Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
2
00:00:20,366 --> 00:00:25,675
The Beautiful Antonia
3
00:00:50,632 --> 00:00:57,535
(He's singing about underwear)
4
00:03:25,356 --> 00:03:28,958
Rafaello... Rafaello!
5
00:03:30,195 --> 00:03:34,687
Rafaello, wake up.
-What a woman!
6
00:03:34,688 --> 00:03:39,227
Want to go at it again?
-Stop messing around, we've got guests.
7
00:03:39,228 --> 00:03:42,291
A forest ranger on horseback.
-A forest ranger?
8
00:03:42,292 --> 00:03:44,521
Yes.
-On horseback? -Yes.
9
00:03:44,522 --> 00:03:46,909
Has he just arrived?
-Yes.
10
00:03:46,910 --> 00:03:51,117
Listen Caterina, a man travelling
at this hour, in this heat...
11
00:03:51,118 --> 00:03:56,294
...isn't a forest ranger:
He's an idiot.
12
00:04:46,059 --> 00:04:50,462
Welcome... If you need something to eat
or somewhere to sleep, I'm at your service.
13
00:04:50,463 --> 00:04:54,982
Perhaps there isn't
much to eat around here?
14
00:04:54,983 --> 00:04:59,208
Make yourself comfortable,
I'll bring your meal right away!
15
00:04:59,209 --> 00:05:03,131
Let me take this.
-No, leave it. It's too heavy.
16
00:05:03,132 --> 00:05:08,885
You seem adapted to the labours of love.
17
00:05:11,665 --> 00:05:17,171
How long will you stay?
-I don't know yet.
18
00:05:17,172 --> 00:05:21,810
I'll certainly stay until they've
collected all the apples.
19
00:05:21,811 --> 00:05:25,526
This queer moves quickly!
20
00:05:25,527 --> 00:05:29,698
I've been called from Rome to paint
the portrait of a young noble woman.
21
00:05:29,699 --> 00:05:33,497
So, you're a painter! I figured
you were something special...
22
00:05:33,498 --> 00:05:38,772
Who is this noble woman?
-The daughter of lord Domenico...
23
00:05:38,773 --> 00:05:42,856
Do you know him?
-Certainly! He owns half the village.
24
00:05:42,857 --> 00:05:49,764
The portrait must be for Antonia, the daughter.
-Such injustice. It's only because she's nobility.
25
00:05:49,765 --> 00:05:55,256
You would be a sculpture.
-What shall I prepare? Some duck or...
26
00:05:55,257 --> 00:05:59,377
...or a soft thigh?
-A thigh...
27
00:05:59,378 --> 00:06:02,936
A soft thigh stuffed to the hilt!
28
00:06:11,115 --> 00:06:16,791
What a beautiful woman!
-Yes, but what a bad husband.
29
00:06:17,618 --> 00:06:21,079
Ariosto...
I've been looking for you.
30
00:06:21,080 --> 00:06:24,113
Lord Domenico is expecting
you tomorrow morning...
31
00:06:24,114 --> 00:06:26,789
He's got a big job for you.
-So what?
32
00:06:26,790 --> 00:06:30,754
Your boss needs help and
you come running to me.
33
00:06:30,755 --> 00:06:35,252
This is important, damn it!
It is to earn some money.
34
00:06:35,253 --> 00:06:39,711
Well, I'm just the messenger.
To your health.
35
00:06:39,712 --> 00:06:44,321
You're an important guy.
-I know what Domenico really wants...
36
00:06:46,637 --> 00:06:52,218
Not with me! He likes to
screw, but not like that.
37
00:07:07,844 --> 00:07:12,687
I'm sorry Antonia, It's blocking out the light.
38
00:07:12,688 --> 00:07:17,492
Sir, it's the fifth time in an hour you've
used this excuse to touch my breasts!
39
00:07:17,493 --> 00:07:22,421
Yes, but without malice!
It's an artist's touch.
40
00:07:22,422 --> 00:07:26,863
It's the touch of a dirty pig!
-You offend me...
41
00:07:26,864 --> 00:07:30,771
I'm touching you professionally.
I am just a painter...
42
00:07:30,772 --> 00:07:36,669
The man in me has already left the room.
-Get the painter out as well. I've had enough.
43
00:07:36,670 --> 00:07:41,990
I can't! My duty is to immortalise
your beauty on my canvas...
44
00:07:41,991 --> 00:07:46,184
My brush demands it.
45
00:07:47,884 --> 00:07:52,070
What's wrong?
Is your brush stuck?
46
00:07:52,071 --> 00:07:57,591
If only you knew how frenzied it is right now!
-My better judgment says to end this now.
47
00:07:57,592 --> 00:08:02,055
No... I'm standing firm.
-Then I feel sorry for you.
48
00:08:02,056 --> 00:08:04,676
My painting?
49
00:08:04,677 --> 00:08:07,367
You call this a painting!
50
00:08:07,368 --> 00:08:12,723
How dare you try to
swindle my parents!
51
00:08:14,493 --> 00:08:17,448
Antonia?
-No, you stay...
52
00:08:17,449 --> 00:08:23,475
See if he really does stand firm.
I hope that wasn't a lie as well.
53
00:08:36,131 --> 00:08:42,832
Don't let it get you down. Antonia
is going through a delicate patch.
54
00:08:42,833 --> 00:08:49,828
Someone as skilled as you should learn to read her
soul, not just her soft lines and rounded curves.
55
00:08:49,829 --> 00:08:54,463
By the way...
Do you think these are square?
56
00:08:54,464 --> 00:08:59,896
But Antonia doesn't have any
more than us. Don't you think?
57
00:08:59,897 --> 00:09:03,988
You bet!
I've got no doubts!
58
00:09:05,210 --> 00:09:08,318
Come...
59
00:09:11,533 --> 00:09:15,363
Look, Beatrice!
60
00:09:15,364 --> 00:09:20,662
My God...
I don't know what to say!
61
00:09:29,015 --> 00:09:33,492
Can I come in?
-Please... You're the owner.
62
00:09:33,493 --> 00:09:38,534
I heard you were up so
I brought you breakfast.
63
00:09:38,535 --> 00:09:43,839
Do you like spicy sausage?
They make it around these parts.
64
00:09:43,840 --> 00:09:47,050
I like your parts!
-Please...
65
00:09:47,051 --> 00:09:51,982
I left a pot boiling in the kitchen.
-It 's already kindled!
66
00:09:54,337 --> 00:09:57,396
Impossible!
-What?
67
00:09:57,397 --> 00:10:01,337
You're not wearing anything underneath.
-Is that 'nothing' to you? Take a better look.
68
00:10:01,338 --> 00:10:05,379
Yes, I know, but I'm talking about underwear.
-What?
69
00:10:05,380 --> 00:10:08,585
Underwear...
It's the latest fashion from Milan.
70
00:10:08,586 --> 00:10:11,370
What is it?
-Haven't you heard?
71
00:10:11,371 --> 00:10:18,655
All women wear it today: Florence, Rome,
Bologna. The cities are full of underwear.
72
00:10:18,656 --> 00:10:21,625
Here they are...
73
00:10:21,626 --> 00:10:25,114
Any woman who wears these
will be irresistible.
74
00:10:25,115 --> 00:10:30,673
Holy ghost from purgatory! Now I know
why my husband doesn't like me anymore...
75
00:10:30,674 --> 00:10:34,384
He always sees me without underwear.
Can I try them on?
76
00:10:34,385 --> 00:10:38,929
They're yours, but I'll put them on.
Later...
77
00:11:12,788 --> 00:11:19,271
You're not playing a joke on me, and
you won't let me put them on later?
78
00:11:22,755 --> 00:11:26,099
Have you broken something?
79
00:11:26,100 --> 00:11:31,853
Do I have to take this to little Giovanni?
-Yes. What's the problem?
80
00:11:31,854 --> 00:11:37,284
Nothing... I'll just top myself now.
-Why? Little Giovanni is like everyone else.
81
00:11:37,285 --> 00:11:43,440
No... He treats people badly.
-Relax, there's nothing to worry about.
82
00:11:43,441 --> 00:11:48,174
In this instance you're just an
ambassador. He won't use his fists.
83
00:11:48,175 --> 00:11:53,539
Then he'll kick me.
-Don't be difficult. Do you trust me?
84
00:11:53,540 --> 00:11:58,525
Yes, and I'm happy to do so, but
you're asking me to get beaten up.
85
00:11:58,526 --> 00:12:05,224
Go in peace, Ariosto. That little
men won't lay a finger on you.
86
00:12:05,225 --> 00:12:09,809
They will help you be calm and confident.
Have some faith in me.
87
00:12:09,810 --> 00:12:12,076
Remember, whatever happens...
88
00:12:12,077 --> 00:12:16,525
I'm here!
-Here. But it's me who has to go there!
89
00:12:28,988 --> 00:12:33,282
One word and I'll cut your balls off.
90
00:12:33,283 --> 00:12:38,409
Spit it out! Who is the next victim
of that pig of my husband?
91
00:12:38,410 --> 00:12:42,982
What bitch will accompany him tonight?
-No dogs tonight.
92
00:12:42,983 --> 00:12:48,573
Then it will be a cow! Ariosto,
I know my husband's habits well...
93
00:12:48,574 --> 00:12:53,549
All his depraved habits. I also know
it's you who is supplying him with women!
94
00:12:53,550 --> 00:12:57,826
Mr Domenico called me here for
something else, I assure you!
95
00:12:57,827 --> 00:12:59,464
Here...
96
00:12:59,465 --> 00:13:03,886
I've to take this message to Little Giovanni.
97
00:13:03,887 --> 00:13:06,806
A message for Little Giovanni?
98
00:13:06,807 --> 00:13:10,487
Wretch! He's done what he's said...
99
00:13:10,488 --> 00:13:14,152
He's going to shatter
our daughter's happiness...
100
00:13:14,153 --> 00:13:18,292
My poor girl.
101
00:13:44,428 --> 00:13:49,268
Poor Antonia, so young and beautiful...
102
00:13:49,269 --> 00:13:53,161
She'll have to renounce her one true love!
103
00:13:57,308 --> 00:14:00,108
Don't cry...
104
00:14:00,109 --> 00:14:04,511
Everything will heal in time.
105
00:14:04,512 --> 00:14:08,505
What are you doing in my room?
-I don't know. You invited me here!
106
00:14:08,506 --> 00:14:13,263
Get out.
You miserable worm!
107
00:14:26,229 --> 00:14:29,416
Antonia.
108
00:14:29,417 --> 00:14:32,235
Fulco.
109
00:14:39,499 --> 00:14:44,662
Sorry, but I was looking elsewhere.
Yesterday you were dressed as a fig tree.
110
00:14:44,663 --> 00:14:49,170
Yes, but the oak is more comfortable.
We can't go on like this, Antonia.
111
00:14:49,171 --> 00:14:56,980
You're right, my love, but as long as our
fathers keep feuding, this is the only way.
112
00:14:57,102 --> 00:15:00,222
Kiss me.
113
00:15:01,158 --> 00:15:08,793
Be brave, our love will triumph.
I must leave now, till tomorrow.
114
00:15:08,794 --> 00:15:13,255
Think of another disguise.
I don't want to be a tree anymore.
115
00:15:13,256 --> 00:15:16,071
Why not?
-Because there are too many dogs here...
116
00:15:16,072 --> 00:15:18,320
Take a look.
117
00:15:31,188 --> 00:15:36,683
What are you looking at? This is ladies
stuff, it's not for peasants like you.
118
00:15:36,684 --> 00:15:40,818
Fuck off.
-Ariosto... Come here.
119
00:15:40,819 --> 00:15:43,944
I want to buy you a drink.
-Why?
120
00:15:43,945 --> 00:15:48,427
Because I like you, and also because
you didn't deserve that insult.
121
00:15:48,428 --> 00:15:51,861
I get it everyday.
-Well, what's wrong?
122
00:15:51,862 --> 00:15:54,312
Little Giovanni.
-Who's he?
123
00:15:54,313 --> 00:15:56,521
A son of a bitch.
-What's he done to you?
124
00:15:56,522 --> 00:15:58,665
Nothing yet.
-Well then?
125
00:15:58,666 --> 00:16:01,071
He's a son of a bitch for
what he's going to do soon.
126
00:16:01,072 --> 00:16:04,429
I don't understand.
-I've got a letter for him...
127
00:16:04,430 --> 00:16:08,043
...but I know how he'll react.
He'll read it and he'll get pissed off...
128
00:16:08,044 --> 00:16:11,133
He'll pick up a stick
and beat me to death.
129
00:16:11,134 --> 00:16:13,927
Then he's a brute!
-I don't know about that...
130
00:16:13,928 --> 00:16:17,043
All I know is he's a son of a bitch.
131
00:16:17,044 --> 00:16:19,540
Rafaello... Rafaello!
Wake up.
132
00:16:19,541 --> 00:16:23,080
Look at this beautiful thing.
-I know you're beautiful...
133
00:16:23,081 --> 00:16:26,536
...but you can be a pain in the ass.
-I was talking about something else...
134
00:16:26,537 --> 00:16:30,684
Wake up.
I want to show you my underwear.
135
00:16:30,685 --> 00:16:33,669
Do you like it?
It's the latest fashion from Milan.
136
00:16:33,670 --> 00:16:37,519
Tonight we'll make love in all
of them, just like ladies do!
137
00:16:37,520 --> 00:16:39,160
Happy?
138
00:16:39,161 --> 00:16:43,529
You dirty stinking cow!
Take that stuff off now...
139
00:16:43,530 --> 00:16:47,087
...before I kill you!
-Stop! What are you doing?
140
00:16:47,088 --> 00:16:50,475
You shameless witch!
I'll give you the latest fashion.
141
00:16:50,476 --> 00:16:55,058
The ladies in Florence wear them.
-The prostitutes in Florence wear them!
142
00:16:56,567 --> 00:17:03,657
What will they invent next?
-I thought they were a good thing!
143
00:17:05,032 --> 00:17:11,300
This is an instrument from Mephistopholes.
Get up, and go and see brother Pomporio.
144
00:17:11,301 --> 00:17:17,687
Hurry and confess. He's is a holy man,
but your sin is great...
145
00:17:17,688 --> 00:17:24,765
Who knows how many times you'll have to
kiss the cord of Saint Soluzione?
146
00:17:37,320 --> 00:17:41,968
I wonder what life would
be like without women.
147
00:17:41,969 --> 00:17:44,950
Do you like women?
-Of course I do...
148
00:17:44,951 --> 00:17:48,661
...but there's too many of them.
Take wives, for example...
149
00:17:48,662 --> 00:17:53,079
Are you married?
-Unfortunately, I had a moment of weakness...
150
00:17:53,080 --> 00:17:57,144
I understand... Your wife is
on top and you're at the bottom.
151
00:17:57,145 --> 00:18:01,256
No, I always get above my station!
152
00:18:01,257 --> 00:18:04,361
There she is.
153
00:18:09,020 --> 00:18:12,565
Look how welcoming.
-Your wife?
154
00:18:15,480 --> 00:18:18,957
I was sure to bump into you.
-Me too.
155
00:18:18,958 --> 00:18:24,972
We're still waiting for a piece of bread.
-Don't shout, I'm with an important person.
156
00:18:24,973 --> 00:18:29,716
Right! Another vagabond like you.
They haven't eaten since yesterday.
157
00:18:29,717 --> 00:18:37,569
Damn it! Be quiet.
Here... Four bolognese for tonight.
158
00:18:37,570 --> 00:18:41,987
Who did you steal it from?
-Quiet! Don't embarass me.
159
00:18:41,988 --> 00:18:47,908
He has to think I'm a regular guy.
Play along with me now...
160
00:18:47,909 --> 00:18:53,155
Don't worry. Just come up
to me and pretend to say sorry.
161
00:18:53,156 --> 00:18:55,631
...and get back home!
162
00:18:55,632 --> 00:19:00,313
I won't beat you here because
I don't want to cause a scene.
163
00:19:00,314 --> 00:19:05,259
Don't let me find you on the
street when I'm with my friend...
164
00:19:05,260 --> 00:19:07,579
Understood?
165
00:19:07,580 --> 00:19:12,698
Next time it happens I'll hit you
so hard you'll sleep for 15 days!
166
00:19:12,699 --> 00:19:18,253
I'll give you a taste now
so this doesn't happen again.
167
00:19:18,254 --> 00:19:20,544
Okay?
Want another one?
168
00:19:20,545 --> 00:19:23,352
To hell with you!
169
00:19:26,471 --> 00:19:30,110
What are you doing?
-Delinquent.
170
00:19:32,934 --> 00:19:36,316
What a guy.
171
00:19:37,331 --> 00:19:41,614
I'm leaving!
Do what the hell ever you want!
172
00:19:44,414 --> 00:19:51,520
Claudio Fornari is a renowned artist. You should
be honoured his brush is at your disposition.
173
00:19:51,521 --> 00:19:55,086
Back to his brush again!
Is he the only person who has one?
174
00:19:55,087 --> 00:19:58,275
We're not here to discuss the artist.
-No? What then?
175
00:19:58,276 --> 00:20:01,822
Don't be so ignorant.
-Don't play the fool.
176
00:20:01,823 --> 00:20:06,579
You know very well I love Fulco
Little and wish to be his wife.
177
00:20:06,580 --> 00:20:11,632
No! You'll never be Fulco's wife,
and it's all his father's fault...
178
00:20:11,633 --> 00:20:15,709
...Giovanni.
-He asked for a reasonable dowry.
179
00:20:15,710 --> 00:20:19,433
Reasonable? 1000 florins! My daughter
is beautiful beyond compare...
180
00:20:19,434 --> 00:20:22,944
Her legs are worth 500 florins each.
-Don't be so vulgar!
181
00:20:22,945 --> 00:20:29,258
I don't intend adding another florin to
your dowries! This is your dowry.
182
00:20:29,259 --> 00:20:33,075
If I can't marry Fulco I'll become a nun.
-What?
183
00:20:33,076 --> 00:20:37,456
That's right. I'll enter the convent
of the Little Sisters of Pain.
184
00:20:37,457 --> 00:20:41,923
With your character? With your desire
to live which squeezes out of every pore...
185
00:20:41,924 --> 00:20:47,688
The Little Sisters of Pain?
You wouldn't last an hour in there...
186
00:20:47,689 --> 00:20:51,355
You'll die of boredom.
-We'll see.
187
00:20:51,356 --> 00:20:55,198
I'll pray for you.
188
00:20:55,199 --> 00:21:00,828
Poor Antonia, she's like a
sister and a daughter to me...
189
00:21:03,255 --> 00:21:07,351
Did you hear?
-A sage decision...
190
00:21:07,352 --> 00:21:15,295
...by becoming a nun, I save on the
dowry and she gets to find heaven.
191
00:21:16,577 --> 00:21:21,686
Little Giovanni should've received my
message about Antonia and Fulco's wedding.
192
00:21:21,687 --> 00:21:25,317
It's a closed discussion.
-That's what you think...
193
00:21:25,318 --> 00:21:31,206
I won't give you a moments peace
until Antonia is happy again.
194
00:21:35,595 --> 00:21:40,522
Do what you please,
but learn to live with it...
195
00:21:40,523 --> 00:21:45,361
Who is she? Someone new?
-You dirty animal! It's a mania.
196
00:21:48,303 --> 00:21:52,449
Your infusion of blackberries.
I hope it's as sweet as you like it.
197
00:21:52,450 --> 00:21:55,631
Thank you.
It's just right...
198
00:21:55,632 --> 00:21:58,478
May I know your name?
-She doesn't have one.
199
00:21:58,479 --> 00:22:01,941
No name?
-Yes, because she's leaving right away...
200
00:22:01,942 --> 00:22:07,914
You're leaving this house today.
You can go, I've spoken.
201
00:22:13,221 --> 00:22:19,560
If Antonia is going to heaven
then I'll make sure you go to hell!
202
00:22:42,902 --> 00:22:47,990
Who knocks at the door of this convent?
203
00:22:49,048 --> 00:22:54,186
It's me, brother Pomporio, Caterina.
I must confess immediately...
204
00:22:54,187 --> 00:22:59,421
What's all the hurry?
-I've commited a great sin...
205
00:22:59,422 --> 00:23:05,072
My husband told me to come straight to you.
-Good. You are faithful to your husband's wishes.
206
00:23:05,073 --> 00:23:09,421
But I'm sorry, I don't have time.
I'm needed in the convent.
207
00:23:09,422 --> 00:23:14,022
But they can wait. I need to
get my conscience right again...
208
00:23:14,023 --> 00:23:18,278
I've been so bad brother Pomporio.
-What on earth have you done?
209
00:23:18,279 --> 00:23:23,302
What did you say?
-I said: What on earth did you do?
210
00:23:23,303 --> 00:23:26,767
Something so bad...
I put on some underwear.
211
00:23:26,768 --> 00:23:32,353
Underwear! ...What is it?
...A hat?
212
00:23:32,354 --> 00:23:37,333
It's more than a hat! Underwear is
an instrument from Phestimophole...
213
00:23:37,334 --> 00:23:41,567
...Rafaello told me.
I promise I won't wear them again.
214
00:23:41,568 --> 00:23:46,402
What the heck is this 'underwear'?
-You haven't heard of it?
215
00:23:46,403 --> 00:23:51,006
They're like men's trousers.
I put them on underneath.
216
00:23:51,007 --> 00:23:55,823
Underneath? Where?
-Here.
217
00:23:55,824 --> 00:24:00,390
I pulled them up to here and they
covered the back and the front.
218
00:24:01,789 --> 00:24:05,438
You covered yourself up in
front of God? Up to where?
219
00:24:05,439 --> 00:24:09,629
They started near my feet
and reached up to here...
220
00:24:09,630 --> 00:24:13,330
I told you, they're like men's trousers.
-They reached up to here?
221
00:24:13,331 --> 00:24:17,932
Was all of this left open?
-No, it was covered there as well.
222
00:24:17,933 --> 00:24:20,998
Up to halfway?
-Everything, up to here.
223
00:24:20,999 --> 00:24:23,921
Everything... You sinful whore!
-Is it serious?
224
00:24:23,922 --> 00:24:29,000
It's very serious! You'll need holy
water everywhere... Here... Here...
225
00:24:29,001 --> 00:24:34,355
You should be slapped for covering
all of God's natural beauty!
226
00:24:34,356 --> 00:24:39,323
Don't scare me, brother Pomporio. Hear my
confession now, leave the convent till later.
227
00:24:39,324 --> 00:24:43,815
Of course they can wait.
This deserves a long penitence...
228
00:24:43,816 --> 00:24:50,233
Come, make yourself comfortable.
Be at peace with your conscience.
229
00:24:50,234 --> 00:24:57,068
I must consecrate all these profanities.
Lie back and abandon yourself faithfully...
230
00:24:57,069 --> 00:25:00,829
...and above all, don't hurry.
-That's what Rafaello always says...
231
00:25:00,830 --> 00:25:04,740
He makes me kiss his cord so often!
-He's a saintly man.
232
00:25:06,772 --> 00:25:12,714
Shall I start kissing here?
-Kiss it! I'll tell you when to change.
233
00:25:14,383 --> 00:25:20,425
Brother Pomporio, what are you doing?
I'm chasing away the evil spirits!
234
00:25:20,426 --> 00:25:25,965
Your penitence starts here!
-Well, that's fine then. The rope was annoying me...
235
00:25:25,966 --> 00:25:29,095
Just make yourself comfortable.
236
00:25:45,840 --> 00:25:49,544
Great... Just great!
237
00:25:49,545 --> 00:25:55,798
Let's start with the backside.
-No! I beg you! Please don't touch it.
238
00:25:57,444 --> 00:26:02,882
He meant to say make
yourself comfortable. Right?
239
00:26:02,883 --> 00:26:08,745
Right. We've got time for that later.
Please...
240
00:26:08,746 --> 00:26:15,356
So, that fool Calgiari refuses
to give his daughter a dowry...
241
00:26:15,357 --> 00:26:23,784
...so the wedding is off. You miserable
infidel, you brought this message!
242
00:26:23,785 --> 00:26:29,752
Do you know what they call me round here?
-I know, but I'm not saying.
243
00:26:29,753 --> 00:26:33,922
Tell me... Tell me.
What do they call me?
244
00:26:33,923 --> 00:26:39,074
A ball breaker.
-Precisely... Precisely.
245
00:26:40,492 --> 00:26:46,297
Now, I'm going to break yours!
With this mace I'll squash them like...
246
00:26:46,298 --> 00:26:54,094
A man of your standing shouldn't
lower themselves by hitting a peasant...
247
00:26:55,103 --> 00:26:59,223
Who is he?
What do you want?
248
00:26:59,224 --> 00:27:02,443
I want to take the brunt of
your punishment for this peasant.
249
00:27:02,444 --> 00:27:07,406
Whatever you say...
You asked for it!
250
00:27:20,731 --> 00:27:22,483
Don't break my balls.
251
00:27:22,518 --> 00:27:28,673
Fool, I keep telling him:
It's "Don't bust my balls."
252
00:27:28,674 --> 00:27:32,767
I beg you...
Show some mercy.
253
00:27:32,768 --> 00:27:36,696
Please don't break my balls.
I beg you!
254
00:27:36,697 --> 00:27:41,347
It's been a pleasure to meet you.
255
00:27:41,348 --> 00:27:43,246
Young man!
Wait a minute...
256
00:27:43,247 --> 00:27:46,474
What's your name?
-Claudio Fornari, from Rome.
257
00:27:46,475 --> 00:27:51,732
I need someone like you.
Would you like to work for me?
258
00:27:51,733 --> 00:27:55,230
Thanks, but I can't.
I hate weapons and violence...
259
00:27:55,231 --> 00:28:02,157
...I'm an artist. By the way, these
paintings are in need of restoration.
260
00:28:02,158 --> 00:28:09,735
Okay... Okay. I've got a large fresco
in my bedroom. Would you like to see it?
261
00:28:12,542 --> 00:28:15,746
Do you want some work?
-Me? No, not really...
262
00:28:15,747 --> 00:28:20,268
...but I'll make this sacrifice.
-Agreed...
263
00:28:20,269 --> 00:28:26,597
Can we see this fresco?
-Yes, of course! I'll show you the way.
264
00:28:27,746 --> 00:28:30,546
We'll use this one.
265
00:28:45,626 --> 00:28:50,909
Giovanni! What are you doing?
-I'm sorry, I didn't realise you were here.
266
00:28:50,910 --> 00:28:53,741
I'm in my room.
-Yes, yes. I'll explain...
267
00:28:53,742 --> 00:28:58,196
This gentleman is an artist,
you don't need to be worried.
268
00:28:58,197 --> 00:29:02,684
And the other one?
-The other one?
269
00:29:02,685 --> 00:29:08,320
He's a pervert! Get out of here!
What are you looking at?
270
00:29:08,321 --> 00:29:13,829
My wife?
With those slimy eyes!
271
00:29:19,495 --> 00:29:26,283
As I was saying, he's an artist from Rome
and I've hired him to do some restoration...
272
00:29:26,284 --> 00:29:32,607
I hope you agree?
-Yes, but I don't like artists around the house...
273
00:29:32,608 --> 00:29:36,136
We only finished with the
plasterers ten days ago!
274
00:29:36,137 --> 00:29:41,687
But our friend Claudio Fornari is a
genius with the brush and colours...
275
00:29:41,688 --> 00:29:46,671
Would you like to see the fresco?
-Yes. -This way.
276
00:29:47,848 --> 00:29:53,282
This is the one I mentioned earlier.
277
00:30:10,186 --> 00:30:13,007
Is it badly damaged?
-Seems like it...
278
00:30:13,008 --> 00:30:18,080
It will be a long patient job,
I hope I won't get in the way.
279
00:30:18,081 --> 00:30:22,587
Ipolita.
My wife is called Ipolita.
280
00:30:22,587 --> 00:30:29,021
The name of the queen of the Amazons.
-Exactly. The one who fought Hercules for his belt.
281
00:30:29,022 --> 00:30:32,748
...of chastity?
-I don't think so.
282
00:30:32,749 --> 00:30:37,019
Who won?
-The queen of the Amazons.
283
00:30:37,020 --> 00:30:41,534
Yes, but Hercules kept his belt.
284
00:30:41,535 --> 00:30:45,549
Shouldn't we be talking
about the fresco's?
285
00:30:45,550 --> 00:30:49,391
When do you intend to start?
-Tomorrow.
286
00:30:49,392 --> 00:30:53,356
In the armoury?
-I prefer the bedroom.
287
00:30:53,357 --> 00:31:00,563
I hope you're not an early riser,
I wouldn't want to be up at dawn.
288
00:31:00,564 --> 00:31:06,132
Quite the opposite,
I usually start around midday.
289
00:31:09,304 --> 00:31:13,581
Magnificent.
-They were sculpted in Verona...
290
00:31:13,582 --> 00:31:20,313
They cost me 14 gold florins.
I wouldn't be able to sleep without them...
291
00:31:20,314 --> 00:31:27,178
They're such an integral part
of our nights. Right? Ipolita.
292
00:31:37,250 --> 00:31:40,931
This way.
293
00:31:50,839 --> 00:31:52,604
Want a drink?
-Who's paying?
294
00:31:52,605 --> 00:31:54,853
Me.
-Let's go.
295
00:31:56,592 --> 00:31:59,615
Two.
296
00:32:09,151 --> 00:32:12,215
Cheers.
297
00:32:16,513 --> 00:32:20,967
No... Not today.
-What's wrong?
298
00:32:20,968 --> 00:32:27,388
This is my wife's zone.
I'm not meeting her twice in one day.
299
00:32:46,456 --> 00:32:52,208
You left your hat in the armoury.
-Right! I left it on the coat of arms.
300
00:32:52,209 --> 00:32:57,876
Thank you, beautiful lady.
I'm sorry to have troubled you.
301
00:32:57,877 --> 00:33:03,984
It was a pleasure. Excuse me, but are you
really going to work for Little Giovanni?
302
00:33:03,985 --> 00:33:07,699
Yes.
-To restore the fresco in Ipolita's room?
303
00:33:07,700 --> 00:33:11,316
Does this upset you?
304
00:33:14,319 --> 00:33:21,343
Would you like me to work in your room?
-Yes, Sir! But I'm a poor chambermaid...
305
00:33:21,344 --> 00:33:26,162
I can't offer you much.
-Who says so?
306
00:33:26,163 --> 00:33:30,967
Where else will you find a real artist like me?
307
00:34:04,784 --> 00:34:08,508
No!
I'm a virgin. (Italian: Virgo)
308
00:34:08,509 --> 00:34:14,666
And I'm a capricorn.
We'll get on so well together.
309
00:34:16,545 --> 00:34:20,106
But I'm a virgin.
310
00:34:29,498 --> 00:34:32,978
I'm a virgin.
311
00:34:36,899 --> 00:34:40,647
What a liar.
312
00:36:22,749 --> 00:36:26,690
My one true love!
Squeeze me tight...
313
00:36:26,691 --> 00:36:31,791
...and now kiss me.
Kiss me everywhere.
314
00:36:34,618 --> 00:36:42,323
You make me feel so many emotions.
What can I call you? Love? Passion?
315
00:36:42,324 --> 00:36:45,852
...Delirium?
-Just call me Claudio.
316
00:36:45,853 --> 00:36:47,815
You villain.
317
00:36:47,816 --> 00:36:53,474
I just followed your orders:
"Squeeze me tight", "Kiss me everywhere"
318
00:36:53,475 --> 00:36:58,418
I thought you were someone else.
You've abused my trust.
319
00:36:58,419 --> 00:37:01,365
I wouldn't create a scandal
over something so trivial.
320
00:37:01,366 --> 00:37:05,825
Trivial?
-Modestly speaking I could do a lot more.
321
00:37:05,826 --> 00:37:10,874
You're abominable.
-And you're a great woman.
322
00:37:10,875 --> 00:37:15,636
You're a worm.
-In that case, keep me company...
323
00:37:15,637 --> 00:37:20,792
Don't let me be a solitary worm
-Leave, this instant.
324
00:37:20,793 --> 00:37:24,126
As you wish, but it's a shame...
325
00:37:24,127 --> 00:37:31,393
It could have been an
unforgetable night of love.
326
00:37:47,071 --> 00:37:50,775
That's enough!
-What is it?
327
00:37:50,776 --> 00:37:54,701
It's you.
I'm sorry, but I should have known...
328
00:37:54,702 --> 00:37:57,747
He was a lot better kisser.
-Who?
329
00:37:57,748 --> 00:38:04,279
What's wrong, my love?
-This situation is making me nervous.
330
00:38:04,280 --> 00:38:07,866
Forgive me.
331
00:38:07,867 --> 00:38:13,227
I love you Antonia. Every time I
see you my desire burns up inside...
332
00:38:13,228 --> 00:38:17,552
When you are in my arms there's
an explosion in my brain...
333
00:38:17,553 --> 00:38:20,703
Like something hitting my head.
334
00:38:23,063 --> 00:38:26,231
Fulco.
335
00:38:26,232 --> 00:38:28,833
My love.
336
00:38:28,834 --> 00:38:32,017
My soulmate.
337
00:38:32,018 --> 00:38:37,998
I get it... We won't be making love tonight.
338
00:38:37,999 --> 00:38:43,458
I get the impression that
our union has opposed from above.
339
00:38:53,267 --> 00:39:01,141
...dear sisters, this is why. To escape
the mundane temptations of life...
340
00:39:01,142 --> 00:39:08,556
The noble daughter of lord
Domenico has asked to join us...
341
00:39:08,557 --> 00:39:13,352
Let's prepare to receive
her in our convent...
342
00:39:13,353 --> 00:39:19,727
Tomorrow will be a holiday.
Goodnight sisters, peace be with you.
343
00:39:19,728 --> 00:39:24,073
Peace be with you.
344
00:39:36,410 --> 00:39:40,104
Brother Pomporio.
345
00:39:40,105 --> 00:39:44,510
What's going on? Has it started?
-No, it's finished.
346
00:39:44,511 --> 00:39:48,535
At last...
I'm leaving.
347
00:39:48,536 --> 00:39:52,293
What?
You're going already?
348
00:39:52,294 --> 00:39:56,181
I've had an infernal day and
I can't wait to get some sleep.
349
00:39:56,182 --> 00:39:59,389
I was expecting your
company this evening...
350
00:39:59,390 --> 00:40:02,138
I wanted to pray with you.
351
00:40:02,139 --> 00:40:06,007
I'm sorry but I don't feel well tonight.
352
00:40:06,008 --> 00:40:08,811
Only for an hour...
353
00:40:08,812 --> 00:40:13,059
An hour just to pray for the dead.
354
00:40:13,060 --> 00:40:17,542
I can't even pray for them,
I feel dead myself.
355
00:40:17,543 --> 00:40:24,033
Very well...
Would you do me a favour?
356
00:40:24,034 --> 00:40:26,770
If I can.
357
00:40:33,142 --> 00:40:38,329
Philipuccio the gardener. Do you know him?
-I know him.
358
00:40:38,330 --> 00:40:42,901
Ask him to come here.
Tell him to come straight up...
359
00:40:42,902 --> 00:40:48,895
I'll pray for the dead with him.
-I'll send you right away.
360
00:42:52,866 --> 00:42:56,827
Brother Philipuccio.
361
00:42:57,428 --> 00:42:59,691
Brother Philipuccio...
362
00:42:59,692 --> 00:43:03,471
Listen, brother Philipuccio.
-It's you, brother Pomporio.
363
00:43:03,472 --> 00:43:07,322
What's wrong? Women gone cold?
-Are you being sarcastic?
364
00:43:07,323 --> 00:43:11,748
No... Never. It's just seeing you
around these parts at this time...
365
00:43:11,749 --> 00:43:17,932
What should I think?
-Keep it up! I came here looking for you.
366
00:43:17,933 --> 00:43:22,696
Me?
Brother Pomporio, careful with your hands.
367
00:43:22,697 --> 00:43:26,712
What are you talking about?
The Abbess wants to see you.
368
00:43:26,713 --> 00:43:29,971
Abbess?
How can I?
369
00:43:29,972 --> 00:43:38,659
I've got a date with sister Maforia tonight
and later on I'm seeing sister Carlotta.
370
00:43:38,660 --> 00:43:44,671
Do me a favour and make up some
excuse. Just tell the Abbess I'm sick...
371
00:43:44,672 --> 00:43:50,049
Goodnight brother Pomporio and good luck.
372
00:44:09,615 --> 00:44:16,254
Welcome, brother Philipuccio.
-I'm sorry but it's still me.
373
00:44:16,255 --> 00:44:19,556
Did you change your mind?
374
00:44:19,557 --> 00:44:25,623
I came to tell you brother
Philipuccio is giving a mass.
375
00:44:25,624 --> 00:44:30,473
I understand, but I still don't
want to say these prayers alone...
376
00:44:30,474 --> 00:44:34,033
As you're leaving, do me another favour:
Pass by brother...
377
00:44:34,034 --> 00:44:39,049
Forget about it.
All your life stuck in this convent...
378
00:44:39,050 --> 00:44:43,503
...and I'm the only one left
to pray for the dead with you.
379
00:44:43,504 --> 00:44:49,058
And for your grandfather.
-Why not?
380
00:45:46,283 --> 00:45:50,621
Treat your master well and
you'll see, you won't lose a thing...
381
00:45:50,622 --> 00:45:53,932
Just lie down quietly and
let him do what he wants...
382
00:45:53,967 --> 00:45:58,316
This is the tenth time I've done it,
when am I going to get my five florins?
383
00:45:58,317 --> 00:46:02,918
Immediately, but what are you scared of?
-Me? Nothing, as long as I get them first.
384
00:46:02,918 --> 00:46:08,877
Start getting ready, he'll be here soon.
-I haven't understood this thing with the crown.
385
00:46:08,878 --> 00:46:12,207
Why do I have to wear it?
-I don't know! He calls it an extravagance...
386
00:46:12,208 --> 00:46:17,296
...but If you ask me it's a load of crap.
Come on, bend over.
387
00:46:25,834 --> 00:46:30,851
Did you get lost?
-I might just do that!
388
00:46:39,411 --> 00:46:44,859
It's a shame you can't see it.
-Beautiful... Beautiful...
389
00:46:44,860 --> 00:46:48,818
Marvelous!
A real masterpiece.
390
00:46:50,516 --> 00:46:58,016
It's my ass and he gets all the credit!
-Exceptional, you've earnt it this time.
391
00:46:58,017 --> 00:47:01,080
Thank you Lord Domenico!
Francesca, say thanks to him!
392
00:47:01,081 --> 00:47:03,555
Let her be.
Don't make her move.
393
00:47:03,556 --> 00:47:07,656
I've seen hundreds in my time,
but never as good as this...
394
00:47:07,657 --> 00:47:11,329
Leave me be.
Go and be a good guard.
395
00:47:11,330 --> 00:47:16,871
Beautiful Francesca...
Wait there, I'm coming!
396
00:47:16,872 --> 00:47:21,668
You're not going to
run after me are you?
397
00:48:01,067 --> 00:48:07,236
Excellent! My compliments, Sir Claudio.
You have an assured hand.
398
00:48:07,237 --> 00:48:10,102
He's true artist and
he knows what he wants.
399
00:48:10,103 --> 00:48:13,957
Perhaps, but I what I really like is his efficiency.
-It's true.
400
00:48:13,958 --> 00:48:20,784
If he keeps it up he'll be out of here in three days.
-Earlier, madam. I want it finished by tonight.
401
00:48:20,785 --> 00:48:23,770
You're being presumptuous,
you've over valued me.
402
00:48:23,771 --> 00:48:26,523
As your husband said;
I know what I want.
403
00:48:26,524 --> 00:48:31,036
Wanting to isn't enough. You also
need favourable circumstances.
404
00:48:31,037 --> 00:48:35,137
Circumstances can be created.
-Good... Good...
405
00:48:35,138 --> 00:48:40,439
A person who speaks as you do
will certainly reach their peak.
406
00:48:40,440 --> 00:48:43,887
Thank you.
I hope I'm not deluding you.
407
00:48:43,888 --> 00:48:46,090
You're here...
408
00:48:46,091 --> 00:48:49,974
I was looking everywhere for you.
-Are you leaving?
409
00:48:49,975 --> 00:48:55,688
Yes, I want to stay away for some time.
-I think I know why, Fulco.
410
00:48:55,689 --> 00:48:59,640
Don't be worried and I
beg you not to stop me.
411
00:48:59,641 --> 00:49:04,778
I bet this is over Antonia.
It's all her stupid father's fault!
412
00:49:04,779 --> 00:49:10,558
Father... Your recriminations are pointless.
Antonia has chosen to join the convent.
413
00:49:10,559 --> 00:49:12,439
When?
-Today.
414
00:49:12,440 --> 00:49:16,840
Her decision is irrevocable.
This is why I have chosen to leave.
415
00:49:16,841 --> 00:49:22,025
Such drama!
-Mother, I want your benediction.
416
00:49:23,265 --> 00:49:25,766
Be reasonable.
-Come to my office.
417
00:49:25,767 --> 00:49:28,919
I beg you, let me leave.
-Yes, no one is stopping you...
418
00:49:28,920 --> 00:49:33,711
I just want to know where
the hell you want to go.
419
00:49:35,331 --> 00:49:39,013
Come, Fulco.
Come.
420
00:49:39,894 --> 00:49:44,962
Poor kid, who knows
where he'll end up?
421
00:49:44,963 --> 00:49:49,091
He's head over heels in love
with the beautiful Antonia.
422
00:49:49,092 --> 00:49:52,560
I'm going to have a break.
423
00:49:52,561 --> 00:49:55,662
Finish mixing the colours,
then you can go home.
424
00:49:55,662 --> 00:50:02,341
Once I'm done here, I've got to go to propose
a toast his daughter who became a nun.
425
00:50:02,342 --> 00:50:06,033
Right! They invited you?
-Damn it! I'm usually first on the list...
426
00:50:06,034 --> 00:50:09,833
...but always the last to get served.
427
00:50:34,338 --> 00:50:38,137
Are you really leaving?
-That's my business.
428
00:50:38,138 --> 00:50:40,327
I'd like to help you because
you seem like a nice guy.
429
00:50:40,328 --> 00:50:43,111
I don't need anyone's help.
-You're a romantic...
430
00:50:43,112 --> 00:50:46,906
Yours may be the last love story of the
century and I'd like to help you save it.
431
00:50:46,907 --> 00:50:52,014
Listen to me, I have a plan.
-For me? -Yes!
432
00:51:19,779 --> 00:51:23,040
This is your first intimate
encounter with religion...
433
00:51:23,041 --> 00:51:25,614
Meditate upon this new
life which awaits you...
434
00:51:25,615 --> 00:51:29,210
...and try to liberate
yourself of any temptation.
435
00:51:29,211 --> 00:51:33,861
I will come back to
collect you in five hours.
436
00:51:49,601 --> 00:51:54,565
Did Fulco really love her?
-Yes, they were about to get married...
437
00:51:54,566 --> 00:51:57,783
Then, suddenly, Antonia...
-What really happened?
438
00:51:57,784 --> 00:52:00,029
No one knows.
439
00:52:00,030 --> 00:52:03,243
She told her parents
she wanted to be a nun.
440
00:52:03,244 --> 00:52:08,264
Come on, have a drink. It will lift you up.
We have noted guests tonight; Beatrice...
441
00:52:08,265 --> 00:52:11,503
Right! You're not happy unless
the ladies are paying a visit.
442
00:52:11,504 --> 00:52:15,535
It'll be a big party today.
-It will be my daughter's death sentence today.
443
00:52:15,536 --> 00:52:19,876
Please!
The guests are arriving.
444
00:52:46,933 --> 00:52:49,866
Ariosto.
445
00:52:56,560 --> 00:53:00,394
Excuse me.
446
00:53:04,819 --> 00:53:08,834
Do you see her?
447
00:53:17,974 --> 00:53:22,503
Anything you want!
Go... Go.
448
00:53:27,820 --> 00:53:31,237
I won't disturb you again, my dear.
Do as you wish...
449
00:53:31,238 --> 00:53:37,349
If you won't come down to see the guests
then I won't bring you dessert! Satisfied?
450
00:54:00,837 --> 00:54:06,668
Don't defend him, Ipolita.
He betrayed my orders so he must pay.
451
00:54:06,669 --> 00:54:10,827
No, no. I wasn't defending him...
452
00:54:11,471 --> 00:54:16,647
I was saying that your son
must really be in love with her.
453
00:54:16,648 --> 00:54:21,087
That isn't a good reason to leave
home and head off God knows where.
454
00:54:21,088 --> 00:54:24,383
He's behaving like a woman.
Do you know what I say?
455
00:54:24,384 --> 00:54:29,134
He's the one who should've
joined the convent.
456
00:56:00,865 --> 00:56:06,323
Who are you?
What are you doing in my chambers?
457
00:56:12,371 --> 00:56:14,161
Antonia.
458
00:56:14,162 --> 00:56:16,387
Fulco.
459
00:56:21,307 --> 00:56:26,518
My love, it's now or never!
-Now... Now!
460
00:57:19,544 --> 00:57:24,435
Who is it?
-It's dinner time, you must go to the refectory.
461
00:57:24,436 --> 00:57:30,278
Thank you, sister, but I'd rather
spend my first day in abstinence.
462
00:57:35,953 --> 00:57:40,025
Agreed?
-I'll do whatever you say.
463
00:57:40,026 --> 00:57:42,556
Now leave.
Go!
464
00:57:44,625 --> 00:57:51,333
Hurry up, Giussepa. Domenico will
arrive and you won't be ready.
465
00:57:53,662 --> 00:57:57,541
I'm not a ghost.
466
00:57:58,759 --> 00:58:04,824
I swear, I'll poke out your
eyes if you breathe a word.
467
00:58:11,868 --> 00:58:14,993
Such squalour.
468
00:58:14,994 --> 00:58:20,580
What a smell.
Okay, where should I be?
469
00:58:20,581 --> 00:58:24,136
There.
-On the straw?
470
00:58:24,137 --> 00:58:29,107
Yes. Belly down, with
the crown of flowers.
471
00:58:30,496 --> 00:58:35,662
This is too big for my head.
-You don't put it on your head.
472
00:58:35,663 --> 00:58:41,778
Where then?
-Why don't you let Lord Domenico tell you?
473
00:58:41,779 --> 00:58:45,199
Are you serious?
How did you find out?
474
00:58:45,200 --> 00:58:51,016
He confided in me before he left.
I assure you Fulco is there.
475
00:58:51,017 --> 00:58:53,613
How scandalous.
476
00:58:53,614 --> 00:59:00,255
Not to mention sacriligious.
Such profanity in a house of God!
477
00:59:00,256 --> 00:59:05,559
If I were you I wouldn't waste any time.
-That's true. Will you come with me?
478
00:59:05,560 --> 00:59:09,820
But I'm just a stranger here,
I'm not a member of the parish.
479
00:59:09,821 --> 00:59:12,799
That's true.
480
00:59:26,754 --> 00:59:33,138
Who is it?
-It's prayer time, you must go to the chapel.
481
00:59:34,392 --> 00:59:38,295
Sister Antonia, we're
waiting for you in the chapel.
482
00:59:38,296 --> 00:59:44,168
Don't worry about me, I've got a
private chapel of my own right here.
483
00:59:44,169 --> 00:59:48,302
Don't lose your temper.
Remember, he's our son.
484
00:59:48,303 --> 00:59:53,148
He'll remember this lesson
for the rest of his life.
485
00:59:53,149 --> 00:59:57,394
Ipolita, this is men's business.
486
01:00:07,348 --> 01:00:11,785
Just like always...
487
01:00:12,510 --> 01:00:17,769
It had to happen to me.
488
01:00:31,379 --> 01:00:33,669
Well? Everything okay?
-You see, Lord Domenico...
489
01:00:33,670 --> 01:00:37,266
How would I manage without you?
-I'm happy, but this time...
490
01:00:37,267 --> 01:00:39,549
We've done it this time.
-Are you sure?
491
01:00:39,550 --> 01:00:45,741
I've got an eye like an eagle,
but let's not waste any more time!
492
01:01:00,218 --> 01:01:03,621
No... No... No!
493
01:01:04,730 --> 01:01:07,564
Pig!
494
01:01:14,133 --> 01:01:18,431
You're hurting me.
-You rascal.
495
01:04:26,119 --> 01:04:31,605
You're beautiful...
Haughty and aristocratic.
496
01:04:31,606 --> 01:04:34,230
One thing puzzles me...
497
01:04:34,231 --> 01:04:39,011
Why don't you wear any underwear?
498
01:04:53,007 --> 01:04:56,537
Mother Badessa?
Mother Badessa, wake up.
499
01:04:56,538 --> 01:05:02,480
Who is it? What's going on?
-Little Giovanni wants to see you.
500
01:05:02,481 --> 01:05:05,744
At this hour?
-It's an urgent matter...
501
01:05:05,745 --> 01:05:08,216
He seems possessed.
502
01:05:08,217 --> 01:05:12,839
Hide under the bed,
I've got to go.
503
01:05:14,247 --> 01:05:21,698
Shouldn't I go out the window?
-Don't be silly, I'll be back soon.
504
01:05:21,699 --> 01:05:27,787
What on earth does he want?
What could've happened?
505
01:05:33,146 --> 01:05:37,383
This isn't a very peaceful convent.
-I hope it's not a fire.
506
01:05:37,384 --> 01:05:41,582
It sounds more like an earthquake.
-We'd better get dressed.
507
01:05:41,583 --> 01:05:48,944
Do I have to put my robes back on?
-Sure, we can't ruin everything on the first day.
508
01:05:49,597 --> 01:05:52,612
My treasure.
509
01:06:03,037 --> 01:06:08,350
She's taking a long time.
-She was in a deep sleep...
510
01:06:08,351 --> 01:06:12,606
It takes time to put
on her robes and her veil.
511
01:06:19,766 --> 01:06:23,685
You asked to see me?
512
01:06:23,686 --> 01:06:27,758
My visit isn't one of pleasure...
513
01:06:27,759 --> 01:06:31,655
I've heard rumours that my
son is hidden in this convent.
514
01:06:31,656 --> 01:06:36,484
Impossible, the gates are always locked...
515
01:06:36,485 --> 01:06:40,497
Only those who are permitted to
do so may remain inside at night.
516
01:06:40,498 --> 01:06:44,470
I would like your permission
to carry out an inspection.
517
01:06:44,471 --> 01:06:48,421
That's against regulations.
-Excuse me, mother...
518
01:06:48,422 --> 01:06:52,794
What kind of veil is this?
-My veil?
519
01:06:52,795 --> 01:06:56,607
What are you saying?
520
01:06:57,954 --> 01:07:01,360
It's Philipuccio's underpants.
-Whose?
521
01:07:01,361 --> 01:07:04,842
He's the gardener.
522
01:07:04,843 --> 01:07:11,810
I always suspected as much...
This isn't a convent, it's a mess!
523
01:07:22,525 --> 01:07:25,746
I expected as much.
524
01:07:30,717 --> 01:07:33,716
I expected as much.
525
01:07:36,972 --> 01:07:40,455
I expected as much.
526
01:07:44,281 --> 01:07:50,629
I didn't expect this! Two nuns in
the same room? This must be a mistake.
527
01:07:51,829 --> 01:07:55,548
It's you, Antonia.
Where is my son?
528
01:07:55,549 --> 01:07:57,377
Please...
529
01:07:57,378 --> 01:08:01,194
Don't disturb the sacred silence.
530
01:08:01,195 --> 01:08:06,109
Nice arrangement...
Is she here to keep you company?
531
01:08:06,110 --> 01:08:11,263
If only Fulco knew.
-Enough, father. Fulco knows.
532
01:08:33,181 --> 01:08:39,913
Eat... Eat, brothers!
Come on.
533
01:08:41,302 --> 01:08:44,508
Drink... Drink!
534
01:08:46,315 --> 01:08:49,770
Do you want some?
535
01:09:29,848 --> 01:09:34,515
This is a splendid banquet.
536
01:09:41,326 --> 01:09:45,969
A toast to the happy couple.
537
01:09:49,992 --> 01:09:55,119
Long live the bride's mother,
and her beautiful daughter.
538
01:09:58,925 --> 01:10:01,953
Why don't you sit down?
539
01:10:01,954 --> 01:10:05,525
I'd like to, but I don't think I'll
be able to for at least five days.
540
01:10:05,526 --> 01:10:12,156
Is it your way of showing gratitude?
-No, just a small discussion with my husband.
541
01:10:12,157 --> 01:10:17,211
He's convinced that what he used to get
outside the house, he had right here!
542
01:10:17,212 --> 01:10:22,002
He just needed a helping hand!
-I see.
543
01:10:22,435 --> 01:10:26,726
A toast to the best man.
544
01:10:47,353 --> 01:10:51,598
That's enough.
-A little bit more.
545
01:11:13,069 --> 01:11:16,663
I wouldn't want to create
a scandal over so little.
546
01:11:16,664 --> 01:11:21,985
You call that little?
-Modestly speaking, I can do better.
547
01:11:25,545 --> 01:11:29,311
Shall we have another drink?
548
01:11:30,970 --> 01:11:34,663
Me?
-Yes, don't waste any time.
549
01:11:34,664 --> 01:11:38,806
Well... I'm ready.
-Ready for what?
550
01:11:38,807 --> 01:11:45,872
Don't you remember? You commissioned
Mr Fornari to paint me on my wedding day.
551
01:11:49,811 --> 01:11:54,905
Yes, it's true, but in the
middle of our wedding banquet?
552
01:11:54,906 --> 01:11:59,404
I need to do it before it gets
dark or I'll lose all the light.
553
01:11:59,405 --> 01:12:05,086
You can watch me from the window.
I'll be on my feet, it'll be a quick one.
554
01:12:05,087 --> 01:12:10,031
Isn't that true, Mr Fornari?
-As you wish.
555
01:12:10,032 --> 01:12:13,372
Very well, just make sure I
can see you from the window.
556
01:12:13,373 --> 01:12:17,024
Don't worry.
557
01:12:17,025 --> 01:12:21,184
Father, I do know why I'm her husband...
558
01:12:21,185 --> 01:12:25,442
I could not put her among the mercenaries
and I would never do wrong!!
559
01:12:25,443 --> 01:12:29,878
We all know you're a lucky husband.
560
01:12:43,561 --> 01:12:47,561
Slowly, slowly.
561
01:12:56,635 --> 01:12:59,842
Get a god damned move on!
562
01:12:59,843 --> 01:13:04,991
We're only on the first brush stroke.
563
01:13:08,596 --> 01:13:12,906
So?
-Relax.
564
01:13:20,348 --> 01:13:25,440
...and you were there as well, father.
565
01:13:27,397 --> 01:13:35,148
How long will this portrait take?
Poor Antonia, it's been over an hour now.
566
01:13:35,149 --> 01:13:39,934
Art makes its own rules.
567
01:13:50,901 --> 01:13:58,343
Will you guys cut it out?
I can't feel my arms and legs anymore.
568
01:14:08,325 --> 01:14:12,841
A real artist would've painted
the entire Sistine Chapel by now.
569
01:14:12,842 --> 01:14:18,204
Maybe he's doing some retouches.
-Right, and now...
570
01:14:19,333 --> 01:14:24,109
...I'm going to rescue my wife.
571
01:14:26,333 --> 01:14:29,705
Antonia!
572
01:14:36,103 --> 01:14:39,746
Where are you, my calf?
Your bull is coming.
573
01:14:39,747 --> 01:14:42,801
The idiot's coming!
574
01:14:42,802 --> 01:14:47,013
Wait! Don't come in.
I haven't finished yet.
575
01:14:47,214 --> 01:14:50,315
I can't wait...
576
01:14:50,316 --> 01:14:53,562
...I want you now.
577
01:14:59,409 --> 01:15:03,660
No, you're hurting me.
578
01:15:03,661 --> 01:15:08,685
Let's consummate our marriage.
579
01:15:08,686 --> 01:15:13,715
Yes, my love.
Yes... Yes!
580
01:15:15,009 --> 01:15:18,419
My...
581
01:15:33,126 --> 01:15:36,734
...but it wasn't so good for you.
-The last few minutes were gold...
582
01:15:36,734 --> 01:15:40,782
It's a good thing he didn't notice.
-What could he do? He wasn't armed.
583
01:15:40,783 --> 01:15:44,792
The only bit of good
luck is that he was drunk!
584
01:15:48,599 --> 01:15:53,812
Come back soon Claudio,
We won't forget you.
585
01:15:53,813 --> 01:15:57,353
I'm going to Milan, then
I'm coming straight back.
586
01:15:57,354 --> 01:16:02,205
Do you really have to go?
-There's a lot of money there...
587
01:16:02,206 --> 01:16:05,421
I want to be rich too.
-Okay, but come back soon...
588
01:16:05,422 --> 01:16:07,852
I'll be waiting.
-Don't worry, I'll be back...
589
01:16:07,853 --> 01:16:12,357
The living is good up there, but the
women are even better down here.
590
01:16:12,358 --> 01:16:16,664
Whatever you say.
-Don't be so down...
591
01:16:16,665 --> 01:16:23,307
For every bird there's a worm.
-Really? Then I'll cut mine off.
592
01:16:24,305 --> 01:17:24,859
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7gfq8
Help other users to choose the best subtitles
52156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.