All language subtitles for Kristin.Lavransdatter.Kransen.1995.Norsk.tale.og.tekst.Xvid-Saga

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,700 --> 00:00:15,200 Azi este ultima oar� c�nd ��i la�i p�rul desf�cut. 2 00:00:15,400 --> 00:00:19,800 Nici nu �tii, maic� Ashild, c�t de bun este tat�l meu. 3 00:00:21,900 --> 00:00:27,200 Nimeni care nu-l cunoa�te nu poate �ti... 4 00:00:27,400 --> 00:00:31,400 c�t de bun a fost cu mine. 5 00:00:34,600 --> 00:00:37,900 Ce neru�inat� am fost cu el. 6 00:00:38,100 --> 00:00:43,500 M� credea la c�lug�ri�e, iar eu eram cu Erlend �n grajd �i �n pod. 7 00:00:45,200 --> 00:00:48,200 P�catul nu este mai mare 8 00:00:48,400 --> 00:00:53,000 dec�t �ndurarea lui Dumnezeu. 9 00:01:03,700 --> 00:01:07,000 El a auzit strig�tul unui porumbel care pl�ngea... 10 00:01:07,200 --> 00:01:10,600 "Eretele mi-a r�pit perechea." 11 00:01:14,400 --> 00:01:17,700 �i el c�l�rea tot mai departe 12 00:01:17,900 --> 00:01:20,900 dup� eretele ce se-n�l�a pe cer. 13 00:01:25,400 --> 00:01:32,200 L-a tot dus �n sus �i-n jos. p�n�-ntr-o livad� p�rjolit�, f�r� flori 14 00:01:45,300 --> 00:01:50,200 Acolo �n livad� era un conac 15 00:01:52,100 --> 00:01:57,400 ai c�rui pere�ii erau viole�i 16 00:01:59,200 --> 00:02:07,300 �i unde z�cea un ar�tos cavaler �ns�ngerat 17 00:02:09,900 --> 00:02:16,900 la capul lui fiind o piatr� pe care scria Corpus Domini... 18 00:03:00,900 --> 00:03:04,900 Prive�te-te, Kristin. 19 00:03:58,200 --> 00:04:04,500 Acum 600 de ani, �nainte ca ciuma s� se abat� asupra Norvegiei 20 00:04:04,700 --> 00:04:11,000 �n Gundbrandsdalen tr�ia o familie pe nume Jorundgardsfolket. 21 00:04:14,600 --> 00:04:20,000 C�nd Kristin avea �apte ani, c�l�torea cu tat�l ei, Lavrans 22 00:04:20,200 --> 00:04:23,400 spre farul familiei. 23 00:04:23,600 --> 00:04:26,800 Era o diminea�� pl�cut�. 24 00:04:27,000 --> 00:04:31,500 Ea nu mai fusese �nainte pe munte. 25 00:04:31,700 --> 00:04:38,300 L�ng� ei mergea servitorul Arne, care era cel mai bun prieten al lui Kristin. 26 00:04:39,100 --> 00:04:41,800 Uite-o pe Ulvhild! 27 00:05:04,400 --> 00:05:07,300 C�l�torie pl�cut�, Lavrans! 28 00:05:13,200 --> 00:05:16,400 Lavrans s-a �nsurat de t�n�r. 29 00:05:16,700 --> 00:05:20,500 Era cu c��iva ani mai t�n�r dec�t so�ia lui. 30 00:05:20,700 --> 00:05:26,100 �n tinere�e a fost �n garda regelui �i a primit o educa�ie bun�, 31 00:05:26,300 --> 00:05:30,300 dar dup� ce s-a �nsurat a dus o via�� tihnit� la ferma lui. 32 00:06:25,400 --> 00:06:28,000 A fost bun? 33 00:06:45,400 --> 00:06:49,100 Kristin �tia c� aici, sus, st�p�nii era lupii �i ur�ii 34 00:06:49,300 --> 00:06:53,400 �i c� sub ap� tr�iau spiridu�ii. 35 00:06:53,600 --> 00:06:58,600 �i era team� pentru c� ace�tia erau, probabil, mult mai mul�i 36 00:06:58,900 --> 00:07:02,200 dec�t poporul cre�tin. 37 00:09:20,800 --> 00:09:23,200 Tat�! 38 00:09:28,600 --> 00:09:32,200 Doamne! 39 00:09:33,800 --> 00:09:40,600 Tat�l ei se albise la fa��, ca �i cum �tia ce pericol o pa�te 40 00:09:40,800 --> 00:09:46,300 Ea murmura c� o tot chema cineva cu o cunun� de aur. 41 00:09:46,500 --> 00:09:51,400 Poate c� era fecioara pitic� din mun�i. 42 00:10:04,300 --> 00:10:11,900 Sora mai mic� a lui Kristin, Ulvhild, �mbr��i�a pe toat� lumea cu iubirea ei. 43 00:10:20,700 --> 00:10:25,400 Mama ei Ragnfrid �i �ndr�gea mezina foarte mult 44 00:10:25,600 --> 00:10:30,000 �i se bucura at�t de mult de Ulvhild �nc�t parc� �nflorise. 45 00:10:30,200 --> 00:10:34,500 Lavrans n-o mai v�zuse niciodat� at�t de fericit� �i frumoas� 46 00:10:34,700 --> 00:10:38,500 �n to�i anii de c�nd erau �mpreun�. 47 00:11:27,300 --> 00:11:31,500 Nu poate nimeni curma suferin�a lui Ulvhild? 48 00:11:37,700 --> 00:11:40,000 Dumnezeu �i ajut� pe to�i cei din aceast� cas�. 49 00:11:59,100 --> 00:12:02,900 �i va trece repede. 50 00:12:12,600 --> 00:12:15,000 Am pierdut trei fii. 51 00:12:15,300 --> 00:12:19,800 N-o pot pierde �i pe ea. M� auzi, p�rinte Erik? 52 00:12:20,000 --> 00:12:26,300 Dumnezeu nu ascult� pe oricine. Nu-i po�i impune Domnului voin�a ta. 53 00:12:26,500 --> 00:12:33,600 Am trimis dup� lady Ashild. Dac� nu m-ajut� Dumnezeu, m-at� ea. 54 00:12:33,900 --> 00:12:37,600 Eu nu o cunosc. 55 00:12:37,900 --> 00:12:42,300 Diavolul �mi cere sufletul, dac� m-ajut�. 56 00:13:05,200 --> 00:13:09,000 Te-am lovit �i te voi mai lovi! 57 00:13:09,200 --> 00:13:15,700 �n fiecare zi vom juca tontoroiul pe tine! 58 00:13:28,100 --> 00:13:31,100 Ragnfrid a chemat-o pe lady Ashild. 59 00:13:31,300 --> 00:13:36,000 Kristin auzise c� era o vr�jitoare, c� era bogat� 60 00:13:36,300 --> 00:13:40,800 c� �i otr�vise primul �o� c� fusese excomunicat� 61 00:13:41,000 --> 00:13:44,400 �i c� acum tr�ia �n mun�i 62 00:13:44,600 --> 00:13:48,200 cu Bjorn, b�rbatul pe care-l vr�jise. 63 00:13:48,500 --> 00:13:51,700 Bunul rege Arnesen 64 00:13:51,900 --> 00:13:56,500 Se plimba �n umbra p�durii 65 00:13:59,300 --> 00:14:03,600 A g�sit urme de pa�i mici 66 00:14:03,800 --> 00:14:09,200 Aduceau nout��i importante. 67 00:14:13,300 --> 00:14:19,400 �tiu c�ntecul chiar de la rege. 68 00:14:21,700 --> 00:14:26,500 Am fost �i eu cineva, Kristin, �i nu m� pl�ng c� acum. 69 00:14:26,700 --> 00:14:29,600 Dac� acum beau lapte acru... 70 00:14:29,900 --> 00:14:34,500 e pentru c� am tot b�ut vin �i bere. 71 00:14:35,500 --> 00:14:41,800 Dac� e�ti cump�tat zi de zi, o duci mult mai bine. 72 00:14:42,000 --> 00:14:45,400 Oamenii �n�elep�i �tiu asta. 73 00:14:46,600 --> 00:14:48,600 �i de aceia cred... 74 00:14:51,900 --> 00:14:57,400 c� oamenii �n�elep�i se bucur� de multe zile bune. 75 00:14:58,100 --> 00:15:01,100 Dar acestea au pre�ul lor. 76 00:15:03,500 --> 00:15:07,400 Mie-mi spui... 77 00:15:09,900 --> 00:15:14,800 mie care am risipit ce am avut mai bun? 78 00:15:16,700 --> 00:15:23,600 �i apoi am primit pedeapsa. Cum am mai fost pedepsit�... 79 00:15:23,800 --> 00:15:27,900 Cine vrea s� fac� o omlet�, sparge ou�le, Ragnfrid. 80 00:15:28,100 --> 00:15:34,900 Cine vrea s�-�i d�ruiasc� via�a, trebuie s� �ncerce s� afle ce poate c�tiga, 81 00:15:36,900 --> 00:15:41,500 Noaptea au str�ns rou� pentru baia de diminea�� a lui Ulvhild. 82 00:15:41,700 --> 00:15:44,100 �i a�a cum �i �inea trupul lady Ashild, 83 00:15:44,300 --> 00:15:49,400 p�rea c� plute�te deasupra paji�tii ca fecioara pitic�. 84 00:15:49,700 --> 00:15:53,000 �i copila murmura c� o v�zuse, 85 00:15:53,200 --> 00:15:59,800 dar nu �ndr�znise s�-i ia cununa de aur, fiindc� i se p�rea c� nu-i frumos s-o fac�. 86 00:16:00,800 --> 00:16:05,400 E bine c�nd cineva nu face ceva care i se pare nepotrivit. 87 00:16:05,600 --> 00:16:09,500 Dar nu e bine s� consideri nepotrivit... 88 00:16:09,700 --> 00:16:12,100 ceva de care ��i e fric�. 89 00:16:42,000 --> 00:16:48,000 E ceva r�u cu ea. Nici c�inii nu mai latr�. 90 00:16:48,200 --> 00:16:54,700 Se spune c� noaptea tr�ie�te ca lupii. 91 00:16:59,000 --> 00:17:04,700 Ar trebui s� ai grij� de Lavrans. 92 00:17:06,900 --> 00:17:10,300 De trupul �i de sufletul lui. 93 00:17:16,400 --> 00:17:21,000 Te-ai putea m�rita cu un cavaler, Kristin. 94 00:17:23,600 --> 00:17:27,800 Fiul surorii mele, Erlend Nikulausson de Husaby, 95 00:17:28,000 --> 00:17:31,100 ar fi un mire potrivit pentru tine. 96 00:17:31,800 --> 00:17:34,400 Asta nu �nseamn� c�-l vei lua... 97 00:17:34,700 --> 00:17:41,200 dar mi-ar face pl�cere s� �ntind p�tura peste voi �n patul de nunt�. 98 00:17:44,600 --> 00:17:48,700 El e la fel de brun pe c�t e�ti tu de blond�. 99 00:17:48,900 --> 00:17:52,500 �i are ochii a�a de frumo�i 100 00:17:52,700 --> 00:17:57,000 a�a cum tu n-ai mai v�zut, Kristin. 101 00:18:04,600 --> 00:18:06,300 Nu te �ndep�rta de Lavrans, Arne. 102 00:18:06,400 --> 00:18:10,600 Era �nceputul toamnei, dar p�m�ntul era deja �nghe�at. 103 00:18:10,900 --> 00:18:14,600 Ulvhild a fost �n pelerinaj la catedrala Nidaros 104 00:18:14,800 --> 00:18:17,900 travers�nd mun�ii deja �nz�pezi�i. 105 00:19:53,500 --> 00:19:56,800 Stai lini�tit� aici... 106 00:19:57,000 --> 00:20:02,200 �i lumina lui Cristos va str�luci asupra ta. 107 00:20:14,200 --> 00:20:18,800 Vezi tu, Kristin... 108 00:20:19,000 --> 00:20:23,100 Biserica este trupul lui Cristos 109 00:20:23,900 --> 00:20:26,300 Tu e�tu una... 110 00:20:26,500 --> 00:20:33,400 A�a cum trupul �i sufletul t�u sunt dumnezeie�te legate �mpreun�. 111 00:20:37,700 --> 00:20:42,400 Kristin, vrei s� jertfe�ti acest p�r minunat �i s� slije�ti Domnului �n c�lug�rie? 112 00:20:44,300 --> 00:20:48,600 - Trebuie s�-l iau pe Simon Darre. - Da... 113 00:20:51,400 --> 00:20:55,400 Caut�-m� c�nd s�rb�tore�ti cununia. 114 00:20:55,600 --> 00:21:00,600 E voi c�l�ri pe raza de soare de care �i-ai ag��at cununa de mireas�. 115 00:21:14,700 --> 00:21:21,400 Ea e singurul copil pe care Dumnezeu mi l-a luat. 116 00:21:21,600 --> 00:21:28,300 �i sora ei mai mic�... De �i-ar �ntinde El m�na asupra ei. 117 00:21:29,900 --> 00:21:36,600 �nt�i mi-au murit cei trei fii. Eram at�t de singur... 118 00:21:37,500 --> 00:21:41,000 �i n-a mai fost r�zboi. 119 00:21:42,500 --> 00:21:45,100 Frate Edvin... 120 00:21:45,300 --> 00:21:48,900 R�zboi! S� lup�i... 121 00:21:49,100 --> 00:21:53,400 Ce bucurie era! 122 00:21:55,100 --> 00:22:02,000 Dar n-a mai fost r�zboi. Apoi, am avut cele dou� fiice. 123 00:22:02,200 --> 00:22:06,000 Si via�a mea avea un rost pentru c�... 124 00:22:06,200 --> 00:22:11,000 aveam aceste dou�... 125 00:22:11,200 --> 00:22:15,400 vie�i pl�p�nde �n bra�e. 126 00:22:19,200 --> 00:22:21,500 Trebuie s� �nve�i s� tr�ie�ti... 127 00:22:22,200 --> 00:22:25,600 cu ce-�i h�r�ze�te Domnul. 128 00:23:19,800 --> 00:23:23,200 Arne! Vino aici! 129 00:23:34,900 --> 00:23:38,400 Arne, dragul meu. E a mea? 130 00:23:46,300 --> 00:23:51,500 Episcopul din Hamar i-a promis lui Lavrans c� �l va ajuta pe Arne, 131 00:23:51,700 --> 00:23:55,400 s� studieze cu p�rintele Erik fiul lui Bentein 132 00:23:55,700 --> 00:23:58,500 pentru a deveni preot. 133 00:24:39,300 --> 00:24:45,200 A sosit timpul ca sir Anders Darre s�-l conduc� pe fiul s�u, Simon, la Jorundgard 134 00:24:45,400 --> 00:24:48,900 s�-�i cunoasc� so�ia. 135 00:25:02,400 --> 00:25:09,900 C�nd m� uit la voi, Simon �i Kristin, descop�r despre ce vorbesc baladele. 136 00:25:10,100 --> 00:25:14,900 Ridic paharul pentru tine, Simon Darre. 137 00:25:15,100 --> 00:25:18,200 Fiul meu! 138 00:25:21,900 --> 00:25:27,300 Kristin a mea va �mp�r�i patul cu tine. 139 00:25:52,000 --> 00:25:58,000 Ridic paharul pentru Lavrans Bjorgulfsson, cavaler de Sf. Olav, 140 00:25:58,200 --> 00:26:05,700 care i-a d�ruit fiukui meu, Simon, cea mai frumoas� fecioar� din Gudbrandsdalen. 141 00:26:05,900 --> 00:26:09,200 Se spune despre tine, Lavrans... 142 00:26:09,400 --> 00:26:14,400 Se spune despre tat�l t�u, Kristin, c� �i place via�a... 143 00:26:14,600 --> 00:26:18,000 �i c� e un om bun. 144 00:26:18,300 --> 00:26:20,000 Noroc! 145 00:26:42,100 --> 00:26:45,000 Arne... 146 00:26:50,100 --> 00:26:54,700 Se poate dansa la Munkholm... 147 00:26:56,500 --> 00:26:59,700 pe nisipurile sale alb. 148 00:27:01,600 --> 00:27:04,200 Simon, c�inele! 149 00:27:14,100 --> 00:27:17,400 Un c��elu� pentru Kristin... 150 00:27:36,700 --> 00:27:41,200 S�-�i �in� de ur�t c�nd �ntorc la Oslo. 151 00:27:56,600 --> 00:28:01,200 ��i aminte�ti c�ntecul de la nunta ta, Bjorn? 152 00:28:01,500 --> 00:28:04,800 C�nd am co�maruri... 153 00:28:05,800 --> 00:28:08,400 �n co�marurile mele... 154 00:28:18,900 --> 00:28:24,700 Kristin s-a �ntrebat �n sinea ei dac�, d�ruindu-se Domnului 155 00:28:24,900 --> 00:28:28,800 Domnul ar �ns�n�to�i-o pe Ulvhild... 156 00:28:29,000 --> 00:28:34,800 �i l-ar �ndep�rta un timp pe Simon. 157 00:28:37,800 --> 00:28:43,400 Sf�nt� Cruce d�-mi un semn. Po�i s� faci o minune pentru Ulvhild... 158 00:28:43,600 --> 00:28:46,500 dac�-�i promit s�-�i slujesc. 159 00:28:54,100 --> 00:28:55,600 Lady Ashild... 160 00:28:55,800 --> 00:29:01,200 mai ai din apa, despre care se spune, c� d�nd-o unei tinere femei 161 00:29:01,400 --> 00:29:05,600 a redevenit virgin� �nainte de noaptea nun�ii? 162 00:29:05,800 --> 00:29:10,400 �ine�i gura aia murdar� ce scuip� numai foc �i pucioas�! 163 00:29:15,100 --> 00:29:18,900 - Nu vei fi niciodat� preot, Bentein. - Pleac�! 164 00:29:20,100 --> 00:29:21,900 Pleac� de aici! 165 00:29:31,400 --> 00:29:34,700 Acum trebuie s� studiezi s� devii preot, Arne. 166 00:29:34,900 --> 00:29:38,900 L-am l�sat pe Bentein s� mearg� �nainte. 167 00:29:42,400 --> 00:29:45,600 A�a o s� putem fi singuri. 168 00:29:52,900 --> 00:29:59,200 N-am mai v�zut un b�rbat a�a frumos ca tine, Arne. 169 00:30:02,100 --> 00:30:06,400 Mai bine te m�ritai cu mine dec�t cu Simon? 170 00:30:07,700 --> 00:30:11,500 Cred c� da. 171 00:30:11,700 --> 00:30:14,200 Te cunosc mai bine. 172 00:30:20,300 --> 00:30:23,300 Asta e pentru tine. 173 00:30:25,500 --> 00:30:28,300 Po�i s-o �ii �n l�di�a pe care �i-am dat-o. 174 00:30:28,500 --> 00:30:32,600 O agraf�... ca s� te g�nde�ti la mine. 175 00:30:35,900 --> 00:30:39,200 N-o s� te uit niciodat�. �i nici triste�ea... 176 00:30:45,300 --> 00:30:50,700 Nu �n�elegi c�t m� doare inima c� te voi pierde. 177 00:30:50,900 --> 00:30:57,100 - Nu voi mai putea fi fericit niciodat�. - Nu vorbi a�a, dragil meu Arne. 178 00:31:03,500 --> 00:31:07,000 Nu-l po�i ruga pe Lavrans... 179 00:31:07,200 --> 00:31:10,800 s� te dezlege de Simon? 180 00:31:13,200 --> 00:31:16,200 Nu te poate obliga. 181 00:31:18,100 --> 00:31:22,400 Trebuie s� fac ce-mi cer cei de acas�. 182 00:31:24,300 --> 00:31:27,700 Dac� m-ai iubi... 183 00:31:27,900 --> 00:31:32,600 i-ai cere asta lui Lavrans... l-ai �ntreba. 184 00:31:35,000 --> 00:31:38,200 Nu pot face asta. 185 00:31:45,800 --> 00:31:48,600 Nimeni nu-mi va mai at�t de drag... 186 00:31:48,800 --> 00:31:54,300 �nc�t s� m� opun dorin�ei p�rin�ilor mei. 187 00:32:31,800 --> 00:32:36,500 Fii bun�, Kristin. Mor de frig... 188 00:32:37,800 --> 00:32:42,800 N-o s� spun nim�nui. Am de g�nd s� ne bucur�m de noi. 189 00:32:44,500 --> 00:32:48,600 �i dac� trebuie s� spui cuiva, �nvinov��e�te-l pe Arne. 190 00:32:48,800 --> 00:32:51,800 Sunt sigur c� mama ta va �n�elege. 191 00:33:43,400 --> 00:33:45,000 Doamne... 192 00:33:50,100 --> 00:33:52,500 Kristin, ce s-a �nt�mplat? 193 00:33:54,400 --> 00:33:57,600 E vorba de fiul dumitale. 194 00:33:57,900 --> 00:34:00,600 El a f�cut asta. 195 00:34:00,900 --> 00:34:06,200 Bentein? A plecat spre Hamar. 196 00:34:08,800 --> 00:34:12,800 Zace �n p�dure... 197 00:34:13,000 --> 00:34:16,400 L-am lovit cu o piatr�. 198 00:34:44,900 --> 00:34:50,800 C�nd se �ntoarce tat�l t�u de la Nidaros, Simon, facem nunta. Suntem nerebd�tori. 199 00:34:52,200 --> 00:34:56,200 Se spune c� oamenii regelui se �ntorc de Pasti, deci la prim�var�. 200 00:35:10,300 --> 00:35:12,900 Doamne! 201 00:35:13,100 --> 00:35:15,700 �l aduc pe Arne Gyrdson al nostru acas�. 202 00:35:15,900 --> 00:35:19,600 Mort... pe o sanie. 203 00:35:23,300 --> 00:35:27,400 Erau la mas� �n Hamar. 204 00:35:27,600 --> 00:35:33,300 Bentein a intrat... Dar nimeni nu vorbea cu el. 205 00:35:33,500 --> 00:35:37,600 Doar Arne i-a spus ceva... 206 00:35:38,300 --> 00:35:44,400 Bentein a spus ceva... Nu �tiu ce... 207 00:35:44,600 --> 00:35:49,800 Arne l- lovit cu putere, iar Bentein a scos un cu�it �i... 208 00:35:50,100 --> 00:35:55,400 l-a lovit pe Arne �n g�t �i de mai multe ori �n piept. 209 00:35:55,600 --> 00:36:00,200 Arne... a murit aproape pe loc. 210 00:36:17,300 --> 00:36:22,200 Ragnfrid se roag� s� te ocroteasc Domnul. 211 00:36:25,700 --> 00:36:30,000 Ai venit �i ti, Kristin? 212 00:36:43,700 --> 00:36:49,900 Vrei s� vezi cum s-a �ntors fiul meu? 213 00:37:01,200 --> 00:37:04,800 Poate vrei s�-l s�ru�i... 214 00:37:12,700 --> 00:37:18,400 Arne e rece acum, nu mai a�a frumos ca atunci c�nd v-a�i �nt�lnit. 215 00:37:18,700 --> 00:37:24,800 V�d c� acum nu mai vrei s�-l s�ru�i, a�a cum doreai atunci. 216 00:37:48,000 --> 00:37:53,000 Spune-mi cum pot s� te ajut. 217 00:37:55,900 --> 00:38:00,100 Nu mai pot tr�i aici. 218 00:38:00,300 --> 00:38:05,900 Trimite-m� la m�n�stire. M� g�ndesc la asta demult. 219 00:38:15,500 --> 00:38:20,900 - Vrea s� se c�lug�reasc�, Simon. - �tiu... 220 00:38:23,600 --> 00:38:29,500 Cel mai bine, Lavrans, ar fi s-o trimitem un an la c�lug�ri�e, la Oslo. 221 00:38:32,100 --> 00:38:35,200 O iube�ti pe Kristin? 222 00:38:37,600 --> 00:38:42,900 O �n�eleg. Ca �i tine... 223 00:38:45,700 --> 00:38:50,100 Nimeni nu �i-ar �mp�r�i via�a cu ea acum. 224 00:38:56,200 --> 00:39:02,700 THE WREATH CUNUNA 225 00:40:06,900 --> 00:40:11,500 Ea este Kristin Lavransdatter despre care �i-am vorbit... 226 00:40:11,700 --> 00:40:17,400 lngebjorg �i Helga vor dormi cu tine... 227 00:40:17,700 --> 00:40:20,400 �i sper c� ve�i deveni prietene. 228 00:40:22,100 --> 00:40:23,800 Eu sunt lngebjorg. 229 00:40:29,200 --> 00:40:33,200 Ea e Helga. �ine leg�m�ntul t�cerii. 230 00:40:33,400 --> 00:40:35,900 - �n cur�nd vom merge la Oslo. - Eu, nu. 231 00:40:36,100 --> 00:40:40,500 Ascult�m ce spun al�ii, dar nu vorbim. 232 00:40:41,300 --> 00:40:46,100 Mi-au spus c� vorbesc prea mult, dar nu-i adev�rat. 233 00:40:47,800 --> 00:40:50,800 Bine ao venit la m�n�stire, Kristin Lavransdatter. 234 00:40:51,000 --> 00:40:56,600 Mul�umim lui Dumnezeu c� te-a adus aici �n casa Sfintei Marie 235 00:40:56,800 --> 00:41:00,100 s� �nve�i s� ascul�i �i s� sluje�ti 236 00:41:00,300 --> 00:41:04,100 �nainte s�-�i vin� r�ndul s� conduci �i s� porunce�ti. 237 00:41:14,400 --> 00:41:16,100 Trebuie s� m� m�rit. 238 00:41:18,900 --> 00:41:20,300 E b�tr�n... 239 00:41:21,100 --> 00:41:22,400 Ur�t... 240 00:41:23,400 --> 00:41:27,400 �i de dou� ori v�duv. Dar e bogat. 241 00:41:35,700 --> 00:41:40,500 Sunt cu noi de zece mii de ierni... 242 00:41:40,700 --> 00:41:47,000 Sunt semnul crucii �i ne ap�r� de orice fel de r�u. 243 00:41:47,200 --> 00:41:52,400 Dac� ��i dau libertatea, libertatea �nseamn� �i r�spundere. 244 00:41:52,700 --> 00:41:59,900 Nici una dintre surori nu a adus ru�inea asupra acestei case. 245 00:42:00,100 --> 00:42:06,800 Prin voia lui Dumnezeu �i �n numele lui Isus Cristos. 246 00:42:24,400 --> 00:42:28,200 Hakon �i-a cusut p�l�ria singur�. 247 00:42:30,000 --> 00:42:33,800 Po�i cump�ra haine ca astea la Oslo. 248 00:44:16,000 --> 00:44:19,400 Kristin! Va fi sp�nzurat cineva! 249 00:44:21,500 --> 00:44:27,100 - Nu, nu vreau s� v�d! - Kristin, stai! 250 00:45:01,800 --> 00:45:07,700 C�nd m� voi m�rita, o s�-i dau lui Hakon o p�l�rie nou�. 251 00:45:09,200 --> 00:45:15,200 C�nd m� voi m�rita, nu voi m�nca nimic din ce nu-mi place. 252 00:45:17,200 --> 00:45:21,300 C�nd voi fi m�ritat�... 253 00:45:48,900 --> 00:45:52,400 Ne putem l�sa p�rul despletit acum. 254 00:45:53,100 --> 00:45:56,900 �i putem purta hainele noastre. 255 00:46:00,600 --> 00:46:04,500 �i putem dansa toat� noaptea. 256 00:46:04,700 --> 00:46:09,600 E at�t de frumos, Kristin. P�rul t�u... 257 00:46:12,600 --> 00:46:19,000 - S� te piept�n �nainte s� pleci? - Tu nu vii, Helga? 258 00:46:19,200 --> 00:46:26,200 Noi, care depunem leg�m�ntul de credin��, nu putem vorbi cu nimeni dinafar�. 259 00:46:27,700 --> 00:46:34,700 �l iube�ti a�a de mult pe Simon Darre �nc�t nu dansezi cu nimeni? 260 00:47:22,300 --> 00:47:26,700 E�ti mereu a�a de dr�gu�� cu mine... 261 00:49:16,100 --> 00:49:21,600 Ai grij�, nu �tii c� nu trebuie s� te apropii de femeia altui b�rbat? 262 00:49:23,200 --> 00:49:28,200 Dac� n-ai fi prietenul meu �i n-am fi �n casa Domnului, te-al �njunghia. 263 00:50:20,900 --> 00:50:26,000 Dansezi cu mine ast�-sear�, Kristin Lavransdatter? 264 00:51:00,100 --> 00:51:03,400 Asemenea picioru�e delicate nu pot merge pe jos. 265 00:51:03,700 --> 00:51:07,500 �ng�duie s� te poarte unul din caii mei. 266 00:51:07,700 --> 00:51:09,000 - Eu? - Da. 267 00:51:30,100 --> 00:51:34,600 M� numesc Erlend Nikulausson. 268 00:51:34,800 --> 00:51:39,500 - Lady Ashild v� este m�tu��? - Da. 269 00:51:41,500 --> 00:51:46,200 Sunt Kristin Lavransdatter din Jorundgard. 270 00:52:00,500 --> 00:52:05,500 Ce a spus m�tu�a Ashild despre mine? 271 00:52:13,900 --> 00:52:20,700 Doar c� familia mea nu e destul de bun� pentru familia dumitale. 272 00:52:20,900 --> 00:52:25,100 Dac� asta o poate mul�umi acum... 273 00:52:25,900 --> 00:52:30,400 A mai spus �i altceva despre mine? 274 00:52:38,700 --> 00:52:43,000 Fratele tat�lui meu a fost primul ei so�. 275 00:52:43,200 --> 00:52:47,600 N-au fost ferici�i niciodat�. 276 00:52:47,900 --> 00:52:53,200 El a murit brusc, �i ea s-a m�ritat cu Bjorn. 277 00:52:53,400 --> 00:52:56,800 Se zice c� l-ar fi otr�vit pe unchiul meu. 278 00:52:57,900 --> 00:53:02,000 Oricum, ea a fost excomunicat�. 279 00:54:30,100 --> 00:54:33,600 Danseaz� cu mine �n seara asta, Kristin. 280 00:54:33,900 --> 00:54:37,000 Mai t�rziu, ��i voi spune tot ce trebuie s� �tii. 281 00:54:37,300 --> 00:54:41,000 Dar nu �n seara asta. 282 00:55:41,500 --> 00:55:44,000 Mi-e frig. 283 00:55:54,600 --> 00:55:58,500 �i-e team�, Kristin? 284 00:57:05,800 --> 00:57:10,400 Nu ��i voi face nici un r�u. 285 00:57:10,600 --> 00:57:15,400 �i nu vei pl�nge niciodat�. 286 00:57:24,200 --> 00:57:27,500 Acum, dormi... 287 00:57:29,100 --> 00:57:34,300 Dormi, Kristin a mea... Aici cu mine. 288 00:58:22,100 --> 00:58:27,800 Ai adormit... �n bra�ele mele. 289 00:58:28,100 --> 00:58:31,800 Ai adormit ca un copil �n bra�ele mamei lui. 290 00:58:33,700 --> 00:58:36,200 Kristin... 291 00:58:37,400 --> 00:58:42,600 ��i voi mai fi drag, chiar dac� noaptea asta a trecut? 292 00:58:42,800 --> 00:58:47,600 �mi vei fi drag, sir Erlend. 293 00:58:47,900 --> 00:58:52,300 �mi vei fi drag c�t vei dori... 294 00:58:56,100 --> 00:58:58,800 �i niciodat�... 295 00:58:59,000 --> 00:59:04,300 nu voi mai iubi pe altcineva. 296 00:59:06,100 --> 00:59:08,600 S� m� bat� Dumnezeu... 297 00:59:08,800 --> 00:59:13,800 dac� voi mai �ine �n bra�e alt� femeie. 298 00:59:17,500 --> 00:59:21,100 Spune �i tu. 299 00:59:21,300 --> 00:59:25,500 S� m� bat�... Dumnezeu... 300 00:59:27,300 --> 00:59:32,600 dac� voi mai �ine �n bra�e un alt b�rbat. 301 00:59:50,300 --> 00:59:54,500 �i ce se va �nt�mpla acum? 302 00:59:54,700 --> 00:59:57,800 Tu trebuie s� hot�r�ti, sir Erlend. 303 01:00:02,700 --> 01:00:07,000 Nu voi fi niciodat� fericit f�r� tine. 304 01:00:33,900 --> 01:00:37,200 Te voi a�tepta �n fiecare zi, timp de o s�pt�m�n�, Kristin. 305 01:00:41,300 --> 01:00:48,700 Voi ie�i �n fiecare zi cu Nonneseter p�n� plec. Pe plaj�! 306 01:01:32,200 --> 01:01:37,800 Kristin, ai fost toat� noaptea cu Erlend Nikulausson? 307 01:01:38,100 --> 01:01:43,400 Bag� de seam�! Ce-o s� zic� Simon? 308 01:01:43,700 --> 01:01:47,900 Oare i-ar fi pl�cut b�rbatului cu care o s� te m�ri�i 309 01:01:48,100 --> 01:01:52,100 s� te vad� dans�nd cu Munan Stumpe? 310 01:01:53,000 --> 01:01:56,800 Einar Einarsson e prieten cu sir Munan. 311 01:02:01,100 --> 01:02:03,200 Ia uite... 312 01:02:03,500 --> 01:02:07,700 Mi-a dat-o ca s�-mi amintesc de seara de ieri. 313 01:02:26,300 --> 01:02:29,600 �sta e Erlend... 314 01:02:29,800 --> 01:02:33,800 Se spune c� iubita lui Eline Ormsdatter, tr�ie�te cu el 315 01:02:34,000 --> 01:02:38,000 de�i este c�s�torit� cu altcineva. Nu �tiai? 316 01:02:38,200 --> 01:02:42,000 A r�pit o femeie de la so�ul ei 317 01:02:42,200 --> 01:02:46,200 �mpotriva voin�ei regelui �i cu riscul excomunic�rii. 318 01:02:46,500 --> 01:02:50,400 Au doi copii �mpreun�. 319 01:02:51,900 --> 01:02:57,300 S-a dus �n Suedia �i i s-a confiscat at�t de mult p�m�nt 320 01:02:57,500 --> 01:03:01,000 �nc�t va s�r�ci, dac� nu se �ndreapt�. �i nu o va face! 321 01:03:01,500 --> 01:03:05,800 Nu o va face niciodat�, spune Munan. 322 01:03:06,900 --> 01:03:13,500 Dar asta nu te intereseaz� pe tine. Tu te m�ri�i cu Simon Darre. 323 01:03:27,400 --> 01:03:32,800 ��i aminte�ti de mine, Kristin? De la Nidaros, de mult... 324 01:03:33,000 --> 01:03:34,300 Da. 325 01:03:36,700 --> 01:03:41,400 �tiam c� e�ti aici cu c�lug�rii descul�i. 326 01:03:43,200 --> 01:03:48,800 - Ce se �nt�mpl�, Kristin? - Am vise �ngrozitoare. 327 01:03:49,100 --> 01:03:53,100 Se vorbe�te at�t aici despre dorin�ele trupe�ti... 328 01:03:53,300 --> 01:04:01,300 Oamenii �i �nc�tu�eaz� trupul p�c�tos cu pre�ul chinuirii sufletelui. 329 01:04:07,100 --> 01:04:10,400 Kristin, am auzit o poveste... 330 01:04:10,700 --> 01:04:16,800 c�ndva �n timpul unei c�l�torii �n str�in�tate... 331 01:04:18,800 --> 01:04:24,400 despre un c�lug�r care nu putea crede c� Dumnezeu ne iube�te... 332 01:04:25,200 --> 01:04:31,000 pe to�i p�c�to�ii nenoroci�i. 333 01:04:32,100 --> 01:04:38,200 Dar i-a ap�rut un �nger care i-a schimbat convingerile. 334 01:04:38,500 --> 01:04:42,800 A v�zut o piatr� pe fundul m�rii... 335 01:04:43,000 --> 01:04:48,000 Sub ea tr�ia o fiin�� oarb� �i goal�. 336 01:04:49,900 --> 01:04:53,800 S-a uitat la ea �i a �ndr�git-o... 337 01:04:54,100 --> 01:04:58,000 pentru c� era at�t de mic� �i fragil�. 338 01:04:59,000 --> 01:05:02,000 C�nd te-am v�zut prima oar�... 339 01:05:02,200 --> 01:05:07,200 am �tiut c� Dumnezeu �i iube�te pe cei ca tine... 340 01:05:07,500 --> 01:05:12,400 frumo�i �i nevinova�i. 341 01:05:13,800 --> 01:05:17,700 Aveai nevoie de ap�rare. 342 01:05:20,500 --> 01:05:25,200 �i atunci am v�zut... 343 01:05:25,900 --> 01:05:31,600 biserica �ntreag� cu tine, ca o parte a ei... 344 01:05:31,800 --> 01:05:35,300 �n palma lui Dumnezeu. 345 01:05:37,300 --> 01:05:43,000 De aceea sunt aici, cu tine. 346 01:06:21,700 --> 01:06:24,600 Nu-�i voi aduce niciodat� nefericire. 347 01:06:24,800 --> 01:06:28,800 Nimeni nu trebuie s� cread� vorbele tale. 348 01:06:29,100 --> 01:06:33,400 Vei fi judecat� pentru faptele tale. 349 01:06:35,000 --> 01:06:37,500 �ah. 350 01:06:40,000 --> 01:06:43,000 Kristin! 351 01:06:51,800 --> 01:06:57,400 C�nd plec de la Oslo, la iarn�, tu r�m�i aici, Ulv. 352 01:06:57,700 --> 01:07:02,600 Nu trebuie s� te duci la lupt�. 353 01:07:02,800 --> 01:07:09,100 Te p�r�sesc, Ulv. R�m�i aici �i ai grij� de ea... 354 01:07:13,600 --> 01:07:17,800 - Helga, mai repede, am nevoie de tine! - Ce este, Kristin? 355 01:07:18,100 --> 01:07:21,600 Trebuie s� m� duc la fratele Edvin. Am nevoie de ajutorul lui. 356 01:07:21,900 --> 01:07:25,500 - Ce zice lady Groa? C� m� pot duce, dac� vii cu mine. 357 01:07:25,700 --> 01:07:29,900 Cu mine? Vrei s� merg eu cu tine? 358 01:08:14,600 --> 01:08:18,600 �n�eleg... �ti... 359 01:08:23,700 --> 01:08:26,200 Despre Eline. 360 01:08:46,700 --> 01:08:52,600 Vom respecta jur�mintele pe care ni le-am f�cut. 361 01:09:09,900 --> 01:09:16,400 Mai t�rziu, vei at�tea c�te inele pot purta degetele tale. 362 01:09:50,400 --> 01:09:52,800 Uit�-te la mine. 363 01:09:54,900 --> 01:09:57,800 �i-e frig? 364 01:09:58,700 --> 01:10:02,600 Vrei s� te �nc�lzesc? 365 01:10:14,500 --> 01:10:17,000 �ie fric�, Kristin? 366 01:10:20,400 --> 01:10:22,600 Pu�in. 367 01:10:29,900 --> 01:10:32,700 Trebuie s� plec. 368 01:10:35,300 --> 01:10:41,800 - Fratele Edvin... m� duceam spre el. - A�a... 369 01:12:49,300 --> 01:12:52,800 Nu te uita a�a la mine, Kristin. 370 01:12:58,600 --> 01:13:01,900 Crezi c� asta am vrut? 371 01:13:03,100 --> 01:13:05,800 S� te iau cu de-a sila? 372 01:13:07,200 --> 01:13:09,400 Cu sila? 373 01:13:12,800 --> 01:13:17,600 M-ai fi l�sat s� plec, dac� te rugam? 374 01:13:17,800 --> 01:13:19,700 Nu �tiu. 375 01:13:27,400 --> 01:13:32,400 - E timpul s� plec. - Cred c� da. 376 01:14:47,300 --> 01:14:51,600 Dac� doi oameni �i jur� s� fie nedesp�r�i�i pentru totdeauna... 377 01:14:51,900 --> 01:14:55,400 �i apoi fac dragoste... 378 01:14:55,600 --> 01:14:59,000 sunt cununa�i �n fa�a lui Dumnezeu. 379 01:14:59,200 --> 01:15:03,500 P�cat mare e numai dac� se despart. 380 01:15:05,500 --> 01:15:11,300 Pot spune asta �i �n latin�. 381 01:15:18,200 --> 01:15:22,000 �nainte de a ne desp�r�i te rog s� nu fii trist�. 382 01:15:22,300 --> 01:15:27,100 �mi vei fi so�ie cu cununie c�ndva. 383 01:15:27,400 --> 01:15:30,200 Trebuie s� m� p�r�se�ti? 384 01:15:31,900 --> 01:15:37,000 Am fost convoca�i. Plec�m peste dou� zile. 385 01:15:41,300 --> 01:15:44,200 lngebjorg... 386 01:15:44,400 --> 01:15:49,000 S-a f�cut frig... am �nghe�at. 387 01:15:49,300 --> 01:15:52,600 �n�elegi? 388 01:15:53,800 --> 01:15:55,500 lngebjorg... 389 01:16:44,500 --> 01:16:49,900 Ar trebui s� v� dau socoteal� pentru ce am f�cut... 390 01:16:50,100 --> 01:16:54,200 C�nd m� g�nesc la asta... 391 01:16:54,400 --> 01:16:59,000 �mi st� inima �n loc de fric�. 392 01:17:02,300 --> 01:17:05,000 Nu-�i fie fric�. 393 01:17:07,400 --> 01:17:11,700 Dac� m� g�ndesc la tata �i la mama... 394 01:17:11,900 --> 01:17:18,800 ei nu mai exist� pentru mine. 395 01:17:19,000 --> 01:17:25,400 Ca �i cum a� fi fost aruncat� �ntr-un r�u s�lbatic. 396 01:17:25,600 --> 01:17:27,600 Oh, lngebjorg... 397 01:17:27,900 --> 01:17:33,600 Aruncat� pentru totdeauna �n bta�ele lui Erlend, lngebjorg... 398 01:17:49,900 --> 01:17:53,400 Scoate inimile pruncilor ca s� fac� un balsam din ele 399 01:17:53,700 --> 01:17:57,400 �i suge s�nge de �arpe ca s�-l bea. 400 01:17:57,600 --> 01:18:02,200 �i-am spus ce s� faci, Simon te va ajuta. O s� stai la el de Cr�ciun. 401 01:18:02,500 --> 01:18:05,900 Spune-i totul. 402 01:18:07,800 --> 01:18:12,700 Te va ajuta. Poate c� va rupe logodna voastr�. 403 01:18:13,400 --> 01:18:19,300 Nu mai pot vedea pe nimeni, nici chipul h�d al lui Einar Einarsson. 404 01:18:19,500 --> 01:18:21,800 Iart�-m�, te rog! 405 01:18:25,300 --> 01:18:29,600 Dumnezeu poate fi explicat, dar nu tr�ie�te. 406 01:18:29,800 --> 01:18:32,700 Trebuie s�-L v�d ca s� cred �n El! 407 01:18:32,900 --> 01:18:34,800 Trebuie s�-L v�d! 408 01:18:36,200 --> 01:18:39,900 Altfel, trebuie s� m� unesc cu to�i iubi�ii mei. 409 01:18:41,100 --> 01:18:45,200 Aud copii r�z�nd �n poala mea. 410 01:18:47,300 --> 01:18:49,900 Nimeni nu mai p�c�tos ca mine. 411 01:18:50,700 --> 01:18:55,800 Moartea lui Cristos nu m-a �n�l�at. Nu sunt recunosc�toare. 412 01:18:58,000 --> 01:19:03,200 Sunt cea mai rea dintre voi. Nu iubesc nici un b�rbat. 413 01:19:04,000 --> 01:19:09,700 Nu m-a ispitit nici un b�rbat. M� iubesc doar pe mine... �i pe Diavol. 414 01:19:12,200 --> 01:19:18,100 Diavolul este atotputernic... �n Iad �i pe P�m�nt. 415 01:19:33,500 --> 01:19:36,000 Vino cu mine, micu�� Helga. 416 01:20:31,500 --> 01:20:35,300 Dumnezeu s� v� binecuv�nteze, �n Yuletide. 417 01:20:50,200 --> 01:20:55,000 ��i m�rturisesc, Kristin, �n fiecare zi ne-am uitat cu ner�bdare 418 01:20:55,200 --> 01:20:58,500 s� te vedem aici �i s�-�i ur�m bun venit. 419 01:20:58,700 --> 01:21:03,800 Ar��i ca o regin� cobor�t� din cer. 420 01:21:29,600 --> 01:21:33,100 E�ti la fel de ru�inoas� pe �ntuneric ca �i pe lumin�, Kristin. 421 01:21:33,700 --> 01:21:37,000 Las�-m� m�car s� te �in de m�n�. 422 01:21:54,700 --> 01:21:56,400 Pot s� stau sub p�tura ta? 423 01:22:07,600 --> 01:22:13,900 Nici m�car n-o s� te s�rut, dac� nu vrei... 424 01:22:14,100 --> 01:22:17,800 Vrei s� vorbe�ti cu mine? 425 01:22:24,900 --> 01:22:27,400 Ai ceva �mpotriva mea? 426 01:22:29,100 --> 01:22:30,400 Nu. 427 01:22:34,300 --> 01:22:39,700 S�rut�-m� �i n-o s� te mai sup�r. 428 01:23:41,200 --> 01:23:46,300 Lady Ashild spunea c� la lun� nou�... 429 01:23:46,500 --> 01:23:51,200 s� te �nchini �i s�-�i pui o dorin�� �n g�nd. 430 01:23:59,800 --> 01:24:03,600 Repet� pentru balul de m�ine de la palatul regal. 431 01:24:03,800 --> 01:24:09,900 Poate Simon i �nva�� pe Kristin cum s�-l salute pe rege. 432 01:24:10,100 --> 01:24:14,000 O dorin�� pe care s� n-o �tie nimeni... 433 01:24:18,700 --> 01:24:24,800 S-o binecuv�nteze Dumnezeu pe lady lngeborg �i pe fiul t�u, regele, �n numele Sf�ntului Olav. 434 01:24:29,500 --> 01:24:32,000 Mul�umim pentru prezen��, duces� lngeborg. 435 01:24:32,200 --> 01:24:35,700 Ne rug�m pentru fiul t�u, regele Magnus Vll, 436 01:24:35,900 --> 01:24:41,600 care s� ne aduc� renume tuturor, �n numele lui Dumnezeu. 437 01:24:41,800 --> 01:24:46,800 Dorim s� fie atent la toate p�catele 438 01:24:47,000 --> 01:24:52,800 pe care le-a pus Diavolul �n inimile oamenilor pentru a distruge bun�starea celorlal�i. 439 01:24:53,000 --> 01:24:59,900 Nimeni care are ochii �ndrepta�i spre cruce, nu poate deveni eretic. 440 01:25:31,500 --> 01:25:33,800 Pentru Dumnezeu, ce faci, Kristin? 441 01:25:48,500 --> 01:25:49,700 A fost prea cald. 442 01:25:51,600 --> 01:25:54,100 Vino, Kristin. 443 01:25:56,100 --> 01:25:57,900 Stai aici, Simon. 444 01:26:01,400 --> 01:26:05,100 Erlend Nikulausson, vino. 445 01:26:08,700 --> 01:26:12,800 Salut�ri de la lngebjorg Filippusdatter. 446 01:26:18,400 --> 01:26:23,600 Mul�ume�te-i c� se mai g�nde�te la mine. M� temeam c� m-a uitat. 447 01:26:24,200 --> 01:26:27,100 Crezi c� noi fetele, uit�m b�rbatul... 448 01:26:28,100 --> 01:26:30,100 care ne-a ap�rat onoarea 449 01:26:35,800 --> 01:26:40,700 - Simom, �ntreab�-l pe tat�l t�u dac� putem pleca. - Acum? 450 01:26:49,300 --> 01:26:51,200 Ciudat, ce viclean� e�ti... 451 01:26:52,500 --> 01:26:55,600 - Nu te credeam a�a. - A trebuit s� �nv�� s� m� ascund. 452 01:26:59,700 --> 01:27:01,700 Dumnezeu �tie c� m-am g�ndit la tine �n fiecare zi. 453 01:27:03,900 --> 01:27:07,200 Cel mai greu mi-a fost c� nu mi-ai dat nici o veste. 454 01:27:08,500 --> 01:27:10,500 Pentru c� acum e�ti cu Dyrfrin? 455 01:27:15,300 --> 01:27:19,700 - N-am vornit despre asta... - M�ine m� �ntorc la m�n�stire. 456 01:27:49,500 --> 01:27:52,000 Kristin Lavransdatter... 457 01:27:52,200 --> 01:27:55,100 Fac�-se voia Domnului... 458 01:27:55,400 --> 01:27:59,200 precum �n cer, a�a �i pe p�m�nt. 459 01:28:06,400 --> 01:28:10,300 E un sol de la sir Andres pentru tine, Kristin. 460 01:28:10,600 --> 01:28:12,700 Vor s� v� �nt�lni�i la Oslo. 461 01:28:13,800 --> 01:28:14,900 P�n� m�ine. 462 01:28:18,400 --> 01:28:20,100 �l cuno�ti pe sol? 463 01:28:27,600 --> 01:28:32,800 - Da. - �ntr-adev�r... 464 01:28:46,200 --> 01:28:50,500 Nu-�i face griji, Ulv, nu te pot �n�ela. Nu voi admite s� fii compromis� �n casa mea. 465 01:28:54,000 --> 01:28:55,600 �i eu am fost c�ndva frumoas�. 466 01:28:56,600 --> 01:29:02,300 �ii pe mine m-a compromis sir Munan. Prietenul lui Erlend. 467 01:29:04,700 --> 01:29:06,700 Mi se spune Brynhild Fulga. 468 01:29:09,300 --> 01:29:11,500 Mul�umesc, ai fost dr�gu��. 469 01:29:12,100 --> 01:29:17,200 N-am de ce a m� teme. Erlend este rud� cu tata. 470 01:29:18,400 --> 01:29:20,400 - Poftim. - Nu. 471 01:29:21,200 --> 01:29:22,300 De ce r�zi? 472 01:29:37,000 --> 01:29:41,200 - S� vorbim aici, sau sus, �n pod? - Cum vrei. 473 01:29:42,000 --> 01:29:44,200 Putem �mprumuta podul dumitale, Munan? 474 01:29:44,300 --> 01:29:47,100 - Putem merge �n pod? - Da, da... 475 01:30:33,600 --> 01:30:37,900 Nu... Nu �ndr�znesc s� te las aici. 476 01:30:40,200 --> 01:30:44,400 �ndr�znesc s� stau toat� noaptea aici. Dac� vrei �i tu... 477 01:31:07,200 --> 01:31:10,500 Ia-m� cu tine acas�, la Husaby. 478 01:31:14,600 --> 01:31:16,700 Nu te pot duce la Husaby, Kristin. 479 01:31:19,700 --> 01:31:22,300 Eline vine acolo toamna asta... 480 01:31:25,900 --> 01:31:28,100 Cu copii no�tri. 481 01:31:29,600 --> 01:31:31,500 Nu i-am v�zut de un an. 482 01:31:34,200 --> 01:31:38,000 Credeam c� v-a�i desp�r�it. 483 01:31:45,700 --> 01:31:49,600 Am vorbit cu rudele mele. 484 01:31:51,100 --> 01:31:52,200 Ce bucur� c� m� c�s�toresc. 485 01:31:56,100 --> 01:31:58,900 Le-am spus c� te vreau numai pe tine. 486 01:32:00,600 --> 01:32:02,000 �i n-au fost de acord? 487 01:32:03,700 --> 01:32:07,700 Nu se duc la tat�l t�u p�n� nu te dezleag� de Simon. 488 01:32:10,600 --> 01:32:14,100 V-au v�zut �mpreun� la palatul regelui. 489 01:32:23,300 --> 01:32:24,600 Iart�-m�... 490 01:32:27,700 --> 01:32:29,500 Am f�cut o gre�eal�. 491 01:33:29,200 --> 01:33:31,300 Kristin, deaga mea... 492 01:33:32,000 --> 01:33:35,600 Uite noua ta mantie... 493 01:33:36,800 --> 01:33:40,400 Po�i s-o ar��i la m�n�stire. 494 01:33:41,300 --> 01:33:44,100 Sunt culorile de c�nd am dansat prima oar� cu tine. 495 01:34:08,000 --> 01:34:10,200 Trebuie s� m� spovedesc dumitale, frate Edvin. 496 01:34:12,600 --> 01:34:14,400 Te rog ascult�-m�. M� po�i ajuta. 497 01:34:16,000 --> 01:34:18,000 E ceva ce nu pot m�rturisi la m�n�stire. 498 01:34:18,800 --> 01:34:20,300 Nu-�i pot da dezlegarea, Kristin. 499 01:34:21,700 --> 01:34:24,600 Dar nu voi spune nim�nui, 500 01:34:24,800 --> 01:34:26,900 �n cazul �n care mi te vei confesa. 501 01:34:34,200 --> 01:34:35,600 E greu de spus... 502 01:34:38,300 --> 01:34:40,800 Nu m� pot m�rita cu Simon Darre. 503 01:34:45,200 --> 01:34:50,200 Pentru c�... Simon e prea bun... 504 01:34:57,000 --> 01:34:58,600 Prea bun... 505 01:35:02,100 --> 01:35:08,300 ca s� r�m�n� cu creanga de pe care altul a luat floarea. 506 01:35:13,500 --> 01:35:14,800 Nu, Kristin... 507 01:35:15,000 --> 01:35:19,200 Numai pe el �l vreau. Doar dup� el am t�njit. 508 01:35:19,500 --> 01:35:23,700 Pentru mama �i tata... a� putea fi considerat� u�uratic�. 509 01:35:24,500 --> 01:35:26,100 Nu m-am putut ab�ine. 510 01:35:28,300 --> 01:35:30,000 M�car de-a� fi fost a lui. 511 01:35:32,200 --> 01:35:36,800 Dac� era aici acum �i-mi cerea s� merg cu el, o f�ceam. 512 01:35:40,500 --> 01:35:44,800 Acas�, credeam c� nimic nu poate avea asupra oamenilor putera de a-i face... 513 01:35:45,600 --> 01:35:47,800 s� uite teama de p�cat. 514 01:35:54,400 --> 01:35:58,600 Acum �tiu c� dac� dorin�a nu poate fi isp�it�... 515 01:36:00,200 --> 01:36:02,300 cerul r�m�ne un loc gol. 516 01:36:09,800 --> 01:36:11,600 Se spune c�... 517 01:36:13,500 --> 01:36:15,800 �i dumneata ai lovit un om, la m�nie. 518 01:36:18,800 --> 01:36:22,200 N-ai dreptul s� vorbe�ti despre asta, Kristin. 519 01:36:23,600 --> 01:36:26,600 Sculptam dale de piatr�... 520 01:36:28,000 --> 01:36:31,400 O terminasem pe a Sfintei Clara... 521 01:36:31,700 --> 01:36:34,500 cea ridicat� de �ngeri, la Cr�ciun. 522 01:36:37,300 --> 01:36:42,100 O band� de nelegiui�i ne-au d�r�mat pere�ii, au c�zut pietre pe dala mea 523 01:36:43,500 --> 01:36:45,200 �i au f�cut-o zob. 524 01:36:47,600 --> 01:36:50,600 Atunci, eu... 525 01:36:51,600 --> 01:36:56,300 L-am lovit pe omul acela cu ciocanul. 526 01:36:59,400 --> 01:37:01,100 Nu m-am putut st�p�ni. 527 01:37:13,900 --> 01:37:18,600 Z�mbe�ti... Kristin. 528 01:37:21,800 --> 01:37:25,800 Ceva nu e �n regul� cu tine... 529 01:37:26,800 --> 01:37:31,600 dac� vrei s� ascul�i sl�biciunile altora... 530 01:37:33,000 --> 01:37:36,700 Ca �i cum ar putea mic�ora p�catul t�u. 531 01:37:41,000 --> 01:37:42,400 Eram hot�r�t�. 532 01:37:44,000 --> 01:37:46,000 Trebuie s� m� m�rit cu el prim�vara asta. 533 01:37:50,800 --> 01:37:55,300 M-am rugat toat� iarna s� moar� �nainte s� m� duc acolo... 534 01:37:57,100 --> 01:37:59,000 Dar nu va muri. 535 01:38:01,000 --> 01:38:07,300 Kristin, nu mai are din�i �n gur�, doar c��iva col�i negri. 536 01:38:07,500 --> 01:38:11,500 E at�t de... ur�t! 537 01:38:11,700 --> 01:38:13,700 Kristin Lavransdatter... 538 01:38:15,400 --> 01:38:18,900 Te cheam� lady Groa. 539 01:38:19,500 --> 01:38:22,800 Te a�teapt� logodnicul t�u. 540 01:38:33,200 --> 01:38:35,000 Cei de acas� sunt bine... 541 01:38:38,700 --> 01:38:41,000 De la tine, din Jorundgard. 542 01:38:43,600 --> 01:38:46,700 Ulvhild e c�t poate ea s� fie de bine. 543 01:38:47,900 --> 01:38:52,300 Au �nceput preg�tirile de nunt�... 544 01:38:54,600 --> 01:38:56,000 La ferma ta. 545 01:39:00,400 --> 01:39:04,200 I-am spus lui Lavrans c� vin s� vorbesc cu tine. 546 01:39:10,600 --> 01:39:16,000 - S� vorbim �n sala de primire. - �tiu ce vrei s�-mi spui. 547 01:39:24,200 --> 01:39:27,000 �tii cine e Brynhild Fluga? 548 01:39:29,000 --> 01:39:33,300 Munan Bardsson a instalat-o undeva c�nd s-a �nsurat cu alta. 549 01:39:35,800 --> 01:39:37,900 Face nego� acolo. 550 01:39:39,400 --> 01:39:40,200 Vin... 551 01:39:43,300 --> 01:39:46,000 - �i altele acolo. - O cuno�ti? 552 01:39:49,300 --> 01:39:51,100 Erlend Nikulausson din Husaby! 553 01:39:52,700 --> 01:39:55,800 Nu voi cunoa�te bucuria via�ii, dac� nu voi tr�i cu el. 554 01:40:12,900 --> 01:40:14,600 Trebuie s� m� aju�i... 555 01:40:18,200 --> 01:40:21,200 Anuleaz� �n�elegerea dintre noi... 556 01:40:23,100 --> 01:40:27,700 - �tiu c� vei face asta, Simon. - Crezi c� �tii? 557 01:40:29,700 --> 01:40:32,400 Dumnezeu �tie dac� �tii ce spoi. 558 01:40:34,400 --> 01:40:38,300 Erlend �i cu mine ne-am jurat pe credin�a cre�tin�... 559 01:40:39,700 --> 01:40:42,500 c� nu ne vom c�s�tori nici unul... 560 01:40:42,700 --> 01:40:46,300 dac� nu vom fi so� �i so�ie. 561 01:40:51,600 --> 01:40:53,900 Te-ai g�ndit ce fel de b�rbat iei? 562 01:40:54,700 --> 01:40:58,300 Vrei s� iei de so� un om care are o amant� m�ritat�... 563 01:40:59,500 --> 01:41:04,200 �i acum vrea s� se c�s�toreasc� cu logodnica altui b�rbat... 564 01:41:06,000 --> 01:41:09,100 Spui asta ca s� m� faci s� suf�r. 565 01:41:11,800 --> 01:41:13,600 Te fac s� suferi? 566 01:41:23,600 --> 01:41:29,100 Cine �i-a cerut-o, Simon... Tat�l t�u �i tat�l meu. 567 01:41:32,800 --> 01:41:34,600 �tii c� nu-i adev�rat. 568 01:41:38,000 --> 01:41:39,900 E�ti b�rbat 569 01:41:43,800 --> 01:41:46,400 Hot�r�ti singur �n leg�tur� cu c�s�toria ta. 570 01:41:50,900 --> 01:41:53,100 Vrei s� iau ru�inea asupra mea? 571 01:42:00,900 --> 01:42:02,600 Acas�, cu ai mei, pot s-o fac. 572 01:42:06,800 --> 01:42:08,600 Dar Lavrans trebuie s� �tie... 573 01:42:10,200 --> 01:42:13,300 c� nu-mi iau niciodat� vorba �napoi. 574 01:42:24,500 --> 01:42:26,500 �i-e frig... 575 01:43:09,100 --> 01:43:12,500 S� te apere Fecioara Maria. 576 01:43:36,800 --> 01:43:41,500 �mi vei reda onoarea... �i voi avea grij� s� nu fii blamat�. 577 01:43:41,800 --> 01:43:45,500 Nu va putea fi ca �i cum nu mi-ai fi apar�inut. 578 01:43:48,800 --> 01:43:51,500 S�-�i amintesc c�nd am b�ut prima oar� �n Yuletide... 579 01:43:52,200 --> 01:43:55,800 sau c�nd am v�zut prima oar� dealurile �nverzind prim�vara? 580 01:44:04,300 --> 01:44:06,100 �tiu c�nd te-am avut prima oar�... 581 01:44:07,700 --> 01:44:09,000 dar s�-mi apar�ii... 582 01:44:10,500 --> 01:44:12,100 e ca a bea �n Yuletide... 583 01:44:13,900 --> 01:44:18,100 sau a v�na p�s�ri pe dealuri verzi... ve�nic. 584 01:44:34,800 --> 01:44:39,900 D�-mi drumul, �n numele Diavolului! 585 01:44:42,300 --> 01:44:45,800 Deschide, dac� e�ti b�rbat! 586 01:44:47,100 --> 01:44:48,400 Erlend! 587 01:44:49,900 --> 01:44:51,800 �i deschd... 588 01:45:06,600 --> 01:45:11,200 - De ce ai venit aici, Simon? - Nu po�i r�m�ne aici. 589 01:45:11,400 --> 01:45:15,600 Nu mai ai putere asupra Kristinei Lavransdatter. E a mea. 590 01:45:17,100 --> 01:45:21,400 A�a crezi tu. Frumos pat de nunt� �i oferi! 591 01:45:22,900 --> 01:45:27,100 P�n� o dezleag� tat�l ei, eu �i sunt logodnic 592 01:45:27,300 --> 01:45:31,100 �i �i voi ap�ra c�t pot onoarea. 593 01:45:32,500 --> 01:45:35,300 Crezi c� m� las amenin�at de un b�iat ca tine? 594 01:45:43,300 --> 01:45:47,200 Voi lupta cu tine, Erlend Nikulausson. 595 01:45:47,400 --> 01:45:52,700 Ia-�i rudele �i cere-o lui Lavrans pe Kristi, ca un cavaler. 596 01:45:55,400 --> 01:45:58,600 Nu fac asta la comanda ta, Simon Darre. 597 01:46:00,900 --> 01:46:06,500 Nu... dar trebuie s� repari ofensa pe care i-ai adus-o lui Kristin. 598 01:46:12,000 --> 01:46:14,900 Pleac�, Simon! Pleac�! 599 01:46:16,100 --> 01:46:19,000 Pleac�! Ce vrei de la noi? 600 01:46:22,500 --> 01:46:25,700 Pleac�... pleac�! 601 01:46:27,800 --> 01:46:32,500 - Crezi c� asta merit? - Nu de dragul t�u fac asta, Kristin. 602 01:46:35,400 --> 01:46:39,800 Pentru tat�l t�u o fac. Apune-i c� trebuie s� vin� cu mine. Acum! 603 01:46:50,000 --> 01:46:51,100 Trebuie... 604 01:46:53,200 --> 01:46:56,400 Trebuie s� pleci cu el, Kristin. 605 01:46:57,400 --> 01:47:00,000 Simon Darre �i cu mine vom vorbi alt� dat�. 606 01:48:03,600 --> 01:48:06,000 Nu fugi! 607 01:48:09,300 --> 01:48:12,600 - Tat�l t�u nu trebuie s� �tie. - Cum m-ai g�sit? 608 01:48:12,635 --> 01:48:14,600 Lady Groa mi-a spus. Eu i-am trimis vorb�... 609 01:48:14,635 --> 01:48:18,800 - Ai venit la el. - Ascult�-m�! 610 01:48:19,400 --> 01:48:23,600 �i-a pierdut b�ie�ii... S�-�i vad� acum o fiic� 611 01:48:23,800 --> 01:48:27,000 neputincioas� �i cealalt� dezonorat�? 612 01:48:27,700 --> 01:48:31,100 De ce por�i grija tat�lui meu? 613 01:48:37,100 --> 01:48:38,600 �mi amintesc... 614 01:48:40,500 --> 01:48:42,200 prima zi c�nd te-am v�zut... 615 01:48:47,600 --> 01:48:49,400 La Jorundgard. 616 01:48:55,900 --> 01:48:59,200 Afurisit s� fiu... 617 01:49:00,200 --> 01:49:04,100 dac� m� voi mai �ncrede vreodat� �n ochii unei fecioare. 618 01:50:45,100 --> 01:50:46,500 Da? 619 01:50:47,300 --> 01:50:49,000 Cine e? 620 01:51:07,600 --> 01:51:09,600 Dac� m-a� putea m�rita... 621 01:51:12,700 --> 01:51:15,200 nu l-a� refuza pe Simon. 622 01:51:21,800 --> 01:51:27,600 Du-te la Tordis, Ulvhild. Las�-m� singur� cu Kristin. 623 01:51:29,800 --> 01:51:33,000 Ki.a spus c� mi-a dat c��elul... 624 01:51:35,100 --> 01:51:36,300 pentru c� �mi place. 625 01:51:59,700 --> 01:52:03,600 Tat�l t�u se teme c� �i-ai legat inima de un b�rbat... 626 01:52:05,100 --> 01:52:07,900 pe care nu �i-l poate da. 627 01:52:08,300 --> 01:52:09,300 Ce ai auzit? 628 01:52:12,200 --> 01:52:15,300 C� ai plecat singur� ca s� te �nt�lne�ti cu el. 629 01:52:24,400 --> 01:52:28,000 Las�-m�, mam�! Crezi c� dac�-mi pierd tinere�ea... 630 01:52:30,100 --> 01:52:31,200 Stai jos!. 631 01:52:33,000 --> 01:52:35,100 Stai jos, am spus! 632 01:52:49,500 --> 01:52:51,000 �tii, Kristin... 633 01:52:52,800 --> 01:52:55,700 am observat c� niciodat� nu m-ai iubit prea mult. 634 01:52:59,700 --> 01:53:00,600 Poate... 635 01:53:02,600 --> 01:53:04,800 c� eu nu te iubesc a�a de mult... 636 01:53:06,600 --> 01:53:08,500 c�t te iube�te tat�l t�u. 637 01:53:13,100 --> 01:53:14,400 De c�nd erai mic�... 638 01:53:17,200 --> 01:53:19,000 dac� venea Lavrans l�ng� noi... 639 01:53:20,400 --> 01:53:24,300 l�sai s�nul �i te �ntindeai sptre el... 640 01:53:25,100 --> 01:53:30,300 r�z�nd cu buzele pline de lapte. 641 01:53:33,900 --> 01:53:37,200 Dumnezeu �tie c� am dorit s� fie a�a. 642 01:53:38,000 --> 01:53:42,300 Pentru voi am�ndoi, ca Lavrans s� se bucure c�nd te vede. 643 01:53:48,000 --> 01:53:49,900 Doar Dumnezeu... 644 01:53:54,300 --> 01:53:55,900 �i Sf�nta Maria �tiu... 645 01:53:59,000 --> 01:54:03,800 c� nu te-am iubit mai pu�in dec�t el. 646 01:54:08,200 --> 01:54:14,900 Erai at�t de dulce c�nd erai mic�... 647 01:54:17,400 --> 01:54:19,400 Nu am apreciat destul... 648 01:54:20,800 --> 01:54:23,100 c� Dumnezeu m� las� s� te �in. 649 01:54:24,500 --> 01:54:30,500 M� g�ndeam mai mult la ce-am pierdut, dec�t la ce aveam. 650 01:54:38,800 --> 01:54:41,900 Dar acum vorbesc cu tine, Kristin... 651 01:54:42,800 --> 01:54:44,900 de la femeie la femeie... 652 01:54:47,400 --> 01:54:52,900 Am dorit pentru tine un so� pe care s�-l iube�ti. 653 01:54:55,900 --> 01:55:00,300 Dar nu-l face pe Lavrans s� cread� c�-�i provoac� necazuri. 654 01:55:00,600 --> 01:55:02,700 Pentru c� pentru el, nu trebuie niciodat�... 655 01:55:03,400 --> 01:55:08,000 s� te aperi de ru�inea public�. 656 01:55:15,900 --> 01:55:17,400 Acum �tii. 657 01:55:19,900 --> 01:55:21,500 Las-o pe Kristin... 658 01:55:33,200 --> 01:55:38,700 Drum bun la Tunsberg �i roag�-te pentru Ulvhild. 659 01:55:40,000 --> 01:55:45,900 Da, voi aduce jertfe pentru Ulvhild. 660 01:55:46,100 --> 01:55:49,900 Spune-i asta �n fiecare zi, f�-o fericit�. 661 01:55:51,400 --> 01:55:56,100 Munan! Trebuie s� c�l�rim. Tunsberg e departe. 662 01:55:57,900 --> 01:56:00,400 �i Lavrans nu va a�tepta. 663 01:56:05,000 --> 01:56:07,900 Dac�-l v�d pe Isus Cristos �n cer... 664 01:56:08,100 --> 01:56:11,500 �i m� �ntreab�: ''C�nd ai fost fericit, Erlend?'' 665 01:56:11,700 --> 01:56:13,900 O s�-i r�spund: ''Nu �tiu c�nd, Doamne... 666 01:56:14,800 --> 01:56:17,200 dar �tiu c� eram cu with Kristin Lavransdatter.'' 667 01:56:32,000 --> 01:56:34,300 Micu�� Kristin... 668 01:56:37,100 --> 01:56:42,300 Nimic nu e at�t de dureros �nc�t s� nu te poat� alina Dumnezeu. 669 01:56:50,500 --> 01:56:57,800 Shoe, shoe the housecarl's horse 670 01:56:58,600 --> 01:57:03,500 before he sets out on his course Pantofi, pantofi housecarl cal 671 01:57:06,000 --> 01:57:13,700 iron shoes fit a housecarl's horse. fier pantofii se potrivesc housecarl un cal. 672 01:57:28,100 --> 01:57:30,800 Pribegeam spre nord... 673 01:57:31,000 --> 01:57:36,500 speriat c� Dumnezeu voia s� mor pe drumurile astea. 674 01:57:37,000 --> 01:57:40,900 Am pribegit toat� via�a. 675 01:57:42,400 --> 01:57:46,400 P�rinte, nu �n�eleg de ce �mi ar��i o dragoste a�a de mare? 676 01:57:47,100 --> 01:57:50,400 Trebuia s� te mai v�d odat�, fiica mea. 677 01:57:50,500 --> 01:57:54,100 S�-�i spun s� te �ndrep�i spre Domnul cu cununa ta. 678 01:57:56,900 --> 01:58:00,600 C�nd eram mic m-am r�t�cit �n p�dure. 679 01:58:00,800 --> 01:58:05,100 C�nd m-a g�sit mama, dup� mai multe nop�i, m-a luat 680 01:58:06,500 --> 01:58:08,600 �i m-a apucat de g�t. 681 01:58:10,000 --> 01:58:13,000 Credeam c� era sup�rat� pe mine... 682 01:58:13,900 --> 01:58:16,300 dar am �n�eles mai t�rziu. 683 01:58:17,300 --> 01:58:19,600 Biata mea copil�... 684 01:58:20,100 --> 01:58:25,800 Crezi c� ca o p�dure plin� de dorin�e, bog��ie �i putere 685 01:58:26,100 --> 01:58:28,900 este lumea aceasta? 686 01:58:29,300 --> 01:58:34,600 Dar e numai ce-�i iese �n cale. 687 01:58:35,800 --> 01:58:40,100 �i trebuie s� �nve�i s� iube�ti calea �ns�i... 688 01:58:40,400 --> 01:58:45,500 �i s� descoperi pe cine �i-a h�r�zit Dumnezeu. 689 01:58:47,400 --> 01:58:49,200 Si acum vreau s� merg acas�. 690 01:58:51,900 --> 01:58:55,300 Vreau s� r�m�n cu toate g�ndurile mele... 691 01:58:56,700 --> 01:59:00,000 �i restul cu harul lui Dumnezeu. 692 01:59:40,200 --> 01:59:44,400 Unde sunt Halvdan �i Kolbein? I-ai l�sta pe drum? 693 01:59:44,700 --> 01:59:46,600 Trebuia s� vin acas�. 694 01:59:48,200 --> 01:59:51,500 Am plecat. Am c�l�rit departe. 695 01:59:54,100 --> 01:59:55,600 Sunt �nsetat �i obosit. 696 01:59:59,400 --> 02:00:03,400 Kristin, vino �i ajut�-l pe tat�l t�u. 697 02:00:13,400 --> 02:00:15,200 Fiica mea! 698 02:00:18,900 --> 02:00:21,000 ��i vreau numai binele. 699 02:00:22,300 --> 02:00:27,900 Nu te-a� �ntrista dec�t ca s� te feresc... 700 02:00:30,400 --> 02:00:32,700 de sup�r�ri viitoare. 701 02:00:33,000 --> 02:00:34,700 Ai cump�rat gr�be? 702 02:00:36,500 --> 02:00:40,500 - Da, gr�ne �i mal�. - De unde? 703 02:00:41,000 --> 02:00:46,500 De la Tunsberg, la Oslo. Marf� str�in�. Putea fi �i mai r�u. 704 02:00:47,000 --> 02:00:52,400 Nimic nu-i mai r�u dec�t porc�ria pe care o m�nc�m. Oamenii se tem de iarn�. 705 02:00:58,500 --> 02:01:03,200 Trebuie s� �tii toate astea, Kristin... 706 02:01:05,500 --> 02:01:10,800 Trebuie s�-l ui�i pe b�rbatul pe care �i-l dore�ti. 707 02:01:12,900 --> 02:01:17,000 Erlend Nikulausson �i Munan Bardsson au venit la mine �n Tunsberg. 708 02:01:17,200 --> 02:01:22,200 Sir Munan te-a cerut pentreu Erlend. Am spus nu! 709 02:01:26,200 --> 02:01:27,200 De ce? 710 02:01:27,700 --> 02:01:30,200 Nu �tiai c� a fost excomunicat? 711 02:01:31,800 --> 02:01:37,300 �tiu c� era foarte t�n�r c�nd a �nt�lnit-o pe amanta lui. 712 02:01:38,200 --> 02:01:44,400 Nume�to o femeie cu care tr�ie�te de zece ani "amant�"?! 713 02:01:51,400 --> 02:01:53,200 Tat�! Mam�! 714 02:01:53,400 --> 02:01:58,000 A�i tr�it �ntotdeauna f�r� p�cat, ca s�.l judeca�i acum? 715 02:02:00,500 --> 02:02:02,300 N-ai fost �i tu t�n�r? 716 02:02:03,500 --> 02:02:05,200 Nu-�i aminte�ti? 717 02:02:10,600 --> 02:02:13,000 Nu e u�or s� aperipe cineva de p�catul iubirii. 718 02:02:14,000 --> 02:02:15,000 Nu! 719 02:02:18,800 --> 02:02:24,900 - Nu trebuie s� m� separa�i de Erlend. - Nu �tii c� au copii? 720 02:02:25,100 --> 02:02:26,100 Ba da. 721 02:02:26,800 --> 02:02:32,100 Nu va fi al t�u c�t tr�iesc eu! 722 02:02:32,300 --> 02:02:38,000 Atunci, m� voi ruga lui Dumnezeu... zi �i noapte... 723 02:02:38,500 --> 02:02:39,700 noapte �i zi... 724 02:02:41,300 --> 02:02:45,200 Dac� nu te r�zg�nde�ti, trebuie s� m� ia Dumnezeu. 725 02:02:45,400 --> 02:02:47,300 Trebuie s� aleg 726 02:02:48,400 --> 02:02:51,700 ce r�spuns s�-i dau lui Dumnezeu.me. 727 02:03:25,000 --> 02:03:29,800 E un b�rbat bine, dar nu pare a fi f�cut dec�t pentru femei frumoase. 728 02:03:30,000 --> 02:03:34,800 De un astfel de b�rbat m-am trudit s�-mi ap�r copilul. 729 02:03:36,000 --> 02:03:43,100 Sir ir Munan mi-a ar�tat sigiliul lui Erlend primit de la tat�l s�u... 730 02:03:43,300 --> 02:03:46,900 de parc� ar fi fost o onoare pentru fiica mea. 731 02:03:47,100 --> 02:03:51,300 Uit�-te la fata ta. 732 02:03:52,000 --> 02:03:55,300 �l iube�te mult pe b�rbatul �sta. 733 02:03:56,500 --> 02:04:01,500 Dac� nu e�ti de acord, se poate �nt�mpla o nenorocire. 734 02:04:03,700 --> 02:04:08,400 - Care? - Nu se g�nde�te dec�t la el. 735 02:04:08,900 --> 02:04:12,700 Faptul c� ea �l iube�te a�a mult 736 02:04:15,200 --> 02:04:19,800 nu face s� ne arate dec�t c� �ine la el mai mult 737 02:04:21,200 --> 02:04:22,800 dec�t la onoarea ei. 738 02:04:24,000 --> 02:04:25,500 Sau la via��... 739 02:04:27,000 --> 02:04:32,000 Aici, acas�, �mi pot ap�ra copilul. 740 02:04:33,100 --> 02:04:34,800 M�car copilul meu... 741 02:04:52,700 --> 02:04:54,000 �i tu? 742 02:04:55,700 --> 02:05:01,700 Ai fi vrut pe altul �n locul meu? 743 02:05:06,900 --> 02:05:11,000 Nu m-ar fi avut niciodat�. 744 02:05:22,600 --> 02:05:25,800 L-ai m�hnit �n to�i ace�ti ani? 745 02:05:35,800 --> 02:05:37,300 C�nd... c�nd tu... 746 02:05:39,000 --> 02:05:40,700 C�nd tu m-ai vrut... 747 02:05:43,000 --> 02:05:46,100 C�nd m-ai vrut �n pat... 748 02:05:48,600 --> 02:05:50,000 a�a cum eu nu puteam... 749 02:05:56,500 --> 02:05:58,800 - Te g�ndeai la el? - Nu. 750 02:06:00,800 --> 02:06:05,000 Nu puteam fi a�a cum m� doreai? 751 02:06:06,300 --> 02:06:10,300 Nu, nu, Lavrans. 752 02:06:11,900 --> 02:06:17,500 Eram at�t de speriat. Nu �n�eleg inima femeilor. 753 02:06:28,000 --> 02:06:31,500 Voiam s� tr�iesc cu tine... 754 02:06:31,800 --> 02:06:37,100 nu s� te ag��i de ce e �n inima mea. 755 02:06:38,200 --> 02:06:39,400 �tii... 756 02:06:43,800 --> 02:06:45,800 �ineam at�t de mult la tine. 757 02:06:47,200 --> 02:06:50,000 Te-am iubit mai mult dec�t orice. 758 02:06:51,900 --> 02:06:54,900 Mai mult dec�t copilul pe care l-am pierdut. 759 02:06:57,900 --> 02:07:01,800 Mult mai mult dec�t e bine pentru suflet. 760 02:07:04,400 --> 02:07:09,400 Dar eram mai mare dec�t tine, �i erai at�t de timid... 761 02:07:14,800 --> 02:07:18,900 Nu reu�eam s�-�i d�ruiesc dragpstea de care aveai nevoie... 762 02:07:19,200 --> 02:07:23,800 Eram speriat... 763 02:07:24,000 --> 02:07:29,400 Dar te-am iubit din toat� inima. 764 02:07:41,500 --> 02:07:42,500 Eu... ast�-sear�... 765 02:07:45,900 --> 02:07:49,000 Disear� voi dormi cu tine... 766 02:07:50,100 --> 02:07:57,300 �i dac� te vei purta cu mine... ca pe vremuri, nu m� voi da �napoi. 767 02:07:57,800 --> 02:08:00,500 Suntem �n post. 768 02:08:04,400 --> 02:08:07,800 Da... da... 769 02:08:10,900 --> 02:08:13,700 Noi doi am �inut posturile... 770 02:08:14,000 --> 02:08:18,300 str�duindu-ne s� respect�m �ntru totul poruncile lui Dumnezeu. 771 02:08:18,800 --> 02:08:23,800 Poate c� am fi fost mai ferici�i, dac� aveam pentru ce s� ne c�im. 772 02:08:36,200 --> 02:08:39,800 S� m� ajute Dumnezeu. 773 02:08:41,300 --> 02:08:44,000 Ce fel de femeie sunt... 774 02:08:47,100 --> 02:08:53,500 De vreau s� tr�iesc �i acum momentul de pasiune... 775 02:08:56,400 --> 02:08:58,700 pe care el nu mi-l va oferi niciodat�? 776 02:09:23,800 --> 02:09:26,700 M�tu�� Ashild, trebuie s� m� aju�i! 777 02:09:28,900 --> 02:09:30,800 E tot ce am mai scump. 778 02:09:37,200 --> 02:09:42,400 Ce putem s�-i spunem eu �i Bjorn c�nd Lavrans ne va cere socoteal� pentru fiica lui? 779 02:09:42,600 --> 02:09:48,300 Spune�i-i c� eram �narma�i �i Kristin a mers de bun� voie cu mine �n Suedia. 780 02:09:50,700 --> 02:09:52,400 Pleac� singur, Erlend. 781 02:09:53,400 --> 02:09:59,300 Nu s� fugi cu femei furate a�teapt� ai t�i de la tine. 782 02:10:16,700 --> 02:10:18,500 C�t de apropia�i a�i fost? 783 02:10:22,700 --> 02:10:25,800 Ne-am �nt�lnit la m�n�stire. 784 02:10:35,600 --> 02:10:36,900 �i... 785 02:10:38,700 --> 02:10:40,400 Am fost singuri acolo. 786 02:10:47,100 --> 02:10:52,000 M�ine m� duc la Jorundgard... 787 02:10:53,500 --> 02:10:55,800 �i �i spun c� e�ti aici. 788 02:10:57,200 --> 02:10:58,700 S� poat� alege. 789 02:11:02,600 --> 02:11:06,000 Pe Dumnezeu si Sf�ntul Olav... 790 02:11:07,000 --> 02:11:11,100 Nu-mi place acest lucru, nepoate.. 791 02:11:25,600 --> 02:11:30,600 I-am visat c� cei trei fiii ai mei trei �mi spuneau... 792 02:11:33,300 --> 02:11:39,100 c� nu mai este mult p�n� c�nd ne vom �nt�lni cu to�i prietenii acolo. 793 02:11:44,200 --> 02:11:48,700 Ast�zi m-am mirat de c�te ierni au trecut... 794 02:11:49,000 --> 02:11:51,000 de c�nd ei au murit. 795 02:11:52,100 --> 02:11:54,100 Au trecut at�t de multe. 796 02:11:57,100 --> 02:11:59,300 �tii c�te, Ulvhild? 797 02:12:01,800 --> 02:12:03,300 �tiu c�... 798 02:12:06,400 --> 02:12:11,000 Dumnezeu este st�p�nul sufletelor lor. 799 02:12:13,100 --> 02:12:14,400 Nu noi. 800 02:12:18,200 --> 02:12:20,700 Ne a�teapt� acolo, sus. 801 02:12:22,600 --> 02:12:24,800 �i a venit timpul... 802 02:12:26,900 --> 02:12:29,400 s� ne g�sim unii cu al�ii. 803 02:12:29,800 --> 02:12:33,900 Noi, care suntem prieteni pe p�m�nt. 804 02:12:59,400 --> 02:13:03,500 Cred c� Erlend trebuie s� vin� la Lavrans acum. 805 02:13:03,700 --> 02:13:05,900 tata l-ar ucide pe Erlend. 806 02:13:06,200 --> 02:13:09,600 Crezi c� a fost mai pu�in m�nios c�nd ai fugit cu Erlend? 807 02:13:10,700 --> 02:13:12,100 Crezi c�-i era mai u�or? 808 02:13:23,100 --> 02:13:28,100 �i furaje pentru caii lui Erlend? Nimeni pe aici n-are furaje de v�nzare. 809 02:13:28,300 --> 02:13:32,000 M-am g�ndit la asta. Ne �mprumu�i hran� pentru trei zile. 810 02:13:32,200 --> 02:13:35,800 Ulv pleac� c�lare acas� la Erlend �i ne aduce m�ncare 811 02:13:36,500 --> 02:13:41,300 Nu prea avem de m�ncare nici �n anii buni, dar�mite �n cei r�i ca �sta. 812 02:13:41,700 --> 02:13:46,600 Poate asta se va schimba c�nd te vei ocupa tu de asta. 813 02:13:50,400 --> 02:13:53,100 Munan ne a�teapt� la Hamar cu o scrisoare pentru mama regelui. 814 02:13:53,300 --> 02:13:56,700 Atunci, Ulv se duce mai �nt�i acolo �i las� mesajul de la noi. 815 02:13:57,400 --> 02:14:02,800 - V�d c� te-ai obi�nuit cu ideea plec�rii. - Nu m� g�ndesc dec�t la asta. 816 02:14:05,300 --> 02:14:08,600 M� duc s� fac focul �n camera unde vor dormi b�rba�ii. 817 02:14:09,500 --> 02:14:11,100 Vino cu mine, Kristin. 818 02:14:18,100 --> 02:14:22,600 Voi jura �n fa�a lui Lavrans c� n-ai fost niciodat� singur� aici. 819 02:14:49,600 --> 02:14:54,000 Ce Diavol te-a trimis aici? Ce vrei? 820 02:14:55,200 --> 02:14:59,700 Vin de la Husaby. ��i aduc salutul copiilor t�i. 821 02:15:01,600 --> 02:15:04,700 Sunt bine... te cheam�. 822 02:15:07,200 --> 02:15:09,500 Am auzit c� ai f�cut rost de bani. Te c�s�tore�ti. 823 02:15:13,600 --> 02:15:17,300 Ea a fost cu tine la Husaby tot timpul? 824 02:15:24,300 --> 02:15:25,800 N-am fost la Husaby. 825 02:15:29,500 --> 02:15:32,600 Am fost cu tat�l meu adoptiv aproape toat� vara. 826 02:15:45,000 --> 02:15:47,100 Nu e nevoie s� stai cu prietenii, Erlend. 827 02:15:48,400 --> 02:15:52,900 Pot s� m� ocup de casa ta acum. Sunt v�duv� din toamn�. 828 02:15:54,900 --> 02:15:58,000 Po�i s�-�i onorezi promisiunea pe care mi-ai f�cut-o. 829 02:16:00,600 --> 02:16:02,800 ��i aminte�ti de noapte �n care �i-am n�scut fiul? 830 02:16:04,800 --> 02:16:07,300 Mi-ai promis c� te �nsori cu mine c�nd Sigurd moare. 831 02:16:12,700 --> 02:16:16,200 Da... �mi aduc aminte. 832 02:16:19,000 --> 02:16:20,600 ��i vei �ine promisiunea? 833 02:16:26,400 --> 02:16:28,400 Asta era acum zece ani, Eline. 834 02:16:29,900 --> 02:16:32,900 De atunci am tr�it �n iad ca dou� suflete blestemate. 835 02:16:34,800 --> 02:16:36,200 Nu numai a�a... 836 02:16:37,700 --> 02:16:40,500 De c��iva ani, n-a mai fost ceva! 837 02:16:41,500 --> 02:16:43,100 Ai uitat c�nd ai venit acas� ast�-var�? 838 02:16:44,500 --> 02:16:49,100 Voi doi trebuie s� vorbi�i �ntre patru ochi. Duce�i-v� dincolo! 839 02:16:51,200 --> 02:16:54,500 Aprinde focul acolo s� avem loc... 840 02:16:55,800 --> 02:16:57,400 pentru to�i oaspe�ii. 841 02:16:58,900 --> 02:17:01,500 Du-te! 842 02:17:05,300 --> 02:17:07,700 E o ru�ine s� asculte Kristin asta! 843 02:17:39,100 --> 02:17:40,500 Nu �tiam... 844 02:17:43,200 --> 02:17:44,600 c� atunci c�nd p�c�tuie�ti... 845 02:17:47,300 --> 02:17:51,700 - �i desconsideri pe al�ii. - Kristin... 846 02:17:52,900 --> 02:17:54,800 Acum nu renun�i la Erlend? 847 02:17:59,200 --> 02:18:04,700 Nu voi renun�a niciodat� la Erlend. Nici dac-ar trebui s� calc peste tat�l meu. 848 02:18:09,600 --> 02:18:10,600 M�tu�� Ashild... 849 02:18:12,300 --> 02:18:17,000 �i-e team� de judecata lui Dumnezeu? 850 02:18:25,100 --> 02:18:29,600 Nu i-am cerut niciodat� �ndurare c�nd i-am �nc�lcat poruncile. 851 02:18:32,500 --> 02:18:36,800 �i n-am cerut niciodat� de la Dumnezeu sau de la un om s�-mi ierte 852 02:18:37,000 --> 02:18:41,700 c�t de pu�in din ceea ce am de pl�tit pe acest p�m�nt. 853 02:18:47,800 --> 02:18:50,600 Iubirea nu face legi. 854 02:18:53,100 --> 02:18:55,100 Le �ncalc� pe toate. 855 02:19:46,500 --> 02:19:47,500 E �ns�rcinat�. 856 02:19:51,800 --> 02:19:53,100 Cu cine? 857 02:19:54,900 --> 02:19:57,000 Bu e al meu. Cine m� va crede? 858 02:19:59,100 --> 02:20:00,600 Poart�-te ca un b�rbat, Erlend. 859 02:20:02,000 --> 02:20:05,000 Juri c� nu e al t�u? 860 02:20:06,200 --> 02:20:10,200 Jur c� nu m-am atins de Eline de c�nd e Kristin. 861 02:20:10,235 --> 02:20:14,200 Afl� cine e tat�l �i pl�te�te-l s� se �nsoare cu ea. 862 02:20:15,800 --> 02:20:17,800 E un consilier al meu de la Husaby... 863 02:20:20,200 --> 02:20:24,300 Voia s� se �nsoare cu ea, dac�-l pl�team nine. 864 02:20:24,500 --> 02:20:26,500 �i ce e grav �n asta? 865 02:20:28,800 --> 02:20:33,800 Du.o m�ine la Husaby... 866 02:20:35,600 --> 02:20:37,400 �i rezolv� cu c�s�toria ei. 867 02:20:39,800 --> 02:20:41,800 Nu �n�elegi, m�tu��... 868 02:20:46,000 --> 02:20:48,300 Ce va crede Kristin? 869 02:21:04,400 --> 02:21:06,100 Pari obosit�, Kristin. 870 02:21:08,900 --> 02:21:09,900 Trebuie s� dormi. 871 02:21:12,400 --> 02:21:14,100 Te temi s� te �ntinzi l�ng� mine? 872 02:21:19,200 --> 02:21:22,900 Doar ai dormit cu sora ta �mpreun�, nu? 873 02:21:30,400 --> 02:21:33,100 Kristin Lavransdatter... 874 02:21:39,600 --> 02:21:44,200 Cea care mi-a r�pit prietenia lui Erlend. 875 02:21:44,500 --> 02:21:45,900 �tii dumneata mai bine... 876 02:21:48,100 --> 02:21:50,800 dac� exist� cu adev�rat o prietenie. 877 02:21:57,800 --> 02:21:59,800 Ce vei mai zice... 878 02:22:02,300 --> 02:22:06,600 dac� Erlend se satur� de tine �i-�i cere s� te m�ri�i cu sluga lui? 879 02:22:10,500 --> 02:22:13,300 Vei face ce-�i propune sau nu? 880 02:22:18,300 --> 02:22:21,100 S� d�m cu zarul pentru b�rbatul nostru? 881 02:22:25,600 --> 02:22:28,200 Noi cele dou� amante ale lui Erlend Nikulausson? 882 02:22:32,100 --> 02:22:34,600 Nu recuno�ti c�-i e�ti amnt�? 883 02:22:34,900 --> 02:22:37,000 Nu pot s� mint pentru tine. 884 02:22:42,600 --> 02:22:45,000 �l �tiu pe Erlend. 885 02:22:54,100 --> 02:22:57,700 A venit la tine ca un coco�. 886 02:23:03,600 --> 02:23:05,000 Te pl�ng. 887 02:23:21,600 --> 02:23:26,200 - Nu voi vorbi cu tine. - Crezi c� cu tine va fi mai bun? 888 02:23:33,100 --> 02:23:35,200 �i eu eram fecioar�, Kristin... 889 02:23:36,900 --> 02:23:38,200 c�nd m-a luat. 890 02:23:42,000 --> 02:23:45,600 Chiar dac� eram nevasta b�tr�nului de �apte ani. 891 02:23:49,000 --> 02:23:52,100 Nu po�i �n�elege ce porc�rie e via�a asta. 892 02:24:47,300 --> 02:24:49,200 E�ti t�n�r�... 893 02:24:55,500 --> 02:24:56,800 Acum e vremea ta. 894 02:25:33,000 --> 02:25:35,300 Bei cu mine, Kristin? 895 02:25:44,700 --> 02:25:46,900 F�-mi onoarea asta, bea pentru mine... 896 02:25:48,000 --> 02:25:49,400 Bea cu mine... 897 02:25:57,500 --> 02:26:00,500 Promite-mi c� n-o s� fii o mam� vitreg� rea pentru copii mei. 898 02:26:39,800 --> 02:26:41,000 Ce e asta? 899 02:26:42,600 --> 02:26:47,500 - Bem... noi amantele tale! - Potole�te-te! Nu bea cu ea. 900 02:26:47,700 --> 02:26:49,700 Nu se �mboln�ve�te de lepr�, sac� bea cu mine! 901 02:26:50,600 --> 02:26:51,500 Lepr�? 902 02:26:59,400 --> 02:27:03,300 - Bea! Bea pentru ea! - Nu! 903 02:27:05,100 --> 02:27:06,700 Bea! 904 02:27:41,400 --> 02:27:45,400 Via�a mea cu Sigurd a fost un iad. �i tu ai promis... 905 02:27:46,600 --> 02:27:48,700 Dar ai fost �i mai r�u cu mine, Erlend! 906 02:27:56,400 --> 02:28:01,500 Una din noi trebuie s� bea. Nu ne po�i �ine pe am�ndou�. 907 02:28:12,000 --> 02:28:12,900 Nu! 908 02:28:13,600 --> 02:28:14,700 Bea! 909 02:28:15,800 --> 02:28:17,700 Bea ce ai preg�tit pentru Kristin. 910 02:28:40,700 --> 02:28:45,200 Era pentru tine, Erlend. 911 02:28:48,200 --> 02:28:49,700 B�utura... 912 02:28:52,900 --> 02:28:54,700 Pentru vremurile... 913 02:28:56,600 --> 02:28:58,300 Adu-o pe m�tu�a Ashild. 914 02:29:24,500 --> 02:29:26,500 Nu poate afla nimeni ca a murit aici, la Haugen. 915 02:29:29,000 --> 02:29:33,000 Dac� se vorbe�te despre otrav�, lumea �i aminte�te de ce am f�cut eu. 916 02:29:43,200 --> 02:29:48,300 Bjorn.,, cineva trebuie s� jure c� a f�cut-o singur�. 917 02:29:49,200 --> 02:29:51,300 Vrei s� spui c� trebuie s-o fac eu. 918 02:30:02,400 --> 02:30:06,300 Mai am de �ndurat s� fiu �i sperjur. 919 02:30:08,500 --> 02:30:13,600 Sau vrei s� spui c� odat� nu a fost destul... 920 02:30:14,900 --> 02:30:18,600 �i c� ar trebui s� devin sperjur pentru a-l salva. 921 02:30:21,200 --> 02:30:23,700 Pentru a nu fi blamat ca mine... 922 02:30:24,600 --> 02:30:26,200 cu mul�i ani �n urm�. 923 02:30:31,000 --> 02:30:33,300 M� auzi? 924 02:30:33,600 --> 02:30:36,200 Spui asta pentru c� am �nb�tr�nit. 925 02:30:40,400 --> 02:30:45,300 Va fi �ngropat� �n p�m�nt sfin�it, char dac� pierd Husaby. 926 02:30:58,900 --> 02:31:01,800 O s� fie �mbr�cat� �n haine de drum. 927 02:31:02,700 --> 02:31:04,800 Pune-o �n sanie. 928 02:31:05,900 --> 02:31:08,300 Trebuie s� stai l�ng� ea. 929 02:31:16,300 --> 02:31:17,800 Nu pot. 930 02:31:27,500 --> 02:31:30,000 Dumnezeu �tie c�t� b�rb��ie... 931 02:31:31,300 --> 02:31:33,200 va mai fi �n tine peste 20 de ani. 932 02:31:36,900 --> 02:31:41,000 Po�i conduce sania? O s� stau eu cu ea. 933 02:31:53,000 --> 02:31:58,900 Vom spune c� v-a�i certat... 934 02:31:59,700 --> 02:32:03,900 �i c� s-a sinucis pentru c� nu mai tr�iai cu ea. 935 02:32:09,200 --> 02:32:10,900 Nu e frumos, nu... 936 02:32:13,900 --> 02:32:17,100 Dar pentru c� tu ai f�cut totul, nu poate fi frumos. 937 02:32:20,500 --> 02:32:25,900 S� te ajute Dumnezeu. N-ai mai sim�it asta, nu? 938 02:32:26,500 --> 02:32:28,800 Cum ��i plaqce s� ai cu�itul la g�t? 939 02:32:34,500 --> 02:32:40,000 - �mi r�m�i credincioas�? - Da... chiar �i acum. 940 02:33:03,600 --> 02:33:10,400 L-ai avut al�turi pe sir Bjorn �n fiecare zi �n to�i ace�ti ani. 941 02:33:10,900 --> 02:33:15,400 Da, am avut �i asta. 942 02:33:33,800 --> 02:33:41,200 �i-a luat via�a afurisita aia de femeie pe care a p�r�sit-o. 943 02:33:41,400 --> 02:33:42,700 Acum urmezi tu? 944 02:33:44,200 --> 02:33:46,700 Erlend s-a spovedit episcopului din Oslo. 945 02:33:46,900 --> 02:33:49,200 �tii asta? 946 02:33:49,600 --> 02:33:53,000 Da, �tiu. 947 02:33:54,100 --> 02:33:59,200 - Doamne! - Nici asta nu te-a f�cut s� te r�zg�nde�ti? 948 02:34:00,700 --> 02:34:04,200 - Nu. - Nici pe mine! 949 02:34:13,200 --> 02:34:15,600 De ce mi-o fi dat Dumnezeu a�a ceva? 950 02:34:16,600 --> 02:34:19,000 Ofer�-i o inim� care a fost sf�iat� �n dou�. 951 02:34:20,600 --> 02:34:23,200 Las� totul, biet cavaler... 952 02:34:24,000 --> 02:34:26,700 �i �ndreapt�-te c�tre Isus Cristos ca s� fii iertat. 953 02:34:28,300 --> 02:34:29,400 Un pelerinaj? 954 02:34:38,400 --> 02:34:40,900 �ntotdeauna ai avut m�ini puternice. 955 02:34:41,100 --> 02:34:45,500 Pl�te�te s�racii s� se duc� pentru tine la Nidaros. 956 02:34:46,600 --> 02:34:49,500 - Nu va mai ca atunci c�nd eram fl�c�i. - Nu. 957 02:34:50,500 --> 02:34:52,400 Nu, nu cred. 958 02:34:59,900 --> 02:35:05,300 Pe atinci... marea... c�mpul de lupt�... 959 02:35:05,500 --> 02:35:08,100 erau lumea noastr�. �i ispita... 960 02:36:13,200 --> 02:36:21,500 Pe atunci, marea �i c�mpul de lupt� erau ispita. 961 02:36:24,500 --> 02:36:30,700 Acum suntem pe drumul rug�ciunii �i al poc�in�ei. 962 02:37:13,900 --> 02:37:15,800 Ai ar�tat calea adev�rului. 963 02:37:16,700 --> 02:37:19,600 Trimite-mi �ngerul t�u sf�nt... 964 02:37:21,400 --> 02:37:26,200 Ca s�-�i aduc� vestea despre p�catul meu, ru�inea mea... 965 02:37:28,300 --> 02:37:30,600 Ca s� m� po�i ierta p�n� la urm�. 966 02:38:31,400 --> 02:38:32,900 Uite, Kristin... 967 02:38:35,500 --> 02:38:37,900 Uite lumina. 968 02:38:38,100 --> 02:38:41,100 ��i aminte�ti grinda care a c�zut peste Ulvhild? 969 02:38:46,500 --> 02:38:48,400 Am pus-o aici ca pedeaps�. 970 02:38:49,300 --> 02:38:54,000 Pentru c� a lovit-o pe feti�a mea. 971 02:38:57,400 --> 02:39:02,200 Poate trebuia s-o pun la intrare... 972 02:39:02,500 --> 02:39:06,100 ca recunos�tin�� c� a sc�pat-o de durere �i ru�ine. 973 02:39:06,500 --> 02:39:11,000 Dac� era Arne, m� l�sai s�-l iau? 974 02:39:13,600 --> 02:39:14,600 Da. 975 02:39:16,200 --> 02:39:19,000 C�nd tr�ia Arne n-ai spus asta. 976 02:39:26,000 --> 02:39:31,200 �ineam la el. Dar nu te-a cerut... 977 02:39:32,700 --> 02:39:36,800 Nu te-am v�zut cuprins� de dragoste pentru el... 978 02:39:38,400 --> 02:39:40,700 Doamne! 979 02:39:41,600 --> 02:39:44,800 Micu�� Kristin... 980 02:39:45,500 --> 02:39:47,200 C�t de neferict� e�ti! 981 02:39:48,900 --> 02:39:50,500 Simt c� voi muri din asta, tat�. 982 02:40:02,100 --> 02:40:06,200 Draga mea Kristin, spune-mi cum te pot ajuta. 983 02:40:18,600 --> 02:40:20,600 Kristin Lavransdatter! 984 02:40:54,100 --> 02:40:59,000 Nu a� fi crezut niciodat�... Niciodat�. 985 02:40:59,200 --> 02:41:01,600 N-am tr�it dec�t pentru ziua asta. 986 02:41:07,000 --> 02:41:09,900 - Nu... - Ba da. 987 02:41:10,100 --> 02:41:11,500 Nu acum. 988 02:41:12,200 --> 02:41:16,200 - Ba da! - Nu, nu! 989 02:41:35,800 --> 02:41:37,800 Ajutor, Sfinte Olav, ajut�-ne! 990 02:41:47,600 --> 02:41:51,600 - Uite, copacul! - Dumnezeule! 991 02:41:53,700 --> 02:41:56,500 Mam�! 992 02:43:06,800 --> 02:43:08,500 Drum bun. 993 02:43:08,900 --> 02:43:11,100 Drum bun, biserica Sf�ntului Olav. 994 02:43:12,500 --> 02:43:17,800 Dumnezeu s� te binecuv�nteze pentru fiecare dat� c�nt c�ntat �i am slujit �n tine. 995 02:43:20,100 --> 02:43:23,600 Biseric� a Sf�ntului Olav... Noapte bun�. 996 02:45:18,600 --> 02:45:24,500 Castitatea e ca un l�mpa�. Dragostea lui Dumnezeu e flac�ra. 997 02:45:25,800 --> 02:45:31,100 Dac� slujesc Diavolului, castitatea nu este dec�t... 998 02:45:31,300 --> 02:45:35,400 un l�mpa� ruginit f�r� flac�r� �i ulei. 999 02:45:39,400 --> 02:45:44,800 �nainte s�-i unim pe Erlend Nikulausson �i pe Kristin Lavransdatter - 1000 02:45:45,000 --> 02:45:50,500 �n fa�a altarului, cei care pot spune c� nu pot fi uni�i 1001 02:45:50,800 --> 02:45:55,800 s� vorbeasc� acum sau s� stea pentru totdeauna mu�i. 1002 02:47:38,000 --> 02:47:40,100 Nu po�i sta aici. 1003 02:47:52,100 --> 02:47:54,200 Vino... 1004 02:47:56,400 --> 02:48:00,200 Nu te-ai uitat la mine �n patul de nunt�. 1005 02:48:00,400 --> 02:48:08,100 Dar fiica noastr� n-a fost ru�inoas�... 1006 02:48:08,300 --> 02:48:12,700 A a�teptat at�ta... 1007 02:48:12,900 --> 02:48:17,600 Nu! �i ce dac� a�teapt�! 1008 02:48:36,600 --> 02:48:37,600 Uit�... 1009 02:48:38,800 --> 02:48:41,800 Uit� tot, Kristin a mea. 1010 02:48:43,200 --> 02:48:47,200 �n afar� de faptul c� e�ti so�ia mea. 1011 02:49:00,100 --> 02:49:05,800 �mparte patul de nunt� cu cel pe care �i l-a ales. 1012 02:49:08,600 --> 02:49:13,100 Noi n-am f�cut asta. 1013 02:49:14,800 --> 02:49:20,700 Dar am avut o via�� bun� �mpreun�, Lavrans. 1014 02:49:21,000 --> 02:49:22,300 Da, cred c� da. 1015 02:49:25,500 --> 02:49:27,300 Ai fost cel mai bun. 1016 02:49:29,000 --> 02:49:31,800 Poate ai fi fost mai fericit� dac� te m�ritai... 1017 02:49:32,000 --> 02:49:36,700 cum a f�cut Kristin azi. 1018 02:49:37,700 --> 02:49:39,200 �tiai, deci? 1019 02:49:44,500 --> 02:49:46,900 C� m-am culcat cu el... 1020 02:49:48,100 --> 02:49:50,400 �nainte s� m� m�rit cu tine. 1021 02:49:55,200 --> 02:49:59,900 �i de aceea, c�nd primul nostru fiu... 1022 02:50:01,000 --> 02:50:03,400 murea �n lupt�... 1023 02:50:05,300 --> 02:50:11,500 n-am �ndr�znit s�-L rog pe Dumnezeu s�-l cru�e. 1024 02:50:14,300 --> 02:50:15,300 Pentru c�... 1025 02:50:17,200 --> 02:50:18,700 nu eram eu tat�l lui? 1026 02:50:22,000 --> 02:50:24,300 Nu �tiam... 1027 02:50:27,100 --> 02:50:29,100 Pentru Dumnezeu! 1028 02:50:30,500 --> 02:50:33,200 De ce �mi spui acum, Ragnfrid? 1029 02:50:36,200 --> 02:50:38,600 Ca s� m� po�i pedepsi... 1030 02:50:40,400 --> 02:50:42,900 �i alunga din casa ta. 1031 02:50:45,800 --> 02:50:50,000 L-ai judecat aspru pe Erlend Nikulausson. 1032 02:50:52,400 --> 02:50:54,500 Pe mine cum o s� m� judeci? 1033 02:51:01,700 --> 02:51:07,600 E prea t�rziu s� pl�ngi acum. 1034 02:51:38,300 --> 02:51:40,600 Doamne! 1035 02:52:03,700 --> 02:52:05,500 �n fiecare zi... 1036 02:52:07,100 --> 02:52:10,100 sim�eam cum �mi s�ngera inima. 1037 02:52:13,400 --> 02:52:18,100 �n fiecare zi... 1038 02:52:18,300 --> 02:52:22,600 sim�eam c�, �n loc de hran�, ��i d�deam murd�rie. 1039 02:52:55,100 --> 02:52:56,400 Vreau s� fie al t�u... 1040 02:53:04,400 --> 02:53:06,300 De ce faci asta acum? 1041 02:53:07,200 --> 02:53:11,500 Eram fl�c�u c�nd ne-am luat. 1042 02:53:13,800 --> 02:53:17,500 Toat� via�a mea de matur ai fost l�ng� mine. 1043 02:53:19,600 --> 02:53:21,100 C�nd mi-a fost greu... 1044 02:53:23,200 --> 02:53:24,600 �i c�nd mi-a fost bine. 1045 02:53:27,000 --> 02:53:32,300 C�nd voi muri... 1046 02:53:34,000 --> 02:53:39,200 cel mai greu m� voi desp�r�i... de tine. 1047 02:53:40,700 --> 02:53:44,800 �i cred c� tot ce a fost dureros... 1048 02:53:46,100 --> 02:53:49,500 nu ne va mai desp�r�i. 1049 02:53:51,200 --> 02:53:57,200 Dar prietenia dintre noi, Dumnezeu o va recl�di... 1050 02:53:59,400 --> 02:54:01,000 �i va fi mai bine. 1051 02:54:05,500 --> 02:54:08,600 Tu �i cu mine, Ragnfrid... 1052 02:54:10,100 --> 02:54:12,100 Nu suntem str�ini unul fa�� de cel�lalt. 1053 02:54:34,000 --> 02:54:39,700 �n numele lui Dumnezeu, e�ti a mea acum... 1054 02:54:40,400 --> 02:54:44,600 �i tot ce a fost r�u �i dureros... 1055 02:54:44,900 --> 02:54:47,300 va fi �ters din via�a noastr�. 1056 02:54:50,100 --> 02:54:54,100 Nu suntem str�ini unul fa�� de cel�lalt. 86320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.