramatic music]
941
00:39:45,160 --> 00:39:46,559
Get him.
942
00:39:46,560 --> 00:39:50,119
All right, all right, no
need to ambush me.
943
00:39:50,120 --> 00:39:51,999
What the bloody hell
are you doing here?
944
00:39:52,000 --> 00:39:54,679
Well, I couldn't let you
come without me, could I?
945
00:39:54,680 --> 00:39:56,599
How do we explain
this one to Sandra?
946
00:39:56,600 --> 00:39:57,600
We don't.
947
00:39:59,240 --> 00:40:02,320
[Seagulls squawking]
948
00:40:05,520 --> 00:40:08,240
[Birds tweeting]
949
00:40:12,000 --> 00:40:14,759
So Fletcher's at
the salato hotel,
950
00:40:14,760 --> 00:40:15,999
I'll see what I can
shake out of him.
951
00:40:16,000 --> 00:40:17,840
[Sandra] Well don't
shake too hard.
952
00:40:19,480 --> 00:40:20,879
Oh no, these are really nice.
953
00:40:20,880 --> 00:40:23,439
Yeah, I thought I might
have a nibble later.
954
00:40:23,440 --> 00:40:24,959
I've got an address
for Harry Truman,
955
00:40:24,960 --> 00:40:26,799
he knew Christian
highsmith in 98.
956
00:40:26,800 --> 00:40:28,199
You can come with me.
957
00:40:28,200 --> 00:40:29,479
Yeah smashing, can't wait.
958
00:40:29,480 --> 00:40:31,039
Can't wait to get
cracking today, eh?
959
00:40:31,040 --> 00:40:32,159
[Gerry] No.
960
00:40:32,160 --> 00:40:33,639
You're very enthusiastic,
what's going on?
961
00:40:33,640 --> 00:40:35,159
Well it must be the climate
agrees with us, you know?
962
00:40:35,160 --> 00:40:36,399
Must be.
963
00:40:36,400 --> 00:40:39,040
You really are the worst
liars, do you know that?
964
00:40:40,600 --> 00:40:42,239
I know what this is.
965
00:40:42,240 --> 00:40:43,240
Do you?
966
00:40:45,120 --> 00:40:46,400
You went out last night.
967
00:40:48,200 --> 00:40:49,200
Guilty.
968
00:40:49,880 --> 00:40:50,720
[Laughing] Got to get up early
969
00:40:50,721 --> 00:40:52,999
to put one over on you, eh?
970
00:40:53,000 --> 00:40:54,279
Earlier than you think.
971
00:40:54,280 --> 00:40:55,120
[Gerry] I'm going
to have a shower.
972
00:40:55,121 --> 00:40:56,280
About time too, pal.
973
00:41:04,840 --> 00:41:06,080
There you go.
974
00:41:07,200 --> 00:41:08,599
Did you get butter?
975
00:41:08,600 --> 00:41:11,439
Sandra was at the table.
976
00:41:11,440 --> 00:41:12,919
Toast with bits of tissue on,
977
00:41:12,920 --> 00:41:15,439
isn't exactly a
hearty breakfast, is it?
978
00:41:15,440 --> 00:41:16,440
What's this?
979
00:41:18,120 --> 00:41:19,120
Sausage.
980
00:41:19,121 --> 00:41:20,599
It's got hair on it.
981
00:41:20,600 --> 00:41:21,840
It's been in my pocket.
982
00:41:22,760 --> 00:41:24,479
Steve will be up with
your tea in a minute.
983
00:41:24,480 --> 00:41:25,320
[Knocking at door]
984
00:41:25,321 --> 00:41:26,519
Brilliant.
985
00:41:26,520 --> 00:41:28,640
I haven't had a decent
brew in three days.
986
00:41:30,480 --> 00:41:32,160
Shouldn't you be in the shower?
987
00:41:33,680 --> 00:41:36,519
Before you go mad,
I've been investigating.
988
00:41:36,520 --> 00:41:37,959
Investigating what?
989
00:41:37,960 --> 00:41:39,439
That Truman, I've
been following him.
990
00:41:39,440 --> 00:41:40,280
Brian.
991
00:41:40,280 --> 00:41:41,240
He's up to something.
992
00:41:41,240 --> 00:41:42,080
Brian.
993
00:41:42,080 --> 00:41:43,000
I just can't.
994
00:41:43,001 --> 00:41:45,279
Brian, you are suspended.
995
00:41:45,280 --> 00:41:47,519
Please, I can help.
996
00:41:47,520 --> 00:41:48,520
I need to help.
997
00:41:48,521 --> 00:41:51,559
Look, he's here now,
can't he stay for a while?
998
00:41:51,560 --> 00:41:53,839
He's got a hearing in two days.
999
00:41:53,840 --> 00:41:57,239
Wow, you know it really
comes to something
1000
00:41:57,240 --> 00:41:59,119
when Steve is the
only one I can trust.
1001
00:41:59,120 --> 00:42:00,400
Here you are, Brian.
1002
00:42:02,200 --> 00:42:03,000
Oops.
1003
00:42:03,001 --> 00:42:04,440
Stay where you are.
1004
00:42:07,040 --> 00:42:09,519
I want Brian on the
next flight out today
1005
00:42:09,520 --> 00:42:11,079
or I'm going to
suspend you, Gerry,
1006
00:42:11,080 --> 00:42:13,120
and that is a promise.
1007
00:42:15,680 --> 00:42:17,840
I'm seeing Truman
myself later today.
1008
00:42:18,960 --> 00:42:21,280
We'll talk about this
properly when you get home.
1009
00:42:26,200 --> 00:42:27,480
Did you bring any milk?
1010
00:42:29,480 --> 00:42:32,320
[Birds squawking]
1011
00:42:37,280 --> 00:42:39,519
Impressive set-up you've
got here, mr Truman.
1012
00:42:39,520 --> 00:42:41,560
Harry.
1013
00:42:43,480 --> 00:42:47,159
We broadcast to over 30
territories in multiple languages.
1014
00:42:47,160 --> 00:42:49,479
You could say we're
the centre of the universe,
1015
00:42:49,480 --> 00:42:52,159
as far as virtual
gambling is concerned.
1016
00:42:52,160 --> 00:42:53,959
You seem to have
virtually everything covered.
1017
00:42:53,960 --> 00:42:55,719
Not quite everything.
1018
00:42:55,720 --> 00:42:57,440
Offline security is a big issue.
1019
00:42:58,400 --> 00:42:59,439
[Phones ringing]
1020
00:42:59,440 --> 00:43:01,320
I'm always on the
lookout for experts.
1021
00:43:02,720 --> 00:43:04,439
This expert's taken.
1022
00:43:04,440 --> 00:43:05,440
Pity.
1023
00:43:08,760 --> 00:43:09,640
I'm here to investigate.
1024
00:43:09,641 --> 00:43:10,679
Christian.
1025
00:43:10,680 --> 00:43:12,560
Word gets round
the rock like weather.
1026
00:43:13,880 --> 00:43:15,240
Shall we talk in my office?
1027
00:43:16,560 --> 00:43:17,560
Perfect.
1028
00:43:20,080 --> 00:43:22,359
[Ship horn honking]
1029
00:43:22,360 --> 00:43:24,960
Brian, I'm counting
dust particles here.
1030
00:43:26,320 --> 00:43:27,160
Well if you're bored,
1031
00:43:27,161 --> 00:43:29,599
we can always pop
down to the casino.
1032
00:43:29,600 --> 00:43:30,639
No.
1033
00:43:30,640 --> 00:43:32,479
I staked it out yesterday.
1034
00:43:32,480 --> 00:43:34,959
That Harry Truman
spends a lot of time in there.
1035
00:43:34,960 --> 00:43:37,360
Brian, we are not going
down to the casino.
1036
00:43:38,600 --> 00:43:40,399
Just make your move
and get on with it.
1037
00:43:40,400 --> 00:43:41,799
I'm strategizing.
1038
00:43:41,800 --> 00:43:43,519
[Gerry groaning loudly]
1039
00:43:43,520 --> 00:43:46,359
Anyway, my flight's not
for another three hours.
1040
00:43:46,360 --> 00:43:47,399
There's no rush, is there?
1041
00:43:47,400 --> 00:43:50,280
I don't think I can take
three more hours of this.
1042
00:43:51,600 --> 00:43:52,920
The set's reversible.
1043
00:43:53,880 --> 00:43:55,640
There's draughts
on the other side.
1044
00:44:00,640 --> 00:44:03,519
Tell me about your
relationship with Christian.
1045
00:44:03,520 --> 00:44:05,039
He was a regular
in my London casino
1046
00:44:05,040 --> 00:44:06,320
until he became a friend.
1047
00:44:07,280 --> 00:44:08,959
Then I stopped him from coming.
1048
00:44:08,960 --> 00:44:09,960
Why?
1049
00:44:11,680 --> 00:44:13,400
Let me explain something to you.
1050
00:44:17,000 --> 00:44:17,840
Your website?
1051
00:44:17,841 --> 00:44:19,479
Biggest of its
kind in the world.
1052
00:44:19,480 --> 00:44:21,599
Every second,
thousands of bets placed,
1053
00:44:21,600 --> 00:44:23,919
millions of pounds won and lost.
1054
00:44:23,920 --> 00:44:25,599
All in the blink of an eye.
1055
00:44:25,600 --> 00:44:28,799
People believe in chance
because it gives them hope.
1056
00:44:28,800 --> 00:44:30,280
Hope is a powerful drug.
1057
00:44:31,760 --> 00:44:33,280
And now you can buy it online.
1058
00:44:34,240 --> 00:44:35,760
You sound like an evangelist.
1059
00:44:37,120 --> 00:44:38,879
I just provide a service.
1060
00:44:38,880 --> 00:44:39,959
You pay your 20 quid,
1061
00:44:39,960 --> 00:44:42,559
sometimes you win,
sometimes you lose,
1062
00:44:42,560 --> 00:44:44,399
but you always have hope.
1063
00:44:44,400 --> 00:44:46,559
Hope Springs eternal.
1064
00:44:46,560 --> 00:44:48,760
Is that what you
give Christian, hope?
1065
00:44:49,800 --> 00:44:50,999
People who come into casinos
1066
00:44:51,000 --> 00:44:53,999
need to see the whites
of the dealer's eyes,
1067
00:44:54,000 --> 00:44:55,999
to feel the adrenaline.
1068
00:44:56,000 --> 00:44:57,359
It's an addiction.
1069
00:44:57,360 --> 00:44:58,760
Which made you his dealer.
1070
00:44:59,720 --> 00:45:00,720
A fellow addict.
1071
00:45:02,240 --> 00:45:05,199
That's why I try to keep
Christian out of my casinos,
1072
00:45:05,200 --> 00:45:08,839
and why I was only too pleased
to move my business online.
1073
00:45:08,840 --> 00:45:11,359
If someone wants to
blow their inheritance,
1074
00:45:11,360 --> 00:45:13,040
shouldn't you be
encouraging them?
1075
00:45:14,000 --> 00:45:16,039
I've never had any
qualms about taking money
1076
00:45:16,040 --> 00:45:18,279
from someone who
knows what they are doing.
1077
00:45:18,280 --> 00:45:19,680
[Sandra] And Christian didn't?
1078
00:45:21,640 --> 00:45:24,719
It was like taking
toys from a baby,
1079
00:45:24,720 --> 00:45:26,160
and then a friend, of course.
1080
00:45:27,200 --> 00:45:30,040
We think he was
smuggling drugs into the UK.
1081
00:45:30,880 --> 00:45:31,720
How?
1082
00:45:31,721 --> 00:45:33,680
[Sandra] Through one
of their container ships.
1083
00:45:35,960 --> 00:45:38,199
Not wishing to
speak ill of the dead,
1084
00:45:38,200 --> 00:45:40,239
but I'd have thought that
kind of logistical operation
1085
00:45:40,240 --> 00:45:41,240
to be beyond him.
1086
00:45:42,000 --> 00:45:43,719
I need to find out if
he was in business
1087
00:45:43,720 --> 00:45:44,680
with someone out here.
1088
00:45:44,681 --> 00:45:47,680
Then you're not suggesting
it was me, I hope?
1089
00:45:48,920 --> 00:45:50,559
I have to assume
everything is possible,
1090
00:45:50,560 --> 00:45:52,760
otherwise I wouldn't
be very good at my job.
1091
00:45:55,920 --> 00:45:57,120
Is lunch possible?
1092
00:45:58,400 --> 00:45:59,999
Tomorrow?
1093
00:46:00,000 --> 00:46:00,920
Excuse me?
1094
00:46:00,921 --> 00:46:03,599
If your suspicions are correct,
1095
00:46:03,600 --> 00:46:04,840
who else knows about you?
1096
00:46:05,720 --> 00:46:07,920
You need a friend,
detective superintendent.
1097
00:46:10,520 --> 00:46:12,119
Sandra.
1098
00:46:12,120 --> 00:46:13,200
My second guess.
1099
00:46:14,880 --> 00:46:16,000
What was your first?
1100
00:46:25,880 --> 00:46:27,759
You can't do that.
1101
00:46:27,760 --> 00:46:31,559
The multiple jump is a well
established move in draughts.
1102
00:46:31,560 --> 00:46:33,599
I'm going to have a cigarette.
1103
00:46:33,600 --> 00:46:35,959
I'll show you the
rules if you like.
1104
00:46:35,960 --> 00:46:37,999
Actually, you might not
be able to read them,
1105
00:46:38,000 --> 00:46:39,520
the booklet's very small.
1106
00:46:43,040 --> 00:46:45,520
[Tense music]
1107
00:46:59,520 --> 00:47:00,639
Mr Fletcher?
1108
00:47:00,640 --> 00:47:02,400
Fancy seeing you here.
1109
00:47:03,440 --> 00:47:04,280
Mr mcandrew.
1110
00:47:04,281 --> 00:47:06,679
Well you said you
were always in the office.
1111
00:47:06,680 --> 00:47:08,319
I am, mostly.
1112
00:47:08,320 --> 00:47:09,399
Oh, that's what it is,
1113
00:47:09,400 --> 00:47:11,319
you missed out
the word "mostly".
1114
00:47:11,320 --> 00:47:14,359
So what is this, a holiday?
1115
00:47:14,360 --> 00:47:16,559
Client meetings, importers.
1116
00:47:16,560 --> 00:47:17,840
Any exporters?
1117
00:47:18,840 --> 00:47:21,159
No, look, can I help
you with something?
1118
00:47:21,160 --> 00:47:22,559
I really am rather pushed.
1119
00:47:22,560 --> 00:47:24,039
It just looks a bit
funny, you know?
1120
00:47:24,040 --> 00:47:25,639
There I am in your
office two days ago,
1121
00:47:25,640 --> 00:47:27,559
asking you questions
about Christian highsmith
1122
00:47:27,560 --> 00:47:28,400
and what do you know?
1123
00:47:28,401 --> 00:47:30,279
Here we both are.
1124
00:47:30,280 --> 00:47:31,999
Cushty, eh?
1125
00:47:32,000 --> 00:47:33,279
It's a small world.
1126
00:47:33,280 --> 00:47:34,320
That a fact?
1127
00:47:35,600 --> 00:47:39,400
Mr Fletcher, my card.
1128
00:47:40,520 --> 00:47:42,759
Perhaps we can
catch up later on?
1129
00:47:42,760 --> 00:47:43,760
Have a wee chat.
1130
00:47:49,360 --> 00:47:50,360
Mr Fletcher?
1131
00:47:54,600 --> 00:47:56,840
You haven't asked me
what I'm doing out here.
1132
00:47:57,680 --> 00:48:00,240
I imagine you're pursuing
a lead of some kind.
1133
00:48:01,120 --> 00:48:02,280
Vigorously, pal.
1134
00:48:04,400 --> 00:48:05,400
Vigorously.
1135
00:48:20,360 --> 00:48:25,360
[Ship horns honking
and seagulls squawking]
1136
00:48:26,520 --> 00:48:29,440
[Monkey squeaking]
1137
00:48:30,440 --> 00:48:32,559
Get out of it.
1138
00:48:32,560 --> 00:48:35,200
[Phone ringing]
1139
00:48:36,600 --> 00:48:37,440
Guv'nor?
1140
00:48:37,440 --> 00:48:38,360
Hi Gerry, how you doing?
1141
00:48:38,360 --> 00:48:39,360
How's Brian?
1142
00:48:40,240 --> 00:48:41,759
He's bearing up.
1143
00:48:41,760 --> 00:48:43,279
[Sandra] What time's his plane?
1144
00:48:43,280 --> 00:48:44,919
Oh soon, yeah soon.
1145
00:48:44,920 --> 00:48:46,319
Ready to go, is he?
1146
00:48:46,320 --> 00:48:48,799
[Gerry] Yeah yeah, I helped
him pack the bags myself.
1147
00:48:48,800 --> 00:48:49,640
No, you didn't.
1148
00:48:49,641 --> 00:48:51,039
Well how could you know that?
1149
00:48:51,040 --> 00:48:54,239
Because you left your door
open and I'm in your room.
1150
00:48:54,240 --> 00:48:56,399
Now I don't know which
bar you sneaked off to,
1151
00:48:56,400 --> 00:48:58,319
but I want Brian on that plane.
1152
00:48:58,320 --> 00:48:59,679
Do you understand?
1153
00:48:59,680 --> 00:49:02,239
Yes, I do understand, guv'nor,
1154
00:49:02,240 --> 00:49:03,719
I certainly do.
1155
00:49:03,720 --> 00:49:04,520
Are you kidding me?
1156
00:49:04,521 --> 00:49:06,599
How can you lose a whole suit?
1157
00:49:06,600 --> 00:49:08,039
It was in here.
1158
00:49:08,040 --> 00:49:09,040
You didn't see any?
1159
00:49:10,600 --> 00:49:11,759
How can you lose that?
1160
00:49:11,760 --> 00:49:12,720
Sorry.
1161
00:49:12,721 --> 00:49:15,480
[Dramatic music]
1162
00:49:37,040 --> 00:49:40,720
[Muffled people chattering]
1163
00:49:56,640 --> 00:49:58,879
[Croupier] Showdown.
1164
00:49:58,880 --> 00:49:59,720
Flush.
1165
00:49:59,720 --> 00:50:00,720
[Brian] Yes.
1166
00:50:01,960 --> 00:50:04,399
[Harry] You're on a roll,
Dave, I'm impressed.
1167
00:50:04,400 --> 00:50:07,040
Nah, it's a simple matter
of probabilities, really.
1168
00:50:09,160 --> 00:50:11,840
There's a man staring
at the back of your head.
1169
00:50:16,040 --> 00:50:19,000
Oh, yeah, yeah,
he always does that.
1170
00:50:20,720 --> 00:50:22,640
He's a bit special,
between you and me.
1171
00:50:23,840 --> 00:50:26,719
This is my business associate.
1172
00:50:26,720 --> 00:50:27,720
This is Vince.
1173
00:50:29,960 --> 00:50:30,960
Vince?
1174
00:50:32,240 --> 00:50:33,240
Yeah, Vince.
1175
00:50:34,240 --> 00:50:35,720
Table, Vince table.
1176
00:50:37,760 --> 00:50:39,479
Your name's Vince table?
1177
00:50:39,480 --> 00:50:40,999
Yeah, yeah.
1178
00:50:41,000 --> 00:50:43,639
Well why don't
you join us, Vince?
1179
00:50:43,640 --> 00:50:45,879
No, I'm all right thanks.
1180
00:50:45,880 --> 00:50:47,999
James, drinks for everyone.
1181
00:50:48,000 --> 00:50:49,359
What the hell do you
think you're doing here?
1182
00:50:49,360 --> 00:50:51,599
I'm undercover, they
think I'm a businessman.
1183
00:50:51,600 --> 00:50:53,279
I'd be surprised if they
didn't think you were a waiter.
1184
00:50:53,280 --> 00:50:55,839
You do know you're
the only one in a tux?
1185
00:50:55,840 --> 00:50:57,600
I suppose I do
look a bit formal.
1186
00:50:58,440 --> 00:51:00,599
You've got a dry cleaning
ticket on your back.
1187
00:51:00,600 --> 00:51:02,039
Come on, let's get out of here.
1188
00:51:02,040 --> 00:51:03,480
Right, let's mix things up.
1189
00:51:04,400 --> 00:51:06,839
How about a game
of five card draw?
1190
00:51:06,840 --> 00:51:07,840
Perfect.
1191
00:51:09,680 --> 00:51:12,200
[Tense music]
1192
00:51:21,400 --> 00:51:22,400
2000.
1193
00:51:37,000 --> 00:51:38,000
Five.
1194
00:51:46,040 --> 00:51:48,999
[Brian] Right,
I'll make that ten.
1195
00:51:49,000 --> 00:51:51,480
[Tense music]
1196
00:52:15,280 --> 00:52:16,200
Yes [laughing].
1197
00:52:16,201 --> 00:52:17,680
Well done, Dave.
1198
00:52:19,960 --> 00:52:21,160
He's here now?
1199
00:52:23,360 --> 00:52:26,519
Listen, you can't keep
taking risks like that.
1200
00:52:26,520 --> 00:52:28,079
Thanks, Vince.
1201
00:52:28,080 --> 00:52:30,959
I'm just trying to impress
Truman, gain his trust.
1202
00:52:30,960 --> 00:52:33,320
But he hasn't got anything
to do with any of this.
1203
00:52:35,800 --> 00:52:37,279
Come on, mate, I
think it's time we went.
1204
00:52:37,280 --> 00:52:38,280
Right then.
1205
00:52:40,120 --> 00:52:41,679
I'd like to cash in now.
1206
00:52:41,680 --> 00:52:43,839
I'll give you what I
owe you tomorrow.
1207
00:52:43,840 --> 00:52:45,319
Fine.
1208
00:52:45,320 --> 00:52:46,879
Fine?
1209
00:52:46,880 --> 00:52:47,880
Yeah.
1210
00:52:49,040 --> 00:52:52,520
How about if I said, I won't
give you anything at all?
1211
00:52:54,360 --> 00:52:56,279
Why would you do that?
1212
00:52:56,280 --> 00:52:58,440
Because I don't think
you'd do anything about it.
1213
00:52:59,600 --> 00:53:00,600
Let's go.
1214
00:53:02,360 --> 00:53:03,600
How can you be so sure?
1215
00:53:07,480 --> 00:53:09,159
You're not used to winning.
1216
00:53:09,160 --> 00:53:10,360
[Gerry] Come on, Dave.
1217
00:53:15,560 --> 00:53:18,080
I want my money, I want it now.
1218
00:53:32,240 --> 00:53:33,320
That's better, Dave.
1219
00:53:34,520 --> 00:53:37,960
Oi oi, can't you see when
somebody is winding you up?
1220
00:53:39,200 --> 00:53:40,479
Back home I might be Brian Lane
1221
00:53:40,480 --> 00:53:43,079
that gets walked all over
by bastards like embleton,
1222
00:53:43,080 --> 00:53:43,920
but here.
1223
00:53:43,921 --> 00:53:46,040
Yeah here, you're
Dave the waiter.
1224
00:53:49,080 --> 00:53:50,919
There's Gordon Fletcher.
1225
00:53:50,920 --> 00:53:52,159
I told you.
1226
00:53:52,160 --> 00:53:54,280
Didn't I tell you there was
something going on here?
1227
00:53:57,080 --> 00:53:59,840
[Dramatic music]
1228
00:54:18,320 --> 00:54:22,399
[Container carrier
whirring and beeping]
1229
00:54:22,400 --> 00:54:25,160
[Dramatic music]
1230
00:54:32,880 --> 00:54:34,399
Hold on, is that them?
1231
00:54:34,400 --> 00:54:35,679
[Mr bossano] I'm not interested.
1232
00:54:35,680 --> 00:54:37,439
I said, I'm not interested.
1233
00:54:37,440 --> 00:54:38,639
They're coming, quick.
1234
00:54:38,640 --> 00:54:39,480
[Mr bossano] You
can tell mr Truman
1235
00:54:39,481 --> 00:54:40,719
that I won't say anything.
1236
00:54:40,720 --> 00:54:43,399
Mr Truman was adamant.
1237
00:54:43,400 --> 00:54:47,199
[Speaking in a foreign language]
1238
00:54:47,200 --> 00:54:48,319
Bossano.
1239
00:54:48,320 --> 00:54:50,479
That could be Danny
bossano's father.
1240
00:54:50,480 --> 00:54:51,559
Take it.
1241
00:54:51,560 --> 00:54:52,400
[Speaking in a foreign language]
1242
00:54:52,400 --> 00:54:53,400
Come on, take it.
1243
00:54:58,000 --> 00:54:59,000
Move, move.
1244
00:55:00,400 --> 00:55:01,400
Where you going?
1245
00:55:06,840 --> 00:55:09,520
[Door slamming]
1246
00:55:11,600 --> 00:55:12,440
It's locked.
1247
00:55:12,440 --> 00:55:13,280
[Brian] Bloody hell.
1248
00:55:13,281 --> 00:55:14,999
[Gerry] Oh shit.
1249
00:55:15,000 --> 00:55:16,000
How's Truman?
1250
00:55:18,080 --> 00:55:21,079
Well, if he's hiding something,
1251
00:55:21,080 --> 00:55:23,440
then he's got a
hell of a poker face.
1252
00:55:24,800 --> 00:55:27,119
You've got to
learn his tells then.
1253
00:55:27,120 --> 00:55:28,559
I'm not sure he has any.
1254
00:55:28,560 --> 00:55:29,840
Oh everybody's got them.
1255
00:55:31,360 --> 00:55:32,759
Like the way you
started touching your hair
1256
00:55:32,760 --> 00:55:34,080
when I mentioned his name.
1257
00:55:37,120 --> 00:55:38,120
How's Charley?
1258
00:55:40,600 --> 00:55:41,720
Now there's a tell.
1259
00:55:42,560 --> 00:55:43,560
[Laughing] Yeah.
1260
00:55:44,960 --> 00:55:46,920
Long distance relationships,
1261
00:55:47,840 --> 00:55:48,880
what you going to do?
1262
00:55:50,120 --> 00:55:51,279
[Phone ringing]
1263
00:55:51,280 --> 00:55:52,280
That Jerry?
1264
00:55:53,720 --> 00:55:55,120
No, Cruz.
1265
00:55:56,480 --> 00:55:57,599
Hello?
1266
00:55:57,600 --> 00:55:58,440
[Superintendent Cruz]
You were the one here first?
1267
00:55:58,441 --> 00:55:59,560
[Dock worker] I was, yeah.
1268
00:56:02,720 --> 00:56:03,720
Just here, yeah.
1269
00:56:04,440 --> 00:56:05,280
[Camera shutter clicking]
1270
00:56:05,281 --> 00:56:06,599
Okay.
1271
00:56:06,600 --> 00:56:08,799
That shipping agent
you were telling me about,
1272
00:56:08,800 --> 00:56:09,640
Gordon Fletcher.
1273
00:56:09,641 --> 00:56:11,080
What about him?
1274
00:56:14,400 --> 00:56:16,800
[Superintendent Cruz] Move.
1275
00:56:20,280 --> 00:56:22,799
[Camera shutter clicking]
1276
00:56:22,800 --> 00:56:25,320
[Tense music]
1277
00:56:36,000 --> 00:56:38,639
[Gerry] Still can't
get a bleeding signal.
1278
00:56:38,640 --> 00:56:41,160
[Brian] Hang on, I've got
a torch on my key ring.
1279
00:56:42,720 --> 00:56:46,560
[Gerry] Hold on, hold
on, I've got one here.
1280
00:56:47,680 --> 00:56:49,359
[Brian] Nah, we've no chance.
1281
00:56:49,360 --> 00:56:51,520
This thing's made
of reinforced steel.
1282
00:56:52,600 --> 00:56:54,959
So we're just stuck here then?
1283
00:56:54,960 --> 00:56:57,159
Well, there'll be somebody
around in the morning.
1284
00:56:57,160 --> 00:56:59,759
If we make enough noise,
they'll hear us, won't they?
1285
00:56:59,760 --> 00:57:01,320
What are we
going to do till then?
1286
00:57:02,560 --> 00:57:04,840
I've got the travel
chess set in my pocket.
1287
00:57:06,480 --> 00:57:07,519
[Loud banging]
1288
00:57:07,520 --> 00:57:09,399
Hold on, what was that?
1289
00:57:09,400 --> 00:57:11,119
Maybe it's somebody
who can help.
1290
00:57:11,120 --> 00:57:12,000
Hello.
1291
00:57:12,001 --> 00:57:13,079
[Gerry] Hello?
1292
00:57:13,080 --> 00:57:14,639
[Brian] Help.
1293
00:57:14,640 --> 00:57:15,480
We're stuck in here.
1294
00:57:15,481 --> 00:57:17,760
[Loud banging]
1295
00:57:19,080 --> 00:57:22,399
Brian, that doesn't sound
like a helping thing to me.
1296
00:57:22,400 --> 00:57:24,399
[Beeping]
1297
00:57:24,400 --> 00:57:27,360
Look, it's stopped,
we're all right.
1298
00:57:28,440 --> 00:57:31,920
[Brian and Gerry yelling]
1299
00:57:41,360 --> 00:57:44,080
[Dramatic music]
91539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.