Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,625 --> 00:00:24,101
'Previously on "Hannibal"...
2
00:00:24,125 --> 00:00:26,292
You entered into a devil's bargain
with Jack Crawford.
3
00:00:27,292 --> 00:00:29,167
You know what looking
at this does.
4
00:00:29,292 --> 00:00:32,000
Am I your psychiatrist or are we
simply having conversations?
5
00:00:32,125 --> 00:00:33,726
I don't want to get
in the middle of you and Jack.
6
00:00:33,750 --> 00:00:35,375
I like you as a buffer.
7
00:00:35,500 --> 00:00:38,750
- Graham likes you.
- Cos I want to be his friend, and I am.
8
00:00:38,875 --> 00:00:40,583
It seems a shame
not to take advantage.
9
00:00:40,708 --> 00:00:43,250
- This is my friend, Tobias.
- Good evening.
10
00:00:43,375 --> 00:00:45,500
I hate being this neurotic.
11
00:00:45,625 --> 00:00:49,375
If you weren't neurotic, franklyn,
you would be something much worse.
12
00:00:49,500 --> 00:00:52,458
Whatever the ripper was doing,
it worked.
13
00:02:17,292 --> 00:02:20,042
These strings are harder to bow
than the regular ones.
14
00:02:20,167 --> 00:02:22,958
You have to learn how to bow
authentic strings,
15
00:02:23,083 --> 00:02:25,333
to better bow
strings how they're made today.
16
00:02:25,458 --> 00:02:28,250
I should learn to play the easier
strings first, then the harder ones.
17
00:02:28,375 --> 00:02:31,458
- No, you shouldn't.
- Are they really made from cat guts?
18
00:02:31,583 --> 00:02:33,167
Not always.
19
00:03:23,458 --> 00:03:26,500
That's better. Good.
20
00:03:52,958 --> 00:03:56,792
If it wasn't a coyote,
the coyotes probably got it.
21
00:03:56,917 --> 00:03:59,625
Probably got it
even if it was a coyote.
22
00:03:59,750 --> 00:04:02,125
You're not expecting to find it alive,
are you?
23
00:04:02,250 --> 00:04:04,958
We'll be lucky to find a paw.
24
00:04:06,292 --> 00:04:10,167
So you invited me over
to help you collect animal parts?
25
00:04:10,292 --> 00:04:13,208
I invited you over on the off chance
we do find it alive.
26
00:04:13,333 --> 00:04:17,583
It's hard for me to wrangle
a wounded animal by myself.
27
00:04:17,708 --> 00:04:20,583
Did you think it was a date?
28
00:04:20,708 --> 00:04:23,875
- Honestly, it never crossed my mind.
- Oh.
29
00:04:25,292 --> 00:04:26,667
Why not?
30
00:04:28,375 --> 00:04:33,542
- You just don't seem like you date.
- Oh? Too broken to date?
31
00:04:34,792 --> 00:04:36,458
You're not broken.
32
00:04:36,583 --> 00:04:40,250
- What's your excuse?
- For not dating?
33
00:04:40,375 --> 00:04:43,292
- Why are you assuming I don't date?
- Do you?
34
00:04:47,583 --> 00:04:50,125
Seems like something
for somebody else.
35
00:04:50,250 --> 00:04:52,458
I'm sure I'll become
that somebody someday,
36
00:04:52,583 --> 00:04:56,042
but right now I think too much.
37
00:04:56,167 --> 00:04:58,750
So what are you gonna do,
try to think less?
38
00:04:58,875 --> 00:05:03,250
- Or just wait till it happens naturally?
- I haven't thought about it.
39
00:05:08,375 --> 00:05:11,792
- Are you seeing anything?
- Uh, no, actually.
40
00:05:13,458 --> 00:05:15,792
I'm not even seeing any tracks.
41
00:05:15,917 --> 00:05:18,583
I mean, except for the ones we made.
42
00:05:24,292 --> 00:05:27,458
Good morning. Please, come in.
43
00:05:30,958 --> 00:05:33,583
I have a lot of respect for you.
44
00:05:33,708 --> 00:05:39,542
Since we can't be friends,
or... you're not comfortable with that,
45
00:05:39,667 --> 00:05:42,417
I found myself looking
at my friends through your eyes,
46
00:05:42,542 --> 00:05:46,458
imagining what
your diagnosis might be.
47
00:05:47,542 --> 00:05:51,042
- So you become the psychoanalyst?
- I become you.
48
00:05:52,083 --> 00:05:56,542
- Who are you psychoanalysing?
- My friend Tobias.
49
00:05:58,042 --> 00:06:03,500
I googled "psychopaths",
went down the checklist,
50
00:06:03,625 --> 00:06:07,125
and I was a little surprised
51
00:06:07,708 --> 00:06:11,125
to see how many boxes
I had checked.
52
00:06:11,250 --> 00:06:13,208
Why were you so curious
to Google?
53
00:06:13,333 --> 00:06:15,625
He's been saying very dark things,
54
00:06:15,750 --> 00:06:18,167
and then saying, "just kidding!" A lot.
55
00:06:18,292 --> 00:06:20,167
It started to seem kind of crazy.
56
00:06:20,292 --> 00:06:22,583
Psychopaths are not crazy.
57
00:06:22,708 --> 00:06:26,625
They're fully aware of what they do
and the consequences of those actions.
58
00:06:26,750 --> 00:06:30,958
Would you diagnose someone
like Tobias as a psychopath?
59
00:06:31,083 --> 00:06:34,958
Or are you supposed to diagnose
other people in front of me?
60
00:06:35,083 --> 00:06:37,833
Would you rather just
talk about me?
61
00:06:37,958 --> 00:06:39,875
Not at all.
62
00:06:41,042 --> 00:06:43,125
Are you bored with me?
63
00:06:43,250 --> 00:06:45,667
No. This is your hour, franklyn.
64
00:06:45,792 --> 00:06:49,000
We will talk about whatever
you would like to talk about.
65
00:06:49,125 --> 00:06:53,167
I'd like to talk about Tobias.
Perhaps you can help me analyse him.
66
00:06:53,292 --> 00:06:56,500
I'm not analysing your friend,
I'm analysing your perception of him.
67
00:06:56,625 --> 00:06:59,417
It may help you know yourself better.
68
00:06:59,542 --> 00:07:02,958
You could be projecting onto him
what you consider to be your flaws.
69
00:07:04,125 --> 00:07:06,500
Does that mean
that I'm a psychopath?
70
00:07:06,625 --> 00:07:09,000
You're not a psychopath,
71
00:07:09,125 --> 00:07:11,958
although you may be attracted to them.
72
00:07:28,292 --> 00:07:30,000
The victim is Douglas Wilson,
73
00:07:30,125 --> 00:07:33,250
a member of the Baltimore metropolitan
orchestra's brass section.
74
00:07:33,375 --> 00:07:35,333
A trombone player.
75
00:07:35,458 --> 00:07:37,833
He was killed shortly
after his last performance.
76
00:07:37,958 --> 00:07:41,625
Blunt force trauma
to the back of the head.
77
00:07:41,750 --> 00:07:46,667
His killer brought him here to...
Put on a show.
78
00:07:54,958 --> 00:07:57,583
Will, is it me, or is it becoming
easier for you to look?
79
00:07:57,708 --> 00:08:02,000
I tell myself
it's purely an intellectual exercise.
80
00:08:02,125 --> 00:08:05,167
In the narrow view of forensics,
that's exactly what it is.
81
00:08:05,292 --> 00:08:07,792
It's not any easier, Jack.
82
00:08:09,958 --> 00:08:13,250
I shake it off, keep on looking.
83
00:08:14,750 --> 00:08:16,792
Good.
84
00:08:19,292 --> 00:08:22,292
You shake it off. Get to work.
85
00:08:24,125 --> 00:08:27,292
We'll come back in
when you're ready for us.
86
00:09:33,625 --> 00:09:36,125
I open his throat from the outside
87
00:09:37,042 --> 00:09:41,167
to access the trachea
and expose the vocal chords.
88
00:09:43,750 --> 00:09:48,125
I open his throat from the inside
using the neck of a cello.
89
00:09:57,542 --> 00:09:59,958
Powder on the wound.
90
00:10:02,375 --> 00:10:04,167
Rosin from the bow.
91
00:10:06,083 --> 00:10:08,125
I wanted to play him.
92
00:10:09,333 --> 00:10:11,958
I wanted to create a sound.
93
00:10:14,917 --> 00:10:16,792
My sound.
94
00:10:18,458 --> 00:10:21,750
This... is my design.
95
00:10:56,542 --> 00:11:00,833
I worry that I've made
franklyn feel powerless.
96
00:11:00,958 --> 00:11:03,958
He wants to be my friend.
97
00:11:04,083 --> 00:11:08,208
His obsession with me
is interfering with his progress.
98
00:11:08,333 --> 00:11:11,000
I'm considering referring him
to another doctor.
99
00:11:11,125 --> 00:11:13,375
Referrals can be complicated.
100
00:11:14,917 --> 00:11:17,542
I referred you to another psychiatrist.
101
00:11:17,667 --> 00:11:19,500
You refused.
102
00:11:19,625 --> 00:11:21,958
I'm more tenacious than franklyn.
103
00:11:22,083 --> 00:11:24,125
Why were you so tenacious?
104
00:11:26,167 --> 00:11:28,917
I feel protective of you.
105
00:11:29,042 --> 00:11:32,917
You support me as a colleague and
psychiatrist, and as a human being.
106
00:11:33,917 --> 00:11:37,667
I want to be supportive of you
after what happened.
107
00:11:37,792 --> 00:11:42,042
I'm not the only psychiatrist
who's ever been attacked by a patient.
108
00:11:42,167 --> 00:11:46,500
I hesitated to even bring up
the subject of an obsessive patient
109
00:11:46,625 --> 00:11:49,333
because of your traumatic experience.
110
00:11:49,458 --> 00:11:50,875
Hannibal...
111
00:11:52,292 --> 00:11:55,125
I'm your psychiatrist,
you're not mine.
112
00:12:02,667 --> 00:12:04,750
Played him like a fiddle.
113
00:12:04,875 --> 00:12:07,333
Along with rosin powder,
we found sodium carbonate,
114
00:12:07,458 --> 00:12:11,167
sulphur dioxide, lye
and olive oil in the wounds.
115
00:12:11,292 --> 00:12:14,500
- What is the deal with the olive oil?
- Sure wasn't making salad.
116
00:12:14,625 --> 00:12:17,386
He removed anything non-muscular
or fatty from around the vocal folds.
117
00:12:17,458 --> 00:12:21,458
The chords themselves were treated
with a sulphur dioxide solution.
118
00:12:21,583 --> 00:12:25,583
The sulphur dioxide had the effect
of hardening the vocal chords.
119
00:12:25,708 --> 00:12:27,750
Made them easier to play.
120
00:12:29,625 --> 00:12:33,042
Had to open you up
to get a decent sound out of you.
121
00:12:37,458 --> 00:12:40,958
You pick it up and can't play it,
he'll put you down and play you.
122
00:12:41,083 --> 00:12:44,250
He took the time to whiten
the vocal chords before playing them.
123
00:12:44,375 --> 00:12:47,708
It's not about whitening them,
it was about increasing elasticity.
124
00:12:47,833 --> 00:12:52,708
He treated the vocal chords
the same way you treat catgut string.
125
00:12:52,833 --> 00:12:54,750
Yes, I play the violin.
126
00:12:59,125 --> 00:13:01,250
This takes a steady hand.
127
00:13:02,583 --> 00:13:05,958
A confidence.
He's killed before.
128
00:13:06,083 --> 00:13:08,292
- Like this?
- No, not like this.
129
00:13:09,542 --> 00:13:14,292
This is a skilled musician
trying a new instrument.
130
00:13:24,125 --> 00:13:27,167
Among the first musical
instruments were flutes
131
00:13:27,292 --> 00:13:29,625
carved from human bone.
132
00:13:31,958 --> 00:13:34,458
This murder was a performance.
133
00:13:35,542 --> 00:13:37,917
Every life is a piece of music.
134
00:13:38,042 --> 00:13:42,500
Like music, we are finite events,
unique arrangements,
135
00:13:42,625 --> 00:13:44,833
sometimes harmonious,
sometimes dissonant.
136
00:13:44,958 --> 00:13:47,375
Sometimes not worth hearing again.
137
00:13:47,500 --> 00:13:50,667
- He's a poet and a psychopath.
- And a craftsman.
138
00:13:50,792 --> 00:13:53,458
He was shrinking and tanning
the vocal chords.
139
00:13:53,583 --> 00:13:56,542
Like turning iron wire
into musical steel string.
140
00:13:58,458 --> 00:14:00,542
Was there olive oil?
141
00:14:02,458 --> 00:14:03,667
Yes.
142
00:14:03,792 --> 00:14:07,500
Whatever sound he was trying
to produce, it was an authentic one.
143
00:14:07,625 --> 00:14:11,625
Olive oil hasn't been used in the
production of catgut for over a century.
144
00:14:11,750 --> 00:14:14,167
It was said to increase
the life of the strings
145
00:14:14,292 --> 00:14:17,833
and create a sweeter,
more melodic sound.
146
00:14:17,958 --> 00:14:22,917
No, I hear what he was playing
behind my eyes when I close them.
147
00:14:23,042 --> 00:14:25,292
What do you see behind closed eyes?
148
00:14:32,083 --> 00:14:33,625
I see myself.
149
00:14:34,875 --> 00:14:37,583
You said the killer was performing.
Who was he performing for?
150
00:14:37,708 --> 00:14:39,542
I don't know.
151
00:14:39,667 --> 00:14:42,000
A patron of the arts?
A fellow musician?
152
00:14:42,125 --> 00:14:44,458
Or... another killer?
153
00:14:45,708 --> 00:14:49,042
- It's a serenade.
- No, this isn't how he kills.
154
00:14:49,167 --> 00:14:52,833
Normally, he doesn't kill
for an audience.
155
00:14:52,958 --> 00:14:56,667
And you believe he risked
getting caught for a serenade?
156
00:14:56,792 --> 00:15:01,292
I believe he wants to show
someone how well he plays.
157
00:15:04,125 --> 00:15:07,583
Do you remember when I said Tobias
was saying very dark things?
158
00:15:07,708 --> 00:15:09,250
I made note of it.
159
00:15:09,375 --> 00:15:12,500
Well, he said that he wanted
to cut someone's throat
160
00:15:12,625 --> 00:15:15,375
and play it like a violin.
161
00:15:15,500 --> 00:15:19,958
They found somebody whose throat
was cut and played like a violin.
162
00:15:22,292 --> 00:15:25,000
So you think Tobias killed
that man at the symphony?
163
00:15:25,125 --> 00:15:27,958
I don't know. I-I...
164
00:15:30,667 --> 00:15:34,958
- If I do, do I have to report it?
- Do you have a reason not to?
165
00:15:35,083 --> 00:15:38,625
- What if I'm wrong?
- What if you're right?
166
00:15:38,750 --> 00:15:40,375
I'm always wrong.
167
00:15:41,792 --> 00:15:44,958
I don't know. Why would he say
something like that to me?
168
00:15:46,167 --> 00:15:47,708
Why do you think?
169
00:15:50,458 --> 00:15:52,958
Cos he knows I'd tell you.
170
00:16:28,292 --> 00:16:30,500
You're franklyn's therapist,
dr Lecter.
171
00:16:30,625 --> 00:16:32,667
- Nice to see you again.
- Is it Tobias?
172
00:16:32,792 --> 00:16:36,000
- Yes.
- Your strings are all gut.
173
00:16:36,125 --> 00:16:39,417
I also carry steel and polymer strings,
if you prefer.
174
00:16:39,542 --> 00:16:45,125
I prefer gut. Harps strung with gut
still make music after 2,000 years.
175
00:16:47,333 --> 00:16:50,250
- I didn't hear you ring the bell.
- I didn't want you to stop playing.
176
00:16:50,375 --> 00:16:54,333
- Was it an original composition?
- Something I've been writing.
177
00:16:54,458 --> 00:16:56,792
- You compose?
- I discover.
178
00:16:56,917 --> 00:16:59,417
Can't impose traditional composition
179
00:16:59,542 --> 00:17:01,792
on an instrument
that's inherently free form.
180
00:17:02,875 --> 00:17:06,417
- What instrument would that be?
- The theremin.
181
00:17:06,542 --> 00:17:09,042
It can generate any pitch
throughout its range.
182
00:17:10,042 --> 00:17:12,000
Even those
between conventional notes.
183
00:17:12,125 --> 00:17:14,500
And so can a violin or a trombone.
184
00:17:16,625 --> 00:17:21,000
It seems we are both comfortable
playing between conventional notes.
185
00:17:21,125 --> 00:17:24,333
I hear the symphony's
looking for a new trombonist.
186
00:17:24,458 --> 00:17:28,583
- Altogether horrible what happened.
- Not altogether.
187
00:17:28,708 --> 00:17:31,125
It's an unfortunate way
to leave the symphony, yes,
188
00:17:31,250 --> 00:17:33,958
but I can't help thinking
the orchestra will be better for it.
189
00:17:34,083 --> 00:17:36,833
At least the brass section.
190
00:17:39,542 --> 00:17:42,833
- What brings you here looking for gut?
- My harpsichord needs new strings.
191
00:17:42,958 --> 00:17:45,250
It's making an awful noise.
192
00:17:46,167 --> 00:17:48,708
Perhaps you could help.
193
00:18:51,083 --> 00:18:55,292
- What kind of animal was it?
- It might've been a raccoon.
194
00:18:56,250 --> 00:18:58,000
"Might've been"?
195
00:18:58,125 --> 00:19:03,083
By the time I'd knocked a hole
in the chimney, it climbed out the top.
196
00:19:05,292 --> 00:19:07,875
Well, at least it got out.
197
00:19:11,500 --> 00:19:13,500
What are you doing out?
198
00:19:15,250 --> 00:19:17,500
I thought I'd come over,
make some noise,
199
00:19:17,625 --> 00:19:19,792
shoo away any predators
at your door.
200
00:19:21,583 --> 00:19:24,917
Looks like you're making
plenty of noise all by yourself.
201
00:19:28,167 --> 00:19:33,667
You avoided being in a room alone
with me essentially since I met you.
202
00:19:34,833 --> 00:19:37,458
You were smooth about it.
203
00:19:37,583 --> 00:19:41,917
- Evidently not smooth enough.
- And now you're making house calls?
204
00:19:43,750 --> 00:19:46,750
Just a drive-by on my way home.
205
00:19:46,875 --> 00:19:49,042
Since you're not my patient.
206
00:19:50,125 --> 00:19:53,250
No. I'm not.
207
00:20:11,667 --> 00:20:13,167
I'm confused.
208
00:20:13,292 --> 00:20:16,458
You have to stop thinking so much.
209
00:20:19,500 --> 00:20:22,625
I can stop the thinking
if we're not...
210
00:20:24,042 --> 00:20:26,708
- But if we're...
- Intimate.
211
00:20:29,375 --> 00:20:32,167
The way that I am in relationships...
212
00:20:32,292 --> 00:20:35,917
Not that this is a relationship,
it's just a kiss.
213
00:20:38,375 --> 00:20:40,458
A great kiss. But I...
214
00:20:42,167 --> 00:20:45,500
The way that I am isn't compatible
with the way that...
215
00:20:45,625 --> 00:20:47,708
The way I am.
216
00:20:53,292 --> 00:20:56,583
I wouldn't be good for you.
You wouldn't be good for me.
217
00:20:56,708 --> 00:20:58,792
And I wouldn't be able
to stop analysing,
218
00:20:58,917 --> 00:21:03,292
because I have this professional
curiosity about you and...
219
00:21:10,750 --> 00:21:13,333
I am not your patient.
220
00:21:17,125 --> 00:21:20,708
If I were my patient,
my advice to me...
221
00:21:22,125 --> 00:21:24,458
Would be don't do this.
222
00:21:25,500 --> 00:21:28,042
I have to follow my own advice.
223
00:21:36,375 --> 00:21:38,875
I'm gonna go ahead and go now.
224
00:21:40,375 --> 00:21:42,083
Goodnight, will.
225
00:21:56,875 --> 00:21:58,333
More wine?
226
00:22:00,583 --> 00:22:03,042
A late harvest vidal from linden.
227
00:22:04,167 --> 00:22:07,333
Oh, Virginia.
I thought it was French.
228
00:22:07,458 --> 00:22:09,458
The Virginia wine revolution
is upon us.
229
00:22:11,583 --> 00:22:15,750
I apologise for being so blunt, Tobias,
but I have to ask.
230
00:22:17,167 --> 00:22:19,542
Did you kill that trombonist?
231
00:22:20,708 --> 00:22:25,333
- You really have to ask?
- No. Just changing the subject.
232
00:22:25,458 --> 00:22:28,292
Franklyn gave you my message.
233
00:22:29,458 --> 00:22:32,667
The murder is being investigated
by the FBI.
234
00:22:32,792 --> 00:22:35,958
- They're going to find you.
- Let them.
235
00:22:37,083 --> 00:22:40,500
- You want to get caught?
- I want them to try.
236
00:22:40,625 --> 00:22:44,458
They may investigate me
because I own a string shop.
237
00:22:45,500 --> 00:22:48,917
They'll send men to investigate,
and I'll kill them.
238
00:22:50,500 --> 00:22:54,667
Then I'll find franklyn and kill him.
Then I would disappear.
239
00:22:56,750 --> 00:23:00,208
- Don't kill franklyn.
- I've been looking foward to it.
240
00:23:00,333 --> 00:23:01,875
Actually...
241
00:23:04,125 --> 00:23:07,042
- I was going to kill you.
- Of course you were.
242
00:23:07,167 --> 00:23:10,875
I'm lean. Lean animals yield
the toughest gut.
243
00:23:12,125 --> 00:23:14,875
What stopped you
from wanting to kill me?
244
00:23:16,167 --> 00:23:17,708
Or have you stopped?
245
00:23:17,833 --> 00:23:21,167
I stopped after I followed you
one night out of town.
246
00:23:21,292 --> 00:23:23,667
To a lonely road.
247
00:23:23,792 --> 00:23:25,875
To a bus yard.
248
00:23:33,042 --> 00:23:35,167
You're reckless, Tobias.
249
00:23:35,292 --> 00:23:40,333
I'm not going to tell anyone
what I saw you do and do well.
250
00:23:41,750 --> 00:23:44,125
So my recklessness
doesn't concern you.
251
00:23:45,667 --> 00:23:50,333
It concerns me because you won't be
drawing attention just to yourself.
252
00:23:59,750 --> 00:24:04,167
I could use a friend.
Someone who can understand me.
253
00:24:04,292 --> 00:24:06,000
Who thinks like I do
254
00:24:06,125 --> 00:24:09,583
and can see the world
and the people in it the way I do.
255
00:24:09,708 --> 00:24:12,333
I know exactly how you feel.
256
00:24:12,458 --> 00:24:14,833
But I don't want to be your friend.
257
00:24:15,708 --> 00:24:18,292
Then why did you invite me
here for dinner?
258
00:24:19,625 --> 00:24:22,542
It wasn't just to restring
your harpsichord.
259
00:24:22,667 --> 00:24:25,500
I was going to kill you.
260
00:24:25,625 --> 00:24:29,250
I didn't poison you, Tobias.
I wouldn't do that to the food.
261
00:24:36,042 --> 00:24:38,083
Expecting someone?
262
00:24:52,333 --> 00:24:54,458
I kissed Alana bloom.
263
00:24:56,750 --> 00:24:58,750
Well, come in.
264
00:25:00,708 --> 00:25:03,333
- You have a guest?
- A colleague.
265
00:25:03,458 --> 00:25:06,250
- You just missed him.
- He didn't finish his dinner.
266
00:25:06,375 --> 00:25:09,458
An urgent call of some sort.
He had to leave suddenly.
267
00:25:09,583 --> 00:25:13,375
This benefits you,
because I have dessert for two.
268
00:25:17,375 --> 00:25:20,625
Tell me,
what was Alana's reaction?
269
00:25:22,458 --> 00:25:26,792
She said she wouldn't be good for me
and I wouldn't be good for her.
270
00:25:27,833 --> 00:25:29,500
I don't disagree.
271
00:25:29,625 --> 00:25:32,500
She would feel an obligation
to her field of study to observe you.
272
00:25:32,625 --> 00:25:35,708
- And you would resent her for it.
- I know.
273
00:25:35,833 --> 00:25:39,708
I'm wondering then why
you kissed her and felt compelled
274
00:25:39,833 --> 00:25:41,958
to drive an hour in the snow
to tell me about it.
275
00:25:42,083 --> 00:25:45,792
I wanted to kiss her since I met her.
She's very kissable.
276
00:25:47,500 --> 00:25:51,417
You waited a long time, which suggests
you were kissing her for a reason,
277
00:25:51,542 --> 00:25:53,458
in addition to wanting to.
278
00:25:54,958 --> 00:25:58,708
I heard an animal trapped
in my chimney. Erm...
279
00:26:00,250 --> 00:26:02,500
I broke through the wall
to get it out.
280
00:26:02,625 --> 00:26:04,833
I didn't find anything inside.
281
00:26:06,542 --> 00:26:09,458
Alana showed up,
she looked at me...
282
00:26:11,958 --> 00:26:14,708
Maybe her face changed,
I don't know.
283
00:26:15,958 --> 00:26:17,917
But, um, she knew...
284
00:26:21,167 --> 00:26:23,292
What did she know, will?
285
00:26:23,792 --> 00:26:26,625
There was no animal
in the chimney.
286
00:26:26,750 --> 00:26:28,708
It was only in my head.
287
00:26:30,875 --> 00:26:34,667
I sleepwalk. I get headaches.
288
00:26:34,792 --> 00:26:36,958
I am hearing things.
289
00:26:40,542 --> 00:26:42,125
I feel unstable.
290
00:26:43,458 --> 00:26:46,250
That's why you kissed her.
A clutch for balance.
291
00:26:49,125 --> 00:26:52,833
You said yourself
what you do is not good for you.
292
00:26:52,958 --> 00:26:54,833
Unfortunately, I am good for it.
293
00:26:56,958 --> 00:27:00,375
Are you still hearing this killer's
serenade behind your eyes?
294
00:27:00,500 --> 00:27:02,458
Well, it's our song.
295
00:27:18,750 --> 00:27:20,667
I hesitate telling you this,
296
00:27:20,792 --> 00:27:24,292
as it borders on a violation
of doctor-patient confidentiality.
297
00:27:28,583 --> 00:27:31,167
A patient told me today
he suspects a friend of his
298
00:27:31,292 --> 00:27:34,750
may be involved with the murder
at the symphony.
299
00:27:36,375 --> 00:27:38,458
Right, erm...
300
00:27:41,167 --> 00:27:44,708
Erm... what did he say
about his friend?
301
00:27:44,833 --> 00:27:49,333
He owns a music store in Baltimore,
specialising in string instruments.
302
00:27:50,458 --> 00:27:52,750
Perhaps you should interview him.
303
00:27:53,958 --> 00:27:55,333
Yeah.
304
00:28:02,875 --> 00:28:06,917
For the first time in a long while,
I see a possibility of friendship.
305
00:28:08,458 --> 00:28:12,667
- Is there someone new in your life?
- I met a man much like myself.
306
00:28:12,792 --> 00:28:15,458
Same hobbies, same worldviews,
307
00:28:15,583 --> 00:28:18,833
but I'm not interested in being
his friend. I'm curious about him.
308
00:28:18,958 --> 00:28:21,375
And that got me curious
about friendship.
309
00:28:22,458 --> 00:28:24,708
Whose friendship
are you considering?
310
00:28:24,833 --> 00:28:27,708
Oddly enough,
a colleague and a patient,
311
00:28:27,833 --> 00:28:30,417
not unlike how I'm a colleague
and a patient of yours.
312
00:28:30,542 --> 00:28:32,333
We've discussed him before.
313
00:28:32,458 --> 00:28:35,958
- Will Graham.
- He's nothing like me.
314
00:28:36,083 --> 00:28:38,333
We see the world in different ways,
315
00:28:38,458 --> 00:28:40,958
yet he can assume my point of view.
316
00:28:41,875 --> 00:28:44,833
By profiling the criminally insane.
317
00:28:44,958 --> 00:28:47,750
As good a demonstration as any.
318
00:28:47,875 --> 00:28:49,875
I find it reassuring.
319
00:28:50,917 --> 00:28:53,625
It's nice when someone sees us,
Hannibal.
320
00:28:54,708 --> 00:28:57,125
Or has the ability to see us.
321
00:28:58,125 --> 00:28:59,875
It requires trust.
322
00:29:01,458 --> 00:29:03,667
Trust is difficult for you.
323
00:29:03,792 --> 00:29:05,833
You've helped me
to better understand
324
00:29:05,958 --> 00:29:09,042
what I want in a friendship
and what I don't.
325
00:29:09,167 --> 00:29:14,333
- Someone worthy of your friendship.
- Yes.
326
00:29:14,458 --> 00:29:18,000
You spend a lot of time
building walls, Hannibal.
327
00:29:18,125 --> 00:29:22,583
It's natural to want to see if someone
is clever enough to climb over them.
328
00:29:27,750 --> 00:29:30,042
- Jsb's suite no 1.
- Ok.
329
00:29:31,958 --> 00:29:34,500
Special agent will Graham
with the FBI.
330
00:29:34,625 --> 00:29:38,000
- Are you the owner?
- Yes. Tobias budge.
331
00:29:38,125 --> 00:29:40,476
I'm just showing one of my students out.
Can I have a moment?
332
00:29:40,500 --> 00:29:42,000
Sure.
333
00:29:42,125 --> 00:29:44,292
Adagio. For Saturday.
334
00:29:48,125 --> 00:29:50,542
What can I help you with?
335
00:29:50,667 --> 00:29:54,000
We're investigating the death
of Douglas Wilson. He was...
336
00:29:54,125 --> 00:29:56,583
- Trombonist.
- That's right. Did you know him?
337
00:29:56,708 --> 00:30:01,000
I was aware of him.
Baltimore is a small town.
338
00:30:01,125 --> 00:30:04,833
The cultural arts community
is an even smaller one.
339
00:30:04,958 --> 00:30:07,333
Well, that's why we're here, mr budge.
340
00:30:07,458 --> 00:30:11,417
I hear someone out his throat
and tried to play it with a bow.
341
00:30:11,542 --> 00:30:13,583
Why do you say "try"?
342
00:30:14,583 --> 00:30:16,542
The strings have to be treated.
343
00:30:16,667 --> 00:30:18,583
You can't just open somebody up
344
00:30:18,708 --> 00:30:23,042
and draw a bow across their innards
and expect to produce a sound.
345
00:30:23,167 --> 00:30:25,833
The vocal chords were
chemically treated,
346
00:30:25,958 --> 00:30:28,458
similar to how catgut string is treated.
347
00:30:28,583 --> 00:30:30,958
We kept those details
out of the press.
348
00:30:32,292 --> 00:30:35,042
You're looking for someone who knows
how to manufacture gut strings?
349
00:30:35,167 --> 00:30:37,167
Anybody leap to mind?
350
00:30:37,292 --> 00:30:41,500
Mine are imported from Italy.
Best catgut is.
351
00:30:41,625 --> 00:30:44,000
The string section of the Baltimore
metropolitan orchestra
352
00:30:44,125 --> 00:30:45,583
refuses to play anything else.
353
00:30:45,708 --> 00:30:50,333
- More authentic?
- A richer, darker sound.
354
00:30:50,458 --> 00:30:52,958
Allows music to say
what words can't.
355
00:30:59,875 --> 00:31:01,750
Something wrong?
356
00:31:02,750 --> 00:31:05,125
Didn't you hear that?
357
00:31:05,250 --> 00:31:07,500
I didn't hear anything.
358
00:31:10,125 --> 00:31:12,375
Excuse me a minute.
359
00:31:42,583 --> 00:31:44,583
Sorry about that...
360
00:31:50,833 --> 00:31:52,250
Officers?
361
00:31:54,042 --> 00:31:55,500
Officers?
362
00:32:19,125 --> 00:32:23,292
I need ert at chordophone strings,
downtown Baltimore. Officer down.
363
00:34:38,500 --> 00:34:40,750
Nine.
364
00:34:41,250 --> 00:34:42,750
Nine times.
365
00:34:43,250 --> 00:34:45,333
I can count on two hands
the number of times
366
00:34:45,458 --> 00:34:47,750
I've been dumped by a psychiatrist.
367
00:34:47,875 --> 00:34:51,167
I'm sorry, franklyn, but I think
you should see another doctor.
368
00:34:51,292 --> 00:34:53,208
- You're giving me a referral?
- Yes, I am.
369
00:34:53,333 --> 00:34:56,125
- You were a referral!
- I am also a part of the problem.
370
00:34:57,792 --> 00:35:01,917
You focus too much on your therapist,
and not enough on your therapy.
371
00:35:03,708 --> 00:35:08,125
You lost respect for me because
I wouldn't report Tobias, didn't you?
372
00:35:08,250 --> 00:35:10,375
Report Tobias for what?
373
00:35:12,750 --> 00:35:14,167
Tobias?
374
00:35:14,292 --> 00:35:16,375
I came to say goodbye, franklyn.
375
00:35:17,292 --> 00:35:19,833
What do you mean, goodbye?
376
00:35:19,958 --> 00:35:22,750
Oh, my god.
Oh, my god, is that your blood?
377
00:35:22,875 --> 00:35:25,042
I just killed two men.
378
00:35:25,167 --> 00:35:27,542
The police came to question me
about the murder.
379
00:35:31,958 --> 00:35:36,625
Ok... you have
to give yourself up right now.
380
00:35:37,667 --> 00:35:40,250
This plane is going down.
381
00:35:40,375 --> 00:35:42,583
Let it have a controlled descent.
382
00:35:42,708 --> 00:35:44,625
We can get you back up
in the air again.
383
00:35:44,750 --> 00:35:46,958
There's rehabilitation for everyone.
384
00:35:47,083 --> 00:35:49,417
Franklyn, I want you to leave now.
385
00:35:49,542 --> 00:35:52,333
Stay right where you are, franklyn.
386
00:35:55,917 --> 00:35:58,292
You've done a horrible thing.
387
00:35:59,500 --> 00:36:02,125
And... I know...
388
00:36:03,500 --> 00:36:07,833
That you wish to god
that you didn't, but you did.
389
00:36:07,958 --> 00:36:11,375
And there's nothing you can do
to change that.
390
00:36:11,500 --> 00:36:15,458
Only thing you can change
is your future.
391
00:36:15,583 --> 00:36:16,958
Right?
392
00:36:18,292 --> 00:36:20,500
Now, you're probably scared.
393
00:36:21,583 --> 00:36:23,958
You probably feel like you're all alone.
394
00:36:24,792 --> 00:36:28,667
- I'm not alone.
- That's right. You're not alone.
395
00:36:28,792 --> 00:36:32,292
Nothing has happened in
our relationship that you and I can't...
396
00:36:45,708 --> 00:36:47,792
I was looking foward to that.
397
00:36:49,125 --> 00:36:51,875
I saved you the trouble.
398
00:37:46,250 --> 00:37:47,583
Ah!
399
00:39:36,875 --> 00:39:38,958
I was worried you were dead.
400
00:39:43,292 --> 00:39:48,042
Tobias budge killed
two Baltimore police officers,
401
00:39:48,167 --> 00:39:51,750
nearly killed an FBI special agent,
and after all of that,
402
00:39:51,875 --> 00:39:55,375
his first stop is here,
at your office.
403
00:39:56,583 --> 00:39:58,625
He came to kill my patient.
404
00:40:00,375 --> 00:40:03,125
Your patient. Is that who
budge was serenading?
405
00:40:04,833 --> 00:40:06,500
I don't know.
406
00:40:07,958 --> 00:40:10,500
Franklyn knew more
than he was telling me.
407
00:40:10,625 --> 00:40:14,250
He told mr budge that
he didn't have to kill anymore.
408
00:40:16,458 --> 00:40:20,167
And then he broke franklyn's neck,
and then he attacked me.
409
00:40:20,292 --> 00:40:23,042
You killed him?
410
00:40:23,167 --> 00:40:24,667
Yes.
411
00:40:24,792 --> 00:40:29,458
Could franklyn have been involved
in whatever budge was doing?
412
00:40:31,292 --> 00:40:35,167
I thought this was a simple matter
of poor choice of friends.
413
00:40:35,292 --> 00:40:38,042
This doesn't feel simple to me.
414
00:40:50,042 --> 00:40:53,750
I feel like I've dragged you
into my world.
415
00:40:53,875 --> 00:40:55,958
No, I got here on my own.
416
00:40:57,292 --> 00:40:59,833
But I appreciate the company.
417
00:41:11,667 --> 00:41:14,583
I'm going to start seeing patients again.
418
00:41:16,958 --> 00:41:22,167
It's strange, thinking about
going back to daily practice.
419
00:41:22,292 --> 00:41:25,500
Well, it's good you stepped away.
420
00:41:25,625 --> 00:41:28,083
Even if it was only for a few days.
421
00:41:29,667 --> 00:41:32,250
Patients will sit where franklyn died.
422
00:41:34,167 --> 00:41:37,833
I will sit where I almost died,
and I will offer therapy.
423
00:41:40,625 --> 00:41:44,792
It's easy to understand why
you retired after you were attacked.
424
00:41:46,333 --> 00:41:49,542
Will you ever feel comfortable
returning to psychiatric work?
425
00:41:50,708 --> 00:41:52,792
This is psychiatric work.
426
00:41:53,958 --> 00:41:57,250
One patient isn't a practice.
427
00:42:01,750 --> 00:42:05,250
I can't help feeling responsible
for what happened to franklyn.
428
00:42:05,375 --> 00:42:09,875
Every person has an intrinsic
responsibility for their own life, Hannibal.
429
00:42:12,833 --> 00:42:16,417
No one else can take on
that responsibility.
430
00:42:16,542 --> 00:42:19,042
Not even you.
431
00:42:24,042 --> 00:42:27,708
Did you take responsibility when
you were attacked by your patient?
432
00:42:29,958 --> 00:42:31,458
Yes.
433
00:42:32,833 --> 00:42:36,333
But I don't take responsibility
for his death.
434
00:42:44,292 --> 00:42:46,375
Nor should you.
33184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.