All language subtitles for Demi-Gods and Semi-Devils episode 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,200 ♫ Suddenly entering and leaving the red dust of the rivers and lakes with a thought ♫ 2 00:00:07,200 --> 00:00:15,000 ♫ Looking around everywhere are lonely smiles ♫ 3 00:00:15,000 --> 00:00:21,700 ♫ Looking for the path of fallen flowers and remnant snow ♫ 4 00:00:21,700 --> 00:00:27,900 ♫ Greed and betrayal, deliberate or unintentional ♫ 5 00:00:28,000 --> 00:00:32,400 ♫ After many years, things are different ♫ 6 00:00:32,400 --> 00:00:39,500 ♫ One side of the martial arts world is like a dream, a group of heroes fighting for power ♫ 7 00:00:39,500 --> 00:00:46,600 ♫ A piece of the world, walking with horses, talking about life with a smile ♫ 8 00:00:46,600 --> 00:00:53,800 ♫ Ruling the world, with lonely brothers turning against each other ♫ 9 00:00:53,800 --> 00:01:03,000 ♫ Both honored and disgraced, tasting the warmth and cold, making it hard finding a place to return ♫ 10 00:01:15,000 --> 00:01:22,300 ♫ Ruling the world, with lonely brothers turning against each other ♫ 11 00:01:22,300 --> 00:01:30,200 [The Demi-Gods and Semi-Devils] ♫ Both honored and disgraced, tasting the warmth and cold, making it hard finding a place to return ♫ 12 00:01:30,200 --> 00:01:32,700 [Episode 2] 13 00:01:34,030 --> 00:01:41,070 Timing and Subtitles brought to you by ⚔️Martial Arts Team ⚔️@Viki.com 14 00:01:54,600 --> 00:01:57,800 Little girl, do you want to live or die? 15 00:01:57,800 --> 00:01:59,800 Of course, I want to live! 16 00:01:59,800 --> 00:02:03,200 But if you kill me and Brother Duan, you are going to die too. 17 00:02:03,200 --> 00:02:04,200 All right then. 18 00:02:04,200 --> 00:02:07,200 If you hand me the antidote, 19 00:02:07,200 --> 00:02:08,800 I will let you go. 20 00:02:08,800 --> 00:02:11,600 I told you I do not have the antidote! 21 00:02:11,600 --> 00:02:14,000 Only my father can cure the ferret's poison. 22 00:02:14,000 --> 00:02:16,200 What is your father's name then? 23 00:02:23,800 --> 00:02:25,400 Tell me, or else I will burn your hair! 24 00:02:25,400 --> 00:02:26,600 You cannot do that! 25 00:02:26,600 --> 00:02:30,800 If you burn it, it will hurt so much. 26 00:02:30,800 --> 00:02:33,000 Beardy, everything happened because of me. 27 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 If you want to release your anger, you can burn my hair. 28 00:02:35,000 --> 00:02:36,400 No way! 29 00:02:36,400 --> 00:02:37,800 You cannot let him do that to you! 30 00:02:37,800 --> 00:02:40,000 It will hurt for you as well. 31 00:02:40,000 --> 00:02:43,200 What situation is this that you two are still flirting with one another? Hurry up and tell me. 32 00:02:43,200 --> 00:02:45,000 I told you I do not have the antidote! 33 00:02:45,000 --> 00:02:47,800 How long can you live after getting poisoned by that ferret? 34 00:02:47,800 --> 00:02:51,000 My father said you can live for seven days. 35 00:02:51,000 --> 00:02:54,800 But Chief Si Kong, you are skilled in martial arts and possess strong and vital energy. 36 00:02:54,800 --> 00:02:57,000 I believe you can live longer than seven days. 37 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 My father is the only person who can cure you. 38 00:02:59,000 --> 00:03:01,600 Not to mention my ferret is a rare species. 39 00:03:01,600 --> 00:03:03,300 Do you think you can get cured so easily? 40 00:03:03,300 --> 00:03:04,800 Who exactly is your father then? 41 00:03:04,800 --> 00:03:06,800 Tell me! 42 00:03:25,240 --> 00:03:26,439 Bring that brat here. 43 00:03:26,440 --> 00:03:27,599 No! 44 00:03:27,600 --> 00:03:30,039 Do not hurt him! 45 00:03:30,040 --> 00:03:32,119 This has nothing to do with him! 46 00:03:32,120 --> 00:03:34,899 Miss Zhong, real men are not afraid of death. 47 00:03:34,900 --> 00:03:37,400 You should not bow down to these evil people! 48 00:03:37,400 --> 00:03:38,900 But I am not a man. 49 00:03:38,900 --> 00:03:40,700 I am afraid of death. 50 00:03:40,700 --> 00:03:42,900 I want to bow down to them. 51 00:03:42,900 --> 00:03:44,000 Feed him the Heartbreak Grass! 52 00:03:44,000 --> 00:03:45,400 Yes! 53 00:03:50,600 --> 00:03:54,400 For your information, the Heartbreak Grass will only take effect after seven days. 54 00:03:54,400 --> 00:03:57,200 If you cannot get back here in 7 days, 55 00:03:57,200 --> 00:04:00,200 your organs will shatter and you will suffer excruciating pain. 56 00:04:00,200 --> 00:04:01,600 If you come back, 57 00:04:01,600 --> 00:04:03,900 I will give you the antidote and let her go. 58 00:04:03,900 --> 00:04:05,000 No! 59 00:04:05,000 --> 00:04:06,300 My father mentioned before 60 00:04:06,300 --> 00:04:09,400 that whoever enters the valley will die! 61 00:04:09,400 --> 00:04:11,200 I do not want Brother Duan to die. 62 00:04:11,200 --> 00:04:13,200 Send someone who is not afraid to die instead. 63 00:04:13,200 --> 00:04:14,400 You are worried that he might die? 64 00:04:14,400 --> 00:04:16,700 What about my men? 65 00:04:16,700 --> 00:04:20,700 You know what? Let us see who will be the one to die first! 66 00:04:22,200 --> 00:04:24,800 Miss Zhong, leave it to me. 67 00:04:24,800 --> 00:04:27,300 I am sure your father will not harm me 68 00:04:27,300 --> 00:04:29,500 if he knows that I bring him news of you. 69 00:04:31,800 --> 00:04:33,100 I have an idea! 70 00:04:33,100 --> 00:04:36,000 Just tell him that I am in danger, but do not tell him my exact location. 71 00:04:36,000 --> 00:04:37,500 In that case, if he kills you, 72 00:04:37,500 --> 00:04:40,400 he will not be able to find out where I am. 73 00:04:40,400 --> 00:04:42,100 This sounds like a good idea. 74 00:04:42,100 --> 00:04:45,200 Take my shoe and hand it to my parents. 75 00:04:45,200 --> 00:04:47,600 They will know what happened. 76 00:04:48,800 --> 00:04:50,800 Let me go. 77 00:05:18,400 --> 00:05:21,400 Stop staring at each other like that! 78 00:05:21,400 --> 00:05:24,000 Brother Duan, go get the antidote. 79 00:05:24,000 --> 00:05:27,200 By then, I will let her go so you can marry her. 80 00:05:27,200 --> 00:05:30,720 Both of you will have all the time in the world. 81 00:05:30,720 --> 00:05:32,980 You people... stop eavesdropping. 82 00:05:32,980 --> 00:05:34,439 I am going to show Brother Duan the way. 83 00:05:34,440 --> 00:05:35,799 Go further away. 84 00:05:35,800 --> 00:05:38,100 Nobody is allowed to eavesdrop! 85 00:05:48,600 --> 00:05:50,600 So thirsty... 86 00:05:55,000 --> 00:05:58,200 I live in a valley near the Lancang River. 87 00:05:58,200 --> 00:05:59,400 After you reach the manor, 88 00:05:59,400 --> 00:06:02,000 do not tell my father that you are from the Duan family. 89 00:06:02,000 --> 00:06:04,400 Also, do not tell him that your father knows One-Finger Death Touch. 90 00:06:04,400 --> 00:06:06,000 You must remember this. 91 00:06:06,000 --> 00:06:11,000 I have no idea why her father is so against the Duan family. 92 00:06:11,000 --> 00:06:12,200 But that does not matter. 93 00:06:12,200 --> 00:06:14,200 The most important thing to do right now is to save her life. 94 00:06:14,200 --> 00:06:16,000 It doesn't matter what my surname is. 95 00:06:16,000 --> 00:06:19,700 Junior Ge, we are safe now. 96 00:06:19,700 --> 00:06:21,000 I am sure you are worn out. 97 00:06:21,000 --> 00:06:24,200 Let us take a rest, we'll continue later. 98 00:06:29,300 --> 00:06:31,000 We betrayed our master and ran away. 99 00:06:31,000 --> 00:06:33,600 There is no longer a place for us in the martial arts world anymore. 100 00:06:33,600 --> 00:06:36,500 We cannot let Master and those from the sect track us down. 101 00:06:36,500 --> 00:06:37,800 You do not have to worry about that. 102 00:06:37,800 --> 00:06:40,200 I think the Shennong Sect came prepared this time. 103 00:06:40,200 --> 00:06:44,000 I believe all of them in the sect, both the eastern and western branches, except for us, will be doomed. 104 00:06:44,000 --> 00:06:48,200 You want to get married and take the opportunity to run away, 105 00:06:48,200 --> 00:06:51,000 But how could you curse your own master and martial sect? 106 00:06:51,000 --> 00:06:54,000 That is so cruel and heartless. 107 00:06:54,000 --> 00:06:56,200 The eastern and western branches have been fighting for the past few years 108 00:06:56,200 --> 00:06:58,000 just to enter the Sword Lake Palace 109 00:06:58,000 --> 00:06:59,800 to see the Limitless Jade Cliff. 110 00:06:59,800 --> 00:07:02,000 What is so special about the Limitless Jade Cliff 111 00:07:02,000 --> 00:07:03,800 that even you guys cannot tell? 112 00:07:03,800 --> 00:07:06,000 Master told me that years ago, 113 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 the grandmaster often saw a male and a female immortal 114 00:07:08,000 --> 00:07:10,800 sparring swords on the Limitless Jade Cliff. 115 00:07:10,800 --> 00:07:14,400 I can never imagine how superb their skills are. 116 00:07:14,400 --> 00:07:17,200 My grandmaster had hoped to learn a few techniques from them, 117 00:07:17,200 --> 00:07:20,800 but their movements were too fast. 118 00:07:20,800 --> 00:07:22,600 And they did not appear every day. 119 00:07:22,600 --> 00:07:24,700 The grandmaster was so obsessed with their techniques 120 00:07:24,700 --> 00:07:26,600 that he neglected the sect's own techniques. 121 00:07:26,600 --> 00:07:28,300 My grandmaster also saw a female immortal 122 00:07:28,300 --> 00:07:30,200 practicing swords on the cliff. 123 00:07:30,200 --> 00:07:32,700 But she disappeared after two years. 124 00:07:32,700 --> 00:07:35,600 Since then, my grandmaster would wander around the mountain 125 00:07:35,600 --> 00:07:37,600 and stare into outer space at the cliff every day. 126 00:07:37,600 --> 00:07:40,200 Less than half a year later, he passed away due to sickness. 127 00:07:40,200 --> 00:07:44,600 From now on, there is no east or west sect between us. 128 00:07:44,600 --> 00:07:46,600 We are one. 129 00:07:46,600 --> 00:07:48,800 Don't... Stop it. 130 00:07:48,800 --> 00:07:49,800 Trust me. 131 00:07:49,800 --> 00:07:51,500 If I ever betray you, 132 00:07:51,500 --> 00:07:53,600 I will drown in this river. I will turn into a big bastard. 133 00:07:53,600 --> 00:07:57,700 Come on. I do not want to mingle with a bastard. 134 00:07:57,700 --> 00:07:59,200 Who is there? 135 00:08:02,600 --> 00:08:04,300 Go after him! 136 00:08:05,800 --> 00:08:07,480 Stop right there! Don't run! 137 00:08:07,480 --> 00:08:10,820 Amitabha... Manjushri... Guanyin, please don't let them catch me! 138 00:08:10,820 --> 00:08:12,399 That area is forbidden! 139 00:08:12,400 --> 00:08:14,300 Outsiders are not allowed to enter! 140 00:08:15,200 --> 00:08:17,200 If you keep running, 141 00:08:17,200 --> 00:08:21,100 you will break the rules and you will get killed! 142 00:08:21,100 --> 00:08:23,200 Stop right away! 143 00:08:23,200 --> 00:08:25,000 I have no way out anyway. 144 00:08:25,000 --> 00:08:28,600 Breaking the rules and getting killed, there doesn't seem like there is much of a difference! 145 00:08:57,500 --> 00:08:59,000 I... 146 00:09:01,800 --> 00:09:03,500 I didn't die. 147 00:09:06,200 --> 00:09:08,200 What is this place? 148 00:09:33,700 --> 00:09:36,200 The leader of the Limitless Sword Sect 149 00:09:36,200 --> 00:09:38,200 claims that he sees shadows 150 00:09:38,200 --> 00:09:42,000 of immortals sparring swords on the jade cliff. 151 00:09:42,000 --> 00:09:45,800 But how is it possible for such an enormous jade cliff to exist? 152 00:09:45,800 --> 00:09:47,600 Could it be... 153 00:09:51,800 --> 00:09:55,800 Could it be that they thought the waterfall was the Jade Cliff? 154 00:10:54,400 --> 00:10:56,000 Great! 155 00:10:56,000 --> 00:10:59,700 Nobody will know even if I die in this deep valley. 156 00:10:59,700 --> 00:11:03,200 Why don't I carve something on the stones? 157 00:11:04,400 --> 00:11:09,000 Maybe I should carve "Duan Yu from Dali died here." 158 00:11:09,000 --> 00:11:10,800 That's quite fun, too. 159 00:11:15,920 --> 00:11:18,900 ♪ It is a bright morning ♪ 160 00:11:18,900 --> 00:11:22,279 ♪ In the courtyard ♪ 161 00:11:22,280 --> 00:11:28,879 ♪ Swallows flutter ♪ 162 00:11:28,880 --> 00:11:35,359 ♪ Blessed by the phoenix, we were fortunate to become neighbors ♪ 163 00:11:35,360 --> 00:11:42,039 ♪ It is only a pity we met so late ♪ 164 00:11:42,040 --> 00:11:45,359 ♪ Stumbling into the red chamber ♪ 165 00:11:45,360 --> 00:11:48,599 ♪ Surrounded by the lush green grass ♪ 166 00:11:48,600 --> 00:11:54,800 ♪ A song flows from underneath the painted beam ♪ 167 00:12:10,520 --> 00:12:12,359 - Young Master. - Young Master. 168 00:12:12,359 --> 00:12:14,479 I heard you had accomplished a lot this trip. 169 00:12:14,480 --> 00:12:19,159 A'Bi and I heard you defeated ten people on your own at the Shaolin Temple. 170 00:12:24,740 --> 00:12:26,039 What's wrong with Young Master? 171 00:12:26,039 --> 00:12:28,360 During the battle at Shaolin Temple, Young Master lost to Qiao Feng. 172 00:12:28,360 --> 00:12:29,799 That is why he is upset. 173 00:12:29,800 --> 00:12:31,780 No, no, no. 174 00:12:31,780 --> 00:12:33,599 Young Master would not take it to heart 175 00:12:33,600 --> 00:12:35,840 if he lost to Qiao Feng once. 176 00:12:35,840 --> 00:12:39,759 If you ask me, I think he is unhappy because Qiao Feng is going to become the chief of the Beggar' Sect. 177 00:12:39,760 --> 00:12:41,320 The chief of the Beggar' Sect? 178 00:12:41,320 --> 00:12:43,060 - What? - What is with that? 179 00:12:43,060 --> 00:12:45,359 Rumors have been spreading like wildfire. 180 00:12:45,360 --> 00:12:47,660 Don't you know about this? 181 00:12:47,660 --> 00:12:49,940 - Let me tell you... - Get on the boat now. 182 00:13:02,160 --> 00:13:05,160 It's dark already. 183 00:13:06,160 --> 00:13:07,279 Forget it. 184 00:13:07,280 --> 00:13:10,639 I never expected the stones on this jade cliff to be so tough. 185 00:13:10,640 --> 00:13:15,419 If someone in the future sees this, they may think that I, Duan Yu, couldn't even write nicely. 186 00:13:23,180 --> 00:13:25,560 What is this? 187 00:13:32,040 --> 00:13:33,640 This... 188 00:13:47,220 --> 00:13:48,439 Amazing! 189 00:13:48,439 --> 00:13:53,339 The moonlight reflects my shadow on the rock. 190 00:13:53,339 --> 00:13:59,480 Then... my shadow will appear on the waterfall! 191 00:14:00,580 --> 00:14:04,580 It is as though I am standing in between two mirrors. 192 00:14:05,980 --> 00:14:07,580 This is fun. 193 00:14:08,500 --> 00:14:12,779 I wonder if anybody can see me if I do this. 194 00:14:26,540 --> 00:14:30,119 It seems like those from the Limitless Sword Sect 195 00:14:30,119 --> 00:14:34,539 really saw immortals practicing swords here. 196 00:14:35,680 --> 00:14:37,840 In that case... 197 00:14:41,820 --> 00:14:45,179 You people put me into this situation. 198 00:14:45,179 --> 00:14:47,159 Therefore, I shall pretend to practice a few moves 199 00:14:47,160 --> 00:14:50,260 and give them some false hope! 200 00:15:26,380 --> 00:15:29,960 This is the bottom of Sword Lake Palace. 201 00:15:38,060 --> 00:15:41,320 Why would there be something like this here? 202 00:15:41,320 --> 00:15:43,920 Did someone live here before? 203 00:15:45,100 --> 00:15:47,879 I am Duan Yu. Sorry for showing up uninvited 204 00:15:47,879 --> 00:15:49,799 and trespassing into this wonderful place. 205 00:15:49,800 --> 00:15:52,640 I hope you'll forgive me. 206 00:15:59,060 --> 00:16:02,400 It seems like no one has lived here for a long time. 207 00:16:23,400 --> 00:16:25,420 [Deputy Chief of the Beggars' Sect, Ma Dayuan] Welcome, Deputy Chief Ma. 208 00:16:25,420 --> 00:16:27,519 You are too polite. 209 00:16:27,519 --> 00:16:30,300 Feng'er, is not yet the chief. 210 00:16:30,300 --> 00:16:32,680 He's doing what he should do. 211 00:16:32,680 --> 00:16:34,599 Is everybody here? 212 00:16:34,600 --> 00:16:35,879 Everybody is here. 213 00:16:35,880 --> 00:16:38,999 Chief, not only the disciples of the Beggars' Sect, [Head of Discipline, Beggar's Sect, Bai Shijing] 214 00:16:38,999 --> 00:16:42,359 even Elders Song, Xi, Chen, and Elder Wu Siwei, who were away on duty, have returned 215 00:16:42,359 --> 00:16:45,140 just to catch a glimpse of the inauguration of our new chief. 216 00:16:45,140 --> 00:16:47,380 Greetings, Chief! 217 00:16:48,060 --> 00:16:49,900 My pleasure, Elders. 218 00:16:49,900 --> 00:16:51,600 Feng'er. 219 00:16:52,460 --> 00:16:55,759 Let's go. Let's go. 220 00:17:00,790 --> 00:17:03,770 [Ceremony] 221 00:17:03,770 --> 00:17:06,000 [Ceremony] 222 00:17:06,000 --> 00:17:08,760 The chief has arrived! 223 00:17:39,720 --> 00:17:41,119 Qiao Feng. 224 00:17:41,120 --> 00:17:43,020 Ever since he joined the Beggars' Sect, 225 00:17:43,020 --> 00:17:44,839 he has cared for our brethren and associates. 226 00:17:44,840 --> 00:17:46,199 He is brave and responsible. 227 00:17:46,200 --> 00:17:49,579 He defends our territory, our nation, and fights against our enemies. 228 00:17:49,579 --> 00:17:53,279 He has contributed a lot to the Beggars' Sect. 229 00:17:53,279 --> 00:17:55,740 Recently, wars are breaking out. 230 00:17:55,740 --> 00:17:58,100 The Khitans have been invading southward, 231 00:17:58,100 --> 00:18:00,380 trying to conquer our Great Song. 232 00:18:00,380 --> 00:18:05,119 We need everybody to stay loyal so that we can turn the tide! 233 00:18:05,119 --> 00:18:08,860 Yes! Yes! Yes! 234 00:18:09,880 --> 00:18:10,759 Qiao Feng. 235 00:18:10,760 --> 00:18:11,839 I am here. 236 00:18:11,840 --> 00:18:15,560 We, the Beggars' Sect, are the best sect in the world. 237 00:18:15,560 --> 00:18:16,919 Do you know why? 238 00:18:16,920 --> 00:18:19,519 That is because, in the past dynasties, 239 00:18:19,520 --> 00:18:21,799 there have always been those people who ended up having to become beggars. 240 00:18:21,800 --> 00:18:23,239 That is correct. 241 00:18:23,240 --> 00:18:28,499 Our motto is to commit to promises, 242 00:18:28,499 --> 00:18:30,879 curb the violent and assist the weak, 243 00:18:30,880 --> 00:18:34,640 respect others, not be trifled by small details and problems, 244 00:18:34,640 --> 00:18:38,319 and never go against the principles of righteousness! 245 00:18:43,960 --> 00:18:48,340 Qiao Feng, I am sure you know how important this Dog Beating Staff is. 246 00:18:48,340 --> 00:18:49,820 I understand! 247 00:18:49,820 --> 00:18:51,920 All right then. 248 00:18:54,480 --> 00:18:57,159 I, Wang Jiantong, am no longer capable. 249 00:18:57,159 --> 00:19:00,159 Today, I shall hand over the position of chief 250 00:19:00,159 --> 00:19:03,540 to our ninth-generation disciple, Qiao Feng! 251 00:19:03,540 --> 00:19:05,040 Take the staff! 252 00:19:27,120 --> 00:19:31,219 My dear brothers, today, I, Qiao Feng, 253 00:19:31,219 --> 00:19:33,839 have inherited the position of the chief of the Beggars' Sect. 254 00:19:33,840 --> 00:19:37,120 [Head of the Dazhi Branch, Quan Guanqing] I promise to devote everything 255 00:19:37,920 --> 00:19:39,719 to the Beggars' Sect! 256 00:19:39,720 --> 00:19:43,280 Greetings to the Chief! 257 00:20:14,993 --> 00:20:18,279 I apologize for staring at you, Miss. I have no manners! 258 00:20:18,279 --> 00:20:19,860 May I ask... 259 00:20:19,860 --> 00:20:23,940 How should I address you? 260 00:20:26,868 --> 00:20:32,039 Miss, you look so pure and beautiful. You are like a deity. 261 00:20:32,080 --> 00:20:34,480 Why don't... 262 00:20:34,480 --> 00:20:37,180 Why don't I call you "Sister Deity"? 263 00:20:37,180 --> 00:20:41,680 Sister Deity, after getting to witness your beauty, 264 00:20:41,680 --> 00:20:44,020 I can die without regrets today. 265 00:20:44,020 --> 00:20:48,100 However, I wonder 266 00:20:48,100 --> 00:20:50,559 why do you live here alone? 267 00:20:50,560 --> 00:20:52,900 Isn't it a little too lonely? 268 00:21:05,880 --> 00:21:09,980 A letter from Wu Yazi to Sister Qiu Shui. 269 00:21:10,880 --> 00:21:15,439 "Time seems to stop when I am with you here." 270 00:21:15,439 --> 00:21:18,159 This must have been written by those two immortals 271 00:21:18,160 --> 00:21:20,060 who were practicing swords at the cliff. 272 00:21:22,640 --> 00:21:27,495 This statue must be Sister Qiu Shui in the poem. 273 00:21:27,495 --> 00:21:30,959 Wu Yazi accompanied 274 00:21:30,960 --> 00:21:34,220 and lived with her in this dark cave without any complaints. 275 00:21:35,940 --> 00:21:39,120 They must have truly been in love. 276 00:21:45,240 --> 00:21:49,380 Sister Deity, if you can come back to live and say something to me, 277 00:21:49,480 --> 00:21:53,939 I would be willing to sacrifice my life a thousand or ten thousand times for you. 278 00:22:01,960 --> 00:22:03,639 "Kowtow a thousand times before me. 279 00:22:03,640 --> 00:22:05,239 Do my bidding. 280 00:22:05,240 --> 00:22:06,919 Obey my orders. 281 00:22:06,920 --> 00:22:09,220 You will have no regrets even after you die." 282 00:22:10,280 --> 00:22:14,740 It is perfectly justified and reasonable to kowtow to her. 283 00:22:14,740 --> 00:22:20,559 And, of course, it would be an honor to do her bidding! 284 00:22:21,460 --> 00:22:23,580 Kowtow a thousand times. 285 00:22:23,580 --> 00:22:25,320 One, 286 00:22:26,480 --> 00:22:27,980 two, 287 00:22:28,900 --> 00:22:30,600 three... 288 00:22:37,310 --> 00:22:39,460 [Yanzi Building] 289 00:23:09,520 --> 00:23:11,159 Young Master, 290 00:23:11,160 --> 00:23:12,960 judging by the position of your chess pieces, 291 00:23:15,040 --> 00:23:17,000 I am afraid you are going to lose. 292 00:23:40,080 --> 00:23:42,360 I lost! 293 00:24:14,640 --> 00:24:16,119 900... 294 00:24:16,120 --> 00:24:18,240 998... 295 00:24:19,960 --> 00:24:22,340 999... 296 00:24:23,600 --> 00:24:25,720 1000! 297 00:24:47,000 --> 00:24:49,159 It seems that Sister Deity has prepared for all of this all along. 298 00:24:49,160 --> 00:24:51,380 If I had not heeded her words and kowtowed before her a thousand times, 299 00:24:51,380 --> 00:24:53,639 this cushion would not have torn. 300 00:24:53,640 --> 00:24:58,439 And this treasure would not have appeared then. 301 00:25:04,700 --> 00:25:06,759 Thou kowtowed for a thousand times. 302 00:25:06,760 --> 00:25:08,799 Thou did my bidding. 303 00:25:08,800 --> 00:25:10,540 You can live without regrets. 304 00:25:10,540 --> 00:25:14,619 This is the secret technique of the Carefree Sect. 305 00:25:14,619 --> 00:25:17,194 Practice it every day 306 00:25:17,194 --> 00:25:19,919 at 5:00 a.m. - 7:00 a.m., 11:00 a.m. - 1:00 p.m., and 5:00 p.m. - 7:00 p.m. 307 00:25:19,920 --> 00:25:21,279 Once you have mastered the technique, head down the mountains 308 00:25:21,280 --> 00:25:23,879 and kill all of those of Carefree Sect. 309 00:25:23,880 --> 00:25:24,959 Leave no one alive. 310 00:25:24,960 --> 00:25:29,800 Or I will not be able to rest in peace. 311 00:25:29,800 --> 00:25:31,819 What do you mean? 312 00:25:31,819 --> 00:25:33,679 But I don't want to learn any martial arts. 313 00:25:33,680 --> 00:25:35,559 What do you mean to kill those of the Carefree Sect? 314 00:25:35,560 --> 00:25:37,960 I could never do that. 315 00:25:39,700 --> 00:25:44,139 But I cannot disobey Sister Deity's words... 316 00:25:44,139 --> 00:25:45,220 I... 317 00:25:45,220 --> 00:25:49,279 Sister Deity wants me to learn martial arts 318 00:25:49,279 --> 00:25:53,000 and kill all of those people. 319 00:25:54,800 --> 00:25:57,559 These people must have harmed her. 320 00:25:57,560 --> 00:26:00,800 They deserve to die. 321 00:26:01,820 --> 00:26:05,659 But she has already passed away for decades. 322 00:26:05,659 --> 00:26:09,280 Who knows if the Carefree Sect still exists? 323 00:26:09,280 --> 00:26:14,119 Maybe they have already been wiped out by someone else. 324 00:26:14,119 --> 00:26:17,020 And I will not have to kill them myself. 325 00:26:17,020 --> 00:26:20,919 Miss Deity might have already gotten her wish. 326 00:26:20,920 --> 00:26:24,400 She may rest in peace now. 327 00:26:35,460 --> 00:26:37,020 "The Divine Art of the Northern Darkness." 328 00:26:37,020 --> 00:26:41,639 The Divine Art of the Northern Darkness uses others' inner energy as one's own. 329 00:26:41,639 --> 00:26:44,580 The water in the northern underworld did not come naturally. 330 00:26:44,580 --> 00:26:49,819 The ocean is made up of water from rivers. 331 00:26:49,819 --> 00:26:53,499 Others in the world cultivated. 332 00:26:53,499 --> 00:26:56,639 However, the Carefree Sect did the opposite. 333 00:26:56,640 --> 00:26:59,679 They absorb, harmonize, 334 00:26:59,680 --> 00:27:01,940 and store other people's inner energy. 335 00:27:01,940 --> 00:27:04,780 If their opponents' energy exceeds their own, 336 00:27:04,780 --> 00:27:07,879 they will make use of that energy as their own. 337 00:27:07,880 --> 00:27:10,300 They are very dangerous people. 338 00:27:10,300 --> 00:27:11,959 Be careful. 339 00:27:11,960 --> 00:27:13,660 Be careful. 340 00:27:13,660 --> 00:27:17,560 Using others' inner energy for their own use? 341 00:27:19,279 --> 00:27:23,520 Isn't that the same as stealing from other people? 342 00:27:27,080 --> 00:27:32,600 But... Sister Deity put it well. 343 00:27:32,600 --> 00:27:34,100 The rivers come together to form an ocean. 344 00:27:34,100 --> 00:27:36,140 The water flowed into the ocean on its own. 345 00:27:36,140 --> 00:27:39,580 The ocean never robbed from the river. 346 00:27:40,500 --> 00:27:44,119 These evil people must have offended Sister Deity. 347 00:27:44,119 --> 00:27:47,439 So she absorbed their inner energy and used it as her own. 348 00:27:47,440 --> 00:27:50,220 It is as though... 349 00:27:50,220 --> 00:27:53,359 She took away the butcher's knife, 350 00:27:53,360 --> 00:27:56,519 but she has no intention to harm the butcher. 351 00:27:56,520 --> 00:27:58,600 She is not at fault at all! 352 00:28:00,880 --> 00:28:02,720 Minute Steps Upon Towering Waves? 353 00:28:05,420 --> 00:28:06,919 "Propriety." 354 00:28:06,920 --> 00:28:08,920 "Innocence." 355 00:28:13,260 --> 00:28:16,980 These are positions and bearings that appeared in Yijing. 356 00:28:16,980 --> 00:28:20,359 It looks very complicated. 357 00:28:20,360 --> 00:28:23,260 But I know them very well. 358 00:28:26,920 --> 00:28:29,660 "When you encounter strong enemies, use this to keep yourself alive. 359 00:28:29,660 --> 00:28:33,739 Use it to accumulate your own inner energy, and take their enemy's instead." 360 00:28:33,739 --> 00:28:36,639 When you are in danger, use this technique to escape and keep yourself alive. 361 00:28:36,639 --> 00:28:37,999 That is a good thing. 362 00:28:38,000 --> 00:28:40,520 But I don't think it is necessary 363 00:28:40,520 --> 00:28:42,880 to take the enemies' lives. 364 00:28:53,575 --> 00:28:57,840 Sister Deity, you want me to practice every morning, noon, and evening. 365 00:28:57,840 --> 00:28:59,599 I will not disobey you. 366 00:28:59,600 --> 00:29:03,180 From now on, I will be even more courteous to others. 367 00:29:03,180 --> 00:29:06,080 So that they will not beat me up. 368 00:29:06,080 --> 00:29:09,919 I will try my best to study and practice the Minute Steps Upon Towering Waves. 369 00:29:09,919 --> 00:29:11,719 If I ever sense anything wrong, 370 00:29:11,720 --> 00:29:12,879 I will escape immediately 371 00:29:12,880 --> 00:29:16,300 so that I will not absorb others' inner energy. 372 00:29:44,060 --> 00:29:46,380 The zither remains 373 00:29:46,960 --> 00:29:49,020 and the chess game has yet to end, 374 00:29:50,520 --> 00:29:52,679 but the beauty is no longer here. 375 00:29:52,680 --> 00:29:58,739 Sister Deity must have been lonely when she lived here. 376 00:29:58,739 --> 00:30:02,400 She could only play chess with herself. 377 00:30:03,320 --> 00:30:05,519 It is a pity that I was not born sooner. 378 00:30:05,520 --> 00:30:09,100 I could have accompanied you. 379 00:30:45,800 --> 00:30:47,780 What is this place? 380 00:30:54,600 --> 00:30:57,140 Library of a fairyland? 381 00:30:58,220 --> 00:31:01,119 So this is the library? 382 00:31:01,120 --> 00:31:03,119 On the silk cloth, Sister Deity mentioned 383 00:31:03,120 --> 00:31:05,039 that the secret techniques of all the sects 384 00:31:05,040 --> 00:31:08,000 are kept here and I can refer to them! 385 00:31:10,400 --> 00:31:12,119 But I never studied martial arts, neither do I want to. 386 00:31:12,120 --> 00:31:14,820 I do not want to read these scrolls and books. 387 00:31:14,820 --> 00:31:16,719 But Sister Deity has given her orders. 388 00:31:16,720 --> 00:31:19,050 I must not disobey her. 389 00:31:29,560 --> 00:31:32,460 But all of the scrolls and books are gone, though? 390 00:31:35,680 --> 00:31:36,859 The Beggars' Sect. 391 00:31:36,859 --> 00:31:40,039 "Eighteen Subduing Dragon Palms" is missing. 392 00:31:40,040 --> 00:31:41,799 "Eighteen Subduing Dragon Palms"? 393 00:31:41,800 --> 00:31:42,959 Shaolin Sect. 394 00:31:42,960 --> 00:31:45,620 The "Yijin Jing" is missing. 395 00:31:46,560 --> 00:31:48,480 The Duan family of Dali. 396 00:31:49,040 --> 00:31:50,319 The "One-Finger Death Touch" 397 00:31:50,320 --> 00:31:52,679 and the "Six Pulse Excalibur" is missing. 398 00:31:52,680 --> 00:31:54,520 What a pity. 399 00:31:55,120 --> 00:31:57,020 What a pity. 400 00:32:00,160 --> 00:32:02,199 What luck! What luck! 401 00:32:02,200 --> 00:32:03,719 Since the scrolls and books are missing, 402 00:32:03,720 --> 00:32:08,259 I will not be disobeying Sister Deity by not practicing then! 403 00:32:18,060 --> 00:32:21,600 So this is the exit. 404 00:32:32,820 --> 00:32:36,259 Sister Deity, I have important matters to deal with today. 405 00:32:36,259 --> 00:32:38,540 I am afraid I have to bid you farewell for now. 406 00:32:38,540 --> 00:32:40,380 After I save Miss Zhong, 407 00:32:40,380 --> 00:32:42,700 I will be sure to visit you every year and spend some time here with you 408 00:32:42,700 --> 00:32:45,580 so that you will not feel lonely. 409 00:33:16,520 --> 00:33:20,319 Young Master, you have been restless since your fight with Qiao Feng. 410 00:33:20,319 --> 00:33:23,719 Would you be willing to share what troubles you have with me? 411 00:33:23,720 --> 00:33:27,899 They talk about Murong of the South and Qiao Feng of the North. 412 00:33:27,899 --> 00:33:31,999 They make it sound as if they are equally good. 413 00:33:33,160 --> 00:33:37,800 However, black and white can never be equal. 414 00:33:38,720 --> 00:33:41,159 I have been intelligent and capable since young. 415 00:33:41,160 --> 00:33:43,739 There are no martial arts that I do not know. 416 00:33:43,739 --> 00:33:47,719 But I lost to Qiao Feng this time. 417 00:33:47,719 --> 00:33:50,419 Now, he is the chief of the Beggars' Sect. 418 00:33:50,419 --> 00:33:52,959 He is in charge of the world's largest sect. 419 00:33:52,960 --> 00:33:55,299 He has those who will devote everything to him, including their lives. 420 00:33:55,299 --> 00:34:00,299 But I, Murong Fu, only have a few servants to serve me. 421 00:34:00,299 --> 00:34:06,239 I am afraid I will not be able to achieve my goal to restore Yan. 422 00:34:06,240 --> 00:34:07,679 Murong Fu! 423 00:34:07,680 --> 00:34:09,899 Do you remember that you are a member of the royal family of Yan? 424 00:34:09,899 --> 00:34:11,919 Do you not remember your father's last words to you? 425 00:34:11,920 --> 00:34:15,859 All heroes and great men have had to endure suffering to achieve their goals. 426 00:34:15,859 --> 00:34:18,119 Back then, we went through so much to build Yan. 427 00:34:18,120 --> 00:34:20,579 Our people worked so hard to fight wars and build the nation! 428 00:34:20,579 --> 00:34:25,579 Are you going to give up just because of some minor setbacks? 429 00:34:26,400 --> 00:34:27,959 Let me ask you. 430 00:34:27,960 --> 00:34:31,939 Why did your father name you "Fu?" 431 00:34:33,440 --> 00:34:35,839 Father named me "Fu," 432 00:34:35,840 --> 00:34:39,980 because he wants me to remember the behest of our ancestors. 433 00:34:44,180 --> 00:34:45,559 - Brother. - Young Master! 434 00:34:45,560 --> 00:34:47,799 Thank you for enlightening me. 435 00:34:47,800 --> 00:34:50,100 Young Master, please do not say that. 436 00:34:50,840 --> 00:34:53,678 It is not an easy task to restore a nation. 437 00:34:53,679 --> 00:34:56,379 The difficulty is unimaginable for ordinary people. 438 00:34:56,379 --> 00:34:59,060 Young Master, you must not lose the spirit of Yan 439 00:34:59,060 --> 00:35:02,380 just because of some minor setbacks. 440 00:35:02,380 --> 00:35:04,479 You are right, Brother. 441 00:35:04,480 --> 00:35:07,179 But we will not be able to restore a nation in one night. 442 00:35:07,179 --> 00:35:10,439 Let alone achieving our goal with only so few of us. 443 00:35:10,440 --> 00:35:12,119 Now, the world is in a state of chaos. 444 00:35:12,120 --> 00:35:14,439 The ties between nations are complicated. 445 00:35:14,440 --> 00:35:17,859 If we wish to restore the Murong legacy, 446 00:35:17,860 --> 00:35:22,739 we need to recruit more talented people and alliances to rebuild our power. 447 00:35:24,200 --> 00:35:27,079 As long as we work together as one and work towards our goals, 448 00:35:27,079 --> 00:35:30,599 I am sure we will be able to restore Yan! 449 00:35:31,880 --> 00:35:33,480 Young Master! 450 00:36:03,300 --> 00:36:07,840 "Any person with the surname Duan who enters this valley shall be killed without exception." 451 00:36:09,660 --> 00:36:13,699 So this is why Miss Zhong told me not to tell them that I am from the Duan family. 452 00:36:13,699 --> 00:36:16,599 I wonder why the leader of the valley hates the Duan family so much? 453 00:36:16,600 --> 00:36:18,379 Even if the Duan family offended him, 454 00:36:18,379 --> 00:36:19,899 there are hundreds of thousands of people with the surname Duan. 455 00:36:19,899 --> 00:36:22,200 Can he kill every one of them? 456 00:36:29,620 --> 00:36:32,490 [Wan] 457 00:36:48,280 --> 00:36:49,780 Brother! 458 00:36:53,180 --> 00:36:55,360 Come on! 459 00:36:55,360 --> 00:36:57,859 Have a drink! Bottoms up! 460 00:36:57,859 --> 00:36:59,280 Cheers! 461 00:37:00,260 --> 00:37:02,140 A toast to the chief! 462 00:37:03,000 --> 00:37:05,540 Bottoms up! 463 00:37:07,760 --> 00:37:09,739 Chief, you can certainly handle your liquor! 464 00:37:09,739 --> 00:37:12,259 - It is rare to see someone who can handle liquor as well as you do! - You guys worked hard. 465 00:37:12,259 --> 00:37:14,299 Enjoy the feast today. Get drunk and enjoy yourselves! 466 00:37:14,299 --> 00:37:16,440 - All right! Here you go! - Here! 467 00:37:16,440 --> 00:37:18,200 - Bottoms up! - Cheers! 468 00:37:19,060 --> 00:37:20,899 Chief, I hear that you are skilled in martial arts. 469 00:37:20,899 --> 00:37:23,139 Do you mind teaching me a little? 470 00:37:23,139 --> 00:37:25,440 - Yes! - Great! 471 00:37:28,360 --> 00:37:30,060 Come on then. 472 00:37:42,380 --> 00:37:45,640 It has been quite some time since things have been so lively here. 473 00:37:45,640 --> 00:37:47,439 Come on, let us have a drink. 474 00:37:47,440 --> 00:37:50,120 This is... the Black Tiger Steals Heart technique. 475 00:37:50,120 --> 00:37:52,879 Not bad. You are quite strong. 476 00:37:54,600 --> 00:37:56,219 But your movements are too big. 477 00:37:56,219 --> 00:37:57,799 Your enemies will see through you easily. 478 00:37:57,800 --> 00:37:59,099 Thank you for your guidance, Chief. 479 00:37:59,099 --> 00:38:01,039 Great! 480 00:38:01,040 --> 00:38:02,640 Who is next? 481 00:38:06,240 --> 00:38:08,119 Actually, we should have handed over our positions 482 00:38:08,120 --> 00:38:11,019 to the younger generations a long time ago. 483 00:38:11,019 --> 00:38:13,639 But we still cannot help but worry. 484 00:38:13,640 --> 00:38:16,399 You know the situation in Song right now. 485 00:38:16,400 --> 00:38:17,939 The emperor is too young. 486 00:38:17,939 --> 00:38:22,179 And Empress Dowager's health is getting worse and worse. 487 00:38:22,179 --> 00:38:25,459 The nation is weak and surrounded by powerful enemies. 488 00:38:25,480 --> 00:38:28,699 They seem to be in a more difficult situation 489 00:38:28,699 --> 00:38:32,359 - than we are, right? - Indeed. 490 00:38:32,359 --> 00:38:36,039 In times like these, when the nation is in crisis, we should be the ones standing out and protecting it. 491 00:38:36,039 --> 00:38:38,959 But... you have such a competent disciple, Old Wang. 492 00:38:38,959 --> 00:38:41,580 What is there to worry about? 493 00:38:42,480 --> 00:38:46,139 Indeed. Chief Qiao is powerful and honorable. 494 00:38:46,139 --> 00:38:47,639 I am sure that with him leading the Beggars' Sect, 495 00:38:47,640 --> 00:38:50,139 there will be nothing that the sect cannot handle. 496 00:38:50,139 --> 00:38:52,600 - Right? - That's right. 497 00:38:55,560 --> 00:38:58,079 The younger generations know what to do. 498 00:38:58,080 --> 00:39:00,659 We should not worry too much. Come on. 499 00:39:00,659 --> 00:39:02,819 - Drink up! - Cheers. 500 00:39:02,819 --> 00:39:05,000 - Let's drink. - Cheers! 501 00:39:10,360 --> 00:39:12,580 Chief, I would like to give it a try! 502 00:39:12,580 --> 00:39:14,559 Me too! 503 00:39:14,560 --> 00:39:16,260 More? 504 00:39:41,280 --> 00:39:43,540 All right! Drink up! 505 00:39:44,440 --> 00:39:46,359 Come on! Drink! 506 00:39:46,360 --> 00:39:47,860 Come on! 507 00:39:50,180 --> 00:39:52,660 Chief Qiao is amazing indeed. 508 00:39:52,660 --> 00:39:56,619 Old Wang, you did a good job in teaching your disciple. 509 00:39:56,619 --> 00:40:01,879 Those six disciples are some of the best fighters in the sect. 510 00:40:01,879 --> 00:40:05,739 However, all of us saw what happened 511 00:40:05,739 --> 00:40:09,039 during the battles earlier. 512 00:40:09,039 --> 00:40:12,680 Not only does Qiao Feng have good control of his power, 513 00:40:12,680 --> 00:40:16,840 but he also did not even spill a single drop of wine in his bowl. 514 00:40:18,400 --> 00:40:21,239 Of course. He is my disciple! 515 00:40:22,660 --> 00:40:24,920 - Come on, drink some more! - Drink up! 516 00:40:25,920 --> 00:40:27,420 Bottoms up! 517 00:40:31,520 --> 00:40:33,640 [Wanjie Valley] 518 00:40:35,440 --> 00:40:37,300 Young Master, please come in. 519 00:40:42,540 --> 00:40:44,839 Thank you for alerting us that Miss Zhong is in danger. 520 00:40:44,840 --> 00:40:46,499 Please rest here for a while, Young Master. 521 00:40:46,499 --> 00:40:47,999 I will inform Madam right away. 522 00:40:48,000 --> 00:40:50,000 Thank you. 523 00:41:02,880 --> 00:41:06,020 Greetings, Madam, I am Duan Yu. [Wife of the lord of Wanjie Valley, Gan Baobao] 524 00:41:09,100 --> 00:41:10,700 Greetings, Young Master. 525 00:41:12,020 --> 00:41:16,420 Did you just say that your surname is Duan? 526 00:41:19,260 --> 00:41:23,279 After you reach the manor, do not tell my father that your surname is Duan. 527 00:41:24,960 --> 00:41:26,760 You can leave first. 528 00:41:33,760 --> 00:41:34,719 I... 529 00:41:34,720 --> 00:41:38,319 May I ask where your hometown is? 530 00:41:38,319 --> 00:41:41,299 I am from the Lin'an Manor in Jiangnan. 531 00:41:41,299 --> 00:41:45,139 I have been living in Dali for about three years. 532 00:41:46,320 --> 00:41:47,920 Jiangnan... 533 00:41:48,560 --> 00:41:50,260 In Dali... 534 00:41:51,640 --> 00:41:53,940 That is why you have a Dali accent. 535 00:41:54,760 --> 00:41:57,040 I heard you came to inform us of something. 536 00:41:57,040 --> 00:41:58,699 Did something happen to my daughter? 537 00:41:58,699 --> 00:42:00,100 Yes. 538 00:42:01,760 --> 00:42:03,139 Madam. 539 00:42:03,139 --> 00:42:06,279 Miss Zhong asked me to come here and seek help with this shoe as proof. 540 00:42:06,279 --> 00:42:08,579 Miss Zhong and I met at the Limitless Sword Sect. 541 00:42:08,579 --> 00:42:11,879 There is this Shennong Sect who came looking for trouble with the people from the Limitless Sword Sect. 542 00:42:11,879 --> 00:42:14,580 I thought that everything should be solved with peace, 543 00:42:14,580 --> 00:42:16,759 so I wanted to stop Shennong Sect 544 00:42:16,760 --> 00:42:19,319 from harming the Limitless Sword Sect. 545 00:42:19,320 --> 00:42:21,740 Miss Zhong came with me. 546 00:42:21,740 --> 00:42:25,379 Not only did they refuse to listen, but they attacked us as well. 547 00:42:25,379 --> 00:42:28,439 Miss Zhong's Lightning Ferret bit many of their men. 548 00:42:28,440 --> 00:42:31,959 So they are holding her hostage and have agreed only to let her go 549 00:42:31,959 --> 00:42:33,719 if we get them the antidote. 550 00:42:33,720 --> 00:42:36,479 Indeed, she always causes trouble whenever she leaves the residence. 551 00:42:36,480 --> 00:42:39,219 Madam! It is all my fault. 552 00:42:39,219 --> 00:42:41,480 Please do not blame Miss Zhong. 553 00:42:42,280 --> 00:42:43,780 Yeah. 554 00:42:44,480 --> 00:42:46,220 It is not surprising. 555 00:42:46,920 --> 00:42:50,959 Back then, I was exactly like her. 556 00:42:51,960 --> 00:42:53,439 What the heck? 557 00:42:53,440 --> 00:42:55,639 How did Jin Xi'er get killed? 558 00:42:55,640 --> 00:42:57,340 Oh, no. 559 00:43:01,060 --> 00:43:09,980 Timing and Subtitles brought to you by ⚔️Martial Arts Team ⚔️@Viki.com 560 00:43:20,120 --> 00:43:24,580 ♫ In this life, no matter who is laughing at me ♫ 561 00:43:24,580 --> 00:43:28,860 ♫ I will not go mad or be unreasonable ♫ 562 00:43:28,860 --> 00:43:33,290 ♫ I have crossed seas and mountains of hardships ♫ 563 00:43:33,290 --> 00:43:37,560 ♫ Everything has it's earnings ♫ 564 00:43:39,260 --> 00:43:43,520 ♫ All the things that happened in the past are as clear as ink ♫ 565 00:43:43,520 --> 00:43:48,310 ♫ I wait for it to run dry and then start to tint ♫ 566 00:43:48,310 --> 00:43:52,860 ♫ All worldly desires are like mountains and valleys ♫ 567 00:43:52,860 --> 00:43:56,390 ♫ Borrowing rain's tears as the water rushes out ♫ 568 00:43:56,390 --> 00:44:00,560 ♫ If you come across me in this life, who cares if it's life or death in the end ♫ 569 00:44:00,560 --> 00:44:05,930 ♫ I might as well become a river ♫ 570 00:44:05,930 --> 00:44:09,490 ♫ As the sword laughs, many of your dreams are shattered ♫ 571 00:44:09,490 --> 00:44:13,860 ♫ It's just a small story in the martial arts world ♫ 572 00:44:13,860 --> 00:44:17,980 ♫ If you come across me in this life, so what if I abandon all my riches ♫ 573 00:44:17,980 --> 00:44:23,150 ♫ Where do I go to ask the rights and the wrongs, the benefits and the losses, the empty and the colorful ♫ 574 00:44:23,150 --> 00:44:26,920 ♫ If you make it past, come back to find the cause ♫ 575 00:44:26,920 --> 00:44:34,120 ♫ How will fate deal with me? ♫ 576 00:44:35,720 --> 00:44:39,800 ♫ If you come across me in this life, so what if I abandon all my riches ♫ 577 00:44:39,800 --> 00:44:45,160 ♫ Where do I go to ask the rights and the wrongs, the benefits and the losses, the empty and the colorful ♫ 578 00:44:45,160 --> 00:44:48,690 ♫ As the sword laughs, many of your dreams are shattered ♫ 579 00:44:48,690 --> 00:44:53,150 ♫ It's just a small story in the martial arts world ♫ 580 00:44:53,150 --> 00:44:57,260 ♫ If you come across me in this life, so what if I abandon all my riches ♫ 581 00:44:57,260 --> 00:45:02,660 ♫ Where do I go to ask the rights and the wrongs, the benefits and the losses, the empty and the colorful ♫ 582 00:45:02,660 --> 00:45:06,250 ♫ If you make it past, come back to find the cause ♫ 583 00:45:06,250 --> 00:45:19,560 ♫ How will fate deal with me? ♫ 584 00:45:25,630 --> 00:45:30,590 Young Master Duan, who is your father? 585 00:45:30,590 --> 00:45:34,120 My father's name is Duan Zhengchun. 586 00:45:37,060 --> 00:45:38,660 Duan Zhengchun? 587 00:45:38,660 --> 00:45:40,420 That's right. 588 00:45:41,930 --> 00:45:46,460 You... You are the son of that bastard Duan Zhengchun! 589 00:45:46,460 --> 00:45:49,750 My father is in Dali City right now. If you want to find him, it's very easy. 590 00:45:49,750 --> 00:45:51,560 Why do you need to put up a sign outside your house 591 00:45:51,560 --> 00:45:55,090 that says something like "anyone from the Duan Family cannot come in and will be killed immediately"? 44790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.