Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,000 --> 00:00:24,667
'Previously on "Hannibal"...
2
00:00:24,792 --> 00:00:28,458
- What's that man doing over there?
- He's a special consultant for the FBI.
3
00:00:28,583 --> 00:00:30,417
I asked you to get close
to the hobbs thing.
4
00:00:30,542 --> 00:00:32,542
'I need to know
you didn't get too close.'
5
00:00:32,667 --> 00:00:35,750
what you need is a way out of dark
places when Jack sends you there.
6
00:00:35,875 --> 00:00:38,083
Last time he sent me
into a dark place,
7
00:00:38,208 --> 00:00:40,583
- I brought something back.
- 'A surrogate daughter?'
8
00:00:40,708 --> 00:00:42,458
Abigail hobbs is a suspect?
9
00:00:42,583 --> 00:00:45,708
She would make the ideal bait.
Wouldn't she?
10
00:00:45,833 --> 00:00:48,667
Just a second. Dad? It's for you.
11
00:00:50,042 --> 00:00:52,500
- Hello?
- They know.
12
00:01:25,083 --> 00:01:26,750
Easy, Abigail.
13
00:01:26,875 --> 00:01:29,000
Be patient. Wait for your shot.
14
00:02:11,292 --> 00:02:14,250
Ready? And three, two, one. Go.
15
00:02:18,042 --> 00:02:19,958
She was so pretty.
16
00:02:20,083 --> 00:02:22,958
She is so pretty.
17
00:02:23,083 --> 00:02:26,458
Aren't deer supposed to be
complex emotional creatures?
18
00:02:26,583 --> 00:02:27,667
Yeah.
19
00:02:30,083 --> 00:02:33,542
I read they're like the equivalent
of a four-year-old human being.
20
00:02:33,667 --> 00:02:36,375
They're smarter than a four-year-old.
21
00:02:36,500 --> 00:02:39,042
And they care about each other.
22
00:02:40,083 --> 00:02:42,542
They care about their environment.
23
00:02:42,667 --> 00:02:44,750
They tread lightly
through the underbrush
24
00:02:44,875 --> 00:02:47,833
because they don't want to hurt
the plants.
25
00:02:47,958 --> 00:02:50,125
They're a lot like us.
26
00:02:50,250 --> 00:02:53,125
And we're gonna honour
every part of her.
27
00:02:53,250 --> 00:02:56,125
Her hide is gonna make
a beautiful rug.
28
00:02:56,250 --> 00:02:59,083
Her leg bones
we can carve into knives.
29
00:02:59,208 --> 00:03:01,875
None of her is gonna go to waste.
30
00:03:08,500 --> 00:03:10,750
Just like we talked about.
31
00:03:10,875 --> 00:03:14,250
Start at the sternum.
Keep the blade pointed up.
32
00:03:14,375 --> 00:03:18,083
Damage the organs...
You ruin the meat.
33
00:03:23,375 --> 00:03:27,208
I don't know how I'm gonna feel
about eating her after all this.
34
00:03:33,042 --> 00:03:35,917
Eating her is honouring her.
35
00:03:36,042 --> 00:03:39,250
Othennise, it's... it's just...
36
00:03:39,375 --> 00:03:42,000
Murder.
37
00:03:49,208 --> 00:03:51,583
Nice and easy. Big breath.
38
00:04:04,042 --> 00:04:05,958
Good.
39
00:05:08,667 --> 00:05:10,667
Morning.
40
00:05:13,458 --> 00:05:17,500
- Didn't hear you drive up.
- Hybrid. Great car for stalking.
41
00:05:19,583 --> 00:05:22,917
- I'm compelled to go cover myself.
- I have brothers.
42
00:05:23,042 --> 00:05:25,250
I'll put a robe on just the same.
Want a cup of coffee?
43
00:05:25,375 --> 00:05:29,542
- More immediately, why are you here?
- Yes, and Abigail hobbs woke up.
44
00:05:33,167 --> 00:05:35,125
You know how to Bury the lead.
45
00:05:35,250 --> 00:05:37,292
You want me to get you
a cup of coffee?
46
00:05:37,417 --> 00:05:41,417
- No. I want to get my coat.
- Let's have a cup of coffee.
47
00:05:56,083 --> 00:05:59,458
- Is he gonna keep calling?
- Jack wants you to go see her.
48
00:05:59,583 --> 00:06:03,375
- And you don't.
- Eventually.
49
00:06:04,708 --> 00:06:07,750
Jack thinks Abigail was an accomplice
to her father's crimes.
50
00:06:07,875 --> 00:06:10,583
I don't want to get in the middle
of you and Jack,
51
00:06:10,708 --> 00:06:13,750
but if I can be helpful to you
as a buffer...
52
00:06:13,875 --> 00:06:16,458
I... I like you as a buffer.
53
00:06:16,583 --> 00:06:20,458
I also like the fact
that you rattle Jack.
54
00:06:20,583 --> 00:06:22,708
He respects you far too much
to yell at you,
55
00:06:22,833 --> 00:06:25,292
no matter how much he wants to.
56
00:06:25,417 --> 00:06:27,167
And I take advantage of that.
57
00:06:31,208 --> 00:06:34,708
Abigail hobbs doesn't have anyone.
58
00:06:38,625 --> 00:06:41,458
You can't be her everyone.
59
00:06:43,458 --> 00:06:45,583
When I said what I was going
to say in my head,
60
00:06:45,708 --> 00:06:49,042
it sounded really insulting,
so I'll find another way to say it.
61
00:06:49,167 --> 00:06:51,583
Say it the insulting way.
62
00:06:53,375 --> 00:06:56,167
Dogs keep a promise a person can't.
63
00:06:58,167 --> 00:07:00,292
I'm not collecting another stray.
64
00:07:00,417 --> 00:07:03,750
The first person Abigail
talks to about what happened
65
00:07:03,875 --> 00:07:06,292
can't be anyone who was there
when it happened.
66
00:07:06,417 --> 00:07:08,458
So that means no dr Lecter either.
67
00:07:08,583 --> 00:07:12,083
Yeah, much less the guy
who killed dad.
68
00:07:12,208 --> 00:07:14,417
Jack's wrong about Abigail.
69
00:07:14,542 --> 00:07:17,708
Let me reach out to her
in my own way.
70
00:07:37,750 --> 00:07:40,083
I'm Alana bloom.
71
00:07:40,208 --> 00:07:42,250
Are you a doctor?
72
00:07:42,375 --> 00:07:44,125
Not medicine.
73
00:07:44,250 --> 00:07:45,958
I'm a psychiatrist.
74
00:07:48,042 --> 00:07:51,417
What do you specialise in?
75
00:07:51,542 --> 00:07:55,750
Among other things,
family trauma.
76
00:07:59,208 --> 00:08:01,750
I asked the nurses
if my parents were dead,
77
00:08:01,875 --> 00:08:04,375
and they wouldn't tell me.
78
00:08:05,417 --> 00:08:07,500
Said I had to wait for you.
79
00:08:09,375 --> 00:08:11,667
I'm sorry you had to wait.
80
00:08:14,042 --> 00:08:15,875
I know they're dead.
81
00:08:20,583 --> 00:08:23,250
Who buried them?
82
00:08:23,375 --> 00:08:25,500
They haven't been buried.
83
00:08:26,958 --> 00:08:28,750
Don't you think they should be?
84
00:08:28,875 --> 00:08:32,375
Your mother was cremated per
the instructions in her living will.
85
00:08:34,958 --> 00:08:37,167
My dad?
86
00:08:40,208 --> 00:08:43,875
Your father is more complicated.
87
00:08:44,625 --> 00:08:47,083
Because he was crazy?
88
00:08:47,208 --> 00:08:50,375
The nurses said you didn't remember.
89
00:08:50,500 --> 00:08:53,292
I remember. I just didn't want
to talk to them about it.
90
00:08:57,250 --> 00:09:00,917
I want to sell the house.
I guess it's mine now.
91
00:09:01,042 --> 00:09:04,292
I can use the money for college,
get an apartment.
92
00:09:06,292 --> 00:09:08,667
What are all those?
93
00:09:08,792 --> 00:09:10,708
I brought you some clothes.
94
00:09:10,833 --> 00:09:12,958
Thought a change might feel good.
95
00:09:13,083 --> 00:09:15,500
I guessed your size,
so anything you don't want,
96
00:09:15,625 --> 00:09:18,125
leave the tags on,
I'll bring it back.
97
00:09:18,250 --> 00:09:21,917
- And I brought you some music too.
- Your music?
98
00:09:22,042 --> 00:09:26,167
If there isn't anything you like,
I've got a stack of iTunes gift cards.
99
00:09:26,292 --> 00:09:30,958
I... I've got a stack of gift cards.
I don't do well redeeming gift cards.
100
00:09:33,250 --> 00:09:36,208
- Probably says something about you.
- Probably does.
101
00:09:45,375 --> 00:09:48,542
I got seven families waiting.
No, let me rephrase...
102
00:09:48,667 --> 00:09:50,768
Demanding that we find
whatever's left of their daughters.
103
00:09:50,792 --> 00:09:53,375
Abigail hobbs may be the only
person who knows the truth.
104
00:09:53,500 --> 00:09:56,292
You can't ask her right now, Jack.
105
00:09:56,417 --> 00:10:00,250
We have to create a safe place for
her first or you won't get any answers.
106
00:10:00,375 --> 00:10:02,917
I respect your sympathy for her,
dr bloom.
107
00:10:03,042 --> 00:10:05,333
I hope one day you'll appreciate
my lack of it.
108
00:10:05,458 --> 00:10:08,917
You really think Abigail hobbs
helped her father kill those girls?
109
00:10:09,042 --> 00:10:11,292
I think it's a possibility
that needs to be ruled out.
110
00:10:11,417 --> 00:10:15,583
If Abigail didn't help her father,
maybe she knows who did.
111
00:10:16,417 --> 00:10:20,667
- How was she when you saw her?
- Surprisingly practical.
112
00:10:20,792 --> 00:10:22,542
Suspiciously practical?
113
00:10:22,667 --> 00:10:24,809
I would suggest you can be practical
without being a murderer.
114
00:10:24,833 --> 00:10:28,917
- I think she's hiding something.
- It may simply be a trauma.
115
00:10:29,042 --> 00:10:33,250
Yeah, it could also be more.
She has a penchant for manipulation.
116
00:10:33,375 --> 00:10:35,958
Withheld information
to gain information.
117
00:10:36,083 --> 00:10:38,875
She demonstrated only enough emotions
to prove she had them.
118
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
You're beginning to appreciate
my lack of sympathy?
119
00:10:41,042 --> 00:10:44,125
You said it may be more
than trauma yet you question
120
00:10:44,250 --> 00:10:46,542
her involvement in the murders
the father committed.
121
00:10:46,667 --> 00:10:50,000
What I'm questioning
is her state of mind.
122
00:10:50,958 --> 00:10:53,625
I want will Graham to talk to her.
123
00:10:53,750 --> 00:10:56,042
Jack, notyet
124
00:10:57,833 --> 00:11:03,250
you are not will Graham's psychiatrist,
dr bloom. Dr Lecter is.
125
00:11:05,042 --> 00:11:09,083
Garrett Jacob hobbs,
the, uh, Minnesota shrike,
126
00:11:09,208 --> 00:11:15,958
abducted and murdered eight girls
over an eight-month period.
127
00:11:16,083 --> 00:11:18,625
Each of them had the same hair colour,
same eye colour,
128
00:11:18,750 --> 00:11:20,750
same age, same height,
same weight
129
00:11:20,875 --> 00:11:23,708
as his daughter Abigail.
130
00:11:23,833 --> 00:11:28,750
There was a ninth victim
who also fit Abigail hobbs's profile,
131
00:11:28,875 --> 00:11:31,667
but Garrett Jacob hobbs
didn't murder her.
132
00:11:34,458 --> 00:11:39,208
The killer who did wanted us to know
he wasn't the Minnesota shrike.
133
00:11:41,458 --> 00:11:43,958
He's better than that.
134
00:11:48,375 --> 00:11:51,708
He is an intelligent psychopath.
He is a sadist.
135
00:11:51,833 --> 00:11:53,750
He will never kill like this again.
136
00:11:53,875 --> 00:11:56,500
So how do we catch him?
137
00:11:56,625 --> 00:11:59,250
Giving a lecture on hobbs's copycat?
138
00:11:59,375 --> 00:12:01,750
Well, we need every good mind
we can get on this.
139
00:12:01,875 --> 00:12:05,833
This copycat is an avid reader
140
00:12:05,958 --> 00:12:09,583
of Freddie lounds
and tattlecrime.Com.
141
00:12:09,708 --> 00:12:12,875
He had intimate knowledge
142
00:12:13,000 --> 00:12:16,542
of Garrett Jacob hobbs's murders,
motives, patterns,
143
00:12:16,667 --> 00:12:21,458
enough to recreate them
and, arguably, elevate them to art.
144
00:12:22,458 --> 00:12:25,167
How intimately did he know
Garrett Jacob hobbs?
145
00:12:25,292 --> 00:12:29,625
Did he appreciate him from afar
or did he engage him?
146
00:12:29,750 --> 00:12:33,375
Did he ingratiate himself
into hobbs's life?
147
00:12:33,500 --> 00:12:38,208
Did hobbs know his copycat
as he was known?
148
00:12:42,542 --> 00:12:44,917
Before Garrett Jacob hobbs
murdered his wife
149
00:12:45,042 --> 00:12:47,583
and attempted to do the same
to his daughter,
150
00:12:47,708 --> 00:12:49,792
he received an untraceable call.
151
00:12:51,292 --> 00:12:55,167
I believe the as-yet unidentified caller
152
00:12:56,667 --> 00:12:59,583
was our copycat killer.
153
00:13:10,417 --> 00:13:14,917
So you're not a doctor, a nurse
or a psychiatrist?
154
00:13:15,042 --> 00:13:16,917
I'm a journalist.
155
00:13:17,042 --> 00:13:19,125
I want to tell the truth.
Your truth.
156
00:13:19,250 --> 00:13:21,542
Sometimes that involves
some deception,
157
00:13:21,667 --> 00:13:23,917
but know this,
I will never lie to you.
158
00:13:24,042 --> 00:13:26,375
Sounds like something
a liar would say.
159
00:13:27,792 --> 00:13:31,917
If you tell me what you know,
I can help you fill in the blanks.
160
00:13:32,042 --> 00:13:35,250
How about you tell me
what you know?
161
00:13:35,375 --> 00:13:38,500
Your dad was the Minnesota shrike.
162
00:13:38,625 --> 00:13:41,500
Your mother wasn't the first person
your father killed.
163
00:13:41,625 --> 00:13:43,750
He killed eight girls.
164
00:13:43,875 --> 00:13:46,833
- Eight girls that looked...
- Just like me.
165
00:13:48,292 --> 00:13:49,833
Yes.
166
00:13:49,958 --> 00:13:52,042
Why do they call him the shrike?
167
00:13:52,167 --> 00:13:57,083
It's a bird that impales its prey,
harvests the organs to eat later.
168
00:13:58,958 --> 00:14:01,250
He was very sick.
169
00:14:01,375 --> 00:14:03,958
Does that mean I'm sick too?
170
00:14:05,708 --> 00:14:08,542
You'll be fighting that perception.
171
00:14:10,000 --> 00:14:13,167
Perception is the most important thing
in your life right now.
172
00:14:13,292 --> 00:14:16,708
- I don't care what anybody thinks.
- You'd better start caring, Abigail.
173
00:14:16,833 --> 00:14:19,167
What you remember,
what you tell everyone
174
00:14:19,292 --> 00:14:23,417
is going to define the rest
of your life. Let me help you.
175
00:14:29,708 --> 00:14:32,458
How did they catch him?
176
00:14:32,583 --> 00:14:36,917
A man named will Graham.
Works for the FBI but isn't FBI.
177
00:14:37,042 --> 00:14:40,583
He captures insane men
because he can think like them.
178
00:14:42,875 --> 00:14:45,625
Because he is insane.
179
00:14:46,958 --> 00:14:48,875
Would you excuse us, please?
180
00:14:51,500 --> 00:14:53,292
I'm special agent will Graham...
181
00:14:53,417 --> 00:14:55,184
By special agent
he means not really an agent.
182
00:14:55,208 --> 00:14:59,375
He didn't get past the screening
process. Too unstable.
183
00:15:01,458 --> 00:15:03,333
I really must insist
you leave the room.
184
00:15:03,458 --> 00:15:05,833
If you wanna talk...
185
00:15:14,750 --> 00:15:18,542
Abigail, this is dr Lecter.
186
00:15:21,500 --> 00:15:23,875
Do you remember us?
187
00:15:24,000 --> 00:15:26,083
I remember you.
188
00:15:28,458 --> 00:15:30,750
You killed my dad.
189
00:15:34,875 --> 00:15:39,833
You've been in bed for days, Abigail.
Why don't we have a walk?
190
00:15:42,875 --> 00:15:45,042
I'm sorry we couldn't save
your mother.
191
00:15:46,667 --> 00:15:49,250
We did everything we could
but she was already gone.
192
00:15:49,375 --> 00:15:51,208
I know.
193
00:15:53,583 --> 00:15:56,083
I saw him kill her.
194
00:15:58,667 --> 00:16:02,042
He was loving right up
until the second he wasn't.
195
00:16:02,167 --> 00:16:06,875
Kept telling me he was sorry,
to just hold still.
196
00:16:09,625 --> 00:16:12,583
He was gonna make it all go away.
197
00:16:12,708 --> 00:16:14,958
There was plenty wrong
with your father, Abigail,
198
00:16:15,083 --> 00:16:18,250
but there's nothing wrong with you.
199
00:16:18,375 --> 00:16:21,250
You say he was loving.
I believe it.
200
00:16:21,375 --> 00:16:23,667
That's what you brought out in him.
201
00:16:23,792 --> 00:16:26,292
It's not all I brought out in him.
202
00:16:29,458 --> 00:16:32,250
I'm gonna be messed up.
203
00:16:32,375 --> 00:16:34,375
Aren't I?
204
00:16:36,542 --> 00:16:39,542
I'm worried about nightmares.
205
00:16:39,667 --> 00:16:42,375
We'll help you with the nightmares.
206
00:16:43,875 --> 00:16:49,583
There's no such thing as getting used
to what you experienced.
207
00:16:50,500 --> 00:16:55,167
It bothers me a lot.
I worry about nightmares too.
208
00:16:58,083 --> 00:17:00,208
So killing somebody,
209
00:17:01,625 --> 00:17:06,375
even if you have to do it...
It feels that bad?
210
00:17:13,542 --> 00:17:16,083
It's the ugliest thing in the world.
211
00:17:21,375 --> 00:17:23,375
I wanna go home.
212
00:17:28,458 --> 00:17:30,500
Special agent Graham.
213
00:17:30,625 --> 00:17:33,083
I never formally introduced myself.
I'm Freddie lounds.
214
00:17:33,208 --> 00:17:36,250
Are you trying to salvage this joke
from the mouth of madness?
215
00:17:36,375 --> 00:17:38,958
Please. Let me apologise
for my behaviour in there.
216
00:17:39,083 --> 00:17:42,542
It was sloppy and misguided
and hurtful.
217
00:17:42,667 --> 00:17:45,083
Miss lounds, now is not the time.
218
00:17:46,875 --> 00:17:50,500
Look, you and I may have
our own reasons for being here,
219
00:17:50,625 --> 00:17:52,500
but I also think
we both genuinely care
220
00:17:52,625 --> 00:17:54,875
about what happens
to Abigail hobbs.
221
00:17:55,000 --> 00:17:59,667
- You told her I was insane.
- I can undo that.
222
00:18:01,792 --> 00:18:04,917
You help Abigail see me
as more than her father's killer
223
00:18:05,042 --> 00:18:09,292
and I help you
with online ad sales?
224
00:18:09,417 --> 00:18:12,083
I can undo what I said.
225
00:18:12,208 --> 00:18:15,333
I can also make it a lot worse.
226
00:18:15,458 --> 00:18:21,083
Miss lounds... it's not very smart
to piss off a guy
227
00:18:21,208 --> 00:18:24,833
who thinks about killing people
for a living.
228
00:18:25,458 --> 00:18:27,833
"It isn't very smart
to piss off a guy
229
00:18:27,958 --> 00:18:30,583
"who thinks about killing
people for a living."
230
00:18:32,375 --> 00:18:35,333
You know what else isn't very smart?
231
00:18:35,458 --> 00:18:37,333
You were there with him.
232
00:18:37,458 --> 00:18:40,083
And you let those words
come out of his mouth.
233
00:18:40,208 --> 00:18:43,250
I trust will to speak for himself.
234
00:18:43,375 --> 00:18:45,250
Evidently you shouldn't.
235
00:18:45,375 --> 00:18:48,083
I'm just happy the story
wasn't about Abigail hobbs.
236
00:18:48,208 --> 00:18:50,042
Well, then it's a victory.
237
00:18:51,792 --> 00:18:55,250
So Abigail hobbs wants to go home.
238
00:18:55,375 --> 00:18:57,250
Let's take her home.
239
00:18:57,375 --> 00:18:59,559
What Abigail wants and what
she needs are different things.
240
00:18:59,583 --> 00:19:02,250
Taking her out of a controlled
environment would be reckless.
241
00:19:02,375 --> 00:19:04,250
You said she was practical.
242
00:19:04,375 --> 00:19:06,667
That could mean
she has a dissociative disorder.
243
00:19:06,792 --> 00:19:09,250
You take her home, she may
experience intense emotions,
244
00:19:09,375 --> 00:19:12,083
respond aggressively,
or re-enact some aspect
245
00:19:12,208 --> 00:19:14,128
of the traumatic event
without even realising it.
246
00:19:14,208 --> 00:19:17,042
Where do you weigh in on this,
doctor?
247
00:19:17,167 --> 00:19:18,458
Dr bloom is right.
248
00:19:19,708 --> 00:19:23,875
But there is a scenario where revisiting
the trauma event could help Abigail heal
249
00:19:24,000 --> 00:19:26,792
and actually prevent denial.
250
00:19:28,167 --> 00:19:30,917
Then we have a difference of opinion,
therefore I am going to choose
251
00:19:31,042 --> 00:19:34,875
the opinion that best serves
my agenda.
252
00:19:36,000 --> 00:19:40,125
I need to know if you're right
about the copycat, will.
253
00:19:40,250 --> 00:19:43,417
We have no way of knowing what's
waiting for her when she goes home.
254
00:19:47,875 --> 00:19:50,292
Thanks again
for meeting with me.
255
00:19:50,417 --> 00:19:55,125
- I know this hasn't been easy for you.
- Oh yeah? How would you know?
256
00:19:55,250 --> 00:19:58,458
I've been writing about
Garrett Jacob hobbs.
257
00:19:58,583 --> 00:20:01,625
I've spoken to the relatives
of some of his other victims.
258
00:20:01,750 --> 00:20:03,625
Hobbs is dead.
259
00:20:03,750 --> 00:20:06,375
He deserved a lot worse.
Him and his whole family.
260
00:20:08,000 --> 00:20:12,000
There must be some small comfort
knowing thatjustice was served.
261
00:20:13,958 --> 00:20:16,542
Comfort?
262
00:20:16,667 --> 00:20:21,500
My sister was impaled on a severed
stag head, cut down the middle.
263
00:20:21,625 --> 00:20:23,917
He pulled out her lungs
while she was still breathing.
264
00:20:24,042 --> 00:20:29,042
- There's no comfort in that.
- I'm sorry. I am.
265
00:20:29,167 --> 00:20:32,583
But you have to try not
to remember her that way.
266
00:20:33,792 --> 00:20:35,750
What do you want from me?
267
00:20:38,083 --> 00:20:42,708
I just thought you should know
Abigail hobbs came out of her coma.
268
00:21:29,500 --> 00:21:32,833
- Is this where my mum died?
- Yes.
269
00:21:37,208 --> 00:21:41,750
I was sort of expecting
a body outline in chalk or tape.
270
00:21:41,875 --> 00:21:45,500
They only do that if you're still alive
271
00:21:45,625 --> 00:21:49,000
and taken to the hospital
before they finish the crime scene.
272
00:21:52,792 --> 00:21:54,875
Goodbye, mum.
273
00:22:27,458 --> 00:22:30,583
If you ever wanna go,
you just have to say so and we'll go.
274
00:22:30,708 --> 00:22:33,833
Go where? The hospital?
275
00:22:34,958 --> 00:22:36,667
For now.
276
00:22:42,833 --> 00:22:45,333
They turned all the pictures around.
277
00:22:45,458 --> 00:22:48,042
Crime scene cleaners will do that.
278
00:22:50,000 --> 00:22:52,417
They did a really good job.
279
00:22:54,625 --> 00:22:57,625
Is that where all my blood was?
280
00:22:59,500 --> 00:23:00,792
Yes.
281
00:23:02,667 --> 00:23:07,292
You do this a lot?
Go places and think about killing?
282
00:23:10,250 --> 00:23:12,083
Too often.
283
00:23:13,208 --> 00:23:19,167
- So you pretended to be my dad.
- And... people like your dad.
284
00:23:20,458 --> 00:23:22,542
What did it feel like?
285
00:23:23,875 --> 00:23:25,500
To be him?
286
00:23:27,250 --> 00:23:29,792
It feels... like...
287
00:23:30,958 --> 00:23:34,750
I'm talking to his shadow
suspended on dust.
288
00:23:34,875 --> 00:23:37,667
No wonder you have nightmares.
289
00:23:43,500 --> 00:23:45,750
The attacks on you
and your mother were different.
290
00:23:45,875 --> 00:23:49,958
They were desperate.
Your dad knew he was out of time.
291
00:23:50,083 --> 00:23:54,167
- Somebody told him we were coming.
- The man on the phone?
292
00:23:54,292 --> 00:23:57,208
It was a blocked call.
Did you recognise his voice?
293
00:23:58,042 --> 00:24:00,417
I'd never heard it before.
294
00:24:00,542 --> 00:24:02,917
Was there anybody new
in your father's life?
295
00:24:03,042 --> 00:24:06,542
Someone you met
or someone he talked about?
296
00:24:06,667 --> 00:24:10,708
Abigail, he may have been contacted
by another killer.
297
00:24:11,708 --> 00:24:13,667
A copycat.
298
00:24:15,042 --> 00:24:17,417
Someone who's still out there?
299
00:24:17,542 --> 00:24:19,042
Yeah.
300
00:24:27,208 --> 00:24:31,458
- Can you catch somebody's crazy?
- "Folie a deux."
301
00:24:32,625 --> 00:24:35,250
- What?
- It's a French psychiatric term.
302
00:24:35,375 --> 00:24:37,625
Madness shared by two.
303
00:24:40,417 --> 00:24:41,833
See?
304
00:24:43,000 --> 00:24:46,708
One cannot be delusional if the belief
in question is accepted as ordinary
305
00:24:46,833 --> 00:24:51,208
by others in that person's culture
or subculture. Or family.
306
00:24:52,375 --> 00:24:57,250
My dad didn't seem delusional.
He was a perfectionist.
307
00:24:59,083 --> 00:25:02,042
Your dad left hardly any evidence.
308
00:25:03,167 --> 00:25:06,500
Is that why you let me come home?
To find evidence?
309
00:25:07,208 --> 00:25:09,958
It was one of many considerations.
310
00:25:10,083 --> 00:25:12,750
Are we gonna re-enact the crime?
311
00:25:12,875 --> 00:25:16,083
You be my dad, you be my mum,
312
00:25:16,208 --> 00:25:19,417
and you be the man on the phone.
313
00:25:19,542 --> 00:25:23,500
Abigail, we wanted you to come home
to help you leave home behind.
314
00:25:27,208 --> 00:25:29,167
You're not gonna find
any of those girls.
315
00:25:29,292 --> 00:25:34,083
- What makes you say that?
- He would honour every part of them.
316
00:25:34,208 --> 00:25:38,625
He used to make plumbing putty
out of elk's bones.
317
00:25:40,292 --> 00:25:45,125
Whatever bones are left of those girls
are probably holding pipes together.
318
00:25:45,250 --> 00:25:49,042
- Where did he make this putty?
- At the cabin.
319
00:25:49,167 --> 00:25:51,542
I can show you tomorrow.
320
00:25:51,667 --> 00:25:54,500
Abigail, there's someone here.
321
00:25:56,250 --> 00:25:58,375
Hey, Abigail.
322
00:26:02,875 --> 00:26:05,333
So, uh, does that hurt?
323
00:26:05,458 --> 00:26:07,250
Sometimes.
324
00:26:09,833 --> 00:26:11,750
Everybody on the block was
on the news.
325
00:26:11,875 --> 00:26:14,500
And everyone at school.
326
00:26:14,625 --> 00:26:17,083
Such whores.
327
00:26:17,208 --> 00:26:19,625
- Did you talk to the news?
- No.
328
00:26:21,167 --> 00:26:25,083
My mum doesn't want me talking
to you, much less the news.
329
00:26:25,208 --> 00:26:27,583
Since when do you listen to her?
330
00:26:27,708 --> 00:26:32,042
Well, clearly I don't.
I'm talking to you right now.
331
00:26:34,000 --> 00:26:36,958
Everybody thinks you did it,
you know?
332
00:26:40,208 --> 00:26:42,708
Do you think I did it?
333
00:26:42,833 --> 00:26:44,792
I don't think you're the type.
334
00:26:45,833 --> 00:26:50,250
Then again, I didn't think your father
was the murder-suicide type.
335
00:26:50,375 --> 00:26:53,083
Although I guess the hunting
could've been a clue.
336
00:26:54,792 --> 00:26:56,083
Mine or his?
337
00:26:56,208 --> 00:26:58,625
Both, now that you mention it.
338
00:27:00,250 --> 00:27:02,167
I don't think you did it.
339
00:27:04,292 --> 00:27:08,083
- I do.
- This is private property.
340
00:27:08,208 --> 00:27:12,833
You were the bait, right?
That's how it worked?
341
00:27:12,958 --> 00:27:16,750
You lure them back to daddy for
dinner? How'd you trap my sister?
342
00:27:16,875 --> 00:27:19,625
- Did you chat her up?
- Hey! Piss off!
343
00:27:21,625 --> 00:27:24,083
Did you help your old man
cutout my sister's lungs
344
00:27:24,208 --> 00:27:26,958
while she was still using...?
345
00:27:35,792 --> 00:27:38,708
He said he was
somebody's brother.
346
00:27:38,833 --> 00:27:42,917
- Marissa! Come home.
- No.
347
00:27:43,042 --> 00:27:46,875
- Come home!
- Can you stop being such a bitch?
348
00:27:48,542 --> 00:27:50,625
- See you later.
- Bye.
349
00:28:01,292 --> 00:28:03,083
He's gone.
350
00:28:06,417 --> 00:28:09,458
You've never seen him before?
351
00:28:09,583 --> 00:28:11,750
No.
352
00:28:11,875 --> 00:28:15,375
Let's get back to the hotel.
We'll go to the cabin tomorrow.
353
00:28:16,042 --> 00:28:18,167
We should report this, yes?
354
00:28:18,292 --> 00:28:19,792
Yes.
355
00:28:36,625 --> 00:28:39,875
I'm sorry, ok? This must all stop.
356
00:28:40,000 --> 00:28:42,583
I'm gonna make it all go away.
357
00:29:39,667 --> 00:29:41,792
He cleaned everything.
358
00:29:43,042 --> 00:29:46,333
He said he was afraid of germs,
359
00:29:46,458 --> 00:29:49,042
but I guess he was just afraid
of getting caught.
360
00:29:49,167 --> 00:29:51,625
No one else ever came
here with your dad,
361
00:29:52,375 --> 00:29:54,542
except you.
362
00:29:56,875 --> 00:30:01,625
He made everything by himself.
Glue, butter...
363
00:30:02,667 --> 00:30:05,167
He sold the pelts on eBay
or in town.
364
00:30:06,708 --> 00:30:08,958
He'd make pillows.
365
00:30:09,083 --> 00:30:11,875
No parts went to waste.
366
00:30:12,000 --> 00:30:14,250
Othennise it was murder.
367
00:30:23,042 --> 00:30:26,458
He was feeding them to us.
Wasn't he?
368
00:30:27,542 --> 00:30:29,875
It's very likely.
369
00:30:34,208 --> 00:30:36,083
Before he cut my throat,
370
00:30:36,208 --> 00:30:40,167
he told me he killed those girls
so he wouldn't have to kill me.
371
00:30:40,292 --> 00:30:43,917
You're not responsible for anything
your father did, Abigail.
372
00:30:44,042 --> 00:30:46,458
If he would've just killed me,
373
00:30:47,083 --> 00:30:49,333
none of those other
girls would be dead.
374
00:30:49,458 --> 00:30:51,250
We don't know that.
375
00:30:51,375 --> 00:30:53,542
Your father...
376
00:31:15,000 --> 00:31:17,042
I need ert at the hobbs cabin.
377
00:31:25,375 --> 00:31:28,167
Abigail...
378
00:31:30,458 --> 00:31:32,375
Marissa!
379
00:31:50,458 --> 00:31:53,250
Do you think she knew
the guy down by the stream?
380
00:31:53,375 --> 00:31:54,708
Somebody's brother.
381
00:31:54,833 --> 00:31:56,375
Not somebody.
382
00:31:56,500 --> 00:31:58,750
Abigail said he asked
if she helped her dad
383
00:31:58,875 --> 00:32:01,125
take his sister's lungs
while she was alive.
384
00:32:01,250 --> 00:32:03,375
The young woman on the stag head.
385
00:32:03,500 --> 00:32:05,667
Cassie boyle.
386
00:32:05,792 --> 00:32:08,500
Had a brother, Nicholas.
387
00:32:09,208 --> 00:32:12,958
But Garrett Jacob hobbs
didn't kill Cassie boyle.
388
00:32:13,083 --> 00:32:15,833
I know.
389
00:32:15,958 --> 00:32:19,583
Garrett Jacob hobbs would've
honoured every part of her.
390
00:32:19,708 --> 00:32:21,125
You brought Abigail hobbs
391
00:32:21,250 --> 00:32:23,625
back to Minnesota to find out
if she was involved
392
00:32:23,750 --> 00:32:26,375
in her father's murders
and another girl dies.
393
00:32:27,083 --> 00:32:29,583
Yep, scraped his knuckle
on her teeth.
394
00:32:29,708 --> 00:32:34,458
There's foreign tissue and
what could be trace amounts of blood.
395
00:32:34,583 --> 00:32:37,458
You said that this copycat was
an intelligent psychopath, will.
396
00:32:37,583 --> 00:32:40,958
That there would be
no traceable motive, no pattern.
397
00:32:41,083 --> 00:32:44,417
He wouldn't kill again this way.
You said it.
398
00:32:44,542 --> 00:32:46,625
I may have been wrong about that.
399
00:32:46,750 --> 00:32:49,958
Yes, because Garrett Jacob hobbs
never struck his victims.
400
00:32:50,083 --> 00:32:51,708
Why would the copycat do it?
401
00:32:51,833 --> 00:32:53,375
I think he was provoked.
402
00:32:54,625 --> 00:32:58,208
Nicholas boyle murdered this girl
and his own sister.
403
00:32:59,750 --> 00:33:02,208
- With or without Abigail hobbs?
- Without.
404
00:33:03,250 --> 00:33:07,250
Do you think that Abigail hobbs
knew Nicholas or Cassie boyle?
405
00:33:11,083 --> 00:33:13,500
You don't think she knew them?
406
00:33:14,542 --> 00:33:17,250
Or don't wanna think
that she knew them?
407
00:33:17,375 --> 00:33:19,208
She said she didn't know them.
408
00:33:20,458 --> 00:33:22,750
Dr bloom says that
Abigail has a penchant
409
00:33:22,875 --> 00:33:26,083
for, uh... manipulation.
Is she manipulating you, will?
410
00:33:26,208 --> 00:33:27,833
Agent Crawford.
411
00:33:27,958 --> 00:33:29,758
He said he was wrong
about the copycat killer.
412
00:33:29,875 --> 00:33:31,917
I want to know what else
he's wrong about.
413
00:33:32,042 --> 00:33:36,500
Whoever killed the girl on the field
killed this girl, I'm right about that.
414
00:33:36,625 --> 00:33:39,125
He knew exactly
how to mount the body.
415
00:33:39,250 --> 00:33:42,417
Wound patterns are almost
identical to Cassie boyle.
416
00:33:42,542 --> 00:33:45,208
Same design, the same...
417
00:33:45,833 --> 00:33:48,083
Humiliation.
418
00:33:48,208 --> 00:33:50,083
Abigail hobbs is not a killer.
419
00:33:50,875 --> 00:33:53,500
But she could be the target of one.
420
00:33:57,042 --> 00:33:59,625
I think it's time that Abigail hobbs
left home permanently.
421
00:33:59,750 --> 00:34:02,125
Doctor, would you be good
enough to collect Abigail
422
00:34:02,250 --> 00:34:05,958
and all of her belongings and
escort her out of Minnesota, please?
423
00:34:12,458 --> 00:34:14,708
Not you, will. I want you here.
424
00:34:17,167 --> 00:34:20,833
Abigail! Abigail!
425
00:34:39,500 --> 00:34:41,625
You killed my daughter!
426
00:34:41,750 --> 00:34:43,059
- Abigail...
- Why come back here?
427
00:34:43,083 --> 00:34:44,875
Why did you come back here?
428
00:34:45,792 --> 00:34:47,500
Why come back?
429
00:34:47,625 --> 00:34:49,917
Stay here.
430
00:35:07,000 --> 00:35:09,583
Abigail!
431
00:35:10,417 --> 00:35:13,750
Miss lounds, you're on
the wrong side of the police line.
432
00:35:13,875 --> 00:35:16,833
I've been covering the Minnesota shrike
long before you got involved.
433
00:35:16,958 --> 00:35:20,042
I wanna help you tell your story.
You need me now more than ever.
434
00:35:20,167 --> 00:35:23,417
- I wanna talk to her.
- No, you don't. Go inside.
435
00:35:23,542 --> 00:35:26,542
I'm not the only one lurking about
the hobbs house peeking in windows.
436
00:35:26,667 --> 00:35:30,208
You really should monitor
those police lines more carefully.
437
00:35:32,667 --> 00:35:38,042
Have you seen a young man,
mid-20s, ginger hair, unwashed?
438
00:35:39,250 --> 00:35:42,708
I'll tell you if! Saw him
if you tell me why it's important.
439
00:36:06,708 --> 00:36:09,417
'None of her
is gonna go to waste.'
440
00:36:32,875 --> 00:36:35,292
I'm not gonna hurt you.
441
00:36:35,417 --> 00:36:38,833
I just want you to listen to me.
442
00:36:40,083 --> 00:36:42,833
I didn't kill that girl, ok?
443
00:36:42,958 --> 00:36:44,417
I didn't kill her!
444
00:36:44,542 --> 00:36:46,083
Wait!
445
00:36:47,208 --> 00:36:48,542
Listen! I didn't...
446
00:37:09,542 --> 00:37:10,875
Abigail?
447
00:37:16,833 --> 00:37:18,208
Abigail?
448
00:37:23,500 --> 00:37:25,542
She'll be all right.
449
00:37:30,167 --> 00:37:32,042
Abigail?
450
00:37:32,167 --> 00:37:34,083
Show me what happened.
451
00:37:46,208 --> 00:37:51,042
- He was gonna kill me.
- Was he?
452
00:38:08,375 --> 00:38:11,667
This isn't self-defence, Abigail.
You butchered him.
453
00:38:12,250 --> 00:38:14,042
I didn't...
454
00:38:17,208 --> 00:38:19,417
They will see what you did,
455
00:38:19,542 --> 00:38:24,500
and they'll see you as an accessory
to the crimes of your father.
456
00:38:24,625 --> 00:38:26,500
I wasn't.
457
00:38:32,750 --> 00:38:36,167
I can help you, if you ask me to.
458
00:38:38,417 --> 00:38:41,167
At great risk to my career
and my life.
459
00:38:44,375 --> 00:38:46,208
You have a choice.
460
00:38:47,000 --> 00:38:51,750
You can tell them you were defending
yourself when you gutted this man...
461
00:38:53,833 --> 00:38:56,000
Or we can hide the body.
462
00:39:11,708 --> 00:39:14,667
No, I don't remember anything.
463
00:39:14,792 --> 00:39:17,625
Maybe a blur out of the corner
of my eye,
464
00:39:17,750 --> 00:39:21,417
and then a big fat cut to black.
465
00:39:21,542 --> 00:39:25,375
Well, Nicholas boyle
attacked Abigail, you.
466
00:39:25,500 --> 00:39:29,250
Struck dr Lecter
in the back of the head.
467
00:39:29,375 --> 00:39:32,417
- Well, where's Abigail?
- Lecter took her back to the hotel.
468
00:39:32,542 --> 00:39:34,917
She scratched Nicholas boyle
on his way out the back door.
469
00:39:35,042 --> 00:39:38,250
The blood on her hands
matches the tissue that we pulled
470
00:39:38,375 --> 00:39:40,167
from Marissa schurr's mouth.
471
00:39:41,458 --> 00:39:43,750
And then what,
he... he got away?
472
00:39:43,875 --> 00:39:45,833
We'll catch him one way
or another.
473
00:39:48,625 --> 00:39:50,625
Where are you going?
474
00:39:52,042 --> 00:39:54,542
I wanna go home.
475
00:40:04,167 --> 00:40:06,083
Hello, Abigail.
476
00:40:07,375 --> 00:40:10,583
- How did you know it was me?
- The hospital called.
477
00:40:13,375 --> 00:40:15,625
You climbed over the wall.
478
00:40:20,292 --> 00:40:24,375
Where else were you to go?
Home's no longer an option.
479
00:40:25,542 --> 00:40:27,625
Come down from there.
480
00:40:45,208 --> 00:40:47,375
I don't want to go to sleep.
481
00:40:48,042 --> 00:40:49,750
You can't anticipate your dreams.
482
00:40:51,958 --> 00:40:54,625
Can't block them, can't repress.
483
00:40:54,750 --> 00:40:59,167
I didn't honour any part of him
so it's just murder, isn't it?
484
00:41:00,083 --> 00:41:03,042
Most would argue self-defence.
485
00:41:03,167 --> 00:41:05,833
Then why not tell the truth?
486
00:41:05,958 --> 00:41:07,333
Most would argue.
487
00:41:07,458 --> 00:41:10,418
There would still be those who would
say you were taking after your father.
488
00:41:13,042 --> 00:41:15,583
You're glad I killed him.
489
00:41:17,458 --> 00:41:19,625
What would be the alternative?
490
00:41:19,750 --> 00:41:22,125
- That he kill you?
- I don't know if he was going to.
491
00:41:22,250 --> 00:41:23,625
No, you don't.
492
00:41:25,375 --> 00:41:27,792
You're the one who called the house.
493
00:41:29,042 --> 00:41:31,750
You talked to my dad before...
494
00:41:33,083 --> 00:41:35,167
What did you say to him?
495
00:41:37,792 --> 00:41:40,583
A simple conversation,
496
00:41:40,708 --> 00:41:43,458
ascertaining if he was home
for an interview.
497
00:41:46,458 --> 00:41:48,625
Then why not tell the truth?
498
00:41:50,750 --> 00:41:54,042
I think you called the house
as a serial killer.
499
00:41:55,042 --> 00:41:56,625
Just like my dad.
500
00:42:01,208 --> 00:42:03,875
I'm nothing like your dad.
501
00:42:04,000 --> 00:42:05,750
I made a mistake.
502
00:42:05,875 --> 00:42:08,708
Something easily misconstrued.
Not unlike yourself.
503
00:42:16,458 --> 00:42:19,042
I'll keep your secret.
504
00:42:20,083 --> 00:42:22,208
And I'll keep yours.
505
00:42:24,583 --> 00:42:27,000
No more climbing walls, Abigail.
37457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.