Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,912 --> 00:00:41,728
Lo que pasa que mucha gente iban los
2
00:00:42,752 --> 00:00:44,288
Los primeros días nada más
3
00:00:46,592 --> 00:00:49,920
Saliendo a la clase y le devolvían el dinero con que pagaron la clase
4
00:00:50,176 --> 00:00:52,992
Le sobraba mucho dinero el programa Iván por esos días
5
00:00:53,248 --> 00:00:55,296
No salían de una noche
6
00:00:56,320 --> 00:00:59,648
Entonces yo comenzaron a regular
7
00:01:31,136 --> 00:01:37,280
Libre
8
00:01:37,536 --> 00:01:41,120
Canción
9
00:01:42,656 --> 00:01:45,216
No aguante
10
00:02:45,120 --> 00:02:50,240
Lo de arriba suena pero lo que pasa que uno activa la otra porque la de allá arriba prendo de una vez cuando se prende
11
00:03:57,568 --> 00:03:58,848
No se sabe
12
00:03:59,360 --> 00:04:01,152
Pues qué pasó con los jugos que habían ahí no
13
00:04:01,408 --> 00:04:02,176
Qué jugo
14
00:04:02,432 --> 00:04:05,760
Que yo traje
15
00:04:10,624 --> 00:04:11,648
No es ese que está ahí
16
00:04:12,928 --> 00:04:16,000
Te parece como de celular te tenía
17
00:04:18,047 --> 00:04:19,071
Vete de
18
00:04:33,663 --> 00:04:39,807
Okay entonces
19
00:04:40,063 --> 00:04:46,207
Tú estás viendo eso
20
00:04:46,463 --> 00:04:52,607
Los juegos
21
00:04:54,655 --> 00:05:00,799
7:40
22
00:05:27,423 --> 00:05:30,751
Hoy Quién ganó en el concurso ahorita
23
00:05:31,519 --> 00:05:33,311
El de que tenía el cabello rojo
24
00:05:33,567 --> 00:05:34,847
El sótano
25
00:05:35,359 --> 00:05:41,503
Cuánto gana dinero era
26
00:05:41,759 --> 00:05:46,623
Necesito
27
00:05:47,903 --> 00:05:50,975
De los pies 350
28
00:06:06,335 --> 00:06:08,127
140
29
00:06:08,383 --> 00:06:14,527
El rebajado 140 de en el show completo
30
00:06:14,783 --> 00:06:20,927
Por familia de la familia
31
00:06:21,183 --> 00:06:22,975
Y por eso uno la familia
32
00:06:23,231 --> 00:06:27,071
En representación de la familia ganó su familia
33
00:06:28,351 --> 00:06:31,167
Y no si los otros Entonces no ganaron
34
00:06:35,519 --> 00:06:37,823
No no presentaron
35
00:06:38,847 --> 00:06:42,687
Lo que dice
36
00:06:43,455 --> 00:06:49,599
Y en medio del concurso se iba ganando una vez una familia
37
00:06:50,111 --> 00:06:56,255
Reto difícil
38
00:06:56,511 --> 00:07:02,655
Ah bueno el señor que estaba ahí y me dan un carro o cuando le pusieron
39
00:07:02,911 --> 00:07:09,055
Y se ganaba no sabe que
40
00:07:09,311 --> 00:07:15,455
Univisión
41
00:07:15,711 --> 00:07:21,855
Yo no le he buscado en internet porque tampoco tengo internet
42
00:07:22,111 --> 00:07:23,903
Está conectado el internet
43
00:07:24,159 --> 00:07:28,255
Pero tú me dices
44
00:07:28,511 --> 00:07:34,655
Okay
45
00:08:18,687 --> 00:08:24,831
Cómo cambiar algo
46
00:08:31,487 --> 00:08:37,631
Buscar De nada haciendo algo
47
00:09:48,287 --> 00:09:54,431
Y el programa que se llama paro
48
00:10:01,087 --> 00:10:07,231
Él se va antes de la belleza de aquí o que yo
49
00:10:07,487 --> 00:10:13,631
No tienen cable
50
00:10:13,887 --> 00:10:20,031
Te quiero poner una pregunta
51
00:10:20,287 --> 00:10:26,431
Como no estoy trabajando en el otro sitio
52
00:10:26,687 --> 00:10:32,831
No te quiero
53
00:10:33,087 --> 00:10:39,231
No ya
54
00:10:39,487 --> 00:10:45,631
At&t
55
00:10:45,887 --> 00:10:52,031
Lo quitaron porque
56
00:10:52,287 --> 00:10:58,431
Mi mamá me mandó dinero
57
00:10:58,687 --> 00:11:04,831
Y empecé a pagarlo eran de 272
58
00:11:11,487 --> 00:11:17,631
P*** madre
59
00:11:17,887 --> 00:11:24,031
Entonces ya no tenemos
60
00:11:30,687 --> 00:11:36,831
Y el programa que se llama parodiano
61
00:11:37,087 --> 00:11:43,231
Antes de la belleza de aquí
62
00:11:43,487 --> 00:11:49,631
O que yo todavía no tienen cable
63
00:11:56,287 --> 00:12:02,431
Te quiero poner una pregunta cualquiera
64
00:12:02,687 --> 00:12:08,831
En el otro sitio
65
00:12:09,087 --> 00:12:15,231
No ya
66
00:12:15,487 --> 00:12:21,631
El de at&t
67
00:12:21,887 --> 00:12:28,031
De cable
68
00:12:28,287 --> 00:12:34,431
Lo quitaron porque ya no pagó nunca
69
00:12:34,687 --> 00:12:40,831
Y empecé a pagarlo
70
00:12:41,087 --> 00:12:47,231
272
71
00:12:47,487 --> 00:12:53,631
P*** madre
72
00:12:53,887 --> 00:13:00,031
Entonces ya no tenemos
73
00:13:00,287 --> 00:13:06,431
Una deuda Oh sí yo he escuchado eso
74
00:13:09,247 --> 00:13:14,111
No
75
00:13:20,767 --> 00:13:26,911
Pero
76
00:13:27,167 --> 00:13:33,311
A lo mejor me ponga yo quiero investigar cuál es verdad
77
00:13:33,567 --> 00:13:39,711
Ver la duplicación
78
00:13:40,223 --> 00:13:46,367
O lo que lo dan más tarde y lo que lo dan
79
00:13:46,623 --> 00:13:52,767
No sé eso
80
00:13:53,023 --> 00:13:57,887
At&t no repetía
81
00:14:01,983 --> 00:14:08,127
At&t
82
00:14:16,063 --> 00:14:22,207
Subió a cuánto
83
00:14:22,463 --> 00:14:24,511
Mamá teníamos
84
00:14:25,023 --> 00:14:26,815
Para cuánto era que subía
85
00:14:27,583 --> 00:14:33,727
Iba a subir
86
00:14:33,983 --> 00:14:40,127
No lo llegó a subir
87
00:14:40,383 --> 00:14:43,455
No ya
88
00:14:43,711 --> 00:14:47,295
Se llevó a pintando
89
00:17:29,599 --> 00:17:35,743
República Dominicana
90
00:19:16,863 --> 00:19:23,007
Que le avise
91
00:19:23,263 --> 00:19:29,407
Queda 10 por 120
92
00:19:34,527 --> 00:19:40,671
Es que está muy recargada
93
00:19:40,927 --> 00:19:42,975
Sí puede ser
94
00:20:02,431 --> 00:20:08,575
Salud
95
00:20:08,831 --> 00:20:14,975
Aquí
96
00:20:15,231 --> 00:20:18,303
Igualmente
97
00:20:50,303 --> 00:20:50,815
Y
5595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.