All language subtitles for New.Tricks.S10E01.The.Rock.Part.1.720p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,679 ♪ It's all right, it's okay ♪ 2 00:00:02,680 --> 00:00:05,439 ♪ doesn't really matter if you're old and grey ♪ 3 00:00:05,440 --> 00:00:08,199 ♪ it's all right, I say it's okay ♪ 4 00:00:08,200 --> 00:00:11,079 ♪ listen to what I say ♪ 5 00:00:11,080 --> 00:00:13,719 ♪ it's all right, doing fine ♪ 6 00:00:13,720 --> 00:00:16,439 ♪ doesn't really matter if the sun don't shine ♪ 7 00:00:16,440 --> 00:00:19,359 ♪ it's all right, I said it's okay ♪ 8 00:00:19,360 --> 00:00:23,840 ♪ we're getting to the end of the day ♪ 9 00:00:25,760 --> 00:00:27,439 [Suspenseful music] 10 00:00:27,440 --> 00:00:31,200 [Muffled people chattering] 11 00:00:45,240 --> 00:00:47,800 When you look into the abyss, 12 00:00:49,280 --> 00:00:51,279 the abyss also looks into you. 13 00:00:51,280 --> 00:00:52,599 ♪ Glad expression ♪ 14 00:00:52,600 --> 00:00:55,839 ♪ give you the wrong impression ♪ 15 00:00:55,840 --> 00:00:59,119 ♪ really I'm sad, sad, sad ♪ 16 00:00:59,120 --> 00:01:02,199 ♪ oh I'm sadder than sad ♪ 17 00:01:02,200 --> 00:01:05,999 ♪ you're gone and I'm hurting so bad ♪ 18 00:01:06,000 --> 00:01:08,599 ♪ like a clown I appear to be glad ♪ 19 00:01:08,600 --> 00:01:11,559 ♪ sad, sad, sad, sad ♪ 20 00:01:11,560 --> 00:01:15,159 ♪ now they're some sad things known to man ♪ 21 00:01:15,160 --> 00:01:18,599 ♪ but ain't too much sadder than ♪ 22 00:01:18,600 --> 00:01:22,239 ♪ the tears of a clown ♪ 23 00:01:22,240 --> 00:01:27,240 ♪ when there's no one around ♪ 24 00:01:30,720 --> 00:01:34,039 ♪ oh yeah, baby ♪ 25 00:01:34,040 --> 00:01:36,239 ♪ now if I appear to be ♪ 26 00:01:36,240 --> 00:01:37,879 Memory Lane. 27 00:01:37,880 --> 00:01:41,199 You old bugger, I haven't seen you for years. 28 00:01:41,200 --> 00:01:43,119 Come to send me on my way, have you? 29 00:01:43,120 --> 00:01:44,760 Very nice, thank you. 30 00:01:45,600 --> 00:01:48,079 [Clock ticking] 31 00:01:48,080 --> 00:01:51,480 [Thwacking and groaning] 32 00:01:56,200 --> 00:01:58,919 [Door squeaking] 33 00:01:58,920 --> 00:01:59,920 Brian. 34 00:02:00,680 --> 00:02:02,920 What the bloody hell do you think you're doing? 35 00:02:03,960 --> 00:02:05,839 I'd forgotten how much your knuckles bruise 36 00:02:05,840 --> 00:02:07,039 when you hit somebody. 37 00:02:07,040 --> 00:02:08,199 I reckon it's your brain that's bruised. 38 00:02:08,200 --> 00:02:10,119 Do you know who that was last night? 39 00:02:10,120 --> 00:02:11,839 Of course I know. 40 00:02:11,840 --> 00:02:13,839 So you assault the met's most successful commander 41 00:02:13,840 --> 00:02:16,079 in front of his family and 50 of his closest friends? 42 00:02:16,080 --> 00:02:17,080 Dead smart. 43 00:02:20,680 --> 00:02:22,440 The cell was just like this one. 44 00:02:25,120 --> 00:02:26,639 I really thought a few hours in, 45 00:02:26,640 --> 00:02:28,119 it would shake a story out of me. 46 00:02:28,120 --> 00:02:29,560 What are you talking about? 47 00:02:30,920 --> 00:02:32,080 He was a local lad. 48 00:02:33,880 --> 00:02:36,920 A wannabe drug dealer, well more of a gonnabe. 49 00:02:38,880 --> 00:02:42,240 But he knew things, he had contacts. 50 00:02:44,080 --> 00:02:45,359 It was a good strategy. 51 00:02:45,360 --> 00:02:47,800 Brian, who are you talking about? 52 00:02:49,520 --> 00:02:52,599 So, Anthony k became my last collar before I retired. 53 00:02:52,600 --> 00:02:55,079 What's this go to do with embleton? 54 00:02:55,080 --> 00:02:57,319 Embleton was one of the three officers on duty 55 00:02:57,320 --> 00:02:59,320 when I brought Anthony into the station. 56 00:03:00,200 --> 00:03:01,719 Anthony was drunk, 57 00:03:01,720 --> 00:03:03,759 so I told bill and the others to book him in, 58 00:03:03,760 --> 00:03:05,159 but keep an eye on him. 59 00:03:05,160 --> 00:03:06,639 I was only gone a couple of minutes. 60 00:03:06,640 --> 00:03:07,640 Where? 61 00:03:09,320 --> 00:03:11,039 I needed a drink. 62 00:03:11,040 --> 00:03:12,480 Ah, right. 63 00:03:14,000 --> 00:03:16,840 When I got back, Anthony had choked on his own vomit. 64 00:03:18,720 --> 00:03:20,400 They hadn't bothered to check him. 65 00:03:21,800 --> 00:03:22,959 Of course the paperwork said 66 00:03:22,960 --> 00:03:24,319 they'd done everything by the book. 67 00:03:24,320 --> 00:03:25,999 So they covered up their own negligence? 68 00:03:26,000 --> 00:03:28,159 Yeah, and drew attention to mine. 69 00:03:28,160 --> 00:03:30,239 The fact that I was drunk. 70 00:03:30,240 --> 00:03:31,319 That I brought the lad in 71 00:03:31,320 --> 00:03:33,959 under the influence of god knows what. 72 00:03:33,960 --> 00:03:35,719 That's why they gave you early retirement? 73 00:03:35,720 --> 00:03:37,599 Three sober testimonies, 74 00:03:37,600 --> 00:03:39,520 against one that could barely stand up. 75 00:03:40,960 --> 00:03:43,960 [Tense piano music] 76 00:03:47,720 --> 00:03:50,319 I'm just disappointed. 77 00:03:50,320 --> 00:03:53,000 Embleton is the only one left from those days. 78 00:04:01,000 --> 00:04:03,200 And if I let him go without doing something, 79 00:04:05,000 --> 00:04:06,919 what kind of copper am I? 80 00:04:06,920 --> 00:04:08,559 What kind of man? 81 00:04:08,560 --> 00:04:10,160 Don't be stupid, Brian. 82 00:04:10,960 --> 00:04:11,960 Stupid? 83 00:04:13,160 --> 00:04:15,520 Yeah, that's exactly what I am. 84 00:04:16,520 --> 00:04:19,359 He's got the plaque, the pension, the kids who love him 85 00:04:19,360 --> 00:04:22,079 and a reputation that's so shiny, 86 00:04:22,080 --> 00:04:23,520 you can see your face in it. 87 00:04:24,800 --> 00:04:26,120 What have I got? 88 00:04:27,640 --> 00:04:28,680 Arthritis. 89 00:04:29,760 --> 00:04:31,360 A son who wishes I didn't exist, 90 00:04:34,240 --> 00:04:35,920 and a name that'll never be clear. 91 00:04:37,000 --> 00:04:41,359 You've got ucos, you've got Esther and you've got us, 92 00:04:41,360 --> 00:04:43,880 and not one of those things has ever let you down. 93 00:04:46,080 --> 00:04:48,560 [Tense music] 94 00:04:52,800 --> 00:04:56,039 Commander embleton has filed a complaint. 95 00:04:56,040 --> 00:04:58,519 And as you assaulted him at 19:58, 96 00:04:58,520 --> 00:05:01,439 two minutes before his contract with met expired. 97 00:05:01,440 --> 00:05:04,999 And there will be a disciplinary hearing? 98 00:05:05,000 --> 00:05:07,519 You seem remarkably well informed. 99 00:05:07,520 --> 00:05:08,520 Lucky guess. 100 00:05:09,400 --> 00:05:10,400 Yes. 101 00:05:11,320 --> 00:05:12,959 The hearing will be in five days time. 102 00:05:12,960 --> 00:05:15,800 And will embleton have to come back? 103 00:05:16,720 --> 00:05:18,279 Each of you will need to make a statement 104 00:05:18,280 --> 00:05:19,799 before the panel, answer questions, 105 00:05:19,800 --> 00:05:21,160 and then they'll deliberate. 106 00:05:22,360 --> 00:05:23,879 Brian, you do understand 107 00:05:23,880 --> 00:05:25,839 that if they uphold embleton's side of this, 108 00:05:25,840 --> 00:05:28,439 you will be permanently dismissed from ucos. 109 00:05:28,440 --> 00:05:29,440 Permanently? 110 00:05:30,280 --> 00:05:32,600 Until the result of the inquiry, you're suspended. 111 00:05:37,840 --> 00:05:39,999 [Boat horn honking] 112 00:05:40,000 --> 00:05:42,919 Brian takes a swing at embleton apparently, right? 113 00:05:42,920 --> 00:05:44,639 I mean, you know the size of the man. 114 00:05:44,640 --> 00:05:48,400 Smacks him one, he goes down like a sack of spuds. 115 00:05:49,200 --> 00:05:50,399 Was Brian drunk? 116 00:05:50,400 --> 00:05:51,400 He says not. 117 00:05:52,360 --> 00:05:53,560 Bloody hell. 118 00:05:54,960 --> 00:05:55,960 What's that? 119 00:05:57,400 --> 00:06:01,519 This is the latest thing in smoking cessation technology. 120 00:06:01,520 --> 00:06:02,800 The electric fag. 121 00:06:04,160 --> 00:06:05,160 Very high tech. 122 00:06:06,880 --> 00:06:09,880 [Suspenseful music] 123 00:06:14,120 --> 00:06:17,199 This pistol was found there on the riverbank, 124 00:06:17,200 --> 00:06:18,559 yesterday afternoon. 125 00:06:18,560 --> 00:06:20,239 Early ballistics suggest it was used 126 00:06:20,240 --> 00:06:24,160 to kill Christian highsmith on the 6th of August in 1998. 127 00:06:25,040 --> 00:06:26,559 Ten days after he disappeared, 128 00:06:26,560 --> 00:06:30,039 Christian's body washed up on the isle of dogs. 129 00:06:30,040 --> 00:06:32,559 [Steve] So he was the heir to a shipping fortune, huh? 130 00:06:32,560 --> 00:06:34,279 Yeah, the son of the highly decorated 131 00:06:34,280 --> 00:06:36,479 second world war veteran, sir Charles highsmith. 132 00:06:36,480 --> 00:06:38,919 [Steve] Looks like the apple fell far from the tree, eh? 133 00:06:38,920 --> 00:06:40,239 Then it rolled down the hill, 134 00:06:40,240 --> 00:06:43,119 stopping off at all the bars, brothels and casinos. 135 00:06:43,120 --> 00:06:45,719 Christian was in charge of the family's container fleet 136 00:06:45,720 --> 00:06:47,719 and 11 months before he died, 137 00:06:47,720 --> 00:06:50,959 20 kilos of cocaine was found in a funnel on of their ships, 138 00:06:50,960 --> 00:06:51,920 the Gracie highsmith. 139 00:06:51,921 --> 00:06:53,359 Huh, bet they he was into smuggling. 140 00:06:53,360 --> 00:06:55,439 His sister, Laura highsmith, denies it, 141 00:06:55,440 --> 00:06:56,360 but we'll talk to her. 142 00:06:56,361 --> 00:06:57,879 The new evidence here is the gun, 143 00:06:57,880 --> 00:06:59,839 so Gerry, I want you to focus on that. 144 00:06:59,840 --> 00:07:01,759 Where's Brian when you need him? 145 00:07:01,760 --> 00:07:03,319 Hold on, look, it's got a, 146 00:07:03,320 --> 00:07:05,519 little white insignia on the barrel here. 147 00:07:05,520 --> 00:07:06,639 Looks like a flag. 148 00:07:06,640 --> 00:07:08,799 Yeah, so the pistol is a sistema Colt, 149 00:07:08,800 --> 00:07:11,239 standard issue for the Argentine military 150 00:07:11,240 --> 00:07:12,480 during the falklands war. 151 00:07:16,160 --> 00:07:19,799 [Container carrier whirring and beeping] 152 00:07:19,800 --> 00:07:21,319 [Laura] You were expecting tears? 153 00:07:21,320 --> 00:07:23,079 I was expecting something. 154 00:07:23,080 --> 00:07:24,199 I'm sorry to deprive you 155 00:07:24,200 --> 00:07:25,999 of an emotional fireworks display, 156 00:07:26,000 --> 00:07:28,079 but stoicism runs in the family. 157 00:07:28,080 --> 00:07:29,399 Was your brother like that? 158 00:07:29,400 --> 00:07:30,959 No, more's the pity. 159 00:07:30,960 --> 00:07:32,719 We did everything to try to everything to keep him on course 160 00:07:32,720 --> 00:07:34,239 but it wasn't enough. 161 00:07:34,240 --> 00:07:36,159 Why was he trying to raise half a million pounds 162 00:07:36,160 --> 00:07:37,799 before he was murdered? 163 00:07:37,800 --> 00:07:39,839 I didn't know the answer then, and I still don't. 164 00:07:39,840 --> 00:07:40,840 Street value of that coke 165 00:07:40,841 --> 00:07:42,279 must of been at least half a million. 166 00:07:42,280 --> 00:07:43,559 This again? 167 00:07:43,560 --> 00:07:46,159 The drugs were seized, nobody made any money from them. 168 00:07:46,160 --> 00:07:47,000 Exactly. 169 00:07:47,001 --> 00:07:48,839 If Christian had agreed to smuggle the drugs, 170 00:07:48,840 --> 00:07:51,599 he'd be held responsible for their loss, wouldn't he? 171 00:07:51,600 --> 00:07:53,439 Your assumptions are arbitrary at best. 172 00:07:53,440 --> 00:07:54,440 Why? 173 00:07:55,680 --> 00:07:57,519 Because any opportunist could've put that bag 174 00:07:57,520 --> 00:07:59,039 into the ship's funnel without Christian 175 00:07:59,040 --> 00:08:01,359 or the crew knowing anything about it. 176 00:08:01,360 --> 00:08:03,559 Sounds like the perfect cover if you get caught. 177 00:08:03,560 --> 00:08:05,320 He wasn't caught, he was cleared. 178 00:08:06,280 --> 00:08:07,919 There are thousands of ships going in and out 179 00:08:07,920 --> 00:08:09,359 of ports everyday. 180 00:08:09,360 --> 00:08:10,719 This kind of thing happens all the time. 181 00:08:10,720 --> 00:08:12,199 We are well aware of how hard it is 182 00:08:12,200 --> 00:08:13,879 to police international shipment. 183 00:08:13,880 --> 00:08:15,959 Then you'll know that the vast majority of these incidents 184 00:08:15,960 --> 00:08:17,839 have nothing whatsoever to do with the ship owners, 185 00:08:17,840 --> 00:08:18,840 won't you? 186 00:08:20,120 --> 00:08:21,799 [Laura sighing] 187 00:08:21,800 --> 00:08:23,279 [Banging on door] 188 00:08:23,280 --> 00:08:24,280 Coxy? 189 00:08:26,960 --> 00:08:28,559 Coxy? 190 00:08:28,560 --> 00:08:30,439 Come on, you old sheep shagger, I know you're in there, 191 00:08:30,440 --> 00:08:32,760 I can smell the leek and potato soup from here. 192 00:08:34,640 --> 00:08:36,919 Oi, that's racist talk, that is. 193 00:08:36,920 --> 00:08:38,720 Behave yourself and open the door. 194 00:08:41,760 --> 00:08:43,239 I haven't seen you since you nicked me 195 00:08:43,240 --> 00:08:45,839 for having that hash farm in the old folks home. 196 00:08:45,840 --> 00:08:47,639 That's right yeah, down in the laundry room. 197 00:08:47,640 --> 00:08:50,479 Yeah, very creative use of space I thought. 198 00:08:50,480 --> 00:08:51,719 And there was that old guy 199 00:08:51,720 --> 00:08:53,639 who thought he was genghis kahn. 200 00:08:53,640 --> 00:08:54,679 Chaka kahn. 201 00:08:54,680 --> 00:08:55,879 That's the one, yeah. 202 00:08:55,880 --> 00:08:57,679 Listen, I need to talk to you, mate. 203 00:08:57,680 --> 00:08:59,399 Won't take you long. 204 00:08:59,400 --> 00:09:01,159 Should I be doing a runner? 205 00:09:01,160 --> 00:09:02,160 Dunno, should ya? 206 00:09:03,720 --> 00:09:04,879 Come in then. 207 00:09:04,880 --> 00:09:05,880 Cheers. 208 00:09:08,960 --> 00:09:10,240 Listen, look at this. 209 00:09:11,160 --> 00:09:13,079 Seen one of those before? 210 00:09:13,080 --> 00:09:14,840 I've had one fired at me, mate. 211 00:09:17,200 --> 00:09:18,040 Oh yeah, of course, 212 00:09:18,041 --> 00:09:19,759 you had it rough too, didn't you? 213 00:09:19,760 --> 00:09:22,079 Is that why you always went easy on me? 214 00:09:22,080 --> 00:09:23,519 Well, easier. 215 00:09:23,520 --> 00:09:25,479 Don't tell the others, though. 216 00:09:25,480 --> 00:09:27,519 Why's this gun got your goat, then? 217 00:09:27,520 --> 00:09:29,559 It was fished out of the thames a couple of days ago. 218 00:09:29,560 --> 00:09:31,239 We matched it to a murder. 219 00:09:31,240 --> 00:09:34,639 You got any idea how it could've got into circulation? 220 00:09:34,640 --> 00:09:37,039 You asking me normally or in italics? 221 00:09:37,040 --> 00:09:38,360 Coxy, I'm just asking. 222 00:09:39,440 --> 00:09:42,399 Lot of lads came back with trophies from the argies. 223 00:09:42,400 --> 00:09:45,199 Ah, so I should be looking for an ex squaddie? 224 00:09:45,200 --> 00:09:46,240 Not necessarily. 225 00:09:47,720 --> 00:09:49,279 Most lads dumped what they'd taken 226 00:09:49,280 --> 00:09:50,879 in the solent before they got home. 227 00:09:50,880 --> 00:09:52,760 Well, the ones I knew. 228 00:09:54,400 --> 00:09:55,679 See this, though? 229 00:09:55,680 --> 00:09:56,680 The tallies. 230 00:09:56,680 --> 00:09:57,560 [Gerry] Ah. 231 00:09:57,561 --> 00:10:00,560 The argies would carve one in for every kill. 232 00:10:01,880 --> 00:10:04,839 So this gun killed three of our boys? 233 00:10:04,840 --> 00:10:08,680 [Muffled gunfire and yelling] 234 00:10:12,600 --> 00:10:14,879 You did this deliberately. 235 00:10:14,880 --> 00:10:17,039 I offered mr kaye a cup of water. 236 00:10:17,040 --> 00:10:18,439 He declined. 237 00:10:18,440 --> 00:10:20,999 Although mr kaye was clearly inebriated, 238 00:10:21,000 --> 00:10:23,359 there was no sign that he was in any distress. 239 00:10:23,360 --> 00:10:24,479 You knew that hitting him 240 00:10:24,480 --> 00:10:25,999 would trigger some sort of a disciplinary. 241 00:10:26,000 --> 00:10:28,799 Distress, declined, distress. 242 00:10:28,800 --> 00:10:30,840 I just don't understand why. 243 00:10:31,680 --> 00:10:34,319 Declined, that's it. 244 00:10:34,320 --> 00:10:36,999 What's, "restricted"? 245 00:10:37,000 --> 00:10:40,199 Oh, you'll get yourself into even more trouble 246 00:10:40,200 --> 00:10:42,079 taking these copies, won't you? 247 00:10:42,080 --> 00:10:42,920 Here we are. 248 00:10:42,921 --> 00:10:45,599 "My colleague, police constable William embleton 249 00:10:45,600 --> 00:10:47,439 later offered mr kaye water, 250 00:10:47,440 --> 00:10:49,359 but he again declined." 251 00:10:49,360 --> 00:10:51,199 They all use the word "declined". 252 00:10:51,200 --> 00:10:53,479 Do they all use "it" and "and" 253 00:10:53,480 --> 00:10:54,999 and "the" as well? 254 00:10:55,000 --> 00:10:56,559 I'm trying to concentrate. 255 00:10:56,560 --> 00:10:57,839 On what? 256 00:10:57,840 --> 00:10:59,839 What if there's nothing in there? 257 00:10:59,840 --> 00:11:00,680 Do you know what? 258 00:11:00,680 --> 00:11:01,640 You sound like Jack. 259 00:11:01,641 --> 00:11:03,919 He told me I was chasing shadows, 260 00:11:03,920 --> 00:11:05,880 that's why I never looked in this file. 261 00:11:06,800 --> 00:11:08,439 This is my last chance, Esther. 262 00:11:08,440 --> 00:11:10,079 To do what? 263 00:11:10,080 --> 00:11:12,199 To ambush embleton. 264 00:11:12,200 --> 00:11:14,479 Tell that panel what really happened to Anthony, 265 00:11:14,480 --> 00:11:17,559 maybe force them to reopen the investigation. 266 00:11:17,560 --> 00:11:19,999 And that's why you hit him? 267 00:11:20,000 --> 00:11:23,839 To buy yourself more time before he could get away? 268 00:11:23,840 --> 00:11:26,239 Brian, why put yourself in this position? 269 00:11:26,240 --> 00:11:28,719 So I wouldn't have a choice. 270 00:11:28,720 --> 00:11:31,679 I either prove bill embleton was guilty of negligence 271 00:11:31,680 --> 00:11:34,079 or my career's over, once and for all. 272 00:11:34,080 --> 00:11:35,239 It's do or die, Esther. 273 00:11:35,240 --> 00:11:37,960 And what if you don't find any proof? 274 00:11:39,040 --> 00:11:40,480 If Jack was right? 275 00:11:43,200 --> 00:11:45,680 [Tense music] 276 00:11:57,640 --> 00:12:00,640 [People chattering] 277 00:12:06,360 --> 00:12:07,680 There you go, my lovely. 278 00:12:11,440 --> 00:12:12,280 Cheers. 279 00:12:12,280 --> 00:12:13,280 Hang on a second. 280 00:12:17,600 --> 00:12:19,599 See you next week, yeah? 281 00:12:19,600 --> 00:12:21,119 Hiya. 282 00:12:21,120 --> 00:12:22,120 Hi. 283 00:12:23,520 --> 00:12:25,519 Did you mean to pick that up, my love? 284 00:12:25,520 --> 00:12:26,440 Actually. 285 00:12:26,440 --> 00:12:27,440 I thought not. 286 00:12:28,520 --> 00:12:29,360 Really? 287 00:12:29,361 --> 00:12:31,359 I can see it in your eyes. 288 00:12:31,360 --> 00:12:32,479 Can you? 289 00:12:32,480 --> 00:12:35,039 You see, I wasn't sure. 290 00:12:35,040 --> 00:12:37,359 It's not clear from the pink sticker, is it, my love? 291 00:12:37,360 --> 00:12:38,280 The sticker? 292 00:12:38,281 --> 00:12:40,239 The two-for-one offer's on the other line. 293 00:12:40,240 --> 00:12:41,679 I ran out of the green luminous stickers, 294 00:12:41,680 --> 00:12:43,879 had to use the pink ones on everything. 295 00:12:43,880 --> 00:12:45,959 Oh, I didn't notice. 296 00:12:45,960 --> 00:12:47,919 It's causing bloody chaos [laughing]. 297 00:12:47,920 --> 00:12:49,039 Here, I'll swap it for you. 298 00:12:49,040 --> 00:12:49,840 No, no, don't. 299 00:12:49,841 --> 00:12:52,359 Please, it's fine. 300 00:12:52,360 --> 00:12:53,200 Here. 301 00:12:53,200 --> 00:12:54,040 [Market trader] All right. 302 00:12:54,041 --> 00:12:55,279 Thank you. 303 00:12:55,280 --> 00:12:56,760 Don't you want your change? 304 00:13:03,160 --> 00:13:04,120 Huh, listen to this. 305 00:13:04,121 --> 00:13:06,279 After the war, the British army 306 00:13:06,280 --> 00:13:10,159 confiscated 11,000 argie weapons, 307 00:13:10,160 --> 00:13:12,440 along with eight million rounds of ammo, 308 00:13:13,320 --> 00:13:16,879 and word has it that a lot of our boys took trophies. 309 00:13:16,880 --> 00:13:18,959 So Christian could have been killed by a squaddie? 310 00:13:18,960 --> 00:13:20,439 Or a squaddie could have sold the gun 311 00:13:20,440 --> 00:13:21,799 to somebody who went on to kill Christian. 312 00:13:21,800 --> 00:13:24,039 That was 16 years ago. 313 00:13:24,040 --> 00:13:26,639 The gun could have changed hands loads of times since then. 314 00:13:26,640 --> 00:13:28,399 We're still waiting on full ballistics. 315 00:13:28,400 --> 00:13:30,879 Oh, I also had a butcher's at Christian's gambling. 316 00:13:30,880 --> 00:13:32,959 He owed bookies all over town. 317 00:13:32,960 --> 00:13:34,759 Didn't add up to half a million, I suppose? 318 00:13:34,760 --> 00:13:36,159 No, nowhere near. 319 00:13:36,160 --> 00:13:38,239 His biggest claim was 50 grand, 320 00:13:38,240 --> 00:13:40,639 and sir Charles paid that along with all the others. 321 00:13:40,640 --> 00:13:41,919 It's got to be the coke, then. 322 00:13:41,920 --> 00:13:43,559 Christian's into smuggling, 323 00:13:43,560 --> 00:13:45,319 so he can't go and ask his father for the money 324 00:13:45,320 --> 00:13:46,280 because of the shame. 325 00:13:46,281 --> 00:13:48,519 We've still got nothing to prove that. 326 00:13:48,520 --> 00:13:51,759 Do you know, do you know what I'm finding really weird? 327 00:13:51,760 --> 00:13:55,199 Why does Laura spend all of her time down the docks, 328 00:13:55,200 --> 00:13:57,679 instead of some nice office in the city? 329 00:13:57,680 --> 00:13:59,639 She likes to be hands-on. 330 00:13:59,640 --> 00:14:00,999 Unless she's involved in something 331 00:14:01,000 --> 00:14:01,840 that needs her to be hands-on. 332 00:14:01,841 --> 00:14:04,199 Yeah, I mean, she'd have dock hands 333 00:14:04,200 --> 00:14:05,759 and warehouse men to do all that. 334 00:14:05,760 --> 00:14:07,239 All right, we'll take a closer look at the company. 335 00:14:07,240 --> 00:14:09,679 Have we got manifests from Christian's time there? 336 00:14:09,680 --> 00:14:11,359 Nine boxes worth. 337 00:14:11,360 --> 00:14:13,199 Better get started, then. 338 00:14:13,200 --> 00:14:14,200 What? 339 00:14:15,600 --> 00:14:18,239 Isn't this the sort of work that's more suited to someone 340 00:14:18,240 --> 00:14:20,200 who doesn't have a social life? 341 00:14:22,560 --> 00:14:25,200 Well, this lego's the last of it, I think. 342 00:14:26,120 --> 00:14:28,999 And we're trying to get rid of boxes. 343 00:14:29,000 --> 00:14:30,679 Well, you said you wanted to keep me busy. 344 00:14:30,680 --> 00:14:32,599 Yes, clearing out the attic 345 00:14:32,600 --> 00:14:34,439 and painting the spare room. 346 00:14:34,440 --> 00:14:36,599 Well, it's good for me, is this. 347 00:14:36,600 --> 00:14:39,799 It's keeping my mind off the other thing. 348 00:14:39,800 --> 00:14:40,959 Yes, you're right. 349 00:14:40,960 --> 00:14:43,680 It was thoughtful of them to give you something to do. 350 00:14:45,360 --> 00:14:46,360 I, um, 351 00:14:47,080 --> 00:14:50,040 I saw you were looking at Sarah kaye's website. 352 00:14:51,160 --> 00:14:54,479 Yeah, I was thinking of contacting her. 353 00:14:54,480 --> 00:14:55,639 What? 354 00:14:55,640 --> 00:14:56,640 Why? 355 00:14:57,480 --> 00:14:59,359 Because no-one ever did. 356 00:14:59,360 --> 00:15:01,359 There's nothing you can say to that woman 357 00:15:01,360 --> 00:15:04,399 that's going to make the death of her son any less painful. 358 00:15:04,400 --> 00:15:08,079 Esther, this is the only way my conscience will be clear. 359 00:15:08,080 --> 00:15:09,519 Oh, so it's about you, is it? 360 00:15:09,520 --> 00:15:10,520 Not about her? 361 00:15:13,920 --> 00:15:15,280 But why have you got this? 362 00:15:18,880 --> 00:15:20,560 I'm losing my natural shine. 363 00:15:27,640 --> 00:15:28,640 Oh. 364 00:15:30,280 --> 00:15:32,479 Oh look, 365 00:15:32,480 --> 00:15:34,079 Mark made that for me one night, didn't he? 366 00:15:34,080 --> 00:15:36,280 He left it on the carpet for you to find. 367 00:15:37,200 --> 00:15:39,279 He was so proud of it. 368 00:15:39,280 --> 00:15:41,720 He wanted to be a policeman like his daddy. 369 00:15:45,120 --> 00:15:46,120 I trod on it. 370 00:15:48,440 --> 00:15:51,239 I was too drunk to put it back together for him. 371 00:15:51,240 --> 00:15:53,840 [Sombre music] 372 00:16:02,520 --> 00:16:05,680 [Muffled dog barking] 373 00:16:09,280 --> 00:16:13,879 [Internet casino woman reading results] 374 00:16:13,880 --> 00:16:16,600 [Dramatic music] 375 00:17:05,800 --> 00:17:09,120 Yes, gotcha [laughing]. 376 00:17:10,040 --> 00:17:12,519 So how long did it take you to make this? 377 00:17:12,520 --> 00:17:14,480 Four hours, 36 minutes. 378 00:17:15,360 --> 00:17:19,519 Now look, the funnel isn't deliberately afc colours, 379 00:17:19,520 --> 00:17:21,359 it's just I ran out of yellow pieces. 380 00:17:21,360 --> 00:17:23,359 Is there a point to this, Brian? 381 00:17:23,360 --> 00:17:24,399 Every three weeks, 382 00:17:24,400 --> 00:17:25,999 Christian wrote down a string 383 00:17:26,000 --> 00:17:28,999 of alphabetical encryptions in his diary. 384 00:17:29,000 --> 00:17:30,080 Encrypting what? 385 00:17:30,960 --> 00:17:35,960 Every shipping container has a unique 14 digit code. 386 00:17:38,040 --> 00:17:40,360 He was keeping tabs on particular containers. 387 00:17:41,200 --> 00:17:44,559 All those dates always coincide with the arrival times 388 00:17:44,560 --> 00:17:46,559 of the Gracie highsmith at tilbury. 389 00:17:46,560 --> 00:17:48,159 The ship with the coke on it? 390 00:17:48,160 --> 00:17:50,599 So he was smuggling? 391 00:17:50,600 --> 00:17:52,319 Well after the bust, he started hiding 392 00:17:52,320 --> 00:17:55,119 the drugs in the containers on the ship. 393 00:17:55,120 --> 00:17:57,759 It carried 500 containers, 394 00:17:57,760 --> 00:18:00,039 so customs couldn't possible inspect them all. 395 00:18:00,040 --> 00:18:02,639 So he gave the codes to someone on shore, 396 00:18:02,640 --> 00:18:05,039 so they'd know which container to go for? 397 00:18:05,040 --> 00:18:06,959 Who else can we connect to the ship? 398 00:18:06,960 --> 00:18:09,760 Well, there's the shipping agent. 399 00:18:10,720 --> 00:18:11,839 He's the middleman. 400 00:18:11,840 --> 00:18:15,920 He goes between the ship owners like Christian, 401 00:18:16,960 --> 00:18:21,759 the exporters who need the containers 402 00:18:21,760 --> 00:18:25,679 to shift their stuff to the importers. 403 00:18:25,680 --> 00:18:28,719 So our main suspects are a cowboy, 404 00:18:28,720 --> 00:18:30,879 a pirate, a spaceman and a fireman. 405 00:18:30,880 --> 00:18:32,439 And one of them must know something. 406 00:18:32,440 --> 00:18:34,680 So, so who's the spaceman again? 407 00:18:35,760 --> 00:18:37,360 The shipping agent. 408 00:18:38,200 --> 00:18:40,559 Gordon Fletcher, latitude shipping. 409 00:18:40,560 --> 00:18:41,560 Now. 410 00:18:42,440 --> 00:18:43,479 [Steve] Sir. 411 00:18:43,480 --> 00:18:46,839 I will just collect the things that I forgot 412 00:18:46,840 --> 00:18:48,560 and I'll be on my way. 413 00:18:50,680 --> 00:18:51,680 Right under my nose. 414 00:18:52,920 --> 00:18:53,920 Sorry, sir. 415 00:18:56,040 --> 00:18:57,040 Excuse me. 416 00:18:59,960 --> 00:19:01,159 Sorry. 417 00:19:01,160 --> 00:19:03,040 We've got a second match on the gun. 418 00:19:04,000 --> 00:19:06,999 Before it was used on Christian highsmith 16 years ago, 419 00:19:07,000 --> 00:19:09,119 here, it was used to kill a 12 year old boy, 420 00:19:09,120 --> 00:19:11,039 Danny bossano, in 1982. 421 00:19:11,040 --> 00:19:12,079 In Gibraltar? 422 00:19:12,080 --> 00:19:12,920 [Robert] Yep. 423 00:19:12,920 --> 00:19:13,800 But it doesn't make sense. 424 00:19:13,801 --> 00:19:15,239 Just one other match? 425 00:19:15,240 --> 00:19:17,119 I mean, if a gun's on the streets, 426 00:19:17,120 --> 00:19:19,239 you'd expect a lot more than that. 427 00:19:19,240 --> 00:19:20,439 [Brian] Harry Truman. 428 00:19:20,440 --> 00:19:21,679 I'm sorry? 429 00:19:21,680 --> 00:19:23,200 I found his name last night. 430 00:19:24,200 --> 00:19:26,159 He owned one of the London casinos 431 00:19:26,160 --> 00:19:28,719 that Christian used to frequent. 432 00:19:28,720 --> 00:19:30,839 Truman and Christian were friends. 433 00:19:30,840 --> 00:19:32,640 Truman's based in Gibraltar. 434 00:19:34,240 --> 00:19:35,999 Well, don't you see? 435 00:19:36,000 --> 00:19:37,200 It's another connection. 436 00:19:39,480 --> 00:19:41,559 If it wasn't for me, they'd have nothing. 437 00:19:41,560 --> 00:19:43,159 But strickland still won't let me help. 438 00:19:43,160 --> 00:19:45,440 [Esther] Well, it's your fault, isn't it? 439 00:19:46,720 --> 00:19:47,999 Oh, maybe you're right, 440 00:19:48,000 --> 00:19:50,639 maybe I've made a terrible mistake. 441 00:19:50,640 --> 00:19:51,480 Oh. 442 00:19:51,481 --> 00:19:53,399 I want you to see somebody. 443 00:19:53,400 --> 00:19:54,240 Who? 444 00:19:54,241 --> 00:19:58,119 Somebody you can talk to about kaye, embleton, all this. 445 00:19:58,120 --> 00:19:59,559 I don't need any help. 446 00:19:59,560 --> 00:20:01,480 You're all over the place. 447 00:20:03,120 --> 00:20:04,759 What's that doing there? 448 00:20:04,760 --> 00:20:06,799 [Esther] Well, it's Mark's stuff from the attic. 449 00:20:06,800 --> 00:20:07,600 Mark's stuff? 450 00:20:07,601 --> 00:20:09,279 That's mine, is that. 451 00:20:09,280 --> 00:20:12,479 I bet that's been crushed and shaken, I bet it's damaged. 452 00:20:12,480 --> 00:20:15,119 It's a toy, Brian, it's just a toy. 453 00:20:15,120 --> 00:20:17,999 It's a vintage, it's collectible. 454 00:20:18,000 --> 00:20:19,919 You're collectible, 455 00:20:19,920 --> 00:20:22,079 by men in white bloody coats. 456 00:20:22,080 --> 00:20:24,959 Now get some help or i'm going to take that aeroplane, 457 00:20:24,960 --> 00:20:26,999 I'm going to smash it into a thousand pieces 458 00:20:27,000 --> 00:20:28,999 and feed it to you. 459 00:20:29,000 --> 00:20:30,239 I've told you, I don't need help. 460 00:20:30,240 --> 00:20:32,040 Well, what do you need? 461 00:20:32,880 --> 00:20:34,959 To make things right? 462 00:20:34,960 --> 00:20:35,960 Tell me. 463 00:20:38,720 --> 00:20:40,960 It's just my mind's always on, Esther. 464 00:20:42,120 --> 00:20:44,280 Always churning, always going. 465 00:20:45,960 --> 00:20:47,560 I can't shut it up. 466 00:20:49,640 --> 00:20:53,119 I have to have a case or it hurts, it bloody hurts. 467 00:20:53,120 --> 00:20:54,999 What happens if they Chuck you out in three days time 468 00:20:55,000 --> 00:20:57,240 and there aren't any more cases? 469 00:20:58,160 --> 00:21:00,680 Well, I can't do ordinary life, it's not enough. 470 00:21:02,360 --> 00:21:05,679 Well, I'm sorry that you think our ordinary life 471 00:21:05,680 --> 00:21:07,480 is so far beneath you. 472 00:21:08,800 --> 00:21:10,760 That's not what I meant, is it? 473 00:21:11,720 --> 00:21:14,719 [Ship horn honking] 474 00:21:14,720 --> 00:21:16,399 [Steve] Well, mr Fletcher? 475 00:21:16,400 --> 00:21:17,240 [Mr Fletcher] You're right, 476 00:21:17,241 --> 00:21:20,039 those containers were unloaded here at tilbury. 477 00:21:20,040 --> 00:21:21,559 [Steve] What do these numbers mean? 478 00:21:21,560 --> 00:21:22,560 They're the gauges. 479 00:21:22,561 --> 00:21:24,319 They tell us that the containers were destined 480 00:21:24,320 --> 00:21:26,039 for the backs of large freight lorries. 481 00:21:26,040 --> 00:21:27,279 Were they also designed to fall off 482 00:21:27,280 --> 00:21:28,799 the backs of these freight lorries? 483 00:21:28,800 --> 00:21:30,159 What was in them? 484 00:21:30,160 --> 00:21:32,279 Well, if we take the last one as an example, 485 00:21:32,280 --> 00:21:35,279 there were products from 87 different manufacturers, 486 00:21:35,280 --> 00:21:37,759 destined for several thousand distribution companies. 487 00:21:37,760 --> 00:21:38,959 You'll get me a list? 488 00:21:38,960 --> 00:21:39,800 You already have it. 489 00:21:39,800 --> 00:21:40,640 Oh, right. 490 00:21:40,641 --> 00:21:41,960 And all this cargo is legit? 491 00:21:42,800 --> 00:21:44,119 Well, all the cargo that I arranged, yes. 492 00:21:44,120 --> 00:21:46,239 Yeah, but could Christian highsmith have arranged for, 493 00:21:46,240 --> 00:21:49,079 say, drugs to get in there without your knowledge? 494 00:21:49,080 --> 00:21:50,599 Sorry, you're suggesting that the son 495 00:21:50,600 --> 00:21:52,959 of one of this country's most respected and admired 496 00:21:52,960 --> 00:21:55,359 businessmen was a drugs trafficker? 497 00:21:55,360 --> 00:21:56,360 Yeah. 498 00:21:57,320 --> 00:21:58,559 Well, in theory, yes. 499 00:21:58,560 --> 00:22:01,839 I mean, they were his containers, his ships. 500 00:22:01,840 --> 00:22:03,999 [Steve] And you're the middleman. 501 00:22:04,000 --> 00:22:05,759 [Mr Fletcher] So now you're suggesting that I'm involved? 502 00:22:05,760 --> 00:22:06,600 No, no, no, just wondering how 503 00:22:06,601 --> 00:22:08,839 Christian could have managed all that on his own? 504 00:22:08,840 --> 00:22:10,040 Well, I wouldn't know. 505 00:22:11,040 --> 00:22:12,079 I work out of the office, 506 00:22:12,080 --> 00:22:13,999 I've only met him once, maybe twice. 507 00:22:14,000 --> 00:22:16,319 How often do you meet with Laura highsmith? 508 00:22:16,320 --> 00:22:19,119 Well, her company remains a valued client. 509 00:22:19,120 --> 00:22:20,799 We meet whenever necessary. 510 00:22:20,800 --> 00:22:22,599 How would you define necessary? 511 00:22:22,600 --> 00:22:24,880 Well, whenever the client requires. 512 00:22:26,360 --> 00:22:27,800 Thanks for your help. 513 00:22:36,440 --> 00:22:38,600 Yeah, we need to talk. 514 00:22:39,880 --> 00:22:42,279 [Laura] A list of numbers doesn't prove anything. 515 00:22:42,280 --> 00:22:44,239 [Sandra] Carefully encrypted numbers? 516 00:22:44,240 --> 00:22:45,439 [Gerry] For containers on a ship 517 00:22:45,440 --> 00:22:47,159 that had already been busted. 518 00:22:47,160 --> 00:22:49,039 This is becoming a sustained campaign 519 00:22:49,040 --> 00:22:50,799 to tarnish my company's name, isn't it? 520 00:22:50,800 --> 00:22:52,159 We're trying to solve your brother's murder. 521 00:22:52,160 --> 00:22:53,279 Does that not matter to you? 522 00:22:53,280 --> 00:22:56,639 I loved every impulsive, messy inch of him, but he's gone. 523 00:22:56,640 --> 00:22:57,480 My father, too. 524 00:22:57,481 --> 00:22:59,679 This is all I have left of him. 525 00:22:59,680 --> 00:23:02,279 Where was the Gracie highsmith coming from? 526 00:23:02,280 --> 00:23:04,159 It worked the far east and Spain, 527 00:23:04,160 --> 00:23:07,039 but we scrapped it in 2005, it's of no interest. 528 00:23:07,040 --> 00:23:09,439 Everything revolves around that ship. 529 00:23:09,440 --> 00:23:10,719 I'll find you the crew records. 530 00:23:10,720 --> 00:23:12,159 Already got them. 531 00:23:12,160 --> 00:23:14,239 Did it ever go to Gibraltar? 532 00:23:14,240 --> 00:23:15,759 Of course it did. 533 00:23:15,760 --> 00:23:17,279 It unloaded there? 534 00:23:17,280 --> 00:23:19,839 No, the port's too small, we use it for bunkering. 535 00:23:19,840 --> 00:23:21,119 Do you? 536 00:23:21,120 --> 00:23:22,239 Means refuelling. 537 00:23:22,240 --> 00:23:24,559 The ships stop out in the med and small barges come out 538 00:23:24,560 --> 00:23:26,279 from Gibraltar with the fuel. 539 00:23:26,280 --> 00:23:28,559 From a floating petrol station? 540 00:23:28,560 --> 00:23:29,400 You could say that. 541 00:23:29,401 --> 00:23:31,199 The gun that was used to kill your brother 542 00:23:31,200 --> 00:23:32,879 was only ever matched to one other crime, 543 00:23:32,880 --> 00:23:35,280 the murder of a young boy in Gibraltar. 544 00:23:36,480 --> 00:23:38,359 Did Christian ever go there? 545 00:23:38,360 --> 00:23:40,839 Not to my knowledge, no. 546 00:23:40,840 --> 00:23:43,280 Okay, thanks for your time. 547 00:23:46,760 --> 00:23:48,479 So, what do you reckon? 548 00:23:48,480 --> 00:23:49,519 Think you're right, 549 00:23:49,520 --> 00:23:52,159 but I'm not sure strickland will go for it. 550 00:23:52,160 --> 00:23:54,760 [Upbeat music] 551 00:24:00,760 --> 00:24:02,119 Listen to this, 552 00:24:02,120 --> 00:24:05,119 "neanderthal man ended his days out here 553 00:24:05,120 --> 00:24:07,999 after facing social rejection from the early Spanish." 554 00:24:08,000 --> 00:24:10,079 It's a duty free paradise this place, you know? 555 00:24:10,080 --> 00:24:11,759 Cheapest fags in the world, by the way. 556 00:24:11,760 --> 00:24:12,720 Really? 557 00:24:12,721 --> 00:24:13,879 Not that you'll be interested in that, Gerry, 558 00:24:13,880 --> 00:24:16,479 chewing away with on that robo-stogie of yours. 559 00:24:16,480 --> 00:24:17,480 Hold on. 560 00:24:19,840 --> 00:24:20,840 Bloody hell. 561 00:24:26,240 --> 00:24:30,319 "St Michael's cave is home to a deep underground lake 562 00:24:30,320 --> 00:24:32,959 which is only open to small, guided groups. 563 00:24:32,960 --> 00:24:35,039 The spectacular stalagmites and stalactites," 564 00:24:35,040 --> 00:24:36,439 fascinating though these, 565 00:24:36,440 --> 00:24:37,400 "can be seen from the side of the lake." 566 00:24:37,400 --> 00:24:38,280 Facts are, Gerry, 567 00:24:38,281 --> 00:24:40,279 there's only so many of them I can take. 568 00:24:40,280 --> 00:24:41,639 Suffering from fact fatigue? 569 00:24:41,640 --> 00:24:44,239 If he doesn't put that book down, he'll be suffering. 570 00:24:44,240 --> 00:24:45,759 Oh, come on guv'nor. 571 00:24:45,760 --> 00:24:47,519 I mean, when you're on holiday in a new place. 572 00:24:47,520 --> 00:24:48,360 We're not on holiday. 573 00:24:48,360 --> 00:24:49,200 Well, we sort of are, aren't we? 574 00:24:49,201 --> 00:24:50,480 We're on an investigation. 575 00:24:52,000 --> 00:24:52,960 Hello, that's me. 576 00:24:52,960 --> 00:24:53,800 Good afternoon, ma'am. 577 00:24:53,800 --> 00:24:54,640 [Sandra] Good afternoon. 578 00:24:54,640 --> 00:24:55,480 [Policeman] Let me take your suitcase for you. 579 00:24:55,481 --> 00:24:57,239 Thank you. 580 00:24:57,240 --> 00:24:58,080 In you go. 581 00:24:58,080 --> 00:24:59,080 Thanks. 582 00:24:59,880 --> 00:25:01,800 [Steve] Thanks a lot. 583 00:25:03,680 --> 00:25:07,039 Right, whilst we're here, I've got some rules. 584 00:25:07,040 --> 00:25:10,599 No going out, no jollies, nothing untoward, 585 00:25:10,600 --> 00:25:13,679 because I promised strickland that you'd behave. 586 00:25:13,680 --> 00:25:15,919 This is going to be a right old laugh, isn't it? 587 00:25:15,920 --> 00:25:19,839 We're not here to have a laugh Gerry, we're here to work. 588 00:25:19,840 --> 00:25:21,279 Am I going to have a problem with you, Gerry? 589 00:25:21,280 --> 00:25:24,039 Because if I am, you can just turn right round 590 00:25:24,040 --> 00:25:25,199 and get back on that plane. 591 00:25:25,200 --> 00:25:26,560 Do you understand me? 592 00:25:29,240 --> 00:25:30,080 [Gerry] With the Dutch, 593 00:25:30,081 --> 00:25:32,560 we captured Gibraltar from the Spanish in 1704 594 00:25:33,440 --> 00:25:36,199 and the cheeky sods tried to get it back in 1779. 595 00:25:36,200 --> 00:25:40,279 Superintendent Raphael Cruz is going to meet us down here. 596 00:25:40,280 --> 00:25:41,599 Why here, why not at the station? 597 00:25:41,600 --> 00:25:44,479 He's in the middle of something, apparently. 598 00:25:44,480 --> 00:25:47,399 Imagine being a cold case officer here, eh? 599 00:25:47,400 --> 00:25:49,199 Be bored out of your mind. 600 00:25:49,200 --> 00:25:53,800 [Upbeat music and boat engine roaring] 601 00:26:22,600 --> 00:26:24,959 [Policeman] Mind your step. 602 00:26:24,960 --> 00:26:27,519 Take him in, I'll deal with the paperwork later. 603 00:26:27,520 --> 00:26:28,520 Come on. 604 00:26:29,600 --> 00:26:30,440 Sorry about that. 605 00:26:30,440 --> 00:26:31,400 Just been chasing him up and down 606 00:26:31,401 --> 00:26:32,999 the strait for the last two hours. 607 00:26:33,000 --> 00:26:35,799 La guardia wanted to shoot him, but that's not my style. 608 00:26:35,800 --> 00:26:36,800 Superintendent Cruz. 609 00:26:36,801 --> 00:26:38,639 Detective superintendent Pullman. 610 00:26:38,640 --> 00:26:39,480 A pleasure. 611 00:26:39,481 --> 00:26:41,079 This is Steve mcandrew. 612 00:26:41,080 --> 00:26:41,920 Nice to meet you. 613 00:26:41,920 --> 00:26:42,760 And Gerry standing. 614 00:26:42,760 --> 00:26:43,560 Nice to meet you. 615 00:26:43,561 --> 00:26:45,799 So you're the local cold case officer, eh? 616 00:26:45,800 --> 00:26:47,159 Over here, officers must handle 617 00:26:47,160 --> 00:26:49,600 a wide portfolio of responsibilities. 618 00:26:51,240 --> 00:26:52,759 In addition to unsolved murders, 619 00:26:52,760 --> 00:26:56,079 I'm on boat patrol, financial crimes, crowd control, 620 00:26:56,080 --> 00:26:58,079 traffic safety and youth liaison, 621 00:26:58,080 --> 00:27:00,079 but that's usually only on Saturdays. 622 00:27:00,080 --> 00:27:00,920 And are you the, 623 00:27:00,921 --> 00:27:03,520 help the old ladies across the road officer, as well? 624 00:27:04,400 --> 00:27:07,119 I was brought up to always help my elders. 625 00:27:07,120 --> 00:27:08,999 Are you able to walk to my offices, 626 00:27:09,000 --> 00:27:11,119 or would you like me to arrange transportation? 627 00:27:11,120 --> 00:27:12,319 Well, how far is it? 628 00:27:12,320 --> 00:27:14,279 It's three whole minutes. 629 00:27:14,280 --> 00:27:15,280 I'll manage. 630 00:27:17,280 --> 00:27:19,279 So you spend all your time in that boat, then? 631 00:27:19,280 --> 00:27:21,559 Most of our activity is out in the strait, 632 00:27:21,560 --> 00:27:23,239 disrupting traffickers. 633 00:27:23,240 --> 00:27:25,559 The actual crime rate on land is so low, 634 00:27:25,560 --> 00:27:26,719 that whenever something happens, 635 00:27:26,720 --> 00:27:28,199 it causes quite a stir. 636 00:27:28,200 --> 00:27:29,679 So murders are quite rare, then? 637 00:27:29,680 --> 00:27:31,319 Every four or five years, maybe? 638 00:27:31,320 --> 00:27:34,399 And we have one of the best detection rates in the world. 639 00:27:34,400 --> 00:27:35,559 Just perfect, isn't he? 640 00:27:35,560 --> 00:27:37,039 I'm sure you can understand that, 641 00:27:37,040 --> 00:27:38,119 with this new evidence, 642 00:27:38,120 --> 00:27:40,039 I'm keen to get my Danny bossano case 643 00:27:40,040 --> 00:27:41,519 solved as soon as possible. 644 00:27:41,520 --> 00:27:43,639 We feel the same way about Christian highsmith. 645 00:27:43,640 --> 00:27:44,879 There were four cold cases 646 00:27:44,880 --> 00:27:47,519 when they gave me this responsibility. 647 00:27:47,520 --> 00:27:49,440 This is the only one I haven't solved. 648 00:27:50,520 --> 00:27:52,719 [Phone ringing] 649 00:27:52,720 --> 00:27:54,999 On June the 30th, 1982, 650 00:27:55,000 --> 00:27:56,719 Danny was found dead inside one 651 00:27:56,720 --> 00:27:58,639 of the second world war bunkers. 652 00:27:58,640 --> 00:27:59,679 Top of the rock. 653 00:27:59,680 --> 00:28:01,119 What was he doing up there? 654 00:28:01,120 --> 00:28:02,719 One line of inquiry suggested he was 655 00:28:02,720 --> 00:28:04,319 working as a lookout for a gang. 656 00:28:04,320 --> 00:28:05,840 [Gerry] What's the evidence? 657 00:28:07,440 --> 00:28:08,880 He had a clansman radio. 658 00:28:09,720 --> 00:28:11,119 And at this location, you can see 659 00:28:11,120 --> 00:28:13,519 right across the Gibraltar strait, 660 00:28:13,520 --> 00:28:15,759 on both the Spanish and African sides. 661 00:28:15,760 --> 00:28:17,559 But it's quite inaccessible, 662 00:28:17,560 --> 00:28:20,439 so drug traffickers running out of Morocco by boat 663 00:28:20,440 --> 00:28:22,159 would often use children. 664 00:28:22,160 --> 00:28:23,160 To watch for police boats? 665 00:28:23,160 --> 00:28:24,000 Right. 666 00:28:24,000 --> 00:28:24,840 So who killed him? 667 00:28:24,840 --> 00:28:25,680 A rival gang? 668 00:28:25,681 --> 00:28:26,999 [Superintendent Cruz] Or someone from his own gang. 669 00:28:27,000 --> 00:28:28,279 Well, we think our victim, 670 00:28:28,280 --> 00:28:30,199 Christian highsmith, was trafficking drugs 671 00:28:30,200 --> 00:28:32,359 via a container ship that bunkered here. 672 00:28:32,360 --> 00:28:33,679 Maybe Christian was doing business 673 00:28:33,680 --> 00:28:35,439 with the same gang that killed Danny? 674 00:28:35,440 --> 00:28:37,079 Well, that would explain why the gun 675 00:28:37,080 --> 00:28:39,679 only showed up in two crimes. 676 00:28:39,680 --> 00:28:41,400 It only ever belonged to one gang. 677 00:28:42,320 --> 00:28:44,279 You think a lot faster than you walk. 678 00:28:44,280 --> 00:28:45,399 Can we look at this place? 679 00:28:45,400 --> 00:28:46,400 Sure. 680 00:28:48,720 --> 00:28:50,280 It gets a bit windy up there. 681 00:28:51,680 --> 00:28:54,240 [Gentle music] 682 00:28:59,760 --> 00:29:01,479 [Steve] So this is where Danny was killed, then? 683 00:29:01,480 --> 00:29:04,199 Yes, he was found over there, 684 00:29:04,200 --> 00:29:05,560 with a bullet in his chest. 685 00:29:10,960 --> 00:29:13,599 So these were all military buildings, yeah? 686 00:29:13,600 --> 00:29:16,199 Yeah, they were commissioned after the second world war. 687 00:29:16,200 --> 00:29:18,959 [Gerry] So there used to be a lot of soldiers here, then? 688 00:29:18,960 --> 00:29:20,799 [Superintendent Cruz] Over 10,000 in 1982. 689 00:29:20,800 --> 00:29:21,600 10,000? 690 00:29:21,601 --> 00:29:22,679 And even more after the ships 691 00:29:22,680 --> 00:29:24,239 came back from the falklands war. 692 00:29:24,240 --> 00:29:25,599 [Sandra] And that's how the gun got onto 693 00:29:25,600 --> 00:29:27,039 the island in the first place? 694 00:29:27,040 --> 00:29:28,079 Yes, I thought that too, 695 00:29:28,080 --> 00:29:29,639 when I received your report. 696 00:29:29,640 --> 00:29:31,279 You know what, guv'nor? 697 00:29:31,280 --> 00:29:33,399 Maybe a soldier did kill Danny. 698 00:29:33,400 --> 00:29:35,399 Obviously, at the time we didn't have the murder weapon, 699 00:29:35,400 --> 00:29:38,919 but now we do, it would be worth going back to the mod. 700 00:29:38,920 --> 00:29:40,599 Do you have a contact? 701 00:29:40,600 --> 00:29:42,279 The commodore will see you. 702 00:29:42,280 --> 00:29:44,480 I'd like to meet Danny bossano's father. 703 00:29:46,160 --> 00:29:47,719 Why? 704 00:29:47,720 --> 00:29:50,239 What do you think you're going to find? 705 00:29:50,240 --> 00:29:52,400 Oh, I'll find something. 706 00:29:54,920 --> 00:29:57,599 [Ship horn honking] 707 00:29:57,600 --> 00:29:58,440 [Superintendent Cruz] Mr bossano, 708 00:29:58,441 --> 00:30:00,159 our colleagues from London have discovered 709 00:30:00,160 --> 00:30:02,679 that this gun was also used in a British murder. 710 00:30:02,680 --> 00:30:05,359 1998, a man named Christian highsmith. 711 00:30:05,360 --> 00:30:06,200 Yeah I know the name, 712 00:30:06,201 --> 00:30:08,479 their ships pass through here all the time. 713 00:30:08,480 --> 00:30:09,919 [Sandra] Do you have any personal dealings 714 00:30:09,920 --> 00:30:10,840 with the company? 715 00:30:10,841 --> 00:30:12,800 No, no, I just work in the warehouse. 716 00:30:15,080 --> 00:30:16,639 Thank you for coming today. 717 00:30:16,640 --> 00:30:19,039 Christian highsmith was using a container ship 718 00:30:19,040 --> 00:30:22,440 called the Gracie highsmith to traffic drugs into the UK. 719 00:30:23,320 --> 00:30:24,960 What's that got to do with my Danny? 720 00:30:26,240 --> 00:30:27,999 [Sandra] There was a theory about him. 721 00:30:28,000 --> 00:30:29,159 Theory? 722 00:30:29,160 --> 00:30:30,000 Only a theory. 723 00:30:30,001 --> 00:30:31,679 No, no, hang on. 724 00:30:31,680 --> 00:30:32,640 Danny was thought to be involved 725 00:30:32,641 --> 00:30:33,679 with traffickers, wasn't he? 726 00:30:33,680 --> 00:30:34,719 You should leave now. 727 00:30:34,720 --> 00:30:36,279 I'm trying to help, mr bossano. 728 00:30:36,280 --> 00:30:37,559 By portraying my dead son 729 00:30:37,560 --> 00:30:39,399 as some kind of juvenile criminal? 730 00:30:39,400 --> 00:30:40,240 Let's go. 731 00:30:40,241 --> 00:30:42,159 But if what they said about Danny is true. 732 00:30:42,160 --> 00:30:43,719 It wasn't true. 733 00:30:43,720 --> 00:30:45,000 Danny was a good boy. 734 00:30:45,920 --> 00:30:46,760 My only boy. 735 00:30:46,761 --> 00:30:49,919 He'd never have been involved in something like that, never. 736 00:30:49,920 --> 00:30:51,239 What are you doing here? 737 00:30:51,240 --> 00:30:52,599 Why are you bothering my father? 738 00:30:52,600 --> 00:30:53,919 [Mr bossano] They're not, they're going. 739 00:30:53,920 --> 00:30:55,120 You're Danny's sister? 740 00:30:56,080 --> 00:30:58,879 Yes, younger sister, Natalie. 741 00:30:58,880 --> 00:31:00,760 We don't talk to them, vamono. 742 00:31:03,400 --> 00:31:05,599 [Sandra] Told you I'd find something. 743 00:31:05,600 --> 00:31:06,600 And what is that? 744 00:31:06,601 --> 00:31:07,759 Well, don't you think it's interesting 745 00:31:07,760 --> 00:31:09,239 that Levy wants to keep his daughter 746 00:31:09,240 --> 00:31:11,479 as far away from this as possible? 747 00:31:11,480 --> 00:31:12,639 He's a protective father. 748 00:31:12,640 --> 00:31:13,680 Or a secretive one. 749 00:31:14,800 --> 00:31:16,319 Do you have evidence you're not sharing with me? 750 00:31:16,320 --> 00:31:18,559 No, of course not. 751 00:31:18,560 --> 00:31:19,719 Then why do you suspect Levy 752 00:31:19,720 --> 00:31:21,599 of having some involvement in this? 753 00:31:21,600 --> 00:31:23,959 Most child murders involve the parents 754 00:31:23,960 --> 00:31:25,200 somewhere along the line. 755 00:31:27,600 --> 00:31:31,199 I think you should keep away from the Danny bossano case. 756 00:31:31,200 --> 00:31:32,640 Focus on Christian highsmith. 757 00:31:34,880 --> 00:31:36,559 Are you warning me off? 758 00:31:36,560 --> 00:31:38,319 No, but this is a small place 759 00:31:38,320 --> 00:31:41,279 and compromise is an essential part of life here. 760 00:31:41,280 --> 00:31:42,120 Really? 761 00:31:42,120 --> 00:31:43,040 Well, in my experience, 762 00:31:43,041 --> 00:31:46,079 compromise can bring an investigation to a crushing halt. 763 00:31:46,080 --> 00:31:48,079 In mine, it gets far better results. 764 00:31:48,080 --> 00:31:48,920 And please remember, 765 00:31:48,921 --> 00:31:50,640 when you leave, I will still be here. 766 00:31:51,680 --> 00:31:52,959 You are warning me off. 767 00:31:52,960 --> 00:31:53,800 No, I'm wondering 768 00:31:53,801 --> 00:31:56,560 if you have another lead to pursue, for now? 769 00:32:01,120 --> 00:32:02,639 Actually, I do. 770 00:32:02,640 --> 00:32:07,160 [Gentle music and seagulls squawking] 771 00:32:14,760 --> 00:32:16,359 Passport, please. 772 00:32:16,360 --> 00:32:17,240 Thanks. 773 00:32:17,241 --> 00:32:18,439 There you go. 774 00:32:18,440 --> 00:32:21,160 [Dramatic music] 775 00:32:42,320 --> 00:32:43,839 [Gerry] Blimey, this is some place, isn't it? 776 00:32:43,840 --> 00:32:46,240 [Steve] Wow, fantastic. 777 00:32:47,480 --> 00:32:48,400 Thanks very much. 778 00:32:48,400 --> 00:32:49,400 Thank you. 779 00:32:51,600 --> 00:32:52,879 Gentlemen, welcome. 780 00:32:52,880 --> 00:32:53,919 Commander sinclair. 781 00:32:53,920 --> 00:32:55,279 Steve mcandrew, hello. 782 00:32:55,280 --> 00:32:57,039 Please, feel free to dispense with the formalities, 783 00:32:57,040 --> 00:32:57,880 call me Adam. 784 00:32:57,880 --> 00:32:58,800 Gerry standing. 785 00:32:58,801 --> 00:33:01,319 I thought we were going to meet commodore Jones. 786 00:33:01,320 --> 00:33:04,079 I'm afraid the commodore's unavailable, so I stepped in. 787 00:33:04,080 --> 00:33:06,559 Sizeable shoes to fill but I hope I'll do. 788 00:33:06,560 --> 00:33:08,160 So I understand you found a gun? 789 00:33:09,360 --> 00:33:10,679 Argie Colt. 790 00:33:10,680 --> 00:33:12,599 Noisy little buggers. 791 00:33:12,600 --> 00:33:13,759 Yeah? 792 00:33:13,760 --> 00:33:15,559 Look, this might be a bit of a shot in the dark, 793 00:33:15,560 --> 00:33:16,719 if you pardon the pun, 794 00:33:16,720 --> 00:33:20,400 but have you got a list of personnel who were here in 1982? 795 00:33:21,320 --> 00:33:23,880 You're talking about Gibraltar's military heyday. 796 00:33:24,760 --> 00:33:26,879 There were over 10,000 personnel. 797 00:33:26,880 --> 00:33:28,959 Yeah, but there must be something written down somewhere? 798 00:33:28,960 --> 00:33:30,199 What are you hoping to find? 799 00:33:30,200 --> 00:33:31,239 We're trying to work out how the gun 800 00:33:31,240 --> 00:33:32,559 got onto the rock in the first place. 801 00:33:32,560 --> 00:33:34,239 [Gerry] We think it was brought back from the falklands. 802 00:33:34,240 --> 00:33:36,479 One of the soldiers in the ships that came back here. 803 00:33:36,480 --> 00:33:38,719 And then maybe involved in later crimes. 804 00:33:38,720 --> 00:33:40,159 Yeah and if they did, there might be a chance 805 00:33:40,160 --> 00:33:42,719 they could know something about one of these murders. 806 00:33:42,720 --> 00:33:43,879 I'll see what London has to say, 807 00:33:43,880 --> 00:33:46,599 but I think you're looking for a needle in a haystack. 808 00:33:46,600 --> 00:33:48,919 We've got a nose for needles. 809 00:33:48,920 --> 00:33:50,239 I read that the military 810 00:33:50,240 --> 00:33:53,439 use the rock and the tunnels for training. 811 00:33:53,440 --> 00:33:54,280 Not any longer. 812 00:33:54,281 --> 00:33:58,279 The last time was in 2006, in preparation for Afghanistan. 813 00:33:58,280 --> 00:34:00,440 But were then any exercises in 82? 814 00:34:01,560 --> 00:34:02,480 I'm sure there were, 815 00:34:02,481 --> 00:34:03,759 before my time, of course. 816 00:34:03,760 --> 00:34:04,919 Any help you can give us on that 817 00:34:04,920 --> 00:34:05,880 would be much appreciated. 818 00:34:05,881 --> 00:34:07,639 Like I said, the information might be classified, 819 00:34:07,640 --> 00:34:10,199 but I'll see what London has to say. 820 00:34:10,200 --> 00:34:11,040 [Gerry] Thank you. 821 00:34:11,040 --> 00:34:11,880 Not at all. 822 00:34:11,880 --> 00:34:12,680 [Steve] Thanks for your time. 823 00:34:12,680 --> 00:34:13,680 Pleasure. 824 00:34:16,800 --> 00:34:18,199 Something the matter? 825 00:34:18,200 --> 00:34:19,920 No, no, no, I'm just interested. 826 00:34:20,880 --> 00:34:22,239 Right, thank you. 827 00:34:22,240 --> 00:34:23,080 Thanks a lot. 828 00:34:23,080 --> 00:34:24,080 Okay. 829 00:34:27,240 --> 00:34:29,879 Do you think he phones London every time he wants a dump? 830 00:34:29,880 --> 00:34:31,880 He is just a tad up his arse. 831 00:34:32,840 --> 00:34:34,319 Did you see how he reacted, 832 00:34:34,320 --> 00:34:36,399 when I mentioned military training? 833 00:34:36,400 --> 00:34:37,240 Clocked it. 834 00:34:37,241 --> 00:34:39,040 You can't Nick a man for folding his arms. 835 00:34:40,240 --> 00:34:42,639 But what if they were training up there, 836 00:34:42,640 --> 00:34:45,319 and they accidentally shot Danny? 837 00:34:45,320 --> 00:34:46,999 Well, it wouldn't take much to cover it up, would it? 838 00:34:47,000 --> 00:34:48,799 No, not with 10,000 soldiers out here. 839 00:34:48,800 --> 00:34:51,759 The whole rock must have been like one big base. 840 00:34:51,760 --> 00:34:52,760 Hello. 841 00:34:52,761 --> 00:34:53,999 It still is, isn't it? 842 00:34:54,000 --> 00:34:56,199 We'd better be careful who we talk to about this. 843 00:34:56,200 --> 00:34:57,759 Yeah. 844 00:34:57,760 --> 00:34:58,760 Thank you. 845 00:34:59,520 --> 00:35:02,000 [Tense music] 846 00:35:17,120 --> 00:35:18,279 [Steve] What's up? 847 00:35:18,280 --> 00:35:19,120 Oh, nothing, nothing. 848 00:35:19,120 --> 00:35:19,960 Hi, marcia. 849 00:35:19,961 --> 00:35:21,439 Hi. 850 00:35:21,440 --> 00:35:22,240 Any messages? 851 00:35:22,241 --> 00:35:23,759 I'm sorry, no. 852 00:35:23,760 --> 00:35:24,680 Thanks anyway. 853 00:35:24,681 --> 00:35:25,760 You're very welcome. 854 00:35:27,200 --> 00:35:28,519 Maybe see you later, eh? 855 00:35:28,520 --> 00:35:29,520 Mm. 856 00:35:35,760 --> 00:35:36,680 You're well in there. 857 00:35:36,681 --> 00:35:38,639 Don't know how you do it, lucky little sod. 858 00:35:38,640 --> 00:35:40,639 Sheer animal magnetism, pal. 859 00:35:40,640 --> 00:35:42,399 Who were you expecting a message from anyway? 860 00:35:42,400 --> 00:35:43,200 Charley. 861 00:35:43,201 --> 00:35:44,639 Texted her to let her know I was out here, you know. 862 00:35:44,640 --> 00:35:47,199 I thought you'd given her the Spanish archers? 863 00:35:47,200 --> 00:35:48,160 The what? 864 00:35:48,160 --> 00:35:49,160 El-bow. 865 00:35:49,960 --> 00:35:52,399 [Chuckling] Just worried about her, you know. 866 00:35:52,400 --> 00:35:55,039 Right, bar in ten. 867 00:35:55,040 --> 00:35:56,040 Five. 868 00:35:58,040 --> 00:36:00,240 Steve, Steve. 869 00:36:02,600 --> 00:36:03,839 Gerry, what the hell's going on in here? 870 00:36:03,840 --> 00:36:04,680 Yeah, hello? 871 00:36:04,681 --> 00:36:07,519 Yeah, get someone up here immediately, all right? 872 00:36:07,520 --> 00:36:08,360 [Steve] What's going on? 873 00:36:08,361 --> 00:36:09,399 I knew something was going on. 874 00:36:09,400 --> 00:36:11,999 I had this feeling we've been followed ever since we landed. 875 00:36:12,000 --> 00:36:13,079 Well, who, who? 876 00:36:13,080 --> 00:36:14,239 Well, obviously the military, 877 00:36:14,240 --> 00:36:15,479 it's a cover-up, isn't it? 878 00:36:15,480 --> 00:36:16,400 It's a bit weird, you know, 879 00:36:16,401 --> 00:36:18,399 your case hasn't been touched. 880 00:36:18,400 --> 00:36:19,839 Ah, marcia, 881 00:36:19,840 --> 00:36:23,399 I need all your cctv from the last three hours, okay? 882 00:36:23,400 --> 00:36:24,679 A full guest list and an office 883 00:36:24,680 --> 00:36:26,719 where I can do some interviews, 884 00:36:26,720 --> 00:36:28,159 and no-one comes in here. 885 00:36:28,160 --> 00:36:30,239 From now on, this is a crime scene. 886 00:36:30,240 --> 00:36:32,959 They're probably far away by now. 887 00:36:32,960 --> 00:36:35,839 Maybe, but I want to know who did this. 888 00:36:35,840 --> 00:36:37,359 Window's open. 889 00:36:37,360 --> 00:36:39,719 Yeah, well that's probably how they got in. 890 00:36:39,720 --> 00:36:40,720 Exactly. 891 00:36:41,920 --> 00:36:42,920 It was the monkey. 892 00:36:45,320 --> 00:36:46,320 Monkey? 893 00:36:48,480 --> 00:36:50,079 [Marcia] If you leave the window open, 894 00:36:50,080 --> 00:36:52,240 the monkey will eat the biscuits. 895 00:36:54,400 --> 00:36:55,520 Don't believe, ah. 896 00:36:57,240 --> 00:36:59,040 Some people would call that lucky. 897 00:37:01,760 --> 00:37:03,200 Gordon Fletcher's here? 898 00:37:04,120 --> 00:37:07,039 Yeah, I saw him on the docks. 899 00:37:07,040 --> 00:37:08,079 Well, he's a shipping agent, 900 00:37:08,080 --> 00:37:09,759 you'd expect to see him in a place like this. 901 00:37:09,760 --> 00:37:11,839 What, the day after I go asking him questions 902 00:37:11,840 --> 00:37:13,239 about Christian highsmith? 903 00:37:13,240 --> 00:37:15,079 Let's find out who he's meeting with. 904 00:37:15,080 --> 00:37:16,080 How are we supposed to do that, 905 00:37:16,081 --> 00:37:19,279 now that Cruz control's tied our hands behind our backs? 906 00:37:19,280 --> 00:37:20,479 We just tread very carefully. 907 00:37:20,480 --> 00:37:22,359 [Gerry] I don't like Cruz. 908 00:37:22,360 --> 00:37:24,119 He don't like you either. 909 00:37:24,120 --> 00:37:25,400 What did the mod give you? 910 00:37:26,440 --> 00:37:30,039 Oh, captain sinclair said he's "waiting for London." 911 00:37:30,040 --> 00:37:31,879 Might be a couple of days. 912 00:37:31,880 --> 00:37:34,479 Red tape or deliberate obstruction? 913 00:37:34,480 --> 00:37:36,720 The jury's still having a think about that. 914 00:37:47,680 --> 00:37:48,959 I'll get another round. 915 00:37:48,960 --> 00:37:51,679 No, no, we've got a lot to do tomorrow. 916 00:37:51,680 --> 00:37:53,039 One more's not going to do any harm. 917 00:37:53,040 --> 00:37:55,159 Gerry, we're not here to drink, we're here to work. 918 00:37:55,160 --> 00:37:57,200 Besides, I promised strickland, remember? 919 00:38:06,200 --> 00:38:08,039 [Sandra sighing] 920 00:38:08,040 --> 00:38:10,760 [Door squeaking] 921 00:38:15,400 --> 00:38:18,320 [Knocking at door] 922 00:38:19,760 --> 00:38:20,840 Is mummy asleep? 923 00:38:21,760 --> 00:38:24,039 It's far too early to go to bed. 924 00:38:24,040 --> 00:38:27,680 [Muffled people chattering] 925 00:38:32,760 --> 00:38:34,199 Hold on, hold on. 926 00:38:34,200 --> 00:38:36,799 Look, are we actually going into one of these pubs? 927 00:38:36,800 --> 00:38:38,959 Or are we spending the night window shopping? 928 00:38:38,960 --> 00:38:39,800 We're being followed. 929 00:38:39,800 --> 00:38:40,640 What? 930 00:38:40,641 --> 00:38:43,799 Don't look round, don't look round. 931 00:38:43,800 --> 00:38:45,559 I think we'd better split up. 932 00:38:45,560 --> 00:38:46,480 Okay, okay. 933 00:38:46,481 --> 00:38:48,839 You go round the block and get ahead of us. 934 00:38:48,840 --> 00:38:50,399 But if I end up rugby tackling a monkey, 935 00:38:50,400 --> 00:38:51,879 I'm going to blame you, okay? 936 00:38:51,880 --> 00:38:52,880 I'll see you later then, Gerry. 937 00:38:52,880 --> 00:38:53,720 See you in half an hour. 938 00:38:53,721 --> 00:38:54,919 Yeah okay, okay. 939 00:38:54,920 --> 00:38:56,999 [Gerry] Ta ra. 940 00:38:57,000 --> 00:38:59,720 [Dramatic music] 941 00:39:45,160 --> 00:39:46,559 Get him. 942 00:39:46,560 --> 00:39:50,119 All right, all right, no need to ambush me. 943 00:39:50,120 --> 00:39:51,999 What the bloody hell are you doing here? 944 00:39:52,000 --> 00:39:54,679 Well, I couldn't let you come without me, could I? 945 00:39:54,680 --> 00:39:56,599 How do we explain this one to Sandra? 946 00:39:56,600 --> 00:39:57,600 We don't. 947 00:39:59,240 --> 00:40:02,320 [Seagulls squawking] 948 00:40:05,520 --> 00:40:08,240 [Birds tweeting] 949 00:40:12,000 --> 00:40:14,759 So Fletcher's at the salato hotel, 950 00:40:14,760 --> 00:40:15,999 I'll see what I can shake out of him. 951 00:40:16,000 --> 00:40:17,840 [Sandra] Well don't shake too hard. 952 00:40:19,480 --> 00:40:20,879 Oh no, these are really nice. 953 00:40:20,880 --> 00:40:23,439 Yeah, I thought I might have a nibble later. 954 00:40:23,440 --> 00:40:24,959 I've got an address for Harry Truman, 955 00:40:24,960 --> 00:40:26,799 he knew Christian highsmith in 98. 956 00:40:26,800 --> 00:40:28,199 You can come with me. 957 00:40:28,200 --> 00:40:29,479 Yeah smashing, can't wait. 958 00:40:29,480 --> 00:40:31,039 Can't wait to get cracking today, eh? 959 00:40:31,040 --> 00:40:32,159 [Gerry] No. 960 00:40:32,160 --> 00:40:33,639 You're very enthusiastic, what's going on? 961 00:40:33,640 --> 00:40:35,159 Well it must be the climate agrees with us, you know? 962 00:40:35,160 --> 00:40:36,399 Must be. 963 00:40:36,400 --> 00:40:39,040 You really are the worst liars, do you know that? 964 00:40:40,600 --> 00:40:42,239 I know what this is. 965 00:40:42,240 --> 00:40:43,240 Do you? 966 00:40:45,120 --> 00:40:46,400 You went out last night. 967 00:40:48,200 --> 00:40:49,200 Guilty. 968 00:40:49,880 --> 00:40:50,720 [Laughing] Got to get up early 969 00:40:50,721 --> 00:40:52,999 to put one over on you, eh? 970 00:40:53,000 --> 00:40:54,279 Earlier than you think. 971 00:40:54,280 --> 00:40:55,120 [Gerry] I'm going to have a shower. 972 00:40:55,121 --> 00:40:56,280 About time too, pal. 973 00:41:04,840 --> 00:41:06,080 There you go. 974 00:41:07,200 --> 00:41:08,599 Did you get butter? 975 00:41:08,600 --> 00:41:11,439 Sandra was at the table. 976 00:41:11,440 --> 00:41:12,919 Toast with bits of tissue on, 977 00:41:12,920 --> 00:41:15,439 isn't exactly a hearty breakfast, is it? 978 00:41:15,440 --> 00:41:16,440 What's this? 979 00:41:18,120 --> 00:41:19,120 Sausage. 980 00:41:19,121 --> 00:41:20,599 It's got hair on it. 981 00:41:20,600 --> 00:41:21,840 It's been in my pocket. 982 00:41:22,760 --> 00:41:24,479 Steve will be up with your tea in a minute. 983 00:41:24,480 --> 00:41:25,320 [Knocking at door] 984 00:41:25,321 --> 00:41:26,519 Brilliant. 985 00:41:26,520 --> 00:41:28,640 I haven't had a decent brew in three days. 986 00:41:30,480 --> 00:41:32,160 Shouldn't you be in the shower? 987 00:41:33,680 --> 00:41:36,519 Before you go mad, I've been investigating. 988 00:41:36,520 --> 00:41:37,959 Investigating what? 989 00:41:37,960 --> 00:41:39,439 That Truman, I've been following him. 990 00:41:39,440 --> 00:41:40,280 Brian. 991 00:41:40,280 --> 00:41:41,240 He's up to something. 992 00:41:41,240 --> 00:41:42,080 Brian. 993 00:41:42,080 --> 00:41:43,000 I just can't. 994 00:41:43,001 --> 00:41:45,279 Brian, you are suspended. 995 00:41:45,280 --> 00:41:47,519 Please, I can help. 996 00:41:47,520 --> 00:41:48,520 I need to help. 997 00:41:48,521 --> 00:41:51,559 Look, he's here now, can't he stay for a while? 998 00:41:51,560 --> 00:41:53,839 He's got a hearing in two days. 999 00:41:53,840 --> 00:41:57,239 Wow, you know it really comes to something 1000 00:41:57,240 --> 00:41:59,119 when Steve is the only one I can trust. 1001 00:41:59,120 --> 00:42:00,400 Here you are, Brian. 1002 00:42:02,200 --> 00:42:03,000 Oops. 1003 00:42:03,001 --> 00:42:04,440 Stay where you are. 1004 00:42:07,040 --> 00:42:09,519 I want Brian on the next flight out today 1005 00:42:09,520 --> 00:42:11,079 or I'm going to suspend you, Gerry, 1006 00:42:11,080 --> 00:42:13,120 and that is a promise. 1007 00:42:15,680 --> 00:42:17,840 I'm seeing Truman myself later today. 1008 00:42:18,960 --> 00:42:21,280 We'll talk about this properly when you get home. 1009 00:42:26,200 --> 00:42:27,480 Did you bring any milk? 1010 00:42:29,480 --> 00:42:32,320 [Birds squawking] 1011 00:42:37,280 --> 00:42:39,519 Impressive set-up you've got here, mr Truman. 1012 00:42:39,520 --> 00:42:41,560 Harry. 1013 00:42:43,480 --> 00:42:47,159 We broadcast to over 30 territories in multiple languages. 1014 00:42:47,160 --> 00:42:49,479 You could say we're the centre of the universe, 1015 00:42:49,480 --> 00:42:52,159 as far as virtual gambling is concerned. 1016 00:42:52,160 --> 00:42:53,959 You seem to have virtually everything covered. 1017 00:42:53,960 --> 00:42:55,719 Not quite everything. 1018 00:42:55,720 --> 00:42:57,440 Offline security is a big issue. 1019 00:42:58,400 --> 00:42:59,439 [Phones ringing] 1020 00:42:59,440 --> 00:43:01,320 I'm always on the lookout for experts. 1021 00:43:02,720 --> 00:43:04,439 This expert's taken. 1022 00:43:04,440 --> 00:43:05,440 Pity. 1023 00:43:08,760 --> 00:43:09,640 I'm here to investigate. 1024 00:43:09,641 --> 00:43:10,679 Christian. 1025 00:43:10,680 --> 00:43:12,560 Word gets round the rock like weather. 1026 00:43:13,880 --> 00:43:15,240 Shall we talk in my office? 1027 00:43:16,560 --> 00:43:17,560 Perfect. 1028 00:43:20,080 --> 00:43:22,359 [Ship horn honking] 1029 00:43:22,360 --> 00:43:24,960 Brian, I'm counting dust particles here. 1030 00:43:26,320 --> 00:43:27,160 Well if you're bored, 1031 00:43:27,161 --> 00:43:29,599 we can always pop down to the casino. 1032 00:43:29,600 --> 00:43:30,639 No. 1033 00:43:30,640 --> 00:43:32,479 I staked it out yesterday. 1034 00:43:32,480 --> 00:43:34,959 That Harry Truman spends a lot of time in there. 1035 00:43:34,960 --> 00:43:37,360 Brian, we are not going down to the casino. 1036 00:43:38,600 --> 00:43:40,399 Just make your move and get on with it. 1037 00:43:40,400 --> 00:43:41,799 I'm strategizing. 1038 00:43:41,800 --> 00:43:43,519 [Gerry groaning loudly] 1039 00:43:43,520 --> 00:43:46,359 Anyway, my flight's not for another three hours. 1040 00:43:46,360 --> 00:43:47,399 There's no rush, is there? 1041 00:43:47,400 --> 00:43:50,280 I don't think I can take three more hours of this. 1042 00:43:51,600 --> 00:43:52,920 The set's reversible. 1043 00:43:53,880 --> 00:43:55,640 There's draughts on the other side. 1044 00:44:00,640 --> 00:44:03,519 Tell me about your relationship with Christian. 1045 00:44:03,520 --> 00:44:05,039 He was a regular in my London casino 1046 00:44:05,040 --> 00:44:06,320 until he became a friend. 1047 00:44:07,280 --> 00:44:08,959 Then I stopped him from coming. 1048 00:44:08,960 --> 00:44:09,960 Why? 1049 00:44:11,680 --> 00:44:13,400 Let me explain something to you. 1050 00:44:17,000 --> 00:44:17,840 Your website? 1051 00:44:17,841 --> 00:44:19,479 Biggest of its kind in the world. 1052 00:44:19,480 --> 00:44:21,599 Every second, thousands of bets placed, 1053 00:44:21,600 --> 00:44:23,919 millions of pounds won and lost. 1054 00:44:23,920 --> 00:44:25,599 All in the blink of an eye. 1055 00:44:25,600 --> 00:44:28,799 People believe in chance because it gives them hope. 1056 00:44:28,800 --> 00:44:30,280 Hope is a powerful drug. 1057 00:44:31,760 --> 00:44:33,280 And now you can buy it online. 1058 00:44:34,240 --> 00:44:35,760 You sound like an evangelist. 1059 00:44:37,120 --> 00:44:38,879 I just provide a service. 1060 00:44:38,880 --> 00:44:39,959 You pay your 20 quid, 1061 00:44:39,960 --> 00:44:42,559 sometimes you win, sometimes you lose, 1062 00:44:42,560 --> 00:44:44,399 but you always have hope. 1063 00:44:44,400 --> 00:44:46,559 Hope Springs eternal. 1064 00:44:46,560 --> 00:44:48,760 Is that what you give Christian, hope? 1065 00:44:49,800 --> 00:44:50,999 People who come into casinos 1066 00:44:51,000 --> 00:44:53,999 need to see the whites of the dealer's eyes, 1067 00:44:54,000 --> 00:44:55,999 to feel the adrenaline. 1068 00:44:56,000 --> 00:44:57,359 It's an addiction. 1069 00:44:57,360 --> 00:44:58,760 Which made you his dealer. 1070 00:44:59,720 --> 00:45:00,720 A fellow addict. 1071 00:45:02,240 --> 00:45:05,199 That's why I try to keep Christian out of my casinos, 1072 00:45:05,200 --> 00:45:08,839 and why I was only too pleased to move my business online. 1073 00:45:08,840 --> 00:45:11,359 If someone wants to blow their inheritance, 1074 00:45:11,360 --> 00:45:13,040 shouldn't you be encouraging them? 1075 00:45:14,000 --> 00:45:16,039 I've never had any qualms about taking money 1076 00:45:16,040 --> 00:45:18,279 from someone who knows what they are doing. 1077 00:45:18,280 --> 00:45:19,680 [Sandra] And Christian didn't? 1078 00:45:21,640 --> 00:45:24,719 It was like taking toys from a baby, 1079 00:45:24,720 --> 00:45:26,160 and then a friend, of course. 1080 00:45:27,200 --> 00:45:30,040 We think he was smuggling drugs into the UK. 1081 00:45:30,880 --> 00:45:31,720 How? 1082 00:45:31,721 --> 00:45:33,680 [Sandra] Through one of their container ships. 1083 00:45:35,960 --> 00:45:38,199 Not wishing to speak ill of the dead, 1084 00:45:38,200 --> 00:45:40,239 but I'd have thought that kind of logistical operation 1085 00:45:40,240 --> 00:45:41,240 to be beyond him. 1086 00:45:42,000 --> 00:45:43,719 I need to find out if he was in business 1087 00:45:43,720 --> 00:45:44,680 with someone out here. 1088 00:45:44,681 --> 00:45:47,680 Then you're not suggesting it was me, I hope? 1089 00:45:48,920 --> 00:45:50,559 I have to assume everything is possible, 1090 00:45:50,560 --> 00:45:52,760 otherwise I wouldn't be very good at my job. 1091 00:45:55,920 --> 00:45:57,120 Is lunch possible? 1092 00:45:58,400 --> 00:45:59,999 Tomorrow? 1093 00:46:00,000 --> 00:46:00,920 Excuse me? 1094 00:46:00,921 --> 00:46:03,599 If your suspicions are correct, 1095 00:46:03,600 --> 00:46:04,840 who else knows about you? 1096 00:46:05,720 --> 00:46:07,920 You need a friend, detective superintendent. 1097 00:46:10,520 --> 00:46:12,119 Sandra. 1098 00:46:12,120 --> 00:46:13,200 My second guess. 1099 00:46:14,880 --> 00:46:16,000 What was your first? 1100 00:46:25,880 --> 00:46:27,759 You can't do that. 1101 00:46:27,760 --> 00:46:31,559 The multiple jump is a well established move in draughts. 1102 00:46:31,560 --> 00:46:33,599 I'm going to have a cigarette. 1103 00:46:33,600 --> 00:46:35,959 I'll show you the rules if you like. 1104 00:46:35,960 --> 00:46:37,999 Actually, you might not be able to read them, 1105 00:46:38,000 --> 00:46:39,520 the booklet's very small. 1106 00:46:43,040 --> 00:46:45,520 [Tense music] 1107 00:46:59,520 --> 00:47:00,639 Mr Fletcher? 1108 00:47:00,640 --> 00:47:02,400 Fancy seeing you here. 1109 00:47:03,440 --> 00:47:04,280 Mr mcandrew. 1110 00:47:04,281 --> 00:47:06,679 Well you said you were always in the office. 1111 00:47:06,680 --> 00:47:08,319 I am, mostly. 1112 00:47:08,320 --> 00:47:09,399 Oh, that's what it is, 1113 00:47:09,400 --> 00:47:11,319 you missed out the word "mostly". 1114 00:47:11,320 --> 00:47:14,359 So what is this, a holiday? 1115 00:47:14,360 --> 00:47:16,559 Client meetings, importers. 1116 00:47:16,560 --> 00:47:17,840 Any exporters? 1117 00:47:18,840 --> 00:47:21,159 No, look, can I help you with something? 1118 00:47:21,160 --> 00:47:22,559 I really am rather pushed. 1119 00:47:22,560 --> 00:47:24,039 It just looks a bit funny, you know? 1120 00:47:24,040 --> 00:47:25,639 There I am in your office two days ago, 1121 00:47:25,640 --> 00:47:27,559 asking you questions about Christian highsmith 1122 00:47:27,560 --> 00:47:28,400 and what do you know? 1123 00:47:28,401 --> 00:47:30,279 Here we both are. 1124 00:47:30,280 --> 00:47:31,999 Cushty, eh? 1125 00:47:32,000 --> 00:47:33,279 It's a small world. 1126 00:47:33,280 --> 00:47:34,320 That a fact? 1127 00:47:35,600 --> 00:47:39,400 Mr Fletcher, my card. 1128 00:47:40,520 --> 00:47:42,759 Perhaps we can catch up later on? 1129 00:47:42,760 --> 00:47:43,760 Have a wee chat. 1130 00:47:49,360 --> 00:47:50,360 Mr Fletcher? 1131 00:47:54,600 --> 00:47:56,840 You haven't asked me what I'm doing out here. 1132 00:47:57,680 --> 00:48:00,240 I imagine you're pursuing a lead of some kind. 1133 00:48:01,120 --> 00:48:02,280 Vigorously, pal. 1134 00:48:04,400 --> 00:48:05,400 Vigorously. 1135 00:48:20,360 --> 00:48:25,360 [Ship horns honking and seagulls squawking] 1136 00:48:26,520 --> 00:48:29,440 [Monkey squeaking] 1137 00:48:30,440 --> 00:48:32,559 Get out of it. 1138 00:48:32,560 --> 00:48:35,200 [Phone ringing] 1139 00:48:36,600 --> 00:48:37,440 Guv'nor? 1140 00:48:37,440 --> 00:48:38,360 Hi Gerry, how you doing? 1141 00:48:38,360 --> 00:48:39,360 How's Brian? 1142 00:48:40,240 --> 00:48:41,759 He's bearing up. 1143 00:48:41,760 --> 00:48:43,279 [Sandra] What time's his plane? 1144 00:48:43,280 --> 00:48:44,919 Oh soon, yeah soon. 1145 00:48:44,920 --> 00:48:46,319 Ready to go, is he? 1146 00:48:46,320 --> 00:48:48,799 [Gerry] Yeah yeah, I helped him pack the bags myself. 1147 00:48:48,800 --> 00:48:49,640 No, you didn't. 1148 00:48:49,641 --> 00:48:51,039 Well how could you know that? 1149 00:48:51,040 --> 00:48:54,239 Because you left your door open and I'm in your room. 1150 00:48:54,240 --> 00:48:56,399 Now I don't know which bar you sneaked off to, 1151 00:48:56,400 --> 00:48:58,319 but I want Brian on that plane. 1152 00:48:58,320 --> 00:48:59,679 Do you understand? 1153 00:48:59,680 --> 00:49:02,239 Yes, I do understand, guv'nor, 1154 00:49:02,240 --> 00:49:03,719 I certainly do. 1155 00:49:03,720 --> 00:49:04,520 Are you kidding me? 1156 00:49:04,521 --> 00:49:06,599 How can you lose a whole suit? 1157 00:49:06,600 --> 00:49:08,039 It was in here. 1158 00:49:08,040 --> 00:49:09,040 You didn't see any? 1159 00:49:10,600 --> 00:49:11,759 How can you lose that? 1160 00:49:11,760 --> 00:49:12,720 Sorry. 1161 00:49:12,721 --> 00:49:15,480 [Dramatic music] 1162 00:49:37,040 --> 00:49:40,720 [Muffled people chattering] 1163 00:49:56,640 --> 00:49:58,879 [Croupier] Showdown. 1164 00:49:58,880 --> 00:49:59,720 Flush. 1165 00:49:59,720 --> 00:50:00,720 [Brian] Yes. 1166 00:50:01,960 --> 00:50:04,399 [Harry] You're on a roll, Dave, I'm impressed. 1167 00:50:04,400 --> 00:50:07,040 Nah, it's a simple matter of probabilities, really. 1168 00:50:09,160 --> 00:50:11,840 There's a man staring at the back of your head. 1169 00:50:16,040 --> 00:50:19,000 Oh, yeah, yeah, he always does that. 1170 00:50:20,720 --> 00:50:22,640 He's a bit special, between you and me. 1171 00:50:23,840 --> 00:50:26,719 This is my business associate. 1172 00:50:26,720 --> 00:50:27,720 This is Vince. 1173 00:50:29,960 --> 00:50:30,960 Vince? 1174 00:50:32,240 --> 00:50:33,240 Yeah, Vince. 1175 00:50:34,240 --> 00:50:35,720 Table, Vince table. 1176 00:50:37,760 --> 00:50:39,479 Your name's Vince table? 1177 00:50:39,480 --> 00:50:40,999 Yeah, yeah. 1178 00:50:41,000 --> 00:50:43,639 Well why don't you join us, Vince? 1179 00:50:43,640 --> 00:50:45,879 No, I'm all right thanks. 1180 00:50:45,880 --> 00:50:47,999 James, drinks for everyone. 1181 00:50:48,000 --> 00:50:49,359 What the hell do you think you're doing here? 1182 00:50:49,360 --> 00:50:51,599 I'm undercover, they think I'm a businessman. 1183 00:50:51,600 --> 00:50:53,279 I'd be surprised if they didn't think you were a waiter. 1184 00:50:53,280 --> 00:50:55,839 You do know you're the only one in a tux? 1185 00:50:55,840 --> 00:50:57,600 I suppose I do look a bit formal. 1186 00:50:58,440 --> 00:51:00,599 You've got a dry cleaning ticket on your back. 1187 00:51:00,600 --> 00:51:02,039 Come on, let's get out of here. 1188 00:51:02,040 --> 00:51:03,480 Right, let's mix things up. 1189 00:51:04,400 --> 00:51:06,839 How about a game of five card draw? 1190 00:51:06,840 --> 00:51:07,840 Perfect. 1191 00:51:09,680 --> 00:51:12,200 [Tense music] 1192 00:51:21,400 --> 00:51:22,400 2000. 1193 00:51:37,000 --> 00:51:38,000 Five. 1194 00:51:46,040 --> 00:51:48,999 [Brian] Right, I'll make that ten. 1195 00:51:49,000 --> 00:51:51,480 [Tense music] 1196 00:52:15,280 --> 00:52:16,200 Yes [laughing]. 1197 00:52:16,201 --> 00:52:17,680 Well done, Dave. 1198 00:52:19,960 --> 00:52:21,160 He's here now? 1199 00:52:23,360 --> 00:52:26,519 Listen, you can't keep taking risks like that. 1200 00:52:26,520 --> 00:52:28,079 Thanks, Vince. 1201 00:52:28,080 --> 00:52:30,959 I'm just trying to impress Truman, gain his trust. 1202 00:52:30,960 --> 00:52:33,320 But he hasn't got anything to do with any of this. 1203 00:52:35,800 --> 00:52:37,279 Come on, mate, I think it's time we went. 1204 00:52:37,280 --> 00:52:38,280 Right then. 1205 00:52:40,120 --> 00:52:41,679 I'd like to cash in now. 1206 00:52:41,680 --> 00:52:43,839 I'll give you what I owe you tomorrow. 1207 00:52:43,840 --> 00:52:45,319 Fine. 1208 00:52:45,320 --> 00:52:46,879 Fine? 1209 00:52:46,880 --> 00:52:47,880 Yeah. 1210 00:52:49,040 --> 00:52:52,520 How about if I said, I won't give you anything at all? 1211 00:52:54,360 --> 00:52:56,279 Why would you do that? 1212 00:52:56,280 --> 00:52:58,440 Because I don't think you'd do anything about it. 1213 00:52:59,600 --> 00:53:00,600 Let's go. 1214 00:53:02,360 --> 00:53:03,600 How can you be so sure? 1215 00:53:07,480 --> 00:53:09,159 You're not used to winning. 1216 00:53:09,160 --> 00:53:10,360 [Gerry] Come on, Dave. 1217 00:53:15,560 --> 00:53:18,080 I want my money, I want it now. 1218 00:53:32,240 --> 00:53:33,320 That's better, Dave. 1219 00:53:34,520 --> 00:53:37,960 Oi oi, can't you see when somebody is winding you up? 1220 00:53:39,200 --> 00:53:40,479 Back home I might be Brian Lane 1221 00:53:40,480 --> 00:53:43,079 that gets walked all over by bastards like embleton, 1222 00:53:43,080 --> 00:53:43,920 but here. 1223 00:53:43,921 --> 00:53:46,040 Yeah here, you're Dave the waiter. 1224 00:53:49,080 --> 00:53:50,919 There's Gordon Fletcher. 1225 00:53:50,920 --> 00:53:52,159 I told you. 1226 00:53:52,160 --> 00:53:54,280 Didn't I tell you there was something going on here? 1227 00:53:57,080 --> 00:53:59,840 [Dramatic music] 1228 00:54:18,320 --> 00:54:22,399 [Container carrier whirring and beeping] 1229 00:54:22,400 --> 00:54:25,160 [Dramatic music] 1230 00:54:32,880 --> 00:54:34,399 Hold on, is that them? 1231 00:54:34,400 --> 00:54:35,679 [Mr bossano] I'm not interested. 1232 00:54:35,680 --> 00:54:37,439 I said, I'm not interested. 1233 00:54:37,440 --> 00:54:38,639 They're coming, quick. 1234 00:54:38,640 --> 00:54:39,480 [Mr bossano] You can tell mr Truman 1235 00:54:39,481 --> 00:54:40,719 that I won't say anything. 1236 00:54:40,720 --> 00:54:43,399 Mr Truman was adamant. 1237 00:54:43,400 --> 00:54:47,199 [Speaking in a foreign language] 1238 00:54:47,200 --> 00:54:48,319 Bossano. 1239 00:54:48,320 --> 00:54:50,479 That could be Danny bossano's father. 1240 00:54:50,480 --> 00:54:51,559 Take it. 1241 00:54:51,560 --> 00:54:52,400 [Speaking in a foreign language] 1242 00:54:52,400 --> 00:54:53,400 Come on, take it. 1243 00:54:58,000 --> 00:54:59,000 Move, move. 1244 00:55:00,400 --> 00:55:01,400 Where you going? 1245 00:55:06,840 --> 00:55:09,520 [Door slamming] 1246 00:55:11,600 --> 00:55:12,440 It's locked. 1247 00:55:12,440 --> 00:55:13,280 [Brian] Bloody hell. 1248 00:55:13,281 --> 00:55:14,999 [Gerry] Oh shit. 1249 00:55:15,000 --> 00:55:16,000 How's Truman? 1250 00:55:18,080 --> 00:55:21,079 Well, if he's hiding something, 1251 00:55:21,080 --> 00:55:23,440 then he's got a hell of a poker face. 1252 00:55:24,800 --> 00:55:27,119 You've got to learn his tells then. 1253 00:55:27,120 --> 00:55:28,559 I'm not sure he has any. 1254 00:55:28,560 --> 00:55:29,840 Oh everybody's got them. 1255 00:55:31,360 --> 00:55:32,759 Like the way you started touching your hair 1256 00:55:32,760 --> 00:55:34,080 when I mentioned his name. 1257 00:55:37,120 --> 00:55:38,120 How's Charley? 1258 00:55:40,600 --> 00:55:41,720 Now there's a tell. 1259 00:55:42,560 --> 00:55:43,560 [Laughing] Yeah. 1260 00:55:44,960 --> 00:55:46,920 Long distance relationships, 1261 00:55:47,840 --> 00:55:48,880 what you going to do? 1262 00:55:50,120 --> 00:55:51,279 [Phone ringing] 1263 00:55:51,280 --> 00:55:52,280 That Jerry? 1264 00:55:53,720 --> 00:55:55,120 No, Cruz. 1265 00:55:56,480 --> 00:55:57,599 Hello? 1266 00:55:57,600 --> 00:55:58,440 [Superintendent Cruz] You were the one here first? 1267 00:55:58,441 --> 00:55:59,560 [Dock worker] I was, yeah. 1268 00:56:02,720 --> 00:56:03,720 Just here, yeah. 1269 00:56:04,440 --> 00:56:05,280 [Camera shutter clicking] 1270 00:56:05,281 --> 00:56:06,599 Okay. 1271 00:56:06,600 --> 00:56:08,799 That shipping agent you were telling me about, 1272 00:56:08,800 --> 00:56:09,640 Gordon Fletcher. 1273 00:56:09,641 --> 00:56:11,080 What about him? 1274 00:56:14,400 --> 00:56:16,800 [Superintendent Cruz] Move. 1275 00:56:20,280 --> 00:56:22,799 [Camera shutter clicking] 1276 00:56:22,800 --> 00:56:25,320 [Tense music] 1277 00:56:36,000 --> 00:56:38,639 [Gerry] Still can't get a bleeding signal. 1278 00:56:38,640 --> 00:56:41,160 [Brian] Hang on, I've got a torch on my key ring. 1279 00:56:42,720 --> 00:56:46,560 [Gerry] Hold on, hold on, I've got one here. 1280 00:56:47,680 --> 00:56:49,359 [Brian] Nah, we've no chance. 1281 00:56:49,360 --> 00:56:51,520 This thing's made of reinforced steel. 1282 00:56:52,600 --> 00:56:54,959 So we're just stuck here then? 1283 00:56:54,960 --> 00:56:57,159 Well, there'll be somebody around in the morning. 1284 00:56:57,160 --> 00:56:59,759 If we make enough noise, they'll hear us, won't they? 1285 00:56:59,760 --> 00:57:01,320 What are we going to do till then? 1286 00:57:02,560 --> 00:57:04,840 I've got the travel chess set in my pocket. 1287 00:57:06,480 --> 00:57:07,519 [Loud banging] 1288 00:57:07,520 --> 00:57:09,399 Hold on, what was that? 1289 00:57:09,400 --> 00:57:11,119 Maybe it's somebody who can help. 1290 00:57:11,120 --> 00:57:12,000 Hello. 1291 00:57:12,001 --> 00:57:13,079 [Gerry] Hello? 1292 00:57:13,080 --> 00:57:14,639 [Brian] Help. 1293 00:57:14,640 --> 00:57:15,480 We're stuck in here. 1294 00:57:15,481 --> 00:57:17,760 [Loud banging] 1295 00:57:19,080 --> 00:57:22,399 Brian, that doesn't sound like a helping thing to me. 1296 00:57:22,400 --> 00:57:24,399 [Beeping] 1297 00:57:24,400 --> 00:57:27,360 Look, it's stopped, we're all right. 1298 00:57:28,440 --> 00:57:31,920 [Brian and Gerry yelling] 1299 00:57:41,360 --> 00:57:44,080 [Dramatic music] 91539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.