Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,700 --> 00:00:15,200
Azi este ultima oar� c�nd
��i la�i p�rul desf�cut.
2
00:00:15,400 --> 00:00:19,800
Nici nu �tii, maic� Ashild,
c�t de bun este tat�l meu.
3
00:00:21,900 --> 00:00:27,200
Nimeni care nu-l cunoa�te
nu poate �ti...
4
00:00:27,400 --> 00:00:31,400
c�t de bun a fost cu mine.
5
00:00:34,600 --> 00:00:37,900
Ce neru�inat� am fost cu el.
6
00:00:38,100 --> 00:00:43,500
M� credea la c�lug�ri�e,
iar eu eram cu Erlend �n grajd �i �n pod.
7
00:00:45,200 --> 00:00:48,200
P�catul nu este mai mare
8
00:00:48,400 --> 00:00:53,000
dec�t �ndurarea lui Dumnezeu.
9
00:01:03,700 --> 00:01:07,000
El a auzit strig�tul unui porumbel
care pl�ngea...
10
00:01:07,200 --> 00:01:10,600
"Eretele mi-a r�pit perechea."
11
00:01:14,400 --> 00:01:17,700
�i el c�l�rea tot mai departe
12
00:01:17,900 --> 00:01:20,900
dup� eretele ce se-n�l�a pe cer.
13
00:01:25,400 --> 00:01:32,200
L-a tot dus �n sus �i-n jos.
p�n�-ntr-o livad� p�rjolit�, f�r� flori
14
00:01:45,300 --> 00:01:50,200
Acolo �n livad� era un conac
15
00:01:52,100 --> 00:01:57,400
ai c�rui pere�ii erau viole�i
16
00:01:59,200 --> 00:02:07,300
�i unde z�cea un ar�tos cavaler �ns�ngerat
17
00:02:09,900 --> 00:02:16,900
la capul lui fiind o piatr� pe care scria
Corpus Domini...
18
00:03:00,900 --> 00:03:04,900
Prive�te-te, Kristin.
19
00:03:58,200 --> 00:04:04,500
Acum 600 de ani, �nainte ca ciuma
s� se abat� asupra Norvegiei
20
00:04:04,700 --> 00:04:11,000
�n Gundbrandsdalen tr�ia o familie
pe nume Jorundgardsfolket.
21
00:04:14,600 --> 00:04:20,000
C�nd Kristin avea �apte ani,
c�l�torea cu tat�l ei, Lavrans
22
00:04:20,200 --> 00:04:23,400
spre farul familiei.
23
00:04:23,600 --> 00:04:26,800
Era o diminea�� pl�cut�.
24
00:04:27,000 --> 00:04:31,500
Ea nu mai fusese �nainte pe munte.
25
00:04:31,700 --> 00:04:38,300
L�ng� ei mergea servitorul Arne,
care era cel mai bun prieten al lui Kristin.
26
00:04:39,100 --> 00:04:41,800
Uite-o pe Ulvhild!
27
00:05:04,400 --> 00:05:07,300
C�l�torie pl�cut�, Lavrans!
28
00:05:13,200 --> 00:05:16,400
Lavrans s-a �nsurat de t�n�r.
29
00:05:16,700 --> 00:05:20,500
Era cu c��iva ani mai t�n�r
dec�t so�ia lui.
30
00:05:20,700 --> 00:05:26,100
�n tinere�e a fost �n garda regelui
�i a primit o educa�ie bun�,
31
00:05:26,300 --> 00:05:30,300
dar dup� ce s-a �nsurat
a dus o via�� tihnit� la ferma lui.
32
00:06:25,400 --> 00:06:28,000
A fost bun?
33
00:06:45,400 --> 00:06:49,100
Kristin �tia c� aici,
sus, st�p�nii era lupii �i ur�ii
34
00:06:49,300 --> 00:06:53,400
�i c� sub ap� tr�iau spiridu�ii.
35
00:06:53,600 --> 00:06:58,600
�i era team� pentru c� ace�tia erau,
probabil, mult mai mul�i
36
00:06:58,900 --> 00:07:02,200
dec�t poporul cre�tin.
37
00:09:20,800 --> 00:09:23,200
Tat�!
38
00:09:28,600 --> 00:09:32,200
Doamne!
39
00:09:33,800 --> 00:09:40,600
Tat�l ei se albise la fa��,
ca �i cum �tia ce pericol o pa�te
40
00:09:40,800 --> 00:09:46,300
Ea murmura c� o tot chema cineva
cu o cunun� de aur.
41
00:09:46,500 --> 00:09:51,400
Poate c� era fecioara pitic�
din mun�i.
42
00:10:04,300 --> 00:10:11,900
Sora mai mic� a lui Kristin, Ulvhild,
�mbr��i�a pe toat� lumea cu iubirea ei.
43
00:10:20,700 --> 00:10:25,400
Mama ei Ragnfrid
�i �ndr�gea mezina foarte mult
44
00:10:25,600 --> 00:10:30,000
�i se bucura at�t de mult de Ulvhild
�nc�t parc� �nflorise.
45
00:10:30,200 --> 00:10:34,500
Lavrans n-o mai v�zuse niciodat�
at�t de fericit� �i frumoas�
46
00:10:34,700 --> 00:10:38,500
�n to�i anii de c�nd erau �mpreun�.
47
00:11:27,300 --> 00:11:31,500
Nu poate nimeni curma suferin�a
lui Ulvhild?
48
00:11:37,700 --> 00:11:40,000
Dumnezeu �i ajut� pe to�i cei
din aceast� cas�.
49
00:11:59,100 --> 00:12:02,900
�i va trece repede.
50
00:12:12,600 --> 00:12:15,000
Am pierdut trei fii.
51
00:12:15,300 --> 00:12:19,800
N-o pot pierde �i pe ea.
M� auzi, p�rinte Erik?
52
00:12:20,000 --> 00:12:26,300
Dumnezeu nu ascult� pe oricine.
Nu-i po�i impune Domnului voin�a ta.
53
00:12:26,500 --> 00:12:33,600
Am trimis dup� lady Ashild.
Dac� nu m-ajut� Dumnezeu, m-at� ea.
54
00:12:33,900 --> 00:12:37,600
Eu nu o cunosc.
55
00:12:37,900 --> 00:12:42,300
Diavolul �mi cere sufletul, dac� m-ajut�.
56
00:13:05,200 --> 00:13:09,000
Te-am lovit �i te voi mai lovi!
57
00:13:09,200 --> 00:13:15,700
�n fiecare zi vom juca tontoroiul pe tine!
58
00:13:28,100 --> 00:13:31,100
Ragnfrid a chemat-o pe lady Ashild.
59
00:13:31,300 --> 00:13:36,000
Kristin auzise c� era o vr�jitoare,
c� era bogat�
60
00:13:36,300 --> 00:13:40,800
c� �i otr�vise primul �o�
c� fusese excomunicat�
61
00:13:41,000 --> 00:13:44,400
�i c� acum tr�ia �n mun�i
62
00:13:44,600 --> 00:13:48,200
cu Bjorn,
b�rbatul pe care-l vr�jise.
63
00:13:48,500 --> 00:13:51,700
Bunul rege Arnesen
64
00:13:51,900 --> 00:13:56,500
Se plimba �n umbra p�durii
65
00:13:59,300 --> 00:14:03,600
A g�sit urme de pa�i mici
66
00:14:03,800 --> 00:14:09,200
Aduceau nout��i importante.
67
00:14:13,300 --> 00:14:19,400
�tiu c�ntecul chiar de la rege.
68
00:14:21,700 --> 00:14:26,500
Am fost �i eu cineva, Kristin,
�i nu m� pl�ng c� acum.
69
00:14:26,700 --> 00:14:29,600
Dac� acum beau lapte acru...
70
00:14:29,900 --> 00:14:34,500
e pentru c� am tot b�ut vin �i bere.
71
00:14:35,500 --> 00:14:41,800
Dac� e�ti cump�tat zi de zi,
o duci mult mai bine.
72
00:14:42,000 --> 00:14:45,400
Oamenii �n�elep�i �tiu asta.
73
00:14:46,600 --> 00:14:48,600
�i de aceia cred...
74
00:14:51,900 --> 00:14:57,400
c� oamenii �n�elep�i se bucur�
de multe zile bune.
75
00:14:58,100 --> 00:15:01,100
Dar acestea au pre�ul lor.
76
00:15:03,500 --> 00:15:07,400
Mie-mi spui...
77
00:15:09,900 --> 00:15:14,800
mie care am risipit ce am avut mai bun?
78
00:15:16,700 --> 00:15:23,600
�i apoi am primit pedeapsa.
Cum am mai fost pedepsit�...
79
00:15:23,800 --> 00:15:27,900
Cine vrea s� fac� o omlet�,
sparge ou�le, Ragnfrid.
80
00:15:28,100 --> 00:15:34,900
Cine vrea s�-�i d�ruiasc� via�a,
trebuie s� �ncerce s� afle ce poate c�tiga,
81
00:15:36,900 --> 00:15:41,500
Noaptea au str�ns rou�
pentru baia de diminea�� a lui Ulvhild.
82
00:15:41,700 --> 00:15:44,100
�i a�a cum �i �inea trupul lady Ashild,
83
00:15:44,300 --> 00:15:49,400
p�rea c� plute�te deasupra paji�tii
ca fecioara pitic�.
84
00:15:49,700 --> 00:15:53,000
�i copila murmura c� o v�zuse,
85
00:15:53,200 --> 00:15:59,800
dar nu �ndr�znise s�-i ia cununa de aur,
fiindc� i se p�rea c� nu-i frumos s-o fac�.
86
00:16:00,800 --> 00:16:05,400
E bine c�nd cineva nu face ceva
care i se pare nepotrivit.
87
00:16:05,600 --> 00:16:09,500
Dar nu e bine s� consideri nepotrivit...
88
00:16:09,700 --> 00:16:12,100
ceva de care ��i e fric�.
89
00:16:42,000 --> 00:16:48,000
E ceva r�u cu ea.
Nici c�inii nu mai latr�.
90
00:16:48,200 --> 00:16:54,700
Se spune c� noaptea tr�ie�te ca lupii.
91
00:16:59,000 --> 00:17:04,700
Ar trebui s� ai grij� de Lavrans.
92
00:17:06,900 --> 00:17:10,300
De trupul �i de sufletul lui.
93
00:17:16,400 --> 00:17:21,000
Te-ai putea m�rita cu un cavaler, Kristin.
94
00:17:23,600 --> 00:17:27,800
Fiul surorii mele,
Erlend Nikulausson de Husaby,
95
00:17:28,000 --> 00:17:31,100
ar fi un mire potrivit pentru tine.
96
00:17:31,800 --> 00:17:34,400
Asta nu �nseamn� c�-l vei lua...
97
00:17:34,700 --> 00:17:41,200
dar mi-ar face pl�cere s� �ntind
p�tura peste voi �n patul de nunt�.
98
00:17:44,600 --> 00:17:48,700
El e la fel de brun
pe c�t e�ti tu de blond�.
99
00:17:48,900 --> 00:17:52,500
�i are ochii a�a de frumo�i
100
00:17:52,700 --> 00:17:57,000
a�a cum tu n-ai mai v�zut, Kristin.
101
00:18:04,600 --> 00:18:06,300
Nu te �ndep�rta de Lavrans, Arne.
102
00:18:06,400 --> 00:18:10,600
Era �nceputul toamnei,
dar p�m�ntul era deja �nghe�at.
103
00:18:10,900 --> 00:18:14,600
Ulvhild a fost �n pelerinaj
la catedrala Nidaros
104
00:18:14,800 --> 00:18:17,900
travers�nd mun�ii deja �nz�pezi�i.
105
00:19:53,500 --> 00:19:56,800
Stai lini�tit� aici...
106
00:19:57,000 --> 00:20:02,200
�i lumina lui Cristos va str�luci
asupra ta.
107
00:20:14,200 --> 00:20:18,800
Vezi tu, Kristin...
108
00:20:19,000 --> 00:20:23,100
Biserica este trupul lui Cristos
109
00:20:23,900 --> 00:20:26,300
Tu e�tu una...
110
00:20:26,500 --> 00:20:33,400
A�a cum trupul �i sufletul t�u
sunt dumnezeie�te legate �mpreun�.
111
00:20:37,700 --> 00:20:42,400
Kristin, vrei s� jertfe�ti acest p�r minunat
�i s� slije�ti Domnului �n c�lug�rie?
112
00:20:44,300 --> 00:20:48,600
- Trebuie s�-l iau pe Simon Darre.
- Da...
113
00:20:51,400 --> 00:20:55,400
Caut�-m� c�nd s�rb�tore�ti cununia.
114
00:20:55,600 --> 00:21:00,600
E voi c�l�ri pe raza de soare de care
�i-ai ag��at cununa de mireas�.
115
00:21:14,700 --> 00:21:21,400
Ea e singurul copil pe care
Dumnezeu mi l-a luat.
116
00:21:21,600 --> 00:21:28,300
�i sora ei mai mic�...
De �i-ar �ntinde El m�na asupra ei.
117
00:21:29,900 --> 00:21:36,600
�nt�i mi-au murit cei trei fii.
Eram at�t de singur...
118
00:21:37,500 --> 00:21:41,000
�i n-a mai fost r�zboi.
119
00:21:42,500 --> 00:21:45,100
Frate Edvin...
120
00:21:45,300 --> 00:21:48,900
R�zboi!
S� lup�i...
121
00:21:49,100 --> 00:21:53,400
Ce bucurie era!
122
00:21:55,100 --> 00:22:02,000
Dar n-a mai fost r�zboi.
Apoi, am avut cele dou� fiice.
123
00:22:02,200 --> 00:22:06,000
Si via�a mea avea un rost pentru c�...
124
00:22:06,200 --> 00:22:11,000
aveam aceste dou�...
125
00:22:11,200 --> 00:22:15,400
vie�i pl�p�nde �n bra�e.
126
00:22:19,200 --> 00:22:21,500
Trebuie s� �nve�i s� tr�ie�ti...
127
00:22:22,200 --> 00:22:25,600
cu ce-�i h�r�ze�te Domnul.
128
00:23:19,800 --> 00:23:23,200
Arne!
Vino aici!
129
00:23:34,900 --> 00:23:38,400
Arne, dragul meu.
E a mea?
130
00:23:46,300 --> 00:23:51,500
Episcopul din Hamar i-a promis lui Lavrans
c� �l va ajuta pe Arne,
131
00:23:51,700 --> 00:23:55,400
s� studieze cu p�rintele Erik
fiul lui Bentein
132
00:23:55,700 --> 00:23:58,500
pentru a deveni preot.
133
00:24:39,300 --> 00:24:45,200
A sosit timpul ca sir Anders Darre
s�-l conduc� pe fiul s�u, Simon, la Jorundgard
134
00:24:45,400 --> 00:24:48,900
s�-�i cunoasc� so�ia.
135
00:25:02,400 --> 00:25:09,900
C�nd m� uit la voi, Simon �i Kristin,
descop�r despre ce vorbesc baladele.
136
00:25:10,100 --> 00:25:14,900
Ridic paharul pentru tine, Simon Darre.
137
00:25:15,100 --> 00:25:18,200
Fiul meu!
138
00:25:21,900 --> 00:25:27,300
Kristin a mea va �mp�r�i patul cu tine.
139
00:25:52,000 --> 00:25:58,000
Ridic paharul pentru Lavrans Bjorgulfsson,
cavaler de Sf. Olav,
140
00:25:58,200 --> 00:26:05,700
care i-a d�ruit fiukui meu, Simon,
cea mai frumoas� fecioar� din Gudbrandsdalen.
141
00:26:05,900 --> 00:26:09,200
Se spune despre tine, Lavrans...
142
00:26:09,400 --> 00:26:14,400
Se spune despre tat�l t�u, Kristin,
c� �i place via�a...
143
00:26:14,600 --> 00:26:18,000
�i c� e un om bun.
144
00:26:18,300 --> 00:26:20,000
Noroc!
145
00:26:42,100 --> 00:26:45,000
Arne...
146
00:26:50,100 --> 00:26:54,700
Se poate dansa la Munkholm...
147
00:26:56,500 --> 00:26:59,700
pe nisipurile sale alb.
148
00:27:01,600 --> 00:27:04,200
Simon, c�inele!
149
00:27:14,100 --> 00:27:17,400
Un c��elu� pentru Kristin...
150
00:27:36,700 --> 00:27:41,200
S�-�i �in� de ur�t c�nd �ntorc la Oslo.
151
00:27:56,600 --> 00:28:01,200
��i aminte�ti c�ntecul de la nunta ta, Bjorn?
152
00:28:01,500 --> 00:28:04,800
C�nd am co�maruri...
153
00:28:05,800 --> 00:28:08,400
�n co�marurile mele...
154
00:28:18,900 --> 00:28:24,700
Kristin s-a �ntrebat �n sinea ei dac�,
d�ruindu-se Domnului
155
00:28:24,900 --> 00:28:28,800
Domnul ar �ns�n�to�i-o pe Ulvhild...
156
00:28:29,000 --> 00:28:34,800
�i l-ar �ndep�rta un timp pe Simon.
157
00:28:37,800 --> 00:28:43,400
Sf�nt� Cruce d�-mi un semn.
Po�i s� faci o minune pentru Ulvhild...
158
00:28:43,600 --> 00:28:46,500
dac�-�i promit s�-�i slujesc.
159
00:28:54,100 --> 00:28:55,600
Lady Ashild...
160
00:28:55,800 --> 00:29:01,200
mai ai din apa, despre care se spune,
c� d�nd-o unei tinere femei
161
00:29:01,400 --> 00:29:05,600
a redevenit virgin� �nainte
de noaptea nun�ii?
162
00:29:05,800 --> 00:29:10,400
�ine�i gura aia murdar�
ce scuip� numai foc �i pucioas�!
163
00:29:15,100 --> 00:29:18,900
- Nu vei fi niciodat� preot, Bentein.
- Pleac�!
164
00:29:20,100 --> 00:29:21,900
Pleac� de aici!
165
00:29:31,400 --> 00:29:34,700
Acum trebuie s� studiezi s� devii
preot, Arne.
166
00:29:34,900 --> 00:29:38,900
L-am l�sat pe Bentein s� mearg� �nainte.
167
00:29:42,400 --> 00:29:45,600
A�a o s� putem fi singuri.
168
00:29:52,900 --> 00:29:59,200
N-am mai v�zut un b�rbat a�a
frumos ca tine, Arne.
169
00:30:02,100 --> 00:30:06,400
Mai bine te m�ritai cu mine
dec�t cu Simon?
170
00:30:07,700 --> 00:30:11,500
Cred c� da.
171
00:30:11,700 --> 00:30:14,200
Te cunosc mai bine.
172
00:30:20,300 --> 00:30:23,300
Asta e pentru tine.
173
00:30:25,500 --> 00:30:28,300
Po�i s-o �ii �n l�di�a pe care �i-am dat-o.
174
00:30:28,500 --> 00:30:32,600
O agraf�... ca s� te g�nde�ti la mine.
175
00:30:35,900 --> 00:30:39,200
N-o s� te uit niciodat�.
�i nici triste�ea...
176
00:30:45,300 --> 00:30:50,700
Nu �n�elegi c�t m� doare inima
c� te voi pierde.
177
00:30:50,900 --> 00:30:57,100
- Nu voi mai putea fi fericit niciodat�.
- Nu vorbi a�a, dragil meu Arne.
178
00:31:03,500 --> 00:31:07,000
Nu-l po�i ruga pe Lavrans...
179
00:31:07,200 --> 00:31:10,800
s� te dezlege de Simon?
180
00:31:13,200 --> 00:31:16,200
Nu te poate obliga.
181
00:31:18,100 --> 00:31:22,400
Trebuie s� fac ce-mi cer cei de acas�.
182
00:31:24,300 --> 00:31:27,700
Dac� m-ai iubi...
183
00:31:27,900 --> 00:31:32,600
i-ai cere asta lui Lavrans...
l-ai �ntreba.
184
00:31:35,000 --> 00:31:38,200
Nu pot face asta.
185
00:31:45,800 --> 00:31:48,600
Nimeni nu-mi va mai at�t de drag...
186
00:31:48,800 --> 00:31:54,300
�nc�t s� m� opun dorin�ei p�rin�ilor mei.
187
00:32:31,800 --> 00:32:36,500
Fii bun�, Kristin.
Mor de frig...
188
00:32:37,800 --> 00:32:42,800
N-o s� spun nim�nui.
Am de g�nd s� ne bucur�m de noi.
189
00:32:44,500 --> 00:32:48,600
�i dac� trebuie s� spui cuiva,
�nvinov��e�te-l pe Arne.
190
00:32:48,800 --> 00:32:51,800
Sunt sigur c� mama ta va �n�elege.
191
00:33:43,400 --> 00:33:45,000
Doamne...
192
00:33:50,100 --> 00:33:52,500
Kristin, ce s-a �nt�mplat?
193
00:33:54,400 --> 00:33:57,600
E vorba de fiul dumitale.
194
00:33:57,900 --> 00:34:00,600
El a f�cut asta.
195
00:34:00,900 --> 00:34:06,200
Bentein?
A plecat spre Hamar.
196
00:34:08,800 --> 00:34:12,800
Zace �n p�dure...
197
00:34:13,000 --> 00:34:16,400
L-am lovit cu o piatr�.
198
00:34:44,900 --> 00:34:50,800
C�nd se �ntoarce tat�l t�u de la Nidaros,
Simon, facem nunta. Suntem nerebd�tori.
199
00:34:52,200 --> 00:34:56,200
Se spune c� oamenii regelui
se �ntorc de Pasti, deci la prim�var�.
200
00:35:10,300 --> 00:35:12,900
Doamne!
201
00:35:13,100 --> 00:35:15,700
�l aduc pe Arne Gyrdson al nostru acas�.
202
00:35:15,900 --> 00:35:19,600
Mort... pe o sanie.
203
00:35:23,300 --> 00:35:27,400
Erau la mas� �n Hamar.
204
00:35:27,600 --> 00:35:33,300
Bentein a intrat...
Dar nimeni nu vorbea cu el.
205
00:35:33,500 --> 00:35:37,600
Doar Arne i-a spus ceva...
206
00:35:38,300 --> 00:35:44,400
Bentein a spus ceva...
Nu �tiu ce...
207
00:35:44,600 --> 00:35:49,800
Arne l- lovit cu putere,
iar Bentein a scos un cu�it �i...
208
00:35:50,100 --> 00:35:55,400
l-a lovit pe Arne �n g�t
�i de mai multe ori �n piept.
209
00:35:55,600 --> 00:36:00,200
Arne... a murit aproape pe loc.
210
00:36:17,300 --> 00:36:22,200
Ragnfrid se roag� s� te ocroteasc Domnul.
211
00:36:25,700 --> 00:36:30,000
Ai venit �i ti, Kristin?
212
00:36:43,700 --> 00:36:49,900
Vrei s� vezi cum s-a �ntors fiul meu?
213
00:37:01,200 --> 00:37:04,800
Poate vrei s�-l s�ru�i...
214
00:37:12,700 --> 00:37:18,400
Arne e rece acum, nu mai a�a frumos
ca atunci c�nd v-a�i �nt�lnit.
215
00:37:18,700 --> 00:37:24,800
V�d c� acum nu mai vrei s�-l s�ru�i,
a�a cum doreai atunci.
216
00:37:48,000 --> 00:37:53,000
Spune-mi cum pot s� te ajut.
217
00:37:55,900 --> 00:38:00,100
Nu mai pot tr�i aici.
218
00:38:00,300 --> 00:38:05,900
Trimite-m� la m�n�stire.
M� g�ndesc la asta demult.
219
00:38:15,500 --> 00:38:20,900
- Vrea s� se c�lug�reasc�, Simon.
- �tiu...
220
00:38:23,600 --> 00:38:29,500
Cel mai bine, Lavrans, ar fi s-o trimitem
un an la c�lug�ri�e, la Oslo.
221
00:38:32,100 --> 00:38:35,200
O iube�ti pe Kristin?
222
00:38:37,600 --> 00:38:42,900
O �n�eleg.
Ca �i tine...
223
00:38:45,700 --> 00:38:50,100
Nimeni nu �i-ar �mp�r�i via�a cu ea acum.
224
00:38:56,200 --> 00:39:02,700
THE WREATH
CUNUNA
225
00:40:06,900 --> 00:40:11,500
Ea este Kristin Lavransdatter
despre care �i-am vorbit...
226
00:40:11,700 --> 00:40:17,400
lngebjorg �i Helga vor dormi cu tine...
227
00:40:17,700 --> 00:40:20,400
�i sper c� ve�i deveni prietene.
228
00:40:22,100 --> 00:40:23,800
Eu sunt lngebjorg.
229
00:40:29,200 --> 00:40:33,200
Ea e Helga.
�ine leg�m�ntul t�cerii.
230
00:40:33,400 --> 00:40:35,900
- �n cur�nd vom merge la Oslo.
- Eu, nu.
231
00:40:36,100 --> 00:40:40,500
Ascult�m ce spun al�ii,
dar nu vorbim.
232
00:40:41,300 --> 00:40:46,100
Mi-au spus c� vorbesc prea mult,
dar nu-i adev�rat.
233
00:40:47,800 --> 00:40:50,800
Bine ao venit la m�n�stire,
Kristin Lavransdatter.
234
00:40:51,000 --> 00:40:56,600
Mul�umim lui Dumnezeu c� te-a adus aici
�n casa Sfintei Marie
235
00:40:56,800 --> 00:41:00,100
s� �nve�i s� ascul�i �i s� sluje�ti
236
00:41:00,300 --> 00:41:04,100
�nainte s�-�i vin� r�ndul
s� conduci �i s� porunce�ti.
237
00:41:14,400 --> 00:41:16,100
Trebuie s� m� m�rit.
238
00:41:18,900 --> 00:41:20,300
E b�tr�n...
239
00:41:21,100 --> 00:41:22,400
Ur�t...
240
00:41:23,400 --> 00:41:27,400
�i de dou� ori v�duv.
Dar e bogat.
241
00:41:35,700 --> 00:41:40,500
Sunt cu noi de zece mii de ierni...
242
00:41:40,700 --> 00:41:47,000
Sunt semnul crucii �i ne ap�r�
de orice fel de r�u.
243
00:41:47,200 --> 00:41:52,400
Dac� ��i dau libertatea,
libertatea �nseamn� �i r�spundere.
244
00:41:52,700 --> 00:41:59,900
Nici una dintre surori nu a adus
ru�inea asupra acestei case.
245
00:42:00,100 --> 00:42:06,800
Prin voia lui Dumnezeu
�i �n numele lui Isus Cristos.
246
00:42:24,400 --> 00:42:28,200
Hakon �i-a cusut p�l�ria singur�.
247
00:42:30,000 --> 00:42:33,800
Po�i cump�ra haine ca astea la Oslo.
248
00:44:16,000 --> 00:44:19,400
Kristin!
Va fi sp�nzurat cineva!
249
00:44:21,500 --> 00:44:27,100
- Nu, nu vreau s� v�d!
- Kristin, stai!
250
00:45:01,800 --> 00:45:07,700
C�nd m� voi m�rita,
o s�-i dau lui Hakon o p�l�rie nou�.
251
00:45:09,200 --> 00:45:15,200
C�nd m� voi m�rita,
nu voi m�nca nimic din ce nu-mi place.
252
00:45:17,200 --> 00:45:21,300
C�nd voi fi m�ritat�...
253
00:45:48,900 --> 00:45:52,400
Ne putem l�sa p�rul despletit acum.
254
00:45:53,100 --> 00:45:56,900
�i putem purta hainele noastre.
255
00:46:00,600 --> 00:46:04,500
�i putem dansa toat� noaptea.
256
00:46:04,700 --> 00:46:09,600
E at�t de frumos, Kristin.
P�rul t�u...
257
00:46:12,600 --> 00:46:19,000
- S� te piept�n �nainte s� pleci?
- Tu nu vii, Helga?
258
00:46:19,200 --> 00:46:26,200
Noi, care depunem leg�m�ntul de credin��,
nu putem vorbi cu nimeni dinafar�.
259
00:46:27,700 --> 00:46:34,700
�l iube�ti a�a de mult pe Simon Darre
�nc�t nu dansezi cu nimeni?
260
00:47:22,300 --> 00:47:26,700
E�ti mereu a�a de dr�gu�� cu mine...
261
00:49:16,100 --> 00:49:21,600
Ai grij�, nu �tii c� nu trebuie
s� te apropii de femeia altui b�rbat?
262
00:49:23,200 --> 00:49:28,200
Dac� n-ai fi prietenul meu �i
n-am fi �n casa Domnului, te-al �njunghia.
263
00:50:20,900 --> 00:50:26,000
Dansezi cu mine ast�-sear�,
Kristin Lavransdatter?
264
00:51:00,100 --> 00:51:03,400
Asemenea picioru�e delicate
nu pot merge pe jos.
265
00:51:03,700 --> 00:51:07,500
�ng�duie s� te poarte unul din caii mei.
266
00:51:07,700 --> 00:51:09,000
- Eu?
- Da.
267
00:51:30,100 --> 00:51:34,600
M� numesc Erlend Nikulausson.
268
00:51:34,800 --> 00:51:39,500
- Lady Ashild v� este m�tu��?
- Da.
269
00:51:41,500 --> 00:51:46,200
Sunt Kristin Lavransdatter din Jorundgard.
270
00:52:00,500 --> 00:52:05,500
Ce a spus m�tu�a Ashild despre mine?
271
00:52:13,900 --> 00:52:20,700
Doar c� familia mea nu e destul de bun�
pentru familia dumitale.
272
00:52:20,900 --> 00:52:25,100
Dac� asta o poate mul�umi acum...
273
00:52:25,900 --> 00:52:30,400
A mai spus �i altceva despre mine?
274
00:52:38,700 --> 00:52:43,000
Fratele tat�lui meu a fost primul ei so�.
275
00:52:43,200 --> 00:52:47,600
N-au fost ferici�i niciodat�.
276
00:52:47,900 --> 00:52:53,200
El a murit brusc,
�i ea s-a m�ritat cu Bjorn.
277
00:52:53,400 --> 00:52:56,800
Se zice c� l-ar fi otr�vit pe unchiul meu.
278
00:52:57,900 --> 00:53:02,000
Oricum, ea a fost excomunicat�.
279
00:54:30,100 --> 00:54:33,600
Danseaz� cu mine �n seara asta, Kristin.
280
00:54:33,900 --> 00:54:37,000
Mai t�rziu,
��i voi spune tot ce trebuie s� �tii.
281
00:54:37,300 --> 00:54:41,000
Dar nu �n seara asta.
282
00:55:41,500 --> 00:55:44,000
Mi-e frig.
283
00:55:54,600 --> 00:55:58,500
�i-e team�, Kristin?
284
00:57:05,800 --> 00:57:10,400
Nu ��i voi face nici un r�u.
285
00:57:10,600 --> 00:57:15,400
�i nu vei pl�nge niciodat�.
286
00:57:24,200 --> 00:57:27,500
Acum, dormi...
287
00:57:29,100 --> 00:57:34,300
Dormi, Kristin a mea...
Aici cu mine.
288
00:58:22,100 --> 00:58:27,800
Ai adormit... �n bra�ele mele.
289
00:58:28,100 --> 00:58:31,800
Ai adormit ca un copil �n bra�ele
mamei lui.
290
00:58:33,700 --> 00:58:36,200
Kristin...
291
00:58:37,400 --> 00:58:42,600
��i voi mai fi drag,
chiar dac� noaptea asta a trecut?
292
00:58:42,800 --> 00:58:47,600
�mi vei fi drag, sir Erlend.
293
00:58:47,900 --> 00:58:52,300
�mi vei fi drag c�t vei dori...
294
00:58:56,100 --> 00:58:58,800
�i niciodat�...
295
00:58:59,000 --> 00:59:04,300
nu voi mai iubi pe altcineva.
296
00:59:06,100 --> 00:59:08,600
S� m� bat� Dumnezeu...
297
00:59:08,800 --> 00:59:13,800
dac� voi mai �ine �n bra�e alt� femeie.
298
00:59:17,500 --> 00:59:21,100
Spune �i tu.
299
00:59:21,300 --> 00:59:25,500
S� m� bat�... Dumnezeu...
300
00:59:27,300 --> 00:59:32,600
dac� voi mai �ine �n bra�e un alt b�rbat.
301
00:59:50,300 --> 00:59:54,500
�i ce se va �nt�mpla acum?
302
00:59:54,700 --> 00:59:57,800
Tu trebuie s� hot�r�ti, sir Erlend.
303
01:00:02,700 --> 01:00:07,000
Nu voi fi niciodat� fericit f�r� tine.
304
01:00:33,900 --> 01:00:37,200
Te voi a�tepta �n fiecare zi,
timp de o s�pt�m�n�, Kristin.
305
01:00:41,300 --> 01:00:48,700
Voi ie�i �n fiecare zi cu Nonneseter
p�n� plec. Pe plaj�!
306
01:01:32,200 --> 01:01:37,800
Kristin, ai fost toat� noaptea
cu Erlend Nikulausson?
307
01:01:38,100 --> 01:01:43,400
Bag� de seam�!
Ce-o s� zic� Simon?
308
01:01:43,700 --> 01:01:47,900
Oare i-ar fi pl�cut b�rbatului cu care
o s� te m�ri�i
309
01:01:48,100 --> 01:01:52,100
s� te vad� dans�nd cu Munan Stumpe?
310
01:01:53,000 --> 01:01:56,800
Einar Einarsson e prieten cu sir Munan.
311
01:02:01,100 --> 01:02:03,200
Ia uite...
312
01:02:03,500 --> 01:02:07,700
Mi-a dat-o ca s�-mi amintesc
de seara de ieri.
313
01:02:26,300 --> 01:02:29,600
�sta e Erlend...
314
01:02:29,800 --> 01:02:33,800
Se spune c� iubita lui Eline Ormsdatter,
tr�ie�te cu el
315
01:02:34,000 --> 01:02:38,000
de�i este c�s�torit� cu altcineva.
Nu �tiai?
316
01:02:38,200 --> 01:02:42,000
A r�pit o femeie de la so�ul ei
317
01:02:42,200 --> 01:02:46,200
�mpotriva voin�ei regelui �i cu riscul
excomunic�rii.
318
01:02:46,500 --> 01:02:50,400
Au doi copii �mpreun�.
319
01:02:51,900 --> 01:02:57,300
S-a dus �n Suedia �i i s-a confiscat
at�t de mult p�m�nt
320
01:02:57,500 --> 01:03:01,000
�nc�t va s�r�ci, dac� nu se �ndreapt�.
�i nu o va face!
321
01:03:01,500 --> 01:03:05,800
Nu o va face niciodat�, spune Munan.
322
01:03:06,900 --> 01:03:13,500
Dar asta nu te intereseaz� pe tine.
Tu te m�ri�i cu Simon Darre.
323
01:03:27,400 --> 01:03:32,800
��i aminte�ti de mine, Kristin?
De la Nidaros, de mult...
324
01:03:33,000 --> 01:03:34,300
Da.
325
01:03:36,700 --> 01:03:41,400
�tiam c� e�ti aici cu c�lug�rii descul�i.
326
01:03:43,200 --> 01:03:48,800
- Ce se �nt�mpl�, Kristin?
- Am vise �ngrozitoare.
327
01:03:49,100 --> 01:03:53,100
Se vorbe�te at�t aici despre
dorin�ele trupe�ti...
328
01:03:53,300 --> 01:04:01,300
Oamenii �i �nc�tu�eaz� trupul p�c�tos
cu pre�ul chinuirii sufletelui.
329
01:04:07,100 --> 01:04:10,400
Kristin, am auzit o poveste...
330
01:04:10,700 --> 01:04:16,800
c�ndva �n timpul unei c�l�torii
�n str�in�tate...
331
01:04:18,800 --> 01:04:24,400
despre un c�lug�r care nu putea crede
c� Dumnezeu ne iube�te...
332
01:04:25,200 --> 01:04:31,000
pe to�i p�c�to�ii nenoroci�i.
333
01:04:32,100 --> 01:04:38,200
Dar i-a ap�rut un �nger care
i-a schimbat convingerile.
334
01:04:38,500 --> 01:04:42,800
A v�zut o piatr� pe fundul m�rii...
335
01:04:43,000 --> 01:04:48,000
Sub ea tr�ia o fiin�� oarb� �i goal�.
336
01:04:49,900 --> 01:04:53,800
S-a uitat la ea �i a �ndr�git-o...
337
01:04:54,100 --> 01:04:58,000
pentru c� era at�t de mic� �i fragil�.
338
01:04:59,000 --> 01:05:02,000
C�nd te-am v�zut prima oar�...
339
01:05:02,200 --> 01:05:07,200
am �tiut c� Dumnezeu �i iube�te
pe cei ca tine...
340
01:05:07,500 --> 01:05:12,400
frumo�i �i nevinova�i.
341
01:05:13,800 --> 01:05:17,700
Aveai nevoie de ap�rare.
342
01:05:20,500 --> 01:05:25,200
�i atunci am v�zut...
343
01:05:25,900 --> 01:05:31,600
biserica �ntreag� cu tine, ca o parte a ei...
344
01:05:31,800 --> 01:05:35,300
�n palma lui Dumnezeu.
345
01:05:37,300 --> 01:05:43,000
De aceea sunt aici, cu tine.
346
01:06:21,700 --> 01:06:24,600
Nu-�i voi aduce niciodat� nefericire.
347
01:06:24,800 --> 01:06:28,800
Nimeni nu trebuie s� cread� vorbele tale.
348
01:06:29,100 --> 01:06:33,400
Vei fi judecat� pentru faptele tale.
349
01:06:35,000 --> 01:06:37,500
�ah.
350
01:06:40,000 --> 01:06:43,000
Kristin!
351
01:06:51,800 --> 01:06:57,400
C�nd plec de la Oslo, la iarn�,
tu r�m�i aici, Ulv.
352
01:06:57,700 --> 01:07:02,600
Nu trebuie s� te duci la lupt�.
353
01:07:02,800 --> 01:07:09,100
Te p�r�sesc, Ulv.
R�m�i aici �i ai grij� de ea...
354
01:07:13,600 --> 01:07:17,800
- Helga, mai repede, am nevoie de tine!
- Ce este, Kristin?
355
01:07:18,100 --> 01:07:21,600
Trebuie s� m� duc la fratele Edvin.
Am nevoie de ajutorul lui.
356
01:07:21,900 --> 01:07:25,500
- Ce zice lady Groa?
C� m� pot duce, dac� vii cu mine.
357
01:07:25,700 --> 01:07:29,900
Cu mine?
Vrei s� merg eu cu tine?
358
01:08:14,600 --> 01:08:18,600
�n�eleg... �ti...
359
01:08:23,700 --> 01:08:26,200
Despre Eline.
360
01:08:46,700 --> 01:08:52,600
Vom respecta jur�mintele
pe care ni le-am f�cut.
361
01:09:09,900 --> 01:09:16,400
Mai t�rziu, vei at�tea c�te inele
pot purta degetele tale.
362
01:09:50,400 --> 01:09:52,800
Uit�-te la mine.
363
01:09:54,900 --> 01:09:57,800
�i-e frig?
364
01:09:58,700 --> 01:10:02,600
Vrei s� te �nc�lzesc?
365
01:10:14,500 --> 01:10:17,000
�ie fric�, Kristin?
366
01:10:20,400 --> 01:10:22,600
Pu�in.
367
01:10:29,900 --> 01:10:32,700
Trebuie s� plec.
368
01:10:35,300 --> 01:10:41,800
- Fratele Edvin... m� duceam spre el.
- A�a...
369
01:12:49,300 --> 01:12:52,800
Nu te uita a�a la mine, Kristin.
370
01:12:58,600 --> 01:13:01,900
Crezi c� asta am vrut?
371
01:13:03,100 --> 01:13:05,800
S� te iau cu de-a sila?
372
01:13:07,200 --> 01:13:09,400
Cu sila?
373
01:13:12,800 --> 01:13:17,600
M-ai fi l�sat s� plec, dac� te rugam?
374
01:13:17,800 --> 01:13:19,700
Nu �tiu.
375
01:13:27,400 --> 01:13:32,400
- E timpul s� plec.
- Cred c� da.
376
01:14:47,300 --> 01:14:51,600
Dac� doi oameni �i jur� s� fie
nedesp�r�i�i pentru totdeauna...
377
01:14:51,900 --> 01:14:55,400
�i apoi fac dragoste...
378
01:14:55,600 --> 01:14:59,000
sunt cununa�i �n fa�a lui Dumnezeu.
379
01:14:59,200 --> 01:15:03,500
P�cat mare e numai dac� se despart.
380
01:15:05,500 --> 01:15:11,300
Pot spune asta �i �n latin�.
381
01:15:18,200 --> 01:15:22,000
�nainte de a ne desp�r�i
te rog s� nu fii trist�.
382
01:15:22,300 --> 01:15:27,100
�mi vei fi so�ie cu cununie c�ndva.
383
01:15:27,400 --> 01:15:30,200
Trebuie s� m� p�r�se�ti?
384
01:15:31,900 --> 01:15:37,000
Am fost convoca�i.
Plec�m peste dou� zile.
385
01:15:41,300 --> 01:15:44,200
lngebjorg...
386
01:15:44,400 --> 01:15:49,000
S-a f�cut frig... am �nghe�at.
387
01:15:49,300 --> 01:15:52,600
�n�elegi?
388
01:15:53,800 --> 01:15:55,500
lngebjorg...
389
01:16:44,500 --> 01:16:49,900
Ar trebui s� v� dau socoteal�
pentru ce am f�cut...
390
01:16:50,100 --> 01:16:54,200
C�nd m� g�nesc la asta...
391
01:16:54,400 --> 01:16:59,000
�mi st� inima �n loc de fric�.
392
01:17:02,300 --> 01:17:05,000
Nu-�i fie fric�.
393
01:17:07,400 --> 01:17:11,700
Dac� m� g�ndesc la tata �i la mama...
394
01:17:11,900 --> 01:17:18,800
ei nu mai exist� pentru mine.
395
01:17:19,000 --> 01:17:25,400
Ca �i cum a� fi fost aruncat�
�ntr-un r�u s�lbatic.
396
01:17:25,600 --> 01:17:27,600
Oh, lngebjorg...
397
01:17:27,900 --> 01:17:33,600
Aruncat� pentru totdeauna
�n bta�ele lui Erlend, lngebjorg...
398
01:17:49,900 --> 01:17:53,400
Scoate inimile pruncilor
ca s� fac� un balsam din ele
399
01:17:53,700 --> 01:17:57,400
�i suge s�nge de �arpe ca s�-l bea.
400
01:17:57,600 --> 01:18:02,200
�i-am spus ce s� faci, Simon te va ajuta.
O s� stai la el de Cr�ciun.
401
01:18:02,500 --> 01:18:05,900
Spune-i totul.
402
01:18:07,800 --> 01:18:12,700
Te va ajuta.
Poate c� va rupe logodna voastr�.
403
01:18:13,400 --> 01:18:19,300
Nu mai pot vedea pe nimeni,
nici chipul h�d al lui Einar Einarsson.
404
01:18:19,500 --> 01:18:21,800
Iart�-m�, te rog!
405
01:18:25,300 --> 01:18:29,600
Dumnezeu poate fi explicat,
dar nu tr�ie�te.
406
01:18:29,800 --> 01:18:32,700
Trebuie s�-L v�d ca s� cred �n El!
407
01:18:32,900 --> 01:18:34,800
Trebuie s�-L v�d!
408
01:18:36,200 --> 01:18:39,900
Altfel, trebuie s� m� unesc
cu to�i iubi�ii mei.
409
01:18:41,100 --> 01:18:45,200
Aud copii r�z�nd �n poala mea.
410
01:18:47,300 --> 01:18:49,900
Nimeni nu mai p�c�tos ca mine.
411
01:18:50,700 --> 01:18:55,800
Moartea lui Cristos nu m-a �n�l�at.
Nu sunt recunosc�toare.
412
01:18:58,000 --> 01:19:03,200
Sunt cea mai rea dintre voi.
Nu iubesc nici un b�rbat.
413
01:19:04,000 --> 01:19:09,700
Nu m-a ispitit nici un b�rbat.
M� iubesc doar pe mine... �i pe Diavol.
414
01:19:12,200 --> 01:19:18,100
Diavolul este atotputernic...
�n Iad �i pe P�m�nt.
415
01:19:33,500 --> 01:19:36,000
Vino cu mine, micu�� Helga.
416
01:20:31,500 --> 01:20:35,300
Dumnezeu s� v� binecuv�nteze,
�n Yuletide.
417
01:20:50,200 --> 01:20:55,000
��i m�rturisesc, Kristin,
�n fiecare zi ne-am uitat cu ner�bdare
418
01:20:55,200 --> 01:20:58,500
s� te vedem aici �i s�-�i ur�m bun venit.
419
01:20:58,700 --> 01:21:03,800
Ar��i ca o regin� cobor�t� din cer.
420
01:21:29,600 --> 01:21:33,100
E�ti la fel de ru�inoas� pe �ntuneric
ca �i pe lumin�, Kristin.
421
01:21:33,700 --> 01:21:37,000
Las�-m� m�car s� te �in de m�n�.
422
01:21:54,700 --> 01:21:56,400
Pot s� stau sub p�tura ta?
423
01:22:07,600 --> 01:22:13,900
Nici m�car n-o s� te s�rut,
dac� nu vrei...
424
01:22:14,100 --> 01:22:17,800
Vrei s� vorbe�ti cu mine?
425
01:22:24,900 --> 01:22:27,400
Ai ceva �mpotriva mea?
426
01:22:29,100 --> 01:22:30,400
Nu.
427
01:22:34,300 --> 01:22:39,700
S�rut�-m� �i n-o s� te mai sup�r.
428
01:23:41,200 --> 01:23:46,300
Lady Ashild spunea c� la lun� nou�...
429
01:23:46,500 --> 01:23:51,200
s� te �nchini �i s�-�i pui o dorin��
�n g�nd.
430
01:23:59,800 --> 01:24:03,600
Repet� pentru balul de m�ine
de la palatul regal.
431
01:24:03,800 --> 01:24:09,900
Poate Simon i �nva�� pe Kristin
cum s�-l salute pe rege.
432
01:24:10,100 --> 01:24:14,000
O dorin�� pe care s� n-o �tie nimeni...
433
01:24:18,700 --> 01:24:24,800
S-o binecuv�nteze Dumnezeu pe lady lngeborg
�i pe fiul t�u, regele, �n numele Sf�ntului Olav.
434
01:24:29,500 --> 01:24:32,000
Mul�umim pentru prezen��, duces� lngeborg.
435
01:24:32,200 --> 01:24:35,700
Ne rug�m pentru fiul t�u,
regele Magnus Vll,
436
01:24:35,900 --> 01:24:41,600
care s� ne aduc� renume tuturor,
�n numele lui Dumnezeu.
437
01:24:41,800 --> 01:24:46,800
Dorim s� fie atent la toate p�catele
438
01:24:47,000 --> 01:24:52,800
pe care le-a pus Diavolul �n inimile oamenilor
pentru a distruge bun�starea celorlal�i.
439
01:24:53,000 --> 01:24:59,900
Nimeni care are ochii �ndrepta�i spre cruce,
nu poate deveni eretic.
440
01:25:31,500 --> 01:25:33,800
Pentru Dumnezeu, ce faci, Kristin?
441
01:25:48,500 --> 01:25:49,700
A fost prea cald.
442
01:25:51,600 --> 01:25:54,100
Vino, Kristin.
443
01:25:56,100 --> 01:25:57,900
Stai aici, Simon.
444
01:26:01,400 --> 01:26:05,100
Erlend Nikulausson, vino.
445
01:26:08,700 --> 01:26:12,800
Salut�ri de la lngebjorg Filippusdatter.
446
01:26:18,400 --> 01:26:23,600
Mul�ume�te-i c� se mai g�nde�te la mine.
M� temeam c� m-a uitat.
447
01:26:24,200 --> 01:26:27,100
Crezi c� noi fetele, uit�m b�rbatul...
448
01:26:28,100 --> 01:26:30,100
care ne-a ap�rat onoarea
449
01:26:35,800 --> 01:26:40,700
- Simom, �ntreab�-l pe tat�l t�u dac� putem pleca.
- Acum?
450
01:26:49,300 --> 01:26:51,200
Ciudat, ce viclean� e�ti...
451
01:26:52,500 --> 01:26:55,600
- Nu te credeam a�a.
- A trebuit s� �nv�� s� m� ascund.
452
01:26:59,700 --> 01:27:01,700
Dumnezeu �tie c� m-am g�ndit la tine
�n fiecare zi.
453
01:27:03,900 --> 01:27:07,200
Cel mai greu mi-a fost c� nu mi-ai dat
nici o veste.
454
01:27:08,500 --> 01:27:10,500
Pentru c� acum e�ti cu Dyrfrin?
455
01:27:15,300 --> 01:27:19,700
- N-am vornit despre asta...
- M�ine m� �ntorc la m�n�stire.
456
01:27:49,500 --> 01:27:52,000
Kristin Lavransdatter...
457
01:27:52,200 --> 01:27:55,100
Fac�-se voia Domnului...
458
01:27:55,400 --> 01:27:59,200
precum �n cer, a�a �i pe p�m�nt.
459
01:28:06,400 --> 01:28:10,300
E un sol de la sir Andres pentru tine,
Kristin.
460
01:28:10,600 --> 01:28:12,700
Vor s� v� �nt�lni�i la Oslo.
461
01:28:13,800 --> 01:28:14,900
P�n� m�ine.
462
01:28:18,400 --> 01:28:20,100
�l cuno�ti pe sol?
463
01:28:27,600 --> 01:28:32,800
- Da.
- �ntr-adev�r...
464
01:28:46,200 --> 01:28:50,500
Nu-�i face griji, Ulv, nu te pot �n�ela.
Nu voi admite s� fii compromis� �n casa mea.
465
01:28:54,000 --> 01:28:55,600
�i eu am fost c�ndva frumoas�.
466
01:28:56,600 --> 01:29:02,300
�ii pe mine m-a compromis sir Munan.
Prietenul lui Erlend.
467
01:29:04,700 --> 01:29:06,700
Mi se spune Brynhild Fulga.
468
01:29:09,300 --> 01:29:11,500
Mul�umesc, ai fost dr�gu��.
469
01:29:12,100 --> 01:29:17,200
N-am de ce a m� teme.
Erlend este rud� cu tata.
470
01:29:18,400 --> 01:29:20,400
- Poftim.
- Nu.
471
01:29:21,200 --> 01:29:22,300
De ce r�zi?
472
01:29:37,000 --> 01:29:41,200
- S� vorbim aici, sau sus, �n pod?
- Cum vrei.
473
01:29:42,000 --> 01:29:44,200
Putem �mprumuta podul dumitale, Munan?
474
01:29:44,300 --> 01:29:47,100
- Putem merge �n pod?
- Da, da...
475
01:30:33,600 --> 01:30:37,900
Nu...
Nu �ndr�znesc s� te las aici.
476
01:30:40,200 --> 01:30:44,400
�ndr�znesc s� stau toat� noaptea aici.
Dac� vrei �i tu...
477
01:31:07,200 --> 01:31:10,500
Ia-m� cu tine acas�, la Husaby.
478
01:31:14,600 --> 01:31:16,700
Nu te pot duce la Husaby, Kristin.
479
01:31:19,700 --> 01:31:22,300
Eline vine acolo toamna asta...
480
01:31:25,900 --> 01:31:28,100
Cu copii no�tri.
481
01:31:29,600 --> 01:31:31,500
Nu i-am v�zut de un an.
482
01:31:34,200 --> 01:31:38,000
Credeam c� v-a�i desp�r�it.
483
01:31:45,700 --> 01:31:49,600
Am vorbit cu rudele mele.
484
01:31:51,100 --> 01:31:52,200
Ce bucur� c� m� c�s�toresc.
485
01:31:56,100 --> 01:31:58,900
Le-am spus c� te vreau numai pe tine.
486
01:32:00,600 --> 01:32:02,000
�i n-au fost de acord?
487
01:32:03,700 --> 01:32:07,700
Nu se duc la tat�l t�u
p�n� nu te dezleag� de Simon.
488
01:32:10,600 --> 01:32:14,100
V-au v�zut �mpreun� la palatul regelui.
489
01:32:23,300 --> 01:32:24,600
Iart�-m�...
490
01:32:27,700 --> 01:32:29,500
Am f�cut o gre�eal�.
491
01:33:29,200 --> 01:33:31,300
Kristin, deaga mea...
492
01:33:32,000 --> 01:33:35,600
Uite noua ta mantie...
493
01:33:36,800 --> 01:33:40,400
Po�i s-o ar��i la m�n�stire.
494
01:33:41,300 --> 01:33:44,100
Sunt culorile de c�nd am dansat
prima oar� cu tine.
495
01:34:08,000 --> 01:34:10,200
Trebuie s� m� spovedesc dumitale,
frate Edvin.
496
01:34:12,600 --> 01:34:14,400
Te rog ascult�-m�.
M� po�i ajuta.
497
01:34:16,000 --> 01:34:18,000
E ceva ce nu pot m�rturisi la m�n�stire.
498
01:34:18,800 --> 01:34:20,300
Nu-�i pot da dezlegarea, Kristin.
499
01:34:21,700 --> 01:34:24,600
Dar nu voi spune nim�nui,
500
01:34:24,800 --> 01:34:26,900
�n cazul �n care mi te vei confesa.
501
01:34:34,200 --> 01:34:35,600
E greu de spus...
502
01:34:38,300 --> 01:34:40,800
Nu m� pot m�rita cu Simon Darre.
503
01:34:45,200 --> 01:34:50,200
Pentru c�... Simon e prea bun...
504
01:34:57,000 --> 01:34:58,600
Prea bun...
505
01:35:02,100 --> 01:35:08,300
ca s� r�m�n� cu creanga
de pe care altul a luat floarea.
506
01:35:13,500 --> 01:35:14,800
Nu, Kristin...
507
01:35:15,000 --> 01:35:19,200
Numai pe el �l vreau.
Doar dup� el am t�njit.
508
01:35:19,500 --> 01:35:23,700
Pentru mama �i tata...
a� putea fi considerat� u�uratic�.
509
01:35:24,500 --> 01:35:26,100
Nu m-am putut ab�ine.
510
01:35:28,300 --> 01:35:30,000
M�car de-a� fi fost a lui.
511
01:35:32,200 --> 01:35:36,800
Dac� era aici acum �i-mi cerea
s� merg cu el, o f�ceam.
512
01:35:40,500 --> 01:35:44,800
Acas�, credeam c� nimic nu poate avea
asupra oamenilor putera de a-i face...
513
01:35:45,600 --> 01:35:47,800
s� uite teama de p�cat.
514
01:35:54,400 --> 01:35:58,600
Acum �tiu c� dac� dorin�a nu poate
fi isp�it�...
515
01:36:00,200 --> 01:36:02,300
cerul r�m�ne un loc gol.
516
01:36:09,800 --> 01:36:11,600
Se spune c�...
517
01:36:13,500 --> 01:36:15,800
�i dumneata ai lovit un om, la m�nie.
518
01:36:18,800 --> 01:36:22,200
N-ai dreptul s� vorbe�ti despre asta,
Kristin.
519
01:36:23,600 --> 01:36:26,600
Sculptam dale de piatr�...
520
01:36:28,000 --> 01:36:31,400
O terminasem pe a Sfintei Clara...
521
01:36:31,700 --> 01:36:34,500
cea ridicat� de �ngeri, la Cr�ciun.
522
01:36:37,300 --> 01:36:42,100
O band� de nelegiui�i ne-au d�r�mat pere�ii,
au c�zut pietre pe dala mea
523
01:36:43,500 --> 01:36:45,200
�i au f�cut-o zob.
524
01:36:47,600 --> 01:36:50,600
Atunci, eu...
525
01:36:51,600 --> 01:36:56,300
L-am lovit pe omul acela cu ciocanul.
526
01:36:59,400 --> 01:37:01,100
Nu m-am putut st�p�ni.
527
01:37:13,900 --> 01:37:18,600
Z�mbe�ti... Kristin.
528
01:37:21,800 --> 01:37:25,800
Ceva nu e �n regul� cu tine...
529
01:37:26,800 --> 01:37:31,600
dac� vrei s� ascul�i sl�biciunile altora...
530
01:37:33,000 --> 01:37:36,700
Ca �i cum ar putea mic�ora p�catul t�u.
531
01:37:41,000 --> 01:37:42,400
Eram hot�r�t�.
532
01:37:44,000 --> 01:37:46,000
Trebuie s� m� m�rit cu el prim�vara asta.
533
01:37:50,800 --> 01:37:55,300
M-am rugat toat� iarna
s� moar� �nainte s� m� duc acolo...
534
01:37:57,100 --> 01:37:59,000
Dar nu va muri.
535
01:38:01,000 --> 01:38:07,300
Kristin, nu mai are din�i �n gur�,
doar c��iva col�i negri.
536
01:38:07,500 --> 01:38:11,500
E at�t de... ur�t!
537
01:38:11,700 --> 01:38:13,700
Kristin Lavransdatter...
538
01:38:15,400 --> 01:38:18,900
Te cheam� lady Groa.
539
01:38:19,500 --> 01:38:22,800
Te a�teapt� logodnicul t�u.
540
01:38:33,200 --> 01:38:35,000
Cei de acas� sunt bine...
541
01:38:38,700 --> 01:38:41,000
De la tine, din Jorundgard.
542
01:38:43,600 --> 01:38:46,700
Ulvhild e c�t poate ea s� fie de bine.
543
01:38:47,900 --> 01:38:52,300
Au �nceput preg�tirile de nunt�...
544
01:38:54,600 --> 01:38:56,000
La ferma ta.
545
01:39:00,400 --> 01:39:04,200
I-am spus lui Lavrans
c� vin s� vorbesc cu tine.
546
01:39:10,600 --> 01:39:16,000
- S� vorbim �n sala de primire.
- �tiu ce vrei s�-mi spui.
547
01:39:24,200 --> 01:39:27,000
�tii cine e Brynhild Fluga?
548
01:39:29,000 --> 01:39:33,300
Munan Bardsson a instalat-o undeva
c�nd s-a �nsurat cu alta.
549
01:39:35,800 --> 01:39:37,900
Face nego� acolo.
550
01:39:39,400 --> 01:39:40,200
Vin...
551
01:39:43,300 --> 01:39:46,000
- �i altele acolo.
- O cuno�ti?
552
01:39:49,300 --> 01:39:51,100
Erlend Nikulausson din Husaby!
553
01:39:52,700 --> 01:39:55,800
Nu voi cunoa�te bucuria via�ii,
dac� nu voi tr�i cu el.
554
01:40:12,900 --> 01:40:14,600
Trebuie s� m� aju�i...
555
01:40:18,200 --> 01:40:21,200
Anuleaz� �n�elegerea dintre noi...
556
01:40:23,100 --> 01:40:27,700
- �tiu c� vei face asta, Simon.
- Crezi c� �tii?
557
01:40:29,700 --> 01:40:32,400
Dumnezeu �tie dac� �tii ce spoi.
558
01:40:34,400 --> 01:40:38,300
Erlend �i cu mine ne-am jurat
pe credin�a cre�tin�...
559
01:40:39,700 --> 01:40:42,500
c� nu ne vom c�s�tori nici unul...
560
01:40:42,700 --> 01:40:46,300
dac� nu vom fi so� �i so�ie.
561
01:40:51,600 --> 01:40:53,900
Te-ai g�ndit ce fel de b�rbat iei?
562
01:40:54,700 --> 01:40:58,300
Vrei s� iei de so� un om care are
o amant� m�ritat�...
563
01:40:59,500 --> 01:41:04,200
�i acum vrea s� se c�s�toreasc�
cu logodnica altui b�rbat...
564
01:41:06,000 --> 01:41:09,100
Spui asta ca s� m� faci s� suf�r.
565
01:41:11,800 --> 01:41:13,600
Te fac s� suferi?
566
01:41:23,600 --> 01:41:29,100
Cine �i-a cerut-o, Simon...
Tat�l t�u �i tat�l meu.
567
01:41:32,800 --> 01:41:34,600
�tii c� nu-i adev�rat.
568
01:41:38,000 --> 01:41:39,900
E�ti b�rbat
569
01:41:43,800 --> 01:41:46,400
Hot�r�ti singur �n leg�tur� cu c�s�toria ta.
570
01:41:50,900 --> 01:41:53,100
Vrei s� iau ru�inea asupra mea?
571
01:42:00,900 --> 01:42:02,600
Acas�, cu ai mei, pot s-o fac.
572
01:42:06,800 --> 01:42:08,600
Dar Lavrans trebuie s� �tie...
573
01:42:10,200 --> 01:42:13,300
c� nu-mi iau niciodat� vorba �napoi.
574
01:42:24,500 --> 01:42:26,500
�i-e frig...
575
01:43:09,100 --> 01:43:12,500
S� te apere Fecioara Maria.
576
01:43:36,800 --> 01:43:41,500
�mi vei reda onoarea...
�i voi avea grij� s� nu fii blamat�.
577
01:43:41,800 --> 01:43:45,500
Nu va putea fi ca �i cum nu mi-ai fi apar�inut.
578
01:43:48,800 --> 01:43:51,500
S�-�i amintesc c�nd am b�ut prima oar�
�n Yuletide...
579
01:43:52,200 --> 01:43:55,800
sau c�nd am v�zut prima oar� dealurile
�nverzind prim�vara?
580
01:44:04,300 --> 01:44:06,100
�tiu c�nd te-am avut prima oar�...
581
01:44:07,700 --> 01:44:09,000
dar s�-mi apar�ii...
582
01:44:10,500 --> 01:44:12,100
e ca a bea �n Yuletide...
583
01:44:13,900 --> 01:44:18,100
sau a v�na p�s�ri pe dealuri verzi...
ve�nic.
584
01:44:34,800 --> 01:44:39,900
D�-mi drumul, �n numele Diavolului!
585
01:44:42,300 --> 01:44:45,800
Deschide, dac� e�ti b�rbat!
586
01:44:47,100 --> 01:44:48,400
Erlend!
587
01:44:49,900 --> 01:44:51,800
�i deschd...
588
01:45:06,600 --> 01:45:11,200
- De ce ai venit aici, Simon?
- Nu po�i r�m�ne aici.
589
01:45:11,400 --> 01:45:15,600
Nu mai ai putere asupra Kristinei
Lavransdatter. E a mea.
590
01:45:17,100 --> 01:45:21,400
A�a crezi tu.
Frumos pat de nunt� �i oferi!
591
01:45:22,900 --> 01:45:27,100
P�n� o dezleag� tat�l ei,
eu �i sunt logodnic
592
01:45:27,300 --> 01:45:31,100
�i �i voi ap�ra c�t pot onoarea.
593
01:45:32,500 --> 01:45:35,300
Crezi c� m� las amenin�at
de un b�iat ca tine?
594
01:45:43,300 --> 01:45:47,200
Voi lupta cu tine, Erlend Nikulausson.
595
01:45:47,400 --> 01:45:52,700
Ia-�i rudele �i cere-o lui Lavrans
pe Kristi, ca un cavaler.
596
01:45:55,400 --> 01:45:58,600
Nu fac asta la comanda ta, Simon Darre.
597
01:46:00,900 --> 01:46:06,500
Nu... dar trebuie s� repari ofensa pe care
i-ai adus-o lui Kristin.
598
01:46:12,000 --> 01:46:14,900
Pleac�, Simon!
Pleac�!
599
01:46:16,100 --> 01:46:19,000
Pleac�!
Ce vrei de la noi?
600
01:46:22,500 --> 01:46:25,700
Pleac�... pleac�!
601
01:46:27,800 --> 01:46:32,500
- Crezi c� asta merit?
- Nu de dragul t�u fac asta, Kristin.
602
01:46:35,400 --> 01:46:39,800
Pentru tat�l t�u o fac.
Apune-i c� trebuie s� vin� cu mine. Acum!
603
01:46:50,000 --> 01:46:51,100
Trebuie...
604
01:46:53,200 --> 01:46:56,400
Trebuie s� pleci cu el, Kristin.
605
01:46:57,400 --> 01:47:00,000
Simon Darre �i cu mine vom vorbi alt� dat�.
606
01:48:03,600 --> 01:48:06,000
Nu fugi!
607
01:48:09,300 --> 01:48:12,600
- Tat�l t�u nu trebuie s� �tie.
- Cum m-ai g�sit?
608
01:48:12,635 --> 01:48:14,600
Lady Groa mi-a spus.
Eu i-am trimis vorb�...
609
01:48:14,635 --> 01:48:18,800
- Ai venit la el.
- Ascult�-m�!
610
01:48:19,400 --> 01:48:23,600
�i-a pierdut b�ie�ii...
S�-�i vad� acum o fiic�
611
01:48:23,800 --> 01:48:27,000
neputincioas� �i cealalt� dezonorat�?
612
01:48:27,700 --> 01:48:31,100
De ce por�i grija tat�lui meu?
613
01:48:37,100 --> 01:48:38,600
�mi amintesc...
614
01:48:40,500 --> 01:48:42,200
prima zi c�nd te-am v�zut...
615
01:48:47,600 --> 01:48:49,400
La Jorundgard.
616
01:48:55,900 --> 01:48:59,200
Afurisit s� fiu...
617
01:49:00,200 --> 01:49:04,100
dac� m� voi mai �ncrede vreodat�
�n ochii unei fecioare.
618
01:50:45,100 --> 01:50:46,500
Da?
619
01:50:47,300 --> 01:50:49,000
Cine e?
620
01:51:07,600 --> 01:51:09,600
Dac� m-a� putea m�rita...
621
01:51:12,700 --> 01:51:15,200
nu l-a� refuza pe Simon.
622
01:51:21,800 --> 01:51:27,600
Du-te la Tordis, Ulvhild.
Las�-m� singur� cu Kristin.
623
01:51:29,800 --> 01:51:33,000
Ki.a spus c� mi-a dat c��elul...
624
01:51:35,100 --> 01:51:36,300
pentru c� �mi place.
625
01:51:59,700 --> 01:52:03,600
Tat�l t�u se teme c� �i-ai legat inima
de un b�rbat...
626
01:52:05,100 --> 01:52:07,900
pe care nu �i-l poate da.
627
01:52:08,300 --> 01:52:09,300
Ce ai auzit?
628
01:52:12,200 --> 01:52:15,300
C� ai plecat singur�
ca s� te �nt�lne�ti cu el.
629
01:52:24,400 --> 01:52:28,000
Las�-m�, mam�!
Crezi c� dac�-mi pierd tinere�ea...
630
01:52:30,100 --> 01:52:31,200
Stai jos!.
631
01:52:33,000 --> 01:52:35,100
Stai jos, am spus!
632
01:52:49,500 --> 01:52:51,000
�tii, Kristin...
633
01:52:52,800 --> 01:52:55,700
am observat c� niciodat� nu m-ai
iubit prea mult.
634
01:52:59,700 --> 01:53:00,600
Poate...
635
01:53:02,600 --> 01:53:04,800
c� eu nu te iubesc a�a de mult...
636
01:53:06,600 --> 01:53:08,500
c�t te iube�te tat�l t�u.
637
01:53:13,100 --> 01:53:14,400
De c�nd erai mic�...
638
01:53:17,200 --> 01:53:19,000
dac� venea Lavrans l�ng� noi...
639
01:53:20,400 --> 01:53:24,300
l�sai s�nul �i te �ntindeai sptre el...
640
01:53:25,100 --> 01:53:30,300
r�z�nd cu buzele pline de lapte.
641
01:53:33,900 --> 01:53:37,200
Dumnezeu �tie c� am dorit s� fie a�a.
642
01:53:38,000 --> 01:53:42,300
Pentru voi am�ndoi,
ca Lavrans s� se bucure c�nd te vede.
643
01:53:48,000 --> 01:53:49,900
Doar Dumnezeu...
644
01:53:54,300 --> 01:53:55,900
�i Sf�nta Maria �tiu...
645
01:53:59,000 --> 01:54:03,800
c� nu te-am iubit mai pu�in dec�t el.
646
01:54:08,200 --> 01:54:14,900
Erai at�t de dulce c�nd erai mic�...
647
01:54:17,400 --> 01:54:19,400
Nu am apreciat destul...
648
01:54:20,800 --> 01:54:23,100
c� Dumnezeu m� las� s� te �in.
649
01:54:24,500 --> 01:54:30,500
M� g�ndeam mai mult la ce-am pierdut,
dec�t la ce aveam.
650
01:54:38,800 --> 01:54:41,900
Dar acum vorbesc cu tine, Kristin...
651
01:54:42,800 --> 01:54:44,900
de la femeie la femeie...
652
01:54:47,400 --> 01:54:52,900
Am dorit pentru tine un so�
pe care s�-l iube�ti.
653
01:54:55,900 --> 01:55:00,300
Dar nu-l face pe Lavrans s� cread�
c�-�i provoac� necazuri.
654
01:55:00,600 --> 01:55:02,700
Pentru c� pentru el, nu trebuie niciodat�...
655
01:55:03,400 --> 01:55:08,000
s� te aperi de ru�inea public�.
656
01:55:15,900 --> 01:55:17,400
Acum �tii.
657
01:55:19,900 --> 01:55:21,500
Las-o pe Kristin...
658
01:55:33,200 --> 01:55:38,700
Drum bun la Tunsberg
�i roag�-te pentru Ulvhild.
659
01:55:40,000 --> 01:55:45,900
Da, voi aduce jertfe pentru Ulvhild.
660
01:55:46,100 --> 01:55:49,900
Spune-i asta �n fiecare zi,
f�-o fericit�.
661
01:55:51,400 --> 01:55:56,100
Munan! Trebuie s� c�l�rim.
Tunsberg e departe.
662
01:55:57,900 --> 01:56:00,400
�i Lavrans nu va a�tepta.
663
01:56:05,000 --> 01:56:07,900
Dac�-l v�d pe Isus Cristos �n cer...
664
01:56:08,100 --> 01:56:11,500
�i m� �ntreab�:
''C�nd ai fost fericit, Erlend?''
665
01:56:11,700 --> 01:56:13,900
O s�-i r�spund:
''Nu �tiu c�nd, Doamne...
666
01:56:14,800 --> 01:56:17,200
dar �tiu c� eram cu
with Kristin Lavransdatter.''
667
01:56:32,000 --> 01:56:34,300
Micu�� Kristin...
668
01:56:37,100 --> 01:56:42,300
Nimic nu e at�t de dureros
�nc�t s� nu te poat� alina Dumnezeu.
669
01:56:50,500 --> 01:56:57,800
Shoe, shoe the housecarl's horse
670
01:56:58,600 --> 01:57:03,500
before he sets out on his course
Pantofi, pantofi housecarl cal
671
01:57:06,000 --> 01:57:13,700
iron shoes fit a housecarl's horse.
fier pantofii se potrivesc housecarl un cal.
672
01:57:28,100 --> 01:57:30,800
Pribegeam spre nord...
673
01:57:31,000 --> 01:57:36,500
speriat c� Dumnezeu voia s� mor
pe drumurile astea.
674
01:57:37,000 --> 01:57:40,900
Am pribegit toat� via�a.
675
01:57:42,400 --> 01:57:46,400
P�rinte, nu �n�eleg de ce �mi ar��i
o dragoste a�a de mare?
676
01:57:47,100 --> 01:57:50,400
Trebuia s� te mai v�d odat�,
fiica mea.
677
01:57:50,500 --> 01:57:54,100
S�-�i spun s� te �ndrep�i spre Domnul
cu cununa ta.
678
01:57:56,900 --> 01:58:00,600
C�nd eram mic m-am r�t�cit �n p�dure.
679
01:58:00,800 --> 01:58:05,100
C�nd m-a g�sit mama, dup� mai multe nop�i,
m-a luat
680
01:58:06,500 --> 01:58:08,600
�i m-a apucat de g�t.
681
01:58:10,000 --> 01:58:13,000
Credeam c� era sup�rat� pe mine...
682
01:58:13,900 --> 01:58:16,300
dar am �n�eles mai t�rziu.
683
01:58:17,300 --> 01:58:19,600
Biata mea copil�...
684
01:58:20,100 --> 01:58:25,800
Crezi c� ca o p�dure
plin� de dorin�e, bog��ie �i putere
685
01:58:26,100 --> 01:58:28,900
este lumea aceasta?
686
01:58:29,300 --> 01:58:34,600
Dar e numai ce-�i iese �n cale.
687
01:58:35,800 --> 01:58:40,100
�i trebuie s� �nve�i s� iube�ti
calea �ns�i...
688
01:58:40,400 --> 01:58:45,500
�i s� descoperi pe cine �i-a h�r�zit
Dumnezeu.
689
01:58:47,400 --> 01:58:49,200
Si acum vreau s� merg acas�.
690
01:58:51,900 --> 01:58:55,300
Vreau s� r�m�n cu toate g�ndurile mele...
691
01:58:56,700 --> 01:59:00,000
�i restul cu harul lui Dumnezeu.
692
01:59:40,200 --> 01:59:44,400
Unde sunt Halvdan �i Kolbein?
I-ai l�sta pe drum?
693
01:59:44,700 --> 01:59:46,600
Trebuia s� vin acas�.
694
01:59:48,200 --> 01:59:51,500
Am plecat.
Am c�l�rit departe.
695
01:59:54,100 --> 01:59:55,600
Sunt �nsetat �i obosit.
696
01:59:59,400 --> 02:00:03,400
Kristin, vino �i ajut�-l pe tat�l t�u.
697
02:00:13,400 --> 02:00:15,200
Fiica mea!
698
02:00:18,900 --> 02:00:21,000
��i vreau numai binele.
699
02:00:22,300 --> 02:00:27,900
Nu te-a� �ntrista dec�t ca s� te feresc...
700
02:00:30,400 --> 02:00:32,700
de sup�r�ri viitoare.
701
02:00:33,000 --> 02:00:34,700
Ai cump�rat gr�be?
702
02:00:36,500 --> 02:00:40,500
- Da, gr�ne �i mal�.
- De unde?
703
02:00:41,000 --> 02:00:46,500
De la Tunsberg, la Oslo. Marf� str�in�.
Putea fi �i mai r�u.
704
02:00:47,000 --> 02:00:52,400
Nimic nu-i mai r�u dec�t porc�ria pe care
o m�nc�m. Oamenii se tem de iarn�.
705
02:00:58,500 --> 02:01:03,200
Trebuie s� �tii toate astea, Kristin...
706
02:01:05,500 --> 02:01:10,800
Trebuie s�-l ui�i pe b�rbatul
pe care �i-l dore�ti.
707
02:01:12,900 --> 02:01:17,000
Erlend Nikulausson �i Munan Bardsson
au venit la mine �n Tunsberg.
708
02:01:17,200 --> 02:01:22,200
Sir Munan te-a cerut pentreu Erlend.
Am spus nu!
709
02:01:26,200 --> 02:01:27,200
De ce?
710
02:01:27,700 --> 02:01:30,200
Nu �tiai c� a fost excomunicat?
711
02:01:31,800 --> 02:01:37,300
�tiu c� era foarte t�n�r
c�nd a �nt�lnit-o pe amanta lui.
712
02:01:38,200 --> 02:01:44,400
Nume�to o femeie cu care tr�ie�te
de zece ani "amant�"?!
713
02:01:51,400 --> 02:01:53,200
Tat�!
Mam�!
714
02:01:53,400 --> 02:01:58,000
A�i tr�it �ntotdeauna f�r� p�cat,
ca s�.l judeca�i acum?
715
02:02:00,500 --> 02:02:02,300
N-ai fost �i tu t�n�r?
716
02:02:03,500 --> 02:02:05,200
Nu-�i aminte�ti?
717
02:02:10,600 --> 02:02:13,000
Nu e u�or s� aperipe cineva
de p�catul iubirii.
718
02:02:14,000 --> 02:02:15,000
Nu!
719
02:02:18,800 --> 02:02:24,900
- Nu trebuie s� m� separa�i de Erlend.
- Nu �tii c� au copii?
720
02:02:25,100 --> 02:02:26,100
Ba da.
721
02:02:26,800 --> 02:02:32,100
Nu va fi al t�u c�t tr�iesc eu!
722
02:02:32,300 --> 02:02:38,000
Atunci, m� voi ruga lui Dumnezeu...
zi �i noapte...
723
02:02:38,500 --> 02:02:39,700
noapte �i zi...
724
02:02:41,300 --> 02:02:45,200
Dac� nu te r�zg�nde�ti,
trebuie s� m� ia Dumnezeu.
725
02:02:45,400 --> 02:02:47,300
Trebuie s� aleg
726
02:02:48,400 --> 02:02:51,700
ce r�spuns s�-i dau lui Dumnezeu.me.
727
02:03:25,000 --> 02:03:29,800
E un b�rbat bine, dar nu pare a fi f�cut
dec�t pentru femei frumoase.
728
02:03:30,000 --> 02:03:34,800
De un astfel de b�rbat
m-am trudit s�-mi ap�r copilul.
729
02:03:36,000 --> 02:03:43,100
Sir ir Munan mi-a ar�tat sigiliul lui Erlend
primit de la tat�l s�u...
730
02:03:43,300 --> 02:03:46,900
de parc� ar fi fost o onoare
pentru fiica mea.
731
02:03:47,100 --> 02:03:51,300
Uit�-te la fata ta.
732
02:03:52,000 --> 02:03:55,300
�l iube�te mult pe b�rbatul �sta.
733
02:03:56,500 --> 02:04:01,500
Dac� nu e�ti de acord,
se poate �nt�mpla o nenorocire.
734
02:04:03,700 --> 02:04:08,400
- Care?
- Nu se g�nde�te dec�t la el.
735
02:04:08,900 --> 02:04:12,700
Faptul c� ea �l iube�te a�a mult
736
02:04:15,200 --> 02:04:19,800
nu face s� ne arate dec�t c� �ine la el
mai mult
737
02:04:21,200 --> 02:04:22,800
dec�t la onoarea ei.
738
02:04:24,000 --> 02:04:25,500
Sau la via��...
739
02:04:27,000 --> 02:04:32,000
Aici, acas�, �mi pot ap�ra copilul.
740
02:04:33,100 --> 02:04:34,800
M�car copilul meu...
741
02:04:52,700 --> 02:04:54,000
�i tu?
742
02:04:55,700 --> 02:05:01,700
Ai fi vrut pe altul �n locul meu?
743
02:05:06,900 --> 02:05:11,000
Nu m-ar fi avut niciodat�.
744
02:05:22,600 --> 02:05:25,800
L-ai m�hnit �n to�i ace�ti ani?
745
02:05:35,800 --> 02:05:37,300
C�nd... c�nd tu...
746
02:05:39,000 --> 02:05:40,700
C�nd tu m-ai vrut...
747
02:05:43,000 --> 02:05:46,100
C�nd m-ai vrut �n pat...
748
02:05:48,600 --> 02:05:50,000
a�a cum eu nu puteam...
749
02:05:56,500 --> 02:05:58,800
- Te g�ndeai la el?
- Nu.
750
02:06:00,800 --> 02:06:05,000
Nu puteam fi a�a cum m� doreai?
751
02:06:06,300 --> 02:06:10,300
Nu, nu, Lavrans.
752
02:06:11,900 --> 02:06:17,500
Eram at�t de speriat.
Nu �n�eleg inima femeilor.
753
02:06:28,000 --> 02:06:31,500
Voiam s� tr�iesc cu tine...
754
02:06:31,800 --> 02:06:37,100
nu s� te ag��i de ce e �n inima mea.
755
02:06:38,200 --> 02:06:39,400
�tii...
756
02:06:43,800 --> 02:06:45,800
�ineam at�t de mult la tine.
757
02:06:47,200 --> 02:06:50,000
Te-am iubit mai mult dec�t orice.
758
02:06:51,900 --> 02:06:54,900
Mai mult dec�t copilul pe care
l-am pierdut.
759
02:06:57,900 --> 02:07:01,800
Mult mai mult dec�t e bine pentru suflet.
760
02:07:04,400 --> 02:07:09,400
Dar eram mai mare dec�t tine,
�i erai at�t de timid...
761
02:07:14,800 --> 02:07:18,900
Nu reu�eam s�-�i d�ruiesc dragpstea
de care aveai nevoie...
762
02:07:19,200 --> 02:07:23,800
Eram speriat...
763
02:07:24,000 --> 02:07:29,400
Dar te-am iubit din toat� inima.
764
02:07:41,500 --> 02:07:42,500
Eu... ast�-sear�...
765
02:07:45,900 --> 02:07:49,000
Disear� voi dormi cu tine...
766
02:07:50,100 --> 02:07:57,300
�i dac� te vei purta cu mine...
ca pe vremuri, nu m� voi da �napoi.
767
02:07:57,800 --> 02:08:00,500
Suntem �n post.
768
02:08:04,400 --> 02:08:07,800
Da... da...
769
02:08:10,900 --> 02:08:13,700
Noi doi am �inut posturile...
770
02:08:14,000 --> 02:08:18,300
str�duindu-ne s� respect�m
�ntru totul poruncile lui Dumnezeu.
771
02:08:18,800 --> 02:08:23,800
Poate c� am fi fost mai ferici�i,
dac� aveam pentru ce s� ne c�im.
772
02:08:36,200 --> 02:08:39,800
S� m� ajute Dumnezeu.
773
02:08:41,300 --> 02:08:44,000
Ce fel de femeie sunt...
774
02:08:47,100 --> 02:08:53,500
De vreau s� tr�iesc �i acum
momentul de pasiune...
775
02:08:56,400 --> 02:08:58,700
pe care el nu mi-l va oferi niciodat�?
776
02:09:23,800 --> 02:09:26,700
M�tu�� Ashild, trebuie s� m� aju�i!
777
02:09:28,900 --> 02:09:30,800
E tot ce am mai scump.
778
02:09:37,200 --> 02:09:42,400
Ce putem s�-i spunem eu �i Bjorn c�nd Lavrans
ne va cere socoteal� pentru fiica lui?
779
02:09:42,600 --> 02:09:48,300
Spune�i-i c� eram �narma�i �i Kristin
a mers de bun� voie cu mine �n Suedia.
780
02:09:50,700 --> 02:09:52,400
Pleac� singur, Erlend.
781
02:09:53,400 --> 02:09:59,300
Nu s� fugi cu femei furate
a�teapt� ai t�i de la tine.
782
02:10:16,700 --> 02:10:18,500
C�t de apropia�i a�i fost?
783
02:10:22,700 --> 02:10:25,800
Ne-am �nt�lnit la m�n�stire.
784
02:10:35,600 --> 02:10:36,900
�i...
785
02:10:38,700 --> 02:10:40,400
Am fost singuri acolo.
786
02:10:47,100 --> 02:10:52,000
M�ine m� duc la Jorundgard...
787
02:10:53,500 --> 02:10:55,800
�i �i spun c� e�ti aici.
788
02:10:57,200 --> 02:10:58,700
S� poat� alege.
789
02:11:02,600 --> 02:11:06,000
Pe Dumnezeu si Sf�ntul Olav...
790
02:11:07,000 --> 02:11:11,100
Nu-mi place acest lucru, nepoate..
791
02:11:25,600 --> 02:11:30,600
I-am visat c� cei trei fiii ai mei trei
�mi spuneau...
792
02:11:33,300 --> 02:11:39,100
c� nu mai este mult p�n� c�nd
ne vom �nt�lni cu to�i prietenii acolo.
793
02:11:44,200 --> 02:11:48,700
Ast�zi m-am mirat de c�te ierni au trecut...
794
02:11:49,000 --> 02:11:51,000
de c�nd ei au murit.
795
02:11:52,100 --> 02:11:54,100
Au trecut at�t de multe.
796
02:11:57,100 --> 02:11:59,300
�tii c�te, Ulvhild?
797
02:12:01,800 --> 02:12:03,300
�tiu c�...
798
02:12:06,400 --> 02:12:11,000
Dumnezeu este st�p�nul sufletelor lor.
799
02:12:13,100 --> 02:12:14,400
Nu noi.
800
02:12:18,200 --> 02:12:20,700
Ne a�teapt� acolo, sus.
801
02:12:22,600 --> 02:12:24,800
�i a venit timpul...
802
02:12:26,900 --> 02:12:29,400
s� ne g�sim unii cu al�ii.
803
02:12:29,800 --> 02:12:33,900
Noi, care suntem prieteni pe p�m�nt.
804
02:12:59,400 --> 02:13:03,500
Cred c� Erlend trebuie s� vin�
la Lavrans acum.
805
02:13:03,700 --> 02:13:05,900
tata l-ar ucide pe Erlend.
806
02:13:06,200 --> 02:13:09,600
Crezi c� a fost mai pu�in m�nios
c�nd ai fugit cu Erlend?
807
02:13:10,700 --> 02:13:12,100
Crezi c�-i era mai u�or?
808
02:13:23,100 --> 02:13:28,100
�i furaje pentru caii lui Erlend?
Nimeni pe aici n-are furaje de v�nzare.
809
02:13:28,300 --> 02:13:32,000
M-am g�ndit la asta.
Ne �mprumu�i hran� pentru trei zile.
810
02:13:32,200 --> 02:13:35,800
Ulv pleac� c�lare acas� la Erlend
�i ne aduce m�ncare
811
02:13:36,500 --> 02:13:41,300
Nu prea avem de m�ncare nici �n anii buni,
dar�mite �n cei r�i ca �sta.
812
02:13:41,700 --> 02:13:46,600
Poate asta se va schimba c�nd
te vei ocupa tu de asta.
813
02:13:50,400 --> 02:13:53,100
Munan ne a�teapt� la Hamar
cu o scrisoare pentru mama regelui.
814
02:13:53,300 --> 02:13:56,700
Atunci, Ulv se duce mai �nt�i acolo
�i las� mesajul de la noi.
815
02:13:57,400 --> 02:14:02,800
- V�d c� te-ai obi�nuit cu ideea plec�rii.
- Nu m� g�ndesc dec�t la asta.
816
02:14:05,300 --> 02:14:08,600
M� duc s� fac focul �n camera
unde vor dormi b�rba�ii.
817
02:14:09,500 --> 02:14:11,100
Vino cu mine, Kristin.
818
02:14:18,100 --> 02:14:22,600
Voi jura �n fa�a lui Lavrans
c� n-ai fost niciodat� singur� aici.
819
02:14:49,600 --> 02:14:54,000
Ce Diavol te-a trimis aici?
Ce vrei?
820
02:14:55,200 --> 02:14:59,700
Vin de la Husaby.
��i aduc salutul copiilor t�i.
821
02:15:01,600 --> 02:15:04,700
Sunt bine... te cheam�.
822
02:15:07,200 --> 02:15:09,500
Am auzit c� ai f�cut rost de bani.
Te c�s�tore�ti.
823
02:15:13,600 --> 02:15:17,300
Ea a fost cu tine la Husaby tot timpul?
824
02:15:24,300 --> 02:15:25,800
N-am fost la Husaby.
825
02:15:29,500 --> 02:15:32,600
Am fost cu tat�l meu adoptiv
aproape toat� vara.
826
02:15:45,000 --> 02:15:47,100
Nu e nevoie s� stai cu prietenii, Erlend.
827
02:15:48,400 --> 02:15:52,900
Pot s� m� ocup de casa ta acum.
Sunt v�duv� din toamn�.
828
02:15:54,900 --> 02:15:58,000
Po�i s�-�i onorezi promisiunea
pe care mi-ai f�cut-o.
829
02:16:00,600 --> 02:16:02,800
��i aminte�ti de noapte �n care
�i-am n�scut fiul?
830
02:16:04,800 --> 02:16:07,300
Mi-ai promis c� te �nsori cu mine
c�nd Sigurd moare.
831
02:16:12,700 --> 02:16:16,200
Da... �mi aduc aminte.
832
02:16:19,000 --> 02:16:20,600
��i vei �ine promisiunea?
833
02:16:26,400 --> 02:16:28,400
Asta era acum zece ani, Eline.
834
02:16:29,900 --> 02:16:32,900
De atunci am tr�it �n iad
ca dou� suflete blestemate.
835
02:16:34,800 --> 02:16:36,200
Nu numai a�a...
836
02:16:37,700 --> 02:16:40,500
De c��iva ani, n-a mai fost ceva!
837
02:16:41,500 --> 02:16:43,100
Ai uitat c�nd ai venit acas� ast�-var�?
838
02:16:44,500 --> 02:16:49,100
Voi doi trebuie s� vorbi�i �ntre patru ochi.
Duce�i-v� dincolo!
839
02:16:51,200 --> 02:16:54,500
Aprinde focul acolo s� avem loc...
840
02:16:55,800 --> 02:16:57,400
pentru to�i oaspe�ii.
841
02:16:58,900 --> 02:17:01,500
Du-te!
842
02:17:05,300 --> 02:17:07,700
E o ru�ine s� asculte Kristin asta!
843
02:17:39,100 --> 02:17:40,500
Nu �tiam...
844
02:17:43,200 --> 02:17:44,600
c� atunci c�nd p�c�tuie�ti...
845
02:17:47,300 --> 02:17:51,700
- �i desconsideri pe al�ii.
- Kristin...
846
02:17:52,900 --> 02:17:54,800
Acum nu renun�i la Erlend?
847
02:17:59,200 --> 02:18:04,700
Nu voi renun�a niciodat� la Erlend.
Nici dac-ar trebui s� calc peste tat�l meu.
848
02:18:09,600 --> 02:18:10,600
M�tu�� Ashild...
849
02:18:12,300 --> 02:18:17,000
�i-e team� de judecata lui Dumnezeu?
850
02:18:25,100 --> 02:18:29,600
Nu i-am cerut niciodat� �ndurare
c�nd i-am �nc�lcat poruncile.
851
02:18:32,500 --> 02:18:36,800
�i n-am cerut niciodat� de la Dumnezeu
sau de la un om s�-mi ierte
852
02:18:37,000 --> 02:18:41,700
c�t de pu�in din ceea ce am de pl�tit
pe acest p�m�nt.
853
02:18:47,800 --> 02:18:50,600
Iubirea nu face legi.
854
02:18:53,100 --> 02:18:55,100
Le �ncalc� pe toate.
855
02:19:46,500 --> 02:19:47,500
E �ns�rcinat�.
856
02:19:51,800 --> 02:19:53,100
Cu cine?
857
02:19:54,900 --> 02:19:57,000
Bu e al meu.
Cine m� va crede?
858
02:19:59,100 --> 02:20:00,600
Poart�-te ca un b�rbat, Erlend.
859
02:20:02,000 --> 02:20:05,000
Juri c� nu e al t�u?
860
02:20:06,200 --> 02:20:10,200
Jur c� nu m-am atins de Eline
de c�nd e Kristin.
861
02:20:10,235 --> 02:20:14,200
Afl� cine e tat�l �i pl�te�te-l
s� se �nsoare cu ea.
862
02:20:15,800 --> 02:20:17,800
E un consilier al meu de la Husaby...
863
02:20:20,200 --> 02:20:24,300
Voia s� se �nsoare cu ea,
dac�-l pl�team nine.
864
02:20:24,500 --> 02:20:26,500
�i ce e grav �n asta?
865
02:20:28,800 --> 02:20:33,800
Du.o m�ine la Husaby...
866
02:20:35,600 --> 02:20:37,400
�i rezolv� cu c�s�toria ei.
867
02:20:39,800 --> 02:20:41,800
Nu �n�elegi, m�tu��...
868
02:20:46,000 --> 02:20:48,300
Ce va crede Kristin?
869
02:21:04,400 --> 02:21:06,100
Pari obosit�, Kristin.
870
02:21:08,900 --> 02:21:09,900
Trebuie s� dormi.
871
02:21:12,400 --> 02:21:14,100
Te temi s� te �ntinzi l�ng� mine?
872
02:21:19,200 --> 02:21:22,900
Doar ai dormit cu sora ta �mpreun�, nu?
873
02:21:30,400 --> 02:21:33,100
Kristin Lavransdatter...
874
02:21:39,600 --> 02:21:44,200
Cea care mi-a r�pit prietenia lui Erlend.
875
02:21:44,500 --> 02:21:45,900
�tii dumneata mai bine...
876
02:21:48,100 --> 02:21:50,800
dac� exist� cu adev�rat o prietenie.
877
02:21:57,800 --> 02:21:59,800
Ce vei mai zice...
878
02:22:02,300 --> 02:22:06,600
dac� Erlend se satur� de tine �i-�i cere
s� te m�ri�i cu sluga lui?
879
02:22:10,500 --> 02:22:13,300
Vei face ce-�i propune sau nu?
880
02:22:18,300 --> 02:22:21,100
S� d�m cu zarul pentru b�rbatul nostru?
881
02:22:25,600 --> 02:22:28,200
Noi cele dou� amante ale lui
Erlend Nikulausson?
882
02:22:32,100 --> 02:22:34,600
Nu recuno�ti c�-i e�ti amnt�?
883
02:22:34,900 --> 02:22:37,000
Nu pot s� mint pentru tine.
884
02:22:42,600 --> 02:22:45,000
�l �tiu pe Erlend.
885
02:22:54,100 --> 02:22:57,700
A venit la tine ca un coco�.
886
02:23:03,600 --> 02:23:05,000
Te pl�ng.
887
02:23:21,600 --> 02:23:26,200
- Nu voi vorbi cu tine.
- Crezi c� cu tine va fi mai bun?
888
02:23:33,100 --> 02:23:35,200
�i eu eram fecioar�, Kristin...
889
02:23:36,900 --> 02:23:38,200
c�nd m-a luat.
890
02:23:42,000 --> 02:23:45,600
Chiar dac� eram nevasta b�tr�nului
de �apte ani.
891
02:23:49,000 --> 02:23:52,100
Nu po�i �n�elege ce porc�rie
e via�a asta.
892
02:24:47,300 --> 02:24:49,200
E�ti t�n�r�...
893
02:24:55,500 --> 02:24:56,800
Acum e vremea ta.
894
02:25:33,000 --> 02:25:35,300
Bei cu mine, Kristin?
895
02:25:44,700 --> 02:25:46,900
F�-mi onoarea asta, bea pentru mine...
896
02:25:48,000 --> 02:25:49,400
Bea cu mine...
897
02:25:57,500 --> 02:26:00,500
Promite-mi c� n-o s� fii o mam� vitreg�
rea pentru copii mei.
898
02:26:39,800 --> 02:26:41,000
Ce e asta?
899
02:26:42,600 --> 02:26:47,500
- Bem... noi amantele tale!
- Potole�te-te! Nu bea cu ea.
900
02:26:47,700 --> 02:26:49,700
Nu se �mboln�ve�te de lepr�,
sac� bea cu mine!
901
02:26:50,600 --> 02:26:51,500
Lepr�?
902
02:26:59,400 --> 02:27:03,300
- Bea! Bea pentru ea!
- Nu!
903
02:27:05,100 --> 02:27:06,700
Bea!
904
02:27:41,400 --> 02:27:45,400
Via�a mea cu Sigurd a fost un iad.
�i tu ai promis...
905
02:27:46,600 --> 02:27:48,700
Dar ai fost �i mai r�u cu mine, Erlend!
906
02:27:56,400 --> 02:28:01,500
Una din noi trebuie s� bea.
Nu ne po�i �ine pe am�ndou�.
907
02:28:12,000 --> 02:28:12,900
Nu!
908
02:28:13,600 --> 02:28:14,700
Bea!
909
02:28:15,800 --> 02:28:17,700
Bea ce ai preg�tit pentru Kristin.
910
02:28:40,700 --> 02:28:45,200
Era pentru tine, Erlend.
911
02:28:48,200 --> 02:28:49,700
B�utura...
912
02:28:52,900 --> 02:28:54,700
Pentru vremurile...
913
02:28:56,600 --> 02:28:58,300
Adu-o pe m�tu�a Ashild.
914
02:29:24,500 --> 02:29:26,500
Nu poate afla nimeni ca a murit aici,
la Haugen.
915
02:29:29,000 --> 02:29:33,000
Dac� se vorbe�te despre otrav�,
lumea �i aminte�te de ce am f�cut eu.
916
02:29:43,200 --> 02:29:48,300
Bjorn.,, cineva trebuie s� jure
c� a f�cut-o singur�.
917
02:29:49,200 --> 02:29:51,300
Vrei s� spui c� trebuie s-o fac eu.
918
02:30:02,400 --> 02:30:06,300
Mai am de �ndurat s� fiu �i sperjur.
919
02:30:08,500 --> 02:30:13,600
Sau vrei s� spui c� odat� nu a fost destul...
920
02:30:14,900 --> 02:30:18,600
�i c� ar trebui s� devin sperjur
pentru a-l salva.
921
02:30:21,200 --> 02:30:23,700
Pentru a nu fi blamat ca mine...
922
02:30:24,600 --> 02:30:26,200
cu mul�i ani �n urm�.
923
02:30:31,000 --> 02:30:33,300
M� auzi?
924
02:30:33,600 --> 02:30:36,200
Spui asta pentru c� am �nb�tr�nit.
925
02:30:40,400 --> 02:30:45,300
Va fi �ngropat� �n p�m�nt sfin�it,
char dac� pierd Husaby.
926
02:30:58,900 --> 02:31:01,800
O s� fie �mbr�cat� �n haine de drum.
927
02:31:02,700 --> 02:31:04,800
Pune-o �n sanie.
928
02:31:05,900 --> 02:31:08,300
Trebuie s� stai l�ng� ea.
929
02:31:16,300 --> 02:31:17,800
Nu pot.
930
02:31:27,500 --> 02:31:30,000
Dumnezeu �tie c�t� b�rb��ie...
931
02:31:31,300 --> 02:31:33,200
va mai fi �n tine peste 20 de ani.
932
02:31:36,900 --> 02:31:41,000
Po�i conduce sania?
O s� stau eu cu ea.
933
02:31:53,000 --> 02:31:58,900
Vom spune c� v-a�i certat...
934
02:31:59,700 --> 02:32:03,900
�i c� s-a sinucis pentru c�
nu mai tr�iai cu ea.
935
02:32:09,200 --> 02:32:10,900
Nu e frumos, nu...
936
02:32:13,900 --> 02:32:17,100
Dar pentru c� tu ai f�cut totul,
nu poate fi frumos.
937
02:32:20,500 --> 02:32:25,900
S� te ajute Dumnezeu.
N-ai mai sim�it asta, nu?
938
02:32:26,500 --> 02:32:28,800
Cum ��i plaqce s� ai cu�itul la g�t?
939
02:32:34,500 --> 02:32:40,000
- �mi r�m�i credincioas�?
- Da... chiar �i acum.
940
02:33:03,600 --> 02:33:10,400
L-ai avut al�turi pe sir Bjorn
�n fiecare zi �n to�i ace�ti ani.
941
02:33:10,900 --> 02:33:15,400
Da, am avut �i asta.
942
02:33:33,800 --> 02:33:41,200
�i-a luat via�a afurisita aia de femeie
pe care a p�r�sit-o.
943
02:33:41,400 --> 02:33:42,700
Acum urmezi tu?
944
02:33:44,200 --> 02:33:46,700
Erlend s-a spovedit episcopului din Oslo.
945
02:33:46,900 --> 02:33:49,200
�tii asta?
946
02:33:49,600 --> 02:33:53,000
Da, �tiu.
947
02:33:54,100 --> 02:33:59,200
- Doamne!
- Nici asta nu te-a f�cut s� te r�zg�nde�ti?
948
02:34:00,700 --> 02:34:04,200
- Nu.
- Nici pe mine!
949
02:34:13,200 --> 02:34:15,600
De ce mi-o fi dat Dumnezeu a�a ceva?
950
02:34:16,600 --> 02:34:19,000
Ofer�-i o inim� care a fost sf�iat�
�n dou�.
951
02:34:20,600 --> 02:34:23,200
Las� totul, biet cavaler...
952
02:34:24,000 --> 02:34:26,700
�i �ndreapt�-te c�tre Isus Cristos
ca s� fii iertat.
953
02:34:28,300 --> 02:34:29,400
Un pelerinaj?
954
02:34:38,400 --> 02:34:40,900
�ntotdeauna ai avut m�ini puternice.
955
02:34:41,100 --> 02:34:45,500
Pl�te�te s�racii s� se duc�
pentru tine la Nidaros.
956
02:34:46,600 --> 02:34:49,500
- Nu va mai ca atunci c�nd eram fl�c�i.
- Nu.
957
02:34:50,500 --> 02:34:52,400
Nu, nu cred.
958
02:34:59,900 --> 02:35:05,300
Pe atinci... marea... c�mpul de lupt�...
959
02:35:05,500 --> 02:35:08,100
erau lumea noastr�.
�i ispita...
960
02:36:13,200 --> 02:36:21,500
Pe atunci, marea �i c�mpul de lupt�
erau ispita.
961
02:36:24,500 --> 02:36:30,700
Acum suntem pe drumul rug�ciunii
�i al poc�in�ei.
962
02:37:13,900 --> 02:37:15,800
Ai ar�tat calea adev�rului.
963
02:37:16,700 --> 02:37:19,600
Trimite-mi �ngerul t�u sf�nt...
964
02:37:21,400 --> 02:37:26,200
Ca s�-�i aduc� vestea despre
p�catul meu, ru�inea mea...
965
02:37:28,300 --> 02:37:30,600
Ca s� m� po�i ierta p�n� la urm�.
966
02:38:31,400 --> 02:38:32,900
Uite, Kristin...
967
02:38:35,500 --> 02:38:37,900
Uite lumina.
968
02:38:38,100 --> 02:38:41,100
��i aminte�ti grinda care a c�zut
peste Ulvhild?
969
02:38:46,500 --> 02:38:48,400
Am pus-o aici ca pedeaps�.
970
02:38:49,300 --> 02:38:54,000
Pentru c� a lovit-o pe feti�a mea.
971
02:38:57,400 --> 02:39:02,200
Poate trebuia s-o pun la intrare...
972
02:39:02,500 --> 02:39:06,100
ca recunos�tin�� c� a sc�pat-o
de durere �i ru�ine.
973
02:39:06,500 --> 02:39:11,000
Dac� era Arne, m� l�sai s�-l iau?
974
02:39:13,600 --> 02:39:14,600
Da.
975
02:39:16,200 --> 02:39:19,000
C�nd tr�ia Arne n-ai spus asta.
976
02:39:26,000 --> 02:39:31,200
�ineam la el.
Dar nu te-a cerut...
977
02:39:32,700 --> 02:39:36,800
Nu te-am v�zut cuprins� de dragoste
pentru el...
978
02:39:38,400 --> 02:39:40,700
Doamne!
979
02:39:41,600 --> 02:39:44,800
Micu�� Kristin...
980
02:39:45,500 --> 02:39:47,200
C�t de neferict� e�ti!
981
02:39:48,900 --> 02:39:50,500
Simt c� voi muri din asta, tat�.
982
02:40:02,100 --> 02:40:06,200
Draga mea Kristin,
spune-mi cum te pot ajuta.
983
02:40:18,600 --> 02:40:20,600
Kristin Lavransdatter!
984
02:40:54,100 --> 02:40:59,000
Nu a� fi crezut niciodat�...
Niciodat�.
985
02:40:59,200 --> 02:41:01,600
N-am tr�it dec�t pentru ziua asta.
986
02:41:07,000 --> 02:41:09,900
- Nu...
- Ba da.
987
02:41:10,100 --> 02:41:11,500
Nu acum.
988
02:41:12,200 --> 02:41:16,200
- Ba da!
- Nu, nu!
989
02:41:35,800 --> 02:41:37,800
Ajutor, Sfinte Olav, ajut�-ne!
990
02:41:47,600 --> 02:41:51,600
- Uite, copacul!
- Dumnezeule!
991
02:41:53,700 --> 02:41:56,500
Mam�!
992
02:43:06,800 --> 02:43:08,500
Drum bun.
993
02:43:08,900 --> 02:43:11,100
Drum bun, biserica Sf�ntului Olav.
994
02:43:12,500 --> 02:43:17,800
Dumnezeu s� te binecuv�nteze pentru fiecare
dat� c�nt c�ntat �i am slujit �n tine.
995
02:43:20,100 --> 02:43:23,600
Biseric� a Sf�ntului Olav...
Noapte bun�.
996
02:45:18,600 --> 02:45:24,500
Castitatea e ca un l�mpa�.
Dragostea lui Dumnezeu e flac�ra.
997
02:45:25,800 --> 02:45:31,100
Dac� slujesc Diavolului, castitatea
nu este dec�t...
998
02:45:31,300 --> 02:45:35,400
un l�mpa� ruginit f�r� flac�r� �i ulei.
999
02:45:39,400 --> 02:45:44,800
�nainte s�-i unim pe Erlend Nikulausson
�i pe Kristin Lavransdatter -
1000
02:45:45,000 --> 02:45:50,500
�n fa�a altarului, cei care pot spune
c� nu pot fi uni�i
1001
02:45:50,800 --> 02:45:55,800
s� vorbeasc� acum
sau s� stea pentru totdeauna mu�i.
1002
02:47:38,000 --> 02:47:40,100
Nu po�i sta aici.
1003
02:47:52,100 --> 02:47:54,200
Vino...
1004
02:47:56,400 --> 02:48:00,200
Nu te-ai uitat la mine �n patul de nunt�.
1005
02:48:00,400 --> 02:48:08,100
Dar fiica noastr� n-a fost ru�inoas�...
1006
02:48:08,300 --> 02:48:12,700
A a�teptat at�ta...
1007
02:48:12,900 --> 02:48:17,600
Nu!
�i ce dac� a�teapt�!
1008
02:48:36,600 --> 02:48:37,600
Uit�...
1009
02:48:38,800 --> 02:48:41,800
Uit� tot, Kristin a mea.
1010
02:48:43,200 --> 02:48:47,200
�n afar� de faptul c� e�ti so�ia mea.
1011
02:49:00,100 --> 02:49:05,800
�mparte patul de nunt� cu cel
pe care �i l-a ales.
1012
02:49:08,600 --> 02:49:13,100
Noi n-am f�cut asta.
1013
02:49:14,800 --> 02:49:20,700
Dar am avut o via�� bun�
�mpreun�, Lavrans.
1014
02:49:21,000 --> 02:49:22,300
Da, cred c� da.
1015
02:49:25,500 --> 02:49:27,300
Ai fost cel mai bun.
1016
02:49:29,000 --> 02:49:31,800
Poate ai fi fost mai fericit�
dac� te m�ritai...
1017
02:49:32,000 --> 02:49:36,700
cum a f�cut Kristin azi.
1018
02:49:37,700 --> 02:49:39,200
�tiai, deci?
1019
02:49:44,500 --> 02:49:46,900
C� m-am culcat cu el...
1020
02:49:48,100 --> 02:49:50,400
�nainte s� m� m�rit cu tine.
1021
02:49:55,200 --> 02:49:59,900
�i de aceea, c�nd primul nostru fiu...
1022
02:50:01,000 --> 02:50:03,400
murea �n lupt�...
1023
02:50:05,300 --> 02:50:11,500
n-am �ndr�znit s�-L rog pe Dumnezeu
s�-l cru�e.
1024
02:50:14,300 --> 02:50:15,300
Pentru c�...
1025
02:50:17,200 --> 02:50:18,700
nu eram eu tat�l lui?
1026
02:50:22,000 --> 02:50:24,300
Nu �tiam...
1027
02:50:27,100 --> 02:50:29,100
Pentru Dumnezeu!
1028
02:50:30,500 --> 02:50:33,200
De ce �mi spui acum, Ragnfrid?
1029
02:50:36,200 --> 02:50:38,600
Ca s� m� po�i pedepsi...
1030
02:50:40,400 --> 02:50:42,900
�i alunga din casa ta.
1031
02:50:45,800 --> 02:50:50,000
L-ai judecat aspru pe Erlend Nikulausson.
1032
02:50:52,400 --> 02:50:54,500
Pe mine cum o s� m� judeci?
1033
02:51:01,700 --> 02:51:07,600
E prea t�rziu s� pl�ngi acum.
1034
02:51:38,300 --> 02:51:40,600
Doamne!
1035
02:52:03,700 --> 02:52:05,500
�n fiecare zi...
1036
02:52:07,100 --> 02:52:10,100
sim�eam cum �mi s�ngera inima.
1037
02:52:13,400 --> 02:52:18,100
�n fiecare zi...
1038
02:52:18,300 --> 02:52:22,600
sim�eam c�, �n loc de hran�,
��i d�deam murd�rie.
1039
02:52:55,100 --> 02:52:56,400
Vreau s� fie al t�u...
1040
02:53:04,400 --> 02:53:06,300
De ce faci asta acum?
1041
02:53:07,200 --> 02:53:11,500
Eram fl�c�u c�nd ne-am luat.
1042
02:53:13,800 --> 02:53:17,500
Toat� via�a mea de matur
ai fost l�ng� mine.
1043
02:53:19,600 --> 02:53:21,100
C�nd mi-a fost greu...
1044
02:53:23,200 --> 02:53:24,600
�i c�nd mi-a fost bine.
1045
02:53:27,000 --> 02:53:32,300
C�nd voi muri...
1046
02:53:34,000 --> 02:53:39,200
cel mai greu m� voi desp�r�i...
de tine.
1047
02:53:40,700 --> 02:53:44,800
�i cred c� tot ce a fost dureros...
1048
02:53:46,100 --> 02:53:49,500
nu ne va mai desp�r�i.
1049
02:53:51,200 --> 02:53:57,200
Dar prietenia dintre noi, Dumnezeu
o va recl�di...
1050
02:53:59,400 --> 02:54:01,000
�i va fi mai bine.
1051
02:54:05,500 --> 02:54:08,600
Tu �i cu mine, Ragnfrid...
1052
02:54:10,100 --> 02:54:12,100
Nu suntem str�ini unul fa��
de cel�lalt.
1053
02:54:34,000 --> 02:54:39,700
�n numele lui Dumnezeu,
e�ti a mea acum...
1054
02:54:40,400 --> 02:54:44,600
�i tot ce a fost r�u �i dureros...
1055
02:54:44,900 --> 02:54:47,300
va fi �ters din via�a noastr�.
1056
02:54:50,100 --> 02:54:54,100
Nu suntem str�ini unul fa��
de cel�lalt.
86320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.