Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,109 --> 00:00:07,484
(Delivery Man)
2
00:00:07,508 --> 00:00:09,492
(Production Sponsorship: Korea Creative Content Agency,)
(Ministry of Culture, Sports and Tourism)
3
00:00:09,516 --> 00:00:11,922
(All characters, organizations, and events...)
4
00:00:11,922 --> 00:00:13,461
(in this drama are fictitious.)
5
00:00:13,685 --> 00:00:15,715
Young Min, why are your pictures here?
6
00:00:15,715 --> 00:00:17,484
The culprit who killed my mother...
7
00:00:18,054 --> 00:00:20,755
I saw Seo Young Min coming out of Kim Jung Woo's studio.
8
00:00:20,755 --> 00:00:22,854
Let's find Kim Jung Woo first.
9
00:00:22,895 --> 00:00:25,564
This vacation home belongs to Nurse Kim Hee Yeon.
10
00:00:25,564 --> 00:00:27,265
That was why we came here that day too.
11
00:00:28,034 --> 00:00:29,465
How much do you know?
12
00:00:29,905 --> 00:00:32,564
But he couldn't have abandoned Ji Hyun.
13
00:00:32,564 --> 00:00:35,034
Because Jung Woo was somewhere else at the time.
14
00:00:35,505 --> 00:00:36,645
It means that...
15
00:00:36,704 --> 00:00:38,475
Jung Woo might have had an accomplice.
16
00:00:38,475 --> 00:00:40,045
Why are you doing this to me?
17
00:00:40,045 --> 00:00:42,144
I just wanted to kill you from the beginning.
18
00:00:42,844 --> 00:00:44,484
Young Min is suspicious of you.
19
00:00:44,484 --> 00:00:47,415
Of course, he has no evidence yet. It's only a suspicion.
20
00:00:47,484 --> 00:00:49,614
He rushed out after reading that.
21
00:00:49,614 --> 00:00:50,825
Can you recognize this handwriting?
22
00:00:50,825 --> 00:00:53,125
It looks like Nurse Kim Hee Yeon's handwriting.
23
00:00:53,125 --> 00:00:54,155
I will give this note...
24
00:00:55,495 --> 00:00:57,364
to the police.
25
00:00:57,364 --> 00:00:59,625
(Previously)
26
00:00:59,625 --> 00:01:01,394
I threw the bomb.
27
00:01:01,894 --> 00:01:03,094
She'll call soon.
28
00:01:03,305 --> 00:01:04,935
That's why I'm a bit worried.
29
00:01:05,435 --> 00:01:08,234
I don't want the bomb fragment to hurt you.
30
00:01:12,144 --> 00:01:13,215
Do you want to drink more?
31
00:01:13,344 --> 00:01:14,614
I'll be back soon.
32
00:01:25,385 --> 00:01:26,555
(Road 3 at the entrance of the studio apartment)
33
00:01:51,044 --> 00:01:52,044
Byung Chul.
34
00:01:54,514 --> 00:01:55,585
You must be tired.
35
00:01:56,155 --> 00:01:57,324
Gosh, thanks.
36
00:01:58,985 --> 00:02:00,425
- Thank you for the drink. - Hang in there.
37
00:02:10,465 --> 00:02:13,034
(Section A)
38
00:02:23,145 --> 00:02:24,314
Let's see.
39
00:02:36,525 --> 00:02:37,594
(Stock: Pieces)
40
00:02:55,844 --> 00:02:58,314
From what I heard, Byung Chul fell from the ladder.
41
00:02:58,944 --> 00:03:01,284
Was he suffering from an illness?
42
00:03:01,685 --> 00:03:02,715
Or...
43
00:03:02,715 --> 00:03:05,025
did you see anything unusual that day?
44
00:03:05,784 --> 00:03:07,525
He had always been healthy.
45
00:03:08,125 --> 00:03:09,754
He wasn't suffering from any illnesses.
46
00:03:11,324 --> 00:03:12,564
Otherwise,
47
00:03:12,564 --> 00:03:14,435
they wouldn't have recognized it as a workplace accident.
48
00:03:15,594 --> 00:03:16,634
He told me...
49
00:03:17,465 --> 00:03:20,104
he had a busy week because he had a lot of work.
50
00:03:21,405 --> 00:03:24,175
Did you check the security footage on the day of the accident?
51
00:03:24,604 --> 00:03:25,844
I didn't.
52
00:03:26,814 --> 00:03:28,145
But the police checked it.
53
00:03:30,645 --> 00:03:32,914
He felt dizzy on top of the ladder.
54
00:03:34,085 --> 00:03:35,085
And he fell.
55
00:03:38,685 --> 00:03:41,495
(Delivery Man)
56
00:03:44,824 --> 00:03:45,865
Young Min!
57
00:03:47,764 --> 00:03:50,564
(Episode 11)
58
00:03:58,204 --> 00:03:59,274
Do Gyu Jin.
59
00:04:18,964 --> 00:04:20,235
You idiot.
60
00:04:20,935 --> 00:04:23,535
Seriously. Hey.
61
00:04:24,305 --> 00:04:26,634
You had no idea that I killed your mother.
62
00:04:27,204 --> 00:04:30,274
Watching you feel so indebted to me...
63
00:04:33,444 --> 00:04:34,514
Do you know...
64
00:04:34,644 --> 00:04:36,444
how much fun it has been for me?
65
00:04:46,285 --> 00:04:48,894
You should have stayed quiet. Why did you do something so stupid?
66
00:04:49,024 --> 00:04:50,024
Why?
67
00:04:50,524 --> 00:04:51,894
If I kill you now,
68
00:04:53,095 --> 00:04:55,634
I'll lose my entertainment.
69
00:04:56,435 --> 00:04:57,435
Don't you agree?
70
00:04:57,464 --> 00:04:58,535
Why did you do it?
71
00:05:02,504 --> 00:05:03,875
Why did you kill her?
72
00:05:04,574 --> 00:05:05,605
No reason.
73
00:05:06,204 --> 00:05:07,345
I did it for fun.
74
00:05:08,944 --> 00:05:10,285
Let me show you something fun.
75
00:05:18,285 --> 00:05:19,324
Watch.
76
00:05:20,125 --> 00:05:21,154
Watch it!
77
00:05:23,694 --> 00:05:24,795
What do you think?
78
00:06:23,725 --> 00:06:24,824
Entertaining, isn't it?
79
00:06:26,185 --> 00:06:27,324
Is it not?
80
00:06:28,925 --> 00:06:30,264
Stop it!
81
00:06:30,925 --> 00:06:31,995
Watch it.
82
00:06:43,605 --> 00:06:44,675
Young Min.
83
00:06:45,545 --> 00:06:47,415
Do you want to hear my plan?
84
00:06:48,045 --> 00:06:51,314
The serial murder that took place in Deahun Medical Center...
85
00:06:52,084 --> 00:06:53,514
was done by Nurse Kim Jung Woo...
86
00:06:53,985 --> 00:06:56,555
and his girlfriend, Oh Mi Kyung.
87
00:06:57,185 --> 00:06:59,884
And their last target was you, Young Min.
88
00:07:00,925 --> 00:07:02,694
So they brought you here.
89
00:07:03,295 --> 00:07:06,024
But both of them died in an unexpected accident.
90
00:07:07,235 --> 00:07:08,394
My plan is to make that happen.
91
00:07:08,535 --> 00:07:10,605
What do you think? It sounds fun, doesn't it?
92
00:07:16,035 --> 00:07:17,975
Hey, Do Gyu Jin!
93
00:07:26,985 --> 00:07:29,254
Hey!
94
00:07:32,084 --> 00:07:33,185
Do Gyu Jin.
95
00:07:34,055 --> 00:07:35,225
Hey, Do Gyu Jin.
96
00:07:35,855 --> 00:07:38,064
I won't let you get away with this!
97
00:07:38,995 --> 00:07:40,264
I'm going to catch you, darn it!
98
00:07:41,064 --> 00:07:43,535
Hey. You...
99
00:07:54,274 --> 00:07:55,375
Bye, Seo Young Min.
100
00:07:56,245 --> 00:07:57,415
It's been fun.
101
00:07:57,785 --> 00:07:59,084
No.
102
00:07:59,144 --> 00:08:00,654
Don't do it. No!
103
00:08:03,485 --> 00:08:04,524
No!
104
00:08:21,375 --> 00:08:22,774
You scumbag!
105
00:08:27,475 --> 00:08:28,575
You!
106
00:08:31,544 --> 00:08:32,715
Young Min.
107
00:08:46,865 --> 00:08:47,965
Young Min!
108
00:08:54,774 --> 00:08:55,835
No!
109
00:09:16,695 --> 00:09:18,095
Tae Woo. Get the fire extinguisher...
110
00:09:18,095 --> 00:09:19,225
- from my car. - Okay.
111
00:09:20,195 --> 00:09:22,965
Sir, it's dangerous here. Stay here.
112
00:09:22,965 --> 00:09:24,804
- I'll go with you. - No, sir.
113
00:09:26,134 --> 00:09:27,174
Gosh.
114
00:09:27,434 --> 00:09:29,034
Over there!
115
00:09:31,174 --> 00:09:32,174
Young Min!
116
00:09:32,745 --> 00:09:34,044
Are you okay?
117
00:09:34,774 --> 00:09:36,044
Are you okay?
118
00:09:42,284 --> 00:09:44,284
(911 Rescue Squad)
119
00:09:54,965 --> 00:09:57,365
Young Min, are you okay?
120
00:10:09,815 --> 00:10:10,985
What happened?
121
00:10:12,184 --> 00:10:13,245
The culprit...
122
00:10:14,585 --> 00:10:16,154
was Do Gyu Jin.
123
00:10:17,424 --> 00:10:21,125
Wait. The culprit was Do Gyu Jin, not Kim Hee Yeon?
124
00:10:21,825 --> 00:10:24,565
All the murdered victims in Deahun Medical Center...
125
00:10:25,495 --> 00:10:27,164
were murdered by Do Gyu Jin.
126
00:10:32,304 --> 00:10:36,235
But how did you know that Mr. Seo would be here?
127
00:10:41,014 --> 00:10:42,845
(Cell Phone Tracker)
128
00:10:45,144 --> 00:10:46,144
Okay.
129
00:10:47,254 --> 00:10:49,554
So we can track each other's location with this app, right?
130
00:10:50,455 --> 00:10:51,455
Yes.
131
00:10:52,125 --> 00:10:54,095
The red dot here shows my location.
132
00:10:54,095 --> 00:10:55,125
Okay.
133
00:10:55,695 --> 00:10:58,264
And the blue dot is your location.
134
00:10:59,264 --> 00:11:00,565
Okay. I see.
135
00:11:01,195 --> 00:11:02,865
If I don't answer the phone,
136
00:11:03,264 --> 00:11:05,134
please track my location.
137
00:11:05,664 --> 00:11:07,904
And if you don't answer your phone,
138
00:11:09,434 --> 00:11:11,075
I will look for you.
139
00:11:11,205 --> 00:11:14,274
Not informing us about your plan could have jeopardized your safety.
140
00:11:14,274 --> 00:11:15,945
Please stop investigating on your own.
141
00:11:36,664 --> 00:11:37,764
Where are you?
142
00:11:40,034 --> 00:11:41,235
I need to see you.
143
00:11:50,845 --> 00:11:51,985
What are you doing?
144
00:11:52,284 --> 00:11:55,585
Your mother died because of me.
145
00:11:57,184 --> 00:11:58,485
If she didn't see me that night,
146
00:11:59,725 --> 00:12:01,695
she wouldn't have died like that.
147
00:12:04,794 --> 00:12:05,825
I'm sorry.
148
00:12:07,465 --> 00:12:08,735
I'm sorry, Young Min.
149
00:13:32,115 --> 00:13:33,184
Right.
150
00:13:34,914 --> 00:13:37,424
Like you said, if my mom didn't see you that day,
151
00:13:38,284 --> 00:13:39,455
my mom...
152
00:13:41,394 --> 00:13:43,654
could still have been alive.
153
00:13:45,424 --> 00:13:46,495
If...
154
00:13:47,534 --> 00:13:49,664
she didn't run into you that night...
155
00:13:50,434 --> 00:13:51,434
No.
156
00:13:52,804 --> 00:13:55,404
If she and I didn't plan to have dinner that night...
157
00:13:56,335 --> 00:13:57,345
No.
158
00:13:59,475 --> 00:14:00,875
If...
159
00:14:01,845 --> 00:14:03,945
I didn't yell at my mom that morning...
160
00:14:07,115 --> 00:14:08,184
If I didn't do that...
161
00:14:09,085 --> 00:14:10,215
Hadn't I done that...
162
00:14:12,325 --> 00:14:14,595
However, my mom's death...
163
00:14:15,654 --> 00:14:18,065
is neither my nor your fault.
164
00:14:18,894 --> 00:14:20,524
You're a victim too.
165
00:14:21,065 --> 00:14:22,134
You're...
166
00:14:22,934 --> 00:14:24,934
also a victim who faced wrongful death.
167
00:14:25,965 --> 00:14:28,774
You don't have to comfort me or hide from this.
168
00:14:30,945 --> 00:14:32,144
So...
169
00:14:36,475 --> 00:14:37,644
don't cry.
170
00:14:42,815 --> 00:14:44,524
You and I still have a job to finish.
171
00:14:45,784 --> 00:14:47,225
We must catch that murderer,
172
00:14:48,125 --> 00:14:49,294
Do Gyu Jin.
173
00:14:50,424 --> 00:14:52,565
But I can't do that alone.
174
00:14:53,024 --> 00:14:56,095
I would have been dead if it weren't for you earlier.
175
00:14:56,095 --> 00:14:57,465
You saved my life.
176
00:14:57,465 --> 00:14:58,534
So...
177
00:15:02,934 --> 00:15:04,605
let's catch that jerk together.
178
00:15:18,325 --> 00:15:19,325
Young Min.
179
00:15:25,894 --> 00:15:26,924
Let's...
180
00:15:27,894 --> 00:15:29,095
Let's catch him no matter what.
181
00:15:39,845 --> 00:15:41,674
Do Gyu Jin was in sixth grade...
182
00:15:41,674 --> 00:15:43,414
when he first met Kim Hee Yeon.
183
00:15:43,875 --> 00:15:46,144
Kim Hee Yeon struggled to put herself through nursing school.
184
00:15:46,144 --> 00:15:47,554
Then she got a job at a major hospital.
185
00:15:47,554 --> 00:15:48,815
She was dispatched as an in-house nurse...
186
00:15:48,815 --> 00:15:50,924
for Do Gyu Jin's grandfather, Chairman Do Sang Ho.
187
00:15:52,554 --> 00:15:56,455
Then they have known each other for 20 years.
188
00:15:56,595 --> 00:15:57,595
Right.
189
00:15:57,595 --> 00:16:00,164
Even after the death of Chairman Do,
190
00:16:00,164 --> 00:16:03,534
Kim Hee Yeon lived in Do Gyu Jin's house for a while.
191
00:16:03,664 --> 00:16:06,105
Given the history, they are practically family.
192
00:16:06,105 --> 00:16:07,634
Do Gyu Jin and Kim Hee Yeon.
193
00:16:09,634 --> 00:16:11,105
I'm certain they are accomplices.
194
00:16:32,695 --> 00:16:35,965
I was going to end everything after I finished the last one.
195
00:16:37,394 --> 00:16:38,705
Things went wrong.
196
00:16:41,434 --> 00:16:43,505
Things went wrong? What do you mean?
197
00:16:45,174 --> 00:16:46,674
Seo Young Min didn't die.
198
00:16:48,045 --> 00:16:49,174
He didn't?
199
00:16:50,615 --> 00:16:51,644
No.
200
00:16:53,285 --> 00:16:56,515
I definitely saw the fire blazing before I left.
201
00:16:56,755 --> 00:17:00,255
It's a mystery how the fire was put out.
202
00:17:01,654 --> 00:17:03,325
On top of that, the police arrived on the scene.
203
00:17:04,994 --> 00:17:06,065
The police?
204
00:17:07,224 --> 00:17:08,234
Hee Yeon.
205
00:17:09,394 --> 00:17:10,535
What if...
206
00:17:11,535 --> 00:17:12,835
something bad happens to me?
207
00:17:14,775 --> 00:17:17,404
Don't worry. Nothing bad is going to happen to you.
208
00:17:17,704 --> 00:17:18,775
I will not...
209
00:17:19,275 --> 00:17:21,115
let that happen to you.
210
00:17:22,345 --> 00:17:24,345
Thank you. You're all I have.
211
00:17:26,845 --> 00:17:29,315
But still. I think it's better to stay low for a while.
212
00:17:29,555 --> 00:17:30,884
Go somewhere far.
213
00:17:31,125 --> 00:17:32,884
Keep a low profile, and I'll call you.
214
00:17:32,884 --> 00:17:34,055
No, I can't do that.
215
00:17:35,755 --> 00:17:38,164
It would just mean I'm admitting that I'm the culprit.
216
00:17:39,525 --> 00:17:41,595
They found Kim Jung Woo's body too.
217
00:17:41,595 --> 00:17:43,234
You know that I'm careful.
218
00:17:44,434 --> 00:17:45,634
There's no evidence.
219
00:17:47,464 --> 00:17:50,005
Well, the police will want to take me in.
220
00:17:50,474 --> 00:17:51,775
It's okay. Don't worry.
221
00:17:52,904 --> 00:17:55,045
The police won't have anything on me.
222
00:18:01,454 --> 00:18:05,285
(Dongpa Police Station)
223
00:18:33,845 --> 00:18:37,115
(Dongpa Police Station)
224
00:18:41,525 --> 00:18:43,454
Thanks, Ms. Kim.
225
00:18:44,025 --> 00:18:47,365
To be honest, I didn't think you would want to help me.
226
00:18:48,295 --> 00:18:49,694
Given what I did and all.
227
00:18:50,765 --> 00:18:52,964
I would have done the same...
228
00:18:53,565 --> 00:18:55,605
if I was terminated wrongfully like you.
229
00:18:58,575 --> 00:18:59,674
Thanks.
230
00:19:00,545 --> 00:19:03,244
By the way, where are we going?
231
00:19:03,944 --> 00:19:06,315
A friend of mine runs a cabin.
232
00:19:06,785 --> 00:19:08,615
No one's going to visit the cabin.
233
00:19:08,615 --> 00:19:10,214
You can make yourself at home there.
234
00:19:13,424 --> 00:19:15,095
How will I ever repay you?
235
00:19:15,994 --> 00:19:19,224
Well, I have one more favour to ask you.
236
00:19:20,595 --> 00:19:21,765
It's about Mi Kyung.
237
00:19:22,994 --> 00:19:24,734
Can you check on her?
238
00:19:25,464 --> 00:19:28,734
I bet she's really worried about me because I disappeared so suddenly.
239
00:19:30,075 --> 00:19:31,244
Okay.
240
00:19:34,144 --> 00:19:35,444
We're colleagues.
241
00:19:36,115 --> 00:19:37,375
And we're neighbours too.
242
00:19:37,984 --> 00:19:39,414
We should help each other out in times of need.
243
00:19:43,214 --> 00:19:44,454
Nurse Kim Jung Woo.
244
00:19:45,224 --> 00:19:46,285
Why did you kill him?
245
00:19:47,125 --> 00:19:50,595
What was the reason you tried to abduct and murder Seo Young Min?
246
00:19:50,595 --> 00:19:52,994
Detective. Who killed who?
247
00:19:53,194 --> 00:19:55,194
And what do you mean, abduct and murder Young Min?
248
00:19:56,494 --> 00:19:58,134
What on earth is that about?
249
00:19:58,734 --> 00:20:00,934
Seriously, how shameless.
250
00:20:01,505 --> 00:20:04,105
Young Min. Say that you will face him yourself.
251
00:20:07,575 --> 00:20:10,414
I think I should face him in person.
252
00:20:15,115 --> 00:20:17,515
Okay. That would be best.
253
00:20:18,055 --> 00:20:19,785
You abducted me,
254
00:20:19,984 --> 00:20:20,994
tied me up,
255
00:20:21,224 --> 00:20:22,924
and tried to kill me by setting a fire.
256
00:20:23,994 --> 00:20:25,164
And you tried to frame...
257
00:20:25,795 --> 00:20:27,694
Kim Jung Woo for everything.
258
00:20:30,694 --> 00:20:32,835
And the videos on your phone...
259
00:20:33,805 --> 00:20:35,934
You said you killed all of them.
260
00:20:36,974 --> 00:20:38,045
Young Min.
261
00:20:38,204 --> 00:20:40,005
Why on earth are you doing this to me?
262
00:20:40,605 --> 00:20:42,775
What did I do to you that was so wrong?
263
00:20:44,615 --> 00:20:46,585
You tried to kill me! And...
264
00:20:47,115 --> 00:20:48,914
you killed my mom too!
265
00:20:49,315 --> 00:20:51,654
- Young Min. - Young Min. Calm down.
266
00:20:57,355 --> 00:21:00,224
Forensics didn't find anything in the abandoned building.
267
00:21:00,994 --> 00:21:03,234
I think we will have to let Do Gyu Jin go.
268
00:21:03,634 --> 00:21:04,634
What?
269
00:21:04,634 --> 00:21:05,964
But we have Young Min's statement.
270
00:21:05,964 --> 00:21:07,234
I'm the victim.
271
00:21:07,805 --> 00:21:10,605
I was abducted, and I almost died there.
272
00:21:11,345 --> 00:21:14,674
There is no security footage, and his alibi checks out too.
273
00:21:15,644 --> 00:21:17,275
Our hands are tied.
274
00:21:17,375 --> 00:21:18,914
We don't have any physical evidence.
275
00:21:19,244 --> 00:21:21,785
Then are you saying you will just let that murderer go?
276
00:21:37,664 --> 00:21:41,005
(Dongpa Police Station)
277
00:21:52,515 --> 00:21:57,115
(Dongpa Police Station)
278
00:22:05,394 --> 00:22:06,464
Let's go.
279
00:22:12,904 --> 00:22:13,904
Seriously.
280
00:22:14,335 --> 00:22:16,305
What kind of nonsense is this?
281
00:22:17,105 --> 00:22:18,444
Can they really do this?
282
00:22:21,815 --> 00:22:22,845
This won't do.
283
00:22:24,515 --> 00:22:26,984
The cell phone. Let's get it fixed.
284
00:22:29,085 --> 00:22:30,954
You want to get the phone fixed?
285
00:22:31,454 --> 00:22:32,454
Yes.
286
00:22:40,724 --> 00:22:42,095
On the night that I died,
287
00:22:42,494 --> 00:22:45,105
I remember Do Gyu Jin filming me with that phone.
288
00:22:46,505 --> 00:22:47,875
I'm sure that we'll find...
289
00:22:48,275 --> 00:22:50,005
other videos that could be used as evidence on that phone.
290
00:22:50,005 --> 00:22:51,005
So,
291
00:22:51,444 --> 00:22:52,605
let's get the phone fixed.
292
00:22:55,115 --> 00:22:56,174
Never.
293
00:22:57,045 --> 00:22:59,785
Have you forgotten about the last time we went to the repair shop?
294
00:23:01,914 --> 00:23:03,714
(Phone screen repair, battery)
295
00:23:03,714 --> 00:23:04,954
If you go to the cell service provider...
296
00:23:04,954 --> 00:23:06,454
and give them a Family Relation Certificate,
297
00:23:06,454 --> 00:23:07,954
you can have them unlock the phone.
298
00:23:08,154 --> 00:23:09,954
It's just that I have an urgent matter.
299
00:23:10,795 --> 00:23:12,964
Could you help me unlock the phone right now?
300
00:23:16,734 --> 00:23:18,734
Here. This is my ID.
301
00:23:19,035 --> 00:23:21,605
So please, just trust me and do me this favour.
302
00:23:24,545 --> 00:23:25,545
Okay, then.
303
00:23:26,575 --> 00:23:29,244
It seems like it's really urgent, so I'll try to fix it.
304
00:23:42,494 --> 00:23:43,525
What is this?
305
00:23:44,095 --> 00:23:45,295
What's happening to my body?
306
00:23:47,694 --> 00:23:49,095
Hang on.
307
00:23:49,835 --> 00:23:51,835
- Ask him to stop. - One minute.
308
00:23:52,234 --> 00:23:53,305
Yes?
309
00:23:54,065 --> 00:23:55,404
I don't think this will work.
310
00:23:59,045 --> 00:24:00,144
Here you go.
311
00:24:00,605 --> 00:24:02,375
We can never have the phone fixed.
312
00:24:02,744 --> 00:24:04,144
If something goes wrong...
313
00:24:04,144 --> 00:24:05,184
Then should we just...
314
00:24:05,884 --> 00:24:06,944
sit back and watch?
315
00:24:07,845 --> 00:24:10,755
We don't know how many more people will be sacrificed from now on.
316
00:24:14,525 --> 00:24:15,525
Then,
317
00:24:16,994 --> 00:24:18,595
let's try going to the Cheongdam Shaman.
318
00:24:27,005 --> 00:24:30,105
You are shaking up both this world and the underworld.
319
00:24:31,545 --> 00:24:32,605
If you tamper with that thing,
320
00:24:33,575 --> 00:24:35,345
that wench will really die.
321
00:24:43,815 --> 00:24:46,884
But I'm already dead. Will I die again?
322
00:24:47,355 --> 00:24:48,355
So,
323
00:24:48,954 --> 00:24:50,994
what does it mean that she will really die?
324
00:24:52,595 --> 00:24:53,625
I don't know either.
325
00:24:54,164 --> 00:24:57,234
I'm just the messenger who delivers the General's message.
326
00:24:57,464 --> 00:24:59,305
I don't know the deeper meanings either.
327
00:25:00,535 --> 00:25:02,505
Anyway, tampering with the cell phone...
328
00:25:02,505 --> 00:25:04,174
would mean you have to take a risk.
329
00:25:04,845 --> 00:25:06,105
Haunted items...
330
00:25:06,674 --> 00:25:08,075
shouldn't be tampered with lightly.
331
00:25:08,845 --> 00:25:11,444
What do you mean by having to take a risk?
332
00:25:11,744 --> 00:25:13,015
Well, I guess...
333
00:25:13,345 --> 00:25:15,184
it's like being forced to appear.
334
00:25:15,855 --> 00:25:16,914
Being forced to appear?
335
00:25:17,755 --> 00:25:19,954
- Appear where? - Where else? The underworld.
336
00:25:22,355 --> 00:25:23,424
You...
337
00:25:27,295 --> 00:25:28,865
will disappear.
338
00:25:38,974 --> 00:25:40,375
(Deahun Medical Center)
339
00:25:54,355 --> 00:25:55,394
Isn't that a camera?
340
00:25:56,154 --> 00:25:57,295
What is this for?
341
00:25:57,855 --> 00:25:59,595
I'm going to plant it in Seo Young Min's taxi.
342
00:25:59,924 --> 00:26:01,065
In Seo Young Min's taxi?
343
00:26:01,464 --> 00:26:03,394
No matter how I think about it, I just don't understand.
344
00:26:04,494 --> 00:26:07,835
It's weird how he asked me if I knew Detective Kang Ji Hyun at first.
345
00:26:07,964 --> 00:26:10,005
Do you perhaps know this woman?
346
00:26:11,305 --> 00:26:12,305
Don't be angry.
347
00:26:15,674 --> 00:26:16,815
I'm sorry, Ji Hyun.
348
00:26:16,815 --> 00:26:17,815
Young Min.
349
00:26:20,484 --> 00:26:23,184
Oh, Dr. Do.
350
00:26:23,315 --> 00:26:25,384
You were muttering to yourself.
351
00:26:25,384 --> 00:26:27,184
What? Oh, that.
352
00:26:28,994 --> 00:26:29,994
I was on the phone.
353
00:26:35,994 --> 00:26:38,634
It's also weird that he walks around the hospital all the time.
354
00:26:39,065 --> 00:26:41,335
And how did he know to come to the vacation home?
355
00:26:41,704 --> 00:26:43,674
And how did he get out of that storage alive?
356
00:26:44,775 --> 00:26:45,805
I don't get it.
357
00:26:45,875 --> 00:26:48,575
Seo Young Min has been on my mind too.
358
00:26:48,875 --> 00:26:50,944
He came out of Kim Jung Woo's house after he was dead.
359
00:26:52,315 --> 00:26:53,414
Mr. Seo Young Min?
360
00:26:54,615 --> 00:26:56,384
And he asked me about the keychain too.
361
00:26:56,484 --> 00:26:57,755
(If you need help, come to me.)
362
00:26:57,755 --> 00:26:59,255
- What's this? - It's a note...
363
00:26:59,255 --> 00:27:01,424
that you gave to Nurse Kim Jung Woo.
364
00:27:03,255 --> 00:27:05,365
And it's also suspicious how he found my note.
365
00:27:06,664 --> 00:27:08,265
I'm sure there's something.
366
00:27:10,065 --> 00:27:11,404
But I don't know what it is.
367
00:27:14,335 --> 00:27:16,835
So you want to plant this in Seo Young Min's taxi.
368
00:27:17,275 --> 00:27:18,605
I know it's risky,
369
00:27:19,144 --> 00:27:20,744
but we should find out what we need to.
370
00:27:21,515 --> 00:27:22,515
It's fun.
371
00:27:35,454 --> 00:27:38,494
Young Min. Let's get the phone fixed.
372
00:27:39,025 --> 00:27:40,664
I told you, we can't.
373
00:27:41,664 --> 00:27:42,994
Didn't you hear what the Cheongdam Shaman said?
374
00:27:43,434 --> 00:27:45,565
It could make you disappear.
375
00:27:45,704 --> 00:27:48,105
I'm meant to disappear anyway.
376
00:27:49,674 --> 00:27:51,444
It will only be a little sooner.
377
00:27:51,875 --> 00:27:54,275
Even if you go, this isn't right.
378
00:27:54,345 --> 00:27:55,545
Do Gyu Jin, Kim Hee Yeon,
379
00:27:55,744 --> 00:27:57,115
the people who killed you.
380
00:27:57,244 --> 00:27:59,184
You should at least see them get arrested before you go.
381
00:28:01,345 --> 00:28:02,615
There must be another way.
382
00:28:02,615 --> 00:28:05,125
But we have such foolproof evidence.
383
00:28:05,125 --> 00:28:06,555
Why should we look for another way?
384
00:28:06,555 --> 00:28:08,055
I said no.
385
00:28:08,055 --> 00:28:09,654
- Young Min. - The original files.
386
00:28:09,654 --> 00:28:10,654
What?
387
00:28:10,654 --> 00:28:12,865
The murder videos that I saw in that storage.
388
00:28:12,924 --> 00:28:14,795
I'm sure the original files still exist somewhere.
389
00:28:15,234 --> 00:28:18,234
You're right. He filmed them for fun,
390
00:28:18,234 --> 00:28:20,664
so he must've kept them on a flash drive somewhere.
391
00:28:20,734 --> 00:28:22,775
Do Gyu Jin has his cell phone on him at all times,
392
00:28:22,775 --> 00:28:23,775
so that's one thing.
393
00:28:24,134 --> 00:28:27,305
But I'm sure the flash drive with the originals is somewhere safe.
394
00:28:28,144 --> 00:28:30,474
So let's find that ourselves.
395
00:28:35,615 --> 00:28:37,355
(Seoul)
396
00:28:58,105 --> 00:29:03,144
(Seoul 20B 8255)
397
00:29:26,920 --> 00:29:28,161
Did you sleep well?
398
00:29:28,960 --> 00:29:30,020
No.
399
00:29:31,240 --> 00:29:34,580
I was wondering where Do Gyu Jin might've hidden those originals.
400
00:29:37,449 --> 00:29:38,649
Me too.
401
00:29:39,679 --> 00:29:42,090
Let's search the places closest to Do Gyu Jin first.
402
00:29:42,320 --> 00:29:44,219
Do Gyu Jin's house, the hospital,
403
00:29:44,219 --> 00:29:46,419
and Kim Hee Yeon's studio apartment.
404
00:29:47,419 --> 00:29:49,030
Oh, I'll go grab the charger.
405
00:30:21,429 --> 00:30:22,760
Thank you, Young Min.
406
00:30:23,929 --> 00:30:24,959
Don't mention it.
407
00:30:25,959 --> 00:30:27,429
This is your lifeline, Ji Hyun.
408
00:30:27,929 --> 00:30:28,969
Ji Hyun?
409
00:30:32,500 --> 00:30:33,800
What is this, Seo Young Min?
410
00:30:36,869 --> 00:30:37,939
Are you crazy?
411
00:30:37,939 --> 00:30:40,179
(Emergency Medicine Specialist, Do Gyu Jin)
412
00:30:48,790 --> 00:30:50,719
It wasn't here as I expected.
413
00:30:52,719 --> 00:30:54,590
It wasn't in Do Gyu Jin's house either.
414
00:30:55,590 --> 00:30:56,659
Excuse me.
415
00:30:59,860 --> 00:31:00,899
Mi Kyung.
416
00:31:00,899 --> 00:31:03,570
I told you. Jung Woo isn't the culprit.
417
00:31:05,100 --> 00:31:06,639
I'm sorry, Mi Kyung.
418
00:31:07,070 --> 00:31:08,869
I'm sorry we didn't trust you.
419
00:31:08,869 --> 00:31:10,810
Please do me one last favour.
420
00:31:12,510 --> 00:31:15,379
Take me to Jung Woo.
421
00:31:24,189 --> 00:31:25,959
I hope he's here.
422
00:31:34,729 --> 00:31:35,800
Jung Woo.
423
00:31:39,540 --> 00:31:40,570
Jung Woo.
424
00:31:41,409 --> 00:31:42,439
Mi Kyung.
425
00:31:57,050 --> 00:31:58,159
Jung Woo,
426
00:31:58,959 --> 00:32:00,790
do you know how much I've been looking for you?
427
00:32:01,830 --> 00:32:03,929
Sorry. I'm sorry, Mi Kyung.
428
00:32:08,399 --> 00:32:10,070
But why are you...
429
00:32:14,669 --> 00:32:15,669
That's right.
430
00:32:17,740 --> 00:32:19,110
I'm dead.
431
00:32:19,709 --> 00:32:20,780
No.
432
00:32:21,550 --> 00:32:22,649
Why would you...
433
00:32:23,580 --> 00:32:24,949
But how?
434
00:32:25,449 --> 00:32:27,219
A little while after you left,
435
00:32:27,820 --> 00:32:30,689
someone came into the apartment and injected me with something.
436
00:32:31,320 --> 00:32:34,790
But I couldn't breathe after that.
437
00:32:35,490 --> 00:32:37,030
Who?
438
00:32:39,330 --> 00:32:40,330
No way.
439
00:32:41,530 --> 00:32:42,600
Ms. Kim?
440
00:32:43,030 --> 00:32:44,199
By Ms. Kim,
441
00:32:45,100 --> 00:32:46,199
do you mean Kim Hee Yeon?
442
00:32:48,669 --> 00:32:51,340
Yes, before I came here,
443
00:32:52,110 --> 00:32:54,409
I asked her to look after Mi Kyung for me.
444
00:32:56,209 --> 00:32:58,350
I gave her the passcode to my apartment too.
445
00:33:49,729 --> 00:33:51,640
All of the murders up to now...
446
00:33:51,640 --> 00:33:54,240
were Do Gyu Jin and Kim Hee Yeon's doing.
447
00:33:55,010 --> 00:33:57,169
And they tried to frame you...
448
00:33:57,939 --> 00:34:00,110
for all of those crimes.
449
00:34:02,149 --> 00:34:03,180
My gosh.
450
00:34:04,349 --> 00:34:06,249
Why? How?
451
00:34:11,220 --> 00:34:12,459
How?
452
00:34:15,829 --> 00:34:18,030
It wasn't enough to kill me.
453
00:34:18,959 --> 00:34:20,399
They even killed Mi Kyung,
454
00:34:20,399 --> 00:34:23,169
and now, they're framing me for their crimes?
455
00:34:25,700 --> 00:34:26,899
Do Gyu Jin, Kim Hee Yeon.
456
00:34:28,510 --> 00:34:29,539
I won't let them go.
457
00:34:31,510 --> 00:34:33,439
I will never forgive them.
458
00:34:37,050 --> 00:34:38,249
No, Jung Woo.
459
00:34:39,379 --> 00:34:41,320
No. Don't do this.
460
00:34:42,450 --> 00:34:45,160
I don't want to be parted from you ever again.
461
00:34:46,660 --> 00:34:48,090
After you left,
462
00:34:48,090 --> 00:34:51,329
do you know how scared and lonely I was by myself?
463
00:34:52,329 --> 00:34:53,329
Please.
464
00:34:55,599 --> 00:34:57,169
Don't leave me.
465
00:34:57,800 --> 00:35:00,300
Don't make me go to the afterlife on my own.
466
00:35:06,379 --> 00:35:07,410
Mi Kyung.
467
00:35:10,180 --> 00:35:13,050
You will go with me, right?
468
00:35:14,849 --> 00:35:16,050
That's right, Jung Woo.
469
00:35:16,349 --> 00:35:17,649
Go with Mi Kyung.
470
00:35:17,890 --> 00:35:19,860
Kim Hee Yeon and Do Gyu Jin.
471
00:35:20,419 --> 00:35:21,689
We'll get them.
472
00:35:21,689 --> 00:35:24,999
We'll get them and make them pay for their crimes.
473
00:35:25,530 --> 00:35:26,760
Can you promise me that?
474
00:35:30,870 --> 00:35:32,169
What you said about catching Do Gyu Jin and Kim Hee Yeon...
475
00:35:32,169 --> 00:35:33,470
and making them pay for their crimes.
476
00:35:34,470 --> 00:35:35,769
Are you sure you can keep your promise?
477
00:35:36,640 --> 00:35:37,709
I promise you.
478
00:35:39,180 --> 00:35:40,180
Please believe me.
479
00:35:41,079 --> 00:35:42,149
Fine.
480
00:35:42,910 --> 00:35:44,180
I'll believe you.
481
00:35:47,019 --> 00:35:48,050
Then, now...
482
00:35:48,919 --> 00:35:50,620
You'll come with me, right?
483
00:36:02,370 --> 00:36:03,430
Hang on.
484
00:36:05,140 --> 00:36:06,340
I have a voice recording.
485
00:36:06,800 --> 00:36:07,840
A voice recording?
486
00:36:08,410 --> 00:36:10,340
When I went into the vacation home that Kim Hee Yeon told me about,
487
00:36:10,340 --> 00:36:12,079
I had a bad feeling like the hairs on my neck standing up,
488
00:36:12,079 --> 00:36:13,379
so I recorded it.
489
00:36:14,410 --> 00:36:15,450
Then?
490
00:36:15,979 --> 00:36:18,209
I sent the file when I regained consciousness momentarily.
491
00:36:18,749 --> 00:36:20,419
I sent it to my grandma who lives in my hometown.
492
00:36:22,849 --> 00:36:25,090
Will that help?
493
00:36:30,160 --> 00:36:32,930
It will be a big help.
494
00:36:37,229 --> 00:36:38,800
Then we can go now, right?
495
00:36:42,740 --> 00:36:44,039
Go to a good place.
496
00:36:46,939 --> 00:36:48,010
Thank you...
497
00:36:49,010 --> 00:36:50,079
for everything.
498
00:37:00,789 --> 00:37:01,990
I'm glad...
499
00:37:02,559 --> 00:37:04,530
that the two of them could go together.
500
00:37:05,099 --> 00:37:07,300
Our shoulders will become even heavier now.
501
00:37:07,800 --> 00:37:08,800
I know.
502
00:37:12,470 --> 00:37:13,740
Let's go now too.
503
00:37:14,200 --> 00:37:15,539
Let's go get Do Gyu Jin.
504
00:37:32,289 --> 00:37:33,390
Should we go inside?
505
00:37:38,189 --> 00:37:39,260
Is anyone home?
506
00:37:42,930 --> 00:37:44,899
(Emergency Medicine Specialist, Do Gyu Jin)
507
00:38:07,459 --> 00:38:08,559
Where is that?
508
00:38:08,789 --> 00:38:10,689
Thankfully, Jung Woo's grandma...
509
00:38:10,689 --> 00:38:12,399
didn't delete the voice recording.
510
00:38:14,800 --> 00:38:15,930
Then should we listen to it?
511
00:38:16,229 --> 00:38:17,229
Yes.
512
00:38:17,570 --> 00:38:20,399
Dr. Do? How are you here?
513
00:38:20,899 --> 00:38:23,309
Welcome. I've been waiting for you.
514
00:38:23,610 --> 00:38:25,140
For me? Why?
515
00:38:25,610 --> 00:38:26,680
Darn it.
516
00:38:29,610 --> 00:38:30,709
What is that?
517
00:38:31,649 --> 00:38:34,780
I think we should send this to Detective Ji Chang Seok.
518
00:38:35,550 --> 00:38:38,390
Yes, and I'll send it to Detective Kang Hyung Soo too.
519
00:38:38,390 --> 00:38:40,660
(Send recorded file)
520
00:38:40,660 --> 00:38:41,720
(Voice recording 3)
521
00:38:42,660 --> 00:38:43,729
Do Gyu Jin...
522
00:38:43,959 --> 00:38:46,729
With this, Do Gyu Jin won't be able to get out of it anymore.
523
00:38:46,930 --> 00:38:47,930
Right.
524
00:38:48,499 --> 00:38:49,499
See?
525
00:38:50,599 --> 00:38:52,570
I told you there would be another way.
526
00:38:53,470 --> 00:38:54,800
We might not have the original video files,
527
00:38:54,800 --> 00:38:55,910
but this kind of evidence...
528
00:38:55,910 --> 00:38:58,539
will be enough to prove Kim Jung Woo's murder.
529
00:39:08,079 --> 00:39:09,590
(Deahun Medical Center)
530
00:39:09,590 --> 00:39:10,689
I'll go inside and check.
531
00:39:49,059 --> 00:39:50,789
Do you have a place to hide?
532
00:39:51,129 --> 00:39:54,229
Remember where we first experimented?
533
00:39:57,999 --> 00:39:59,870
I thought it was a part-time job.
534
00:40:00,669 --> 00:40:02,370
What kind of job do you have here?
535
00:40:02,610 --> 00:40:05,709
I'll just go home.
536
00:40:05,709 --> 00:40:07,840
I'm sure this is more than enough.
537
00:40:09,780 --> 00:40:11,180
You may go if you're not up to it.
538
00:40:11,709 --> 00:40:12,749
Well,
539
00:40:13,120 --> 00:40:14,180
what do you...
540
00:40:14,649 --> 00:40:16,189
want me to do?
541
00:40:16,419 --> 00:40:17,649
It's a simple experiment.
542
00:40:18,050 --> 00:40:19,160
I'm a doctor, you see.
543
00:40:19,760 --> 00:40:21,760
I'm conducting a study on a cure.
544
00:40:22,459 --> 00:40:23,959
I have other people who want the job,
545
00:40:24,229 --> 00:40:25,660
so you can go if you don't want it.
546
00:40:26,200 --> 00:40:28,999
Or you can pay me more.
547
00:40:29,399 --> 00:40:32,570
Never mind.
548
00:40:32,800 --> 00:40:34,399
I'll do it. Let's do it.
549
00:40:35,340 --> 00:40:36,410
Good.
550
00:40:37,269 --> 00:40:39,010
Nurse Kim, get ready.
551
00:40:40,709 --> 00:40:41,840
Follow me.
552
00:40:56,959 --> 00:40:59,160
Why do you think he disappeared out of the blue?
553
00:40:59,399 --> 00:41:01,329
Maybe he found out...
554
00:41:02,099 --> 00:41:03,129
that we found the recording.
555
00:41:03,570 --> 00:41:04,899
There's no other reason...
556
00:41:04,930 --> 00:41:07,439
he would just vanish out of nowhere.
557
00:41:07,899 --> 00:41:08,970
Or...
558
00:41:09,669 --> 00:41:11,269
is there a spy in the police force?
559
00:41:12,410 --> 00:41:13,809
That can't be.
560
00:41:14,340 --> 00:41:18,180
I only sent the recording to Mr. Ji and your father.
561
00:41:18,749 --> 00:41:19,849
And those two...
562
00:41:20,280 --> 00:41:22,349
went straight to arrest Gyu Jin.
563
00:41:22,919 --> 00:41:24,320
Had there been a spy,
564
00:41:24,689 --> 00:41:26,360
they wouldn't have had the time to tell him.
565
00:41:27,160 --> 00:41:29,890
That would mean he knew it all along.
566
00:41:30,890 --> 00:41:33,499
Unless he's monitoring...
567
00:41:33,499 --> 00:41:35,059
every second of your life...
568
00:41:36,570 --> 00:41:37,629
No way.
569
00:42:20,709 --> 00:42:21,709
You found it.
570
00:42:27,149 --> 00:42:28,180
I knew it.
571
00:42:29,689 --> 00:42:30,849
Listen, Gyu Jin.
572
00:42:33,490 --> 00:42:35,829
I'm going to catch you at all costs,
573
00:42:37,360 --> 00:42:38,390
so wait for me.
574
00:43:00,519 --> 00:43:02,689
Are there actually ghosts?
575
00:43:08,459 --> 00:43:11,459
Hee Yeon must know where Gyu Jin is.
576
00:43:11,829 --> 00:43:13,300
Of course, she does.
577
00:43:14,129 --> 00:43:15,499
So, what's the plan?
578
00:43:16,669 --> 00:43:19,340
I should make her go to where he is.
579
00:43:24,039 --> 00:43:27,039
What brings you here again so late at night?
580
00:43:27,309 --> 00:43:28,950
Where is Gyu Jin?
581
00:43:31,379 --> 00:43:32,849
Why are you asking me?
582
00:43:40,689 --> 00:43:42,329
Her eyes are trembling.
583
00:43:42,329 --> 00:43:45,229
This was under the passenger's seat of my taxi.
584
00:43:45,289 --> 00:43:47,729
Not many people use this type of phone nowadays.
585
00:43:48,629 --> 00:43:50,099
I believe...
586
00:43:50,599 --> 00:43:52,800
that this phone belongs to Detective Kang Ji Hyun.
587
00:43:53,399 --> 00:43:54,439
Perhaps,
588
00:43:54,439 --> 00:43:57,140
there's definite evidence of the perpetrator.
589
00:43:59,939 --> 00:44:01,680
So, what are you planning to do?
590
00:44:02,809 --> 00:44:05,879
I'm going to submit this phone to the police tomorrow morning.
591
00:44:05,950 --> 00:44:08,249
They'll either find the passcode or do a forensic exam...
592
00:44:08,349 --> 00:44:09,720
to unlock the phone.
593
00:44:10,189 --> 00:44:11,919
Then, they'll find something,
594
00:44:12,490 --> 00:44:15,590
such as decisive evidence that can lead them to Gyu Jin.
595
00:44:21,660 --> 00:44:22,669
No matter...
596
00:44:23,370 --> 00:44:24,769
what you do,
597
00:44:25,470 --> 00:44:27,599
you'll never get your hands on him.
598
00:44:28,769 --> 00:44:31,010
Because I won't let you.
599
00:44:36,249 --> 00:44:37,950
You're finally showing your true colours.
600
00:44:39,879 --> 00:44:41,479
But you know what, Hee Yeon?
601
00:44:42,079 --> 00:44:44,890
You were merely one of his puppets.
602
00:44:45,760 --> 00:44:48,620
A mere tool to satiate his murder desires.
603
00:44:54,760 --> 00:44:57,269
No. You just don't get it.
604
00:44:58,229 --> 00:45:01,570
What he and I mean to each other,
605
00:45:01,899 --> 00:45:03,240
what relationship we have,
606
00:45:03,240 --> 00:45:04,510
and what kind of person he is.
607
00:45:05,110 --> 00:45:06,180
You'll never understand.
608
00:45:07,209 --> 00:45:09,079
That was probably your last chance.
609
00:45:09,349 --> 00:45:10,510
I pity...
610
00:45:11,879 --> 00:45:13,280
the two of you.
611
00:45:33,340 --> 00:45:34,399
Good.
612
00:45:34,539 --> 00:45:36,209
She fell into our trap.
613
00:45:38,610 --> 00:45:39,640
Okay.
614
00:46:22,837 --> 00:46:23,837
Gyu Jin.
615
00:46:25,121 --> 00:46:26,152
Gyu Jin!
616
00:46:28,391 --> 00:46:29,391
Gyu Jin.
617
00:46:30,644 --> 00:46:32,583
You need to escape.
618
00:46:33,043 --> 00:46:34,113
What's going on?
619
00:46:34,514 --> 00:46:36,213
The phone that has your video on it.
620
00:46:36,883 --> 00:46:38,113
Young Min has it.
621
00:46:38,454 --> 00:46:39,784
He's going to submit it to the police.
622
00:46:39,784 --> 00:46:42,753
If he does, it's only a matter of time until they find you here.
623
00:46:43,153 --> 00:46:44,224
The original flash drive.
624
00:46:45,264 --> 00:46:46,423
You know where that is, right?
625
00:46:47,023 --> 00:46:48,063
Yes, I do.
626
00:46:48,633 --> 00:46:49,793
But why do you ask?
627
00:46:50,633 --> 00:46:51,633
Bring it now.
628
00:46:52,363 --> 00:46:54,704
But we can't afford to waste any more time.
629
00:46:54,704 --> 00:46:56,704
What if the police get here?
630
00:46:56,804 --> 00:46:57,903
- Let's just... - Hee Yeon.
631
00:46:58,673 --> 00:47:00,273
Just bring it to me.
632
00:47:01,813 --> 00:47:02,813
Fine.
633
00:47:04,173 --> 00:47:05,244
Be careful.
634
00:47:13,554 --> 00:47:15,124
Do you want me to check it out first?
635
00:47:15,253 --> 00:47:16,253
Just a second.
636
00:47:28,804 --> 00:47:30,173
This won't do.
637
00:47:30,173 --> 00:47:32,374
Gyu Jin might get out of here at any second.
638
00:47:33,273 --> 00:47:34,503
I'll go inside first.
639
00:47:34,673 --> 00:47:36,014
No, it's too dangerous.
640
00:47:36,014 --> 00:47:37,574
The police will arrive soon.
641
00:47:38,273 --> 00:47:39,514
I'll stall him.
642
00:48:14,583 --> 00:48:15,613
You came.
643
00:48:16,014 --> 00:48:17,184
How did you find me?
644
00:48:18,313 --> 00:48:19,354
That's impressive.
645
00:48:20,624 --> 00:48:21,624
Gyu Jin.
646
00:48:22,494 --> 00:48:24,894
You're finished. Don't even think about running away.
647
00:48:26,664 --> 00:48:29,434
I heard you had my phone.
648
00:48:30,264 --> 00:48:31,363
Is that true?
649
00:48:32,264 --> 00:48:33,963
I do have it. And...
650
00:48:35,164 --> 00:48:36,673
I'll hand it over to the police soon.
651
00:48:38,574 --> 00:48:40,104
What makes you think you can do that?
652
00:48:43,474 --> 00:48:44,474
Young Min.
653
00:49:06,133 --> 00:49:07,204
Young Min!
654
00:49:20,284 --> 00:49:21,383
What are you doing?
655
00:49:39,664 --> 00:49:40,903
Ji Hyun.
656
00:49:44,673 --> 00:49:45,874
No.
657
00:50:22,574 --> 00:50:23,744
Young Min!
658
00:50:28,284 --> 00:50:29,313
Young Min.
659
00:50:30,184 --> 00:50:31,514
Are you all right?
660
00:50:32,284 --> 00:50:33,324
Young Min.
661
00:50:36,324 --> 00:50:38,764
You're...
662
00:50:39,894 --> 00:50:42,863
How did you...
663
00:50:45,503 --> 00:50:46,534
You can...
664
00:50:47,434 --> 00:50:48,633
see me?
665
00:50:49,333 --> 00:50:50,604
You're...
666
00:50:52,104 --> 00:50:53,403
Are you Kang Ji Hyun?
667
00:50:57,514 --> 00:50:58,813
Yes, that's me.
668
00:51:00,184 --> 00:51:01,414
The one that you murdered.
669
00:51:02,083 --> 00:51:03,414
What are you?
670
00:51:07,284 --> 00:51:09,193
Are you really a ghost?
671
00:51:21,204 --> 00:51:22,273
So, it was you?
672
00:51:25,574 --> 00:51:26,604
Wait.
673
00:51:29,414 --> 00:51:31,574
So, Young Min hasn't lost his mind.
674
00:51:32,414 --> 00:51:34,744
You two have been together all this time.
675
00:51:36,514 --> 00:51:38,653
Let's look into his surroundings first.
676
00:51:38,824 --> 00:51:40,583
His house, the hospital,
677
00:51:40,583 --> 00:51:42,523
and Hee Yeon's studio apartment.
678
00:51:43,293 --> 00:51:44,324
Don't mention it.
679
00:51:44,894 --> 00:51:46,463
This is your life.
680
00:51:54,434 --> 00:51:55,434
Gosh.
681
00:51:56,434 --> 00:51:58,943
What are you still doing here?
682
00:51:59,204 --> 00:52:00,374
I have no idea...
683
00:52:01,403 --> 00:52:02,874
why I'm still here.
684
00:52:04,344 --> 00:52:05,414
But...
685
00:52:06,184 --> 00:52:09,113
I guess it was to catch a scumbag like you.
686
00:52:10,713 --> 00:52:12,684
We're definitely going to get you.
687
00:52:17,854 --> 00:52:18,863
Young Min.
688
00:52:20,494 --> 00:52:21,494
Young Min!
689
00:52:24,193 --> 00:52:26,863
Are you okay?
690
00:52:40,744 --> 00:52:41,813
Hey, Young Min.
691
00:52:42,554 --> 00:52:43,954
Let me ask you a question.
692
00:52:44,684 --> 00:52:46,523
Do you actually have feelings for that ghost?
693
00:52:48,784 --> 00:52:49,954
So it was true.
694
00:52:55,324 --> 00:52:56,833
Hey!
695
00:52:57,293 --> 00:52:58,293
Stop.
696
00:52:58,693 --> 00:53:00,664
What do you think you're doing?
697
00:53:00,664 --> 00:53:02,374
You said that this was her life.
698
00:53:03,003 --> 00:53:04,804
What happens when this is destroyed?
699
00:53:04,804 --> 00:53:05,943
Do Gyu Jin!
700
00:53:06,503 --> 00:53:07,604
Get that out of your hand.
701
00:53:07,604 --> 00:53:09,374
Why? I'm dying to know.
702
00:53:13,113 --> 00:53:15,083
I beg you, Gyu Jin. Drop it.
703
00:53:15,443 --> 00:53:17,813
Just don't do it!
704
00:53:18,184 --> 00:53:19,923
Drop it.
705
00:53:20,653 --> 00:53:21,983
Let it go!
706
00:53:21,983 --> 00:53:22,994
Young Min.
707
00:53:23,954 --> 00:53:26,023
You need to be polite when you ask for a favour.
708
00:53:26,994 --> 00:53:28,164
Are you serious?
709
00:53:31,233 --> 00:53:32,664
I see no desperation.
710
00:53:49,684 --> 00:53:52,284
Please let go of the phone.
711
00:53:53,184 --> 00:53:54,554
I'll do anything.
712
00:53:54,554 --> 00:53:56,653
Just give me...
713
00:53:57,293 --> 00:53:59,923
Just give me the phone. Please?
714
00:54:03,494 --> 00:54:04,534
Right.
715
00:54:06,104 --> 00:54:08,003
I killed your mother.
716
00:54:09,204 --> 00:54:10,903
If I were to kill her too,
717
00:54:12,874 --> 00:54:14,543
it would make you too sad, wouldn't it?
718
00:54:16,173 --> 00:54:17,813
Why are you doing this to me?
719
00:54:19,213 --> 00:54:22,753
What have I ever done to you?
720
00:54:22,753 --> 00:54:23,753
Gyu Jin...
721
00:54:23,753 --> 00:54:25,454
No, Mr. Do.
722
00:54:27,124 --> 00:54:29,193
I'm sorry.
723
00:54:36,534 --> 00:54:37,563
Fine.
724
00:54:38,363 --> 00:54:39,363
Here.
725
00:54:40,363 --> 00:54:41,403
Take it.
726
00:54:50,474 --> 00:54:51,514
Hold on.
727
00:54:54,184 --> 00:54:55,414
I don't think I can do it.
728
00:54:56,983 --> 00:54:58,554
I thought very hard about it.
729
00:55:00,784 --> 00:55:03,153
But the look on a person's face when they lose a beloved one...
730
00:55:05,193 --> 00:55:07,063
I love that look too much.
731
00:55:07,793 --> 00:55:08,824
No.
732
00:55:09,563 --> 00:55:10,594
Sorry.
733
00:55:10,994 --> 00:55:12,233
No...
734
00:56:00,583 --> 00:56:01,644
Young Min...
735
00:56:07,184 --> 00:56:08,224
Ji Hyun.
736
00:56:10,354 --> 00:56:11,354
Don't go.
737
00:56:13,264 --> 00:56:14,293
Young Min.
738
00:56:19,164 --> 00:56:21,003
I'm sorry, Young Min.
739
00:58:22,392 --> 00:58:25,392
(Delivery Man)
740
00:58:25,832 --> 00:58:29,772
Mr. Do has nothing to do with the serial murders.
741
00:58:29,972 --> 00:58:33,502
I'm the serial killer of Deahun Medical Center.
742
00:58:34,002 --> 00:58:37,642
Gyu Jin's next target will be you, Young Min.
743
00:58:38,013 --> 00:58:41,243
I'm glad that I can bring you despair...
744
00:58:41,243 --> 00:58:42,443
one last time.
745
00:58:43,113 --> 00:58:44,283
What happened?
746
00:58:44,582 --> 00:58:45,952
We got Kim Hee Yeon's arrest warrant.
747
00:58:45,952 --> 00:58:47,252
Let's close the case.
748
00:58:47,653 --> 00:58:51,292
Detective Kang was transferred to our hospital the day before last.
749
00:58:51,653 --> 00:58:52,863
Put that down!
750
00:58:53,392 --> 00:58:54,493
Listen carefully.
751
00:58:54,493 --> 00:58:56,432
I will kill you both, no matter what.
752
00:58:56,863 --> 00:58:59,093
I had promised to protect her.
753
00:59:00,162 --> 00:59:02,033
But I've failed.
49738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.