Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,648 --> 00:00:35,453
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
2
00:00:35,948 --> 00:00:50,953
Ayo Kunjungi Sekarang Juga!
LXWHITELABEL.COM
3
00:00:58,826 --> 00:01:00,160
Adonis?
4
00:01:36,531 --> 00:01:38,533
Kukira kau ketakutan.
5
00:01:38,566 --> 00:01:39,968
Aku hampir pergi tanpamu.
6
00:01:40,868 --> 00:01:42,135
Ayolah, kawan.
7
00:01:42,971 --> 00:01:44,104
Baik.
8
00:01:45,971 --> 00:02:25,104
- Subtitle by RhainDesign -
9
00:02:34,789 --> 00:02:37,091
Hei, Adonis. Lewat sini.
10
00:02:50,772 --> 00:02:53,541
Hei, H menunggu kami.
11
00:02:57,812 --> 00:02:59,981
Ini dia.
Waktunya pertunjukan.
12
00:03:05,553 --> 00:03:06,654
Tunggu.
13
00:03:11,224 --> 00:03:13,528
Sudah waktunya, anak muda.
Masuk ke sana.
14
00:03:13,561 --> 00:03:14,729
Tentu.
15
00:03:20,034 --> 00:03:21,703
- Dame.
- Ada urusan apa, bung?
16
00:03:21,736 --> 00:03:24,204
- Kau lawanku selanjutnya?
- Aku lawanmu, jagoan.
17
00:03:24,237 --> 00:03:25,540
Temanku.
18
00:03:28,341 --> 00:03:29,944
- Hei, Dame.
- Apa kabar?
19
00:03:29,977 --> 00:03:31,646
- Siapa temanmu?
- Namaku Donnie.
20
00:03:31,679 --> 00:03:33,480
Senang berkenalan.
Apa kabar kalian hari ini?
21
00:03:33,514 --> 00:03:36,450
Ayolah. Fokus, bung.
22
00:03:36,483 --> 00:03:38,052
Kita punya banyak waktu
untuk itu.
23
00:03:39,754 --> 00:03:41,321
Percayalah.
24
00:03:43,191 --> 00:03:46,293
Lihat ring tinju itu?
25
00:03:46,326 --> 00:03:47,729
Uang mudah.
26
00:03:47,762 --> 00:03:49,329
Aku bahkan belum bilang
siapa lawanmu.
27
00:03:49,864 --> 00:03:50,865
Ayo.
28
00:03:51,999 --> 00:03:53,266
Ayo kita mulai.
29
00:03:54,168 --> 00:03:55,536
Michael Fitzbaum.
30
00:03:55,570 --> 00:03:58,472
Ortodoks.
Petarung tangguh.
31
00:03:58,506 --> 00:04:00,608
Menurutku dia duluan yang
menjatuhkanmu.
32
00:04:03,243 --> 00:04:05,479
Tapi pukulannya bagus.
33
00:04:05,513 --> 00:04:07,081
Jangkauan pukulannya jauh.
34
00:04:07,115 --> 00:04:09,917
Labrumnya robek tahun lalu
saat main bola untuk Pali, jadi...
35
00:04:09,951 --> 00:04:11,552
- Buat pukulannya luput.
- Ya.
36
00:04:11,586 --> 00:04:12,754
Benar-benar akan terbuka.
37
00:04:12,787 --> 00:04:14,222
Baik.
38
00:04:27,068 --> 00:04:28,202
Bertaruh padamu?
39
00:04:28,236 --> 00:04:29,504
Ayolah, kawan.
40
00:04:29,537 --> 00:04:30,638
Ya.
41
00:04:31,973 --> 00:04:33,241
Sampai jumpa di luar sana.
42
00:04:40,915 --> 00:04:42,950
KO di babak pertama.
Untuk Damian.
43
00:04:42,984 --> 00:04:44,886
Hadirin sekalian,
petarung malam ini
44
00:04:44,919 --> 00:04:47,287
untuk gelar
Sarung Tinju Emas regional.
45
00:04:47,320 --> 00:04:51,793
6'2'', dari Pacific Palisades,
California,
46
00:04:51,826 --> 00:04:55,863
Michael Fitzbaum.
47
00:04:55,897 --> 00:05:00,868
6'1'', bertarung di Distrik
Crenshaw Los Angeles,
48
00:05:00,902 --> 00:05:05,405
- "Diamond" Dame Anderson.
- Ayo, Dame! Ayo.
49
00:05:05,438 --> 00:05:07,074
Ya.
50
00:05:08,643 --> 00:05:09,744
Ya!
51
00:05:11,813 --> 00:05:13,581
Bertarung.
52
00:05:13,614 --> 00:05:15,448
Tunjukkan kemampuanmu.
53
00:05:17,652 --> 00:05:19,220
Perhatikan sebelah kananmu.
54
00:05:19,253 --> 00:05:20,555
Hei, perhatikan jabnya.
55
00:05:23,191 --> 00:05:24,826
Hei, bersabarlah.
56
00:05:27,261 --> 00:05:28,262
Tetap waspada, kawan.
57
00:05:30,531 --> 00:05:32,033
Tunggu. Itu akan datang.
58
00:05:35,036 --> 00:05:36,938
Perhatikan ini.
Gagalkan sepenuhnya.
59
00:05:43,845 --> 00:05:46,581
Astaga!
Ayo!
60
00:05:46,614 --> 00:05:49,116
Dan pemenangnya, dengan KO,
61
00:05:49,150 --> 00:05:52,253
- juara baru Sarung Tinju Emas...
- Apa kubilang? Itulah yang kumaksud.
62
00:05:52,286 --> 00:05:55,289
... "Diamond" Dame Anderson!
63
00:05:55,323 --> 00:05:56,324
Ya.
64
00:05:57,692 --> 00:05:59,126
Mari kita rayakan.
65
00:05:59,160 --> 00:06:00,962
- Mari kita rayakan.
- Apa yang kubilang?
66
00:06:00,995 --> 00:06:03,531
Apa yang kubilang?
Kukalahkan bocah itu.
67
00:06:03,564 --> 00:06:06,133
Itu benar, bersih.
Pukulan yang sempurna.
68
00:06:06,167 --> 00:06:09,837
Tapi saat kau menjatuhkannya,
semua orang...
69
00:06:09,871 --> 00:06:11,438
- Apa?
- Dia di sana seperti...
70
00:06:13,908 --> 00:06:16,210
Hal pertama yang kulakukan...
71
00:06:16,244 --> 00:06:18,346
Hal pertama yang akan kulakukan,
72
00:06:18,378 --> 00:06:21,015
Aku akan ambil berlian besar.
73
00:06:21,048 --> 00:06:22,617
Hai.
74
00:06:22,650 --> 00:06:24,652
Aku juga akan memberimu,
sedikit bagian.
75
00:06:25,152 --> 00:06:26,254
Hai.
76
00:06:26,988 --> 00:06:28,122
Ya, pak.
77
00:06:28,155 --> 00:06:30,291
- Terima kasih.
- Jangan ragu.
78
00:06:30,324 --> 00:06:31,726
- Benar.
- Jangan ragu.
79
00:06:31,759 --> 00:06:34,161
Sebenarnya, aku juga mau
memberimu sesuatu.
80
00:06:35,096 --> 00:06:36,597
Itu punya ayahku.
81
00:06:39,233 --> 00:06:40,902
Itu asli.
82
00:06:40,935 --> 00:06:42,036
Perebutan tinju kelas berat dunia?
83
00:06:42,703 --> 00:06:44,205
Ya.
84
00:06:44,238 --> 00:06:45,438
Ya.
85
00:06:48,276 --> 00:06:49,877
Aku akan bertarung di sana kelak.
86
00:06:51,279 --> 00:06:52,580
Aku akan kesana.
87
00:06:53,915 --> 00:06:55,516
Aku akan menangkan kejuaraan
nasional,
88
00:06:56,550 --> 00:06:58,719
bawa pulang emas Olimpiade,
89
00:06:58,753 --> 00:07:00,221
lalu jadi pro.
90
00:07:01,889 --> 00:07:04,225
Jangan khawatir,
kau di sana bersamaku.
91
00:07:05,593 --> 00:07:07,395
Harus ada yang bawakan tasku.
92
00:07:07,427 --> 00:07:10,264
Kenapa kau seperti itu?
93
00:07:12,967 --> 00:07:14,869
Aku tahu yang kumau.
Kau mau pesan apa?
94
00:07:14,902 --> 00:07:17,505
- Pai ceri, pai apel.
- Pai ceri?
95
00:07:17,538 --> 00:07:19,573
- Kentang goreng pedas?
- Ya, ayolah.
96
00:07:19,607 --> 00:07:21,342
- Soda nanas?
- Semuanya.
97
00:07:21,375 --> 00:07:23,778
Semua untukmu, teman.
Kita banyak uang.
98
00:07:27,882 --> 00:07:28,916
Leon?
99
00:07:31,819 --> 00:07:33,020
Tak ingat aku, kan?
100
00:07:33,054 --> 00:07:35,256
Kenapa aku harus mengingatmu?
101
00:07:35,289 --> 00:07:36,657
Jangan kaget begitu.
102
00:07:38,259 --> 00:07:39,827
Namaku Donnie.
Kau ingat sekarang?
103
00:07:44,065 --> 00:07:46,701
Kami siaran langsung, babak pertama,
Cape Town, Afrika Selatan.
104
00:07:46,734 --> 00:07:48,970
Saat Adonis Creed melawan
rival lamanya.
105
00:07:49,003 --> 00:07:51,405
Katanya ini akan jadi
pertarungan terakhir Creed.
106
00:07:51,439 --> 00:07:54,108
Todd Grisham bersama sang juara,
Jessica McCaskill.
107
00:07:54,141 --> 00:07:57,244
Tiba-tiba dengan kombinasi
pukulan yang mengesankan.
108
00:07:57,278 --> 00:08:00,448
Conlan terlihat bagus atau
Creed terlihat payah?
109
00:08:00,480 --> 00:08:02,383
Jika dia tak segera lakukan sesuatu,
110
00:08:02,416 --> 00:08:04,151
dia akan mengakhiri karir
bersejarahnya
111
00:08:04,185 --> 00:08:05,720
dengan kekalahan lain
dari Conlan.
112
00:08:05,753 --> 00:08:07,288
- Itu dia.
- Hajar wajahnya.
113
00:08:08,923 --> 00:08:11,859
Same Creed.
Tak ada yang berubah.
114
00:08:13,928 --> 00:08:15,396
Conlan mengintai mangsanya,
115
00:08:15,429 --> 00:08:17,131
mendesak Creed ke pojok.
116
00:08:17,164 --> 00:08:18,299
Kalian pasti penasaran
117
00:08:18,332 --> 00:08:20,468
apakah tiba saatnya untuk
Creed di sini.
118
00:08:23,304 --> 00:08:25,473
Conlan memukul dengan
tangan kanan.
119
00:08:25,506 --> 00:08:27,141
Lihat sebelah kananmu.
120
00:08:27,174 --> 00:08:28,676
Sepertinya kombinasi yang sama
121
00:08:28,709 --> 00:08:30,778
yang dia lempar berulang kali, dan
Creed tak bisa menghentikannya.
122
00:08:36,217 --> 00:08:38,119
Creed, keluar dari sudut.
123
00:08:39,253 --> 00:08:41,789
Jab yang bagus, tapi Conlan
tak terganggu sama sekali.
124
00:08:41,822 --> 00:08:44,925
Hantam wajahnya.
Hindari jabnya.
125
00:08:44,959 --> 00:08:47,161
- Pukulan kiri dari Conlan.
- Menjauh dari tali.
126
00:08:47,194 --> 00:08:49,864
Dia mendesak ke tali.
Pukulan terarah.
127
00:08:49,897 --> 00:08:51,732
Creed menerima cukup pukulan.
128
00:08:53,134 --> 00:08:55,936
Dan... Conlan hampir
menjatuhkannya.
129
00:08:55,970 --> 00:08:59,006
Babak berikutnya akan menyakitkan,
jagoan. Babak berikutnya akan menyakitkan.
130
00:09:00,341 --> 00:09:01,809
Kau tak apa, Donnie?
131
00:09:01,842 --> 00:09:04,278
Ayo, Donnie.
Kau harus kerja keras.
132
00:09:04,311 --> 00:09:06,847
Kenapa senyum, Dawg?
133
00:09:06,881 --> 00:09:09,016
Dia menghajarmu lebih parah
dari terakhir kali.
134
00:09:09,050 --> 00:09:11,118
Apa itu lucu?
135
00:09:11,152 --> 00:09:13,988
Ya, kawan. Sekakmat.
136
00:09:14,021 --> 00:09:17,324
Sekakmat? Baiklah.
Yakin soal itu?
137
00:09:17,358 --> 00:09:19,560
Aku tak pernah takut dengan
sedikit benturan.
138
00:09:20,661 --> 00:09:22,630
Aku akan keluar seperti saat
aku masuk.
139
00:09:22,663 --> 00:09:25,499
Kau gila, baiklah.
140
00:09:28,035 --> 00:09:30,037
- Bagaimana perasaanmu? Terlihat bagus.
- Aku cuma pemanasan.
141
00:09:30,071 --> 00:09:32,006
Dia bermain dengan baik.
142
00:09:32,039 --> 00:09:33,707
Tapi inilah saatnya untuk ambil
kembali gelar kita.
143
00:09:49,757 --> 00:09:51,560
Karier Creed luar biasa, tapi
kalian pasti mau tahu
144
00:09:51,592 --> 00:09:54,395
apakah waktu akhirnya berpihak
pada sang juara.
145
00:09:54,428 --> 00:09:56,063
Ini makin bahaya bagi Creed.
146
00:09:57,532 --> 00:09:59,700
Sang juara akhirnya
melepaskan pukulannya.
147
00:09:59,733 --> 00:10:02,870
Ayo, Donnie.
Tunjukkan siapa juaranya.
148
00:10:02,903 --> 00:10:05,106
Bagus, Ricky. Itu dia.
149
00:10:05,139 --> 00:10:06,140
Sekali lagi.
150
00:10:23,057 --> 00:10:25,560
Conlan Terjatuh!
Dia jatuh!
151
00:10:25,594 --> 00:10:28,530
Momen luar biasa! Kurasa
dia tak akan bangun, Jessica.
152
00:10:28,563 --> 00:10:32,366
Tiga, empat, lima,
153
00:10:32,399 --> 00:10:34,401
enam, tujuh,
154
00:10:34,435 --> 00:10:35,570
delapan,
155
00:10:35,604 --> 00:10:37,304
sembilan,
156
00:10:37,338 --> 00:10:38,405
sepuluh.
157
00:10:38,439 --> 00:10:39,373
Ya!
158
00:10:39,406 --> 00:10:40,542
Dan begitulah, teman-teman.
159
00:10:40,575 --> 00:10:41,709
Sudah berakhir.
160
00:10:41,742 --> 00:10:44,044
Sungguh strategi tepat dari
Adonis Creed.
161
00:10:44,078 --> 00:10:45,146
Luar biasa.
162
00:10:45,179 --> 00:10:47,214
Perpindahan yang luar biasa.
Akhir yang luar biasa.
163
00:10:47,248 --> 00:10:50,217
Begitulah caramu keluar.
164
00:10:50,251 --> 00:10:52,521
Mengharapkan sesuatu yang lebih
dari Adonis Creed
165
00:10:52,554 --> 00:10:55,756
pada pertarungan terakhirnya
di panggung dunia?
166
00:10:55,789 --> 00:10:56,924
Akhir yang luar biasa.
167
00:10:56,957 --> 00:10:59,059
Salam hormat, Conlan.
Pertarungan hebat.
168
00:10:59,093 --> 00:11:02,429
Itu berarti kita punya
juara dunia kelas berat baru
169
00:11:02,463 --> 00:11:03,831
yang tak terbantahkan
170
00:11:03,864 --> 00:11:06,000
untuk pertama kalinya
dalam dua dekade,
171
00:11:06,033 --> 00:11:08,335
dan namanya Adonis Creed.
172
00:11:47,660 --> 00:11:48,730
Ada apa?
173
00:11:48,930 --> 00:11:50,440
Ayah tak ingat?
174
00:11:50,790 --> 00:11:52,230
Ingat apa?
175
00:11:53,360 --> 00:11:55,410
Ayolah, ayah sudah janji.
176
00:11:57,680 --> 00:11:58,680
Lima menit.
177
00:12:05,660 --> 00:12:06,994
Oke.
178
00:12:14,569 --> 00:12:16,203
Ya. Baiklah.
179
00:12:28,700 --> 00:12:32,080
Mau teh lagi, Tuan Putri?
180
00:12:32,280 --> 00:12:34,710
Ya. Terima kasih, tuan yang
baik hati.
181
00:12:49,803 --> 00:12:51,038
♪ Mencoba... ♪
182
00:12:52,273 --> 00:12:53,508
♪ Dan aku... ♪
183
00:12:53,541 --> 00:12:55,409
♪ Dan aku mencoba yang terbaik ♪
184
00:12:55,442 --> 00:12:58,012
♪ Dan aku mencoba yang terbaik ♪
185
00:12:58,045 --> 00:12:59,246
♪ Terbaik ♪
186
00:13:03,050 --> 00:13:04,686
Ini seksi.
187
00:13:04,719 --> 00:13:06,086
- Ya?
- Ya.
188
00:13:06,120 --> 00:13:07,622
Ini rekaman lagu yang kau
garap untuk Kehlani?
189
00:13:07,656 --> 00:13:08,922
- Ya.
- Oke.
190
00:13:08,956 --> 00:13:10,592
Kami punya sesi yang bagus,
tapi entahlah.
191
00:13:10,625 --> 00:13:12,761
Apa maksudmu entahlah?
Bisa kirimkan lagunya padaku?
192
00:13:12,793 --> 00:13:14,562
- Ya.
- Aku butuh ini di dalam mobil.
193
00:13:14,596 --> 00:13:15,929
Bagaimana hari ini?
194
00:13:15,963 --> 00:13:17,431
- Baik. Ya.
- Ya?
195
00:13:17,464 --> 00:13:20,267
- Terima kasih sudah menahannya.
- Aku membantumu.
196
00:13:20,301 --> 00:13:21,703
Kau mengantarnya tidur?
197
00:13:21,736 --> 00:13:22,970
Ya.
198
00:13:23,003 --> 00:13:24,539
Jadi, aku tak akan bohong.
199
00:13:24,572 --> 00:13:26,407
Aku harus menyuapnya dengan
sekitar enam sendok es krim.
200
00:13:26,440 --> 00:13:27,808
Aku bahkan tak tahu bagaimana
dia tidur.
201
00:13:27,841 --> 00:13:29,877
Pensiun membuatmu lemah,
kau tahu itu?
202
00:13:29,910 --> 00:13:31,579
Aku tak bisa menolak gadis itu.
203
00:13:31,613 --> 00:13:34,048
Lihat, bajumu terkena sendok.
204
00:13:35,149 --> 00:13:36,751
- Ya, itu buruk.
- Ya.
205
00:13:36,785 --> 00:13:38,520
Lepas bajunya sebelum ternoda, D.
206
00:13:39,987 --> 00:13:41,388
Aku tahu niatmu.
207
00:13:41,422 --> 00:13:42,757
Apa itu?
208
00:13:42,791 --> 00:13:44,726
Kau mencoba membuatku telanjang.
209
00:13:44,759 --> 00:13:47,161
Tidak. Jelas tidak
karena aku mau kerja.
210
00:13:47,194 --> 00:13:48,563
Kutahu niatmu.
211
00:13:48,596 --> 00:13:50,497
Tidak, kau bisa melihatnya.
Tak apa.
212
00:13:50,532 --> 00:13:51,965
Kutahu kau cuma mau melihat
semua ini.
213
00:13:51,999 --> 00:13:53,568
- Tidak.
- Lihatlah.
214
00:13:53,601 --> 00:13:54,636
Tidak.
215
00:13:54,669 --> 00:13:57,271
Masih panas?
Masih hangat?
216
00:13:57,304 --> 00:13:59,273
Hentikan.
Aku lagi kerja, D. Tolong.
217
00:13:59,306 --> 00:14:01,308
Aku kerja juga. Dengar, aku
tak punya kesempatan untuk...
218
00:14:01,342 --> 00:14:03,110
Kau kerja apa?
219
00:14:03,143 --> 00:14:05,814
Aku tak punya waktu berdua lagi
karena kau bekerja keras.
220
00:14:05,846 --> 00:14:06,914
Aku tahu.
Ya.
221
00:14:06,947 --> 00:14:08,783
- Kau tak punya waktu untukku.
- Aku tahu.
222
00:14:08,817 --> 00:14:10,351
Kau tak punya waktu...
223
00:14:10,384 --> 00:14:12,654
- Tapi aku tak punya waktu sekarang.
- Ayolah. Tidak?
224
00:14:12,687 --> 00:14:14,888
- Tidak.
- Sedikit saja.
225
00:14:20,494 --> 00:14:21,862
Tidakkah kau rindu saat...
226
00:14:21,895 --> 00:14:25,633
kita biasa......kemana saja.
227
00:14:25,667 --> 00:14:27,868
Tempat manapun?
228
00:14:27,901 --> 00:14:29,937
Oke.
229
00:14:29,970 --> 00:14:31,138
Oke, ayo.
230
00:14:31,171 --> 00:14:33,207
Waktuku cuma sekitar 15 menit
231
00:14:33,240 --> 00:14:35,376
- karena aku harus mengirim ini.
- Limabelas menit.
232
00:14:35,409 --> 00:14:36,678
Bagaimana kalau 12 menit?
233
00:14:36,711 --> 00:14:38,212
Baiklah.
Dua belas menit sudah cukup.
234
00:14:43,518 --> 00:14:46,086
Perhentian berikutnya,
Taman Leimert.
235
00:15:09,910 --> 00:15:11,713
Badan, kepala.
236
00:15:13,046 --> 00:15:15,249
Efisiensi melebihi kekuatan,
sayang. Berikan padanya.
237
00:15:18,553 --> 00:15:20,822
Teknik, Felix.
238
00:15:20,855 --> 00:15:23,257
Kau tak bisa begitu saja
menembus Drago.
239
00:15:23,290 --> 00:15:26,393
Ada rencana, jadi patuhi itu.
240
00:15:26,427 --> 00:15:28,495
- Ayo. Buat dia kewalahan.
- Ayo.
241
00:15:28,530 --> 00:15:31,098
Bukan cuma soal kekuatan.
Soal waktu, kecepatan.
242
00:15:31,131 --> 00:15:33,400
- Kau mengajariku? Yang benar saja.
- Aku tahu.
243
00:15:33,434 --> 00:15:34,903
Terus tekan dia.
244
00:15:34,935 --> 00:15:37,037
Teknik.
245
00:15:37,070 --> 00:15:38,372
Waktunya habis.
246
00:15:38,405 --> 00:15:40,107
Hai!
Waktunya habis!
247
00:15:40,140 --> 00:15:41,576
Felix.
Kesini.
248
00:15:44,144 --> 00:15:46,013
Orang-orang ini payah.
249
00:15:46,046 --> 00:15:48,015
Kita butuh kelompok baru, dan
butuh cepat.
250
00:15:48,048 --> 00:15:50,417
Sulit. Kau sudah menghancurkan
sebagian besar LA.
251
00:15:50,451 --> 00:15:53,086
Ibu mau aku mundur?
Ibu tahu Drago tak mudah.
252
00:15:53,222 --> 00:15:55,942
Kita di sini untuk berlatih
253
00:15:56,141 --> 00:15:58,263
Ibu yang ajari aku dan
itulah yang terjadi.
254
00:15:59,082 --> 00:16:00,333
Baik...
255
00:16:00,427 --> 00:16:02,630
Hei, Felix. Kemari.
256
00:16:02,664 --> 00:16:05,032
Ada apa, jagoan?
Mau bantu beberapa putaran?
257
00:16:05,065 --> 00:16:07,401
Apa, bikin lecek pakaianku?
Kurasa tidak.
258
00:16:07,434 --> 00:16:09,571
Aku mencoba membuatmu
dibayar, Felix.
259
00:16:09,604 --> 00:16:11,271
Kami tak bisa membayarmu jika
kau terus
260
00:16:11,305 --> 00:16:12,941
mengalahkan semua lawan
tandingmu, paham?
261
00:16:12,973 --> 00:16:15,075
Kau harus siap melawan
Drago dalam empat minggu.
262
00:16:15,108 --> 00:16:17,311
Kau juaranya.
Kami tahu kau kuat.
263
00:16:17,344 --> 00:16:19,413
Tapi ini tak selalu soal
seberapa keras kau memukul.
264
00:16:19,446 --> 00:16:21,883
- Soal kontrol dan fokus.
- Kau benar.
265
00:16:21,916 --> 00:16:23,116
Dengarkan Duke.
266
00:16:24,985 --> 00:16:26,086
Siap, pak.
267
00:16:26,119 --> 00:16:28,790
Dengar?
Kau terlalu banyak bermain.
268
00:16:28,823 --> 00:16:30,625
- Dengarkan Duke.
- Dengar itu?
269
00:16:30,658 --> 00:16:32,459
"Dengarkan Duke."
270
00:16:32,493 --> 00:16:35,329
Kalimat itu.
Bukan "Aku mencintaimu."
271
00:16:35,362 --> 00:16:37,966
Bukan "tenang saja".
Tak satu pun dari itu.
272
00:16:37,998 --> 00:16:39,934
"Dengarkan Duke."
273
00:16:39,968 --> 00:16:42,436
Aku tahu persis apa mau mereka.
274
00:16:42,469 --> 00:16:46,073
Drago punya nama lebih besar, benar,
tapi Felix mengambil sabuknya.
275
00:16:46,106 --> 00:16:48,442
Bayarannya harus lebih besar.
276
00:16:48,475 --> 00:16:51,011
Tak peduli jika mereka tak suka.
Suruh Drago meneleponku.
277
00:16:52,947 --> 00:16:54,381
Hei, nanti kutelepon lagi.
278
00:16:54,949 --> 00:16:56,016
Hei, kawan.
279
00:16:57,184 --> 00:16:59,186
Bisa kubantu?
280
00:16:59,219 --> 00:17:02,155
- Bisa minta tanda tangan.
- Tidak, aku tak bisa.
281
00:17:02,189 --> 00:17:03,190
Bisa menyingkir dari mobilku?
282
00:17:05,827 --> 00:17:06,995
Kawan.
283
00:17:08,796 --> 00:17:10,063
Kau tak mengingatku?
284
00:17:12,734 --> 00:17:14,969
Kau sudah sukses sekarang.
285
00:17:16,704 --> 00:17:18,673
Dame.
286
00:17:18,706 --> 00:17:21,509
Kawan, kau menemukanku.
287
00:17:22,476 --> 00:17:24,012
Damian.
288
00:17:24,044 --> 00:17:25,513
Ya, baru saja pulang.
289
00:17:25,547 --> 00:17:27,515
Mampir di tempat latihan lama,
tapi...
290
00:17:27,549 --> 00:17:30,217
Ya, kami membangunnya beberapa
tahun yang lalu.
291
00:17:30,250 --> 00:17:31,318
Aku tahu.
292
00:17:34,388 --> 00:17:36,691
- Sialan, ini...
- Sudah lama sekali.
293
00:17:37,859 --> 00:17:38,860
Sudah lama sekali.
294
00:17:41,930 --> 00:17:43,565
Hei, aku tak mau menyita
waktumu atau apa.
295
00:17:43,598 --> 00:17:45,332
Aku cuma mau beri kabar.
296
00:17:45,365 --> 00:17:46,834
Aku ada di sekitar.
297
00:17:46,868 --> 00:17:49,069
Jika mau ngobrol dengan kawan
lama, bilang saja.
298
00:17:57,177 --> 00:17:58,345
Kau mau kemana sekarang?
299
00:18:01,114 --> 00:18:02,382
Sial, pulang tidur.
300
00:18:03,585 --> 00:18:05,085
Mau kutraktir makan?
301
00:18:06,119 --> 00:18:07,421
Terima kasih.
302
00:18:07,454 --> 00:18:09,591
- Terima kasih.
- Selamat menikmati.
303
00:18:18,566 --> 00:18:21,936
Aku terkejut kau masih ke sini
dan makan dengan orang biasa.
304
00:18:22,704 --> 00:18:24,404
Saat aku bisa.
305
00:18:24,438 --> 00:18:26,908
Banyak hal yang yang tak
bisa kulakukan lagi.
306
00:18:26,941 --> 00:18:28,442
Sibuk menjalani kehidupan
yang tinggi itu, ya?
307
00:18:28,475 --> 00:18:30,410
Ya. Berhubungan dengan pekerjaan.
308
00:18:31,913 --> 00:18:33,347
Baiklah.
309
00:18:33,380 --> 00:18:35,717
Hai... pelan-pelan.
310
00:18:35,750 --> 00:18:37,619
Sudah berapa lama sejak aku
kembali melakukan ini?
311
00:18:39,554 --> 00:18:40,555
Berapa lama?
312
00:18:41,254 --> 00:18:42,456
Delapan belas tahun, kawan.
313
00:18:44,058 --> 00:18:45,459
Kau di penjara selama ini?
314
00:18:48,328 --> 00:18:51,633
Sudah beberapa tahun berlalu,
tapi... ya.
315
00:18:53,501 --> 00:18:55,268
Baru bebas minggu lalu.
316
00:18:56,336 --> 00:18:58,640
Selamat untuk itu.
317
00:19:00,575 --> 00:19:01,609
Terima kasih.
318
00:19:03,243 --> 00:19:04,646
Menyuratimu beberapa kali.
319
00:19:06,279 --> 00:19:08,750
- Sungguh? Kirim kemana?
- Ibu Creed.
320
00:19:12,520 --> 00:19:14,088
Dia masih di Bel Air?
321
00:19:14,122 --> 00:19:15,623
Ya, dia masih di sana.
Di rumah yang sama.
322
00:19:16,456 --> 00:19:17,659
Tapi aku tak pernah
menerimanya.
323
00:19:24,666 --> 00:19:28,168
Aku menonton setiap
pertarunganmu di ring.
324
00:19:28,201 --> 00:19:29,837
Kau akhirnya berhasil
sampai ke Afrika, ya?
325
00:19:30,938 --> 00:19:33,173
- Kau menontonnya?
- Ya.
326
00:19:33,206 --> 00:19:36,511
Membuatku bangga bagaimana kau
mengakhiri perjalananmu.
327
00:19:36,544 --> 00:19:39,179
Sepertinya kau masih ingat beberapa
gerakan yang kuajarkan.
328
00:19:41,783 --> 00:19:43,017
Tahu apa yang kuingat?
329
00:19:44,986 --> 00:19:46,386
Kau menghajarku.
330
00:19:50,725 --> 00:19:52,060
Kau tahu apa yang kuingat?
331
00:19:53,728 --> 00:19:55,328
Membantumu.
332
00:19:56,130 --> 00:19:57,165
Ingat itu?
333
00:19:59,299 --> 00:20:01,002
- Ya, benar.
- Baiklah kalau begitu.
334
00:20:07,141 --> 00:20:08,241
Kau punya pekerjaan?
335
00:20:10,545 --> 00:20:12,880
Aku punya rencana.
336
00:20:14,247 --> 00:20:16,884
Jauhi masalah. Menjauh dari
petugas pembebasan bersyaratku.
337
00:20:23,091 --> 00:20:25,459
Jika ada yang
bisa kulakukan untukmu,
338
00:20:25,492 --> 00:20:28,996
jika bisa kubantu, bilang saja.
339
00:20:31,065 --> 00:20:33,701
Kau baru saja pulang.
340
00:20:38,206 --> 00:20:40,875
Apapun yang kau butuhkan.
Jangan ragu, kawan.
341
00:20:44,946 --> 00:20:46,981
Aku baik-baik saja, kawan.
342
00:20:47,014 --> 00:20:48,916
Aku tak apa.
Jangan cemaskan itu.
343
00:20:48,950 --> 00:20:51,185
Aku tak datang menemuimu
karna butuh bantuan.
344
00:20:51,219 --> 00:20:52,787
Aku tak bermaksud begitu.
345
00:20:54,756 --> 00:20:55,757
Kuhargai.
346
00:21:00,228 --> 00:21:01,896
Jadi, apa rencananya?
347
00:21:01,929 --> 00:21:03,531
Program yang sama terakhir
kali aku bertemu denganmu.
348
00:21:05,900 --> 00:21:07,201
Aku mau jadi juara.
349
00:21:12,106 --> 00:21:13,273
Kau masih mau main di ring?
350
00:21:13,306 --> 00:21:15,143
Hei, aku tahu aku
sudah lama pergi.
351
00:21:17,779 --> 00:21:18,946
Kujaga diriku tetap bugar.
352
00:21:20,214 --> 00:21:21,716
Ada beberapa gerakan yang
belum kau lihat.
353
00:21:21,749 --> 00:21:22,784
- Ya.
- Kau...
354
00:21:24,585 --> 00:21:26,386
- Kau pria kuat.
- Aku serius.
355
00:21:27,387 --> 00:21:28,388
Aku siap.
356
00:21:29,456 --> 00:21:30,825
Aku masih kuat.
357
00:21:32,392 --> 00:21:33,928
Dan aku harus meraih itu.
358
00:21:35,462 --> 00:21:37,231
Jangan jadi "Diamond" Dame
terlihat payah.
359
00:21:38,766 --> 00:21:40,400
"Diaomind" Dame.
360
00:21:41,602 --> 00:21:42,670
Itu benar.
361
00:21:50,244 --> 00:21:51,311
Baiklah.
362
00:21:52,113 --> 00:21:53,346
Datang ke tempat latihan.
363
00:21:54,081 --> 00:21:55,315
Duke akan melatihmu.
364
00:21:59,620 --> 00:22:00,988
- Sungguh?
- Ya.
365
00:22:02,523 --> 00:22:03,624
Sungguh.
366
00:22:05,626 --> 00:22:06,761
Baiklah kalau begitu.
367
00:22:09,597 --> 00:22:10,665
Terima kasih.
368
00:22:30,284 --> 00:22:31,819
Tidak.
Hai!
369
00:22:40,895 --> 00:22:43,865
Apa yang lucu?
370
00:22:43,898 --> 00:22:46,466
Tak apa. Aku cuma berusaha yakinkan
ibumu tinggal bersama kita,
371
00:22:46,499 --> 00:22:48,836
jadi ada yang membantu
mengepang rambutku.
372
00:22:51,371 --> 00:22:54,208
Ya. Berhati-hatilah dengan
harapanmu.
373
00:22:54,242 --> 00:22:55,877
Aku tak khawatir.
374
00:22:57,211 --> 00:22:59,714
Sebenarnya bukan ide buruk.
375
00:22:59,747 --> 00:23:02,049
Bagaimana perasaanmu, ibu?
Ibu tak apa?
376
00:23:02,083 --> 00:23:04,218
Ibu tak apa.
377
00:23:04,252 --> 00:23:06,520
- Yakin?
- Ya.
378
00:23:06,554 --> 00:23:07,955
Oke.
379
00:23:07,989 --> 00:23:10,925
Ibu akan lebih baik jika anakku
datang tepat waktu untuk makan malam.
380
00:23:12,159 --> 00:23:15,395
Maaf.
381
00:23:15,428 --> 00:23:17,164
Aku terjebak macet.
382
00:23:21,440 --> 00:23:23,650
Lihat itu.
383
00:23:23,850 --> 00:23:27,050
Siapa jagoan sebenarnya
di keluarga ini?
384
00:23:29,360 --> 00:23:30,170
Nenek.
385
00:23:30,370 --> 00:23:32,260
Bukan, kau.
386
00:23:32,460 --> 00:23:33,710
Kau lihat sendiri.
387
00:23:36,930 --> 00:23:38,400
Terima kasih nenek.
Aku sayang nenek.
388
00:23:38,600 --> 00:23:39,840
Sama-sama.
389
00:23:40,040 --> 00:23:41,180
Ibu juga menyanyangimu.
390
00:23:41,380 --> 00:23:42,380
Hai.
391
00:23:42,520 --> 00:23:43,590
Jangan nonton TV.
392
00:23:47,600 --> 00:23:49,500
Baik. Aku sayang ibu.
393
00:23:49,797 --> 00:23:53,534
Tanganmu akan penuh dengan
isyarat.
394
00:23:54,402 --> 00:23:55,736
Kami sering melakukannya.
395
00:23:55,770 --> 00:23:58,806
- Tidak. Dia yang terbaik.
- Ya, kita tahu.
396
00:23:59,407 --> 00:24:00,508
Memang.
397
00:24:00,541 --> 00:24:02,209
- Kau yang terburuk.
- Ayolah, ibu.
398
00:24:02,243 --> 00:24:04,812
- Kau yang terburuk.
- Hentikan...
399
00:24:05,646 --> 00:24:07,214
- Ini, Bu.
- Terima kasih.
400
00:24:07,982 --> 00:24:09,850
B, menurutmu itu ide bagus?
401
00:24:09,884 --> 00:24:11,519
Sayang, tidak malam ini.
402
00:24:11,552 --> 00:24:12,887
Tapi kita sudah bahas ini.
403
00:24:12,920 --> 00:24:15,122
- Bahas satu persatu.
- Baik.
404
00:24:20,328 --> 00:24:23,864
Kita tak akan membahasnya
malam ini, oke?
405
00:24:23,898 --> 00:24:25,900
Dan supaya kita baik-baik saja
406
00:24:26,834 --> 00:24:29,236
dan semua orang tahu,
407
00:24:29,270 --> 00:24:30,838
ibu tak akan meninggalkan
rumah ibu.
408
00:24:31,906 --> 00:24:32,940
Paham?
409
00:24:34,474 --> 00:24:36,911
- Oke.
- Oke.
410
00:24:36,944 --> 00:24:38,546
Dan ibu tak apa.
411
00:24:38,579 --> 00:24:41,481
Janji, ibu tak akan mengalami
stroke lagi malam ini.
412
00:24:41,515 --> 00:24:42,516
Oke?
413
00:24:43,684 --> 00:24:45,119
Besok malam saja.
414
00:24:45,152 --> 00:24:47,788
Ibu. Itu...
415
00:24:47,822 --> 00:24:48,990
Itu tak lucu.
416
00:24:49,023 --> 00:24:50,490
Ini agak lucu.
417
00:24:50,524 --> 00:24:52,393
Kau tak membantu.
418
00:24:52,426 --> 00:24:54,595
Ibu tahu kami
mengkhawatirkan ibu.
419
00:24:54,628 --> 00:24:55,930
- Begitu. Kita lupakan sekarang.
- Aku...
420
00:24:55,963 --> 00:24:57,932
Kami mau berhati-hati setelah
yang terakhir.
421
00:24:58,432 --> 00:24:59,867
Ibu tak apa.
422
00:25:00,634 --> 00:25:01,635
Oke?
423
00:25:04,505 --> 00:25:06,474
Bagaimana denganmu?
424
00:25:06,507 --> 00:25:07,675
Ada apa denganmu?
425
00:25:07,708 --> 00:25:09,443
Ya. Dari mana kau, D?
426
00:25:10,678 --> 00:25:12,346
Baru bertemu dengan orang
bernama Dame.
427
00:25:13,681 --> 00:25:14,882
Damian.
428
00:25:17,318 --> 00:25:18,652
Siapa dia?
429
00:25:24,191 --> 00:25:27,561
Kau sudah minta izin padaku?
Ini bukan badan amal.
430
00:25:29,296 --> 00:25:31,132
Dan dia lebih tua darimu.
431
00:25:31,165 --> 00:25:34,135
Aku cuma memberinya kesempatan.
Bukankah itu yang kita lakukan?
432
00:25:34,168 --> 00:25:36,670
Tidak!
Ini bukan YMCA.
433
00:25:36,704 --> 00:25:38,139
Lihat sekeliling, Duke.
434
00:25:38,172 --> 00:25:40,041
Kau lihat ada yang mengantri
untuk naik ring bersama Felix?
435
00:25:41,342 --> 00:25:43,711
Biarkan dia bertarung.
436
00:25:43,744 --> 00:25:47,048
Felix akan bertarung, dan
kita tak punya lawan tanding.
437
00:25:47,081 --> 00:25:49,383
Sama sekali tak ada yang mau
naik ring bersama Felix.
438
00:25:49,417 --> 00:25:50,751
Kutahu yang kau lakukan, Donnie.
439
00:25:51,752 --> 00:25:53,888
Kau tak berutang apa-apa.
440
00:25:55,489 --> 00:25:56,525
Tak ada.
441
00:25:58,492 --> 00:25:59,593
Tapi mari kita latihan.
442
00:26:00,428 --> 00:26:01,595
Ayolah.
443
00:26:04,231 --> 00:26:05,900
Felix. Dengar.
444
00:26:05,933 --> 00:26:07,536
Adonis membawakan orang
untukmu bertanding.
445
00:26:08,836 --> 00:26:11,038
Hei.
446
00:26:12,173 --> 00:26:13,841
Kita mulai.
447
00:26:20,581 --> 00:26:21,882
Banyak petinju muda di sini.
448
00:26:23,084 --> 00:26:24,085
Permainan anak muda.
449
00:26:25,419 --> 00:26:27,054
Jangan khawatir,
Duke akan mengurusmu.
450
00:26:29,123 --> 00:26:30,691
Kita kembali ke titik nol.
451
00:26:30,724 --> 00:26:32,426
Juara harus mulai dari suatu
tempat, bukan?
452
00:26:39,200 --> 00:26:40,901
Baiklah.
453
00:26:40,935 --> 00:26:45,072
Felix, perkenalkan Damian.
Dia akan latihan denganmu.
454
00:26:46,207 --> 00:26:47,576
Kau masih ingat caranya?
455
00:26:49,410 --> 00:26:51,112
Kau pasti bisa.
456
00:26:51,145 --> 00:26:54,281
Felix, tetap fokus. Mulai bekerja.
Cuma itu yang kita butuhkan.
457
00:27:10,062 --> 00:27:14,243
Kenapa anak itu mengganggunya?
458
00:27:15,336 --> 00:27:16,337
Aku cuma tanya.
459
00:27:17,281 --> 00:27:19,112
Isyarat.
460
00:27:20,372 --> 00:27:21,371
Maafkan aku.
461
00:27:21,519 --> 00:27:22,582
Menurutku...
462
00:27:22,783 --> 00:27:26,241
Dia mungkin mau cari perhatian...
463
00:27:26,441 --> 00:27:29,123
Tunggu. Kenapa putriku yang dalam
masalah bukan dia?
464
00:27:30,032 --> 00:27:32,521
Dia tak bisa melindungi diri?
465
00:27:34,302 --> 00:27:37,333
Jelas kami khawatir dengan Amara.
466
00:27:37,531 --> 00:27:39,603
Merasa nyaman di sini penting.
467
00:27:39,802 --> 00:27:41,513
Tentu.
468
00:27:41,711 --> 00:27:45,571
Tapi bukan dengan kekerasan.
469
00:27:49,504 --> 00:27:53,702
Kami menyanyangi Amara.
470
00:27:53,903 --> 00:27:57,702
Dia anak yang luar biasa
secara akademis...
471
00:27:57,902 --> 00:27:58,901
Dia berkembang.
472
00:27:59,033 --> 00:28:02,415
Dia cuma... berkelahi.
473
00:28:05,219 --> 00:28:07,622
Jadi, kau mau mengajarinya
bertarung? Itu saranmu?
474
00:28:07,656 --> 00:28:09,990
Aku tak berpikir harus
di sekolah tuli seperti itu,
475
00:28:10,024 --> 00:28:12,359
- tapi mungkin aku salah.
- Tunggu.
476
00:28:12,393 --> 00:28:16,463
Apa artinya, "di sekolah tuli seperti
itu," seolah mereka bukan anak kecil lagi?
477
00:28:16,497 --> 00:28:17,998
Apa yang kau harapkan, Adonis?
478
00:28:18,032 --> 00:28:19,767
Kalau begitu dia harus belajar
bagaimana membela diri.
479
00:28:19,800 --> 00:28:21,168
Pertama-tama, aku tak bilang
480
00:28:21,202 --> 00:28:22,803
dia seharusnya tak tahu
bagaimana membela diri.
481
00:28:22,836 --> 00:28:24,305
Aku cuma bilang
apa artinya bagiku
482
00:28:24,338 --> 00:28:26,040
beda dari apa artinya bagimu.
483
00:28:26,073 --> 00:28:29,877
Bagaimana jika dia di tempat yang
seharusnya aman, ternyata tidak?
484
00:28:29,910 --> 00:28:31,712
Dia tak akan tahu bagaimana
melindungi dirinya sendiri.
485
00:28:32,746 --> 00:28:33,847
Dari mana datangnya?
486
00:28:35,182 --> 00:28:37,686
Tak ada. Itu fakta.
487
00:28:39,253 --> 00:28:40,821
Oke.
488
00:28:40,854 --> 00:28:42,823
Fakta lainnya, menurutku,
sebagai orang tua,
489
00:28:42,856 --> 00:28:44,158
itu sebenarnya tanggung
jawab kita
490
00:28:44,191 --> 00:28:46,293
untuk mengajarinya cara
mengukur emosinya.
491
00:28:46,327 --> 00:28:49,531
Jadi kau mau Amara berbaikan
dengan pelaku intimidasi ini
492
00:28:49,564 --> 00:28:51,398
dan mulai membahas perasaannya?
493
00:28:51,432 --> 00:28:52,499
Itu bukan kehidupan nyata.
494
00:28:52,534 --> 00:28:54,068
Kau mau dia bagaimana?
495
00:28:54,101 --> 00:28:55,836
Kau mau dia tak pernah membahas
perasaannya pada siapa pun?
496
00:28:55,869 --> 00:29:00,642
Bahkan dengan kita, dan dia
cuma memukul seseorang?
497
00:29:00,675 --> 00:29:02,644
Aku tahu menurutmu itu
sesuai untukmu,
498
00:29:02,677 --> 00:29:04,546
tapi sekarang kau tak punya
penyaluran lagi,
499
00:29:04,579 --> 00:29:07,147
Kau harus berpikir mungkin
membahas perasaanmu.
500
00:29:07,181 --> 00:29:09,483
Jika bukan untukku,
untuk seseorang.
501
00:29:09,517 --> 00:29:11,285
Atau, entahlah, D.
Cari hobi.
502
00:29:12,554 --> 00:29:14,021
- Aku akan cari hobi.
- Ya?
503
00:29:14,054 --> 00:29:15,823
Ya, kau.
504
00:29:15,856 --> 00:29:18,192
Aku akan ke studio. Aku akan
mulai membuat rekaman denganmu.
505
00:29:18,225 --> 00:29:20,828
Itu tak lucu, D.
506
00:29:20,861 --> 00:29:24,164
Kutahu kau pikir melindunginya,
sayang.
507
00:29:24,198 --> 00:29:27,901
Tapi dia harus tahu alasan
berkelahi, bukan cuma caranya.
508
00:29:27,935 --> 00:29:30,672
Solusi untuk setiap masalah
bukanlah cuma memukul wajah orang.
509
00:29:30,705 --> 00:29:32,773
Ya, kau benar.
Terkadang memang begitu.
510
00:29:37,579 --> 00:29:39,547
Baiklah, mari kita
bersenang-senang.
511
00:29:41,982 --> 00:29:43,851
Aku tahu kau melakukannya
dengan benar.
512
00:29:43,884 --> 00:29:46,755
Ya. Aku cuma tanya padanya,
"Di mana rumah keluarga Negro?"
513
00:29:48,422 --> 00:29:49,957
- Aku bercanda.
- Ya.
514
00:29:49,990 --> 00:29:51,358
- Apa kabar?
- Apa kabar?
515
00:29:51,392 --> 00:29:53,260
Ada keluarga negro lain
di sekitar sini.
516
00:29:53,294 --> 00:29:55,129
Aku tak lihat satupun.
Ini dia.
517
00:29:55,162 --> 00:29:56,297
Terima kasih.
518
00:29:56,330 --> 00:29:58,198
- Senang bertemu, Ny. Bianca.
- Aku juga.
519
00:29:58,232 --> 00:30:00,568
- Kau tak pernah membelikanku bunga.
- Kau mau ciuman?
520
00:30:00,602 --> 00:30:03,404
- Tak usah. Tidak, tak usah.
- Kemarilah.
521
00:30:03,437 --> 00:30:05,906
- Hei, rumah kalian indah.
- Terima kasih.
522
00:30:09,343 --> 00:30:10,911
Ada lantai tembus pandang?
523
00:30:14,749 --> 00:30:16,984
Baiklah.
524
00:30:17,818 --> 00:30:19,119
Amara.
525
00:30:20,655 --> 00:30:21,756
Amara?
526
00:30:22,791 --> 00:30:25,794
Senang bertemu denganmu.
527
00:30:27,861 --> 00:30:29,430
Senang bertemu denganmu.
528
00:30:30,532 --> 00:30:32,567
Dia bilang, "Dia juga."
529
00:30:32,600 --> 00:30:33,601
Ya.
530
00:30:33,450 --> 00:30:35,570
Butuh air?
531
00:30:39,674 --> 00:30:40,709
Terima kasih lagi.
532
00:30:42,376 --> 00:30:45,112
Aku masih tak bisa lupakan ini.
533
00:30:45,145 --> 00:30:47,682
Ring tinju ini memberinya
rumah besar.
534
00:30:47,716 --> 00:30:50,652
Menikah dengan...bintang rock.
535
00:30:50,685 --> 00:30:52,152
Ya, memang.
536
00:30:53,053 --> 00:30:55,189
Berapa banyak piringan hitam emas
yang kau dapat?
537
00:30:55,222 --> 00:30:57,124
- Ada beberapa.
- Dia merendah.
538
00:30:57,157 --> 00:30:59,126
Dia benar-benar merendah.
539
00:30:59,159 --> 00:31:02,863
Tidak, tapi sebagian besar artis yang
aku orbitkan, tapi, ya, ada beberapa.
540
00:31:02,896 --> 00:31:05,265
- Dan dia menghasilkan?
- Memang.
541
00:31:05,299 --> 00:31:08,536
Donnie. Kau petinju.
542
00:31:08,570 --> 00:31:11,372
Jadi, Nona Produser,
kapan pertunjukkanmu selanjutnya?
543
00:31:11,405 --> 00:31:14,007
Aku tak benar-benar tampil
seperti itu akhir-akhir ini.
544
00:31:14,041 --> 00:31:16,210
Ya, aku istirahat,
karena aku...
545
00:31:16,243 --> 00:31:19,012
Ada beberapa masalah dengan
pendengaranku di atas panggung.
546
00:31:19,046 --> 00:31:21,716
Sekarang aku berusaha hati-hati
dan menjaga apa yang tersisa,
547
00:31:21,750 --> 00:31:24,184
jadi aku cuma memproduksi.
548
00:31:25,386 --> 00:31:26,954
Ya.
549
00:31:26,987 --> 00:31:28,656
Tidak dalam waktu dekat.
550
00:31:30,692 --> 00:31:33,695
Tapi, masih sulit untuk
melepaskan itu. Benar?
551
00:31:33,728 --> 00:31:37,398
Ya. Ini bukan satu-satunya hal
yang kusukai, tapi butuh usaha.
552
00:31:37,431 --> 00:31:38,999
Ini penyesuaian...
553
00:31:39,032 --> 00:31:40,167
... untuk kami berdua.
554
00:31:40,200 --> 00:31:43,237
Jadi, sudah berapa lama kalian
saling kenal?
555
00:31:43,270 --> 00:31:45,707
Kami bersama kembali.
556
00:31:45,740 --> 00:31:49,844
Kami seperti saudara.
557
00:31:49,878 --> 00:31:51,780
Berbagi kamar selama dua
tahun di Jeff.
558
00:31:53,681 --> 00:31:55,215
Ya, seperti itu.
559
00:31:55,249 --> 00:31:57,519
Kau tahu bagaimana hasilnya. Dia
mendapatkan semua kemewahan.
560
00:31:57,552 --> 00:31:58,853
Jeff, benar.
561
00:31:58,887 --> 00:32:00,187
Ya, rumah kelompok.
562
00:32:01,922 --> 00:32:03,390
Kau ingat para pecandu?
563
00:32:05,259 --> 00:32:06,728
Kucoba melupakan mereka.
564
00:32:06,761 --> 00:32:07,896
Ya.
565
00:32:10,130 --> 00:32:11,633
Aku tak bisa melupakan mereka.
566
00:32:14,468 --> 00:32:16,571
- Aku mau tidur.
- Oke.
567
00:32:16,604 --> 00:32:19,373
- Kalian berdua tinggal, menyusul.
- Oke.
568
00:32:19,406 --> 00:32:21,375
Undang dia ke pesta label.
569
00:32:21,408 --> 00:32:22,710
- Pasti.
- Ya.
570
00:32:22,744 --> 00:32:25,078
Aku dengar.
Aku diundang ke pesta label.
571
00:32:26,447 --> 00:32:27,715
- Kau diundang.
- Terima kasih.
572
00:32:27,749 --> 00:32:29,851
Ya. Terima kasih sudah datang.
573
00:32:29,884 --> 00:32:33,420
Ya, tentu.
Senang bertemu denganmu.
574
00:32:41,462 --> 00:32:44,431
Aku tak percaya kau pindah kembali
ke sini untuk kota kecil.
575
00:32:44,465 --> 00:32:46,901
Kau dulu suka keluar ke tempat
kumuh. Sekarang kalian semua...
576
00:32:46,935 --> 00:32:48,770
Apa?
577
00:32:48,803 --> 00:32:50,872
- Peliharaan.
- Yang benar saja.
578
00:32:50,905 --> 00:32:53,140
Lihat apa yang terjadi
saat kau menikah.
579
00:32:53,173 --> 00:32:54,809
- Ya, baiklah, kawan.
- Baik?
580
00:32:54,843 --> 00:32:57,444
- Para wanita mengurus rumah tangga.
- Aku tinggal di sini.
581
00:32:58,780 --> 00:33:01,683
Itulah yang terjadi, kawan.
Kau menikah, keluarga.
582
00:33:02,483 --> 00:33:03,484
Itu gila.
583
00:33:06,588 --> 00:33:07,589
Tuangkan.
584
00:33:19,501 --> 00:33:21,970
Tak percaya kau memakai jas.
585
00:33:24,371 --> 00:33:26,975
Asal tahu saja, jas punya
beberapa kelebihan.
586
00:33:33,882 --> 00:33:36,818
Menurutmu aku jadi lembek
atau sesuatu, seperti...
587
00:33:36,851 --> 00:33:38,820
Seperti aku kalah dalam serangan
diam-diam ini.
588
00:33:38,853 --> 00:33:41,288
Aku tahu. Sang juara masih punya
beberapa pukulan di dalam dirinya.
589
00:33:41,321 --> 00:33:44,291
Aku meninggalkan tinju,
tapi tinju tak meninggalkanku.
590
00:33:46,126 --> 00:33:47,562
Itulah maksudku, kawan.
591
00:33:49,329 --> 00:33:53,001
Aku tahu kau menjalani hubungan
yang romantis,
592
00:33:53,033 --> 00:33:54,268
dan yang lainnya, tapi aku tak jalani
hidup hanya untuk jadi sansak
593
00:33:54,301 --> 00:33:56,203
untuk beberapa orang bodoh.
594
00:33:56,838 --> 00:33:57,939
Kau mengerti?
595
00:33:57,972 --> 00:34:00,240
Jangan kalahkan Felix.
Paham?
596
00:34:01,576 --> 00:34:03,410
Dia mendapatkannnya dengan sulit.
597
00:34:04,679 --> 00:34:06,548
Kujalani 18 tahun dengan cara
yang sulit, kawan.
598
00:34:10,985 --> 00:34:12,587
Mungkin aku kurang jelas.
599
00:34:16,156 --> 00:34:17,224
Aku mau merebut gelar kelas berat.
600
00:34:17,992 --> 00:34:19,794
Dame...
601
00:34:19,827 --> 00:34:22,329
Entah apa yang kau pikirkan,
tapi tak seperti itu.
602
00:34:22,362 --> 00:34:25,165
Felix sikapnya sangat dingin,
apa ruginya?
603
00:34:25,198 --> 00:34:27,535
Kau kira bisa kujentikkan jariku
menjadikanmu pesaing dalam semalam?
604
00:34:27,569 --> 00:34:28,937
Bukankah itu yang terjadi padamu?
605
00:34:38,746 --> 00:34:39,747
Begini, kawan.
606
00:34:42,517 --> 00:34:43,518
Aku menghargaimu...
607
00:34:45,720 --> 00:34:47,722
tapi waktuku terus berjalan.
608
00:34:47,755 --> 00:34:50,190
Sekarang atau tidak sama
sekali untukku.
609
00:34:50,223 --> 00:34:52,961
Dan aku mau membantumu,
seperti perkataanku.
610
00:34:54,428 --> 00:34:56,698
Tapi, apa yang
kau minta padaku, itu...
611
00:34:58,566 --> 00:34:59,701
itu agak mustahil.
612
00:35:04,271 --> 00:35:05,974
Kau tak tahu seperti apa
rasanya, kawan.
613
00:35:08,977 --> 00:35:10,210
Selama ini di dalam...
614
00:35:11,980 --> 00:35:12,981
di dalamnya penjara.
615
00:35:18,086 --> 00:35:19,087
Mustahil?
616
00:35:22,056 --> 00:35:23,057
Mereka tak menghormatimu.
617
00:35:23,958 --> 00:35:25,392
Dan menyakitimu.
618
00:35:28,295 --> 00:35:29,296
Begitulah awalnya.
619
00:35:32,667 --> 00:35:33,801
Padahal aku yang terbaik.
620
00:35:34,602 --> 00:35:35,603
Ya, dulu.
621
00:35:36,571 --> 00:35:37,572
Dulu, kawan.
622
00:35:39,439 --> 00:35:41,174
Tapi aku tak pernah dapat
kesempatan membuktikannya.
623
00:35:42,977 --> 00:35:45,212
Maksud dari semuanya, jika...
624
00:35:45,245 --> 00:35:49,817
Jika Apollo Creed bisa ambil
kesempatan pada orang yang diunggulkan...
625
00:35:51,653 --> 00:35:52,654
kenapa kau tak bisa?
626
00:36:05,800 --> 00:36:06,801
Kau tidur nyenyak?
627
00:36:10,538 --> 00:36:12,006
Kau menggertakkan gigimu.
628
00:36:14,609 --> 00:36:16,144
Bagaimana kelanjutan tadi malam?
629
00:36:18,713 --> 00:36:21,749
- Itu bagus.
- Ya?
630
00:36:21,783 --> 00:36:22,984
Cuma ngobrol.
631
00:36:25,019 --> 00:36:27,387
Kenapa kau tak pernah cerita
soal rumah kelompok?
632
00:36:31,358 --> 00:36:32,960
Tak banyak yang bisa
di ceritakan.
633
00:36:37,732 --> 00:36:38,966
Berapa usiamu waktu itu?
634
00:36:41,903 --> 00:36:44,005
Aku seumuran Amara.
635
00:36:48,208 --> 00:36:49,577
Tak mau membahasnya?
636
00:36:51,079 --> 00:36:52,180
Tak masalah.
637
00:36:54,849 --> 00:36:56,349
- Tidak.
- Tak masalah.
638
00:36:58,218 --> 00:36:59,319
Soal Dame.
639
00:37:00,822 --> 00:37:02,657
Kau tahu dia memintaku untuk
melawan Felix?
640
00:37:04,491 --> 00:37:05,993
- Sungguh?
- Ya.
641
00:37:06,027 --> 00:37:09,063
Juara kelas berat dunia,
dan dia mau mencoba.
642
00:37:09,731 --> 00:37:10,732
Jadi kau bilang apa?
643
00:37:12,232 --> 00:37:13,300
Kutolak.
644
00:37:13,333 --> 00:37:15,469
Mustahil.
645
00:37:15,503 --> 00:37:17,538
Orang-orang menunggu seumur
hidup untuk melakukan itu.
646
00:37:17,572 --> 00:37:19,173
- Dia bahkan bukan profesional.
- Ya.
647
00:37:21,776 --> 00:37:23,778
Kenapa sepertinya kau
masih mempertimbangkannya?
648
00:37:27,849 --> 00:37:30,250
Baiklah. Desak dia di tali ring.
649
00:37:30,283 --> 00:37:33,286
Hajar dia. Tetap hadapi.
Ayo.
650
00:37:36,289 --> 00:37:37,759
Bagus.
651
00:37:39,259 --> 00:37:41,596
Jangan melihatku.
Kau sendiri di sana. Ayo.
652
00:37:41,629 --> 00:37:43,197
Ayo, nak, tetap bersama dia.
653
00:37:43,231 --> 00:37:44,632
Terus bertarung. Ayo.
654
00:37:45,365 --> 00:37:46,366
Oke.
655
00:37:48,636 --> 00:37:50,037
Oke, sayang. Ayo.
656
00:37:50,071 --> 00:37:51,072
Oke.
657
00:37:51,639 --> 00:37:52,640
Ayo, kakek.
658
00:37:53,708 --> 00:37:54,709
Masih kurang.
659
00:37:57,612 --> 00:37:59,213
Tetap fokus. Jab.
660
00:38:00,581 --> 00:38:02,049
Berikan padanya.
661
00:38:02,083 --> 00:38:04,051
Semangat untuk meraih kemenangan.
Ayo lakukan.
662
00:38:05,787 --> 00:38:07,955
- Hai! Kau tetap bersih, ya?
- Apa itu tadi? Hai.
663
00:38:07,989 --> 00:38:10,591
Apa yang kau lakukan,
menyakitiku?
664
00:38:10,625 --> 00:38:14,394
- Terima itu. Pria kecil, kau tak tahan.
- Siapa yang kau panggil "pria kecil"?
665
00:38:14,427 --> 00:38:15,563
Ini tempat latihanku.
666
00:38:15,596 --> 00:38:16,731
Baiklah!
667
00:38:16,764 --> 00:38:18,298
Masuk ke sana.
668
00:38:18,331 --> 00:38:19,299
Hei.
669
00:38:20,635 --> 00:38:22,770
Mundur, Demian.
Lepaskan dia.
670
00:38:22,804 --> 00:38:24,739
Hai!
Apa yang terjadi di sini?
671
00:38:24,772 --> 00:38:25,873
Itu disengaja.
672
00:38:25,907 --> 00:38:28,209
- Kau tangani ini.
- Aku akan tangani ini.
673
00:38:28,242 --> 00:38:29,744
D, bicaralah.
Apa yang terjadi?
674
00:38:29,777 --> 00:38:30,812
Aku mengerjakan tugasku.
675
00:38:30,845 --> 00:38:32,647
Hei, kemarilah, kawan.
676
00:38:32,680 --> 00:38:35,283
Hei. Pakai otakmu.
677
00:38:35,315 --> 00:38:37,317
Pakai otakmu. Tinggalkan
semua kekacauan lainnya di luar.
678
00:38:38,451 --> 00:38:40,254
Sudah kuberitahu apa mauku, D.
679
00:38:41,488 --> 00:38:42,990
Kubilang itu butuh waktu.
680
00:38:43,024 --> 00:38:44,025
Baiklah.
681
00:38:45,092 --> 00:38:46,994
Baik?
Pergi jalan-jalan.
682
00:38:47,595 --> 00:38:48,596
Cari udara segar.
683
00:38:49,130 --> 00:38:50,131
Baik?
684
00:38:51,699 --> 00:38:52,767
Hei, Adonis.
685
00:38:52,800 --> 00:38:54,068
Tidak... Hei, Duke.
Tenang.
686
00:38:54,101 --> 00:38:55,503
- Ini kesalahan.
- Aku mengendalikannya.
687
00:38:55,536 --> 00:38:56,938
Kubilang itu kesalahan.
688
00:38:56,971 --> 00:38:58,940
- Aku mengerti.
- Kau tak mengerti!
689
00:38:58,973 --> 00:39:01,142
Kau biarkan dia datang ke sini
dengan emosinya.
690
00:39:01,175 --> 00:39:02,442
Itu persis...
691
00:39:02,475 --> 00:39:04,645
- Tak bisa diam sekarang, Dukie.
- Bung...
692
00:39:04,679 --> 00:39:09,317
Tak apa. Santai. Aku tahu, aku
mengerti. Aku tahu. Biarkan saja.
693
00:39:11,319 --> 00:39:12,452
Aku bisa mengendalikannya.
694
00:39:13,621 --> 00:39:15,623
Dia menyuruhmu, kan?
695
00:39:16,224 --> 00:39:17,225
Percayalah padanya.
696
00:42:01,489 --> 00:42:03,624
♪ aku tahu ♪
697
00:42:03,657 --> 00:42:07,995
♪ Bahwa ada sesuatu yang
Bersembunyi di kegelapan ♪
698
00:42:08,029 --> 00:42:09,163
♪ Gelap, ya ♪
699
00:42:10,064 --> 00:42:12,967
♪ aku tahu ♪
700
00:42:13,000 --> 00:42:18,039
♪ Bahwa Anda sedang mencoba
Untuk membuat saya lengah ♪
701
00:42:18,072 --> 00:42:21,976
♪ Dan saya mencoba yang terbaik ♪
702
00:42:22,009 --> 00:42:25,913
♪ Yang terbaik dariku
Agar tidak jatuh ♪
703
00:42:27,581 --> 00:42:32,219
♪ Dan sulit untuk
melupakan semua hujan ♪
704
00:42:32,253 --> 00:42:35,089
♪ Saat kamu terus
Mendengar guntur ♪
705
00:40:29,380 --> 00:40:31,370
Kau ngapain?
706
00:40:31,570 --> 00:40:33,160
Aku...
707
00:40:33,860 --> 00:40:36,630
aku lagi membersihkan.
708
00:40:36,830 --> 00:40:38,820
Bukan itu yang dibilang
paman Duke padaku...
709
00:40:41,780 --> 00:40:45,470
Aku tak mau dapat masalah.
710
00:40:45,670 --> 00:40:47,400
Ibu tak mau aku berkelahi.
711
00:40:51,840 --> 00:40:53,610
Bagaimana kalau itu rahasia
kecil kita?
712
00:40:53,810 --> 00:40:55,090
Ya!
713
00:40:55,290 --> 00:40:57,260
Boleh ayah tunjukkan lainnya?
714
00:40:57,460 --> 00:40:58,460
Ya!
715
00:41:04,860 --> 00:41:06,710
Itu namanya straight right.
716
00:41:06,910 --> 00:41:08,850
Begitu cara ayah kalahkan Wheeler?
717
00:41:09,640 --> 00:41:11,070
Siapa yang mengajarimu itu?
718
00:41:12,380 --> 00:41:13,380
Ayah.
719
00:41:14,380 --> 00:41:15,470
Kau menonton pertarungan itu?
720
00:41:17,510 --> 00:41:21,650
Aku sudah nonton semua
pertarungan ayah.
721
00:41:23,560 --> 00:41:25,480
Tunjukkan sesuatu yang lain.
722
00:41:27,780 --> 00:41:31,600
Kebanyakan orang berpikir ini
tentang kekerasan
723
00:41:31,800 --> 00:41:34,340
Ini tentang waktu dan fokus dan...
724
00:41:34,540 --> 00:41:35,840
Kontrol?
725
00:41:58,600 --> 00:42:01,110
Sempurna.
726
00:42:52,907 --> 00:42:55,544
Bisa minta dua scotch?
Baiklah. Terima kasih.
727
00:42:56,610 --> 00:42:57,745
Apa kabar, Donnie?
728
00:42:59,914 --> 00:43:01,182
Aku sudah pernah
melakukannya untukmu.
729
00:43:03,552 --> 00:43:05,052
Mungkin tidak.
730
00:43:05,086 --> 00:43:06,620
Mungkin tidak.
731
00:43:08,022 --> 00:43:11,392
- Kau terlihat baik-baik saja.
- Kau juga.
732
00:43:11,425 --> 00:43:13,694
- Pakai sweater.
- Aku... senang kau datang.
733
00:43:15,296 --> 00:43:16,831
B mengundang.
734
00:43:16,864 --> 00:43:17,965
Benar.
735
00:43:20,434 --> 00:43:21,902
Jangan khawatirkan mereka.
736
00:43:22,436 --> 00:43:23,505
Tidak.
737
00:43:23,538 --> 00:43:25,507
Ini pesta.
Selamat bersenang-senang.
738
00:43:25,540 --> 00:43:27,875
Begitu banyak hal lain di sini
yang harus kau perhatikan.
739
00:43:30,778 --> 00:43:32,413
Ini pesta pria mabuk, kawan.
Ya.
740
00:43:33,781 --> 00:43:35,049
Selamat, nak.
741
00:43:37,586 --> 00:43:38,619
Kau berhasil.
742
00:43:38,652 --> 00:43:41,088
Sekarang mereka berdua,
Chavez, Drago.
743
00:43:41,122 --> 00:43:43,257
Aku akan memastikan itu
pertarungan tahun ini.
744
00:43:44,992 --> 00:43:46,160
Kau baik-baik saja?
745
00:43:48,062 --> 00:43:49,396
Aku tak perlu di jaga, kawan.
746
00:43:50,464 --> 00:43:51,932
Baik. Aku tak lama.
747
00:43:51,966 --> 00:43:52,967
Silahkan.
748
00:43:54,935 --> 00:43:56,203
Temui kedua lawanku.
749
00:43:56,237 --> 00:43:57,938
Aku tak sabar menghadapi ini...
750
00:44:01,809 --> 00:44:03,110
Kau siap melakukan ini?
751
00:44:03,144 --> 00:44:04,912
Kau tahu aku selalu siap.
Jangan tanya.
752
00:44:04,945 --> 00:44:06,647
Simpan untuk malam pertarungan.
753
00:44:06,680 --> 00:44:10,217
Kita dapat tempat. Dapat uang.
Kita akan pecahkan rekor.
754
00:44:10,251 --> 00:44:12,119
Kau mau kirim rekamannya?
755
00:44:12,153 --> 00:44:13,487
Aku tak sabar mendengarnya.
756
00:44:13,522 --> 00:44:15,256
Kita akan bicara minggu depan.
Senang bertemu denganmu.
757
00:44:15,289 --> 00:44:16,525
Selamat juga.
758
00:44:17,258 --> 00:44:18,459
Kau bisa datang.
759
00:44:19,360 --> 00:44:21,061
- Ya.
- Terima kasih sudah datang.
760
00:44:21,095 --> 00:44:22,196
Kau bersenang-senang?
761
00:44:23,030 --> 00:44:24,298
- Ya.
- Ya?
762
00:44:24,331 --> 00:44:25,966
- Ya.
- Bagus. Aku juga.
763
00:44:26,000 --> 00:44:28,335
Aku lelah bekerja di ruangan,
tapi...
764
00:44:28,369 --> 00:44:29,737
Ini yang kau lakukan.
765
00:44:29,770 --> 00:44:31,606
Ya, terkadang.
766
00:44:31,640 --> 00:44:33,608
- Tebak itulah yang kalian semua lakukan.
- Lihat dia di sana.
767
00:44:33,642 --> 00:44:35,075
Jadi Don King.
768
00:44:35,109 --> 00:44:36,777
Minus rambutnya.
769
00:44:36,810 --> 00:44:38,345
- Syukurlah.
- Ya.
770
00:44:38,379 --> 00:44:39,680
Itu perkembangan baginya.
771
00:44:39,713 --> 00:44:41,616
Dia dulu benci datang
ke acara seperti ini.
772
00:44:42,950 --> 00:44:43,951
Jadi...
773
00:44:45,219 --> 00:44:47,321
- Bagaimana rasanya?
- Apa itu?
774
00:44:47,354 --> 00:44:48,956
Ada orang lain
menyanyikan lagumu?
775
00:44:50,824 --> 00:44:52,693
Rasanya bagus.
776
00:44:52,726 --> 00:44:55,564
Jika harus siapa pun, lumayan.
777
00:44:56,697 --> 00:44:58,098
Ya, aku hampir mempercayaimu.
778
00:45:01,035 --> 00:45:03,370
Bagaimana dengan Donnie?
Menurutmu dia merindukan tinju?
779
00:45:04,205 --> 00:45:06,040
Tidak. Tak begitu dia
memberitahuku.
780
00:45:07,642 --> 00:45:08,677
Tapi dia akan melakukannya?
781
00:45:12,713 --> 00:45:15,716
Ngomong-ngomong, sebenarnya ada
yang mau kutanyakan.
782
00:45:17,184 --> 00:45:18,852
Aku mau tahu apa yang terjadi
dengan kalian berdua.
783
00:45:20,354 --> 00:45:21,956
Kau mau tahu bagaimana
aku di penjara.
784
00:45:21,989 --> 00:45:23,625
Ya.
785
00:45:23,658 --> 00:45:24,959
Cerita yang membosankan memang.
786
00:45:24,992 --> 00:45:26,427
Berkelahi.
787
00:45:27,761 --> 00:45:29,263
Kami pernah alami beberapa kali.
788
00:45:30,064 --> 00:45:31,332
Mengeluarkan senjata.
789
00:45:32,680 --> 00:45:34,360
Donnie saat itu ada di sana.
Dia bisa memberitahumu.
790
00:45:34,480 --> 00:45:35,760
Kau tahu.
791
00:45:35,960 --> 00:45:37,210
Donnie pingsan...
792
00:45:40,040 --> 00:45:42,920
Dan aku tidak bilang orang itu
tidak pantas merasakannya, tapi...
793
00:45:43,260 --> 00:45:44,300
Siapa orang itu?
794
00:45:49,960 --> 00:45:51,530
Baik.
795
00:45:53,180 --> 00:45:54,400
Namanya Leon.
796
00:45:56,490 --> 00:45:58,771
Selebihnya, biar Donnie
yang menceritakanmu.
797
00:45:59,270 --> 00:46:01,280
Bukan posisiku. Paham?
798
00:46:03,410 --> 00:46:04,746
Tapi seperti katamu.
799
00:46:04,770 --> 00:46:07,010
Perlu usaha untuk melihat masa lalu.
800
00:46:07,210 --> 00:46:08,660
Hei, hentikan dia.
- Drago!
801
00:46:08,860 --> 00:46:11,400
Hei, tangkap orang itu!
802
00:46:15,960 --> 00:46:20,930
- LAPD menahan Luis Camino...
- Tidak.
803
00:46:21,130 --> 00:46:23,150
Tidak, jangan batalkan apapun.
804
00:46:23,350 --> 00:46:24,810
Dia menemui spesialis sekarang.
805
00:46:25,010 --> 00:46:29,200
Katanya setidaknya enam bulan.
806
00:46:29,400 --> 00:46:30,986
Aku tahu. Tapi kami
akan mengusahakannya.
807
00:46:31,010 --> 00:46:32,310
Jangan pindahkan tanggalnya.
808
00:46:33,260 --> 00:46:34,460
Baik. Sampai jumpa.
809
00:46:34,540 --> 00:46:35,990
Peristiwa penting.
810
00:46:36,190 --> 00:46:40,300
Drago, yang sedang memulihkan diri
di Cedars-Sinai, mengalami gegar otak,
811
00:46:40,500 --> 00:46:42,870
serta beberapa patah tulang
di lengan dan tangan kanannya.
812
00:46:43,070 --> 00:46:47,220
Dan luka-lukanya meragukan
partisipasinya di bulan depan...
813
00:46:48,770 --> 00:46:49,965
Perebutan gelar yang
sangat dinanti-nantikan.
814
00:46:49,989 --> 00:46:51,446
- Melawan Felix Chavez.
- Halo?
815
00:46:51,470 --> 00:46:53,010
Ya, semua akan baik-baik saja.
816
00:46:53,210 --> 00:46:55,146
Kita akan usahakan.
Kita cari petinju lain.
817
00:46:55,170 --> 00:46:57,450
Ini bukan cuma tentang
menemukan petinju lain.
818
00:46:57,650 --> 00:46:59,970
Aku tahu, dan aku
mengerti frustrasimu.
819
00:47:00,170 --> 00:47:00,970
Jadi, apa yang akan kau lakukan?
820
00:47:01,170 --> 00:47:03,240
Dia ingin melawan Drago.
821
00:47:03,440 --> 00:47:06,070
Tapi kita tidak bisa menunggu
enam bulan sampai dia bebas.
822
00:47:06,270 --> 00:47:09,470
Peluang ini tidak bertahan selamanya.
Kita perlu membalasnya sekarang.
823
00:47:12,040 --> 00:47:15,420
Baik, ada satu, mungkin
dua pesaing lain di luar Drago.
824
00:47:15,620 --> 00:47:17,600
Ada Ortiz, lalu Sporino.
825
00:47:17,800 --> 00:47:19,600
Dan dia pulih dari
pertarungan terakhirnya.
826
00:47:19,800 --> 00:47:20,800
Baik, lantas siapa?
827
00:47:27,190 --> 00:47:29,700
Aku punya ide.
828
00:47:29,900 --> 00:47:33,580
Ini berisiko, tapi jika melakukannya,
ini akan menghasilkan banyak uang.
829
00:47:34,590 --> 00:47:35,830
Siapa yang kau usulkan?
830
00:47:35,860 --> 00:47:36,940
Dia ingin kau melawan Dame.
831
00:47:37,040 --> 00:47:38,660
Dame?
832
00:47:38,860 --> 00:47:40,710
Dia bahkan bukan petinju sejati.
833
00:47:40,910 --> 00:47:43,060
Dia cukup dipandang
petinju saat melawanmu.
834
00:47:43,260 --> 00:47:44,406
Felix, orang-orang bicara.
835
00:47:44,430 --> 00:47:46,450
Juara, dia lebih tua darimu.
836
00:47:46,650 --> 00:47:48,110
Kau benar.
837
00:47:48,310 --> 00:47:51,240
Tapi Dame akan berjuang mati-matian.
838
00:47:51,440 --> 00:47:53,160
Saat ini, kita harus kreatif.
839
00:47:55,350 --> 00:47:56,810
Kau tidak suka itu?
840
00:47:57,010 --> 00:47:58,550
Damian bukan petinju.
841
00:47:58,750 --> 00:48:00,126
Dia melawan dunia dan dia
mencoba menyakiti orang.
842
00:48:00,150 --> 00:48:02,030
Aku tidak suka itu.
Kupikir itu akan menjadi sirkus.
843
00:48:02,060 --> 00:48:05,520
Maksudnya adalah dia
akan membuatnya meriah
844
00:48:05,720 --> 00:48:07,520
Kita harus memainkan peran kita.
845
00:48:07,720 --> 00:48:10,130
Tapi masalahnya di sini,
apa orang akan datang?
846
00:48:10,330 --> 00:48:13,390
Orang-orang akan datang.
Aku bisa menjanjikanmu itu.
847
00:48:13,590 --> 00:48:16,270
Semua orang suka cerita
petinju non unggulan.
848
00:48:16,470 --> 00:48:20,710
Kau tahu berapa banyak orang menonton
saat Apollo memberi Rocky kesempatan?
849
00:48:20,910 --> 00:48:23,110
Orang-orang masih membicarakan
pertarungan itu hari ini.
850
00:48:23,850 --> 00:48:25,750
Juara, dengar.
851
00:48:25,950 --> 00:48:29,150
Aku tahu itu bukan yang
kami janjikan. Aku paham.
852
00:48:29,350 --> 00:48:32,470
Tapi jika itu aku,
aku akan melakukannya.
853
00:48:35,390 --> 00:48:36,430
Bagaimana?
854
00:48:37,780 --> 00:48:38,910
Kau percaya padanya?
855
00:48:39,870 --> 00:48:41,550
Ya, tentu.
856
00:48:41,750 --> 00:48:43,220
Baik, ayo kita lakukan.
857
00:48:44,350 --> 00:48:45,530
Ayo lakukan.
858
00:48:46,140 --> 00:48:49,380
Beritahu dia, aku akan
mengalahkannya di atas ring.
859
00:48:49,410 --> 00:48:52,880
Felix, aku ingin kau
melakukan tugasmu.
860
00:48:54,490 --> 00:48:55,970
Ayo kita mulai.
861
00:49:02,280 --> 00:49:05,010
Sejak mengambil alih
Akademi Delphi yang terkenal
862
00:49:05,210 --> 00:49:08,410
bersama pelatih lamanya dan
rekannya, "Little" Duke Burton,
863
00:49:08,610 --> 00:49:13,540
Adonis Creed melatih dan membimbing
generasi penerus legenda tinju.
864
00:49:13,740 --> 00:49:17,150
Adonis selalu peduli.
Kita keluarga.
865
00:49:17,350 --> 00:49:22,690
Tapi permata paling cemerlang di mahkota Creed
Athletics tidak diragukan lagi adalah Felix Chavez.
866
00:49:25,480 --> 00:49:28,640
Aku masuk ke sana
seolah aku pejuang.
867
00:49:28,840 --> 00:49:31,430
Dan sampai kau kujatuhkan,
aku tidak akan berhenti.
868
00:49:31,630 --> 00:49:34,510
Aku dan ibuku ingin membangun
sebuah warisan, seperti mereka.
869
00:49:34,590 --> 00:49:36,216
Masaku sebagai petinju usai.
870
00:49:36,240 --> 00:49:37,440
Felix generasi penerus.
871
00:49:39,590 --> 00:49:41,526
Aku senang bisa melihat
sinarnya dari dekat.
872
00:49:41,550 --> 00:49:43,350
Anak itu eksplosif.
873
00:49:43,550 --> 00:49:46,700
Creed mempertaruhkan
reputasi dan warisannya
874
00:49:46,900 --> 00:49:50,010
pada lawan baru Chavez.
875
00:49:50,210 --> 00:49:51,840
Sial. Sebelum dikurung,
876
00:49:52,040 --> 00:49:54,760
aku amatir peringkat
tertinggi dalam tinju.
877
00:49:56,570 --> 00:49:57,630
Selamanya.
878
00:49:57,830 --> 00:50:01,590
"Diamond" Damian Anderson yang dulu juara
Sarung Tangan Emas yang digembar-gemborkan
879
00:50:01,790 --> 00:50:04,980
dari distrik Crenshaw
di Los Angeles, California.
880
00:50:05,180 --> 00:50:07,860
Tapi setelah hampir dua
dekade di balik jeruji besi,
881
00:50:08,060 --> 00:50:10,820
dia sekarang melakukan
debut profesionalnya.
882
00:50:11,020 --> 00:50:14,430
Ini jeda terlama di sejarah tinju
karena aku kembali sekarang.
883
00:50:14,630 --> 00:50:17,300
Masa depan dua petinju
tergantung pada keseimbangan.
884
00:50:17,500 --> 00:50:21,700
Creed Athletics mempromosikan
pertarungan paling mengejutkan tahun ini.
885
00:50:21,900 --> 00:50:25,540
Akankah itu jadi kisah Cinderella,
atau torehan lain di sabuk juara?
886
00:50:28,800 --> 00:50:32,710
Selamat malam, hadirin sekalian,
dan selamat datang di Crypto.com Arena
887
00:50:32,910 --> 00:50:36,230
untuk acara utama malam ini.
888
00:50:36,430 --> 00:50:41,240
Bintang-bintang tiba untuk pertandingan
perebutan gelar menarik dan sangat unik,
889
00:50:41,440 --> 00:50:44,460
dipersembahkan oleh Showtime
dan Creed Athletics,
890
00:50:44,660 --> 00:50:48,460
antara juara bertahan kelas berat
WBC, Felix Chavez,
891
00:50:48,660 --> 00:50:52,440
dan penantang yang hampir
tidak dikenal, Damian Anderson.
892
00:50:58,570 --> 00:51:00,230
Baik, ayo.
893
00:51:12,190 --> 00:51:13,540
Ya.
894
00:51:15,940 --> 00:51:16,940
Tuan-tuan.
895
00:51:17,130 --> 00:51:18,130
Creed
896
00:51:19,770 --> 00:51:21,200
- Beri kami waktu sebentar.
- Ya.
897
00:51:25,730 --> 00:51:31,560
6'1", bertarung di Distrik
Crenshaw Los Angeles,
898
00:51:33,170 --> 00:51:36,470
"Diamond" Dame Anderson.
899
00:51:36,670 --> 00:51:38,030
Astaga.
900
00:51:39,970 --> 00:51:42,050
Mereka akhirnya membebaskanmu.
901
00:51:43,280 --> 00:51:44,280
Bagaimana penampilanku?
902
00:51:45,660 --> 00:51:46,840
Kau terlihat lebih ringan.
903
00:51:52,150 --> 00:51:53,480
Terima kasih.
904
00:51:53,680 --> 00:51:55,240
Tidak perlu.
905
00:51:55,460 --> 00:51:57,890
Naik saja dan bertarung.
906
00:51:59,890 --> 00:52:00,980
Pasti.
907
00:52:18,740 --> 00:52:21,080
Dan sekarang, hadirin sekalian,
908
00:52:21,280 --> 00:52:26,730
dan penggemar tinju bergabung
dengan kami di seluruh dunia, inilah dia.
909
00:52:26,930 --> 00:52:30,560
Penantang malam ini,
"Diamond" Damian Anderson.
910
00:52:30,760 --> 00:52:32,700
Dari South Central Los Angeles.
911
00:52:50,870 --> 00:52:53,800
Ada istimewanya orang ini
912
00:52:54,000 --> 00:52:56,720
sampai diberi kesempatan merebut
gelar di pertarungan pertamanya?
913
00:52:56,920 --> 00:52:59,940
Itu semua bergantung
pada Adonis Creed.
914
00:53:00,140 --> 00:53:03,120
Creed mengatakan
Anderson sangat mampu.
915
00:53:03,320 --> 00:53:06,600
Tapi kita akan tahu sebentar lagi.
916
00:53:06,800 --> 00:53:09,570
Ini akan menjadi dongeng
atau pembantaian?
917
00:53:52,750 --> 00:53:56,300
Dia produk asli Creed Athletics.
918
00:53:56,500 --> 00:53:59,700
Chavez menegaskan
dirinya saat menyerbu
919
00:53:59,900 --> 00:54:03,050
dengan serangkaian K.O
yang menghancurkan.
920
00:54:03,250 --> 00:54:08,620
Petinju yang bangga, dia punya satu
prediksi untuk acara utama malam ini:
921
00:54:08,820 --> 00:54:10,230
Kemenangan.
922
00:54:10,430 --> 00:54:15,630
Dari Arena Crypto.com,
saatnya acara utama malam itu.
923
00:54:15,830 --> 00:54:17,370
- Waktunya pertunjukan!
- Tidak apa-apa.
924
00:54:17,570 --> 00:54:19,280
Aku saja, terima kasih.
925
00:54:19,480 --> 00:54:21,856
Kupersembahkan, di sebelah kananku...
- Aku baik-baik saja.
926
00:54:21,880 --> 00:54:26,810
Melakukan debut profesionalnya,
dalam upaya meraih gelar dunia,
927
00:54:27,010 --> 00:54:35,010
mantan juara Sarung Tangan Emas,
"Diamond" Damian Anderson.
928
00:54:36,630 --> 00:54:41,520
Dan lawannya di atas ring
adalah juara dunia bertahan.
929
00:54:41,720 --> 00:54:44,650
Dengan rekor 15 kemenangan
dan satu kekalahan,
930
00:54:44,850 --> 00:54:48,090
dia punya rekor
14 kemenangan K.O.
931
00:54:48,290 --> 00:54:55,190
Mempersembahkan,
Felix "El Guerrero" Chavez.
932
00:54:56,740 --> 00:54:58,540
Di tengah ring.
933
00:54:58,740 --> 00:55:00,940
Tuan-tuan, kita sudah membahas
peraturan di ruang ganti.
934
00:55:01,000 --> 00:55:03,720
Aku ingin mengingatkan untuk
melindungi diri setiap saat.
935
00:55:04,640 --> 00:55:07,160
Patuhi perintahku.
936
00:55:07,360 --> 00:55:08,600
Tuhan memberkati kalian berdua.
937
00:55:11,300 --> 00:55:12,300
Bersentuhan.
938
00:55:14,190 --> 00:55:18,120
Dame harus memulai dengan kuat.
939
00:55:18,320 --> 00:55:20,080
Ini akan cepat.
940
00:55:20,280 --> 00:55:22,260
Karena Felix adalah monster.
941
00:55:22,460 --> 00:55:23,910
Chavez! Chavez!
942
00:55:24,110 --> 00:55:28,310
Lonceng dan awal babak pertama,
di sini di Crypto.com Arena.
943
00:55:28,510 --> 00:55:31,350
Chavez memulai agresif. Memburu.
944
00:55:31,550 --> 00:55:34,750
Mengirimkan pesan tegas pada
Anderson tentang kekuatannya.
945
00:55:34,950 --> 00:55:36,920
Tapi Anderson bertahan rapat.
946
00:55:39,780 --> 00:55:41,070
Ayo, Juara!
947
00:55:43,680 --> 00:55:46,280
Jangan berhenti.
Terus mendesak, Sayang.
948
00:55:46,480 --> 00:55:50,340
Chavez melemparkan jab tapi
Anderson menunjukkan gerakan bagus.
949
00:56:00,960 --> 00:56:05,780
Chavez menundukkannya.
Pukulan yang tak biasa.
950
00:56:05,980 --> 00:56:07,390
Itu terlihat disengaja.
951
00:56:07,590 --> 00:56:08,916
Ke mana semua kekuatan itu?
952
00:56:08,940 --> 00:56:10,020
Itu bukan apa-apa. Ayo.
953
00:56:11,620 --> 00:56:12,916
Angkat tangan, Sayang.
954
00:56:12,940 --> 00:56:14,786
Semua kemampuanmu
sudah kubaca, Nak.
955
00:56:14,810 --> 00:56:16,700
Baik, Kek.
Kau tak ada apa-apanya.
956
00:56:16,900 --> 00:56:19,330
Kau lembek.
957
00:56:24,740 --> 00:56:25,740
Anderson memeluk.
958
00:56:25,910 --> 00:56:28,370
Jauhi tali.
959
00:56:28,570 --> 00:56:31,070
Sebelum memberondong
kembali pertahanan itu.
960
00:56:31,270 --> 00:56:34,690
Dame mungkin baru bagi kita,
tapi dia punya beberapa jurus.
961
00:56:39,430 --> 00:56:41,310
- Ayolah, wasit. Kau tak lihat itu?
- Kotak!
962
00:56:44,320 --> 00:56:46,560
Beberapa pukulan berbahaya
untuk mengakhiri babak pertama.
963
00:56:46,630 --> 00:56:49,300
Anderson mungkin perlu
menyegarkan aturan, Al.
964
00:56:49,500 --> 00:56:50,500
Ayo, Felix.
965
00:56:52,930 --> 00:56:54,090
Nak! Dengarkan aku.
966
00:56:54,290 --> 00:56:56,000
Dia mengira bisa membacamu.
967
00:56:56,200 --> 00:56:57,306
Semua akan baik-baik saja.
968
00:56:57,330 --> 00:56:58,350
Tetap pada rencana.
969
00:56:58,550 --> 00:57:00,966
- Aku tahu yang kulakukan.
- Kau lawan petinju, aku lawan wasit.
970
00:57:00,990 --> 00:57:02,666
Jangan biarkan ini
berubah menjadi keributan.
971
00:57:02,690 --> 00:57:05,410
Itu yang dia mau. Dia mencoba
mengganggumu. Jangan. Paham?
972
00:57:05,520 --> 00:57:07,140
- Aku bisa ini.
- Ayo ke sana.
973
00:57:07,340 --> 00:57:08,231
Kau mencuri ronde itu.
974
00:57:08,255 --> 00:57:09,886
- Jangan terjebak rencana mereka.
- Air.
975
00:57:09,910 --> 00:57:11,676
Ini babak pertama
dan wajahmu memar.
976
00:57:11,700 --> 00:57:14,416
Ayo, kau lebih baik dari itu, Juara.
Tetap pada rencana, Sayang.
977
00:57:14,440 --> 00:57:18,120
Ke sana dan bertarung
seperti yang kita usahakan.
978
00:57:21,910 --> 00:57:26,390
Babak kedua dimulai, Chavez
sudah kembali menyerang.
979
00:57:28,700 --> 00:57:30,300
Bagus, Juara.
980
00:57:30,500 --> 00:57:32,390
Rasanya Chavez kembali
dalam pertarungan.
981
00:57:39,320 --> 00:57:41,920
Astaga!
982
00:57:42,120 --> 00:57:46,460
Anderson mengayun untuk
memisahkan kepala Chavez dari bahunya.
983
00:57:50,590 --> 00:57:53,150
Hei!
984
00:57:53,350 --> 00:57:55,760
- Hei! Apa ini?
- Itu terlihat disengaja.
985
00:57:55,960 --> 00:57:59,116
- Kau! Waktu!
- Wasit perlu mengontrol sebelum ini tak terkendali.
986
00:57:59,140 --> 00:58:00,980
- Bisa lanjut?
- Ya, aku tak apa. Ayo.
987
00:58:01,050 --> 00:58:03,116
- Tetap di sini.
- Satu-satunya kabar baik untuk Chavez
988
00:58:03,140 --> 00:58:05,290
- luka itu jauh di bawah matanya...
- Kemari.
989
00:58:05,490 --> 00:58:07,816
Tapi itu masih berbahaya.
- Pengurangan dua poin. Siku disengaja.
990
00:58:07,840 --> 00:58:08,840
Sudah waktunya, wasit.
991
00:58:09,020 --> 00:58:11,210
Pengurangan dua poin.
Siku yang disengaja.
992
00:58:11,410 --> 00:58:14,086
Terus begini dan kau
akan didiskualifikasi.
993
00:58:14,110 --> 00:58:15,476
- Kau mengerti?
- Baik.
994
00:58:15,500 --> 00:58:16,560
Tetap di situ.
995
00:58:16,760 --> 00:58:18,560
- Kau tak apa?
- Ya.
996
00:58:18,760 --> 00:58:20,046
- Jika ada yang penasaran...
- Kotak!
997
00:58:20,070 --> 00:58:22,440
Pertarungan macam apa ini,
998
00:58:22,640 --> 00:58:25,880
sepertinya Anderson
sudah memperjelas ini:
999
00:58:26,080 --> 00:58:29,750
Ini pertarungan total.
1000
00:58:29,950 --> 00:58:33,450
Mari berharap Chavez bisa kembali
ke sudutnya dan menyesuaikan diri.
1001
00:58:33,650 --> 00:58:35,670
Tinju kanan besar
untuk mengakhiri ronde
1002
00:58:35,870 --> 00:58:39,930
dan Chavez menyudutkan
Anderson untuk berpikir.
1003
00:58:40,130 --> 00:58:42,610
Cara hebat menyelesaikan.
1004
00:58:46,820 --> 00:58:48,260
Sini pelindung mulutnya.
1005
00:58:54,310 --> 00:58:56,150
Serang terus, Juara.
Ronde demi ronde.
1006
00:59:01,100 --> 00:59:03,880
Hei, Juara. Kau tak apa?
Bisa lanjut?
1007
00:59:04,710 --> 00:59:06,000
Ya, aku tak apa.
1008
00:59:06,200 --> 00:59:07,320
Dia tak apa. Ayo.
1009
00:59:08,710 --> 00:59:09,850
Dia bilang dia tak apa.
1010
00:59:11,980 --> 00:59:13,710
Rasa sakit itu sementara.
1011
00:59:13,910 --> 00:59:16,146
- Ulangi. Rasa sakit sementara.
- Rasa sakit sementara.
1012
00:59:16,170 --> 00:59:18,490
Dia pecundang!
Dan kau juara, benar?
1013
00:59:18,690 --> 00:59:20,410
Aku juara.
1014
00:59:20,610 --> 00:59:22,850
Ayo, Juara.
Angkat tanganmu. Jauhi tali.
1015
00:59:26,040 --> 00:59:27,550
Maju.
1016
00:59:27,750 --> 00:59:30,160
- Itu bagus. Ayo.
- Ayo.
1017
00:59:30,360 --> 00:59:34,700
Dua ronde kalah, tapi ini jelas
bukan pertarungan diharapkan.
1018
00:59:35,570 --> 00:59:36,820
Tetap di dalam, Sayang.
1019
00:59:37,020 --> 00:59:38,340
Pukulan lain ke lengan kiri.
1020
00:59:42,140 --> 00:59:44,610
Situasi mulai sangat jelek.
1021
00:59:44,810 --> 00:59:47,010
- Chavez dalam masalah serius.
- Lepaskan. Berhenti!
1022
00:59:47,200 --> 00:59:48,960
- Aku harus membawanya, D.
- Baik.
1023
00:59:49,160 --> 00:59:50,220
Kita harus pergi.
1024
00:59:50,420 --> 00:59:52,060
Tidak boleh kalah. Ayo.
1025
00:59:52,160 --> 00:59:53,180
Ini berbahaya.
1026
00:59:53,380 --> 00:59:54,980
Anderson berayun
seperti bola penghancur...
1027
00:59:55,030 --> 00:59:57,070
- Bergerak!
- Dan Chavez dihancurkan.
1028
01:00:06,380 --> 01:00:10,890
Pukulan hebat dari Anderson.
Chavez roboh.
1029
01:00:11,090 --> 01:00:14,420
Chavez tidak bangkit kembali.
1030
01:00:14,620 --> 01:00:16,550
Tidak. Kau tak ingin lihat itu.
1031
01:00:16,750 --> 01:00:20,950
- Chavez roboh dan terluka parah.
- Tidak.
1032
01:00:21,150 --> 01:00:22,780
Felix!
1033
01:00:22,980 --> 01:00:24,783
- Hadirin sekalian...
- Ada apa?
1034
01:00:24,807 --> 01:00:26,610
Wasit yang bertanggung jawab.
1035
01:00:26,810 --> 01:00:28,996
- Russell Mora, hentikan pertarungan.
- Panggil paramedis!
1036
01:00:29,020 --> 01:00:31,310
- Dia pemenangnya...
- Dok, dia akan baik-baik saja?
1037
01:00:31,510 --> 01:00:33,090
Melalui K.O spektakuler
1038
01:00:33,290 --> 01:00:37,220
dan dia adalah juara dunia
kelas berat gabungan baru,
1039
01:00:37,420 --> 01:00:41,180
"Diamond" Damian Anderson.
1040
01:00:41,380 --> 01:00:44,550
Apa kabar, sobat?
1041
01:00:45,550 --> 01:00:47,380
Benar? Apa?
1042
01:01:20,370 --> 01:01:22,140
Baik, Duke.
Kita harus memperbaikinya.
1043
01:01:22,340 --> 01:01:24,486
Apapun yang bisa kulakukan...
- Tidak. Sudah kubilang, kawan.
1044
01:01:24,510 --> 01:01:26,446
Jangan perbaiki apa-apa.
Jangan sebut Duke.
1045
01:01:26,470 --> 01:01:27,880
- Aku bisa memperbaikinya.
- Tidak!
1046
01:01:28,080 --> 01:01:29,890
Kau tidak bisa.
1047
01:01:30,090 --> 01:01:33,370
Jauhi gym.
Dan menjauhlah sementara.
1048
01:01:50,097 --> 01:01:52,543
Aku perlu bicara denganmu.
1049
01:02:02,630 --> 01:02:04,090
Hei, Bu.
1050
01:02:04,290 --> 01:02:05,620
Bagaimana kabar Felix?
1051
01:02:08,070 --> 01:02:09,330
Dia masih di rumah sakit.
1052
01:02:10,070 --> 01:02:11,330
Dia stabil.
1053
01:02:13,120 --> 01:02:15,280
Aku mau keluar dari sana
dan memberinya ruang.
1054
01:02:16,950 --> 01:02:18,250
Mungkin itu pintar.
1055
01:02:23,820 --> 01:02:25,000
Semua ini apa?
1056
01:02:28,300 --> 01:02:29,480
Dari Damian.
1057
01:02:44,100 --> 01:02:46,140
Kau merahasiakan ini dariku?
1058
01:02:46,340 --> 01:02:48,460
Untuk membantumu
melupakan, kurahasiakan.
1059
01:02:53,240 --> 01:02:54,290
Bu, kenapa?
1060
01:02:57,160 --> 01:02:58,580
Kucoba melindungimu.
1061
01:02:58,780 --> 01:02:59,980
Dari apa?
1062
01:03:00,180 --> 01:03:01,890
Damian saudaraku.
1063
01:03:02,090 --> 01:03:03,850
Tidak, Donnie.
1064
01:03:04,050 --> 01:03:06,630
Bukan di fasilitas tempatmu
dikurung seperti binatang.
1065
01:03:06,830 --> 01:03:09,026
Kau berpikir aku akan
membiarkanmu kembali ke situ?
1066
01:03:09,050 --> 01:03:11,520
Kau membuatnya berpikir
aku meninggalkannya.
1067
01:03:13,480 --> 01:03:14,860
Kau tahu yang kami lalui?
1068
01:03:15,060 --> 01:03:17,220
Aku tahu siapa laki-laki
yang kalian berdua pukuli.
1069
01:03:18,880 --> 01:03:19,970
Kau tahu Leon?
1070
01:03:25,880 --> 01:03:28,180
Ya.
1071
01:03:28,380 --> 01:03:32,010
Maka kau tahu Damian mendukungku
bahkan sebelum kau tahu siapa aku.
1072
01:03:32,210 --> 01:03:35,470
Dame menganggapku keluarga
melebihi kedua anakmu di rumah ini.
1073
01:03:35,600 --> 01:03:37,530
Dan kau menjauhkannya dariku.
1074
01:03:37,730 --> 01:03:39,770
Semua ini tidak akan terjadi
jika bukan karenamu.
1075
01:03:42,600 --> 01:03:44,080
Kau benar sekali.
1076
01:03:46,690 --> 01:03:47,780
Tidak satu pun.
1077
01:03:49,520 --> 01:03:51,130
Kau memukul dengan keras, Donnie.
1078
01:03:52,170 --> 01:03:54,390
Dan kau tidak bisa melihat.
1079
01:03:57,310 --> 01:03:59,530
Mungkin ada saat di mana
Damian mendukungmu.
1080
01:04:02,440 --> 01:04:04,310
Tapi bukan itu yang
dia lakukan sekarang.
1081
01:04:38,570 --> 01:04:39,570
Permisi.
1082
01:04:39,750 --> 01:04:42,250
Hei, Dame.
1083
01:04:42,450 --> 01:04:44,080
- Hei, sobat.
- Lepaskan tanganmu.
1084
01:04:44,280 --> 01:04:45,910
Lepaskan tanganmu!
1085
01:04:47,110 --> 01:04:48,110
Tahan.
1086
01:04:50,010 --> 01:04:51,230
Tak apa. Tenang.
1087
01:04:52,840 --> 01:04:53,840
Berikan itu padaku.
1088
01:04:59,020 --> 01:05:00,200
Itu yang kita lakukan?
1089
01:05:02,020 --> 01:05:04,360
Apa kabar, Donnie?
Kau baik-baik saja? Kau rapi.
1090
01:05:04,560 --> 01:05:06,290
Kau beritahu aku, kawan.
1091
01:05:07,460 --> 01:05:09,600
Kau mempermainkanku selama ini.
1092
01:05:11,160 --> 01:05:13,000
Suratnya kau lihat?
1093
01:05:13,090 --> 01:05:14,090
Kenapa kau berbohong padaku?
1094
01:05:15,040 --> 01:05:17,720
Aku menjaminmu.
1095
01:05:17,920 --> 01:05:19,950
Kubawa kau ke rumahku.
Kau bertemu keluargaku.
1096
01:05:21,560 --> 01:05:24,160
Aku bertaruh untukmu.
1097
01:05:24,360 --> 01:05:26,206
- Memasangimu sarung tangan seperti kau minta.
- Baik. Cukup.
1098
01:05:26,230 --> 01:05:28,620
Kau paham?
1099
01:05:29,960 --> 01:05:32,050
Kau memasangiku sarung tangan?
1100
01:05:33,230 --> 01:05:34,230
Kawan.
1101
01:05:35,010 --> 01:05:36,350
Kau pasti kuat.
1102
01:05:39,030 --> 01:05:42,360
Karena seingatku, kau sering
membawa sarung tanganku.
1103
01:05:42,560 --> 01:05:44,880
Ambil barangmu
dan keluar dari gym.
1104
01:05:45,080 --> 01:05:47,620
Donnie, tunggu.
1105
01:05:47,820 --> 01:05:48,820
Kau pikir aku butuh kau?
1106
01:05:50,200 --> 01:05:53,190
Tidak. Saat aku dikurung,
aku butuh kau.
1107
01:05:53,390 --> 01:05:56,900
Saat aku pulang, aku butuh kau.
1108
01:05:58,730 --> 01:06:00,040
Tapi lihat sekeliling.
1109
01:06:01,870 --> 01:06:04,160
- Aku sang juara!
- Ya!
1110
01:06:04,360 --> 01:06:07,160
Dan aku tidak butuh kau
untuk apapun.
1111
01:06:10,740 --> 01:06:11,940
Siapa yang sendirian sekarang?
1112
01:06:17,100 --> 01:06:19,870
Ya, itu benar. Kaburlah.
1113
01:06:20,070 --> 01:06:23,530
Kaburlah. Cuma itu yang masih
kau kuasai, Creed cengeng.
1114
01:06:28,980 --> 01:06:30,020
Apa tadi?
1115
01:06:31,590 --> 01:06:32,990
- Kau panggil aku apa?
- Kau marah?
1116
01:06:35,070 --> 01:06:36,250
Kau marah?
1117
01:06:38,340 --> 01:06:41,980
Cobalah di penjara menonton
orang lain menjalani hidupmu.
1118
01:06:43,730 --> 01:06:45,390
Kau membelakangiku, kawan.
1119
01:06:48,300 --> 01:06:49,960
Hei, tapi tenang.
1120
01:06:51,750 --> 01:06:53,030
Hei, kemari.
1121
01:06:53,230 --> 01:06:54,270
Ingat ini?
1122
01:06:55,880 --> 01:06:57,040
Gelar ini?
1123
01:06:57,240 --> 01:06:59,520
Semua ini?
1124
01:06:59,720 --> 01:07:01,710
Hei, aku baru mulai, Dik.
1125
01:07:03,140 --> 01:07:04,750
Aku mengincar semua.
1126
01:07:06,060 --> 01:07:07,710
Dan apa artinya itu?
1127
01:07:08,540 --> 01:07:09,720
Kau mengancamku?
1128
01:07:16,300 --> 01:07:17,640
Tidak ada ancaman di sini, kawan.
1129
01:07:18,900 --> 01:07:20,190
Cuma janji, kawan.
1130
01:07:23,130 --> 01:07:24,240
Kemari. Mari kita lihat.
1131
01:07:24,440 --> 01:07:26,280
- Lepaskan tanganmu.
- Kau baik-baik saja.
1132
01:07:30,480 --> 01:07:31,610
Ya.
1133
01:07:32,610 --> 01:07:33,780
Bantu dirimu sekali saja.
1134
01:07:35,180 --> 01:07:36,220
Rasakan.
1135
01:07:53,110 --> 01:07:54,240
Halo!
1136
01:08:05,220 --> 01:08:06,250
Di mana kau semalaman?
1137
01:08:09,250 --> 01:08:12,080
Kau tidak menerima teleponku
saat itu, atau pagi ini?
1138
01:08:17,180 --> 01:08:18,730
Kenapa matamu?
1139
01:08:18,930 --> 01:08:19,930
Tidak apa-apa.
1140
01:08:22,960 --> 01:08:24,230
Kau baik-baik saja?
1141
01:08:26,710 --> 01:08:28,910
Tidak hari ini. Tidak ada
waktu untuk sesi terapi.
1142
01:08:30,970 --> 01:08:33,090
Baik. Kau punya waktu untuk apa?
1143
01:08:33,290 --> 01:08:35,530
Beritahu aku.
1144
01:08:35,730 --> 01:08:38,226
Aku sudah lama mencoba
bicara denganmu, Donnie.
1145
01:08:38,250 --> 01:08:39,250
Baik?
1146
01:08:41,070 --> 01:08:43,240
Tolong, bisa katakan ada apa?
1147
01:08:44,680 --> 01:08:45,710
Karenaku?
1148
01:08:45,910 --> 01:08:48,540
Tidak. Itu tidak ada
hubungannya denganmu.
1149
01:08:56,820 --> 01:08:57,870
Tentang Leon?
1150
01:08:59,260 --> 01:09:02,520
Apa? Siapa yang bilang?
1151
01:09:04,660 --> 01:09:05,880
Dame.
1152
01:09:07,830 --> 01:09:09,710
Ada hal lain yang
ingin kau katakan?
1153
01:09:13,810 --> 01:09:16,570
D, kau harus terbuka.
1154
01:09:16,770 --> 01:09:19,090
Aku tidak tahu harus berkata apalagi.
Aku perlu mengerti.
1155
01:09:19,290 --> 01:09:21,406
Kau ingin aku bilang apa?
Apa yang ingin kau dengar?
1156
01:09:21,430 --> 01:09:22,790
Cerita sedih?
1157
01:09:22,990 --> 01:09:24,880
Kau mencoba mengasihaniku?
1158
01:09:25,080 --> 01:09:27,106
Aku tidak ingin mengasihanimu!
Aku ingin memahamimu!
1159
01:09:27,130 --> 01:09:29,280
Aku ingin tahu apa yang
terjadi denganmu di rumahku!
1160
01:09:29,480 --> 01:09:32,320
Tidak ada yang perlu dibicarakan!
Aku tidak ingin bicarakan apapun!
1161
01:09:32,390 --> 01:09:34,150
Aku mencoba melupakannya!
1162
01:09:34,350 --> 01:09:37,420
Itu sudah mati! Biarkan! Lupakan!
1163
01:09:37,620 --> 01:09:39,460
Aku tidak bicara tentang
omong kosong itu lagi.
1164
01:09:49,310 --> 01:09:51,820
Cari tahu itu, D.
1165
01:09:52,020 --> 01:09:56,100
Karena yang tidak boleh terjadi
adalah dia melihatmu seperti ini.
1166
01:09:57,970 --> 01:09:59,190
Kau mengerti?
1167
01:10:00,500 --> 01:10:01,800
Ya.
1168
01:10:09,160 --> 01:10:10,330
Aku mencintaimu.
1169
01:10:55,380 --> 01:10:57,380
Hei, apa yang kalian
lakukan di sana?
1170
01:10:58,120 --> 01:11:00,240
Dame! Adonis!
1171
01:11:00,440 --> 01:11:02,110
- Berhenti!
- Ayo! Lawan aku!
1172
01:11:02,310 --> 01:11:03,310
Leon, maaf!
1173
01:11:03,400 --> 01:11:04,650
Kalian tangguh?
1174
01:11:18,400 --> 01:11:20,430
Leon?
1175
01:11:20,630 --> 01:11:22,190
Tidak ingat aku, ya?
1176
01:11:31,330 --> 01:11:33,140
Hei, lepaskan dia!
1177
01:11:33,340 --> 01:11:34,630
Ya, kalian tahu ini, kawan.
1178
01:11:42,900 --> 01:11:44,180
- Dame!
- Menjauh dari pistol.
1179
01:11:44,350 --> 01:11:45,830
- Menjauh dari pistol.
- Sudah kuturunkan.
1180
01:11:45,920 --> 01:11:46,920
Sudah kuturunkan.
1181
01:11:56,920 --> 01:11:58,690
- Hei, Bu.
- Adonis, Sayang.
1182
01:11:58,890 --> 01:12:00,470
Kau harus segera ke sini.
1183
01:12:00,670 --> 01:12:02,950
Ibu kena stroke lagi.
1184
01:12:03,150 --> 01:12:05,960
Katanya banyak kegagalan organ.
1185
01:12:06,160 --> 01:12:11,020
Entahlah, D. Mungkin
sudah waktunya berpamitan.
1186
01:12:13,190 --> 01:12:15,020
Bu?
1187
01:12:19,290 --> 01:12:20,800
Bu, maaf.
1188
01:12:21,000 --> 01:12:22,860
- Apa?
- Aku tidak bersungguh-sungguh.
1189
01:12:23,600 --> 01:12:25,060
Aku tidak bersungguh-sungguh.
1190
01:12:27,860 --> 01:12:30,120
Hari di mana aku bertemu denganmu.
1191
01:12:31,470 --> 01:12:33,870
Wajah itu.
1192
01:12:35,080 --> 01:12:38,990
Kau sangat marah.
1193
01:12:39,190 --> 01:12:45,130
Mau menjatuhkan semua orang.
Satu per satu.
1194
01:12:45,330 --> 01:12:46,880
Seperti ayahmu.
1195
01:12:49,450 --> 01:12:52,410
Karena itu dia berjuang sangat keras.
Kau tahu itu, bukan?
1196
01:12:53,410 --> 01:12:55,000
Ya.
1197
01:12:55,200 --> 01:12:59,110
Tapi kau tidak harus melakukan itu.
1198
01:12:59,940 --> 01:13:02,900
Kau bisa menemukan cara lain.
1199
01:13:04,510 --> 01:13:05,930
Ya.
1200
01:13:07,780 --> 01:13:09,860
Ya, cara lain.
1201
01:13:10,730 --> 01:13:12,170
Cara lain.
1202
01:13:13,600 --> 01:13:15,160
Aku saat itu marah.
1203
01:13:15,360 --> 01:13:19,170
Aku sangat marah saat kau
meninggalkanku, Apollo.
1204
01:13:24,090 --> 01:13:27,750
Kenapa kau meninggalkanku sendiri?
1205
01:13:31,180 --> 01:13:33,060
Adonis.
1206
01:13:34,450 --> 01:13:36,410
Itu namanya.
1207
01:13:37,670 --> 01:13:38,670
Aku di sini.
1208
01:13:38,770 --> 01:13:41,540
Dia menyelamatkanku, Apollo.
1209
01:13:43,980 --> 01:13:47,320
Dia membantuku memaafkanmu.
1210
01:13:47,520 --> 01:13:49,160
Bu, maaf.
1211
01:13:50,900 --> 01:13:52,420
Katakan saja apa
yang harus dilakukan.
1212
01:13:54,560 --> 01:13:56,690
Baik?
1213
01:13:57,780 --> 01:13:59,560
Adonis.
1214
01:14:01,650 --> 01:14:02,960
Adoni...
1215
01:15:35,090 --> 01:15:36,220
Maaf.
1216
01:15:39,270 --> 01:15:40,270
Aku tahu.
1217
01:15:42,970 --> 01:15:44,130
Tidak apa-apa.
1218
01:15:44,330 --> 01:15:45,330
Tidak.
1219
01:15:46,840 --> 01:15:47,930
Hanya saja...
1220
01:15:48,970 --> 01:15:50,110
Saat Dame kembali...
1221
01:15:52,760 --> 01:15:56,850
...semua ini kembali juga.
1222
01:15:58,110 --> 01:15:59,630
Aku tidak tahu cara menghadapinya.
1223
01:16:00,900 --> 01:16:02,980
Tapi kau selalu pandai dalam hal itu.
1224
01:16:03,180 --> 01:16:05,630
Perasaan. Itu mudah bagimu.
1225
01:16:05,830 --> 01:16:07,430
Tidak mudah bagiku.
1226
01:16:08,860 --> 01:16:09,910
Tidak.
1227
01:16:11,690 --> 01:16:14,640
Masih banyak hal yang
harus kucoba cari tahu.
1228
01:16:14,840 --> 01:16:17,990
Dan aku juga tidak selalu tahu
bagaimana membicarakannya.
1229
01:16:18,190 --> 01:16:19,790
Mary-Anne paling mendekati
1230
01:16:19,930 --> 01:16:21,866
seorang ibu bagiku dalam
waktu yang sangat lama.
1231
01:16:21,890 --> 01:16:23,310
Aku bisa bicara dengannya.
1232
01:16:23,660 --> 01:16:25,100
Sekarang dia tiada.
1233
01:16:28,400 --> 01:16:32,790
Dan saat aku berhenti tampil,
sangat sulit untuk menerima
1234
01:16:32,990 --> 01:16:35,790
jika impianku tidak
seperti bayanganku.
1235
01:16:38,500 --> 01:16:39,850
Dan itu masih menyakitiku.
1236
01:16:42,070 --> 01:16:43,120
Banyak.
1237
01:16:45,120 --> 01:16:51,340
Tapi aku membuat pilihan berusaha
melanjutkan dan bahagia dengan ada.
1238
01:16:56,390 --> 01:16:58,170
Tapi itu tidak mudah.
1239
01:17:01,570 --> 01:17:02,870
Aku cuma berusaha.
1240
01:17:18,590 --> 01:17:19,670
Leon...
1241
01:17:21,940 --> 01:17:23,760
....adalah ayah di rumah panti...
1242
01:17:25,200 --> 01:17:26,480
...tempatku tinggal bersama Dame.
1243
01:17:30,550 --> 01:17:32,510
Aku tidak mengatakan
aku dan Dame orang baik.
1244
01:17:34,340 --> 01:17:39,390
Baik? Tapi tidak ada anak
pantas dihajar seperti kami.
1245
01:17:40,690 --> 01:17:41,690
Kau paham?
1246
01:17:43,390 --> 01:17:46,700
Malam itu di toko miras, kulihat Leon.
1247
01:17:50,790 --> 01:17:51,920
Dan aku kalap.
1248
01:17:56,230 --> 01:17:57,450
Dan aku memukulnya.
1249
01:18:00,370 --> 01:18:01,670
Aku terus memukulnya.
1250
01:18:05,330 --> 01:18:07,030
Dan anak buahnya melompatiku.
1251
01:18:09,380 --> 01:18:10,580
Jadi Dame mengeluarkan pistol.
1252
01:18:12,160 --> 01:18:13,210
Polisi berhenti.
1253
01:18:14,690 --> 01:18:15,770
Kami mencoba lari.
1254
01:18:16,950 --> 01:18:19,600
Dame tertangkap. Aku lolos.
1255
01:18:22,740 --> 01:18:24,170
Aku lari.
1256
01:18:25,610 --> 01:18:26,780
Kau masih kecil.
1257
01:18:28,570 --> 01:18:31,990
Kau takut.
Siapa saja pasti lari.
1258
01:18:32,190 --> 01:18:35,130
Dan Dame punya pistol, Adonis.
Itu bukan salahmu.
1259
01:18:35,330 --> 01:18:37,270
Ya, tapi saat dia dipenjara,
aku tidak menjangkaunya.
1260
01:18:39,620 --> 01:18:40,800
Aku tidak pernah menelepon.
1261
01:18:41,620 --> 01:18:42,710
Aku tidak menulis surat.
1262
01:18:46,430 --> 01:18:51,420
Setelah beberapa saat, terasa lebih
mudah untuk berpura-pura lupa.
1263
01:18:52,290 --> 01:18:53,510
Cuma..
1264
01:18:55,680 --> 01:18:57,450
...bertingkah seolah itu
tidak pernah terjadi.
1265
01:18:57,650 --> 01:19:00,690
Tapi itu tidak membuatmu
bertanggung jawab hidupnya berubah.
1266
01:19:03,820 --> 01:19:06,210
Kau pria baik, Adonis.
1267
01:19:06,950 --> 01:19:09,340
Aku tidak tahu lagi.
1268
01:19:09,540 --> 01:19:11,550
Kau harus mencoba untuk
memaafkan diri sendiri,
1269
01:19:11,750 --> 01:19:16,090
agar mulai percaya kau pantas
meriah kehidupan kau peroleh.
1270
01:19:17,880 --> 01:19:19,360
Karena itu benar.
1271
01:19:21,010 --> 01:19:23,410
Jangan biarkan dia merusak
semua yang telah kau bangun.
1272
01:19:24,970 --> 01:19:26,740
Tapi, B, dia tidak mau berhenti.
1273
01:19:26,940 --> 01:19:28,320
Buat dia berhenti.
1274
01:19:30,240 --> 01:19:32,370
Cuma ada satu cara
Dame mau mendengar.
1275
01:19:37,940 --> 01:19:39,770
Jika itu yang harus
kau lakukan, maka...
1276
01:19:40,680 --> 01:19:42,590
...baiklah.
1277
01:19:42,790 --> 01:19:45,326
Di usia 26 tahun, dia mantan
juara kelas berat dunia.
1278
01:19:45,350 --> 01:19:47,980
Salah satu petinju terhebat
dalam sejarah tinju.
1279
01:19:48,180 --> 01:19:50,461
Adonis Creed duduk di sebelahku.
1280
01:19:50,620 --> 01:19:52,166
Selamat datang di acara.
Apa kabar?
1281
01:19:52,190 --> 01:19:53,906
Aku baik-baik saja.
Terima kasih sudah mengundangku.
1282
01:19:53,930 --> 01:19:55,730
Ya, terima kasih sudah ada di sini.
1283
01:19:55,930 --> 01:19:58,730
Kau dipanggil untuk tampil di acara ini,
yang belum pernah kau lakukan.
1284
01:19:58,930 --> 01:20:01,650
Aku ingin tahu
kenapa kau merasa perlu
1285
01:20:01,850 --> 01:20:03,786
datang di televisi nasional
hari ini untuk bicara.
1286
01:20:03,810 --> 01:20:04,810
Apa yang kau pikirkan?
1287
01:20:04,900 --> 01:20:08,890
Saat meninggalkan tinju, aku pergi
dengan urusan yang belum selesai.
1288
01:20:08,940 --> 01:20:11,570
Pasti tentang Dame.
Pasti tentang dia.
1289
01:20:11,770 --> 01:20:13,130
Mari kita singkirkan ini.
1290
01:20:13,290 --> 01:20:16,096
Aku yakin kau adalah petinju
terbaik di dunia di atas kertas.
1291
01:20:16,120 --> 01:20:17,880
Tiga tahun lalu.
1292
01:20:18,080 --> 01:20:19,756
Belum lama kau masuk di dunia ini.
1293
01:20:19,780 --> 01:20:21,456
Mungkin kau belum mendengar
apa kata mereka tentangmu.
1294
01:20:21,480 --> 01:20:22,970
A: Conlan.
1295
01:20:23,170 --> 01:20:24,896
Dia di luar masa jayanya
saat kau mengalahkannya.
1296
01:20:24,920 --> 01:20:26,240
B: Dame.
1297
01:20:26,440 --> 01:20:28,630
Dia raja tinju berikutnya.
Bukan kau. Baik?
1298
01:20:28,830 --> 01:20:30,980
Setiap kali kau berbalik,
1299
01:20:31,180 --> 01:20:33,076
Dame menghinamu,
dan tanpa menyesal.
1300
01:20:33,100 --> 01:20:34,680
Hei, keraskan itu.
1301
01:20:34,880 --> 01:20:37,166
Kepada siapapun yang akan dengar,
dia mempertanyakan kejantananmu,
1302
01:20:37,190 --> 01:20:38,420
dia bicara tentang keluargamu.
1303
01:20:38,620 --> 01:20:41,776
Dia bicara kau tidak bisa dipercaya,
dan kau meninggalkan keluarga.
1304
01:20:41,800 --> 01:20:45,040
Tidak. Tunggu. Biar aku...
- Tunggu. Ada telepon masuk.
1305
01:20:45,240 --> 01:20:47,260
Ada telepon.
Sambungkan dia, sekarang.
1306
01:20:47,460 --> 01:20:49,000
Hei, apa kabar, kawan kecil?
1307
01:20:49,200 --> 01:20:50,570
Mau tisu?
1308
01:20:50,770 --> 01:20:52,490
Mau aku ke sana memelukmu?
1309
01:20:52,680 --> 01:20:54,576
Dengar, aku cuma memberitahu
semua orang siapa kau sebenarnya.
1310
01:20:54,600 --> 01:20:56,700
Bagaimana kau meninggalkan keluarga.
1311
01:20:56,900 --> 01:21:01,230
Dame, tidak seperti ini.
1312
01:21:01,430 --> 01:21:02,666
Ini bukan cara menanganinya.
1313
01:21:02,690 --> 01:21:04,760
Kabar buruk.
Ini siaran langsung.
1314
01:21:04,960 --> 01:21:06,976
Jadi, begini kita akan
menanganinya sekarang.
1315
01:21:07,000 --> 01:21:08,840
Donnie kecil tidak punya apa-apa.
Dia pengecut.
1316
01:21:08,870 --> 01:21:11,500
Kau pengecut, dan penipu.
1317
01:21:11,700 --> 01:21:13,330
Aku tahu itu.
Semua orang tahu itu.
1318
01:21:13,530 --> 01:21:15,900
Hei, Apollo Creed pasti malu.
1319
01:21:16,100 --> 01:21:17,220
Kau lepas kendali.
1320
01:21:17,690 --> 01:21:19,730
Baik.
1321
01:21:19,930 --> 01:21:22,370
Aku menantangmu untuk
kejuaraan kelas berat dunia.
1322
01:21:22,830 --> 01:21:23,640
Kau dan aku?
1323
01:21:23,840 --> 01:21:25,380
- Adakan.
- Adakan!
1324
01:21:25,580 --> 01:21:27,650
Ya. Kalian semua
mendengarnya di sini lebih dulu.
1325
01:21:27,850 --> 01:21:29,260
Aku tahu aku tidak sabar untuk ini.
1326
01:21:29,460 --> 01:21:30,660
Ini dia. Apa kabar, Juara?
1327
01:21:30,810 --> 01:21:32,570
- Apa yang terjadi?
- Jam tayang utama.
1328
01:21:32,770 --> 01:21:35,090
Juara datang! Semarakkan.
1329
01:21:35,290 --> 01:21:36,740
Ini dia, teman-teman.
1330
01:21:40,470 --> 01:21:41,470
Mari mengenal kembali.
1331
01:21:49,600 --> 01:21:51,890
Fraktur metakarpal
keempat dan kelima.
1332
01:21:52,090 --> 01:21:53,850
Kedua tangan.
1333
01:21:54,050 --> 01:21:54,760
Rongga matanya pecah.
1334
01:21:54,960 --> 01:21:55,960
Ginjal pecah.
1335
01:21:57,520 --> 01:21:59,510
- Bahunya lemah.
- Ototnya robek.
1336
01:21:59,710 --> 01:22:02,036
Dia tidak mampu lagi. Dia pensiun.
Berat badannya takkan naik lagi.
1337
01:22:02,060 --> 01:22:04,341
Dan ingatkan aku, berapa
banyak gegar otak kau alami?
1338
01:22:10,220 --> 01:22:12,870
Kau sudah tua, dan lemah.
1339
01:22:13,070 --> 01:22:16,000
Kita tahu Dame.
Dame akan menghafal daftar luka ini.
1340
01:22:16,200 --> 01:22:19,660
Dia bersedia apa saja demi menang,
jadi kau harus siap untuk segalanya.
1341
01:22:19,860 --> 01:22:23,400
Kita tidak bisa memutar waktu,
menyembunyikan kekuranganmu,
1342
01:22:23,600 --> 01:22:25,410
tapi kita bisa menjadikan
semua itu kekuatan.
1343
01:22:32,380 --> 01:22:33,970
Bagus. Dua tusukan.
1344
01:22:34,170 --> 01:22:35,450
- Dari bawah.
- Menghindar.
1345
01:22:35,610 --> 01:22:36,610
Satu-satu-dua.
1346
01:22:36,700 --> 01:22:37,900
- Aku paham.
- Ayo, D.
1347
01:22:38,050 --> 01:22:41,200
Semakin tinggi kau,
semakin sulit jadinya.
1348
01:22:41,400 --> 01:22:43,810
Itulah hidup. Lari ini!
1349
01:22:44,010 --> 01:22:45,420
Ayo.
1350
01:22:45,620 --> 01:22:48,380
Tarik tambang. Gaya lama.
1351
01:22:48,580 --> 01:22:50,430
Di sini. Ayo. Lagi dan lagi.
1352
01:22:50,630 --> 01:22:51,630
Dorong.
1353
01:22:51,760 --> 01:22:52,920
Dorong!
1354
01:22:54,440 --> 01:22:56,176
Kenapa menengok, Nak?
Lihat ke depan.
1355
01:22:56,200 --> 01:22:57,826
Siapa yang menghindar begini?
Tidak ada. Maju.
1356
01:22:57,850 --> 01:22:59,650
Tidak ada yang akan
santai padanya, 'kan?
1357
01:23:00,750 --> 01:23:02,450
Ayo. Fokus.
1358
01:23:09,460 --> 01:23:10,890
Ini dia.
1359
01:23:12,240 --> 01:23:13,290
Ini dia.
1360
01:23:15,120 --> 01:23:16,120
Ayo.
1361
01:23:17,200 --> 01:23:18,640
Berhentilah berpikir terlalu banyak.
1362
01:23:18,740 --> 01:23:20,180
Fokus di pertandingan.
1363
01:23:22,250 --> 01:23:24,860
Kau melihat pria itu di sana?
Kau ingat dia?
1364
01:23:26,910 --> 01:23:29,250
Kau harus memblokir semua
dan berada di saat ini.
1365
01:23:29,450 --> 01:23:31,950
Bukan masa lalu.
Bukan masa depan.
1366
01:23:32,150 --> 01:23:33,150
Sekarang.
1367
01:23:35,180 --> 01:23:36,380
Ayo.
1368
01:23:36,580 --> 01:23:40,300
Hei.
1369
01:23:40,500 --> 01:23:42,430
- Bagaimana...
- Jangan.
1370
01:23:42,630 --> 01:23:43,830
Tapi kau baik saja?
1371
01:23:44,030 --> 01:23:45,970
Cukup untuk mengalahkanmu.
1372
01:23:59,120 --> 01:24:00,120
Angkat tanganmu.
1373
01:24:01,380 --> 01:24:02,770
Bergerak!
1374
01:24:04,030 --> 01:24:05,030
Kau bisa pulang, kawan.
1375
01:24:17,790 --> 01:24:19,380
Mungkin kita harus istirahat.
1376
01:24:19,580 --> 01:24:20,580
Istirahat?
1377
01:25:24,550 --> 01:25:25,990
Mau ke mana?
1378
01:25:28,550 --> 01:25:29,820
Aku baru mulai.
1379
01:27:03,340 --> 01:27:04,340
Aku melihatmu, Nak.
1380
01:27:08,780 --> 01:27:10,870
Kita di sini bekerja sekarang!
1381
01:27:13,440 --> 01:27:15,750
Di mana dia?
1382
01:27:16,140 --> 01:27:17,180
Aku melihatmu.
1383
01:27:43,040 --> 01:27:45,420
Mari kita lakukan, Sayang! Ayo!
1384
01:27:45,620 --> 01:27:47,340
Ini dia!
1385
01:28:06,230 --> 01:28:07,360
Ayo!
1386
01:28:14,410 --> 01:28:16,320
Selamat datang di Los Angeles
1387
01:28:16,520 --> 01:28:19,626
untuk salah satu pertarungan
kelas berat paling dinantikan.
1388
01:28:19,650 --> 01:28:20,900
Satu langkah.
1389
01:28:22,070 --> 01:28:23,720
Satu pukulan.
1390
01:28:23,920 --> 01:28:25,380
Ronde demi ronde.
1391
01:28:27,950 --> 01:28:28,990
Satu langkah.
1392
01:28:30,000 --> 01:28:31,040
Satu pukulan.
1393
01:28:32,350 --> 01:28:33,830
Ronde demi ronde.
1394
01:28:34,430 --> 01:28:35,780
Satu langkah.
1395
01:28:37,180 --> 01:28:38,220
Satu pukulan.
1396
01:28:39,400 --> 01:28:40,880
Ronde demi ronde.
1397
01:28:54,420 --> 01:28:58,010
Creed!
1398
01:28:58,210 --> 01:29:05,150
Creed!
1399
01:29:13,090 --> 01:29:14,430
Ya, Nak!
1400
01:30:09,980 --> 01:30:11,780
Apa kabar, LA?
1401
01:31:23,140 --> 01:31:29,960
Para penonton sekalian, selamat malam,
dan selamat datang di Pertarungan Los Angeles.
1402
01:31:31,830 --> 01:31:35,180
Pertarungan dimulai sekarang!
1403
01:31:37,970 --> 01:31:40,260
Memperkenalkan, sang penantang.
1404
01:31:40,460 --> 01:31:42,480
Dari Delphi Gym
1405
01:31:42,680 --> 01:31:47,700
dan dengan bangga mewakili
Los Angeles, California,
1406
01:31:47,900 --> 01:31:54,360
inilah mantan juara dunia kelas
berat ringan dan kelas berat,
1407
01:31:54,560 --> 01:31:59,200
Adonis Creed!
1408
01:32:00,420 --> 01:32:02,250
Creed!
1409
01:32:03,770 --> 01:32:05,680
Dan lawannya di seberang ring,
1410
01:32:05,880 --> 01:32:10,990
mewakili Distrik Crenshaw
di Los Angeles, California.
1411
01:32:11,190 --> 01:32:14,340
Inilah mantan juara
Sarung Tangan Emas
1412
01:32:14,540 --> 01:32:18,910
dan pemegang sabuk,
juara bertahan, tak terkalahkan
1413
01:32:19,110 --> 01:32:27,110
dan juara dunia kelas berat gabungan,
"Diamond" Damian Anderson!
1414
01:32:28,320 --> 01:32:30,350
Anderson!
1415
01:32:30,550 --> 01:32:32,706
Creed pensiun sebagai juara,
tapi dia jelas diunggulkan.
1416
01:32:32,730 --> 01:32:34,570
Ya, tidak diragukan lagi
Dame lebih unggul.
1417
01:32:34,730 --> 01:32:36,710
Dia terlihat dalam
kondisi fenomenal.
1418
01:32:36,910 --> 01:32:39,880
Kalian berdua sudah menerima
instruksi di ruang ganti kalian.
1419
01:32:40,080 --> 01:32:42,760
Aku ingin pertarungan
yang bagus dan bersih.
1420
01:32:42,960 --> 01:32:46,800
Patuhi perintahku setiap saat.
Yang terpenting, lindungi diri setiap saat.
1421
01:32:47,000 --> 01:32:48,250
Ayo.
1422
01:32:49,990 --> 01:32:51,690
Kau sendirian sekarang, Donnie.
1423
01:32:53,560 --> 01:32:55,420
Pergi ke sudut.
1424
01:32:55,620 --> 01:32:58,210
Intensitas di sini tidak
seperti yang pernah kulihat.
1425
01:32:58,410 --> 01:33:01,380
Ya, kau bisa merasakan
dendam di antara mereka
1426
01:33:01,580 --> 01:33:02,750
dalam Pertarungan di LA ini.
1427
01:33:06,310 --> 01:33:08,430
Dan kita mulai.
1428
01:33:08,630 --> 01:33:12,616
Dan pertanyaan besar di babak pertama,
seberapa tumpul Adonis?
1429
01:33:12,640 --> 01:33:14,480
Tiga tahun tak bertinju.
1430
01:33:14,680 --> 01:33:18,050
Dan cara Dame menyerang,
ini bisa berakhir lebih awal.
1431
01:33:18,250 --> 01:33:20,450
Sedikit awal hati-hati di sini.
1432
01:33:20,650 --> 01:33:22,756
Masih belum jelas siapa
yang akan mendikte.
1433
01:33:22,780 --> 01:33:23,900
Berhentilah menahan diri, D.
1434
01:33:24,000 --> 01:33:25,640
Kau terlalu menghormatinya.
1435
01:33:28,950 --> 01:33:32,630
Anderson melukai lebih dulu dengan
pukulan keras ke lengan Creed.
1436
01:33:32,830 --> 01:33:34,810
Kedua petinju saling menilai.
1437
01:33:35,010 --> 01:33:38,940
Dan, tusukan keras ke wajah mendarat,
dan Creed akan mengikatnya.
1438
01:33:43,700 --> 01:33:45,250
Angkat terus tanganmu! Ayo!
1439
01:33:45,450 --> 01:33:47,166
Kau harus berkomitmen, D!
1440
01:33:47,190 --> 01:33:48,360
Ayo.
1441
01:34:01,720 --> 01:34:02,760
Ayo, D!
1442
01:34:05,420 --> 01:34:08,236
Ronde itu milik Anderson
dengan awal mengesankan.
1443
01:34:08,260 --> 01:34:10,410
Baik, bocah Donnie.
Aku akan menemuimu sebentar lagi.
1444
01:34:10,610 --> 01:34:12,160
Jangan khawatir.
Aku segera kembali.
1445
01:34:13,340 --> 01:34:15,410
Caramu hebat tadi.
Buat dia lelah.
1446
01:34:15,610 --> 01:34:18,070
Bocah itu gentar.
Dia melihatmu tidak takut.
1447
01:34:18,270 --> 01:34:20,076
Sekarang saatnya dia
mulai berkelahi kotor, 'kan?
1448
01:34:20,100 --> 01:34:21,986
Tegakkan kepalamu.
Biarkan dia membuat kesalahan.
1449
01:34:22,010 --> 01:34:23,426
Dia akan membuat banyak kesalahan.
1450
01:34:23,450 --> 01:34:25,560
Dan serang saat dia lengah.
1451
01:34:25,760 --> 01:34:27,430
Layangkan pukulan kuat, Juara.
1452
01:34:27,630 --> 01:34:29,390
- Pacu dirimu.
- Aku tahu yang kulakukan.
1453
01:34:29,500 --> 01:34:30,600
Jangan mencemaskanku.
1454
01:34:30,800 --> 01:34:32,696
Semua uang itu tidak bisa
menyelamatkannya. Percaya itu.
1455
01:34:32,720 --> 01:34:36,520
Kau pasti penasaran apa Creed menyesali
keputusannya untuk kembali ke atas ring.
1456
01:34:36,720 --> 01:34:38,840
Pensiun sepertinya akan
jauh lebih menyenangkan.
1457
01:34:41,030 --> 01:34:44,400
Ronde kedua sedang berlangsung
di Los Angeles, langsung di DAZN.
1458
01:34:44,600 --> 01:34:47,080
Mari kita lihat apa Adonis bisa
menemukan bentuk kejuaraannya
1459
01:34:47,170 --> 01:34:48,770
dan memancing kemampuannya.
1460
01:34:55,160 --> 01:34:56,470
Berhenti berlari, Donnie.
1461
01:35:00,990 --> 01:35:02,040
Ya!
1462
01:35:05,480 --> 01:35:06,640
Hei, pertahankan itu.
1463
01:35:06,840 --> 01:35:08,350
Apa kataku? Ini dia datang.
1464
01:35:13,660 --> 01:35:15,700
- Ayolah, wasit.
- Pertahankan itu.
1465
01:35:15,810 --> 01:35:19,130
Trik murahanmu itu, Kek?
Tidak bisa mengalahkanku?
1466
01:35:33,850 --> 01:35:35,130
Kau sudah cukup, Nak?
1467
01:35:39,470 --> 01:35:40,770
Kunci dia, Sayang.
1468
01:35:45,600 --> 01:35:47,160
Kau pikir ini akan mudah.
1469
01:35:58,010 --> 01:36:00,950
Sungguh menarik mendekati
ronde kedua di pertarungan LA.
1470
01:36:01,150 --> 01:36:03,490
Keduanya melayangkan
pukulan yang luar biasa.
1471
01:36:04,490 --> 01:36:05,790
Itu lebih baik.
1472
01:36:05,990 --> 01:36:08,050
Tetap fokus. Dikte dia.
1473
01:36:08,250 --> 01:36:10,180
Terus lesakkan tinju.
Paksa dia terbuka...
1474
01:36:12,730 --> 01:36:15,060
Jangan biarkan si bodoh ini
mengendalikanmu.
1475
01:36:17,730 --> 01:36:57,060
- Subtitle by RhainDesign -
1476
01:38:36,010 --> 01:38:37,286
Apa yang baru saja kita saksikan?
1477
01:38:37,310 --> 01:38:40,200
Akhir luar biasa untuk babak 11.
1478
01:38:40,400 --> 01:38:41,990
Pertarungan ini terasa seimbang.
1479
01:38:42,190 --> 01:38:43,900
Kau bisa merasakan ketegangannya.
1480
01:38:44,100 --> 01:38:46,510
Ini sejarah yang tumpah ke atas ring.
1481
01:38:46,710 --> 01:38:48,950
Perang yang menguras
emosi di Los Angeles.
1482
01:38:51,440 --> 01:38:52,490
Dengar...
1483
01:38:55,100 --> 01:38:56,740
Kau di situ bertinju.
1484
01:38:56,940 --> 01:38:59,350
Aku butuh kau mulai bertarung.
1485
01:38:59,550 --> 01:39:01,006
Pergilah ke sana dan lakukan
apa yang ingin kita lakukan.
1486
01:39:01,030 --> 01:39:02,310
Ini waktumu, juara!
1487
01:39:02,510 --> 01:39:03,670
Ini waktumu bersinar!
1488
01:39:03,770 --> 01:39:06,710
Lepaskan rasa takut.
Kau mengerti?
1489
01:39:06,910 --> 01:39:08,200
Lepaskan rasa bersalah.
1490
01:39:09,070 --> 01:39:11,140
Lepaskan, kawan.
1491
01:39:11,340 --> 01:39:15,540
Lepaskan apapun
yang ada dan hampiri.
1492
01:39:15,740 --> 01:39:17,930
Pergilah ke sana dan jadilah ganas!
Kau mendengarku?
1493
01:39:18,130 --> 01:39:19,200
Jadilah ganas!
1494
01:39:19,400 --> 01:39:21,370
Pergilah ke sana dan
jadilah Adonis Creed!
1495
01:39:33,090 --> 01:39:35,820
Dan babak 12 dimulai.
1496
01:39:36,020 --> 01:39:38,660
Tiga menit untuk menentukan
juara dunia kelas berat.
1497
01:39:49,890 --> 01:39:51,530
Ya, Sayang.
Tetap di zona itu bersamanya.
1498
01:39:58,250 --> 01:39:59,730
Ayolah, wasit!
1499
01:40:04,730 --> 01:40:06,260
Ini dia, Sayang.
1500
01:40:20,790 --> 01:40:22,260
Dan Creed jatuh!
1501
01:40:22,460 --> 01:40:23,820
- Sudut netral.
- Bangun, Donnie!
1502
01:40:23,980 --> 01:40:25,396
- Pukulan telak ke tubuh...
- Empat!
1503
01:40:25,420 --> 01:40:26,540
Dan dia berlutut!
1504
01:40:29,890 --> 01:40:31,320
- Lima!
- Bangun, Nak!
1505
01:40:33,590 --> 01:40:34,890
Enam!
1506
01:40:37,370 --> 01:40:38,680
- Bangun, Nak.
- Tujuh!
1507
01:40:44,080 --> 01:40:45,120
Delapan!
1508
01:40:49,040 --> 01:40:50,080
Bangun, D.
1509
01:40:53,000 --> 01:40:54,000
Sembilan!
1510
01:40:55,000 --> 01:40:56,000
Dan dia bangun!
1511
01:40:57,000 --> 01:40:58,730
Kemari. Kau baik-baik saja?
- Ya.
1512
01:40:58,930 --> 01:41:00,086
- Kau baik-baik saja?
- Aku baik.
1513
01:41:00,110 --> 01:41:01,166
- Mau lanjut?
- Ya. Ayo.
1514
01:41:01,190 --> 01:41:02,730
Ini dia! Ya!
1515
01:41:02,930 --> 01:41:04,950
Creed mengalahkan hitungan,
tapi Dame menyerang.
1516
01:41:05,150 --> 01:41:06,400
Bisakah dia bertahan?
1517
01:41:10,150 --> 01:41:11,800
Ayo! Serang dia!
1518
01:41:20,810 --> 01:41:21,810
Lepas!
1519
01:41:23,330 --> 01:41:25,060
Creed melepaskan diri.
1520
01:41:25,260 --> 01:41:26,930
Dia mencecar sekuat tenaga!
1521
01:41:27,130 --> 01:41:29,150
- Bagus, D.
- Menyudutkan Anderson!
1522
01:41:29,350 --> 01:41:30,790
Ini waktumu, D!
1523
01:41:52,880 --> 01:41:55,350
Anderson tumbang!
1524
01:41:55,550 --> 01:41:57,850
Ya! Seperti itu! Bagaimana itu?
1525
01:41:59,460 --> 01:42:01,490
K.O! Pukulan luar biasa!
1526
01:42:01,690 --> 01:42:05,110
Adonis Creed adalah
juara dunia kelas berat baru!
1527
01:42:10,160 --> 01:42:13,330
Hadirin sekalian,
kontes ini segera berakhir
1528
01:42:13,530 --> 01:42:18,030
dalam 2 menit dan 12 detik
dari babak ke-12 dan terakhir,
1529
01:42:18,230 --> 01:42:20,730
untuk pemenang dengan K.O.
1530
01:42:20,930 --> 01:42:23,160
Kebanggaan tinju Los Angeles,
1531
01:42:23,360 --> 01:42:31,360
dan sekali lagi juara kelas
berat dunia, Adonis Creed!
1532
01:42:46,630 --> 01:42:48,970
Adonis Creed berhasil. Ya!
1533
01:42:49,170 --> 01:42:50,756
- K.O...
- Itu yang kumaksud.
1534
01:42:50,780 --> 01:42:53,060
Di babak ke-12.
Adegan luar biasa.
1535
01:42:53,260 --> 01:42:55,190
Ya!
1536
01:42:55,390 --> 01:42:57,456
Jika ada yang meragukan
siapa raja tinju,
1537
01:42:57,480 --> 01:42:59,070
jangan ada keraguan lagi.
1538
01:42:59,270 --> 01:43:01,780
Dinasti Creed berkuasa.
1539
01:43:11,270 --> 01:43:13,870
Bagus. Kembali berlatih keras,
kembali fokus.
1540
01:43:14,070 --> 01:43:15,310
Kembali untuk fase selanjutnya.
1541
01:43:15,750 --> 01:43:17,230
Kita kembali berbisnis.
1542
01:43:42,730 --> 01:43:44,050
Kami di aula, Juara.
1543
01:44:15,240 --> 01:44:17,810
Kau memang belajar
beberapa gaya tanpaku.
1544
01:44:34,310 --> 01:44:35,390
Dame, maaf.
1545
01:44:38,400 --> 01:44:39,750
Bertahun-tahun itu...
1546
01:44:42,790 --> 01:44:43,970
Aku tidak pernah menjengukmu.
1547
01:44:46,970 --> 01:44:47,970
Itu salahku.
1548
01:45:00,200 --> 01:45:01,250
Kita saat itu...
1549
01:45:04,290 --> 01:45:05,290
...masih kecil, kawan.
1550
01:45:13,260 --> 01:45:14,560
Itu bukan salahmu.
1551
01:45:23,270 --> 01:45:24,270
Tak satu pun.
1552
01:45:29,410 --> 01:45:30,710
Tak pernah.
1553
01:45:33,760 --> 01:45:34,800
Hei, D.
1554
01:45:38,460 --> 01:45:39,590
Itu juga bukan salahmu.
1555
01:46:04,350 --> 01:46:06,620
Baik, silakan.
1556
01:46:09,310 --> 01:46:11,060
Keluarga dan semua
orang menunggumu.
1557
01:46:12,710 --> 01:46:13,840
Juara.
1558
01:46:26,110 --> 01:46:28,070
Kau tahu di mana aku jika butuh aku.
1559
01:46:52,100 --> 01:46:54,260
Kau tahu dia sudah menunggu
semalaman untuk ini, bukan?
1560
01:46:55,810 --> 01:46:57,140
Dia terlihat hebat di situ.
1561
01:46:58,100 --> 01:46:59,930
Ya.
1562
01:47:03,670 --> 01:47:04,800
Kau baik-baik saja?
1563
01:47:06,460 --> 01:47:07,460
Aku lebih baik sekarang.
1564
01:47:21,690 --> 01:47:23,420
Baik.
1565
01:47:23,620 --> 01:47:25,520
Baik.
1566
01:47:28,700 --> 01:47:30,960
Siap?
1567
01:47:37,460 --> 01:47:39,490
Tumbangkan dia.
1568
01:47:43,970 --> 01:47:45,540
Ya.
1569
01:47:47,930 --> 01:47:49,150
Tidak!
1570
01:48:02,570 --> 01:48:04,730
Sekarang kita punya juara baru!
1571
01:48:06,430 --> 01:48:08,170
Aku sang juara!
1572
01:48:09,260 --> 01:48:12,220
Dia juara!
1573
01:48:18,140 --> 01:48:19,300
Pulang?
1574
01:48:22,400 --> 01:48:23,490
Ya.
1575
01:49:00,700 --> 01:49:15,490
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
1576
01:49:15,900 --> 01:49:25,490
Ayo Kunjungi Sekarang Juga!
LXWHITELABEL.COM
111214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.