All language subtitles for My Asian Tv.The.Last.Princess.2023.EP01.480p
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,032 --> 00:00:00,087
2
00:00:00,230 --> 00:00:06,912
ترجمه اختصاصی چنل تلگرامی
my asian tv
3
00:00:06,950 --> 00:00:14,245
کانال تلگرام ما را دنبال کنید
@kdrama_k_world
4
00:00:14,270 --> 00:00:23,160
مترجمین
پن، نیلوفر، سونیا میکس
5
00:00:23,191 --> 00:00:29,487
هر گونه استفاده از این زیرنویس
بدون ذکر منبع= ممنوع و حرامه
6
00:01:23,160 --> 00:01:29,040
[آخرین شاهدخت]
7
00:01:29,840 --> 00:01:32,760
[قسمت 1]
8
00:01:58,630 --> 00:02:03,150
[عمارت لورد وو]
9
00:02:05,550 --> 00:02:07,310
امروز از لذت های بهشتی باهم در اسمان
10
00:02:07,630 --> 00:02:09,470
بهره بردیم
11
00:02:09,950 --> 00:02:11,500
ستارگان شرقی ضیافتی از
12
00:02:11,900 --> 00:02:13,750
شراب و ماهی
13
00:02:14,190 --> 00:02:16,030
بسیار دلپذیر ،اماده کردن
14
00:02:16,420 --> 00:02:18,420
و ستارگان غربی برایمان شراب اوردند
15
00:02:19,260 --> 00:02:20,870
و ستاره های جنوب و شمال
16
00:02:21,230 --> 00:02:22,900
برایمان موسیقی نواختند
17
00:02:23,670 --> 00:02:25,310
خدای ماه با رقصش
18
00:02:25,670 --> 00:02:27,340
و الهه ی بافندگی با سنگ های قیمتی به اسقبالمان امد
19
00:02:27,780 --> 00:02:29,340
ابرها و
20
00:02:29,750 --> 00:02:31,590
باد برایمان ترانه میخواندن
21
00:02:32,260 --> 00:02:33,900
و وقتی که قصد رفتن کردیم ستارگان دنباله دار راهنمای ما بودن
22
00:02:34,310 --> 00:02:36,420
قطرات شبنم همچون الهه ای رقص کنان فرود می امدن
23
00:02:37,030 --> 00:02:38,830
یورونگ ، شعرت عالی بود
24
00:02:39,500 --> 00:02:41,260
کدوم بیت رو بیشتر دوست داری؟
25
00:02:41,750 --> 00:02:43,540
امروز از لذت های بهشتی باهم در اسمان
26
00:02:43,750 --> 00:02:45,340
بهره بردیم
27
00:02:45,900 --> 00:02:46,780
خیلی خوبه
28
00:02:47,230 --> 00:02:48,260
این بیت واقعا
29
00:02:48,420 --> 00:02:50,500
توصیف حال الانمونه
30
00:02:52,190 --> 00:02:53,030
برو و اون
31
00:02:53,590 --> 00:02:55,750
سنگ کهربایی که امپراطور بهم دادو بیار
32
00:02:55,870 --> 00:02:57,140
چشم
33
00:02:58,060 --> 00:02:59,830
میخوام از طرف امپراطور
34
00:03:00,390 --> 00:03:02,030
به پرنسس یورونگ پاداش بدم
35
00:03:07,030 --> 00:03:09,110
این کهربا از طرف امپراطوره
36
00:03:09,750 --> 00:03:10,670
یورونگ,
37
00:03:10,830 --> 00:03:12,110
زود باش و از لورد وی تشکر کن
38
00:03:13,390 --> 00:03:14,830
خیلی ممنونم ارباب
39
00:03:14,950 --> 00:03:16,340
خیل خوب،بلند شو
40
00:04:18,980 --> 00:04:20,260
تو...
41
00:04:20,660 --> 00:04:22,100
این سنگ ها یه جفتن
42
00:04:22,540 --> 00:04:24,630
جفت اولشو به من
43
00:04:24,630 --> 00:04:27,140
و جفت دومش قسمت تو شد
44
00:04:27,980 --> 00:04:29,630
یعنی تو حاضری
45
00:04:30,100 --> 00:04:31,510
از کهربات به عنوان چشم ادم برفی استفاده کنی؟
46
00:04:31,980 --> 00:04:33,190
اره بابا
47
00:04:33,190 --> 00:04:34,980
حتی میخواستم برم به پدر بزرگ بگم که
48
00:04:34,980 --> 00:04:36,660
اون جفت دیگه ی کهربا رو هم بهم بده تا اینکارو بکنم
49
00:04:49,190 --> 00:04:50,870
برف داره تند تر میشه
50
00:04:51,910 --> 00:04:52,630
اخ نه
51
00:04:52,750 --> 00:04:53,540
حتما بابام تا الان نگران شده که
52
00:04:53,630 --> 00:04:54,910
نتونسته پیدام کنه
53
00:04:55,470 --> 00:04:56,910
دیگه باید برم
54
00:04:58,750 --> 00:05:00,100
اسمت چیه؟
55
00:05:01,540 --> 00:05:03,630
اسمم آیشین جیه رو یورونگ
56
00:05:18,070 --> 00:05:20,630
آیشین جیه رو...
57
00:05:22,260 --> 00:05:23,820
یورونگ.
58
00:05:42,420 --> 00:05:43,630
چیائوچیائو؟!؟
59
00:05:44,380 --> 00:05:45,140
به هیچکس امارمو ندیا
60
00:05:45,350 --> 00:05:46,350
زود میام
61
00:05:46,700 --> 00:05:47,540
بانوی من...
62
00:05:47,750 --> 00:05:48,940
تا چشم روهم بزاری برمیگردم
63
00:06:38,540 --> 00:06:39,910
پنجه ات چیشده؟
64
00:06:41,590 --> 00:06:42,870
بزار ببینمش
65
00:06:44,030 --> 00:06:45,140
درد میکنه؟!؟
66
00:06:45,910 --> 00:06:46,960
این عالی بود
67
00:06:47,510 --> 00:06:48,310
راست میگی
68
00:06:52,120 --> 00:06:53,400
اون پرنسس نیست؟
69
00:06:53,880 --> 00:06:54,910
بریم کرم بریزیم
70
00:07:01,550 --> 00:07:02,630
شوتش کن به من
71
00:07:03,110 --> 00:07:04,270
یالله شوتش
72
00:07:08,550 --> 00:07:09,580
کن
73
00:07:09,830 --> 00:07:10,550
به من!
74
00:07:10,670 --> 00:07:11,460
نکنش، بدش به من
75
00:07:21,230 --> 00:07:22,510
محکم بغلش کن
76
00:07:40,220 --> 00:07:41,510
یعنی الان قهرمان داستان
77
00:07:41,910 --> 00:07:43,340
پرنسس و نجات داد اه اه حالم بهم خورد؟
78
00:07:43,740 --> 00:07:44,340
منم
79
00:07:44,740 --> 00:07:45,300
ببین
80
00:07:45,780 --> 00:07:46,860
بهت
81
00:07:47,340 --> 00:07:48,980
یه شانس دیگه میدم
82
00:07:49,470 --> 00:07:51,420
زانو بزن و معذرت خواهی کن
83
00:07:52,390 --> 00:07:53,780
بعدش شاید بخاطر بزرگواریم ببخشمت
84
00:07:54,780 --> 00:07:55,830
اونی که باید عذر خواهی کنه
85
00:07:55,980 --> 00:07:57,270
از این بچه گربه و این خانوم تویی
86
00:07:57,630 --> 00:07:58,630
اونوقت شاید ببخشنت
87
00:07:59,180 --> 00:08:00,390
ااا نه بابا رو دل نکنی اومدی تو قصر ما و
88
00:08:00,510 --> 00:08:01,390
بهم امر و نهی میکنی
89
00:08:01,510 --> 00:08:02,220
چقدر تو پرویی
90
00:08:02,300 --> 00:08:03,510
کی بهت همچین جرئتی داده
91
00:08:03,910 --> 00:08:05,390
برای اطلاع عمومیت میگم ولی تو اینو یه هشدار در نظر بگیر
92
00:08:06,030 --> 00:08:06,910
بابای من
93
00:08:07,220 --> 00:08:08,340
فرمانده ی کل قواست
94
00:08:08,710 --> 00:08:10,070
وای الانه که از شدت بانمکیت سکته کنم
95
00:08:10,510 --> 00:08:12,180
وو پی خودم میدونم بابات فرمانده ی کل قواست
96
00:08:12,270 --> 00:08:13,300
اما از کی تا حالا به این معنی شده که تو هم به فرمانده ای
97
00:08:13,980 --> 00:08:14,910
تازه اشم,
98
00:08:15,070 --> 00:08:16,030
فرض بر این بکیریم که باشی من که یه ژنرال نیستم
99
00:08:16,220 --> 00:08:17,420
که گوش به فرمانت باشم
100
00:08:17,660 --> 00:08:18,830
تو فقط پسر یه ژنرالی
101
00:08:19,780 --> 00:08:21,150
با چه جرئتی انقدر بی احترامی میکنی؟!؟
102
00:08:21,540 --> 00:08:23,100
بزنم دهنتو صاف کنم؟!؟
103
00:08:27,860 --> 00:08:28,540
بانو
104
00:08:28,660 --> 00:08:29,390
میشه بری با پیشی ات قایم بشی
105
00:08:29,710 --> 00:08:30,980
تا موقعی ام که بهت نگفتم از مخفی گاهت بیرون نیا
106
00:08:31,390 --> 00:08:33,470
میرم ولی مواظب خودت باش
107
00:08:38,510 --> 00:08:39,780
برای بار اخر میپرسم
108
00:08:39,950 --> 00:08:40,860
معذرت خواهی میکنی یا نه؟
109
00:08:40,980 --> 00:08:42,390
تو خواب ببینی معذرت خواهیمو
110
00:08:42,830 --> 00:08:43,910
من از هیشکی معذرت نمیخوام
111
00:08:44,630 --> 00:08:45,390
خیل خوب
112
00:08:45,710 --> 00:08:46,910
پس بخاطر بی ادبیم سرزنشم نکن
113
00:08:48,300 --> 00:08:49,150
ببین چی میگم
114
00:08:49,390 --> 00:08:50,630
یه ثانیه فرصت میدم تا از جلو چشام گم شی
115
00:08:51,150 --> 00:08:52,030
وگرنه
116
00:08:52,150 --> 00:08:53,710
تموم خونواده ات تاوانشو پس میدن
117
00:08:55,420 --> 00:08:57,180
نمیخوام جلو چشمت باشم ، فقط،میخوام بزنم دهنتو صاف کنم
118
00:08:57,630 --> 00:08:58,470
ارباب
119
00:08:58,660 --> 00:08:59,540
خوبی؟
120
00:08:59,630 --> 00:09:00,470
ارباب
121
00:09:01,420 --> 00:09:02,100
چیرو بر بر نگاه میکنین بزنین فکشو بیارین پایین
122
00:09:02,220 --> 00:09:03,340
بزنینش!
123
00:09:08,910 --> 00:09:10,300
چیزی نیست نترسیا
124
00:09:13,150 --> 00:09:14,270
مواظب باش
125
00:09:24,910 --> 00:09:25,630
درد داره...
126
00:09:25,740 --> 00:09:26,390
داری کارای خیلی پست
127
00:09:26,470 --> 00:09:26,970
شیطانی ای میکنی
128
00:09:27,030 --> 00:09:28,300
تو تنها کسی هستی که انقدر ازش متنفرم
129
00:09:30,830 --> 00:09:31,740
گمشو برو ببینم
130
00:09:32,910 --> 00:09:36,030
پسره ی پرو، مچببین باهت چیکار میکنم
131
00:09:41,420 --> 00:09:42,220
صبر کنین منم بیام!
132
00:09:42,390 --> 00:09:43,740
وایسید...
133
00:09:57,270 --> 00:09:58,780
این خوبت میکنه
134
00:10:04,150 --> 00:10:05,420
تکونش نده بزار روش بمونه
135
00:10:05,540 --> 00:10:07,100
زخمت خیلی عمیقه
136
00:10:07,220 --> 00:10:08,980
ولش کن بابا من بیدی نیستم با این بادا بلرزم
137
00:10:09,150 --> 00:10:10,510
باید پانسمانش کنم
138
00:10:10,830 --> 00:10:12,070
وگرنه کزاز میگیری میمیری
139
00:10:12,180 --> 00:10:13,740
و تبدیل به یه چیز جدی میشه
140
00:10:31,860 --> 00:10:33,180
دستتو ثابت نگه دار
141
00:10:37,860 --> 00:10:39,030
تو هنوز
142
00:10:39,270 --> 00:10:39,950
یه دختر کوچولویی
143
00:10:40,150 --> 00:10:41,630
با اینحال یادگرفتی چه جوری مراقب بقیه باشی
144
00:10:42,710 --> 00:10:43,860
تو بخاطر من به این حال و روز افتادی
145
00:10:44,150 --> 00:10:45,780
معلومه که باید ازت مواظبت کنم
146
00:10:46,220 --> 00:10:47,150
حالا که انقدر بهم اهمیت میدی
147
00:10:47,300 --> 00:10:48,470
چطوره بیای باهم ازدواج کنی
148
00:10:48,660 --> 00:10:49,510
اونوقت میتونیم باهم تا اخر عمر مراقب
149
00:10:49,710 --> 00:10:50,420
هم باشیم
150
00:10:50,590 --> 00:10:52,180
چی داری میگی بابا؟
151
00:10:52,470 --> 00:10:53,220
مگه چی گفتم که
152
00:10:53,340 --> 00:10:54,100
انقدر عصبی شدی؟
153
00:10:54,220 --> 00:10:55,270
تو بهم پیشنهاد ازدواج
154
00:10:55,980 --> 00:10:57,270
دادی
155
00:10:57,470 --> 00:10:58,980
مگه این چیز خوبی نیست؟!؟
156
00:10:59,980 --> 00:11:00,950
بچه پرو
157
00:11:02,660 --> 00:11:04,300
هنوز دستمو درست پانسمان نکردی
158
00:11:04,630 --> 00:11:06,300
اگه بمیرم چی؟!؟
159
00:11:07,510 --> 00:11:08,950
گوش شیطون کر. انقدر حرف چرت و پرت نزن
160
00:11:22,150 --> 00:11:23,660
برای امروز خیلی ممنونتم
161
00:11:23,950 --> 00:11:25,030
اگه نبودی
162
00:11:25,300 --> 00:11:26,030
چیائو چیائو و من
163
00:11:26,150 --> 00:11:27,780
معلوم نبود چه بلایی سرمون بیاد
164
00:11:29,740 --> 00:11:31,300
زخمت عمیقه
165
00:11:31,630 --> 00:11:33,390
وقتی رفتی خونه پانسمانتو وا کن و
166
00:11:33,910 --> 00:11:35,100
و با اب گرم بشورش
167
00:11:35,470 --> 00:11:37,660
وقتیم که میخوای دست و صورتتو بشوری مراقبش باش زیاد اب بهوره عفونت میکنه
168
00:11:40,420 --> 00:11:41,420
تو خیلی مراقبمی
169
00:11:41,540 --> 00:11:42,180
جدا فکر میکنم که
170
00:11:42,420 --> 00:11:43,590
دوست داری باهم ازدواج کنی
171
00:11:43,740 --> 00:11:44,420
بچه پرو
172
00:11:44,630 --> 00:11:45,860
مگه چی گفتم
173
00:11:46,180 --> 00:11:47,300
اگه بهم اهمیت نمیدادی
174
00:11:47,590 --> 00:11:48,590
برای چی از دستمال خودت برای
175
00:11:48,660 --> 00:11:50,340
پانسمان زخمم استفاده کردی؟
176
00:11:51,510 --> 00:11:53,510
اینا برای گربه امه
177
00:11:53,740 --> 00:11:54,860
و میترسیدم کثیف باشن چرا توهم میزنی؟!؟
178
00:11:55,030 --> 00:11:56,390
پس بهم اهمت میدی ، نه؟
179
00:11:57,220 --> 00:11:58,390
بهت قول میدم با هیچکی
180
00:11:58,590 --> 00:12:00,180
بجز من ازدواج نمیکنی
181
00:12:02,710 --> 00:12:03,470
دختر خانوم
182
00:12:10,590 --> 00:12:11,510
بگیرش
183
00:12:11,660 --> 00:12:12,540
نمیخوام
184
00:12:15,710 --> 00:12:16,860
چیکار میکنی
185
00:12:17,630 --> 00:12:18,910
تو دستمالتو بهم دادی
186
00:12:19,100 --> 00:12:20,100
و منم بجاش اویز یشممو بهت میدم
187
00:12:20,220 --> 00:12:21,270
اینجوری عادلانه میشه
188
00:12:23,220 --> 00:12:24,540
یادت باشه پانسمانتو عوض کنی
189
00:12:25,220 --> 00:12:26,300
فردا میام ببینمت
190
00:12:26,420 --> 00:12:27,510
که خودت برام عوض کنی
191
00:12:27,950 --> 00:12:29,100
باشه
192
00:12:29,420 --> 00:12:30,660
جا نزنیا!!!
193
00:12:30,830 --> 00:12:31,950
کی خواست جا بزنه
194
00:12:33,780 --> 00:12:35,070
بیا بهت قول بدم
195
00:12:41,740 --> 00:12:43,100
قول قول
196
00:12:43,270 --> 00:12:45,180
من تا صد سال و یه میلیون سال نمیشکنمش
197
00:12:46,710 --> 00:12:48,590
برا چی یه میلیون سال؟
198
00:12:49,390 --> 00:12:50,470
برای اینکه
199
00:12:50,660 --> 00:12:52,470
این طولانی تر از یه قرنه
200
00:13:11,790 --> 00:13:12,910
[اسمشرو گلدوزی کرده به زبان منچوری]
201
00:13:15,390 --> 00:13:17,710
💜💜
202
00:13:22,150 --> 00:13:23,150
خوبه
203
00:13:23,740 --> 00:13:25,590
تا یه میلیون سال نگه اش میداریم
204
00:13:37,660 --> 00:13:38,630
بیا
205
00:13:39,030 --> 00:13:40,300
باهم بنوش
206
00:13:40,780 --> 00:13:42,150
ما تازه اومدیم و
207
00:13:42,420 --> 00:13:43,710
تو پکن ساکن شدیم
208
00:13:43,910 --> 00:13:46,100
اینجا باید آسته بری و آسته بیای
209
00:13:47,980 --> 00:13:49,030
ژنگ نان
210
00:13:52,630 --> 00:13:53,780
ژنگ نان؟
211
00:13:54,590 --> 00:13:55,420
ژنگ نان
212
00:13:56,420 --> 00:13:57,590
دستت چی شده
213
00:13:59,510 --> 00:14:00,540
هیچی ، بابا
214
00:14:00,950 --> 00:14:02,150
یه خراشه فقط
215
00:14:05,740 --> 00:14:07,300
انقدر جدیه که پانسمانش کردی؟
216
00:14:09,180 --> 00:14:10,180
تو پسر ژنرالی
217
00:14:10,390 --> 00:14:12,590
باید قوی باشی
218
00:14:12,780 --> 00:14:14,220
الان بقیه چی پشت سرت بهت میگن
219
00:14:25,070 --> 00:14:26,580
تو دیگه بچه نیستی
220
00:14:26,990 --> 00:14:28,140
من وقتی همسن تو بودم
221
00:14:28,310 --> 00:14:29,820
تو میدون جنگ بودم
222
00:14:30,460 --> 00:14:31,630
بعد خوردن این
223
00:14:32,070 --> 00:14:32,870
از این به بعد
224
00:14:33,020 --> 00:14:34,580
خودتو یه مرد واقعی بدون
225
00:14:34,750 --> 00:14:35,250
ارباب,
226
00:14:35,380 --> 00:14:36,900
پیشکار جناب وو اومده ببینتتون
227
00:14:37,630 --> 00:14:39,110
پیشکار فرمانده کل قوا؟
228
00:14:40,460 --> 00:14:42,670
انگار ارباب جوان یه دیت گلی به اب دادن
229
00:14:45,700 --> 00:14:46,820
میرم ببینمش
230
00:14:47,140 --> 00:14:47,950
چشم
231
00:14:48,670 --> 00:14:49,750
اینجا منتظرم بمون
232
00:14:57,470 --> 00:14:59,150
[عمارت ژائو]
233
00:14:59,700 --> 00:15:00,580
قربان
234
00:15:00,750 --> 00:15:01,900
لطفا به ارباب وو بگین
235
00:15:02,110 --> 00:15:04,630
که پسرمو از طرف ایشون خودم تنبیه میکنم
236
00:15:04,870 --> 00:15:07,550
امیدوارم که ایشون ببخشنش
237
00:15:09,430 --> 00:15:10,870
هنوز نرسیده
238
00:15:11,140 --> 00:15:12,140
انقدر مشکل درست کرده
239
00:15:12,310 --> 00:15:13,460
نزار دوباره همچین اتفاقی بیافته
240
00:15:25,670 --> 00:15:27,670
پسر جون بیا کاریت ندارم
241
00:15:27,990 --> 00:15:28,950
بگیرنش
242
00:15:29,310 --> 00:15:31,460
بگو ببینم اشتباهتو میپذیری
243
00:15:32,020 --> 00:15:32,780
من هیچ اشتباهی نکردم
244
00:15:33,020 --> 00:15:33,750
میدونی توچه ددردسری انداختیم
245
00:15:33,900 --> 00:15:34,950
و هنوزم این غلطی که کردیو گردن نمیگیری؟!؟
246
00:15:35,340 --> 00:15:36,380
از سر راهم برین کنار ، میخوام بزنمش
247
00:15:37,070 --> 00:15:38,340
_ارباب نکنین
_ارباب
248
00:15:38,630 --> 00:15:39,110
برین کنار ببینم
249
00:15:39,110 --> 00:15:39,780
ارباب مراقب قلبتون باشین
250
00:15:39,780 --> 00:15:40,670
وایسا! وایسا!
251
00:15:40,670 --> 00:15:42,260
بابا. بابا!
252
00:15:42,260 --> 00:15:43,020
- وایسا ببینم گلابی!
- ارباب.
253
00:15:43,460 --> 00:15:44,190
ارباب
254
00:15:44,469 --> 00:15:45,079
از سر راهم برین کنار
255
00:15:45,319 --> 00:15:45,879
بابا
256
00:15:47,879 --> 00:15:48,589
برین کنار
257
00:15:48,999 --> 00:15:49,639
قربان
258
00:15:49,709 --> 00:15:50,789
قربان
قربان-
259
00:15:51,349 --> 00:15:52,029
مشکلی نیست
260
00:15:52,199 --> 00:15:52,519
برین کنار
261
00:15:52,519 --> 00:15:53,079
نه قربان لطفا
262
00:15:53,079 --> 00:15:53,439
قربان
263
00:15:53,439 --> 00:15:54,199
هلاک شدم
264
00:15:54,269 --> 00:15:55,199
برین کنار
265
00:15:55,959 --> 00:15:57,269
برین کنار
266
00:16:02,239 --> 00:16:03,359
تو
267
00:16:03,649 --> 00:16:04,799
چرا تو نمیخوای اشتباهت رو بپذیری؟
268
00:16:05,119 --> 00:16:05,879
اگر بتونی منو قانع کنی
269
00:16:05,999 --> 00:16:07,239
امروز ولت میکنم
270
00:16:07,359 --> 00:16:08,239
بابا
271
00:16:08,439 --> 00:16:09,759
معمولا وقتی بخوای منو بزنی
272
00:16:10,119 --> 00:16:11,359
من فقط تحملش میکنم
273
00:16:11,649 --> 00:16:13,169
اما این تقصیر وو پی هست
274
00:16:13,449 --> 00:16:14,409
تقصیر من نیست
275
00:16:16,599 --> 00:16:17,929
پدر وو پی فرمانده اس
276
00:16:18,449 --> 00:16:19,529
اما این باعث نمیشه خودش فرمانده باشه
277
00:16:19,839 --> 00:16:20,719
از طرفی
278
00:16:20,879 --> 00:16:21,839
اون خیلی بی مصرفه
279
00:16:21,999 --> 00:16:22,759
تمام چیزی که اون داره
280
00:16:22,929 --> 00:16:24,119
یه پدر با رتبه ی بالاست
281
00:16:24,409 --> 00:16:25,209
این کجاش تقصیر منه؟
282
00:16:25,329 --> 00:16:26,049
تو
283
00:16:26,209 --> 00:16:27,209
قربان قربان
284
00:16:27,289 --> 00:16:27,789
قربان
285
00:16:27,839 --> 00:16:28,999
ولم کنین
286
00:16:29,359 --> 00:16:30,449
اگر میخوای منو بزنی فقط بیا بزن دیگه
287
00:16:39,049 --> 00:16:40,359
خیلی خب پسر
288
00:16:40,839 --> 00:16:42,479
این پسر منه
289
00:16:42,999 --> 00:16:44,169
زودباش
290
00:16:44,359 --> 00:16:45,409
بیا بخوریم و لذت ببریم
291
00:16:49,329 --> 00:16:50,999
ارباب جوان بلند شو
292
00:16:51,239 --> 00:16:52,119
زودباش
293
00:16:52,689 --> 00:16:53,049
مراقب باش
294
00:16:53,049 --> 00:16:53,879
از اینور
295
00:16:59,329 --> 00:17:01,809
شینگ من امروز خیلی خوش شانسی آوردم
296
00:17:01,929 --> 00:17:03,079
بله همینطوره
297
00:17:03,599 --> 00:17:04,409
بریم
298
00:17:09,529 --> 00:17:10,529
با چه جراتی به بابات گفتی؟
299
00:17:10,718 --> 00:17:11,928
با چه جراتی؟
300
00:17:12,329 --> 00:17:13,359
گوش کن
301
00:17:13,569 --> 00:17:14,239
وو پی
302
00:17:14,448 --> 00:17:15,408
اگر دوباره به بابات بگی
303
00:17:15,529 --> 00:17:17,209
هر بار ببینمت لت و پارت میکنم
304
00:17:20,208 --> 00:17:21,208
قربان
305
00:17:22,718 --> 00:17:25,689
ژائو ژنگ نان تو رو نمیبخشمت
306
00:17:28,719 --> 00:17:29,809
بد شد
307
00:17:29,929 --> 00:17:30,649
همینطوره
308
00:17:50,479 --> 00:17:52,999
آره
309
00:18:15,049 --> 00:18:16,049
هی
310
00:18:16,959 --> 00:18:18,599
کجا داری میری؟
311
00:18:19,050 --> 00:18:22,359
بابا من
312
00:18:26,649 --> 00:18:27,809
راه بیفت
313
00:18:32,759 --> 00:18:33,879
پسرم
314
00:18:34,929 --> 00:18:36,599
خب راستش من
315
00:18:36,839 --> 00:18:38,839
به آقای وو قول دادم
316
00:18:39,169 --> 00:18:40,569
متعجب که اینجا چیکار میکنین؟
317
00:18:40,689 --> 00:18:42,049
از پسرت بپرس
318
00:18:42,239 --> 00:18:44,209
که دیشب چیکار کرده
319
00:18:44,809 --> 00:18:46,119
آقای وو گفت
320
00:18:46,599 --> 00:18:49,079
امروز دستور انتقالتون به تیانجین رو میده
321
00:18:49,689 --> 00:18:51,929
شما وقت دارین
322
00:18:52,599 --> 00:18:54,169
اما پسرتون
323
00:18:54,929 --> 00:18:57,119
باید بره پکن
324
00:18:57,449 --> 00:18:58,649
همین الان
325
00:19:18,599 --> 00:19:22,209
دختری که گربه داری
326
00:19:25,599 --> 00:19:27,049
تقریبا ظهر شده
327
00:19:27,209 --> 00:19:29,079
چرا هنوز نیومده؟
328
00:19:31,569 --> 00:19:33,719
یعنی ما رو فراموش کرده؟
329
00:19:34,329 --> 00:19:37,999
دختری که گربه داری
330
00:19:42,119 --> 00:19:44,119
چیائو چیائو اینجا منتظرم بمون
331
00:19:47,929 --> 00:19:51,119
دختری که گربه داری
332
00:19:54,169 --> 00:19:57,239
دارم میرم تیانجین
333
00:20:35,449 --> 00:20:37,119
تکون نخور پسرک
334
00:20:37,239 --> 00:20:37,839
اگر دوباره تکون بخوری
335
00:20:37,839 --> 00:20:39,049
بهت رحم نمیکنم
336
00:21:08,319 --> 00:21:08,445
337
00:21:08,573 --> 00:21:15,255
ترجمه اختصاصی چنل تلگرامی
my asian tv
338
00:21:15,293 --> 00:21:22,588
کانال تلگرام ما را دنبال کنید
@kdrama_k_world
339
00:21:23,239 --> 00:21:26,399
*انقلاب شینهای در سال 1911 رخ داد و به سلسله چینگ پایان داد*
340
00:21:38,289 --> 00:21:38,999
چیائو چیائو
341
00:21:40,719 --> 00:21:43,169
دارم میرم مدرسه ی تیانجین
342
00:21:44,209 --> 00:21:45,599
اما نگران نباش
343
00:21:45,809 --> 00:21:47,649
هر وقت بتونم میام دیدنت
344
00:21:48,119 --> 00:21:50,719
یون در آینده ازت مراقبت میکنه
345
00:21:50,929 --> 00:21:52,599
گربه ی خوبی باش باشه؟
346
00:22:00,329 --> 00:22:01,479
من دیگه منتظرش نمیمونم
347
00:22:09,239 --> 00:22:11,119
چیائو چیائو تو چی گفتی؟
348
00:22:11,719 --> 00:22:13,479
تو ناراحتی نه؟
349
00:22:15,209 --> 00:22:16,689
میدونم که ناراحتی
350
00:22:16,929 --> 00:22:18,209
من منتظرش میمونم
351
00:22:18,529 --> 00:22:19,599
و برای اطمینان
352
00:22:19,809 --> 00:22:20,839
به طور جدی شروع میکنم دنبالش گشتن
353
00:22:20,999 --> 00:22:24,689
وقتی برسم به تیانجین دنبالش میگردم
354
00:22:45,649 --> 00:22:46,599
یورونگ
355
00:22:46,759 --> 00:22:47,649
اینم کتاب طب ژاپنی
356
00:22:47,759 --> 00:22:49,049
همونه که میخواستی
357
00:22:51,599 --> 00:22:52,879
موهات؟
358
00:22:55,999 --> 00:22:57,409
حالا خیلی سرزنده تر به نظر میرسی
359
00:22:57,759 --> 00:22:58,649
واقعا؟
360
00:22:58,999 --> 00:23:00,049
عالی شدی
361
00:23:00,879 --> 00:23:02,279
یک زن جوان در عصری جدید
362
00:23:02,519 --> 00:23:04,249
حالا بیشتر شبیه دخترای دانشگاه پی یانگ شدی
363
00:23:14,279 --> 00:23:17,849
اما فکر نمیکنم که این لباس به مدل موهات بیاد
364
00:23:18,369 --> 00:23:19,279
این چه طوره
365
00:23:19,519 --> 00:23:20,279
آماده شو
366
00:23:20,449 --> 00:23:22,609
من بعدا میبرمت لباس جدید بخری
367
00:23:22,799 --> 00:23:23,329
باشه
368
00:23:23,399 --> 00:23:24,329
فعلا
369
00:23:24,759 --> 00:23:26,346
راستی کتاب
ممنون-
370
00:23:50,284 --> 00:23:52,586
"اطلاعات کونگ پائو"
371
00:23:54,435 --> 00:23:56,209
سلام میتونم کمکتون کنم؟
سلام-
372
00:23:56,369 --> 00:23:58,689
راستش اومدم دنبال کسی
373
00:24:00,159 --> 00:24:00,879
خب
374
00:24:01,089 --> 00:24:02,519
من این پیش نویس رو دارم
375
00:24:02,639 --> 00:24:04,089
لطفا یه نگاه بندازین
376
00:24:08,919 --> 00:24:10,639
دنبال قهرمانی هستم که گربه ام رو نجات داد
377
00:24:11,449 --> 00:24:13,919
دارم فکر میکنم که زخمت خوب شده یا نه
378
00:24:14,089 --> 00:24:15,639
این روزا خیلی دلم برات تنگ شده
379
00:24:15,849 --> 00:24:17,689
من حالا دانشجوی پزشکی ام
380
00:24:17,999 --> 00:24:20,489
و آماده ام هر لحظه که بیای مهمونت کنم
381
00:24:23,489 --> 00:24:25,689
این متن خوبیه
382
00:24:25,919 --> 00:24:26,919
هرچند
383
00:24:27,119 --> 00:24:29,689
فکر میکنم که پیدا کردنش سخت باشه
384
00:24:29,879 --> 00:24:31,279
اونم اسمی ازش نداریم
385
00:24:32,489 --> 00:24:33,729
منم اینو میدونم
386
00:24:34,089 --> 00:24:36,089
اما این شخص برای من خیلی مهمه
387
00:24:36,329 --> 00:24:37,919
برای همین مهم نیست چه طور اما باید پیداش کنم
388
00:24:39,039 --> 00:24:39,919
خب راستش
389
00:24:40,119 --> 00:24:42,329
هر چقدر هم که
390
00:24:42,519 --> 00:24:43,849
هزینه داره مهم نیست
391
00:24:44,799 --> 00:24:46,209
متن اندازه اش معمولیه
392
00:24:46,449 --> 00:24:47,519
برای همین گرون نیست
393
00:24:47,689 --> 00:24:48,729
فقط یه سکه ی نقره
394
00:24:49,119 --> 00:24:50,119
یه سکه ی نقره
395
00:24:52,519 --> 00:24:53,399
بفرمایید
396
00:24:53,799 --> 00:24:54,519
ممنون از کمکتون
397
00:24:54,639 --> 00:24:55,919
خواهش میکنم
398
00:24:56,569 --> 00:24:57,489
ممنون
399
00:25:05,999 --> 00:25:08,839
(کونگ پائو)
400
00:25:28,999 --> 00:25:30,679
(اداره ی آموزش تیانجین)
401
00:25:42,209 --> 00:25:43,879
ببخشید شما دنبال کی هستین؟
402
00:25:45,249 --> 00:25:47,329
ایشون آقای ژائو مدیر جدیده
403
00:25:47,879 --> 00:25:48,729
سلام مدیر ژائو
404
00:25:48,849 --> 00:25:49,849
سلام آقا
405
00:25:50,039 --> 00:25:51,039
دفترش کجاست؟
406
00:25:51,329 --> 00:25:52,159
طبقه ی دوم سمت چپ
407
00:25:52,279 --> 00:25:53,279
راه رو نشون میدم
408
00:25:53,279 --> 00:25:55,039
(به مهارت ها با فضیلت تسلط پیدا کنید)
409
00:26:03,919 --> 00:26:04,919
سلام مدیر
410
00:26:08,839 --> 00:26:09,799
(دفتر مدیر)
411
00:26:11,879 --> 00:26:12,519
خیلی خب
412
00:26:13,249 --> 00:26:15,279
آقا از این سمت
413
00:26:29,209 --> 00:26:30,159
چرا همه اینجایین؟
414
00:26:30,329 --> 00:26:31,159
مجبورتون کنم برین؟
415
00:26:31,489 --> 00:26:32,729
البته که نه
416
00:26:33,799 --> 00:26:35,919
پس برگردین سر کارتون
417
00:26:38,569 --> 00:26:39,729
راستش
418
00:26:39,969 --> 00:26:41,729
این اواخر توی خونه مون اتفاقی افتاده
419
00:26:42,519 --> 00:26:45,209
برای همین فقط اومدم اینجا بخوابم
420
00:26:45,489 --> 00:26:46,919
شتر دیدین ندیدن
421
00:26:48,399 --> 00:26:49,369
اما آقا
422
00:26:49,609 --> 00:26:51,279
ما اینجا مدارک و اسناد داریم
423
00:26:51,449 --> 00:26:52,849
باید امضاشون کنین
424
00:26:53,399 --> 00:26:54,759
کی قبلا امضاشون میکرد؟
425
00:26:55,039 --> 00:26:55,999
آقا
426
00:26:56,159 --> 00:26:57,879
آقای لیو معاون مدیر اینکارو میکرد
427
00:27:00,879 --> 00:27:02,329
دوباره بخواین امضا کنه
428
00:27:03,609 --> 00:27:04,729
من نمیتونم
429
00:27:05,329 --> 00:27:06,089
شما مدیرین
430
00:27:06,369 --> 00:27:07,799
نمیتونم اینکارو بکنم
431
00:27:12,249 --> 00:27:13,329
حالا چی؟
432
00:27:14,369 --> 00:27:16,119
خب چیزه
433
00:27:16,399 --> 00:27:17,329
من
434
00:27:17,449 --> 00:27:18,209
پس ما
435
00:27:18,319 --> 00:27:20,109
دیگه میریم
436
00:27:20,959 --> 00:27:22,629
بریم
437
00:28:12,719 --> 00:28:15,319
اون میره؟
438
00:28:15,749 --> 00:28:18,559
هنوز نزدیک روز هم نشده
439
00:28:18,789 --> 00:28:21,749
عین یک بلبل بود
440
00:28:21,959 --> 00:28:23,269
و نه یک خرچنگ
441
00:28:23,509 --> 00:28:25,679
که اون گوش ترسناک رو سوراخ کرد
442
00:28:26,199 --> 00:28:27,839
شبانه اون آواز میخونه
443
00:28:27,989 --> 00:28:30,749
روی درخت انار
444
00:28:31,079 --> 00:28:33,149
منو باور کن ای عشقم
445
00:28:33,319 --> 00:28:36,559
اون یه بلبل بود
446
00:28:37,679 --> 00:28:38,679
آقای تونگ
447
00:28:38,869 --> 00:28:40,149
داری اوضاع رو برام سخت میکنی
448
00:28:40,269 --> 00:28:41,029
اما آقا
449
00:28:41,149 --> 00:28:42,959
فکر میکنم کارمون خیلی خوبه
450
00:28:43,079 --> 00:28:44,239
آره منم فکر میکنم خوبه
451
00:28:44,679 --> 00:28:46,079
تو ذهن منو پریشون تر کردی
452
00:28:46,199 --> 00:28:47,239
خیلی خب
453
00:28:47,479 --> 00:28:48,789
آقای تونگ رو ول کن
454
00:28:48,909 --> 00:28:50,109
من باهات تمرین میکنم
455
00:28:52,869 --> 00:28:53,869
ممنون
456
00:28:54,029 --> 00:28:55,629
من برات سوپ آشیانه پرنده درست میکنم
457
00:28:56,839 --> 00:28:58,149
بیا من کمکت میکنم
458
00:29:00,839 --> 00:29:01,839
از اینجا شروع میکنیم
459
00:29:02,149 --> 00:29:03,269
باشه
460
00:29:06,029 --> 00:29:07,749
تو رفتی؟
461
00:29:08,389 --> 00:29:10,389
هنوز نزدیک روز نشده
462
00:29:10,719 --> 00:29:12,909
اون فقط یه بلبل بود و نه یه چکاوک
463
00:29:13,109 --> 00:29:16,359
که با نغمه اش گوش رو نوازش میداد
464
00:29:16,749 --> 00:29:17,719
شبانه اون آواز میخونه
465
00:29:17,909 --> 00:29:20,079
روی درخت انار
466
00:29:21,559 --> 00:29:23,629
باورم کن ای عشق من
467
00:29:24,079 --> 00:29:26,559
که اون فقط یه بلبل بود
468
00:29:26,679 --> 00:29:29,519
(دانشگاه پی یانگ)
469
00:29:30,789 --> 00:29:32,439
اتفاقا امروز وقت دارم
470
00:29:32,749 --> 00:29:34,319
که تو رو ببرم کلاس
471
00:29:35,839 --> 00:29:37,839
سلام بوری گوده
چه تصادفی
472
00:29:40,509 --> 00:29:41,479
خوشحالم که میبینمتون
473
00:29:41,629 --> 00:29:42,789
هر دو میرین به یه کلاس
474
00:29:43,199 --> 00:29:44,149
بخش ما یه واحد اضافه درست کردن
475
00:29:44,269 --> 00:29:45,509
و هم جهت با شما نیست
476
00:29:45,629 --> 00:29:46,359
من بعد از کلاس
477
00:29:46,509 --> 00:29:47,559
میام دنبالتون
478
00:29:52,479 --> 00:29:53,599
روزنامه
479
00:29:53,749 --> 00:29:54,359
روزنامه
480
00:29:54,479 --> 00:29:56,439
بائویی من میرم روزنامه بخرم
481
00:29:56,509 --> 00:29:57,839
آخرین خبرها در کونگ پائو
482
00:29:58,029 --> 00:29:58,719
روزنامه
483
00:29:58,839 --> 00:30:00,719
یکی بهم بده لطفا
بفرمایید-
484
00:30:01,629 --> 00:30:02,269
ممنون
485
00:30:02,439 --> 00:30:03,239
خواهش میکنم
486
00:30:04,839 --> 00:30:05,749
روزنامه
487
00:30:05,869 --> 00:30:07,149
روزنامه
488
00:30:07,359 --> 00:30:08,239
آخرین خبرها
489
00:30:08,559 --> 00:30:09,749
در کونگ پائو
490
00:30:15,919 --> 00:30:16,999
(یک مقام جدید برای هیچ کاری پول میگیره)
491
00:30:17,519 --> 00:30:21,559
(دنبال قهرمانی میگردم که گربه ام رو نجات داد)
492
00:30:39,679 --> 00:30:40,909
بوری گوده
493
00:30:41,389 --> 00:30:42,869
بوری گوده
494
00:30:52,559 --> 00:30:53,629
بوری گوده
495
00:30:53,959 --> 00:30:55,079
بالاخره گرفتمت
496
00:30:55,679 --> 00:30:56,719
چرا اینقدر با عجله اومدی؟
497
00:30:56,989 --> 00:30:58,109
ببین عرق کردی
498
00:30:58,439 --> 00:30:59,749
عرقت رو خشک کن
499
00:31:01,989 --> 00:31:02,789
ممنون
500
00:31:07,109 --> 00:31:08,079
یورونگ کجاست؟
501
00:31:08,509 --> 00:31:09,479
نگران نباش
502
00:31:09,629 --> 00:31:12,079
توی روز روشن که گم نمیشه
503
00:31:13,029 --> 00:31:15,319
مگه شما با هم نمیرفتین کلاس؟
504
00:31:16,629 --> 00:31:17,749
اون رفت روزنامه بخره
505
00:31:17,962 --> 00:31:18,692
نخواستم باهاش برم
506
00:31:18,842 --> 00:31:19,932
بخاطر همین اینجا اومدم ببینمت
507
00:31:20,292 --> 00:31:21,212
روزنامه بخره؟
508
00:31:22,532 --> 00:31:24,292
اون دیگه بچه کوچولو نیست.
509
00:31:24,532 --> 00:31:26,172
گم نمیشه
510
00:31:26,642 --> 00:31:28,572
عجب داداش با منطقی هستی
511
00:31:28,812 --> 00:31:29,722
حتما باید
512
00:31:29,962 --> 00:31:30,962
جلوی روت باشه
513
00:31:31,092 --> 00:31:32,332
که آروم بگیری
514
00:31:40,412 --> 00:31:41,642
اینو نگاه کن [ یه مقام بالا رتبه جدید]
515
00:31:41,932 --> 00:31:43,052
[یه مقام عالی رتبه ی جدید برای هیچ کاری پول میگیره]
چاپ شده
516
00:31:44,842 --> 00:31:46,122
عجب عکس قشنگی
517
00:31:59,172 --> 00:32:02,812
[ یه مقام عالی رتبه ی جدید برای هیچ کاری پول میگیره]
518
00:32:03,812 --> 00:32:04,932
سلام.
519
00:32:05,122 --> 00:32:06,052
سلام.
520
00:32:06,292 --> 00:32:08,412
فرمانده ارتش فنگ چون لای
521
00:32:08,572 --> 00:32:10,962
مایلین با مارشال جوان شایو حرف بزنین؟
522
00:32:11,122 --> 00:32:12,122
یه لحظه وایسین
523
00:32:17,292 --> 00:32:19,212
مارشال، آقای فنگ زنگ زدن
524
00:32:19,412 --> 00:32:20,452
جدی؟
525
00:32:20,812 --> 00:32:21,572
بریم.
526
00:32:22,412 --> 00:32:29,732
باید اینکارو انجام میدادم
527
00:32:33,172 --> 00:32:34,092
سلام
528
00:32:35,052 --> 00:32:36,092
آقای فنگ
529
00:32:37,292 --> 00:32:39,242
بازم تویی
530
00:32:39,452 --> 00:32:40,642
باید اینکارو میکردم
531
00:32:40,812 --> 00:32:41,602
تو همیشه
532
00:32:41,762 --> 00:32:42,962
از خونه دوری
533
00:32:43,212 --> 00:32:43,812
بگو
534
00:32:44,002 --> 00:32:45,002
واسه چی دروغ گفتی؟
535
00:32:45,242 --> 00:32:47,122
جیایو جیایو، جدی خونه نیستم
536
00:32:47,362 --> 00:32:48,842
این روزا همش سرم شلوغه
537
00:32:49,242 --> 00:32:50,122
کار های اداره آموزشی
538
00:32:50,332 --> 00:32:51,762
سنگین تره تا کارهای ارتش
539
00:32:51,932 --> 00:32:53,122
اینقدر دروغ نباف
540
00:32:53,412 --> 00:32:54,212
میدونم
541
00:32:54,482 --> 00:32:56,002
تک تک کارات رو میدونم
542
00:32:56,332 --> 00:32:57,212
ها؟
543
00:32:57,692 --> 00:32:59,722
پس واسم جاسوس گذاشتی؟
544
00:33:00,002 --> 00:33:01,242
نه
545
00:33:01,602 --> 00:33:02,842
من
546
00:33:03,332 --> 00:33:04,172
نیستم
547
00:33:04,452 --> 00:33:06,842
دیروز کارت بازی می کردی مگه نه؟
548
00:33:07,052 --> 00:33:08,962
عجب جاسوس خوبی داری
549
00:33:09,332 --> 00:33:11,212
آقای وانگ بهت گفته اینو؟
550
00:33:11,882 --> 00:33:13,332
از کجا میدونی؟
551
00:33:14,762 --> 00:33:16,332
جیایوجیایو، گوش کن
552
00:33:16,572 --> 00:33:18,292
این روزا سرم خیلی شلوغه
553
00:33:18,532 --> 00:33:19,762
بیشتر وقتا خونه نیستم
554
00:33:19,892 --> 00:33:21,292
پس اینقدر بهم زنگ نزن
555
00:33:21,762 --> 00:33:23,852
پس تیان جین، من بیام اونجا دیدنت
556
00:33:24,002 --> 00:33:25,332
نه، نیای ها
557
00:33:25,572 --> 00:33:27,722
خودم بزودی میام پکن
558
00:33:27,922 --> 00:33:29,532
خودتو واسه اینجا اومدن اذیت نکن
559
00:33:30,132 --> 00:33:31,092
اوکی
560
00:33:31,922 --> 00:33:33,202
خداحافظ
561
00:33:39,572 --> 00:33:42,002
میخواستم بهتون بگم
562
00:33:42,162 --> 00:33:44,132
مارشال، یه جلسه کاری رو فردا
563
00:33:44,372 --> 00:33:46,002
توی سالن شهرداری تشکیل داده
564
00:33:46,372 --> 00:33:47,092
نمیدونم
565
00:33:47,242 --> 00:33:49,202
خودتون میرین یا نه
566
00:33:50,532 --> 00:33:51,572
خودت بجام برو
567
00:33:51,812 --> 00:33:52,962
توی اون جلسه
568
00:33:53,442 --> 00:33:54,202
بعدش
569
00:33:54,332 --> 00:33:56,052
به آقای وو(مارشال)بگو
570
00:33:56,202 --> 00:33:56,922
قراره
571
00:33:57,092 --> 00:33:58,812
پس فردا یه مهمونی مهم
572
00:33:58,812 --> 00:34:00,242
توی دانشگاه پیویانگ برگزار میشه
573
00:34:00,442 --> 00:34:01,962
و منم میام
574
00:34:02,332 --> 00:34:05,532
راستش نمیدونم مراسم دانشگاه پیویانگ چیه
575
00:34:06,152 --> 00:34:07,152
یانچنگ.
576
00:34:10,252 --> 00:34:12,372
[ کارت دعوت نمایشن رومئو و ژولیت در دانشگاه پیویانگ]
577
00:34:13,922 --> 00:34:15,532
مارشال بزرگ میگه
578
00:34:15,712 --> 00:34:17,912
توی دوره جدید کشورمون باید زندگی مردم رو بهتر کنیم
579
00:34:18,362 --> 00:34:20,192
چطوری میتونیم زندگیشونو بهتر کنیم؟
580
00:34:20,572 --> 00:34:21,922
از طریق آموزش بهشون
581
00:34:22,332 --> 00:34:23,962
منی که رئیس بخش آموزشم
582
00:34:24,192 --> 00:34:26,472
باید به دانشجویان انگیزه بدم
583
00:34:26,812 --> 00:34:27,532
و توجه کنم به
584
00:34:27,712 --> 00:34:30,522
زندگی فرهنگی و منطقی دانشجویان
585
00:34:31,132 --> 00:34:32,652
پس متوجهین که
586
00:34:32,812 --> 00:34:34,202
این مراسم چقدر مهمه
587
00:34:34,332 --> 00:34:35,372
درسته
588
00:34:36,092 --> 00:34:37,482
رئیس درست میگین
589
00:34:37,712 --> 00:34:40,152
من برم سر کارم
590
00:34:41,612 --> 00:34:44,482
با اجازه میرم
591
00:34:44,652 --> 00:34:46,332
یانچنگ
592
00:34:46,482 --> 00:34:47,762
مدیر لیو رو همراهی کن
593
00:35:09,292 --> 00:35:11,132
بفرمایین از این طرف
594
00:35:11,332 --> 00:35:12,442
زخمت بهتره؟
595
00:35:13,242 --> 00:35:15,332
بهترم
596
00:35:15,722 --> 00:35:17,682
حیف شد امروز
597
00:35:18,242 --> 00:35:20,002
عوضش اجرا خوب بود
598
00:35:23,402 --> 00:35:25,132
اون دختره تنها دختر مارشال ووئه
599
00:35:25,442 --> 00:35:26,572
خیلی هم گند دماغه(اخلاقش بده)
600
00:35:26,852 --> 00:35:28,292
با یه چیزی که مخالف باشه بحث و دعوا میکنه
601
00:35:28,652 --> 00:35:30,532
یادت باشه بهونه دستش ندی
602
00:35:31,292 --> 00:35:32,442
ولی اون یکی
603
00:35:32,612 --> 00:35:33,892
اون دختره که کنارشه
604
00:35:34,482 --> 00:35:36,442
چقدر آروم و با شخصیته
605
00:35:36,852 --> 00:35:39,762
اون میتونه یه پارتنر خوب واست باشه
606
00:35:49,162 --> 00:35:51,442
همگی ساکت لطفا
607
00:35:54,532 --> 00:35:56,482
امروز
608
00:35:57,202 --> 00:35:59,332
مراسمی برای قدردانی از
609
00:36:00,002 --> 00:36:01,572
اقای ژائو ژنگ نان برگزار کردیم
610
00:36:07,852 --> 00:36:08,892
ایشون رئیس اداره اموزشی هستن
611
00:36:09,372 --> 00:36:11,372
خب از اقای ژائو میخوایم برامون سخنرانی کنن
612
00:36:19,962 --> 00:36:21,002
ممنونم
613
00:36:21,162 --> 00:36:22,572
خوشحالم بهم زمانی داده شپه تا یکم براتون صحبت کنم
614
00:36:23,922 --> 00:36:26,052
ایشون الان اسم سخنرانی رو اوردن
615
00:36:26,852 --> 00:36:28,372
ولی من مخالفم
616
00:36:28,612 --> 00:36:29,652
کلمه سخنرانی درست نیست.
617
00:36:29,812 --> 00:36:30,852
سخنرانی چیه؟
618
00:36:31,132 --> 00:36:32,002
درس دادن سخنرانیه
619
00:36:32,202 --> 00:36:33,002
تحلیل سخنرانیه
620
00:36:33,242 --> 00:36:34,242
کنفرانس سخنرانیه
621
00:36:34,892 --> 00:36:36,202
ولی من اینا رو نمیتونم انجام بدم
622
00:36:36,682 --> 00:36:37,482
پس
623
00:36:37,652 --> 00:36:38,892
الان فقط میتونم واستون حرف بزنم
624
00:36:39,892 --> 00:36:42,532
همتون پدرمو میشناسین
625
00:36:42,852 --> 00:36:44,402
اون ژائو چینگ هایه
626
00:36:45,002 --> 00:36:47,242
کسی که کلی موفقیت داره
627
00:36:47,482 --> 00:36:48,762
من نیستم، پدرمه
628
00:36:49,852 --> 00:36:51,922
اگه پسر اون نبودم
629
00:36:52,612 --> 00:36:54,202
شاید الان هیچی نبودم
630
00:36:54,372 --> 00:36:55,332
میترسم
631
00:36:55,652 --> 00:36:57,682
از اینکه اونموقع از شما ها کمتر می بودم
632
00:36:58,612 --> 00:37:00,052
همتون چون با استعدادین
633
00:37:00,132 --> 00:37:01,652
اینجا قبول شدین
634
00:37:02,132 --> 00:37:03,132
شماها آینده
635
00:37:03,442 --> 00:37:05,652
و ستون های این کشورین
636
00:37:06,052 --> 00:37:09,132
شماها توانمندی خاصی دارین
637
00:37:10,052 --> 00:37:11,812
پس این مراسم
638
00:37:12,202 --> 00:37:13,132
مال شماهاست
639
00:37:13,332 --> 00:37:15,892
شما جوون های با استعداد
640
00:37:16,162 --> 00:37:17,332
پس لطفا ازش لذت ببرین
641
00:37:17,762 --> 00:37:19,132
_عالی
_عالی
642
00:37:24,402 --> 00:37:25,482
ممنونم جناب مارشال
643
00:37:25,682 --> 00:37:26,372
ممنون
644
00:37:26,442 --> 00:37:27,372
بیاین این طرف
645
00:37:30,442 --> 00:37:31,202
چقدر گشنمه
646
00:37:31,402 --> 00:37:32,292
تا یه چیزی بخوریم
647
00:37:35,812 --> 00:37:36,962
چقدر ریاکاره
648
00:37:37,292 --> 00:37:38,242
چیشده؟
649
00:37:38,532 --> 00:37:39,612
میشناسیش؟
650
00:37:40,292 --> 00:37:41,292
ژائو یه شیطان صفته
651
00:37:41,892 --> 00:37:43,482
اونو و برادرمم با هم دشمنن
652
00:37:43,892 --> 00:37:45,292
پدرش با پدرم دشمنه
653
00:37:46,202 --> 00:37:47,242
پس
654
00:37:47,652 --> 00:37:50,052
کلا بین خانوادهامون جنگه
655
00:37:50,572 --> 00:37:51,572
دشمنی؟
656
00:37:55,852 --> 00:37:57,292
ولی چرا بهش میگی ژائو شیطان صفت؟!
657
00:37:57,722 --> 00:37:58,812
خب درست میگم ببینش
658
00:37:59,442 --> 00:38:01,292
خیلی وحشی بنظر میاد
659
00:38:02,922 --> 00:38:05,442
برادرا فعلا، مواظب خودتون باشین
660
00:38:05,682 --> 00:38:06,332
بفرمایین
661
00:38:06,482 --> 00:38:07,762
زود برمیگردم
662
00:38:08,852 --> 00:38:10,002
وینیل رو بیارش
663
00:38:10,162 --> 00:38:10,762
بعدا ساز میزنم
664
00:38:10,892 --> 00:38:11,922
اوکی.
665
00:38:16,482 --> 00:38:17,812
وقتی حرف میزد
666
00:38:17,922 --> 00:38:19,002
اون خیلیی...
667
00:38:20,482 --> 00:38:21,482
خانم ژولیت
668
00:38:21,682 --> 00:38:23,892
میتونین توی اولین رقص منو همراهی کنین؟
669
00:38:27,652 --> 00:38:28,612
متاسفم
670
00:38:28,922 --> 00:38:30,002
خواهرم رقصیدن بلد نیست.
671
00:38:30,402 --> 00:38:31,482
جدی؟!
672
00:38:32,242 --> 00:38:33,482
ولی خانم ژولیت
673
00:38:33,652 --> 00:38:34,572
شما که خیلی قشنگ
674
00:38:34,762 --> 00:38:36,002
توی صحنه میرقصیدین
675
00:38:36,202 --> 00:38:37,612
نمیخوای باهام برقصی چون
676
00:38:37,892 --> 00:38:39,482
چون من رومئو نیستم؟
677
00:38:41,722 --> 00:38:43,852
_برقصین
_برقصین
678
00:38:44,052 --> 00:38:46,812
_برقصین
_برقصین
679
00:38:47,092 --> 00:38:49,812
_برقصین
_برقصین
680
00:38:50,052 --> 00:38:50,892
_برقصین
_برقصین
681
00:38:51,132 --> 00:38:52,092
_برقصین
_برقصین
682
00:38:52,202 --> 00:38:53,332
_برقصین
_برقصین
683
00:38:53,332 --> 00:38:54,052
_برقصین
684
00:38:54,052 --> 00:38:56,132
_برقصین
_برقصین
685
00:39:19,052 --> 00:39:19,852
بوری گودو
686
00:39:19,962 --> 00:39:21,372
تو هم میای برقصیم؟
687
00:39:23,612 --> 00:39:24,722
پات زخمی شده.
688
00:39:24,852 --> 00:39:26,092
بهتره اینکارو نکنیم.
689
00:39:45,372 --> 00:39:48,132
اقای ژائو انگار
690
00:39:51,762 --> 00:39:52,612
راجبم کنجکاوین!
691
00:39:52,762 --> 00:39:54,722
چون احساس میکنم اشنایی
692
00:39:55,002 --> 00:39:56,442
حس میکنم قبلا دیدمت
693
00:39:58,242 --> 00:39:59,402
ژائو ژنگ نان
694
00:40:01,572 --> 00:40:03,202
به یورونگ بگو دقت کنه
695
00:39:59,612 --> 00:40:01,002
خیلی بی رحمه
696
00:40:04,612 --> 00:40:06,002
این پسره ی ولگرد
697
00:40:06,292 --> 00:40:08,292
میتونه عین یه شیطان باشه
698
00:40:08,652 --> 00:40:09,892
اگه گولشونو بخوره
699
00:40:10,162 --> 00:40:11,402
زندگیش نابود میشه
700
00:40:21,442 --> 00:40:22,812
مطمعن نیستم این اولین باره
701
00:40:23,242 --> 00:40:25,482
میبینمتون یا نه، ولی اسمتون؟
702
00:40:28,812 --> 00:40:30,052
جین یورونگ هستم
703
00:40:36,962 --> 00:40:38,292
خیلی گشتم
704
00:40:38,532 --> 00:40:39,762
فکر کنم اون خانمی که ازش میگفتین
705
00:40:40,242 --> 00:40:42,762
احتمالا جین یورونگ باشه
706
00:40:43,092 --> 00:40:44,372
دختر شاهزاده پوچو
707
00:40:44,962 --> 00:40:46,202
یورونگ؟
708
00:40:47,162 --> 00:40:48,332
پس اسمش یورونگه.
709
00:40:48,572 --> 00:40:49,762
چه اسم قشنگی.
710
00:40:50,892 --> 00:40:51,852
آقای ژائو.
711
00:40:52,092 --> 00:40:53,132
الان یه نامه مینویسم
712
00:40:53,372 --> 00:40:54,482
سری بعدی که میرین پکن
713
00:40:54,652 --> 00:40:55,892
این نامه رو حتما بهش بدین
714
00:40:58,242 --> 00:41:00,052
وقتی بفهمه
715
00:41:00,332 --> 00:41:01,682
اسمشو از قبل بلدیم
716
00:41:10,852 --> 00:41:12,922
حتما تعجب میکنه
717
00:41:13,052 --> 00:41:14,052
اقای ژائو؟!
718
00:41:14,162 --> 00:41:14,572
ولم کن
719
00:41:14,572 --> 00:41:15,402
آقای ژائو
720
00:41:15,532 --> 00:41:16,682
لطفا مواظب رفتارتون باشین
721
00:41:19,722 --> 00:41:21,162
بریم
722
00:41:36,572 --> 00:41:37,612
حالت خوبه؟
723
00:41:39,202 --> 00:41:40,202
خوبم.
724
00:41:41,002 --> 00:41:44,092
رفتارش مشکوک بود
725
00:41:45,892 --> 00:41:47,162
اگه باهات کاری کرده
726
00:41:48,052 --> 00:41:49,482
بلایی سرش میارم زار بزنه
727
00:41:50,242 --> 00:41:52,002
نه کاری نکرده.
728
00:41:55,962 --> 00:41:57,242
یورونگ
729
00:41:57,762 --> 00:41:59,132
هر اتفاقی افتاد
730
00:42:00,052 --> 00:42:01,612
یادت باشه همیشه بهم بگی
731
00:42:01,892 --> 00:42:03,202
واسم مهم نیست اون کیه
732
00:42:03,402 --> 00:42:04,372
حتی اگه پسر مارشال باشه
733
00:42:04,612 --> 00:42:05,722
حتی اگه از یه خانواده ثروتمند باشه
734
00:42:06,092 --> 00:42:07,532
بازم نمیزارم اذیتت کنه
735
00:42:08,722 --> 00:42:09,242
مشکلی نیست.
736
00:42:27,132 --> 00:42:33,814
ترجمه اختصاصی چنل تلگرامی
my asian tv
737
00:42:33,852 --> 00:42:41,147
کانال تلگرام ما را دنبال کنید
@kdrama_k_world
738
00:42:41,172 --> 00:42:50,062
مترجمین
پن، نیلوفر، سونیا میکس
739
00:42:50,093 --> 00:42:56,389
هر گونه استفاده از این زیرنویس
بدون ذکر منبع= ممنوع و حرامه
54531