All language subtitles for Creed III 2023 1080p WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,648 --> 00:00:35,453 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 2 00:00:35,948 --> 00:00:50,953 Ayo Kunjungi Sekarang Juga! LXWHITELABEL.COM 3 00:00:58,826 --> 00:01:00,160 Adonis? 4 00:01:36,531 --> 00:01:38,533 Kukira kau ketakutan. 5 00:01:38,566 --> 00:01:39,968 Aku hampir pergi tanpamu. 6 00:01:40,868 --> 00:01:42,135 Ayolah, kawan. 7 00:01:42,971 --> 00:01:44,104 Baik. 8 00:01:45,971 --> 00:02:25,104 - Subtitle by RhainDesign - 9 00:02:34,789 --> 00:02:37,091 Hei, Adonis. Lewat sini. 10 00:02:50,772 --> 00:02:53,541 Hei, H menunggu kami. 11 00:02:57,812 --> 00:02:59,981 Ini dia. Waktunya pertunjukan. 12 00:03:05,553 --> 00:03:06,654 Tunggu. 13 00:03:11,224 --> 00:03:13,528 Sudah waktunya, anak muda. Masuk ke sana. 14 00:03:13,561 --> 00:03:14,729 Tentu. 15 00:03:20,034 --> 00:03:21,703 - Dame. - Ada urusan apa, bung? 16 00:03:21,736 --> 00:03:24,204 - Kau lawanku selanjutnya? - Aku lawanmu, jagoan. 17 00:03:24,237 --> 00:03:25,540 Temanku. 18 00:03:28,341 --> 00:03:29,944 - Hei, Dame. - Apa kabar? 19 00:03:29,977 --> 00:03:31,646 - Siapa temanmu? - Namaku Donnie. 20 00:03:31,679 --> 00:03:33,480 Senang berkenalan. Apa kabar kalian hari ini? 21 00:03:33,514 --> 00:03:36,450 Ayolah. Fokus, bung. 22 00:03:36,483 --> 00:03:38,052 Kita punya banyak waktu untuk itu. 23 00:03:39,754 --> 00:03:41,321 Percayalah. 24 00:03:43,191 --> 00:03:46,293 Lihat ring tinju itu? 25 00:03:46,326 --> 00:03:47,729 Uang mudah. 26 00:03:47,762 --> 00:03:49,329 Aku bahkan belum bilang siapa lawanmu. 27 00:03:49,864 --> 00:03:50,865 Ayo. 28 00:03:51,999 --> 00:03:53,266 Ayo kita mulai. 29 00:03:54,168 --> 00:03:55,536 Michael Fitzbaum. 30 00:03:55,570 --> 00:03:58,472 Ortodoks. Petarung tangguh. 31 00:03:58,506 --> 00:04:00,608 Menurutku dia duluan yang menjatuhkanmu. 32 00:04:03,243 --> 00:04:05,479 Tapi pukulannya bagus. 33 00:04:05,513 --> 00:04:07,081 Jangkauan pukulannya jauh. 34 00:04:07,115 --> 00:04:09,917 Labrumnya robek tahun lalu saat main bola untuk Pali, jadi... 35 00:04:09,951 --> 00:04:11,552 - Buat pukulannya luput. - Ya. 36 00:04:11,586 --> 00:04:12,754 Benar-benar akan terbuka. 37 00:04:12,787 --> 00:04:14,222 Baik. 38 00:04:27,068 --> 00:04:28,202 Bertaruh padamu? 39 00:04:28,236 --> 00:04:29,504 Ayolah, kawan. 40 00:04:29,537 --> 00:04:30,638 Ya. 41 00:04:31,973 --> 00:04:33,241 Sampai jumpa di luar sana. 42 00:04:40,915 --> 00:04:42,950 KO di babak pertama. Untuk Damian. 43 00:04:42,984 --> 00:04:44,886 Hadirin sekalian, petarung malam ini 44 00:04:44,919 --> 00:04:47,287 untuk gelar Sarung Tinju Emas regional. 45 00:04:47,320 --> 00:04:51,793 6'2'', dari Pacific Palisades, California, 46 00:04:51,826 --> 00:04:55,863 Michael Fitzbaum. 47 00:04:55,897 --> 00:05:00,868 6'1'', bertarung di Distrik Crenshaw Los Angeles, 48 00:05:00,902 --> 00:05:05,405 - "Diamond" Dame Anderson. - Ayo, Dame! Ayo. 49 00:05:05,438 --> 00:05:07,074 Ya. 50 00:05:08,643 --> 00:05:09,744 Ya! 51 00:05:11,813 --> 00:05:13,581 Bertarung. 52 00:05:13,614 --> 00:05:15,448 Tunjukkan kemampuanmu. 53 00:05:17,652 --> 00:05:19,220 Perhatikan sebelah kananmu. 54 00:05:19,253 --> 00:05:20,555 Hei, perhatikan jabnya. 55 00:05:23,191 --> 00:05:24,826 Hei, bersabarlah. 56 00:05:27,261 --> 00:05:28,262 Tetap waspada, kawan. 57 00:05:30,531 --> 00:05:32,033 Tunggu. Itu akan datang. 58 00:05:35,036 --> 00:05:36,938 Perhatikan ini. Gagalkan sepenuhnya. 59 00:05:43,845 --> 00:05:46,581 Astaga! Ayo! 60 00:05:46,614 --> 00:05:49,116 Dan pemenangnya, dengan KO, 61 00:05:49,150 --> 00:05:52,253 - juara baru Sarung Tinju Emas... - Apa kubilang? Itulah yang kumaksud. 62 00:05:52,286 --> 00:05:55,289 ... "Diamond" Dame Anderson! 63 00:05:55,323 --> 00:05:56,324 Ya. 64 00:05:57,692 --> 00:05:59,126 Mari kita rayakan. 65 00:05:59,160 --> 00:06:00,962 - Mari kita rayakan. - Apa yang kubilang? 66 00:06:00,995 --> 00:06:03,531 Apa yang kubilang? Kukalahkan bocah itu. 67 00:06:03,564 --> 00:06:06,133 Itu benar, bersih. Pukulan yang sempurna. 68 00:06:06,167 --> 00:06:09,837 Tapi saat kau menjatuhkannya, semua orang... 69 00:06:09,871 --> 00:06:11,438 - Apa? - Dia di sana seperti... 70 00:06:13,908 --> 00:06:16,210 Hal pertama yang kulakukan... 71 00:06:16,244 --> 00:06:18,346 Hal pertama yang akan kulakukan, 72 00:06:18,378 --> 00:06:21,015 Aku akan ambil berlian besar. 73 00:06:21,048 --> 00:06:22,617 Hai. 74 00:06:22,650 --> 00:06:24,652 Aku juga akan memberimu, sedikit bagian. 75 00:06:25,152 --> 00:06:26,254 Hai. 76 00:06:26,988 --> 00:06:28,122 Ya, pak. 77 00:06:28,155 --> 00:06:30,291 - Terima kasih. - Jangan ragu. 78 00:06:30,324 --> 00:06:31,726 - Benar. - Jangan ragu. 79 00:06:31,759 --> 00:06:34,161 Sebenarnya, aku juga mau memberimu sesuatu. 80 00:06:35,096 --> 00:06:36,597 Itu punya ayahku. 81 00:06:39,233 --> 00:06:40,902 Itu asli. 82 00:06:40,935 --> 00:06:42,036 Perebutan tinju kelas berat dunia? 83 00:06:42,703 --> 00:06:44,205 Ya. 84 00:06:44,238 --> 00:06:45,438 Ya. 85 00:06:48,276 --> 00:06:49,877 Aku akan bertarung di sana kelak. 86 00:06:51,279 --> 00:06:52,580 Aku akan kesana. 87 00:06:53,915 --> 00:06:55,516 Aku akan menangkan kejuaraan nasional, 88 00:06:56,550 --> 00:06:58,719 bawa pulang emas Olimpiade, 89 00:06:58,753 --> 00:07:00,221 lalu jadi pro. 90 00:07:01,889 --> 00:07:04,225 Jangan khawatir, kau di sana bersamaku. 91 00:07:05,593 --> 00:07:07,395 Harus ada yang bawakan tasku. 92 00:07:07,427 --> 00:07:10,264 Kenapa kau seperti itu? 93 00:07:12,967 --> 00:07:14,869 Aku tahu yang kumau. Kau mau pesan apa? 94 00:07:14,902 --> 00:07:17,505 - Pai ceri, pai apel. - Pai ceri? 95 00:07:17,538 --> 00:07:19,573 - Kentang goreng pedas? - Ya, ayolah. 96 00:07:19,607 --> 00:07:21,342 - Soda nanas? - Semuanya. 97 00:07:21,375 --> 00:07:23,778 Semua untukmu, teman. Kita banyak uang. 98 00:07:27,882 --> 00:07:28,916 Leon? 99 00:07:31,819 --> 00:07:33,020 Tak ingat aku, kan? 100 00:07:33,054 --> 00:07:35,256 Kenapa aku harus mengingatmu? 101 00:07:35,289 --> 00:07:36,657 Jangan kaget begitu. 102 00:07:38,259 --> 00:07:39,827 Namaku Donnie. Kau ingat sekarang? 103 00:07:44,065 --> 00:07:46,701 Kami siaran langsung, babak pertama, Cape Town, Afrika Selatan. 104 00:07:46,734 --> 00:07:48,970 Saat Adonis Creed melawan rival lamanya. 105 00:07:49,003 --> 00:07:51,405 Katanya ini akan jadi pertarungan terakhir Creed. 106 00:07:51,439 --> 00:07:54,108 Todd Grisham bersama sang juara, Jessica McCaskill. 107 00:07:54,141 --> 00:07:57,244 Tiba-tiba dengan kombinasi pukulan yang mengesankan. 108 00:07:57,278 --> 00:08:00,448 Conlan terlihat bagus atau Creed terlihat payah? 109 00:08:00,480 --> 00:08:02,383 Jika dia tak segera lakukan sesuatu, 110 00:08:02,416 --> 00:08:04,151 dia akan mengakhiri karir bersejarahnya 111 00:08:04,185 --> 00:08:05,720 dengan kekalahan lain dari Conlan. 112 00:08:05,753 --> 00:08:07,288 - Itu dia. - Hajar wajahnya. 113 00:08:08,923 --> 00:08:11,859 Same Creed. Tak ada yang berubah. 114 00:08:13,928 --> 00:08:15,396 Conlan mengintai mangsanya, 115 00:08:15,429 --> 00:08:17,131 mendesak Creed ke pojok. 116 00:08:17,164 --> 00:08:18,299 Kalian pasti penasaran 117 00:08:18,332 --> 00:08:20,468 apakah tiba saatnya untuk Creed di sini. 118 00:08:23,304 --> 00:08:25,473 Conlan memukul dengan tangan kanan. 119 00:08:25,506 --> 00:08:27,141 Lihat sebelah kananmu. 120 00:08:27,174 --> 00:08:28,676 Sepertinya kombinasi yang sama 121 00:08:28,709 --> 00:08:30,778 yang dia lempar berulang kali, dan Creed tak bisa menghentikannya. 122 00:08:36,217 --> 00:08:38,119 Creed, keluar dari sudut. 123 00:08:39,253 --> 00:08:41,789 Jab yang bagus, tapi Conlan tak terganggu sama sekali. 124 00:08:41,822 --> 00:08:44,925 Hantam wajahnya. Hindari jabnya. 125 00:08:44,959 --> 00:08:47,161 - Pukulan kiri dari Conlan. - Menjauh dari tali. 126 00:08:47,194 --> 00:08:49,864 Dia mendesak ke tali. Pukulan terarah. 127 00:08:49,897 --> 00:08:51,732 Creed menerima cukup pukulan. 128 00:08:53,134 --> 00:08:55,936 Dan... Conlan hampir menjatuhkannya. 129 00:08:55,970 --> 00:08:59,006 Babak berikutnya akan menyakitkan, jagoan. Babak berikutnya akan menyakitkan. 130 00:09:00,341 --> 00:09:01,809 Kau tak apa, Donnie? 131 00:09:01,842 --> 00:09:04,278 Ayo, Donnie. Kau harus kerja keras. 132 00:09:04,311 --> 00:09:06,847 Kenapa senyum, Dawg? 133 00:09:06,881 --> 00:09:09,016 Dia menghajarmu lebih parah dari terakhir kali. 134 00:09:09,050 --> 00:09:11,118 Apa itu lucu? 135 00:09:11,152 --> 00:09:13,988 Ya, kawan. Sekakmat. 136 00:09:14,021 --> 00:09:17,324 Sekakmat? Baiklah. Yakin soal itu? 137 00:09:17,358 --> 00:09:19,560 Aku tak pernah takut dengan sedikit benturan. 138 00:09:20,661 --> 00:09:22,630 Aku akan keluar seperti saat aku masuk. 139 00:09:22,663 --> 00:09:25,499 Kau gila, baiklah. 140 00:09:28,035 --> 00:09:30,037 - Bagaimana perasaanmu? Terlihat bagus. - Aku cuma pemanasan. 141 00:09:30,071 --> 00:09:32,006 Dia bermain dengan baik. 142 00:09:32,039 --> 00:09:33,707 Tapi inilah saatnya untuk ambil kembali gelar kita. 143 00:09:49,757 --> 00:09:51,560 Karier Creed luar biasa, tapi kalian pasti mau tahu 144 00:09:51,592 --> 00:09:54,395 apakah waktu akhirnya berpihak pada sang juara. 145 00:09:54,428 --> 00:09:56,063 Ini makin bahaya bagi Creed. 146 00:09:57,532 --> 00:09:59,700 Sang juara akhirnya melepaskan pukulannya. 147 00:09:59,733 --> 00:10:02,870 Ayo, Donnie. Tunjukkan siapa juaranya. 148 00:10:02,903 --> 00:10:05,106 Bagus, Ricky. Itu dia. 149 00:10:05,139 --> 00:10:06,140 Sekali lagi. 150 00:10:23,057 --> 00:10:25,560 Conlan Terjatuh! Dia jatuh! 151 00:10:25,594 --> 00:10:28,530 Momen luar biasa! Kurasa dia tak akan bangun, Jessica. 152 00:10:28,563 --> 00:10:32,366 Tiga, empat, lima, 153 00:10:32,399 --> 00:10:34,401 enam, tujuh, 154 00:10:34,435 --> 00:10:35,570 delapan, 155 00:10:35,604 --> 00:10:37,304 sembilan, 156 00:10:37,338 --> 00:10:38,405 sepuluh. 157 00:10:38,439 --> 00:10:39,373 Ya! 158 00:10:39,406 --> 00:10:40,542 Dan begitulah, teman-teman. 159 00:10:40,575 --> 00:10:41,709 Sudah berakhir. 160 00:10:41,742 --> 00:10:44,044 Sungguh strategi tepat dari Adonis Creed. 161 00:10:44,078 --> 00:10:45,146 Luar biasa. 162 00:10:45,179 --> 00:10:47,214 Perpindahan yang luar biasa. Akhir yang luar biasa. 163 00:10:47,248 --> 00:10:50,217 Begitulah caramu keluar. 164 00:10:50,251 --> 00:10:52,521 Mengharapkan sesuatu yang lebih dari Adonis Creed 165 00:10:52,554 --> 00:10:55,756 pada pertarungan terakhirnya di panggung dunia? 166 00:10:55,789 --> 00:10:56,924 Akhir yang luar biasa. 167 00:10:56,957 --> 00:10:59,059 Salam hormat, Conlan. Pertarungan hebat. 168 00:10:59,093 --> 00:11:02,429 Itu berarti kita punya juara dunia kelas berat baru 169 00:11:02,463 --> 00:11:03,831 yang tak terbantahkan 170 00:11:03,864 --> 00:11:06,000 untuk pertama kalinya dalam dua dekade, 171 00:11:06,033 --> 00:11:08,335 dan namanya Adonis Creed. 172 00:11:47,660 --> 00:11:48,730 Ada apa? 173 00:11:48,930 --> 00:11:50,440 Ayah tak ingat? 174 00:11:50,790 --> 00:11:52,230 Ingat apa? 175 00:11:53,360 --> 00:11:55,410 Ayolah, ayah sudah janji. 176 00:11:57,680 --> 00:11:58,680 Lima menit. 177 00:12:05,660 --> 00:12:06,994 Oke. 178 00:12:14,569 --> 00:12:16,203 Ya. Baiklah. 179 00:12:28,700 --> 00:12:32,080 Mau teh lagi, Tuan Putri? 180 00:12:32,280 --> 00:12:34,710 Ya. Terima kasih, tuan yang baik hati. 181 00:12:49,803 --> 00:12:51,038 ♪ Mencoba... ♪ 182 00:12:52,273 --> 00:12:53,508 ♪ Dan aku... ♪ 183 00:12:53,541 --> 00:12:55,409 ♪ Dan aku mencoba yang terbaik ♪ 184 00:12:55,442 --> 00:12:58,012 ♪ Dan aku mencoba yang terbaik ♪ 185 00:12:58,045 --> 00:12:59,246 ♪ Terbaik ♪ 186 00:13:03,050 --> 00:13:04,686 Ini seksi. 187 00:13:04,719 --> 00:13:06,086 - Ya? - Ya. 188 00:13:06,120 --> 00:13:07,622 Ini rekaman lagu yang kau garap untuk Kehlani? 189 00:13:07,656 --> 00:13:08,922 - Ya. - Oke. 190 00:13:08,956 --> 00:13:10,592 Kami punya sesi yang bagus, tapi entahlah. 191 00:13:10,625 --> 00:13:12,761 Apa maksudmu entahlah? Bisa kirimkan lagunya padaku? 192 00:13:12,793 --> 00:13:14,562 - Ya. - Aku butuh ini di dalam mobil. 193 00:13:14,596 --> 00:13:15,929 Bagaimana hari ini? 194 00:13:15,963 --> 00:13:17,431 - Baik. Ya. - Ya? 195 00:13:17,464 --> 00:13:20,267 - Terima kasih sudah menahannya. - Aku membantumu. 196 00:13:20,301 --> 00:13:21,703 Kau mengantarnya tidur? 197 00:13:21,736 --> 00:13:22,970 Ya. 198 00:13:23,003 --> 00:13:24,539 Jadi, aku tak akan bohong. 199 00:13:24,572 --> 00:13:26,407 Aku harus menyuapnya dengan sekitar enam sendok es krim. 200 00:13:26,440 --> 00:13:27,808 Aku bahkan tak tahu bagaimana dia tidur. 201 00:13:27,841 --> 00:13:29,877 Pensiun membuatmu lemah, kau tahu itu? 202 00:13:29,910 --> 00:13:31,579 Aku tak bisa menolak gadis itu. 203 00:13:31,613 --> 00:13:34,048 Lihat, bajumu terkena sendok. 204 00:13:35,149 --> 00:13:36,751 - Ya, itu buruk. - Ya. 205 00:13:36,785 --> 00:13:38,520 Lepas bajunya sebelum ternoda, D. 206 00:13:39,987 --> 00:13:41,388 Aku tahu niatmu. 207 00:13:41,422 --> 00:13:42,757 Apa itu? 208 00:13:42,791 --> 00:13:44,726 Kau mencoba membuatku telanjang. 209 00:13:44,759 --> 00:13:47,161 Tidak. Jelas tidak karena aku mau kerja. 210 00:13:47,194 --> 00:13:48,563 Kutahu niatmu. 211 00:13:48,596 --> 00:13:50,497 Tidak, kau bisa melihatnya. Tak apa. 212 00:13:50,532 --> 00:13:51,965 Kutahu kau cuma mau melihat semua ini. 213 00:13:51,999 --> 00:13:53,568 - Tidak. - Lihatlah. 214 00:13:53,601 --> 00:13:54,636 Tidak. 215 00:13:54,669 --> 00:13:57,271 Masih panas? Masih hangat? 216 00:13:57,304 --> 00:13:59,273 Hentikan. Aku lagi kerja, D. Tolong. 217 00:13:59,306 --> 00:14:01,308 Aku kerja juga. Dengar, aku tak punya kesempatan untuk... 218 00:14:01,342 --> 00:14:03,110 Kau kerja apa? 219 00:14:03,143 --> 00:14:05,814 Aku tak punya waktu berdua lagi karena kau bekerja keras. 220 00:14:05,846 --> 00:14:06,914 Aku tahu. Ya. 221 00:14:06,947 --> 00:14:08,783 - Kau tak punya waktu untukku. - Aku tahu. 222 00:14:08,817 --> 00:14:10,351 Kau tak punya waktu... 223 00:14:10,384 --> 00:14:12,654 - Tapi aku tak punya waktu sekarang. - Ayolah. Tidak? 224 00:14:12,687 --> 00:14:14,888 - Tidak. - Sedikit saja. 225 00:14:20,494 --> 00:14:21,862 Tidakkah kau rindu saat... 226 00:14:21,895 --> 00:14:25,633 kita biasa......kemana saja. 227 00:14:25,667 --> 00:14:27,868 Tempat manapun? 228 00:14:27,901 --> 00:14:29,937 Oke. 229 00:14:29,970 --> 00:14:31,138 Oke, ayo. 230 00:14:31,171 --> 00:14:33,207 Waktuku cuma sekitar 15 menit 231 00:14:33,240 --> 00:14:35,376 - karena aku harus mengirim ini. - Limabelas menit. 232 00:14:35,409 --> 00:14:36,678 Bagaimana kalau 12 menit? 233 00:14:36,711 --> 00:14:38,212 Baiklah. Dua belas menit sudah cukup. 234 00:14:43,518 --> 00:14:46,086 Perhentian berikutnya, Taman Leimert. 235 00:15:09,910 --> 00:15:11,713 Badan, kepala. 236 00:15:13,046 --> 00:15:15,249 Efisiensi melebihi kekuatan, sayang. Berikan padanya. 237 00:15:18,553 --> 00:15:20,822 Teknik, Felix. 238 00:15:20,855 --> 00:15:23,257 Kau tak bisa begitu saja menembus Drago. 239 00:15:23,290 --> 00:15:26,393 Ada rencana, jadi patuhi itu. 240 00:15:26,427 --> 00:15:28,495 - Ayo. Buat dia kewalahan. - Ayo. 241 00:15:28,530 --> 00:15:31,098 Bukan cuma soal kekuatan. Soal waktu, kecepatan. 242 00:15:31,131 --> 00:15:33,400 - Kau mengajariku? Yang benar saja. - Aku tahu. 243 00:15:33,434 --> 00:15:34,903 Terus tekan dia. 244 00:15:34,935 --> 00:15:37,037 Teknik. 245 00:15:37,070 --> 00:15:38,372 Waktunya habis. 246 00:15:38,405 --> 00:15:40,107 Hai! Waktunya habis! 247 00:15:40,140 --> 00:15:41,576 Felix. Kesini. 248 00:15:44,144 --> 00:15:46,013 Orang-orang ini payah. 249 00:15:46,046 --> 00:15:48,015 Kita butuh kelompok baru, dan butuh cepat. 250 00:15:48,048 --> 00:15:50,417 Sulit. Kau sudah menghancurkan sebagian besar LA. 251 00:15:50,451 --> 00:15:53,086 Ibu mau aku mundur? Ibu tahu Drago tak mudah. 252 00:15:53,222 --> 00:15:55,942 Kita di sini untuk berlatih 253 00:15:56,141 --> 00:15:58,263 Ibu yang ajari aku dan itulah yang terjadi. 254 00:15:59,082 --> 00:16:00,333 Baik... 255 00:16:00,427 --> 00:16:02,630 Hei, Felix. Kemari. 256 00:16:02,664 --> 00:16:05,032 Ada apa, jagoan? Mau bantu beberapa putaran? 257 00:16:05,065 --> 00:16:07,401 Apa, bikin lecek pakaianku? Kurasa tidak. 258 00:16:07,434 --> 00:16:09,571 Aku mencoba membuatmu dibayar, Felix. 259 00:16:09,604 --> 00:16:11,271 Kami tak bisa membayarmu jika kau terus 260 00:16:11,305 --> 00:16:12,941 mengalahkan semua lawan tandingmu, paham? 261 00:16:12,973 --> 00:16:15,075 Kau harus siap melawan Drago dalam empat minggu. 262 00:16:15,108 --> 00:16:17,311 Kau juaranya. Kami tahu kau kuat. 263 00:16:17,344 --> 00:16:19,413 Tapi ini tak selalu soal seberapa keras kau memukul. 264 00:16:19,446 --> 00:16:21,883 - Soal kontrol dan fokus. - Kau benar. 265 00:16:21,916 --> 00:16:23,116 Dengarkan Duke. 266 00:16:24,985 --> 00:16:26,086 Siap, pak. 267 00:16:26,119 --> 00:16:28,790 Dengar? Kau terlalu banyak bermain. 268 00:16:28,823 --> 00:16:30,625 - Dengarkan Duke. - Dengar itu? 269 00:16:30,658 --> 00:16:32,459 "Dengarkan Duke." 270 00:16:32,493 --> 00:16:35,329 Kalimat itu. Bukan "Aku mencintaimu." 271 00:16:35,362 --> 00:16:37,966 Bukan "tenang saja". Tak satu pun dari itu. 272 00:16:37,998 --> 00:16:39,934 "Dengarkan Duke." 273 00:16:39,968 --> 00:16:42,436 Aku tahu persis apa mau mereka. 274 00:16:42,469 --> 00:16:46,073 Drago punya nama lebih besar, benar, tapi Felix mengambil sabuknya. 275 00:16:46,106 --> 00:16:48,442 Bayarannya harus lebih besar. 276 00:16:48,475 --> 00:16:51,011 Tak peduli jika mereka tak suka. Suruh Drago meneleponku. 277 00:16:52,947 --> 00:16:54,381 Hei, nanti kutelepon lagi. 278 00:16:54,949 --> 00:16:56,016 Hei, kawan. 279 00:16:57,184 --> 00:16:59,186 Bisa kubantu? 280 00:16:59,219 --> 00:17:02,155 - Bisa minta tanda tangan. - Tidak, aku tak bisa. 281 00:17:02,189 --> 00:17:03,190 Bisa menyingkir dari mobilku? 282 00:17:05,827 --> 00:17:06,995 Kawan. 283 00:17:08,796 --> 00:17:10,063 Kau tak mengingatku? 284 00:17:12,734 --> 00:17:14,969 Kau sudah sukses sekarang. 285 00:17:16,704 --> 00:17:18,673 Dame. 286 00:17:18,706 --> 00:17:21,509 Kawan, kau menemukanku. 287 00:17:22,476 --> 00:17:24,012 Damian. 288 00:17:24,044 --> 00:17:25,513 Ya, baru saja pulang. 289 00:17:25,547 --> 00:17:27,515 Mampir di tempat latihan lama, tapi... 290 00:17:27,549 --> 00:17:30,217 Ya, kami membangunnya beberapa tahun yang lalu. 291 00:17:30,250 --> 00:17:31,318 Aku tahu. 292 00:17:34,388 --> 00:17:36,691 - Sialan, ini... - Sudah lama sekali. 293 00:17:37,859 --> 00:17:38,860 Sudah lama sekali. 294 00:17:41,930 --> 00:17:43,565 Hei, aku tak mau menyita waktumu atau apa. 295 00:17:43,598 --> 00:17:45,332 Aku cuma mau beri kabar. 296 00:17:45,365 --> 00:17:46,834 Aku ada di sekitar. 297 00:17:46,868 --> 00:17:49,069 Jika mau ngobrol dengan kawan lama, bilang saja. 298 00:17:57,177 --> 00:17:58,345 Kau mau kemana sekarang? 299 00:18:01,114 --> 00:18:02,382 Sial, pulang tidur. 300 00:18:03,585 --> 00:18:05,085 Mau kutraktir makan? 301 00:18:06,119 --> 00:18:07,421 Terima kasih. 302 00:18:07,454 --> 00:18:09,591 - Terima kasih. - Selamat menikmati. 303 00:18:18,566 --> 00:18:21,936 Aku terkejut kau masih ke sini dan makan dengan orang biasa. 304 00:18:22,704 --> 00:18:24,404 Saat aku bisa. 305 00:18:24,438 --> 00:18:26,908 Banyak hal yang yang tak bisa kulakukan lagi. 306 00:18:26,941 --> 00:18:28,442 Sibuk menjalani kehidupan yang tinggi itu, ya? 307 00:18:28,475 --> 00:18:30,410 Ya. Berhubungan dengan pekerjaan. 308 00:18:31,913 --> 00:18:33,347 Baiklah. 309 00:18:33,380 --> 00:18:35,717 Hai... pelan-pelan. 310 00:18:35,750 --> 00:18:37,619 Sudah berapa lama sejak aku kembali melakukan ini? 311 00:18:39,554 --> 00:18:40,555 Berapa lama? 312 00:18:41,254 --> 00:18:42,456 Delapan belas tahun, kawan. 313 00:18:44,058 --> 00:18:45,459 Kau di penjara selama ini? 314 00:18:48,328 --> 00:18:51,633 Sudah beberapa tahun berlalu, tapi... ya. 315 00:18:53,501 --> 00:18:55,268 Baru bebas minggu lalu. 316 00:18:56,336 --> 00:18:58,640 Selamat untuk itu. 317 00:19:00,575 --> 00:19:01,609 Terima kasih. 318 00:19:03,243 --> 00:19:04,646 Menyuratimu beberapa kali. 319 00:19:06,279 --> 00:19:08,750 - Sungguh? Kirim kemana? - Ibu Creed. 320 00:19:12,520 --> 00:19:14,088 Dia masih di Bel Air? 321 00:19:14,122 --> 00:19:15,623 Ya, dia masih di sana. Di rumah yang sama. 322 00:19:16,456 --> 00:19:17,659 Tapi aku tak pernah menerimanya. 323 00:19:24,666 --> 00:19:28,168 Aku menonton setiap pertarunganmu di ring. 324 00:19:28,201 --> 00:19:29,837 Kau akhirnya berhasil sampai ke Afrika, ya? 325 00:19:30,938 --> 00:19:33,173 - Kau menontonnya? - Ya. 326 00:19:33,206 --> 00:19:36,511 Membuatku bangga bagaimana kau mengakhiri perjalananmu. 327 00:19:36,544 --> 00:19:39,179 Sepertinya kau masih ingat beberapa gerakan yang kuajarkan. 328 00:19:41,783 --> 00:19:43,017 Tahu apa yang kuingat? 329 00:19:44,986 --> 00:19:46,386 Kau menghajarku. 330 00:19:50,725 --> 00:19:52,060 Kau tahu apa yang kuingat? 331 00:19:53,728 --> 00:19:55,328 Membantumu. 332 00:19:56,130 --> 00:19:57,165 Ingat itu? 333 00:19:59,299 --> 00:20:01,002 - Ya, benar. - Baiklah kalau begitu. 334 00:20:07,141 --> 00:20:08,241 Kau punya pekerjaan? 335 00:20:10,545 --> 00:20:12,880 Aku punya rencana. 336 00:20:14,247 --> 00:20:16,884 Jauhi masalah. Menjauh dari petugas pembebasan bersyaratku. 337 00:20:23,091 --> 00:20:25,459 Jika ada yang bisa kulakukan untukmu, 338 00:20:25,492 --> 00:20:28,996 jika bisa kubantu, bilang saja. 339 00:20:31,065 --> 00:20:33,701 Kau baru saja pulang. 340 00:20:38,206 --> 00:20:40,875 Apapun yang kau butuhkan. Jangan ragu, kawan. 341 00:20:44,946 --> 00:20:46,981 Aku baik-baik saja, kawan. 342 00:20:47,014 --> 00:20:48,916 Aku tak apa. Jangan cemaskan itu. 343 00:20:48,950 --> 00:20:51,185 Aku tak datang menemuimu karna butuh bantuan. 344 00:20:51,219 --> 00:20:52,787 Aku tak bermaksud begitu. 345 00:20:54,756 --> 00:20:55,757 Kuhargai. 346 00:21:00,228 --> 00:21:01,896 Jadi, apa rencananya? 347 00:21:01,929 --> 00:21:03,531 Program yang sama terakhir kali aku bertemu denganmu. 348 00:21:05,900 --> 00:21:07,201 Aku mau jadi juara. 349 00:21:12,106 --> 00:21:13,273 Kau masih mau main di ring? 350 00:21:13,306 --> 00:21:15,143 Hei, aku tahu aku sudah lama pergi. 351 00:21:17,779 --> 00:21:18,946 Kujaga diriku tetap bugar. 352 00:21:20,214 --> 00:21:21,716 Ada beberapa gerakan yang belum kau lihat. 353 00:21:21,749 --> 00:21:22,784 - Ya. - Kau... 354 00:21:24,585 --> 00:21:26,386 - Kau pria kuat. - Aku serius. 355 00:21:27,387 --> 00:21:28,388 Aku siap. 356 00:21:29,456 --> 00:21:30,825 Aku masih kuat. 357 00:21:32,392 --> 00:21:33,928 Dan aku harus meraih itu. 358 00:21:35,462 --> 00:21:37,231 Jangan jadi "Diamond" Dame terlihat payah. 359 00:21:38,766 --> 00:21:40,400 "Diaomind" Dame. 360 00:21:41,602 --> 00:21:42,670 Itu benar. 361 00:21:50,244 --> 00:21:51,311 Baiklah. 362 00:21:52,113 --> 00:21:53,346 Datang ke tempat latihan. 363 00:21:54,081 --> 00:21:55,315 Duke akan melatihmu. 364 00:21:59,620 --> 00:22:00,988 - Sungguh? - Ya. 365 00:22:02,523 --> 00:22:03,624 Sungguh. 366 00:22:05,626 --> 00:22:06,761 Baiklah kalau begitu. 367 00:22:09,597 --> 00:22:10,665 Terima kasih. 368 00:22:30,284 --> 00:22:31,819 Tidak. Hai! 369 00:22:40,895 --> 00:22:43,865 Apa yang lucu? 370 00:22:43,898 --> 00:22:46,466 Tak apa. Aku cuma berusaha yakinkan ibumu tinggal bersama kita, 371 00:22:46,499 --> 00:22:48,836 jadi ada yang membantu mengepang rambutku. 372 00:22:51,371 --> 00:22:54,208 Ya. Berhati-hatilah dengan harapanmu. 373 00:22:54,242 --> 00:22:55,877 Aku tak khawatir. 374 00:22:57,211 --> 00:22:59,714 Sebenarnya bukan ide buruk. 375 00:22:59,747 --> 00:23:02,049 Bagaimana perasaanmu, ibu? Ibu tak apa? 376 00:23:02,083 --> 00:23:04,218 Ibu tak apa. 377 00:23:04,252 --> 00:23:06,520 - Yakin? - Ya. 378 00:23:06,554 --> 00:23:07,955 Oke. 379 00:23:07,989 --> 00:23:10,925 Ibu akan lebih baik jika anakku datang tepat waktu untuk makan malam. 380 00:23:12,159 --> 00:23:15,395 Maaf. 381 00:23:15,428 --> 00:23:17,164 Aku terjebak macet. 382 00:23:21,440 --> 00:23:23,650 Lihat itu. 383 00:23:23,850 --> 00:23:27,050 Siapa jagoan sebenarnya di keluarga ini? 384 00:23:29,360 --> 00:23:30,170 Nenek. 385 00:23:30,370 --> 00:23:32,260 Bukan, kau. 386 00:23:32,460 --> 00:23:33,710 Kau lihat sendiri. 387 00:23:36,930 --> 00:23:38,400 Terima kasih nenek. Aku sayang nenek. 388 00:23:38,600 --> 00:23:39,840 Sama-sama. 389 00:23:40,040 --> 00:23:41,180 Ibu juga menyanyangimu. 390 00:23:41,380 --> 00:23:42,380 Hai. 391 00:23:42,520 --> 00:23:43,590 Jangan nonton TV. 392 00:23:47,600 --> 00:23:49,500 Baik. Aku sayang ibu. 393 00:23:49,797 --> 00:23:53,534 Tanganmu akan penuh dengan isyarat. 394 00:23:54,402 --> 00:23:55,736 Kami sering melakukannya. 395 00:23:55,770 --> 00:23:58,806 - Tidak. Dia yang terbaik. - Ya, kita tahu. 396 00:23:59,407 --> 00:24:00,508 Memang. 397 00:24:00,541 --> 00:24:02,209 - Kau yang terburuk. - Ayolah, ibu. 398 00:24:02,243 --> 00:24:04,812 - Kau yang terburuk. - Hentikan... 399 00:24:05,646 --> 00:24:07,214 - Ini, Bu. - Terima kasih. 400 00:24:07,982 --> 00:24:09,850 B, menurutmu itu ide bagus? 401 00:24:09,884 --> 00:24:11,519 Sayang, tidak malam ini. 402 00:24:11,552 --> 00:24:12,887 Tapi kita sudah bahas ini. 403 00:24:12,920 --> 00:24:15,122 - Bahas satu persatu. - Baik. 404 00:24:20,328 --> 00:24:23,864 Kita tak akan membahasnya malam ini, oke? 405 00:24:23,898 --> 00:24:25,900 Dan supaya kita baik-baik saja 406 00:24:26,834 --> 00:24:29,236 dan semua orang tahu, 407 00:24:29,270 --> 00:24:30,838 ibu tak akan meninggalkan rumah ibu. 408 00:24:31,906 --> 00:24:32,940 Paham? 409 00:24:34,474 --> 00:24:36,911 - Oke. - Oke. 410 00:24:36,944 --> 00:24:38,546 Dan ibu tak apa. 411 00:24:38,579 --> 00:24:41,481 Janji, ibu tak akan mengalami stroke lagi malam ini. 412 00:24:41,515 --> 00:24:42,516 Oke? 413 00:24:43,684 --> 00:24:45,119 Besok malam saja. 414 00:24:45,152 --> 00:24:47,788 Ibu. Itu... 415 00:24:47,822 --> 00:24:48,990 Itu tak lucu. 416 00:24:49,023 --> 00:24:50,490 Ini agak lucu. 417 00:24:50,524 --> 00:24:52,393 Kau tak membantu. 418 00:24:52,426 --> 00:24:54,595 Ibu tahu kami mengkhawatirkan ibu. 419 00:24:54,628 --> 00:24:55,930 - Begitu. Kita lupakan sekarang. - Aku... 420 00:24:55,963 --> 00:24:57,932 Kami mau berhati-hati setelah yang terakhir. 421 00:24:58,432 --> 00:24:59,867 Ibu tak apa. 422 00:25:00,634 --> 00:25:01,635 Oke? 423 00:25:04,505 --> 00:25:06,474 Bagaimana denganmu? 424 00:25:06,507 --> 00:25:07,675 Ada apa denganmu? 425 00:25:07,708 --> 00:25:09,443 Ya. Dari mana kau, D? 426 00:25:10,678 --> 00:25:12,346 Baru bertemu dengan orang bernama Dame. 427 00:25:13,681 --> 00:25:14,882 Damian. 428 00:25:17,318 --> 00:25:18,652 Siapa dia? 429 00:25:24,191 --> 00:25:27,561 Kau sudah minta izin padaku? Ini bukan badan amal. 430 00:25:29,296 --> 00:25:31,132 Dan dia lebih tua darimu. 431 00:25:31,165 --> 00:25:34,135 Aku cuma memberinya kesempatan. Bukankah itu yang kita lakukan? 432 00:25:34,168 --> 00:25:36,670 Tidak! Ini bukan YMCA. 433 00:25:36,704 --> 00:25:38,139 Lihat sekeliling, Duke. 434 00:25:38,172 --> 00:25:40,041 Kau lihat ada yang mengantri untuk naik ring bersama Felix? 435 00:25:41,342 --> 00:25:43,711 Biarkan dia bertarung. 436 00:25:43,744 --> 00:25:47,048 Felix akan bertarung, dan kita tak punya lawan tanding. 437 00:25:47,081 --> 00:25:49,383 Sama sekali tak ada yang mau naik ring bersama Felix. 438 00:25:49,417 --> 00:25:50,751 Kutahu yang kau lakukan, Donnie. 439 00:25:51,752 --> 00:25:53,888 Kau tak berutang apa-apa. 440 00:25:55,489 --> 00:25:56,525 Tak ada. 441 00:25:58,492 --> 00:25:59,593 Tapi mari kita latihan. 442 00:26:00,428 --> 00:26:01,595 Ayolah. 443 00:26:04,231 --> 00:26:05,900 Felix. Dengar. 444 00:26:05,933 --> 00:26:07,536 Adonis membawakan orang untukmu bertanding. 445 00:26:08,836 --> 00:26:11,038 Hei. 446 00:26:12,173 --> 00:26:13,841 Kita mulai. 447 00:26:20,581 --> 00:26:21,882 Banyak petinju muda di sini. 448 00:26:23,084 --> 00:26:24,085 Permainan anak muda. 449 00:26:25,419 --> 00:26:27,054 Jangan khawatir, Duke akan mengurusmu. 450 00:26:29,123 --> 00:26:30,691 Kita kembali ke titik nol. 451 00:26:30,724 --> 00:26:32,426 Juara harus mulai dari suatu tempat, bukan? 452 00:26:39,200 --> 00:26:40,901 Baiklah. 453 00:26:40,935 --> 00:26:45,072 Felix, perkenalkan Damian. Dia akan latihan denganmu. 454 00:26:46,207 --> 00:26:47,576 Kau masih ingat caranya? 455 00:26:49,410 --> 00:26:51,112 Kau pasti bisa. 456 00:26:51,145 --> 00:26:54,281 Felix, tetap fokus. Mulai bekerja. Cuma itu yang kita butuhkan. 457 00:27:10,062 --> 00:27:14,243 Kenapa anak itu mengganggunya? 458 00:27:15,336 --> 00:27:16,337 Aku cuma tanya. 459 00:27:17,281 --> 00:27:19,112 Isyarat. 460 00:27:20,372 --> 00:27:21,371 Maafkan aku. 461 00:27:21,519 --> 00:27:22,582 Menurutku... 462 00:27:22,783 --> 00:27:26,241 Dia mungkin mau cari perhatian... 463 00:27:26,441 --> 00:27:29,123 Tunggu. Kenapa putriku yang dalam masalah bukan dia? 464 00:27:30,032 --> 00:27:32,521 Dia tak bisa melindungi diri? 465 00:27:34,302 --> 00:27:37,333 Jelas kami khawatir dengan Amara. 466 00:27:37,531 --> 00:27:39,603 Merasa nyaman di sini penting. 467 00:27:39,802 --> 00:27:41,513 Tentu. 468 00:27:41,711 --> 00:27:45,571 Tapi bukan dengan kekerasan. 469 00:27:49,504 --> 00:27:53,702 Kami menyanyangi Amara. 470 00:27:53,903 --> 00:27:57,702 Dia anak yang luar biasa secara akademis... 471 00:27:57,902 --> 00:27:58,901 Dia berkembang. 472 00:27:59,033 --> 00:28:02,415 Dia cuma... berkelahi. 473 00:28:05,219 --> 00:28:07,622 Jadi, kau mau mengajarinya bertarung? Itu saranmu? 474 00:28:07,656 --> 00:28:09,990 Aku tak berpikir harus di sekolah tuli seperti itu, 475 00:28:10,024 --> 00:28:12,359 - tapi mungkin aku salah. - Tunggu. 476 00:28:12,393 --> 00:28:16,463 Apa artinya, "di sekolah tuli seperti itu," seolah mereka bukan anak kecil lagi? 477 00:28:16,497 --> 00:28:17,998 Apa yang kau harapkan, Adonis? 478 00:28:18,032 --> 00:28:19,767 Kalau begitu dia harus belajar bagaimana membela diri. 479 00:28:19,800 --> 00:28:21,168 Pertama-tama, aku tak bilang 480 00:28:21,202 --> 00:28:22,803 dia seharusnya tak tahu bagaimana membela diri. 481 00:28:22,836 --> 00:28:24,305 Aku cuma bilang apa artinya bagiku 482 00:28:24,338 --> 00:28:26,040 beda dari apa artinya bagimu. 483 00:28:26,073 --> 00:28:29,877 Bagaimana jika dia di tempat yang seharusnya aman, ternyata tidak? 484 00:28:29,910 --> 00:28:31,712 Dia tak akan tahu bagaimana melindungi dirinya sendiri. 485 00:28:32,746 --> 00:28:33,847 Dari mana datangnya? 486 00:28:35,182 --> 00:28:37,686 Tak ada. Itu fakta. 487 00:28:39,253 --> 00:28:40,821 Oke. 488 00:28:40,854 --> 00:28:42,823 Fakta lainnya, menurutku, sebagai orang tua, 489 00:28:42,856 --> 00:28:44,158 itu sebenarnya tanggung jawab kita 490 00:28:44,191 --> 00:28:46,293 untuk mengajarinya cara mengukur emosinya. 491 00:28:46,327 --> 00:28:49,531 Jadi kau mau Amara berbaikan dengan pelaku intimidasi ini 492 00:28:49,564 --> 00:28:51,398 dan mulai membahas perasaannya? 493 00:28:51,432 --> 00:28:52,499 Itu bukan kehidupan nyata. 494 00:28:52,534 --> 00:28:54,068 Kau mau dia bagaimana? 495 00:28:54,101 --> 00:28:55,836 Kau mau dia tak pernah membahas perasaannya pada siapa pun? 496 00:28:55,869 --> 00:29:00,642 Bahkan dengan kita, dan dia cuma memukul seseorang? 497 00:29:00,675 --> 00:29:02,644 Aku tahu menurutmu itu sesuai untukmu, 498 00:29:02,677 --> 00:29:04,546 tapi sekarang kau tak punya penyaluran lagi, 499 00:29:04,579 --> 00:29:07,147 Kau harus berpikir mungkin membahas perasaanmu. 500 00:29:07,181 --> 00:29:09,483 Jika bukan untukku, untuk seseorang. 501 00:29:09,517 --> 00:29:11,285 Atau, entahlah, D. Cari hobi. 502 00:29:12,554 --> 00:29:14,021 - Aku akan cari hobi. - Ya? 503 00:29:14,054 --> 00:29:15,823 Ya, kau. 504 00:29:15,856 --> 00:29:18,192 Aku akan ke studio. Aku akan mulai membuat rekaman denganmu. 505 00:29:18,225 --> 00:29:20,828 Itu tak lucu, D. 506 00:29:20,861 --> 00:29:24,164 Kutahu kau pikir melindunginya, sayang. 507 00:29:24,198 --> 00:29:27,901 Tapi dia harus tahu alasan berkelahi, bukan cuma caranya. 508 00:29:27,935 --> 00:29:30,672 Solusi untuk setiap masalah bukanlah cuma memukul wajah orang. 509 00:29:30,705 --> 00:29:32,773 Ya, kau benar. Terkadang memang begitu. 510 00:29:37,579 --> 00:29:39,547 Baiklah, mari kita bersenang-senang. 511 00:29:41,982 --> 00:29:43,851 Aku tahu kau melakukannya dengan benar. 512 00:29:43,884 --> 00:29:46,755 Ya. Aku cuma tanya padanya, "Di mana rumah keluarga Negro?" 513 00:29:48,422 --> 00:29:49,957 - Aku bercanda. - Ya. 514 00:29:49,990 --> 00:29:51,358 - Apa kabar? - Apa kabar? 515 00:29:51,392 --> 00:29:53,260 Ada keluarga negro lain di sekitar sini. 516 00:29:53,294 --> 00:29:55,129 Aku tak lihat satupun. Ini dia. 517 00:29:55,162 --> 00:29:56,297 Terima kasih. 518 00:29:56,330 --> 00:29:58,198 - Senang bertemu, Ny. Bianca. - Aku juga. 519 00:29:58,232 --> 00:30:00,568 - Kau tak pernah membelikanku bunga. - Kau mau ciuman? 520 00:30:00,602 --> 00:30:03,404 - Tak usah. Tidak, tak usah. - Kemarilah. 521 00:30:03,437 --> 00:30:05,906 - Hei, rumah kalian indah. - Terima kasih. 522 00:30:09,343 --> 00:30:10,911 Ada lantai tembus pandang? 523 00:30:14,749 --> 00:30:16,984 Baiklah. 524 00:30:17,818 --> 00:30:19,119 Amara. 525 00:30:20,655 --> 00:30:21,756 Amara? 526 00:30:22,791 --> 00:30:25,794 Senang bertemu denganmu. 527 00:30:27,861 --> 00:30:29,430 Senang bertemu denganmu. 528 00:30:30,532 --> 00:30:32,567 Dia bilang, "Dia juga." 529 00:30:32,600 --> 00:30:33,601 Ya. 530 00:30:33,450 --> 00:30:35,570 Butuh air? 531 00:30:39,674 --> 00:30:40,709 Terima kasih lagi. 532 00:30:42,376 --> 00:30:45,112 Aku masih tak bisa lupakan ini. 533 00:30:45,145 --> 00:30:47,682 Ring tinju ini memberinya rumah besar. 534 00:30:47,716 --> 00:30:50,652 Menikah dengan...bintang rock. 535 00:30:50,685 --> 00:30:52,152 Ya, memang. 536 00:30:53,053 --> 00:30:55,189 Berapa banyak piringan hitam emas yang kau dapat? 537 00:30:55,222 --> 00:30:57,124 - Ada beberapa. - Dia merendah. 538 00:30:57,157 --> 00:30:59,126 Dia benar-benar merendah. 539 00:30:59,159 --> 00:31:02,863 Tidak, tapi sebagian besar artis yang aku orbitkan, tapi, ya, ada beberapa. 540 00:31:02,896 --> 00:31:05,265 - Dan dia menghasilkan? - Memang. 541 00:31:05,299 --> 00:31:08,536 Donnie. Kau petinju. 542 00:31:08,570 --> 00:31:11,372 Jadi, Nona Produser, kapan pertunjukkanmu selanjutnya? 543 00:31:11,405 --> 00:31:14,007 Aku tak benar-benar tampil seperti itu akhir-akhir ini. 544 00:31:14,041 --> 00:31:16,210 Ya, aku istirahat, karena aku... 545 00:31:16,243 --> 00:31:19,012 Ada beberapa masalah dengan pendengaranku di atas panggung. 546 00:31:19,046 --> 00:31:21,716 Sekarang aku berusaha hati-hati dan menjaga apa yang tersisa, 547 00:31:21,750 --> 00:31:24,184 jadi aku cuma memproduksi. 548 00:31:25,386 --> 00:31:26,954 Ya. 549 00:31:26,987 --> 00:31:28,656 Tidak dalam waktu dekat. 550 00:31:30,692 --> 00:31:33,695 Tapi, masih sulit untuk melepaskan itu. Benar? 551 00:31:33,728 --> 00:31:37,398 Ya. Ini bukan satu-satunya hal yang kusukai, tapi butuh usaha. 552 00:31:37,431 --> 00:31:38,999 Ini penyesuaian... 553 00:31:39,032 --> 00:31:40,167 ... untuk kami berdua. 554 00:31:40,200 --> 00:31:43,237 Jadi, sudah berapa lama kalian saling kenal? 555 00:31:43,270 --> 00:31:45,707 Kami bersama kembali. 556 00:31:45,740 --> 00:31:49,844 Kami seperti saudara. 557 00:31:49,878 --> 00:31:51,780 Berbagi kamar selama dua tahun di Jeff. 558 00:31:53,681 --> 00:31:55,215 Ya, seperti itu. 559 00:31:55,249 --> 00:31:57,519 Kau tahu bagaimana hasilnya. Dia mendapatkan semua kemewahan. 560 00:31:57,552 --> 00:31:58,853 Jeff, benar. 561 00:31:58,887 --> 00:32:00,187 Ya, rumah kelompok. 562 00:32:01,922 --> 00:32:03,390 Kau ingat para pecandu? 563 00:32:05,259 --> 00:32:06,728 Kucoba melupakan mereka. 564 00:32:06,761 --> 00:32:07,896 Ya. 565 00:32:10,130 --> 00:32:11,633 Aku tak bisa melupakan mereka. 566 00:32:14,468 --> 00:32:16,571 - Aku mau tidur. - Oke. 567 00:32:16,604 --> 00:32:19,373 - Kalian berdua tinggal, menyusul. - Oke. 568 00:32:19,406 --> 00:32:21,375 Undang dia ke pesta label. 569 00:32:21,408 --> 00:32:22,710 - Pasti. - Ya. 570 00:32:22,744 --> 00:32:25,078 Aku dengar. Aku diundang ke pesta label. 571 00:32:26,447 --> 00:32:27,715 - Kau diundang. - Terima kasih. 572 00:32:27,749 --> 00:32:29,851 Ya. Terima kasih sudah datang. 573 00:32:29,884 --> 00:32:33,420 Ya, tentu. Senang bertemu denganmu. 574 00:32:41,462 --> 00:32:44,431 Aku tak percaya kau pindah kembali ke sini untuk kota kecil. 575 00:32:44,465 --> 00:32:46,901 Kau dulu suka keluar ke tempat kumuh. Sekarang kalian semua... 576 00:32:46,935 --> 00:32:48,770 Apa? 577 00:32:48,803 --> 00:32:50,872 - Peliharaan. - Yang benar saja. 578 00:32:50,905 --> 00:32:53,140 Lihat apa yang terjadi saat kau menikah. 579 00:32:53,173 --> 00:32:54,809 - Ya, baiklah, kawan. - Baik? 580 00:32:54,843 --> 00:32:57,444 - Para wanita mengurus rumah tangga. - Aku tinggal di sini. 581 00:32:58,780 --> 00:33:01,683 Itulah yang terjadi, kawan. Kau menikah, keluarga. 582 00:33:02,483 --> 00:33:03,484 Itu gila. 583 00:33:06,588 --> 00:33:07,589 Tuangkan. 584 00:33:19,501 --> 00:33:21,970 Tak percaya kau memakai jas. 585 00:33:24,371 --> 00:33:26,975 Asal tahu saja, jas punya beberapa kelebihan. 586 00:33:33,882 --> 00:33:36,818 Menurutmu aku jadi lembek atau sesuatu, seperti... 587 00:33:36,851 --> 00:33:38,820 Seperti aku kalah dalam serangan diam-diam ini. 588 00:33:38,853 --> 00:33:41,288 Aku tahu. Sang juara masih punya beberapa pukulan di dalam dirinya. 589 00:33:41,321 --> 00:33:44,291 Aku meninggalkan tinju, tapi tinju tak meninggalkanku. 590 00:33:46,126 --> 00:33:47,562 Itulah maksudku, kawan. 591 00:33:49,329 --> 00:33:53,001 Aku tahu kau menjalani hubungan yang romantis, 592 00:33:53,033 --> 00:33:54,268 dan yang lainnya, tapi aku tak jalani hidup hanya untuk jadi sansak 593 00:33:54,301 --> 00:33:56,203 untuk beberapa orang bodoh. 594 00:33:56,838 --> 00:33:57,939 Kau mengerti? 595 00:33:57,972 --> 00:34:00,240 Jangan kalahkan Felix. Paham? 596 00:34:01,576 --> 00:34:03,410 Dia mendapatkannnya dengan sulit. 597 00:34:04,679 --> 00:34:06,548 Kujalani 18 tahun dengan cara yang sulit, kawan. 598 00:34:10,985 --> 00:34:12,587 Mungkin aku kurang jelas. 599 00:34:16,156 --> 00:34:17,224 Aku mau merebut gelar kelas berat. 600 00:34:17,992 --> 00:34:19,794 Dame... 601 00:34:19,827 --> 00:34:22,329 Entah apa yang kau pikirkan, tapi tak seperti itu. 602 00:34:22,362 --> 00:34:25,165 Felix sikapnya sangat dingin, apa ruginya? 603 00:34:25,198 --> 00:34:27,535 Kau kira bisa kujentikkan jariku menjadikanmu pesaing dalam semalam? 604 00:34:27,569 --> 00:34:28,937 Bukankah itu yang terjadi padamu? 605 00:34:38,746 --> 00:34:39,747 Begini, kawan. 606 00:34:42,517 --> 00:34:43,518 Aku menghargaimu... 607 00:34:45,720 --> 00:34:47,722 tapi waktuku terus berjalan. 608 00:34:47,755 --> 00:34:50,190 Sekarang atau tidak sama sekali untukku. 609 00:34:50,223 --> 00:34:52,961 Dan aku mau membantumu, seperti perkataanku. 610 00:34:54,428 --> 00:34:56,698 Tapi, apa yang kau minta padaku, itu... 611 00:34:58,566 --> 00:34:59,701 itu agak mustahil. 612 00:35:04,271 --> 00:35:05,974 Kau tak tahu seperti apa rasanya, kawan. 613 00:35:08,977 --> 00:35:10,210 Selama ini di dalam... 614 00:35:11,980 --> 00:35:12,981 di dalamnya penjara. 615 00:35:18,086 --> 00:35:19,087 Mustahil? 616 00:35:22,056 --> 00:35:23,057 Mereka tak menghormatimu. 617 00:35:23,958 --> 00:35:25,392 Dan menyakitimu. 618 00:35:28,295 --> 00:35:29,296 Begitulah awalnya. 619 00:35:32,667 --> 00:35:33,801 Padahal aku yang terbaik. 620 00:35:34,602 --> 00:35:35,603 Ya, dulu. 621 00:35:36,571 --> 00:35:37,572 Dulu, kawan. 622 00:35:39,439 --> 00:35:41,174 Tapi aku tak pernah dapat kesempatan membuktikannya. 623 00:35:42,977 --> 00:35:45,212 Maksud dari semuanya, jika... 624 00:35:45,245 --> 00:35:49,817 Jika Apollo Creed bisa ambil kesempatan pada orang yang diunggulkan... 625 00:35:51,653 --> 00:35:52,654 kenapa kau tak bisa? 626 00:36:05,800 --> 00:36:06,801 Kau tidur nyenyak? 627 00:36:10,538 --> 00:36:12,006 Kau menggertakkan gigimu. 628 00:36:14,609 --> 00:36:16,144 Bagaimana kelanjutan tadi malam? 629 00:36:18,713 --> 00:36:21,749 - Itu bagus. - Ya? 630 00:36:21,783 --> 00:36:22,984 Cuma ngobrol. 631 00:36:25,019 --> 00:36:27,387 Kenapa kau tak pernah cerita soal rumah kelompok? 632 00:36:31,358 --> 00:36:32,960 Tak banyak yang bisa di ceritakan. 633 00:36:37,732 --> 00:36:38,966 Berapa usiamu waktu itu? 634 00:36:41,903 --> 00:36:44,005 Aku seumuran Amara. 635 00:36:48,208 --> 00:36:49,577 Tak mau membahasnya? 636 00:36:51,079 --> 00:36:52,180 Tak masalah. 637 00:36:54,849 --> 00:36:56,349 - Tidak. - Tak masalah. 638 00:36:58,218 --> 00:36:59,319 Soal Dame. 639 00:37:00,822 --> 00:37:02,657 Kau tahu dia memintaku untuk melawan Felix? 640 00:37:04,491 --> 00:37:05,993 - Sungguh? - Ya. 641 00:37:06,027 --> 00:37:09,063 Juara kelas berat dunia, dan dia mau mencoba. 642 00:37:09,731 --> 00:37:10,732 Jadi kau bilang apa? 643 00:37:12,232 --> 00:37:13,300 Kutolak. 644 00:37:13,333 --> 00:37:15,469 Mustahil. 645 00:37:15,503 --> 00:37:17,538 Orang-orang menunggu seumur hidup untuk melakukan itu. 646 00:37:17,572 --> 00:37:19,173 - Dia bahkan bukan profesional. - Ya. 647 00:37:21,776 --> 00:37:23,778 Kenapa sepertinya kau masih mempertimbangkannya? 648 00:37:27,849 --> 00:37:30,250 Baiklah. Desak dia di tali ring. 649 00:37:30,283 --> 00:37:33,286 Hajar dia. Tetap hadapi. Ayo. 650 00:37:36,289 --> 00:37:37,759 Bagus. 651 00:37:39,259 --> 00:37:41,596 Jangan melihatku. Kau sendiri di sana. Ayo. 652 00:37:41,629 --> 00:37:43,197 Ayo, nak, tetap bersama dia. 653 00:37:43,231 --> 00:37:44,632 Terus bertarung. Ayo. 654 00:37:45,365 --> 00:37:46,366 Oke. 655 00:37:48,636 --> 00:37:50,037 Oke, sayang. Ayo. 656 00:37:50,071 --> 00:37:51,072 Oke. 657 00:37:51,639 --> 00:37:52,640 Ayo, kakek. 658 00:37:53,708 --> 00:37:54,709 Masih kurang. 659 00:37:57,612 --> 00:37:59,213 Tetap fokus. Jab. 660 00:38:00,581 --> 00:38:02,049 Berikan padanya. 661 00:38:02,083 --> 00:38:04,051 Semangat untuk meraih kemenangan. Ayo lakukan. 662 00:38:05,787 --> 00:38:07,955 - Hai! Kau tetap bersih, ya? - Apa itu tadi? Hai. 663 00:38:07,989 --> 00:38:10,591 Apa yang kau lakukan, menyakitiku? 664 00:38:10,625 --> 00:38:14,394 - Terima itu. Pria kecil, kau tak tahan. - Siapa yang kau panggil "pria kecil"? 665 00:38:14,427 --> 00:38:15,563 Ini tempat latihanku. 666 00:38:15,596 --> 00:38:16,731 Baiklah! 667 00:38:16,764 --> 00:38:18,298 Masuk ke sana. 668 00:38:18,331 --> 00:38:19,299 Hei. 669 00:38:20,635 --> 00:38:22,770 Mundur, Demian. Lepaskan dia. 670 00:38:22,804 --> 00:38:24,739 Hai! Apa yang terjadi di sini? 671 00:38:24,772 --> 00:38:25,873 Itu disengaja. 672 00:38:25,907 --> 00:38:28,209 - Kau tangani ini. - Aku akan tangani ini. 673 00:38:28,242 --> 00:38:29,744 D, bicaralah. Apa yang terjadi? 674 00:38:29,777 --> 00:38:30,812 Aku mengerjakan tugasku. 675 00:38:30,845 --> 00:38:32,647 Hei, kemarilah, kawan. 676 00:38:32,680 --> 00:38:35,283 Hei. Pakai otakmu. 677 00:38:35,315 --> 00:38:37,317 Pakai otakmu. Tinggalkan semua kekacauan lainnya di luar. 678 00:38:38,451 --> 00:38:40,254 Sudah kuberitahu apa mauku, D. 679 00:38:41,488 --> 00:38:42,990 Kubilang itu butuh waktu. 680 00:38:43,024 --> 00:38:44,025 Baiklah. 681 00:38:45,092 --> 00:38:46,994 Baik? Pergi jalan-jalan. 682 00:38:47,595 --> 00:38:48,596 Cari udara segar. 683 00:38:49,130 --> 00:38:50,131 Baik? 684 00:38:51,699 --> 00:38:52,767 Hei, Adonis. 685 00:38:52,800 --> 00:38:54,068 Tidak... Hei, Duke. Tenang. 686 00:38:54,101 --> 00:38:55,503 - Ini kesalahan. - Aku mengendalikannya. 687 00:38:55,536 --> 00:38:56,938 Kubilang itu kesalahan. 688 00:38:56,971 --> 00:38:58,940 - Aku mengerti. - Kau tak mengerti! 689 00:38:58,973 --> 00:39:01,142 Kau biarkan dia datang ke sini dengan emosinya. 690 00:39:01,175 --> 00:39:02,442 Itu persis... 691 00:39:02,475 --> 00:39:04,645 - Tak bisa diam sekarang, Dukie. - Bung... 692 00:39:04,679 --> 00:39:09,317 Tak apa. Santai. Aku tahu, aku mengerti. Aku tahu. Biarkan saja. 693 00:39:11,319 --> 00:39:12,452 Aku bisa mengendalikannya. 694 00:39:13,621 --> 00:39:15,623 Dia menyuruhmu, kan? 695 00:39:16,224 --> 00:39:17,225 Percayalah padanya. 696 00:42:01,489 --> 00:42:03,624 ♪ aku tahu ♪ 697 00:42:03,657 --> 00:42:07,995 ♪ Bahwa ada sesuatu yang Bersembunyi di kegelapan ♪ 698 00:42:08,029 --> 00:42:09,163 ♪ Gelap, ya ♪ 699 00:42:10,064 --> 00:42:12,967 ♪ aku tahu ♪ 700 00:42:13,000 --> 00:42:18,039 ♪ Bahwa Anda sedang mencoba Untuk membuat saya lengah ♪ 701 00:42:18,072 --> 00:42:21,976 ♪ Dan saya mencoba yang terbaik ♪ 702 00:42:22,009 --> 00:42:25,913 ♪ Yang terbaik dariku Agar tidak jatuh ♪ 703 00:42:27,581 --> 00:42:32,219 ♪ Dan sulit untuk melupakan semua hujan ♪ 704 00:42:32,253 --> 00:42:35,089 ♪ Saat kamu terus Mendengar guntur ♪ 705 00:40:29,380 --> 00:40:31,370 Kau ngapain? 706 00:40:31,570 --> 00:40:33,160 Aku... 707 00:40:33,860 --> 00:40:36,630 aku lagi membersihkan. 708 00:40:36,830 --> 00:40:38,820 Bukan itu yang dibilang paman Duke padaku... 709 00:40:41,780 --> 00:40:45,470 Aku tak mau dapat masalah. 710 00:40:45,670 --> 00:40:47,400 Ibu tak mau aku berkelahi. 711 00:40:51,840 --> 00:40:53,610 Bagaimana kalau itu rahasia kecil kita? 712 00:40:53,810 --> 00:40:55,090 Ya! 713 00:40:55,290 --> 00:40:57,260 Boleh ayah tunjukkan lainnya? 714 00:40:57,460 --> 00:40:58,460 Ya! 715 00:41:04,860 --> 00:41:06,710 Itu namanya straight right. 716 00:41:06,910 --> 00:41:08,850 Begitu cara ayah kalahkan Wheeler? 717 00:41:09,640 --> 00:41:11,070 Siapa yang mengajarimu itu? 718 00:41:12,380 --> 00:41:13,380 Ayah. 719 00:41:14,380 --> 00:41:15,470 Kau menonton pertarungan itu? 720 00:41:17,510 --> 00:41:21,650 Aku sudah nonton semua pertarungan ayah. 721 00:41:23,560 --> 00:41:25,480 Tunjukkan sesuatu yang lain. 722 00:41:27,780 --> 00:41:31,600 Kebanyakan orang berpikir ini tentang kekerasan 723 00:41:31,800 --> 00:41:34,340 Ini tentang waktu dan fokus dan... 724 00:41:34,540 --> 00:41:35,840 Kontrol? 725 00:41:58,600 --> 00:42:01,110 Sempurna. 726 00:42:52,907 --> 00:42:55,544 Bisa minta dua scotch? Baiklah. Terima kasih. 727 00:42:56,610 --> 00:42:57,745 Apa kabar, Donnie? 728 00:42:59,914 --> 00:43:01,182 Aku sudah pernah melakukannya untukmu. 729 00:43:03,552 --> 00:43:05,052 Mungkin tidak. 730 00:43:05,086 --> 00:43:06,620 Mungkin tidak. 731 00:43:08,022 --> 00:43:11,392 - Kau terlihat baik-baik saja. - Kau juga. 732 00:43:11,425 --> 00:43:13,694 - Pakai sweater. - Aku... senang kau datang. 733 00:43:15,296 --> 00:43:16,831 B mengundang. 734 00:43:16,864 --> 00:43:17,965 Benar. 735 00:43:20,434 --> 00:43:21,902 Jangan khawatirkan mereka. 736 00:43:22,436 --> 00:43:23,505 Tidak. 737 00:43:23,538 --> 00:43:25,507 Ini pesta. Selamat bersenang-senang. 738 00:43:25,540 --> 00:43:27,875 Begitu banyak hal lain di sini yang harus kau perhatikan. 739 00:43:30,778 --> 00:43:32,413 Ini pesta pria mabuk, kawan. Ya. 740 00:43:33,781 --> 00:43:35,049 Selamat, nak. 741 00:43:37,586 --> 00:43:38,619 Kau berhasil. 742 00:43:38,652 --> 00:43:41,088 Sekarang mereka berdua, Chavez, Drago. 743 00:43:41,122 --> 00:43:43,257 Aku akan memastikan itu pertarungan tahun ini. 744 00:43:44,992 --> 00:43:46,160 Kau baik-baik saja? 745 00:43:48,062 --> 00:43:49,396 Aku tak perlu di jaga, kawan. 746 00:43:50,464 --> 00:43:51,932 Baik. Aku tak lama. 747 00:43:51,966 --> 00:43:52,967 Silahkan. 748 00:43:54,935 --> 00:43:56,203 Temui kedua lawanku. 749 00:43:56,237 --> 00:43:57,938 Aku tak sabar menghadapi ini... 750 00:44:01,809 --> 00:44:03,110 Kau siap melakukan ini? 751 00:44:03,144 --> 00:44:04,912 Kau tahu aku selalu siap. Jangan tanya. 752 00:44:04,945 --> 00:44:06,647 Simpan untuk malam pertarungan. 753 00:44:06,680 --> 00:44:10,217 Kita dapat tempat. Dapat uang. Kita akan pecahkan rekor. 754 00:44:10,251 --> 00:44:12,119 Kau mau kirim rekamannya? 755 00:44:12,153 --> 00:44:13,487 Aku tak sabar mendengarnya. 756 00:44:13,522 --> 00:44:15,256 Kita akan bicara minggu depan. Senang bertemu denganmu. 757 00:44:15,289 --> 00:44:16,525 Selamat juga. 758 00:44:17,258 --> 00:44:18,459 Kau bisa datang. 759 00:44:19,360 --> 00:44:21,061 - Ya. - Terima kasih sudah datang. 760 00:44:21,095 --> 00:44:22,196 Kau bersenang-senang? 761 00:44:23,030 --> 00:44:24,298 - Ya. - Ya? 762 00:44:24,331 --> 00:44:25,966 - Ya. - Bagus. Aku juga. 763 00:44:26,000 --> 00:44:28,335 Aku lelah bekerja di ruangan, tapi... 764 00:44:28,369 --> 00:44:29,737 Ini yang kau lakukan. 765 00:44:29,770 --> 00:44:31,606 Ya, terkadang. 766 00:44:31,640 --> 00:44:33,608 - Tebak itulah yang kalian semua lakukan. - Lihat dia di sana. 767 00:44:33,642 --> 00:44:35,075 Jadi Don King. 768 00:44:35,109 --> 00:44:36,777 Minus rambutnya. 769 00:44:36,810 --> 00:44:38,345 - Syukurlah. - Ya. 770 00:44:38,379 --> 00:44:39,680 Itu perkembangan baginya. 771 00:44:39,713 --> 00:44:41,616 Dia dulu benci datang ke acara seperti ini. 772 00:44:42,950 --> 00:44:43,951 Jadi... 773 00:44:45,219 --> 00:44:47,321 - Bagaimana rasanya? - Apa itu? 774 00:44:47,354 --> 00:44:48,956 Ada orang lain menyanyikan lagumu? 775 00:44:50,824 --> 00:44:52,693 Rasanya bagus. 776 00:44:52,726 --> 00:44:55,564 Jika harus siapa pun, lumayan. 777 00:44:56,697 --> 00:44:58,098 Ya, aku hampir mempercayaimu. 778 00:45:01,035 --> 00:45:03,370 Bagaimana dengan Donnie? Menurutmu dia merindukan tinju? 779 00:45:04,205 --> 00:45:06,040 Tidak. Tak begitu dia memberitahuku. 780 00:45:07,642 --> 00:45:08,677 Tapi dia akan melakukannya? 781 00:45:12,713 --> 00:45:15,716 Ngomong-ngomong, sebenarnya ada yang mau kutanyakan. 782 00:45:17,184 --> 00:45:18,852 Aku mau tahu apa yang terjadi dengan kalian berdua. 783 00:45:20,354 --> 00:45:21,956 Kau mau tahu bagaimana aku di penjara. 784 00:45:21,989 --> 00:45:23,625 Ya. 785 00:45:23,658 --> 00:45:24,959 Cerita yang membosankan memang. 786 00:45:24,992 --> 00:45:26,427 Berkelahi. 787 00:45:27,761 --> 00:45:29,263 Kami pernah alami beberapa kali. 788 00:45:30,064 --> 00:45:31,332 Mengeluarkan senjata. 789 00:45:32,680 --> 00:45:34,360 Donnie saat itu ada di sana. Dia bisa memberitahumu. 790 00:45:34,480 --> 00:45:35,760 Kau tahu. 791 00:45:35,960 --> 00:45:37,210 Donnie pingsan... 792 00:45:40,040 --> 00:45:42,920 Dan aku tidak bilang orang itu tidak pantas merasakannya, tapi... 793 00:45:43,260 --> 00:45:44,300 Siapa orang itu? 794 00:45:49,960 --> 00:45:51,530 Baik. 795 00:45:53,180 --> 00:45:54,400 Namanya Leon. 796 00:45:56,490 --> 00:45:58,771 Selebihnya, biar Donnie yang menceritakanmu. 797 00:45:59,270 --> 00:46:01,280 Bukan posisiku. Paham? 798 00:46:03,410 --> 00:46:04,746 Tapi seperti katamu. 799 00:46:04,770 --> 00:46:07,010 Perlu usaha untuk melihat masa lalu. 800 00:46:07,210 --> 00:46:08,660 Hei, hentikan dia. - Drago! 801 00:46:08,860 --> 00:46:11,400 Hei, tangkap orang itu! 802 00:46:15,960 --> 00:46:20,930 - LAPD menahan Luis Camino... - Tidak. 803 00:46:21,130 --> 00:46:23,150 Tidak, jangan batalkan apapun. 804 00:46:23,350 --> 00:46:24,810 Dia menemui spesialis sekarang. 805 00:46:25,010 --> 00:46:29,200 Katanya setidaknya enam bulan. 806 00:46:29,400 --> 00:46:30,986 Aku tahu. Tapi kami akan mengusahakannya. 807 00:46:31,010 --> 00:46:32,310 Jangan pindahkan tanggalnya. 808 00:46:33,260 --> 00:46:34,460 Baik. Sampai jumpa. 809 00:46:34,540 --> 00:46:35,990 Peristiwa penting. 810 00:46:36,190 --> 00:46:40,300 Drago, yang sedang memulihkan diri di Cedars-Sinai, mengalami gegar otak, 811 00:46:40,500 --> 00:46:42,870 serta beberapa patah tulang di lengan dan tangan kanannya. 812 00:46:43,070 --> 00:46:47,220 Dan luka-lukanya meragukan partisipasinya di bulan depan... 813 00:46:48,770 --> 00:46:49,965 Perebutan gelar yang sangat dinanti-nantikan. 814 00:46:49,989 --> 00:46:51,446 - Melawan Felix Chavez. - Halo? 815 00:46:51,470 --> 00:46:53,010 Ya, semua akan baik-baik saja. 816 00:46:53,210 --> 00:46:55,146 Kita akan usahakan. Kita cari petinju lain. 817 00:46:55,170 --> 00:46:57,450 Ini bukan cuma tentang menemukan petinju lain. 818 00:46:57,650 --> 00:46:59,970 Aku tahu, dan aku mengerti frustrasimu. 819 00:47:00,170 --> 00:47:00,970 Jadi, apa yang akan kau lakukan? 820 00:47:01,170 --> 00:47:03,240 Dia ingin melawan Drago. 821 00:47:03,440 --> 00:47:06,070 Tapi kita tidak bisa menunggu enam bulan sampai dia bebas. 822 00:47:06,270 --> 00:47:09,470 Peluang ini tidak bertahan selamanya. Kita perlu membalasnya sekarang. 823 00:47:12,040 --> 00:47:15,420 Baik, ada satu, mungkin dua pesaing lain di luar Drago. 824 00:47:15,620 --> 00:47:17,600 Ada Ortiz, lalu Sporino. 825 00:47:17,800 --> 00:47:19,600 Dan dia pulih dari pertarungan terakhirnya. 826 00:47:19,800 --> 00:47:20,800 Baik, lantas siapa? 827 00:47:27,190 --> 00:47:29,700 Aku punya ide. 828 00:47:29,900 --> 00:47:33,580 Ini berisiko, tapi jika melakukannya, ini akan menghasilkan banyak uang. 829 00:47:34,590 --> 00:47:35,830 Siapa yang kau usulkan? 830 00:47:35,860 --> 00:47:36,940 Dia ingin kau melawan Dame. 831 00:47:37,040 --> 00:47:38,660 Dame? 832 00:47:38,860 --> 00:47:40,710 Dia bahkan bukan petinju sejati. 833 00:47:40,910 --> 00:47:43,060 Dia cukup dipandang petinju saat melawanmu. 834 00:47:43,260 --> 00:47:44,406 Felix, orang-orang bicara. 835 00:47:44,430 --> 00:47:46,450 Juara, dia lebih tua darimu. 836 00:47:46,650 --> 00:47:48,110 Kau benar. 837 00:47:48,310 --> 00:47:51,240 Tapi Dame akan berjuang mati-matian. 838 00:47:51,440 --> 00:47:53,160 Saat ini, kita harus kreatif. 839 00:47:55,350 --> 00:47:56,810 Kau tidak suka itu? 840 00:47:57,010 --> 00:47:58,550 Damian bukan petinju. 841 00:47:58,750 --> 00:48:00,126 Dia melawan dunia dan dia mencoba menyakiti orang. 842 00:48:00,150 --> 00:48:02,030 Aku tidak suka itu. Kupikir itu akan menjadi sirkus. 843 00:48:02,060 --> 00:48:05,520 Maksudnya adalah dia akan membuatnya meriah 844 00:48:05,720 --> 00:48:07,520 Kita harus memainkan peran kita. 845 00:48:07,720 --> 00:48:10,130 Tapi masalahnya di sini, apa orang akan datang? 846 00:48:10,330 --> 00:48:13,390 Orang-orang akan datang. Aku bisa menjanjikanmu itu. 847 00:48:13,590 --> 00:48:16,270 Semua orang suka cerita petinju non unggulan. 848 00:48:16,470 --> 00:48:20,710 Kau tahu berapa banyak orang menonton saat Apollo memberi Rocky kesempatan? 849 00:48:20,910 --> 00:48:23,110 Orang-orang masih membicarakan pertarungan itu hari ini. 850 00:48:23,850 --> 00:48:25,750 Juara, dengar. 851 00:48:25,950 --> 00:48:29,150 Aku tahu itu bukan yang kami janjikan. Aku paham. 852 00:48:29,350 --> 00:48:32,470 Tapi jika itu aku, aku akan melakukannya. 853 00:48:35,390 --> 00:48:36,430 Bagaimana? 854 00:48:37,780 --> 00:48:38,910 Kau percaya padanya? 855 00:48:39,870 --> 00:48:41,550 Ya, tentu. 856 00:48:41,750 --> 00:48:43,220 Baik, ayo kita lakukan. 857 00:48:44,350 --> 00:48:45,530 Ayo lakukan. 858 00:48:46,140 --> 00:48:49,380 Beritahu dia, aku akan mengalahkannya di atas ring. 859 00:48:49,410 --> 00:48:52,880 Felix, aku ingin kau melakukan tugasmu. 860 00:48:54,490 --> 00:48:55,970 Ayo kita mulai. 861 00:49:02,280 --> 00:49:05,010 Sejak mengambil alih Akademi Delphi yang terkenal 862 00:49:05,210 --> 00:49:08,410 bersama pelatih lamanya dan rekannya, "Little" Duke Burton, 863 00:49:08,610 --> 00:49:13,540 Adonis Creed melatih dan membimbing generasi penerus legenda tinju. 864 00:49:13,740 --> 00:49:17,150 Adonis selalu peduli. Kita keluarga. 865 00:49:17,350 --> 00:49:22,690 Tapi permata paling cemerlang di mahkota Creed Athletics tidak diragukan lagi adalah Felix Chavez. 866 00:49:25,480 --> 00:49:28,640 Aku masuk ke sana seolah aku pejuang. 867 00:49:28,840 --> 00:49:31,430 Dan sampai kau kujatuhkan, aku tidak akan berhenti. 868 00:49:31,630 --> 00:49:34,510 Aku dan ibuku ingin membangun sebuah warisan, seperti mereka. 869 00:49:34,590 --> 00:49:36,216 Masaku sebagai petinju usai. 870 00:49:36,240 --> 00:49:37,440 Felix generasi penerus. 871 00:49:39,590 --> 00:49:41,526 Aku senang bisa melihat sinarnya dari dekat. 872 00:49:41,550 --> 00:49:43,350 Anak itu eksplosif. 873 00:49:43,550 --> 00:49:46,700 Creed mempertaruhkan reputasi dan warisannya 874 00:49:46,900 --> 00:49:50,010 pada lawan baru Chavez. 875 00:49:50,210 --> 00:49:51,840 Sial. Sebelum dikurung, 876 00:49:52,040 --> 00:49:54,760 aku amatir peringkat tertinggi dalam tinju. 877 00:49:56,570 --> 00:49:57,630 Selamanya. 878 00:49:57,830 --> 00:50:01,590 "Diamond" Damian Anderson yang dulu juara Sarung Tangan Emas yang digembar-gemborkan 879 00:50:01,790 --> 00:50:04,980 dari distrik Crenshaw di Los Angeles, California. 880 00:50:05,180 --> 00:50:07,860 Tapi setelah hampir dua dekade di balik jeruji besi, 881 00:50:08,060 --> 00:50:10,820 dia sekarang melakukan debut profesionalnya. 882 00:50:11,020 --> 00:50:14,430 Ini jeda terlama di sejarah tinju karena aku kembali sekarang. 883 00:50:14,630 --> 00:50:17,300 Masa depan dua petinju tergantung pada keseimbangan. 884 00:50:17,500 --> 00:50:21,700 Creed Athletics mempromosikan pertarungan paling mengejutkan tahun ini. 885 00:50:21,900 --> 00:50:25,540 Akankah itu jadi kisah Cinderella, atau torehan lain di sabuk juara? 886 00:50:28,800 --> 00:50:32,710 Selamat malam, hadirin sekalian, dan selamat datang di Crypto.com Arena 887 00:50:32,910 --> 00:50:36,230 untuk acara utama malam ini. 888 00:50:36,430 --> 00:50:41,240 Bintang-bintang tiba untuk pertandingan perebutan gelar menarik dan sangat unik, 889 00:50:41,440 --> 00:50:44,460 dipersembahkan oleh Showtime dan Creed Athletics, 890 00:50:44,660 --> 00:50:48,460 antara juara bertahan kelas berat WBC, Felix Chavez, 891 00:50:48,660 --> 00:50:52,440 dan penantang yang hampir tidak dikenal, Damian Anderson. 892 00:50:58,570 --> 00:51:00,230 Baik, ayo. 893 00:51:12,190 --> 00:51:13,540 Ya. 894 00:51:15,940 --> 00:51:16,940 Tuan-tuan. 895 00:51:17,130 --> 00:51:18,130 Creed 896 00:51:19,770 --> 00:51:21,200 - Beri kami waktu sebentar. - Ya. 897 00:51:25,730 --> 00:51:31,560 6'1", bertarung di Distrik Crenshaw Los Angeles, 898 00:51:33,170 --> 00:51:36,470 "Diamond" Dame Anderson. 899 00:51:36,670 --> 00:51:38,030 Astaga. 900 00:51:39,970 --> 00:51:42,050 Mereka akhirnya membebaskanmu. 901 00:51:43,280 --> 00:51:44,280 Bagaimana penampilanku? 902 00:51:45,660 --> 00:51:46,840 Kau terlihat lebih ringan. 903 00:51:52,150 --> 00:51:53,480 Terima kasih. 904 00:51:53,680 --> 00:51:55,240 Tidak perlu. 905 00:51:55,460 --> 00:51:57,890 Naik saja dan bertarung. 906 00:51:59,890 --> 00:52:00,980 Pasti. 907 00:52:18,740 --> 00:52:21,080 Dan sekarang, hadirin sekalian, 908 00:52:21,280 --> 00:52:26,730 dan penggemar tinju bergabung dengan kami di seluruh dunia, inilah dia. 909 00:52:26,930 --> 00:52:30,560 Penantang malam ini, "Diamond" Damian Anderson. 910 00:52:30,760 --> 00:52:32,700 Dari South Central Los Angeles. 911 00:52:50,870 --> 00:52:53,800 Ada istimewanya orang ini 912 00:52:54,000 --> 00:52:56,720 sampai diberi kesempatan merebut gelar di pertarungan pertamanya? 913 00:52:56,920 --> 00:52:59,940 Itu semua bergantung pada Adonis Creed. 914 00:53:00,140 --> 00:53:03,120 Creed mengatakan Anderson sangat mampu. 915 00:53:03,320 --> 00:53:06,600 Tapi kita akan tahu sebentar lagi. 916 00:53:06,800 --> 00:53:09,570 Ini akan menjadi dongeng atau pembantaian? 917 00:53:52,750 --> 00:53:56,300 Dia produk asli Creed Athletics. 918 00:53:56,500 --> 00:53:59,700 Chavez menegaskan dirinya saat menyerbu 919 00:53:59,900 --> 00:54:03,050 dengan serangkaian K.O yang menghancurkan. 920 00:54:03,250 --> 00:54:08,620 Petinju yang bangga, dia punya satu prediksi untuk acara utama malam ini: 921 00:54:08,820 --> 00:54:10,230 Kemenangan. 922 00:54:10,430 --> 00:54:15,630 Dari Arena Crypto.com, saatnya acara utama malam itu. 923 00:54:15,830 --> 00:54:17,370 - Waktunya pertunjukan! - Tidak apa-apa. 924 00:54:17,570 --> 00:54:19,280 Aku saja, terima kasih. 925 00:54:19,480 --> 00:54:21,856 Kupersembahkan, di sebelah kananku... - Aku baik-baik saja. 926 00:54:21,880 --> 00:54:26,810 Melakukan debut profesionalnya, dalam upaya meraih gelar dunia, 927 00:54:27,010 --> 00:54:35,010 mantan juara Sarung Tangan Emas, "Diamond" Damian Anderson. 928 00:54:36,630 --> 00:54:41,520 Dan lawannya di atas ring adalah juara dunia bertahan. 929 00:54:41,720 --> 00:54:44,650 Dengan rekor 15 kemenangan dan satu kekalahan, 930 00:54:44,850 --> 00:54:48,090 dia punya rekor 14 kemenangan K.O. 931 00:54:48,290 --> 00:54:55,190 Mempersembahkan, Felix "El Guerrero" Chavez. 932 00:54:56,740 --> 00:54:58,540 Di tengah ring. 933 00:54:58,740 --> 00:55:00,940 Tuan-tuan, kita sudah membahas peraturan di ruang ganti. 934 00:55:01,000 --> 00:55:03,720 Aku ingin mengingatkan untuk melindungi diri setiap saat. 935 00:55:04,640 --> 00:55:07,160 Patuhi perintahku. 936 00:55:07,360 --> 00:55:08,600 Tuhan memberkati kalian berdua. 937 00:55:11,300 --> 00:55:12,300 Bersentuhan. 938 00:55:14,190 --> 00:55:18,120 Dame harus memulai dengan kuat. 939 00:55:18,320 --> 00:55:20,080 Ini akan cepat. 940 00:55:20,280 --> 00:55:22,260 Karena Felix adalah monster. 941 00:55:22,460 --> 00:55:23,910 Chavez! Chavez! 942 00:55:24,110 --> 00:55:28,310 Lonceng dan awal babak pertama, di sini di Crypto.com Arena. 943 00:55:28,510 --> 00:55:31,350 Chavez memulai agresif. Memburu. 944 00:55:31,550 --> 00:55:34,750 Mengirimkan pesan tegas pada Anderson tentang kekuatannya. 945 00:55:34,950 --> 00:55:36,920 Tapi Anderson bertahan rapat. 946 00:55:39,780 --> 00:55:41,070 Ayo, Juara! 947 00:55:43,680 --> 00:55:46,280 Jangan berhenti. Terus mendesak, Sayang. 948 00:55:46,480 --> 00:55:50,340 Chavez melemparkan jab tapi Anderson menunjukkan gerakan bagus. 949 00:56:00,960 --> 00:56:05,780 Chavez menundukkannya. Pukulan yang tak biasa. 950 00:56:05,980 --> 00:56:07,390 Itu terlihat disengaja. 951 00:56:07,590 --> 00:56:08,916 Ke mana semua kekuatan itu? 952 00:56:08,940 --> 00:56:10,020 Itu bukan apa-apa. Ayo. 953 00:56:11,620 --> 00:56:12,916 Angkat tangan, Sayang. 954 00:56:12,940 --> 00:56:14,786 Semua kemampuanmu sudah kubaca, Nak. 955 00:56:14,810 --> 00:56:16,700 Baik, Kek. Kau tak ada apa-apanya. 956 00:56:16,900 --> 00:56:19,330 Kau lembek. 957 00:56:24,740 --> 00:56:25,740 Anderson memeluk. 958 00:56:25,910 --> 00:56:28,370 Jauhi tali. 959 00:56:28,570 --> 00:56:31,070 Sebelum memberondong kembali pertahanan itu. 960 00:56:31,270 --> 00:56:34,690 Dame mungkin baru bagi kita, tapi dia punya beberapa jurus. 961 00:56:39,430 --> 00:56:41,310 - Ayolah, wasit. Kau tak lihat itu? - Kotak! 962 00:56:44,320 --> 00:56:46,560 Beberapa pukulan berbahaya untuk mengakhiri babak pertama. 963 00:56:46,630 --> 00:56:49,300 Anderson mungkin perlu menyegarkan aturan, Al. 964 00:56:49,500 --> 00:56:50,500 Ayo, Felix. 965 00:56:52,930 --> 00:56:54,090 Nak! Dengarkan aku. 966 00:56:54,290 --> 00:56:56,000 Dia mengira bisa membacamu. 967 00:56:56,200 --> 00:56:57,306 Semua akan baik-baik saja. 968 00:56:57,330 --> 00:56:58,350 Tetap pada rencana. 969 00:56:58,550 --> 00:57:00,966 - Aku tahu yang kulakukan. - Kau lawan petinju, aku lawan wasit. 970 00:57:00,990 --> 00:57:02,666 Jangan biarkan ini berubah menjadi keributan. 971 00:57:02,690 --> 00:57:05,410 Itu yang dia mau. Dia mencoba mengganggumu. Jangan. Paham? 972 00:57:05,520 --> 00:57:07,140 - Aku bisa ini. - Ayo ke sana. 973 00:57:07,340 --> 00:57:08,231 Kau mencuri ronde itu. 974 00:57:08,255 --> 00:57:09,886 - Jangan terjebak rencana mereka. - Air. 975 00:57:09,910 --> 00:57:11,676 Ini babak pertama dan wajahmu memar. 976 00:57:11,700 --> 00:57:14,416 Ayo, kau lebih baik dari itu, Juara. Tetap pada rencana, Sayang. 977 00:57:14,440 --> 00:57:18,120 Ke sana dan bertarung seperti yang kita usahakan. 978 00:57:21,910 --> 00:57:26,390 Babak kedua dimulai, Chavez sudah kembali menyerang. 979 00:57:28,700 --> 00:57:30,300 Bagus, Juara. 980 00:57:30,500 --> 00:57:32,390 Rasanya Chavez kembali dalam pertarungan. 981 00:57:39,320 --> 00:57:41,920 Astaga! 982 00:57:42,120 --> 00:57:46,460 Anderson mengayun untuk memisahkan kepala Chavez dari bahunya. 983 00:57:50,590 --> 00:57:53,150 Hei! 984 00:57:53,350 --> 00:57:55,760 - Hei! Apa ini? - Itu terlihat disengaja. 985 00:57:55,960 --> 00:57:59,116 - Kau! Waktu! - Wasit perlu mengontrol sebelum ini tak terkendali. 986 00:57:59,140 --> 00:58:00,980 - Bisa lanjut? - Ya, aku tak apa. Ayo. 987 00:58:01,050 --> 00:58:03,116 - Tetap di sini. - Satu-satunya kabar baik untuk Chavez 988 00:58:03,140 --> 00:58:05,290 - luka itu jauh di bawah matanya... - Kemari. 989 00:58:05,490 --> 00:58:07,816 Tapi itu masih berbahaya. - Pengurangan dua poin. Siku disengaja. 990 00:58:07,840 --> 00:58:08,840 Sudah waktunya, wasit. 991 00:58:09,020 --> 00:58:11,210 Pengurangan dua poin. Siku yang disengaja. 992 00:58:11,410 --> 00:58:14,086 Terus begini dan kau akan didiskualifikasi. 993 00:58:14,110 --> 00:58:15,476 - Kau mengerti? - Baik. 994 00:58:15,500 --> 00:58:16,560 Tetap di situ. 995 00:58:16,760 --> 00:58:18,560 - Kau tak apa? - Ya. 996 00:58:18,760 --> 00:58:20,046 - Jika ada yang penasaran... - Kotak! 997 00:58:20,070 --> 00:58:22,440 Pertarungan macam apa ini, 998 00:58:22,640 --> 00:58:25,880 sepertinya Anderson sudah memperjelas ini: 999 00:58:26,080 --> 00:58:29,750 Ini pertarungan total. 1000 00:58:29,950 --> 00:58:33,450 Mari berharap Chavez bisa kembali ke sudutnya dan menyesuaikan diri. 1001 00:58:33,650 --> 00:58:35,670 Tinju kanan besar untuk mengakhiri ronde 1002 00:58:35,870 --> 00:58:39,930 dan Chavez menyudutkan Anderson untuk berpikir. 1003 00:58:40,130 --> 00:58:42,610 Cara hebat menyelesaikan. 1004 00:58:46,820 --> 00:58:48,260 Sini pelindung mulutnya. 1005 00:58:54,310 --> 00:58:56,150 Serang terus, Juara. Ronde demi ronde. 1006 00:59:01,100 --> 00:59:03,880 Hei, Juara. Kau tak apa? Bisa lanjut? 1007 00:59:04,710 --> 00:59:06,000 Ya, aku tak apa. 1008 00:59:06,200 --> 00:59:07,320 Dia tak apa. Ayo. 1009 00:59:08,710 --> 00:59:09,850 Dia bilang dia tak apa. 1010 00:59:11,980 --> 00:59:13,710 Rasa sakit itu sementara. 1011 00:59:13,910 --> 00:59:16,146 - Ulangi. Rasa sakit sementara. - Rasa sakit sementara. 1012 00:59:16,170 --> 00:59:18,490 Dia pecundang! Dan kau juara, benar? 1013 00:59:18,690 --> 00:59:20,410 Aku juara. 1014 00:59:20,610 --> 00:59:22,850 Ayo, Juara. Angkat tanganmu. Jauhi tali. 1015 00:59:26,040 --> 00:59:27,550 Maju. 1016 00:59:27,750 --> 00:59:30,160 - Itu bagus. Ayo. - Ayo. 1017 00:59:30,360 --> 00:59:34,700 Dua ronde kalah, tapi ini jelas bukan pertarungan diharapkan. 1018 00:59:35,570 --> 00:59:36,820 Tetap di dalam, Sayang. 1019 00:59:37,020 --> 00:59:38,340 Pukulan lain ke lengan kiri. 1020 00:59:42,140 --> 00:59:44,610 Situasi mulai sangat jelek. 1021 00:59:44,810 --> 00:59:47,010 - Chavez dalam masalah serius. - Lepaskan. Berhenti! 1022 00:59:47,200 --> 00:59:48,960 - Aku harus membawanya, D. - Baik. 1023 00:59:49,160 --> 00:59:50,220 Kita harus pergi. 1024 00:59:50,420 --> 00:59:52,060 Tidak boleh kalah. Ayo. 1025 00:59:52,160 --> 00:59:53,180 Ini berbahaya. 1026 00:59:53,380 --> 00:59:54,980 Anderson berayun seperti bola penghancur... 1027 00:59:55,030 --> 00:59:57,070 - Bergerak! - Dan Chavez dihancurkan. 1028 01:00:06,380 --> 01:00:10,890 Pukulan hebat dari Anderson. Chavez roboh. 1029 01:00:11,090 --> 01:00:14,420 Chavez tidak bangkit kembali. 1030 01:00:14,620 --> 01:00:16,550 Tidak. Kau tak ingin lihat itu. 1031 01:00:16,750 --> 01:00:20,950 - Chavez roboh dan terluka parah. - Tidak. 1032 01:00:21,150 --> 01:00:22,780 Felix! 1033 01:00:22,980 --> 01:00:24,783 - Hadirin sekalian... - Ada apa? 1034 01:00:24,807 --> 01:00:26,610 Wasit yang bertanggung jawab. 1035 01:00:26,810 --> 01:00:28,996 - Russell Mora, hentikan pertarungan. - Panggil paramedis! 1036 01:00:29,020 --> 01:00:31,310 - Dia pemenangnya... - Dok, dia akan baik-baik saja? 1037 01:00:31,510 --> 01:00:33,090 Melalui K.O spektakuler 1038 01:00:33,290 --> 01:00:37,220 dan dia adalah juara dunia kelas berat gabungan baru, 1039 01:00:37,420 --> 01:00:41,180 "Diamond" Damian Anderson. 1040 01:00:41,380 --> 01:00:44,550 Apa kabar, sobat? 1041 01:00:45,550 --> 01:00:47,380 Benar? Apa? 1042 01:01:20,370 --> 01:01:22,140 Baik, Duke. Kita harus memperbaikinya. 1043 01:01:22,340 --> 01:01:24,486 Apapun yang bisa kulakukan... - Tidak. Sudah kubilang, kawan. 1044 01:01:24,510 --> 01:01:26,446 Jangan perbaiki apa-apa. Jangan sebut Duke. 1045 01:01:26,470 --> 01:01:27,880 - Aku bisa memperbaikinya. - Tidak! 1046 01:01:28,080 --> 01:01:29,890 Kau tidak bisa. 1047 01:01:30,090 --> 01:01:33,370 Jauhi gym. Dan menjauhlah sementara. 1048 01:01:50,097 --> 01:01:52,543 Aku perlu bicara denganmu. 1049 01:02:02,630 --> 01:02:04,090 Hei, Bu. 1050 01:02:04,290 --> 01:02:05,620 Bagaimana kabar Felix? 1051 01:02:08,070 --> 01:02:09,330 Dia masih di rumah sakit. 1052 01:02:10,070 --> 01:02:11,330 Dia stabil. 1053 01:02:13,120 --> 01:02:15,280 Aku mau keluar dari sana dan memberinya ruang. 1054 01:02:16,950 --> 01:02:18,250 Mungkin itu pintar. 1055 01:02:23,820 --> 01:02:25,000 Semua ini apa? 1056 01:02:28,300 --> 01:02:29,480 Dari Damian. 1057 01:02:44,100 --> 01:02:46,140 Kau merahasiakan ini dariku? 1058 01:02:46,340 --> 01:02:48,460 Untuk membantumu melupakan, kurahasiakan. 1059 01:02:53,240 --> 01:02:54,290 Bu, kenapa? 1060 01:02:57,160 --> 01:02:58,580 Kucoba melindungimu. 1061 01:02:58,780 --> 01:02:59,980 Dari apa? 1062 01:03:00,180 --> 01:03:01,890 Damian saudaraku. 1063 01:03:02,090 --> 01:03:03,850 Tidak, Donnie. 1064 01:03:04,050 --> 01:03:06,630 Bukan di fasilitas tempatmu dikurung seperti binatang. 1065 01:03:06,830 --> 01:03:09,026 Kau berpikir aku akan membiarkanmu kembali ke situ? 1066 01:03:09,050 --> 01:03:11,520 Kau membuatnya berpikir aku meninggalkannya. 1067 01:03:13,480 --> 01:03:14,860 Kau tahu yang kami lalui? 1068 01:03:15,060 --> 01:03:17,220 Aku tahu siapa laki-laki yang kalian berdua pukuli. 1069 01:03:18,880 --> 01:03:19,970 Kau tahu Leon? 1070 01:03:25,880 --> 01:03:28,180 Ya. 1071 01:03:28,380 --> 01:03:32,010 Maka kau tahu Damian mendukungku bahkan sebelum kau tahu siapa aku. 1072 01:03:32,210 --> 01:03:35,470 Dame menganggapku keluarga melebihi kedua anakmu di rumah ini. 1073 01:03:35,600 --> 01:03:37,530 Dan kau menjauhkannya dariku. 1074 01:03:37,730 --> 01:03:39,770 Semua ini tidak akan terjadi jika bukan karenamu. 1075 01:03:42,600 --> 01:03:44,080 Kau benar sekali. 1076 01:03:46,690 --> 01:03:47,780 Tidak satu pun. 1077 01:03:49,520 --> 01:03:51,130 Kau memukul dengan keras, Donnie. 1078 01:03:52,170 --> 01:03:54,390 Dan kau tidak bisa melihat. 1079 01:03:57,310 --> 01:03:59,530 Mungkin ada saat di mana Damian mendukungmu. 1080 01:04:02,440 --> 01:04:04,310 Tapi bukan itu yang dia lakukan sekarang. 1081 01:04:38,570 --> 01:04:39,570 Permisi. 1082 01:04:39,750 --> 01:04:42,250 Hei, Dame. 1083 01:04:42,450 --> 01:04:44,080 - Hei, sobat. - Lepaskan tanganmu. 1084 01:04:44,280 --> 01:04:45,910 Lepaskan tanganmu! 1085 01:04:47,110 --> 01:04:48,110 Tahan. 1086 01:04:50,010 --> 01:04:51,230 Tak apa. Tenang. 1087 01:04:52,840 --> 01:04:53,840 Berikan itu padaku. 1088 01:04:59,020 --> 01:05:00,200 Itu yang kita lakukan? 1089 01:05:02,020 --> 01:05:04,360 Apa kabar, Donnie? Kau baik-baik saja? Kau rapi. 1090 01:05:04,560 --> 01:05:06,290 Kau beritahu aku, kawan. 1091 01:05:07,460 --> 01:05:09,600 Kau mempermainkanku selama ini. 1092 01:05:11,160 --> 01:05:13,000 Suratnya kau lihat? 1093 01:05:13,090 --> 01:05:14,090 Kenapa kau berbohong padaku? 1094 01:05:15,040 --> 01:05:17,720 Aku menjaminmu. 1095 01:05:17,920 --> 01:05:19,950 Kubawa kau ke rumahku. Kau bertemu keluargaku. 1096 01:05:21,560 --> 01:05:24,160 Aku bertaruh untukmu. 1097 01:05:24,360 --> 01:05:26,206 - Memasangimu sarung tangan seperti kau minta. - Baik. Cukup. 1098 01:05:26,230 --> 01:05:28,620 Kau paham? 1099 01:05:29,960 --> 01:05:32,050 Kau memasangiku sarung tangan? 1100 01:05:33,230 --> 01:05:34,230 Kawan. 1101 01:05:35,010 --> 01:05:36,350 Kau pasti kuat. 1102 01:05:39,030 --> 01:05:42,360 Karena seingatku, kau sering membawa sarung tanganku. 1103 01:05:42,560 --> 01:05:44,880 Ambil barangmu dan keluar dari gym. 1104 01:05:45,080 --> 01:05:47,620 Donnie, tunggu. 1105 01:05:47,820 --> 01:05:48,820 Kau pikir aku butuh kau? 1106 01:05:50,200 --> 01:05:53,190 Tidak. Saat aku dikurung, aku butuh kau. 1107 01:05:53,390 --> 01:05:56,900 Saat aku pulang, aku butuh kau. 1108 01:05:58,730 --> 01:06:00,040 Tapi lihat sekeliling. 1109 01:06:01,870 --> 01:06:04,160 - Aku sang juara! - Ya! 1110 01:06:04,360 --> 01:06:07,160 Dan aku tidak butuh kau untuk apapun. 1111 01:06:10,740 --> 01:06:11,940 Siapa yang sendirian sekarang? 1112 01:06:17,100 --> 01:06:19,870 Ya, itu benar. Kaburlah. 1113 01:06:20,070 --> 01:06:23,530 Kaburlah. Cuma itu yang masih kau kuasai, Creed cengeng. 1114 01:06:28,980 --> 01:06:30,020 Apa tadi? 1115 01:06:31,590 --> 01:06:32,990 - Kau panggil aku apa? - Kau marah? 1116 01:06:35,070 --> 01:06:36,250 Kau marah? 1117 01:06:38,340 --> 01:06:41,980 Cobalah di penjara menonton orang lain menjalani hidupmu. 1118 01:06:43,730 --> 01:06:45,390 Kau membelakangiku, kawan. 1119 01:06:48,300 --> 01:06:49,960 Hei, tapi tenang. 1120 01:06:51,750 --> 01:06:53,030 Hei, kemari. 1121 01:06:53,230 --> 01:06:54,270 Ingat ini? 1122 01:06:55,880 --> 01:06:57,040 Gelar ini? 1123 01:06:57,240 --> 01:06:59,520 Semua ini? 1124 01:06:59,720 --> 01:07:01,710 Hei, aku baru mulai, Dik. 1125 01:07:03,140 --> 01:07:04,750 Aku mengincar semua. 1126 01:07:06,060 --> 01:07:07,710 Dan apa artinya itu? 1127 01:07:08,540 --> 01:07:09,720 Kau mengancamku? 1128 01:07:16,300 --> 01:07:17,640 Tidak ada ancaman di sini, kawan. 1129 01:07:18,900 --> 01:07:20,190 Cuma janji, kawan. 1130 01:07:23,130 --> 01:07:24,240 Kemari. Mari kita lihat. 1131 01:07:24,440 --> 01:07:26,280 - Lepaskan tanganmu. - Kau baik-baik saja. 1132 01:07:30,480 --> 01:07:31,610 Ya. 1133 01:07:32,610 --> 01:07:33,780 Bantu dirimu sekali saja. 1134 01:07:35,180 --> 01:07:36,220 Rasakan. 1135 01:07:53,110 --> 01:07:54,240 Halo! 1136 01:08:05,220 --> 01:08:06,250 Di mana kau semalaman? 1137 01:08:09,250 --> 01:08:12,080 Kau tidak menerima teleponku saat itu, atau pagi ini? 1138 01:08:17,180 --> 01:08:18,730 Kenapa matamu? 1139 01:08:18,930 --> 01:08:19,930 Tidak apa-apa. 1140 01:08:22,960 --> 01:08:24,230 Kau baik-baik saja? 1141 01:08:26,710 --> 01:08:28,910 Tidak hari ini. Tidak ada waktu untuk sesi terapi. 1142 01:08:30,970 --> 01:08:33,090 Baik. Kau punya waktu untuk apa? 1143 01:08:33,290 --> 01:08:35,530 Beritahu aku. 1144 01:08:35,730 --> 01:08:38,226 Aku sudah lama mencoba bicara denganmu, Donnie. 1145 01:08:38,250 --> 01:08:39,250 Baik? 1146 01:08:41,070 --> 01:08:43,240 Tolong, bisa katakan ada apa? 1147 01:08:44,680 --> 01:08:45,710 Karenaku? 1148 01:08:45,910 --> 01:08:48,540 Tidak. Itu tidak ada hubungannya denganmu. 1149 01:08:56,820 --> 01:08:57,870 Tentang Leon? 1150 01:08:59,260 --> 01:09:02,520 Apa? Siapa yang bilang? 1151 01:09:04,660 --> 01:09:05,880 Dame. 1152 01:09:07,830 --> 01:09:09,710 Ada hal lain yang ingin kau katakan? 1153 01:09:13,810 --> 01:09:16,570 D, kau harus terbuka. 1154 01:09:16,770 --> 01:09:19,090 Aku tidak tahu harus berkata apalagi. Aku perlu mengerti. 1155 01:09:19,290 --> 01:09:21,406 Kau ingin aku bilang apa? Apa yang ingin kau dengar? 1156 01:09:21,430 --> 01:09:22,790 Cerita sedih? 1157 01:09:22,990 --> 01:09:24,880 Kau mencoba mengasihaniku? 1158 01:09:25,080 --> 01:09:27,106 Aku tidak ingin mengasihanimu! Aku ingin memahamimu! 1159 01:09:27,130 --> 01:09:29,280 Aku ingin tahu apa yang terjadi denganmu di rumahku! 1160 01:09:29,480 --> 01:09:32,320 Tidak ada yang perlu dibicarakan! Aku tidak ingin bicarakan apapun! 1161 01:09:32,390 --> 01:09:34,150 Aku mencoba melupakannya! 1162 01:09:34,350 --> 01:09:37,420 Itu sudah mati! Biarkan! Lupakan! 1163 01:09:37,620 --> 01:09:39,460 Aku tidak bicara tentang omong kosong itu lagi. 1164 01:09:49,310 --> 01:09:51,820 Cari tahu itu, D. 1165 01:09:52,020 --> 01:09:56,100 Karena yang tidak boleh terjadi adalah dia melihatmu seperti ini. 1166 01:09:57,970 --> 01:09:59,190 Kau mengerti? 1167 01:10:00,500 --> 01:10:01,800 Ya. 1168 01:10:09,160 --> 01:10:10,330 Aku mencintaimu. 1169 01:10:55,380 --> 01:10:57,380 Hei, apa yang kalian lakukan di sana? 1170 01:10:58,120 --> 01:11:00,240 Dame! Adonis! 1171 01:11:00,440 --> 01:11:02,110 - Berhenti! - Ayo! Lawan aku! 1172 01:11:02,310 --> 01:11:03,310 Leon, maaf! 1173 01:11:03,400 --> 01:11:04,650 Kalian tangguh? 1174 01:11:18,400 --> 01:11:20,430 Leon? 1175 01:11:20,630 --> 01:11:22,190 Tidak ingat aku, ya? 1176 01:11:31,330 --> 01:11:33,140 Hei, lepaskan dia! 1177 01:11:33,340 --> 01:11:34,630 Ya, kalian tahu ini, kawan. 1178 01:11:42,900 --> 01:11:44,180 - Dame! - Menjauh dari pistol. 1179 01:11:44,350 --> 01:11:45,830 - Menjauh dari pistol. - Sudah kuturunkan. 1180 01:11:45,920 --> 01:11:46,920 Sudah kuturunkan. 1181 01:11:56,920 --> 01:11:58,690 - Hei, Bu. - Adonis, Sayang. 1182 01:11:58,890 --> 01:12:00,470 Kau harus segera ke sini. 1183 01:12:00,670 --> 01:12:02,950 Ibu kena stroke lagi. 1184 01:12:03,150 --> 01:12:05,960 Katanya banyak kegagalan organ. 1185 01:12:06,160 --> 01:12:11,020 Entahlah, D. Mungkin sudah waktunya berpamitan. 1186 01:12:13,190 --> 01:12:15,020 Bu? 1187 01:12:19,290 --> 01:12:20,800 Bu, maaf. 1188 01:12:21,000 --> 01:12:22,860 - Apa? - Aku tidak bersungguh-sungguh. 1189 01:12:23,600 --> 01:12:25,060 Aku tidak bersungguh-sungguh. 1190 01:12:27,860 --> 01:12:30,120 Hari di mana aku bertemu denganmu. 1191 01:12:31,470 --> 01:12:33,870 Wajah itu. 1192 01:12:35,080 --> 01:12:38,990 Kau sangat marah. 1193 01:12:39,190 --> 01:12:45,130 Mau menjatuhkan semua orang. Satu per satu. 1194 01:12:45,330 --> 01:12:46,880 Seperti ayahmu. 1195 01:12:49,450 --> 01:12:52,410 Karena itu dia berjuang sangat keras. Kau tahu itu, bukan? 1196 01:12:53,410 --> 01:12:55,000 Ya. 1197 01:12:55,200 --> 01:12:59,110 Tapi kau tidak harus melakukan itu. 1198 01:12:59,940 --> 01:13:02,900 Kau bisa menemukan cara lain. 1199 01:13:04,510 --> 01:13:05,930 Ya. 1200 01:13:07,780 --> 01:13:09,860 Ya, cara lain. 1201 01:13:10,730 --> 01:13:12,170 Cara lain. 1202 01:13:13,600 --> 01:13:15,160 Aku saat itu marah. 1203 01:13:15,360 --> 01:13:19,170 Aku sangat marah saat kau meninggalkanku, Apollo. 1204 01:13:24,090 --> 01:13:27,750 Kenapa kau meninggalkanku sendiri? 1205 01:13:31,180 --> 01:13:33,060 Adonis. 1206 01:13:34,450 --> 01:13:36,410 Itu namanya. 1207 01:13:37,670 --> 01:13:38,670 Aku di sini. 1208 01:13:38,770 --> 01:13:41,540 Dia menyelamatkanku, Apollo. 1209 01:13:43,980 --> 01:13:47,320 Dia membantuku memaafkanmu. 1210 01:13:47,520 --> 01:13:49,160 Bu, maaf. 1211 01:13:50,900 --> 01:13:52,420 Katakan saja apa yang harus dilakukan. 1212 01:13:54,560 --> 01:13:56,690 Baik? 1213 01:13:57,780 --> 01:13:59,560 Adonis. 1214 01:14:01,650 --> 01:14:02,960 Adoni... 1215 01:15:35,090 --> 01:15:36,220 Maaf. 1216 01:15:39,270 --> 01:15:40,270 Aku tahu. 1217 01:15:42,970 --> 01:15:44,130 Tidak apa-apa. 1218 01:15:44,330 --> 01:15:45,330 Tidak. 1219 01:15:46,840 --> 01:15:47,930 Hanya saja... 1220 01:15:48,970 --> 01:15:50,110 Saat Dame kembali... 1221 01:15:52,760 --> 01:15:56,850 ...semua ini kembali juga. 1222 01:15:58,110 --> 01:15:59,630 Aku tidak tahu cara menghadapinya. 1223 01:16:00,900 --> 01:16:02,980 Tapi kau selalu pandai dalam hal itu. 1224 01:16:03,180 --> 01:16:05,630 Perasaan. Itu mudah bagimu. 1225 01:16:05,830 --> 01:16:07,430 Tidak mudah bagiku. 1226 01:16:08,860 --> 01:16:09,910 Tidak. 1227 01:16:11,690 --> 01:16:14,640 Masih banyak hal yang harus kucoba cari tahu. 1228 01:16:14,840 --> 01:16:17,990 Dan aku juga tidak selalu tahu bagaimana membicarakannya. 1229 01:16:18,190 --> 01:16:19,790 Mary-Anne paling mendekati 1230 01:16:19,930 --> 01:16:21,866 seorang ibu bagiku dalam waktu yang sangat lama. 1231 01:16:21,890 --> 01:16:23,310 Aku bisa bicara dengannya. 1232 01:16:23,660 --> 01:16:25,100 Sekarang dia tiada. 1233 01:16:28,400 --> 01:16:32,790 Dan saat aku berhenti tampil, sangat sulit untuk menerima 1234 01:16:32,990 --> 01:16:35,790 jika impianku tidak seperti bayanganku. 1235 01:16:38,500 --> 01:16:39,850 Dan itu masih menyakitiku. 1236 01:16:42,070 --> 01:16:43,120 Banyak. 1237 01:16:45,120 --> 01:16:51,340 Tapi aku membuat pilihan berusaha melanjutkan dan bahagia dengan ada. 1238 01:16:56,390 --> 01:16:58,170 Tapi itu tidak mudah. 1239 01:17:01,570 --> 01:17:02,870 Aku cuma berusaha. 1240 01:17:18,590 --> 01:17:19,670 Leon... 1241 01:17:21,940 --> 01:17:23,760 ....adalah ayah di rumah panti... 1242 01:17:25,200 --> 01:17:26,480 ...tempatku tinggal bersama Dame. 1243 01:17:30,550 --> 01:17:32,510 Aku tidak mengatakan aku dan Dame orang baik. 1244 01:17:34,340 --> 01:17:39,390 Baik? Tapi tidak ada anak pantas dihajar seperti kami. 1245 01:17:40,690 --> 01:17:41,690 Kau paham? 1246 01:17:43,390 --> 01:17:46,700 Malam itu di toko miras, kulihat Leon. 1247 01:17:50,790 --> 01:17:51,920 Dan aku kalap. 1248 01:17:56,230 --> 01:17:57,450 Dan aku memukulnya. 1249 01:18:00,370 --> 01:18:01,670 Aku terus memukulnya. 1250 01:18:05,330 --> 01:18:07,030 Dan anak buahnya melompatiku. 1251 01:18:09,380 --> 01:18:10,580 Jadi Dame mengeluarkan pistol. 1252 01:18:12,160 --> 01:18:13,210 Polisi berhenti. 1253 01:18:14,690 --> 01:18:15,770 Kami mencoba lari. 1254 01:18:16,950 --> 01:18:19,600 Dame tertangkap. Aku lolos. 1255 01:18:22,740 --> 01:18:24,170 Aku lari. 1256 01:18:25,610 --> 01:18:26,780 Kau masih kecil. 1257 01:18:28,570 --> 01:18:31,990 Kau takut. Siapa saja pasti lari. 1258 01:18:32,190 --> 01:18:35,130 Dan Dame punya pistol, Adonis. Itu bukan salahmu. 1259 01:18:35,330 --> 01:18:37,270 Ya, tapi saat dia dipenjara, aku tidak menjangkaunya. 1260 01:18:39,620 --> 01:18:40,800 Aku tidak pernah menelepon. 1261 01:18:41,620 --> 01:18:42,710 Aku tidak menulis surat. 1262 01:18:46,430 --> 01:18:51,420 Setelah beberapa saat, terasa lebih mudah untuk berpura-pura lupa. 1263 01:18:52,290 --> 01:18:53,510 Cuma.. 1264 01:18:55,680 --> 01:18:57,450 ...bertingkah seolah itu tidak pernah terjadi. 1265 01:18:57,650 --> 01:19:00,690 Tapi itu tidak membuatmu bertanggung jawab hidupnya berubah. 1266 01:19:03,820 --> 01:19:06,210 Kau pria baik, Adonis. 1267 01:19:06,950 --> 01:19:09,340 Aku tidak tahu lagi. 1268 01:19:09,540 --> 01:19:11,550 Kau harus mencoba untuk memaafkan diri sendiri, 1269 01:19:11,750 --> 01:19:16,090 agar mulai percaya kau pantas meriah kehidupan kau peroleh. 1270 01:19:17,880 --> 01:19:19,360 Karena itu benar. 1271 01:19:21,010 --> 01:19:23,410 Jangan biarkan dia merusak semua yang telah kau bangun. 1272 01:19:24,970 --> 01:19:26,740 Tapi, B, dia tidak mau berhenti. 1273 01:19:26,940 --> 01:19:28,320 Buat dia berhenti. 1274 01:19:30,240 --> 01:19:32,370 Cuma ada satu cara Dame mau mendengar. 1275 01:19:37,940 --> 01:19:39,770 Jika itu yang harus kau lakukan, maka... 1276 01:19:40,680 --> 01:19:42,590 ...baiklah. 1277 01:19:42,790 --> 01:19:45,326 Di usia 26 tahun, dia mantan juara kelas berat dunia. 1278 01:19:45,350 --> 01:19:47,980 Salah satu petinju terhebat dalam sejarah tinju. 1279 01:19:48,180 --> 01:19:50,461 Adonis Creed duduk di sebelahku. 1280 01:19:50,620 --> 01:19:52,166 Selamat datang di acara. Apa kabar? 1281 01:19:52,190 --> 01:19:53,906 Aku baik-baik saja. Terima kasih sudah mengundangku. 1282 01:19:53,930 --> 01:19:55,730 Ya, terima kasih sudah ada di sini. 1283 01:19:55,930 --> 01:19:58,730 Kau dipanggil untuk tampil di acara ini, yang belum pernah kau lakukan. 1284 01:19:58,930 --> 01:20:01,650 Aku ingin tahu kenapa kau merasa perlu 1285 01:20:01,850 --> 01:20:03,786 datang di televisi nasional hari ini untuk bicara. 1286 01:20:03,810 --> 01:20:04,810 Apa yang kau pikirkan? 1287 01:20:04,900 --> 01:20:08,890 Saat meninggalkan tinju, aku pergi dengan urusan yang belum selesai. 1288 01:20:08,940 --> 01:20:11,570 Pasti tentang Dame. Pasti tentang dia. 1289 01:20:11,770 --> 01:20:13,130 Mari kita singkirkan ini. 1290 01:20:13,290 --> 01:20:16,096 Aku yakin kau adalah petinju terbaik di dunia di atas kertas. 1291 01:20:16,120 --> 01:20:17,880 Tiga tahun lalu. 1292 01:20:18,080 --> 01:20:19,756 Belum lama kau masuk di dunia ini. 1293 01:20:19,780 --> 01:20:21,456 Mungkin kau belum mendengar apa kata mereka tentangmu. 1294 01:20:21,480 --> 01:20:22,970 A: Conlan. 1295 01:20:23,170 --> 01:20:24,896 Dia di luar masa jayanya saat kau mengalahkannya. 1296 01:20:24,920 --> 01:20:26,240 B: Dame. 1297 01:20:26,440 --> 01:20:28,630 Dia raja tinju berikutnya. Bukan kau. Baik? 1298 01:20:28,830 --> 01:20:30,980 Setiap kali kau berbalik, 1299 01:20:31,180 --> 01:20:33,076 Dame menghinamu, dan tanpa menyesal. 1300 01:20:33,100 --> 01:20:34,680 Hei, keraskan itu. 1301 01:20:34,880 --> 01:20:37,166 Kepada siapapun yang akan dengar, dia mempertanyakan kejantananmu, 1302 01:20:37,190 --> 01:20:38,420 dia bicara tentang keluargamu. 1303 01:20:38,620 --> 01:20:41,776 Dia bicara kau tidak bisa dipercaya, dan kau meninggalkan keluarga. 1304 01:20:41,800 --> 01:20:45,040 Tidak. Tunggu. Biar aku... - Tunggu. Ada telepon masuk. 1305 01:20:45,240 --> 01:20:47,260 Ada telepon. Sambungkan dia, sekarang. 1306 01:20:47,460 --> 01:20:49,000 Hei, apa kabar, kawan kecil? 1307 01:20:49,200 --> 01:20:50,570 Mau tisu? 1308 01:20:50,770 --> 01:20:52,490 Mau aku ke sana memelukmu? 1309 01:20:52,680 --> 01:20:54,576 Dengar, aku cuma memberitahu semua orang siapa kau sebenarnya. 1310 01:20:54,600 --> 01:20:56,700 Bagaimana kau meninggalkan keluarga. 1311 01:20:56,900 --> 01:21:01,230 Dame, tidak seperti ini. 1312 01:21:01,430 --> 01:21:02,666 Ini bukan cara menanganinya. 1313 01:21:02,690 --> 01:21:04,760 Kabar buruk. Ini siaran langsung. 1314 01:21:04,960 --> 01:21:06,976 Jadi, begini kita akan menanganinya sekarang. 1315 01:21:07,000 --> 01:21:08,840 Donnie kecil tidak punya apa-apa. Dia pengecut. 1316 01:21:08,870 --> 01:21:11,500 Kau pengecut, dan penipu. 1317 01:21:11,700 --> 01:21:13,330 Aku tahu itu. Semua orang tahu itu. 1318 01:21:13,530 --> 01:21:15,900 Hei, Apollo Creed pasti malu. 1319 01:21:16,100 --> 01:21:17,220 Kau lepas kendali. 1320 01:21:17,690 --> 01:21:19,730 Baik. 1321 01:21:19,930 --> 01:21:22,370 Aku menantangmu untuk kejuaraan kelas berat dunia. 1322 01:21:22,830 --> 01:21:23,640 Kau dan aku? 1323 01:21:23,840 --> 01:21:25,380 - Adakan. - Adakan! 1324 01:21:25,580 --> 01:21:27,650 Ya. Kalian semua mendengarnya di sini lebih dulu. 1325 01:21:27,850 --> 01:21:29,260 Aku tahu aku tidak sabar untuk ini. 1326 01:21:29,460 --> 01:21:30,660 Ini dia. Apa kabar, Juara? 1327 01:21:30,810 --> 01:21:32,570 - Apa yang terjadi? - Jam tayang utama. 1328 01:21:32,770 --> 01:21:35,090 Juara datang! Semarakkan. 1329 01:21:35,290 --> 01:21:36,740 Ini dia, teman-teman. 1330 01:21:40,470 --> 01:21:41,470 Mari mengenal kembali. 1331 01:21:49,600 --> 01:21:51,890 Fraktur metakarpal keempat dan kelima. 1332 01:21:52,090 --> 01:21:53,850 Kedua tangan. 1333 01:21:54,050 --> 01:21:54,760 Rongga matanya pecah. 1334 01:21:54,960 --> 01:21:55,960 Ginjal pecah. 1335 01:21:57,520 --> 01:21:59,510 - Bahunya lemah. - Ototnya robek. 1336 01:21:59,710 --> 01:22:02,036 Dia tidak mampu lagi. Dia pensiun. Berat badannya takkan naik lagi. 1337 01:22:02,060 --> 01:22:04,341 Dan ingatkan aku, berapa banyak gegar otak kau alami? 1338 01:22:10,220 --> 01:22:12,870 Kau sudah tua, dan lemah. 1339 01:22:13,070 --> 01:22:16,000 Kita tahu Dame. Dame akan menghafal daftar luka ini. 1340 01:22:16,200 --> 01:22:19,660 Dia bersedia apa saja demi menang, jadi kau harus siap untuk segalanya. 1341 01:22:19,860 --> 01:22:23,400 Kita tidak bisa memutar waktu, menyembunyikan kekuranganmu, 1342 01:22:23,600 --> 01:22:25,410 tapi kita bisa menjadikan semua itu kekuatan. 1343 01:22:32,380 --> 01:22:33,970 Bagus. Dua tusukan. 1344 01:22:34,170 --> 01:22:35,450 - Dari bawah. - Menghindar. 1345 01:22:35,610 --> 01:22:36,610 Satu-satu-dua. 1346 01:22:36,700 --> 01:22:37,900 - Aku paham. - Ayo, D. 1347 01:22:38,050 --> 01:22:41,200 Semakin tinggi kau, semakin sulit jadinya. 1348 01:22:41,400 --> 01:22:43,810 Itulah hidup. Lari ini! 1349 01:22:44,010 --> 01:22:45,420 Ayo. 1350 01:22:45,620 --> 01:22:48,380 Tarik tambang. Gaya lama. 1351 01:22:48,580 --> 01:22:50,430 Di sini. Ayo. Lagi dan lagi. 1352 01:22:50,630 --> 01:22:51,630 Dorong. 1353 01:22:51,760 --> 01:22:52,920 Dorong! 1354 01:22:54,440 --> 01:22:56,176 Kenapa menengok, Nak? Lihat ke depan. 1355 01:22:56,200 --> 01:22:57,826 Siapa yang menghindar begini? Tidak ada. Maju. 1356 01:22:57,850 --> 01:22:59,650 Tidak ada yang akan santai padanya, 'kan? 1357 01:23:00,750 --> 01:23:02,450 Ayo. Fokus. 1358 01:23:09,460 --> 01:23:10,890 Ini dia. 1359 01:23:12,240 --> 01:23:13,290 Ini dia. 1360 01:23:15,120 --> 01:23:16,120 Ayo. 1361 01:23:17,200 --> 01:23:18,640 Berhentilah berpikir terlalu banyak. 1362 01:23:18,740 --> 01:23:20,180 Fokus di pertandingan. 1363 01:23:22,250 --> 01:23:24,860 Kau melihat pria itu di sana? Kau ingat dia? 1364 01:23:26,910 --> 01:23:29,250 Kau harus memblokir semua dan berada di saat ini. 1365 01:23:29,450 --> 01:23:31,950 Bukan masa lalu. Bukan masa depan. 1366 01:23:32,150 --> 01:23:33,150 Sekarang. 1367 01:23:35,180 --> 01:23:36,380 Ayo. 1368 01:23:36,580 --> 01:23:40,300 Hei. 1369 01:23:40,500 --> 01:23:42,430 - Bagaimana... - Jangan. 1370 01:23:42,630 --> 01:23:43,830 Tapi kau baik saja? 1371 01:23:44,030 --> 01:23:45,970 Cukup untuk mengalahkanmu. 1372 01:23:59,120 --> 01:24:00,120 Angkat tanganmu. 1373 01:24:01,380 --> 01:24:02,770 Bergerak! 1374 01:24:04,030 --> 01:24:05,030 Kau bisa pulang, kawan. 1375 01:24:17,790 --> 01:24:19,380 Mungkin kita harus istirahat. 1376 01:24:19,580 --> 01:24:20,580 Istirahat? 1377 01:25:24,550 --> 01:25:25,990 Mau ke mana? 1378 01:25:28,550 --> 01:25:29,820 Aku baru mulai. 1379 01:27:03,340 --> 01:27:04,340 Aku melihatmu, Nak. 1380 01:27:08,780 --> 01:27:10,870 Kita di sini bekerja sekarang! 1381 01:27:13,440 --> 01:27:15,750 Di mana dia? 1382 01:27:16,140 --> 01:27:17,180 Aku melihatmu. 1383 01:27:43,040 --> 01:27:45,420 Mari kita lakukan, Sayang! Ayo! 1384 01:27:45,620 --> 01:27:47,340 Ini dia! 1385 01:28:06,230 --> 01:28:07,360 Ayo! 1386 01:28:14,410 --> 01:28:16,320 Selamat datang di Los Angeles 1387 01:28:16,520 --> 01:28:19,626 untuk salah satu pertarungan kelas berat paling dinantikan. 1388 01:28:19,650 --> 01:28:20,900 Satu langkah. 1389 01:28:22,070 --> 01:28:23,720 Satu pukulan. 1390 01:28:23,920 --> 01:28:25,380 Ronde demi ronde. 1391 01:28:27,950 --> 01:28:28,990 Satu langkah. 1392 01:28:30,000 --> 01:28:31,040 Satu pukulan. 1393 01:28:32,350 --> 01:28:33,830 Ronde demi ronde. 1394 01:28:34,430 --> 01:28:35,780 Satu langkah. 1395 01:28:37,180 --> 01:28:38,220 Satu pukulan. 1396 01:28:39,400 --> 01:28:40,880 Ronde demi ronde. 1397 01:28:54,420 --> 01:28:58,010 Creed! 1398 01:28:58,210 --> 01:29:05,150 Creed! 1399 01:29:13,090 --> 01:29:14,430 Ya, Nak! 1400 01:30:09,980 --> 01:30:11,780 Apa kabar, LA? 1401 01:31:23,140 --> 01:31:29,960 Para penonton sekalian, selamat malam, dan selamat datang di Pertarungan Los Angeles. 1402 01:31:31,830 --> 01:31:35,180 Pertarungan dimulai sekarang! 1403 01:31:37,970 --> 01:31:40,260 Memperkenalkan, sang penantang. 1404 01:31:40,460 --> 01:31:42,480 Dari Delphi Gym 1405 01:31:42,680 --> 01:31:47,700 dan dengan bangga mewakili Los Angeles, California, 1406 01:31:47,900 --> 01:31:54,360 inilah mantan juara dunia kelas berat ringan dan kelas berat, 1407 01:31:54,560 --> 01:31:59,200 Adonis Creed! 1408 01:32:00,420 --> 01:32:02,250 Creed! 1409 01:32:03,770 --> 01:32:05,680 Dan lawannya di seberang ring, 1410 01:32:05,880 --> 01:32:10,990 mewakili Distrik Crenshaw di Los Angeles, California. 1411 01:32:11,190 --> 01:32:14,340 Inilah mantan juara Sarung Tangan Emas 1412 01:32:14,540 --> 01:32:18,910 dan pemegang sabuk, juara bertahan, tak terkalahkan 1413 01:32:19,110 --> 01:32:27,110 dan juara dunia kelas berat gabungan, "Diamond" Damian Anderson! 1414 01:32:28,320 --> 01:32:30,350 Anderson! 1415 01:32:30,550 --> 01:32:32,706 Creed pensiun sebagai juara, tapi dia jelas diunggulkan. 1416 01:32:32,730 --> 01:32:34,570 Ya, tidak diragukan lagi Dame lebih unggul. 1417 01:32:34,730 --> 01:32:36,710 Dia terlihat dalam kondisi fenomenal. 1418 01:32:36,910 --> 01:32:39,880 Kalian berdua sudah menerima instruksi di ruang ganti kalian. 1419 01:32:40,080 --> 01:32:42,760 Aku ingin pertarungan yang bagus dan bersih. 1420 01:32:42,960 --> 01:32:46,800 Patuhi perintahku setiap saat. Yang terpenting, lindungi diri setiap saat. 1421 01:32:47,000 --> 01:32:48,250 Ayo. 1422 01:32:49,990 --> 01:32:51,690 Kau sendirian sekarang, Donnie. 1423 01:32:53,560 --> 01:32:55,420 Pergi ke sudut. 1424 01:32:55,620 --> 01:32:58,210 Intensitas di sini tidak seperti yang pernah kulihat. 1425 01:32:58,410 --> 01:33:01,380 Ya, kau bisa merasakan dendam di antara mereka 1426 01:33:01,580 --> 01:33:02,750 dalam Pertarungan di LA ini. 1427 01:33:06,310 --> 01:33:08,430 Dan kita mulai. 1428 01:33:08,630 --> 01:33:12,616 Dan pertanyaan besar di babak pertama, seberapa tumpul Adonis? 1429 01:33:12,640 --> 01:33:14,480 Tiga tahun tak bertinju. 1430 01:33:14,680 --> 01:33:18,050 Dan cara Dame menyerang, ini bisa berakhir lebih awal. 1431 01:33:18,250 --> 01:33:20,450 Sedikit awal hati-hati di sini. 1432 01:33:20,650 --> 01:33:22,756 Masih belum jelas siapa yang akan mendikte. 1433 01:33:22,780 --> 01:33:23,900 Berhentilah menahan diri, D. 1434 01:33:24,000 --> 01:33:25,640 Kau terlalu menghormatinya. 1435 01:33:28,950 --> 01:33:32,630 Anderson melukai lebih dulu dengan pukulan keras ke lengan Creed. 1436 01:33:32,830 --> 01:33:34,810 Kedua petinju saling menilai. 1437 01:33:35,010 --> 01:33:38,940 Dan, tusukan keras ke wajah mendarat, dan Creed akan mengikatnya. 1438 01:33:43,700 --> 01:33:45,250 Angkat terus tanganmu! Ayo! 1439 01:33:45,450 --> 01:33:47,166 Kau harus berkomitmen, D! 1440 01:33:47,190 --> 01:33:48,360 Ayo. 1441 01:34:01,720 --> 01:34:02,760 Ayo, D! 1442 01:34:05,420 --> 01:34:08,236 Ronde itu milik Anderson dengan awal mengesankan. 1443 01:34:08,260 --> 01:34:10,410 Baik, bocah Donnie. Aku akan menemuimu sebentar lagi. 1444 01:34:10,610 --> 01:34:12,160 Jangan khawatir. Aku segera kembali. 1445 01:34:13,340 --> 01:34:15,410 Caramu hebat tadi. Buat dia lelah. 1446 01:34:15,610 --> 01:34:18,070 Bocah itu gentar. Dia melihatmu tidak takut. 1447 01:34:18,270 --> 01:34:20,076 Sekarang saatnya dia mulai berkelahi kotor, 'kan? 1448 01:34:20,100 --> 01:34:21,986 Tegakkan kepalamu. Biarkan dia membuat kesalahan. 1449 01:34:22,010 --> 01:34:23,426 Dia akan membuat banyak kesalahan. 1450 01:34:23,450 --> 01:34:25,560 Dan serang saat dia lengah. 1451 01:34:25,760 --> 01:34:27,430 Layangkan pukulan kuat, Juara. 1452 01:34:27,630 --> 01:34:29,390 - Pacu dirimu. - Aku tahu yang kulakukan. 1453 01:34:29,500 --> 01:34:30,600 Jangan mencemaskanku. 1454 01:34:30,800 --> 01:34:32,696 Semua uang itu tidak bisa menyelamatkannya. Percaya itu. 1455 01:34:32,720 --> 01:34:36,520 Kau pasti penasaran apa Creed menyesali keputusannya untuk kembali ke atas ring. 1456 01:34:36,720 --> 01:34:38,840 Pensiun sepertinya akan jauh lebih menyenangkan. 1457 01:34:41,030 --> 01:34:44,400 Ronde kedua sedang berlangsung di Los Angeles, langsung di DAZN. 1458 01:34:44,600 --> 01:34:47,080 Mari kita lihat apa Adonis bisa menemukan bentuk kejuaraannya 1459 01:34:47,170 --> 01:34:48,770 dan memancing kemampuannya. 1460 01:34:55,160 --> 01:34:56,470 Berhenti berlari, Donnie. 1461 01:35:00,990 --> 01:35:02,040 Ya! 1462 01:35:05,480 --> 01:35:06,640 Hei, pertahankan itu. 1463 01:35:06,840 --> 01:35:08,350 Apa kataku? Ini dia datang. 1464 01:35:13,660 --> 01:35:15,700 - Ayolah, wasit. - Pertahankan itu. 1465 01:35:15,810 --> 01:35:19,130 Trik murahanmu itu, Kek? Tidak bisa mengalahkanku? 1466 01:35:33,850 --> 01:35:35,130 Kau sudah cukup, Nak? 1467 01:35:39,470 --> 01:35:40,770 Kunci dia, Sayang. 1468 01:35:45,600 --> 01:35:47,160 Kau pikir ini akan mudah. 1469 01:35:58,010 --> 01:36:00,950 Sungguh menarik mendekati ronde kedua di pertarungan LA. 1470 01:36:01,150 --> 01:36:03,490 Keduanya melayangkan pukulan yang luar biasa. 1471 01:36:04,490 --> 01:36:05,790 Itu lebih baik. 1472 01:36:05,990 --> 01:36:08,050 Tetap fokus. Dikte dia. 1473 01:36:08,250 --> 01:36:10,180 Terus lesakkan tinju. Paksa dia terbuka... 1474 01:36:12,730 --> 01:36:15,060 Jangan biarkan si bodoh ini mengendalikanmu. 1475 01:36:17,730 --> 01:36:57,060 - Subtitle by RhainDesign - 1476 01:38:36,010 --> 01:38:37,286 Apa yang baru saja kita saksikan? 1477 01:38:37,310 --> 01:38:40,200 Akhir luar biasa untuk babak 11. 1478 01:38:40,400 --> 01:38:41,990 Pertarungan ini terasa seimbang. 1479 01:38:42,190 --> 01:38:43,900 Kau bisa merasakan ketegangannya. 1480 01:38:44,100 --> 01:38:46,510 Ini sejarah yang tumpah ke atas ring. 1481 01:38:46,710 --> 01:38:48,950 Perang yang menguras emosi di Los Angeles. 1482 01:38:51,440 --> 01:38:52,490 Dengar... 1483 01:38:55,100 --> 01:38:56,740 Kau di situ bertinju. 1484 01:38:56,940 --> 01:38:59,350 Aku butuh kau mulai bertarung. 1485 01:38:59,550 --> 01:39:01,006 Pergilah ke sana dan lakukan apa yang ingin kita lakukan. 1486 01:39:01,030 --> 01:39:02,310 Ini waktumu, juara! 1487 01:39:02,510 --> 01:39:03,670 Ini waktumu bersinar! 1488 01:39:03,770 --> 01:39:06,710 Lepaskan rasa takut. Kau mengerti? 1489 01:39:06,910 --> 01:39:08,200 Lepaskan rasa bersalah. 1490 01:39:09,070 --> 01:39:11,140 Lepaskan, kawan. 1491 01:39:11,340 --> 01:39:15,540 Lepaskan apapun yang ada dan hampiri. 1492 01:39:15,740 --> 01:39:17,930 Pergilah ke sana dan jadilah ganas! Kau mendengarku? 1493 01:39:18,130 --> 01:39:19,200 Jadilah ganas! 1494 01:39:19,400 --> 01:39:21,370 Pergilah ke sana dan jadilah Adonis Creed! 1495 01:39:33,090 --> 01:39:35,820 Dan babak 12 dimulai. 1496 01:39:36,020 --> 01:39:38,660 Tiga menit untuk menentukan juara dunia kelas berat. 1497 01:39:49,890 --> 01:39:51,530 Ya, Sayang. Tetap di zona itu bersamanya. 1498 01:39:58,250 --> 01:39:59,730 Ayolah, wasit! 1499 01:40:04,730 --> 01:40:06,260 Ini dia, Sayang. 1500 01:40:20,790 --> 01:40:22,260 Dan Creed jatuh! 1501 01:40:22,460 --> 01:40:23,820 - Sudut netral. - Bangun, Donnie! 1502 01:40:23,980 --> 01:40:25,396 - Pukulan telak ke tubuh... - Empat! 1503 01:40:25,420 --> 01:40:26,540 Dan dia berlutut! 1504 01:40:29,890 --> 01:40:31,320 - Lima! - Bangun, Nak! 1505 01:40:33,590 --> 01:40:34,890 Enam! 1506 01:40:37,370 --> 01:40:38,680 - Bangun, Nak. - Tujuh! 1507 01:40:44,080 --> 01:40:45,120 Delapan! 1508 01:40:49,040 --> 01:40:50,080 Bangun, D. 1509 01:40:53,000 --> 01:40:54,000 Sembilan! 1510 01:40:55,000 --> 01:40:56,000 Dan dia bangun! 1511 01:40:57,000 --> 01:40:58,730 Kemari. Kau baik-baik saja? - Ya. 1512 01:40:58,930 --> 01:41:00,086 - Kau baik-baik saja? - Aku baik. 1513 01:41:00,110 --> 01:41:01,166 - Mau lanjut? - Ya. Ayo. 1514 01:41:01,190 --> 01:41:02,730 Ini dia! Ya! 1515 01:41:02,930 --> 01:41:04,950 Creed mengalahkan hitungan, tapi Dame menyerang. 1516 01:41:05,150 --> 01:41:06,400 Bisakah dia bertahan? 1517 01:41:10,150 --> 01:41:11,800 Ayo! Serang dia! 1518 01:41:20,810 --> 01:41:21,810 Lepas! 1519 01:41:23,330 --> 01:41:25,060 Creed melepaskan diri. 1520 01:41:25,260 --> 01:41:26,930 Dia mencecar sekuat tenaga! 1521 01:41:27,130 --> 01:41:29,150 - Bagus, D. - Menyudutkan Anderson! 1522 01:41:29,350 --> 01:41:30,790 Ini waktumu, D! 1523 01:41:52,880 --> 01:41:55,350 Anderson tumbang! 1524 01:41:55,550 --> 01:41:57,850 Ya! Seperti itu! Bagaimana itu? 1525 01:41:59,460 --> 01:42:01,490 K.O! Pukulan luar biasa! 1526 01:42:01,690 --> 01:42:05,110 Adonis Creed adalah juara dunia kelas berat baru! 1527 01:42:10,160 --> 01:42:13,330 Hadirin sekalian, kontes ini segera berakhir 1528 01:42:13,530 --> 01:42:18,030 dalam 2 menit dan 12 detik dari babak ke-12 dan terakhir, 1529 01:42:18,230 --> 01:42:20,730 untuk pemenang dengan K.O. 1530 01:42:20,930 --> 01:42:23,160 Kebanggaan tinju Los Angeles, 1531 01:42:23,360 --> 01:42:31,360 dan sekali lagi juara kelas berat dunia, Adonis Creed! 1532 01:42:46,630 --> 01:42:48,970 Adonis Creed berhasil. Ya! 1533 01:42:49,170 --> 01:42:50,756 - K.O... - Itu yang kumaksud. 1534 01:42:50,780 --> 01:42:53,060 Di babak ke-12. Adegan luar biasa. 1535 01:42:53,260 --> 01:42:55,190 Ya! 1536 01:42:55,390 --> 01:42:57,456 Jika ada yang meragukan siapa raja tinju, 1537 01:42:57,480 --> 01:42:59,070 jangan ada keraguan lagi. 1538 01:42:59,270 --> 01:43:01,780 Dinasti Creed berkuasa. 1539 01:43:11,270 --> 01:43:13,870 Bagus. Kembali berlatih keras, kembali fokus. 1540 01:43:14,070 --> 01:43:15,310 Kembali untuk fase selanjutnya. 1541 01:43:15,750 --> 01:43:17,230 Kita kembali berbisnis. 1542 01:43:42,730 --> 01:43:44,050 Kami di aula, Juara. 1543 01:44:15,240 --> 01:44:17,810 Kau memang belajar beberapa gaya tanpaku. 1544 01:44:34,310 --> 01:44:35,390 Dame, maaf. 1545 01:44:38,400 --> 01:44:39,750 Bertahun-tahun itu... 1546 01:44:42,790 --> 01:44:43,970 Aku tidak pernah menjengukmu. 1547 01:44:46,970 --> 01:44:47,970 Itu salahku. 1548 01:45:00,200 --> 01:45:01,250 Kita saat itu... 1549 01:45:04,290 --> 01:45:05,290 ...masih kecil, kawan. 1550 01:45:13,260 --> 01:45:14,560 Itu bukan salahmu. 1551 01:45:23,270 --> 01:45:24,270 Tak satu pun. 1552 01:45:29,410 --> 01:45:30,710 Tak pernah. 1553 01:45:33,760 --> 01:45:34,800 Hei, D. 1554 01:45:38,460 --> 01:45:39,590 Itu juga bukan salahmu. 1555 01:46:04,350 --> 01:46:06,620 Baik, silakan. 1556 01:46:09,310 --> 01:46:11,060 Keluarga dan semua orang menunggumu. 1557 01:46:12,710 --> 01:46:13,840 Juara. 1558 01:46:26,110 --> 01:46:28,070 Kau tahu di mana aku jika butuh aku. 1559 01:46:52,100 --> 01:46:54,260 Kau tahu dia sudah menunggu semalaman untuk ini, bukan? 1560 01:46:55,810 --> 01:46:57,140 Dia terlihat hebat di situ. 1561 01:46:58,100 --> 01:46:59,930 Ya. 1562 01:47:03,670 --> 01:47:04,800 Kau baik-baik saja? 1563 01:47:06,460 --> 01:47:07,460 Aku lebih baik sekarang. 1564 01:47:21,690 --> 01:47:23,420 Baik. 1565 01:47:23,620 --> 01:47:25,520 Baik. 1566 01:47:28,700 --> 01:47:30,960 Siap? 1567 01:47:37,460 --> 01:47:39,490 Tumbangkan dia. 1568 01:47:43,970 --> 01:47:45,540 Ya. 1569 01:47:47,930 --> 01:47:49,150 Tidak! 1570 01:48:02,570 --> 01:48:04,730 Sekarang kita punya juara baru! 1571 01:48:06,430 --> 01:48:08,170 Aku sang juara! 1572 01:48:09,260 --> 01:48:12,220 Dia juara! 1573 01:48:18,140 --> 01:48:19,300 Pulang? 1574 01:48:22,400 --> 01:48:23,490 Ya. 1575 01:49:00,700 --> 01:49:15,490 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 1576 01:49:15,900 --> 01:49:25,490 Ayo Kunjungi Sekarang Juga! LXWHITELABEL.COM 111214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.