All language subtitles for Battlefield Fall of The World.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,640 --> 00:00:42,118 <b>In AD 2042 in 1216 Parallel Universe</b> 2 00:00:43,000 --> 00:00:45,960 <b>Alien creatures from M13 Hercules invaded the earth</b> 3 00:00:47,240 --> 00:00:50,039 <b>plundering global freshwater</b> 4 00:00:50,679 --> 00:00:51,640 <b>Union Defense Army</b> 5 00:00:51,640 --> 00:00:53,719 <b>screened out unusual elites</b> 6 00:00:54,600 --> 00:00:56,439 <b>on the basis of genes</b> 7 00:00:56,439 --> 00:00:58,280 <b>They formed Team Sparta</b> 8 00:00:58,640 --> 00:01:00,118 <b>to fight against alien enemies</b> 9 00:01:00,840 --> 00:01:02,280 <b>Alien predators legions</b> 10 00:01:02,280 --> 00:01:02,920 <b>hellhounds</b> 11 00:01:03,520 --> 00:01:06,120 <b>are constantly destroying power systems around the world</b> 12 00:01:06,879 --> 00:01:08,959 <b>causing paralysis in the world</b> 13 00:01:09,599 --> 00:01:10,959 <b>Human civilization</b> 14 00:01:11,480 --> 00:01:13,599 <b>is facing demolishment</b> 15 00:01:23,000 --> 00:01:24,200 <b>Alright scumbags</b> 16 00:01:24,480 --> 00:01:26,560 <b>Turn on your translators and check the chips</b> 17 00:01:27,159 --> 00:01:28,239 <b>Cause no one</b> 18 00:01:30,480 --> 00:01:32,480 <b>No one except this thing</b> 19 00:01:33,319 --> 00:01:34,319 <b>Will save you</b> 20 00:01:34,959 --> 00:01:38,079 <b>Those sons of bitches has broken through our defense system</b> 21 00:01:38,959 --> 00:01:42,159 <b>This is the last power station left in the west</b> 22 00:01:42,358 --> 00:01:44,119 <b>And we must hold the ground</b> 23 00:01:44,480 --> 00:01:46,040 <b>At any cost</b> 24 00:01:46,519 --> 00:01:48,879 <b>Otherwise we will lose all the power</b> 25 00:01:49,358 --> 00:01:52,640 <b>And millions millions of people will die</b> 26 00:01:52,640 --> 00:01:53,799 <b>Either way</b> 27 00:01:53,959 --> 00:01:55,599 <b>Things will get bloody</b> 28 00:01:56,640 --> 00:01:57,560 <b>You get that</b> 29 00:01:57,560 --> 00:01:59,000 <b>Yes sir</b> 30 00:02:09,158 --> 00:02:11,038 <b>You're horrified for your first combat</b> 31 00:02:11,038 --> 00:02:11,799 <b>just like I was</b> 32 00:02:12,520 --> 00:02:13,639 <b>You'll get used to it</b> 33 00:02:15,560 --> 00:02:16,960 <b>I heard the million United Nations troops in the East</b> 34 00:02:16,960 --> 00:02:17,599 <b>have been wiped out</b> 35 00:02:18,800 --> 00:02:20,639 <b>Chinese troops are the last army in the world</b> 36 00:02:21,960 --> 00:02:23,439 <b>I might not live until I get used to it</b> 37 00:02:33,840 --> 00:02:36,479 <b>ETA five minutes to the war zone</b> 38 00:02:36,840 --> 00:02:38,039 <b>We must</b> 39 00:03:37,598 --> 00:03:39,598 <b>Help me</b> 40 00:03:45,199 --> 00:03:46,240 <b>Go Go Go</b> 41 00:03:47,199 --> 00:03:49,360 <b>Fight soldier go</b> 42 00:03:54,080 --> 00:03:55,680 <b>Go Go Go</b> 43 00:03:55,680 --> 00:03:56,800 <b>Watch out</b> 44 00:04:04,400 --> 00:04:05,718 <b>Go now you’ll do</b> 45 00:04:07,199 --> 00:04:08,120 <b>Go Go Go</b> 46 00:04:11,840 --> 00:04:12,759 <b>Go Go Go</b> 47 00:04:12,758 --> 00:04:13,679 <b>Open fire</b> 48 00:05:50,800 --> 00:05:51,560 <b>Defense</b> 49 00:06:10,278 --> 00:06:11,519 <b>Hold on Hold on</b> 50 00:06:21,040 --> 00:06:21,560 <b>Stand up</b> 51 00:06:34,639 --> 00:06:35,959 <b>Hold your positions</b> 52 00:06:38,920 --> 00:06:39,800 <b>Hold this shield</b> 53 00:06:39,800 --> 00:06:40,680 <b>Tight guys</b> 54 00:06:47,120 --> 00:06:48,920 <b>Open fire</b> 55 00:06:58,360 --> 00:06:59,560 <b>Fire</b> 56 00:07:07,000 --> 00:07:07,720 <b>Fire</b> 57 00:07:45,160 --> 00:07:45,879 <b>Fire</b> 58 00:08:09,639 --> 00:08:10,720 <b>Fire</b> 59 00:08:21,120 --> 00:08:22,199 <b>Take cover</b> 60 00:08:23,160 --> 00:08:24,079 <b>Get away</b> 61 00:09:22,399 --> 00:09:24,720 <b>Iron Army set up the defense</b> 62 00:10:19,158 --> 00:10:20,080 <b>Come on get in</b> 63 00:10:20,080 --> 00:10:20,679 <b>Fire</b> 64 00:10:27,879 --> 00:10:29,440 <b>Fire</b> 65 00:10:41,320 --> 00:10:43,600 <b>I'm general Mackay of Union Defense Army</b> 66 00:10:44,399 --> 00:10:45,879 <b>I regret to tell you that</b> 67 00:10:45,879 --> 00:10:49,240 <b>human weapons can't severely damage hellhounds so far</b> 68 00:10:49,918 --> 00:10:52,439 <b>Pounding their facial electromagnetic barrier can</b> 69 00:10:52,440 --> 00:10:54,360 <b>only slow down their movements</b> 70 00:10:54,678 --> 00:10:58,199 <b>You may ask what's the point of useless resistance</b> 71 00:10:58,720 --> 00:10:59,798 <b>I can't answer it</b> 72 00:11:00,200 --> 00:11:02,799 <b>The mankind will always be the master of the earth</b> 73 00:11:03,519 --> 00:11:06,480 <b>Which is not only our belief but our hope</b> 74 00:11:06,879 --> 00:11:09,120 <b>We decided to carry out Spartan plan</b> 75 00:11:09,120 --> 00:11:10,720 <b>build up our strengths</b> 76 00:11:11,320 --> 00:11:12,200 <b>to launch counter-attack</b> 77 00:11:12,200 --> 00:11:13,200 <b>Are you crazy</b> 78 00:11:13,558 --> 00:11:14,079 <b>What's wrong</b> 79 00:11:14,080 --> 00:11:14,759 <b>I haven't seen it for days</b> 80 00:11:14,759 --> 00:11:15,678 <b>You might attract</b> 81 00:11:15,678 --> 00:11:16,360 <b>those bastards</b> 82 00:11:16,720 --> 00:11:17,158 <b>Fuck off</b> 83 00:11:27,558 --> 00:11:29,480 <b>The world is screwed already</b> 84 00:11:30,440 --> 00:11:32,320 <b>Even if they survive they are all degenerates</b> 85 00:11:33,440 --> 00:11:35,639 <b>The robbers who took away our goods the other day</b> 86 00:11:35,639 --> 00:11:36,600 <b>Some of them are soldiers</b> 87 00:11:37,960 --> 00:11:38,759 <b>How did you know that</b> 88 00:11:39,080 --> 00:11:39,960 <b>From their tags</b> 89 00:11:40,519 --> 00:11:41,639 <b>Do you think it's just a bluff</b> 90 00:11:43,158 --> 00:11:44,558 <b>Those are the scums of the Defense Army</b> 91 00:11:45,000 --> 00:11:46,759 <b>True soldiers will not give up resistance</b> 92 00:11:54,960 --> 00:11:56,759 <b>Even the toughest Chinese defense army</b> 93 00:11:56,759 --> 00:11:58,678 <b>died on World Fall Day</b> 94 00:12:02,480 --> 00:12:03,519 <b>Shut up and get to work</b> 95 00:12:04,158 --> 00:12:04,759 <b>The goods are to be delivered tonight</b> 96 00:12:05,038 --> 00:12:05,960 <b>Three kilograms of elements</b> 97 00:12:06,360 --> 00:12:07,840 <b>I'll chop off your finger if there's a gram less</b> 98 00:12:09,278 --> 00:12:10,879 <b>Is he always so naive</b> 99 00:12:12,879 --> 00:12:15,278 <b>Nowadays a blockhead can be part of the workforce</b> 100 00:12:15,879 --> 00:12:17,360 <b>even though they can't carry guns</b> 101 00:12:18,038 --> 00:12:19,278 <b>Wake up blockhead</b> 102 00:12:20,399 --> 00:12:21,798 <b>There's no defense army anymore</b> 103 00:12:31,320 --> 00:12:31,720 <b>We have a deal</b> 104 00:12:33,399 --> 00:12:34,480 <b>I take all that I find</b> 105 00:12:35,558 --> 00:12:36,600 <b>We'll split the earnings thirty seventy</b> 106 00:12:38,240 --> 00:12:40,278 <b>Besides this is not the only ruin</b> 107 00:12:42,798 --> 00:12:43,319 <b>What about this</b> 108 00:12:43,639 --> 00:12:44,879 <b>Why don't you just</b> 109 00:12:44,960 --> 00:12:45,519 <b>sell</b> 110 00:12:45,879 --> 00:12:46,840 <b>this ruin to me as one lot</b> 111 00:12:47,000 --> 00:12:48,879 <b>So you can go south early</b> 112 00:12:49,440 --> 00:12:50,159 <b>What</b> 113 00:12:52,798 --> 00:12:53,759 <b>Why didn't you ask for a group purchase</b> 114 00:12:54,399 --> 00:12:55,278 <b>I may give you a group discount</b> 115 00:12:55,720 --> 00:12:56,320 <b>Go south</b> 116 00:12:57,798 --> 00:12:59,918 <b>This guy wants to go south to find his family</b> 117 00:13:01,639 --> 00:13:02,440 <b>Forget it</b> 118 00:13:03,759 --> 00:13:04,840 <b>Accept it</b> 119 00:13:05,200 --> 00:13:06,519 <b>After World Fall Day</b> 120 00:13:07,000 --> 00:13:08,000 <b>coastal regions</b> 121 00:13:08,678 --> 00:13:10,120 <b>have been wiped out</b> 122 00:13:13,600 --> 00:13:14,840 <b>We've gained much today</b> 123 00:13:15,320 --> 00:13:16,200 <b>We can't give him thirty</b> 124 00:13:18,798 --> 00:13:19,399 <b>Do you understand</b> 125 00:13:26,759 --> 00:13:27,639 <b>This thing can still be used</b> 126 00:13:31,720 --> 00:13:32,200 <b>Let me have a look</b> 127 00:14:48,639 --> 00:14:49,759 <b>Run Run</b> 128 00:14:50,960 --> 00:14:51,960 <b>Hurry This way</b> 129 00:15:02,200 --> 00:15:02,879 <b>There</b> 130 00:15:04,759 --> 00:15:05,840 <b>Keeping running Don't look back</b> 131 00:15:11,000 --> 00:15:11,678 <b>Follow me</b> 132 00:15:33,960 --> 00:15:35,600 <b>Are you sure this is the one lead</b> 133 00:15:36,519 --> 00:15:37,639 <b>We need a guide</b> 134 00:15:45,879 --> 00:15:47,120 <b>We should be safe now</b> 135 00:15:54,918 --> 00:15:55,558 <b>I</b> 136 00:15:56,200 --> 00:15:58,399 <b>I want to go home too</b> 137 00:16:04,240 --> 00:16:06,080 <b>Squat</b> 138 00:16:32,759 --> 00:16:33,320 <b>All right</b> 139 00:16:34,038 --> 00:16:35,319 <b>We'll help you get out alive</b> 140 00:16:35,678 --> 00:16:36,000 <b>What</b> 141 00:16:36,600 --> 00:16:37,080 <b>You</b> 142 00:16:37,360 --> 00:16:37,918 <b>If it weren't for you</b> 143 00:16:37,918 --> 00:16:38,798 <b>I would have shaken off the monster</b> 144 00:16:39,200 --> 00:16:39,559 <b>What now</b> 145 00:16:39,558 --> 00:16:40,678 <b>You shot him He's provoked</b> 146 00:16:41,000 --> 00:16:41,918 <b>We're screwed</b> 147 00:16:42,038 --> 00:16:42,319 <b>No</b> 148 00:16:42,440 --> 00:16:43,039 <b>We can go west</b> 149 00:16:43,240 --> 00:16:44,120 <b>Do you think we can find someone to protect us there</b> 150 00:16:44,678 --> 00:16:45,720 <b>Even if you can outrun the monster</b> 151 00:16:45,720 --> 00:16:46,519 <b>can you outrun the rays</b> 152 00:16:46,519 --> 00:16:47,759 <b>I said I would protect you</b> 153 00:16:47,759 --> 00:16:48,120 <b>Shut up</b> 154 00:16:48,360 --> 00:16:48,960 <b>If you want to survive</b> 155 00:16:49,240 --> 00:16:49,798 <b>do as I say</b> 156 00:16:50,360 --> 00:16:50,759 <b>He's almost coming</b> 157 00:16:51,000 --> 00:16:51,519 <b>Follow me</b> 158 00:16:55,918 --> 00:16:56,278 <b>What</b> 159 00:16:56,798 --> 00:16:57,360 <b>A new plan</b> 160 00:17:06,640 --> 00:17:07,480 <b>Knight run</b> 161 00:17:07,720 --> 00:17:08,200 <b>Go</b> 162 00:17:42,838 --> 00:17:44,240 <b>Papa how's it going</b> 163 00:17:44,720 --> 00:17:46,160 <b>One minute one minute</b> 164 00:17:46,838 --> 00:17:47,519 <b>Faster</b> 165 00:17:48,358 --> 00:17:49,480 <b>Knight cover me</b> 166 00:17:57,480 --> 00:17:58,118 <b>Move back</b> 167 00:18:01,880 --> 00:18:04,079 <b>Go Go Go</b> 168 00:18:15,160 --> 00:18:15,920 <b>Let's go</b> 169 00:18:15,920 --> 00:18:17,200 <b>Let's go Let's go</b> 170 00:18:17,200 --> 00:18:17,640 <b>Go Go</b> 171 00:18:17,640 --> 00:18:17,960 <b>Go Go</b> 172 00:18:23,960 --> 00:18:24,640 <b>Go</b> 173 00:18:24,640 --> 00:18:25,119 <b>Go</b> 174 00:18:27,118 --> 00:18:27,558 <b>Go</b> 175 00:18:39,759 --> 00:18:41,240 <b>Papa blow up</b> 176 00:18:53,680 --> 00:18:54,400 <b>You got a piece of it</b> 177 00:18:54,838 --> 00:18:55,759 <b>You know how to deal with those dogs</b> 178 00:18:56,720 --> 00:18:58,038 <b>Among the ruin guides in the 18th District</b> 179 00:18:58,038 --> 00:18:58,798 <b>I'm the best one</b> 180 00:19:00,200 --> 00:19:01,798 <b>It's a pity that your employee didn't get out</b> 181 00:19:05,680 --> 00:19:06,680 <b>I can't charge dead people</b> 182 00:19:08,000 --> 00:19:08,680 <b>My work has gone for nothing today</b> 183 00:19:12,558 --> 00:19:14,200 <b>You outfit looks quite professional</b> 184 00:19:15,519 --> 00:19:15,920 <b>What about</b> 185 00:19:16,480 --> 00:19:17,519 <b>my joining you Let's make a fortune</b> 186 00:19:17,838 --> 00:19:18,558 <b>I take the forty</b> 187 00:19:20,200 --> 00:19:20,640 <b>Why do you hit me</b> 188 00:19:28,640 --> 00:19:29,000 <b>Come on</b> 189 00:19:33,558 --> 00:19:34,680 <b>What do you want We can talk</b> 190 00:19:34,798 --> 00:19:35,278 <b>What do you want</b> 191 00:19:41,480 --> 00:19:42,440 <b>Qingdao combat suit</b> 192 00:19:43,318 --> 00:19:45,639 <b>A production outfit of Union Defense Army</b> 193 00:19:48,838 --> 00:19:49,519 <b>You can find</b> 194 00:19:50,278 --> 00:19:51,519 <b>the clothes in ruins everywhere</b> 195 00:20:00,078 --> 00:20:00,480 <b>What are you doing</b> 196 00:20:03,920 --> 00:20:04,599 <b>Private Cheng Ling</b> 197 00:20:05,118 --> 00:20:06,199 <b>A scout of Archangel airborne regiment</b> 198 00:20:06,759 --> 00:20:08,318 <b>of Union Defense Army</b> 199 00:20:10,160 --> 00:20:12,558 <b>You were killed on March 22 the first year of the Fall</b> 200 00:20:17,160 --> 00:20:17,640 <b>Coincidentally</b> 201 00:20:18,038 --> 00:20:19,038 <b>I was there</b> 202 00:20:19,558 --> 00:20:20,318 <b>the day you died</b> 203 00:20:22,160 --> 00:20:23,240 <b>Who are you</b> 204 00:20:24,400 --> 00:20:25,798 <b>I'm the commander of China Zhurong Tactical Team</b> 205 00:20:26,558 --> 00:20:28,519 <b>of Earth Union Defense Army</b> 206 00:20:31,680 --> 00:20:32,318 <b>My name is Gao Ren</b> 207 00:20:37,680 --> 00:20:38,440 <b>Let me introduce for you</b> 208 00:20:39,759 --> 00:20:40,278 <b>Andre</b> 209 00:20:40,519 --> 00:20:41,440 <b>He used to be a shooter</b> 210 00:20:42,519 --> 00:20:43,118 <b>Would you like some whisky</b> 211 00:20:43,720 --> 00:20:44,480 <b>Knight Lija</b> 212 00:20:44,680 --> 00:20:45,440 <b>Our Raider</b> 213 00:20:46,798 --> 00:20:47,598 <b>Don’t look at me</b> 214 00:20:47,880 --> 00:20:48,400 <b>Haven’t you seen a woman</b> 215 00:20:48,400 --> 00:20:49,000 <b>Go to your mother</b> 216 00:20:50,558 --> 00:20:51,639 <b>Yo I’m Johan man</b> 217 00:20:53,838 --> 00:20:54,798 <b>They call me papa</b> 218 00:20:55,318 --> 00:20:56,038 <b>Grenadier</b> 219 00:20:56,960 --> 00:20:57,358 <b>Take it</b> 220 00:20:59,278 --> 00:21:00,798 <b>Johan we call him papa</b> 221 00:21:06,078 --> 00:21:06,960 <b>Relax son</b> 222 00:21:09,640 --> 00:21:10,519 <b>It’s just for you</b> 223 00:21:12,000 --> 00:21:12,680 <b>Just for precaution</b> 224 00:21:14,358 --> 00:21:15,598 <b>We'll give you a chance to make amends</b> 225 00:21:16,798 --> 00:21:17,639 <b>What the hell did I do wrong</b> 226 00:21:20,240 --> 00:21:22,759 <b>Tango Quebec Bravo Fox Juliet</b> 227 00:21:22,759 --> 00:21:24,558 <b>Juliet Oscar Alpha Lima Golf</b> 228 00:21:26,118 --> 00:21:26,480 <b>Is that</b> 229 00:21:28,358 --> 00:21:29,038 <b>General Mackay</b> 230 00:21:30,480 --> 00:21:32,680 <b>This is the military code we just intercepted</b> 231 00:21:33,519 --> 00:21:34,519 <b>There are reasons to believe</b> 232 00:21:35,118 --> 00:21:36,679 <b>that it should be the new revolt stronghold</b> 233 00:21:36,838 --> 00:21:38,480 <b>general Mackay set up</b> 234 00:21:40,358 --> 00:21:40,960 <b>It's not my business</b> 235 00:21:42,558 --> 00:21:43,639 <b>We need a guide</b> 236 00:21:44,720 --> 00:21:45,640 <b>Then I'd rather be killed by you</b> 237 00:21:46,358 --> 00:21:47,598 <b>At least it's better than be eaten by dogs</b> 238 00:22:01,920 --> 00:22:02,960 <b>You have no option</b> 239 00:22:13,038 --> 00:22:14,038 <b>At least let me go back</b> 240 00:22:14,038 --> 00:22:15,000 <b>to say goodbye to them</b> 241 00:22:15,480 --> 00:22:16,118 <b>Who do you mean</b> 242 00:22:55,000 --> 00:22:56,440 <b>Don't they know you're a deserter</b> 243 00:22:57,880 --> 00:22:59,079 <b>Nobody cares about the past here</b> 244 00:22:59,680 --> 00:23:01,119 <b>We just want to survive</b> 245 00:23:01,960 --> 00:23:02,680 <b>If no one fight</b> 246 00:23:03,558 --> 00:23:04,358 <b>then no one would survive</b> 247 00:23:05,519 --> 00:23:07,400 <b>I just want to support my wife and children</b> 248 00:23:08,000 --> 00:23:09,038 <b>and live an ordinary life</b> 249 00:23:10,000 --> 00:23:10,318 <b>Yeah</b> 250 00:23:11,440 --> 00:23:12,798 <b>You risk your life picking up garbage</b> 251 00:23:12,838 --> 00:23:14,000 <b>in ruins every day</b> 252 00:23:14,838 --> 00:23:15,798 <b>Can that be defined</b> 253 00:23:16,200 --> 00:23:17,598 <b>as an ordinary life</b> 254 00:23:19,598 --> 00:23:20,639 <b>I was unlucky yesterday</b> 255 00:23:21,720 --> 00:23:23,000 <b>Even if I meet dogs</b> 256 00:23:23,880 --> 00:23:24,839 <b>I can deal with them</b> 257 00:23:25,759 --> 00:23:26,480 <b>As a soldier</b> 258 00:23:27,480 --> 00:23:28,720 <b>he not only has to protect his family</b> 259 00:23:29,278 --> 00:23:31,000 <b>but also has the responsibility to protect the world</b> 260 00:23:31,440 --> 00:23:32,440 <b>Why do you still not understand</b> 261 00:23:33,160 --> 00:23:34,480 <b>We're not the owner of the earth</b> 262 00:23:35,200 --> 00:23:36,278 <b>To those aliens</b> 263 00:23:36,278 --> 00:23:37,880 <b>we are just a group of lower animals</b> 264 00:23:38,798 --> 00:23:40,440 <b>What's the point of being</b> 265 00:23:40,440 --> 00:23:41,200 <b>a responsible cow</b> 266 00:23:42,240 --> 00:23:43,759 <b>Mankind will always be the master of the earth</b> 267 00:23:45,000 --> 00:23:45,798 <b>That is our conviction</b> 268 00:23:46,798 --> 00:23:47,798 <b>and our hope</b> 269 00:23:49,480 --> 00:23:50,598 <b>Empty slogans</b> 270 00:24:13,400 --> 00:24:14,079 <b>Jesus</b> 271 00:24:29,720 --> 00:24:31,558 <b>A massacre</b> 272 00:24:34,358 --> 00:24:35,278 <b>Help me</b> 273 00:24:37,038 --> 00:24:37,598 <b>Help me</b> 274 00:24:38,640 --> 00:24:39,839 <b>Help me Help me</b> 275 00:24:41,358 --> 00:24:41,879 <b>Help me</b> 276 00:24:45,318 --> 00:24:48,318 <b>Help me Help me Help me</b> 277 00:24:53,440 --> 00:24:54,440 <b>You piece of shit</b> 278 00:24:59,440 --> 00:25:00,680 <b>Scumbag</b> 279 00:25:02,519 --> 00:25:03,000 <b>Help</b> 280 00:25:04,160 --> 00:25:05,000 <b>Help me</b> 281 00:25:08,519 --> 00:25:08,838 <b>Don't move</b> 282 00:25:09,400 --> 00:25:09,960 <b>Put down the knife</b> 283 00:25:16,920 --> 00:25:17,798 <b>Better be careful</b> 284 00:25:18,920 --> 00:25:20,318 <b>Your friend’s life is on our hands</b> 285 00:25:33,798 --> 00:25:34,759 <b>This is your place</b> 286 00:25:35,318 --> 00:25:37,720 <b>After killing all of them it is now</b> 287 00:25:39,440 --> 00:25:40,200 <b>What do you want</b> 288 00:25:40,200 --> 00:25:41,440 <b>Everything you got</b> 289 00:25:42,078 --> 00:25:42,919 <b>And her</b> 290 00:25:44,480 --> 00:25:45,519 <b>Then you may go</b> 291 00:25:52,558 --> 00:25:53,879 <b>You brought us here on purpose</b> 292 00:25:55,519 --> 00:25:56,440 <b>I don't know them</b> 293 00:25:58,880 --> 00:26:00,119 <b>I'll deal with you later</b> 294 00:26:35,920 --> 00:26:37,318 <b>Papa go</b> 295 00:26:43,558 --> 00:26:44,160 <b>Papa</b> 296 00:27:27,880 --> 00:27:28,759 <b>I'm not your enemy</b> 297 00:27:59,440 --> 00:28:01,680 <b>Papa go go</b> 298 00:28:06,200 --> 00:28:06,680 <b>Papa</b> 299 00:28:06,680 --> 00:28:07,558 <b>Go</b> 300 00:28:08,960 --> 00:28:09,960 <b>Go</b> 301 00:29:04,118 --> 00:29:04,838 <b>All right</b> 302 00:29:45,798 --> 00:29:46,879 <b>You're not for real are you</b> 303 00:29:46,880 --> 00:29:47,680 <b>Have a try</b> 304 00:29:48,558 --> 00:29:49,358 <b>You need me</b> 305 00:29:50,200 --> 00:29:51,160 <b>but I don't need you</b> 306 00:29:52,558 --> 00:29:54,278 <b>This is my settlement</b> 307 00:29:54,960 --> 00:29:56,358 <b>I wanted to get rid of you here</b> 308 00:29:56,759 --> 00:29:58,480 <b>I didn't expect to meet those bandits</b> 309 00:29:59,200 --> 00:30:00,359 <b>I really don't know them</b> 310 00:30:06,200 --> 00:30:06,680 <b>Come on</b> 311 00:30:07,759 --> 00:30:09,160 <b>You may want to court death</b> 312 00:30:09,240 --> 00:30:10,038 <b>or want to be a hero</b> 313 00:30:10,038 --> 00:30:10,720 <b>I won't stop you</b> 314 00:30:11,400 --> 00:30:12,319 <b>We're not going the same way</b> 315 00:30:12,318 --> 00:30:13,200 <b>I'm going south</b> 316 00:30:13,640 --> 00:30:15,440 <b>You can go anywhere after finishing the task</b> 317 00:30:15,759 --> 00:30:17,000 <b>Who says I'll do the task</b> 318 00:30:17,640 --> 00:30:18,920 <b>I said I wouldn't go with you</b> 319 00:30:18,920 --> 00:30:20,160 <b>I'm going home</b> 320 00:30:24,640 --> 00:30:25,720 <b>Everyone wants to go back home</b> 321 00:30:26,598 --> 00:30:27,679 <b>But you can't go back today</b> 322 00:30:29,640 --> 00:30:30,319 <b>I'm sorry</b> 323 00:30:31,078 --> 00:30:31,838 <b>But I call the shots</b> 324 00:30:32,400 --> 00:30:32,960 <b>about that</b> 325 00:30:36,880 --> 00:30:37,880 <b>I'm turning off the locator</b> 326 00:30:42,960 --> 00:30:43,480 <b>What</b> 327 00:30:47,519 --> 00:30:48,519 <b>I wanted to tell you</b> 328 00:30:50,480 --> 00:30:51,358 <b>that's not a locator</b> 329 00:31:11,440 --> 00:31:14,240 <b>resistance of UED major</b> 330 00:31:14,640 --> 00:31:16,038 <b>Doji Palm Major</b> 331 00:31:27,838 --> 00:31:28,759 <b>After World Fall day</b> 332 00:31:29,118 --> 00:31:30,038 <b>we've been in guerrilla warfare</b> 333 00:31:30,118 --> 00:31:31,679 <b>with the dogs</b> 334 00:31:33,118 --> 00:31:33,720 <b>Lately</b> 335 00:31:33,838 --> 00:31:35,679 <b>We intercepted the signals general Mackay sent</b> 336 00:31:36,160 --> 00:31:38,400 <b>Our commander dispatched us to investigate the coordinate</b> 337 00:31:38,680 --> 00:31:39,680 <b>as an advance team</b> 338 00:31:41,720 --> 00:31:42,558 <b>It turns out</b> 339 00:31:42,558 --> 00:31:43,480 <b>the dead soldiers</b> 340 00:31:43,960 --> 00:31:44,838 <b>were your comrades</b> 341 00:31:48,358 --> 00:31:49,399 <b>After arriving here</b> 342 00:31:49,558 --> 00:31:50,720 <b>we went out to find some supplies</b> 343 00:31:51,000 --> 00:31:52,440 <b>when our settlement was attacked by bandits</b> 344 00:31:52,720 --> 00:31:54,160 <b>We tried to help the refugees</b> 345 00:31:54,200 --> 00:31:54,920 <b>to ward off them</b> 346 00:31:55,720 --> 00:31:56,400 <b>But unfortunately</b> 347 00:31:56,680 --> 00:31:57,640 <b>we failed only after</b> 348 00:31:57,960 --> 00:31:58,598 <b>three days</b> 349 00:31:59,880 --> 00:32:01,480 <b>Only I and some of the refugees</b> 350 00:32:01,480 --> 00:32:02,078 <b>escaped and have survived</b> 351 00:32:03,038 --> 00:32:04,160 <b>Conceited mankind</b> 352 00:32:04,880 --> 00:32:06,839 <b>have lost their original status</b> 353 00:32:08,640 --> 00:32:09,799 <b>They become strong and weak</b> 354 00:32:11,000 --> 00:32:12,160 <b>humble and lofty</b> 355 00:32:15,680 --> 00:32:17,359 <b>Why is he wearing electronic shackles</b> 356 00:32:17,680 --> 00:32:18,519 <b>He's our guide</b> 357 00:32:19,240 --> 00:32:20,200 <b>A deserter from Defense Army</b> 358 00:32:22,480 --> 00:32:23,358 <b>Do you trust him</b> 359 00:32:25,440 --> 00:32:27,838 <b>Do you know how hunters</b> 360 00:32:28,118 --> 00:32:29,399 <b>looked for hounds in the past</b> 361 00:32:30,920 --> 00:32:32,038 <b>Usually docile hounds</b> 362 00:32:32,640 --> 00:32:33,680 <b>are not able to catch prey</b> 363 00:32:34,480 --> 00:32:35,880 <b>because they are used to be subservient</b> 364 00:32:36,400 --> 00:32:37,319 <b>and not good at thinking</b> 365 00:32:38,200 --> 00:32:39,519 <b>Whereas smart hounds are different</b> 366 00:33:21,038 --> 00:33:21,720 <b>You're awake</b> 367 00:33:29,759 --> 00:33:30,838 <b>You didn't lie to me</b> 368 00:33:32,240 --> 00:33:33,358 <b>So I'll give you</b> 369 00:33:33,838 --> 00:33:34,919 <b>a chance to make amends</b> 370 00:33:37,598 --> 00:33:38,038 <b>I</b> 371 00:33:41,278 --> 00:33:43,200 <b>It remind me the good day</b> 372 00:33:44,680 --> 00:33:45,558 <b>Of the past</b> 373 00:33:45,759 --> 00:33:47,880 <b>We must not get it jammed while firing</b> 374 00:33:49,078 --> 00:33:50,358 <b>I’ll give you something</b> 375 00:33:50,358 --> 00:33:51,919 <b>That can turn into a deadly weapon</b> 376 00:33:58,720 --> 00:33:59,558 <b>A little material can easily</b> 377 00:33:59,558 --> 00:34:00,920 <b>Break the concrete</b> 378 00:34:02,598 --> 00:34:03,118 <b>Thank you</b> 379 00:34:11,760 --> 00:34:12,280 <b>Yo chief</b> 380 00:34:13,960 --> 00:34:14,639 <b>What’s up</b> 381 00:34:18,440 --> 00:34:19,239 <b>I didn't expect to wake up to see</b> 382 00:34:19,960 --> 00:34:20,880 <b>another girl here</b> 383 00:34:21,800 --> 00:34:22,760 <b>I heard</b> 384 00:34:23,039 --> 00:34:24,079 <b>you were recaptured</b> 385 00:34:24,920 --> 00:34:26,199 <b>It seems that you're not good at</b> 386 00:34:26,199 --> 00:34:26,880 <b>being a deserter</b> 387 00:34:27,199 --> 00:34:29,079 <b>Are you an idiot or have you been brainwashed</b> 388 00:34:29,280 --> 00:34:29,960 <b>I can't believe you</b> 389 00:34:30,000 --> 00:34:31,440 <b>still believe the faith the army advocates</b> 390 00:34:32,159 --> 00:34:33,119 <b>I should have aimed it</b> 391 00:34:33,760 --> 00:34:34,719 <b>at you head yesterday</b> 392 00:34:40,119 --> 00:34:40,960 <b>So you saved my life</b> 393 00:34:41,800 --> 00:34:42,079 <b>Do it</b> 394 00:34:43,199 --> 00:34:43,920 <b>Shoot my head</b> 395 00:34:44,360 --> 00:34:44,920 <b>That's right</b> 396 00:34:45,639 --> 00:34:46,400 <b>You were a deserter</b> 397 00:34:46,599 --> 00:34:47,960 <b>so you haven't escaped the battlefield in your life</b> 398 00:34:48,480 --> 00:34:48,880 <b>Pathetic</b> 399 00:34:50,280 --> 00:34:50,920 <b>We got company</b> 400 00:35:12,360 --> 00:35:14,440 <b>This son of a bitch is waiting for prey</b> 401 00:35:15,599 --> 00:35:16,280 <b>It’s unusual</b> 402 00:35:16,679 --> 00:35:17,920 <b>It must feel something</b> 403 00:35:18,119 --> 00:35:19,760 <b>Maybe they knew our assembly order</b> 404 00:35:21,039 --> 00:35:21,400 <b>No</b> 405 00:35:21,719 --> 00:35:23,480 <b>They can't decode our military code</b> 406 00:35:23,800 --> 00:35:24,800 <b>Can we go around it</b> 407 00:35:25,639 --> 00:35:26,360 <b>And avoid it</b> 408 00:35:28,360 --> 00:35:30,559 <b>This is the only way to our destination</b> 409 00:35:32,599 --> 00:35:33,920 <b>We can take mountain roads to avoid them</b> 410 00:35:34,518 --> 00:35:34,919 <b>Good</b> 411 00:35:35,840 --> 00:35:37,360 <b>If you want to abandon your car I'm okay with it</b> 412 00:35:37,960 --> 00:35:39,760 <b>But we wouldn't be able to pass through</b> 413 00:35:40,119 --> 00:35:41,639 <b>the no man's land and desert in front without a vehicle</b> 414 00:35:52,599 --> 00:35:53,119 <b>As you can see</b> 415 00:35:53,599 --> 00:35:54,079 <b>this is too dangerous</b> 416 00:35:55,239 --> 00:35:55,880 <b>I'm a guide</b> 417 00:35:56,400 --> 00:35:57,320 <b>not a prey</b> 418 00:35:59,119 --> 00:35:59,480 <b>Remember</b> 419 00:36:00,280 --> 00:36:01,360 <b>we won't let you be killed</b> 420 00:36:02,320 --> 00:36:02,519 <b>Come on</b> 421 00:36:03,000 --> 00:36:03,840 <b>Say your task again</b> 422 00:36:06,880 --> 00:36:08,400 <b>Run to the car over there</b> 423 00:36:08,840 --> 00:36:09,920 <b>honk</b> 424 00:36:11,480 --> 00:36:13,840 <b>and then attract the monsters to go there</b> 425 00:36:14,039 --> 00:36:14,719 <b>I can do it</b> 426 00:36:16,280 --> 00:36:17,840 <b>Chief at least you should give me some equipment</b> 427 00:36:52,559 --> 00:36:53,760 <b>Why do you trust him so much</b> 428 00:36:56,079 --> 00:36:56,639 <b>I believe</b> 429 00:36:58,518 --> 00:36:59,078 <b>every deserter</b> 430 00:36:59,119 --> 00:37:00,480 <b>wants an opportunity for self-redemption</b> 431 00:40:42,719 --> 00:40:43,159 <b>Honk</b> 432 00:40:47,400 --> 00:40:48,000 <b>Honk</b> 433 00:40:48,719 --> 00:40:49,320 <b>Honk</b> 434 00:40:52,239 --> 00:40:53,000 <b>Carry out my order</b> 435 00:40:53,000 --> 00:40:53,840 <b>Honk now</b> 436 00:40:54,280 --> 00:40:55,079 <b>He is going to run</b> 437 00:40:55,440 --> 00:40:55,800 <b>Hold on</b> 438 00:41:03,719 --> 00:41:04,599 <b>Open fire</b> 439 00:41:17,039 --> 00:41:18,039 <b>Lija go</b> 440 00:41:35,599 --> 00:41:36,519 <b>Fight</b> 441 00:41:47,760 --> 00:41:48,440 <b>You go</b> 442 00:41:48,719 --> 00:41:49,119 <b>No</b> 443 00:41:49,480 --> 00:41:50,679 <b>It’s honor to fight with you</b> 444 00:41:54,760 --> 00:41:55,599 <b>Fight</b> 445 00:42:31,760 --> 00:42:32,519 <b>What are you doing</b> 446 00:42:40,960 --> 00:42:41,360 <b>Gao Ren</b> 447 00:42:42,079 --> 00:42:42,559 <b>Take it</b> 448 00:42:42,559 --> 00:42:43,159 <b>What's this</b> 449 00:42:43,159 --> 00:42:44,199 <b>I have no time to explain it</b> 450 00:42:44,199 --> 00:42:45,239 <b>Detonating it can paralyze the body</b> 451 00:42:46,119 --> 00:42:46,480 <b>Go</b> 452 00:42:50,159 --> 00:42:51,000 <b>Come on</b> 453 00:43:09,880 --> 00:43:10,639 <b>Go</b> 454 00:43:31,159 --> 00:43:31,880 <b>Shit</b> 455 00:43:42,679 --> 00:43:43,519 <b>Cheng Ling</b> 456 00:43:43,960 --> 00:43:45,079 <b>Take it</b> 457 00:43:45,480 --> 00:43:46,280 <b>Hurry</b> 458 00:43:46,840 --> 00:43:48,039 <b>Cover</b> 459 00:45:39,599 --> 00:45:40,000 <b>Pam</b> 460 00:45:40,239 --> 00:45:40,639 <b>Pam</b> 461 00:45:41,880 --> 00:45:42,400 <b>Thank you</b> 462 00:45:46,760 --> 00:45:48,000 <b>In fact I'm a researcher</b> 463 00:45:48,320 --> 00:45:49,760 <b>of the research department</b> 464 00:45:49,840 --> 00:45:50,840 <b>of Earth Union Defense Army</b> 465 00:45:53,719 --> 00:45:55,719 <b>This thing is called a massive electromagnetic pulse</b> 466 00:45:55,719 --> 00:45:56,719 <b>MEMP</b> 467 00:45:57,039 --> 00:45:58,960 <b>Why didn’t you bring it up first</b> 468 00:45:59,840 --> 00:46:01,880 <b>This is the only prototype I have</b> 469 00:46:03,039 --> 00:46:03,719 <b>Since the war began</b> 470 00:46:04,518 --> 00:46:06,118 <b>we haven't gotten any advantage</b> 471 00:46:06,119 --> 00:46:06,920 <b>of the dogs</b> 472 00:46:07,880 --> 00:46:09,039 <b>How did MEMP</b> 473 00:46:09,920 --> 00:46:12,239 <b>paralyze the dog instantly</b> 474 00:46:13,239 --> 00:46:14,480 <b>In the second year of the Fall</b> 475 00:46:15,280 --> 00:46:16,519 <b>the Chinese troops in the East</b> 476 00:46:16,679 --> 00:46:18,159 <b>paid a heavy price</b> 477 00:46:19,199 --> 00:46:19,880 <b>so that we could</b> 478 00:46:19,880 --> 00:46:21,719 <b>study the technology applied to the dogs</b> 479 00:46:22,000 --> 00:46:23,400 <b>We found a special blue crystal</b> 480 00:46:24,159 --> 00:46:25,840 <b>in a dog's body</b> 481 00:46:26,559 --> 00:46:27,199 <b>which is formed from</b> 482 00:46:27,440 --> 00:46:29,039 <b>an element that we do not know</b> 483 00:46:29,920 --> 00:46:30,880 <b>This blue crystal</b> 484 00:46:31,320 --> 00:46:33,440 <b>can amplify energy geometrically</b> 485 00:46:35,159 --> 00:46:36,239 <b>Amplify energy</b> 486 00:46:38,079 --> 00:46:38,920 <b>How can that be possible</b> 487 00:46:41,599 --> 00:46:42,480 <b>I don't quite know about</b> 488 00:46:42,480 --> 00:46:43,639 <b>the principle of EMP</b> 489 00:46:43,840 --> 00:46:45,159 <b>But your electronic shackles</b> 490 00:46:45,719 --> 00:46:47,079 <b>are connected to the blue crystal</b> 491 00:46:47,199 --> 00:46:48,400 <b>The energy it releases can</b> 492 00:46:48,480 --> 00:46:49,800 <b>burn you to ashes</b> 493 00:46:50,880 --> 00:46:52,440 <b>Compared to those aliens</b> 494 00:46:52,440 --> 00:46:53,880 <b>we're like living in the Middle Ages</b> 495 00:46:54,639 --> 00:46:56,480 <b>However the dogs still rely on self-defense armor</b> 496 00:46:56,679 --> 00:46:58,519 <b>driven by an electronic device</b> 497 00:47:00,000 --> 00:47:00,599 <b>That's to say</b> 498 00:47:00,920 --> 00:47:02,239 <b>we can use the blue crystal</b> 499 00:47:03,000 --> 00:47:04,239 <b>to amplify the EMP</b> 500 00:47:04,639 --> 00:47:05,960 <b>to paralyze the dogs' electromagnetic</b> 501 00:47:06,039 --> 00:47:06,800 <b>system</b> 502 00:47:07,960 --> 00:47:09,199 <b>Without the armor to protect them</b> 503 00:47:09,440 --> 00:47:10,400 <b>the dogs will be doomed</b> 504 00:47:11,760 --> 00:47:12,719 <b>Theoretically yes</b> 505 00:47:14,400 --> 00:47:16,440 <b>The research institute requests West Resistance</b> 506 00:47:16,880 --> 00:47:18,639 <b>to escort five people including me</b> 507 00:47:19,119 --> 00:47:21,000 <b>to the five human bases where resistance force might exist</b> 508 00:47:21,079 --> 00:47:23,440 <b>We're taking the prototype and designing data</b> 509 00:47:23,440 --> 00:47:24,960 <b>to go there for mass production</b> 510 00:47:25,880 --> 00:47:28,119 <b>And my destination is general Mackay's coordinate</b> 511 00:47:30,000 --> 00:47:31,400 <b>If we put it into production</b> 512 00:47:31,960 --> 00:47:33,599 <b>we might change everything</b> 513 00:47:35,679 --> 00:47:36,480 <b>But the journey</b> 514 00:47:36,480 --> 00:47:37,840 <b>is more difficult than we thought</b> 515 00:47:38,400 --> 00:47:39,679 <b>And the only prototype we have</b> 516 00:47:39,880 --> 00:47:40,519 <b>has been used</b> 517 00:47:41,400 --> 00:47:42,480 <b>If we meet the dogs again</b> 518 00:47:42,760 --> 00:47:43,599 <b>we might</b> 519 00:47:43,719 --> 00:47:44,880 <b>We'll spare no expense</b> 520 00:47:46,360 --> 00:47:47,760 <b>to take you safely to general Mackay</b> 521 00:47:50,639 --> 00:47:51,119 <b>Yep</b> 522 00:47:55,920 --> 00:47:57,360 <b>All men for sacrifice</b> 523 00:47:59,280 --> 00:48:00,440 <b>Sounds were celebrating Got some cookies here</b> 524 00:48:18,800 --> 00:48:19,400 <b>That summer vacation</b> 525 00:48:20,800 --> 00:48:22,719 <b>I was lying by the swimming pool in the school alone</b> 526 00:48:23,480 --> 00:48:24,840 <b>looking up into the sky</b> 527 00:48:25,719 --> 00:48:28,199 <b>and thinking about my graduation and job hunting</b> 528 00:48:29,320 --> 00:48:31,280 <b>I thought I would lead an ordinary life</b> 529 00:48:32,239 --> 00:48:33,280 <b>I was so tired of the boring life</b> 530 00:48:34,199 --> 00:48:34,800 <b>so made a wish</b> 531 00:48:34,800 --> 00:48:36,360 <b>I said I wanted a change in my life</b> 532 00:48:38,840 --> 00:48:40,119 <b>Then the world was changed</b> 533 00:48:41,039 --> 00:48:41,559 <b>For the first time</b> 534 00:48:42,440 --> 00:48:43,280 <b>my wish had come true</b> 535 00:48:58,639 --> 00:49:00,320 <b>This is the last message I received</b> 536 00:49:01,199 --> 00:49:02,239 <b>When I tried to reply to them</b> 537 00:49:04,920 --> 00:49:06,320 <b>the global communication system was cut off</b> 538 00:49:10,760 --> 00:49:11,360 <b>Our families</b> 539 00:49:13,518 --> 00:49:14,759 <b>gives us a reason to survive</b> 540 00:49:16,800 --> 00:49:17,320 <b>Going back home</b> 541 00:49:20,000 --> 00:49:21,559 <b>is the belief of all Chinese</b> 542 00:49:23,960 --> 00:49:25,280 <b>Sometimes I wonder</b> 543 00:49:25,880 --> 00:49:27,719 <b>if the disaster and the war we face</b> 544 00:49:28,639 --> 00:49:29,840 <b>is just a dream</b> 545 00:49:30,480 --> 00:49:33,119 <b>It's so long and so real</b> 546 00:49:35,440 --> 00:49:36,320 <b>To me</b> 547 00:49:38,599 --> 00:49:39,920 <b>it's a nightmare</b> 548 00:49:42,800 --> 00:49:44,199 <b>The day the dogs started the war</b> 549 00:49:45,800 --> 00:49:46,639 <b>I was outside the delivery room</b> 550 00:49:50,159 --> 00:49:52,239 <b>When the nurse put my daughter in my arms</b> 551 00:49:55,199 --> 00:49:56,280 <b>the dogs happened to</b> 552 00:49:56,920 --> 00:49:57,960 <b>burst in the hospital</b> 553 00:50:05,639 --> 00:50:06,199 <b>I</b> 554 00:50:07,559 --> 00:50:09,000 <b>I used all my strength</b> 555 00:50:14,159 --> 00:50:15,559 <b>but I failed to protect them</b> 556 00:50:20,518 --> 00:50:22,118 <b>That was the first and last time</b> 557 00:50:23,880 --> 00:50:24,960 <b>I met my daughter</b> 558 00:50:29,280 --> 00:50:29,840 <b>I'm sorry</b> 559 00:50:30,960 --> 00:50:32,239 <b>I didn't know your past</b> 560 00:50:37,400 --> 00:50:38,280 <b>You saved us</b> 561 00:50:39,119 --> 00:50:40,239 <b>We owe you our lives</b> 562 00:50:42,000 --> 00:50:43,000 <b>You don't need to eulogize me as a hero</b> 563 00:50:44,280 --> 00:50:45,960 <b>I know what kind of man I am</b> 564 00:50:48,960 --> 00:50:50,760 <b>On March 22nd the first year of the Fall</b> 565 00:50:50,920 --> 00:50:52,000 <b>the deserter died</b> 566 00:50:53,280 --> 00:50:53,960 <b>When a soldier</b> 567 00:50:55,280 --> 00:50:56,280 <b>loses his dignity</b> 568 00:50:58,000 --> 00:50:59,119 <b>and everything</b> 569 00:51:00,039 --> 00:51:00,920 <b>he will be dead</b> 570 00:51:02,320 --> 00:51:03,039 <b>But today</b> 571 00:51:04,280 --> 00:51:05,079 <b>you've become a soldier</b> 572 00:51:10,719 --> 00:51:11,559 <b>Eight years ago</b> 573 00:51:13,039 --> 00:51:14,519 <b>at the last photovoltaic power plant in the West</b> 574 00:51:16,280 --> 00:51:18,000 <b>I was commanding the ground reinforcements</b> 575 00:51:20,320 --> 00:51:21,400 <b>The guy who escaped by car</b> 576 00:51:23,280 --> 00:51:24,360 <b>I knew that was you</b> 577 00:51:28,440 --> 00:51:30,280 <b>To overcome all hardships and difficulties</b> 578 00:51:30,518 --> 00:51:31,359 <b>to achieve our goals</b> 579 00:51:33,920 --> 00:51:35,159 <b>That is what Chinese soldiers are like</b> 580 00:51:51,920 --> 00:51:55,719 <b>Lord of all things</b> 581 00:51:55,719 --> 00:52:01,559 <b>Give me strength</b> 582 00:52:01,559 --> 00:52:18,119 <b>All the way</b> 583 00:53:26,199 --> 00:53:26,679 <b>Papa</b> 584 00:53:27,400 --> 00:53:28,360 <b>Check our coordinate</b> 585 00:53:28,920 --> 00:53:30,159 <b>let me check</b> 586 00:53:34,079 --> 00:53:35,199 <b>The same coordinate</b> 587 00:53:36,280 --> 00:53:37,000 <b>It’s strange</b> 588 00:53:38,639 --> 00:53:39,920 <b>I’d rather confront the dogs</b> 589 00:53:40,320 --> 00:53:42,039 <b>than be lost in the no-man’s land</b> 590 00:53:42,719 --> 00:53:43,360 <b>Don't move</b> 591 00:53:44,239 --> 00:53:44,719 <b>Who is it</b> 592 00:53:47,960 --> 00:53:49,880 <b>I'm a miner living nearby</b> 593 00:53:50,400 --> 00:53:51,880 <b>Who are you guys</b> 594 00:53:56,679 --> 00:53:58,119 <b>We're China Zhurong Tactical Team</b> 595 00:53:58,440 --> 00:53:59,920 <b>of Union Defense Army</b> 596 00:54:00,679 --> 00:54:02,280 <b>I'm the commander Gao Ren</b> 597 00:54:05,880 --> 00:54:07,960 <b>I didn't expect you are still fighting the war</b> 598 00:54:08,760 --> 00:54:10,400 <b>I thought you guys have disbanded</b> 599 00:54:11,480 --> 00:54:12,639 <b>We will fight and die</b> 600 00:54:13,440 --> 00:54:14,360 <b>Our car is out of gas</b> 601 00:54:14,960 --> 00:54:15,760 <b>so we can only walk</b> 602 00:54:16,960 --> 00:54:19,400 <b>Can you help us get out of here</b> 603 00:54:20,320 --> 00:54:22,320 <b>I want to make a simple deal with you</b> 604 00:55:12,079 --> 00:55:12,800 <b>You see that</b> 605 00:55:14,079 --> 00:55:14,760 <b>You see that</b> 606 00:55:14,760 --> 00:55:15,679 <b>Unbelievable</b> 607 00:55:16,079 --> 00:55:16,519 <b>Man</b> 608 00:55:34,960 --> 00:55:35,360 <b>Go</b> 609 00:55:35,719 --> 00:55:36,159 <b>Go go</b> 610 00:55:37,280 --> 00:55:38,440 <b>How long have you been here</b> 611 00:55:39,039 --> 00:55:40,320 <b>Before the invasion</b> 612 00:55:40,320 --> 00:55:41,880 <b>we've been digging pits here</b> 613 00:55:42,518 --> 00:55:44,919 <b>Although life in the pits is not easy</b> 614 00:55:45,480 --> 00:55:46,440 <b>compared to living on the ground</b> 615 00:55:46,639 --> 00:55:47,480 <b>it's safer</b> 616 00:56:12,559 --> 00:56:13,880 <b>Doctor Doctor</b> 617 00:56:15,079 --> 00:56:16,960 <b>I've found someone to help you</b> 618 00:56:18,800 --> 00:56:19,840 <b>Do you have any antibiotics</b> 619 00:56:20,039 --> 00:56:21,599 <b>She may not stay alive tomorrow</b> 620 00:56:22,559 --> 00:56:23,320 <b>As you can see</b> 621 00:56:23,360 --> 00:56:24,960 <b>it's so hard for us</b> 622 00:56:25,119 --> 00:56:27,199 <b>to raise a baby here</b> 623 00:56:27,440 --> 00:56:28,559 <b>We need antibiotics</b> 624 00:56:29,039 --> 00:56:29,960 <b>In exchange</b> 625 00:56:30,320 --> 00:56:32,079 <b>I can help you upgrade your locating system</b> 626 00:56:32,199 --> 00:56:33,440 <b>I can even give you</b> 627 00:56:33,440 --> 00:56:34,760 <b>all the munitions we have</b> 628 00:56:35,119 --> 00:56:37,079 <b>Babies can't live without their mothers</b> 629 00:56:43,320 --> 00:56:45,239 <b>Papa how many antibiotics do we have left</b> 630 00:56:46,039 --> 00:56:46,480 <b>One</b> 631 00:56:47,639 --> 00:56:48,239 <b>Just one</b> 632 00:56:49,039 --> 00:56:50,280 <b>Papa we've got to save her Hurry</b> 633 00:56:52,000 --> 00:56:53,679 <b>You need this more than we do</b> 634 00:56:55,719 --> 00:56:58,239 <b>I hope this gas can make you arrive at your destination</b> 635 00:56:59,320 --> 00:57:00,599 <b>If there is any change</b> 636 00:57:00,719 --> 00:57:01,760 <b>come back anytime</b> 637 00:57:02,760 --> 00:57:03,599 <b>if nothing else</b> 638 00:57:03,800 --> 00:57:04,679 <b>I'll come back to get some supplies</b> 639 00:57:05,199 --> 00:57:06,119 <b>He wants to go south</b> 640 00:57:06,599 --> 00:57:07,199 <b>to go back home</b> 641 00:57:22,360 --> 00:57:25,199 <b>Tango Quebec Bravo Fox Juliet</b> 642 00:57:25,199 --> 00:57:26,679 <b>Juliet Oscar Alpha Lima Golf</b> 643 00:57:27,679 --> 00:57:30,440 <b>Tango Quebec Bravo Fox Juliet</b> 644 00:57:30,440 --> 00:57:32,320 <b>Juliet Oscar Alpha Lima Golf</b> 645 00:57:36,039 --> 00:57:37,119 <b>Tango Quebec</b> 646 00:57:37,119 --> 00:57:37,639 <b>Guys</b> 647 00:57:37,679 --> 00:57:38,840 <b>Fox Juliet</b> 648 00:57:38,840 --> 00:57:40,719 <b>Juliet Oscar Alpha Lima Golf</b> 649 00:57:40,719 --> 00:57:41,880 <b>It looks like we've arrived</b> 650 00:58:44,960 --> 00:58:45,239 <b>Go</b> 651 01:01:37,239 --> 01:01:37,960 <b>On June 3rd</b> 652 01:01:38,559 --> 01:01:40,320 <b>we finally meet the Resistance</b> 653 01:01:40,440 --> 01:01:41,559 <b>at the abandoned central station</b> 654 01:01:42,840 --> 01:01:45,480 <b>I saw not only lots of Spartan soldiers</b> 655 01:01:46,400 --> 01:01:48,599 <b>and also the legendary general Mackay</b> 656 01:01:49,440 --> 01:01:50,760 <b>It looks like the Resistance was here</b> 657 01:01:51,400 --> 01:01:52,280 <b>On August 11th</b> 658 01:01:53,039 --> 01:01:54,800 <b>after a long and arduous journey of one month</b> 659 01:01:55,199 --> 01:01:56,840 <b>we finally came to this secret base</b> 660 01:01:56,880 --> 01:01:58,639 <b>a natural choking point</b> 661 01:02:00,079 --> 01:02:01,000 <b>Nevertheless</b> 662 01:02:01,719 --> 01:02:04,079 <b>we paid a very heavy price</b> 663 01:02:05,000 --> 01:02:06,280 <b>that only less than fifty people</b> 664 01:02:07,079 --> 01:02:08,400 <b>out of over one thousand</b> 665 01:02:08,400 --> 01:02:09,400 <b>reached the destination</b> 666 01:02:11,679 --> 01:02:12,960 <b>I don't know what will be in the future</b> 667 01:02:25,039 --> 01:02:26,199 <b>On August 28th</b> 668 01:02:28,039 --> 01:02:30,599 <b>the dispute over the establishment of a new resistance base</b> 669 01:02:31,518 --> 01:02:33,399 <b>has lasted for more than two weeks</b> 670 01:02:34,320 --> 01:02:36,239 <b>At the discretion of general Mackay</b> 671 01:02:37,119 --> 01:02:39,559 <b>we gave up resistance</b> 672 01:02:40,518 --> 01:02:42,038 <b>How could general Mackay give up resistance</b> 673 01:02:54,800 --> 01:02:55,320 <b>Everyone</b> 674 01:02:55,760 --> 01:02:56,400 <b>meet in the lobby</b> 675 01:02:58,920 --> 01:02:59,440 <b>Listen</b> 676 01:03:03,159 --> 01:03:03,519 <b>Go</b> 677 01:03:17,518 --> 01:03:18,078 <b>What</b> 678 01:03:49,320 --> 01:03:50,400 <b>What the fuck</b> 679 01:03:55,559 --> 01:03:58,400 <b>Tango Quebec Bravo Fox Juliet</b> 680 01:03:58,400 --> 01:04:00,079 <b>Juliet Oscar Alpha Lima Golf</b> 681 01:04:00,880 --> 01:04:01,920 <b>Bastards</b> 682 01:04:02,360 --> 01:04:03,719 <b>How could they do this to general Mackay</b> 683 01:04:04,518 --> 01:04:05,558 <b>General Mackay's brain</b> 684 01:04:05,599 --> 01:04:06,639 <b>has been manipulated</b> 685 01:04:07,119 --> 01:04:07,960 <b>They have gained</b> 686 01:04:07,960 --> 01:04:09,840 <b>his memories of the establishment of the new resistance base</b> 687 01:04:10,480 --> 01:04:11,360 <b>created a voice command of him</b> 688 01:04:11,480 --> 01:04:13,360 <b>and sent out a fake assembly broadcast</b> 689 01:04:14,480 --> 01:04:16,760 <b>Tango Quebec Bravo Fox</b> 690 01:04:16,760 --> 01:04:19,239 <b>Juliet Oscar Alpha Lima Golf</b> 691 01:04:21,199 --> 01:04:23,360 <b>Tango Quebec Bravo Fox</b> 692 01:04:23,360 --> 01:04:25,960 <b>Juliet Oscar Alpha Lima Golf</b> 693 01:04:27,800 --> 01:04:29,960 <b>Tango Quebec Bravo Fox</b> 694 01:04:30,119 --> 01:04:30,920 <b>The signal is a trap</b> 695 01:04:42,920 --> 01:04:43,719 <b>Dog</b> 696 01:04:48,000 --> 01:04:48,719 <b>Fire</b> 697 01:05:03,280 --> 01:05:03,679 <b>Watch out</b> 698 01:05:09,920 --> 01:05:10,840 <b>Cover me</b> 699 01:05:19,880 --> 01:05:20,519 <b>Go</b> 700 01:06:03,639 --> 01:06:04,079 <b>Go</b> 701 01:06:10,760 --> 01:06:11,840 <b>Papa open it</b> 702 01:06:16,159 --> 01:06:16,639 <b>Shit</b> 703 01:06:19,440 --> 01:06:20,400 <b>Let’s go</b> 704 01:06:22,518 --> 01:06:23,439 <b>Go go</b> 705 01:06:44,960 --> 01:06:45,840 <b>Come on go go</b> 706 01:06:46,440 --> 01:06:46,920 <b>Go</b> 707 01:07:09,518 --> 01:07:10,078 <b>Go west</b> 708 01:07:10,199 --> 01:07:11,159 <b>There is a breeding room there</b> 709 01:07:11,159 --> 01:07:11,960 <b>We'll meet there</b> 710 01:07:12,480 --> 01:07:13,480 <b>How did you know that</b> 711 01:07:14,079 --> 01:07:15,000 <b>I'm a guide</b> 712 01:07:15,199 --> 01:07:17,159 <b>I never miss valuable information</b> 713 01:07:17,880 --> 01:07:19,360 <b>I found the structure map in the restroom</b> 714 01:07:22,159 --> 01:07:22,639 <b>Go</b> 715 01:07:26,639 --> 01:07:27,199 <b>Go</b> 716 01:07:38,000 --> 01:07:39,320 <b>It's stuck Hurry</b> 717 01:07:49,480 --> 01:07:50,199 <b>Go Go</b> 718 01:07:50,360 --> 01:07:50,920 <b>Help</b> 719 01:07:53,280 --> 01:07:54,159 <b>Get something to block the door</b> 720 01:07:54,159 --> 01:07:54,559 <b>OK</b> 721 01:08:12,719 --> 01:08:13,159 <b>Cheng Ling</b> 722 01:08:14,199 --> 01:08:14,880 <b>You're injured</b> 723 01:08:16,560 --> 01:08:16,960 <b>Thank you</b> 724 01:08:21,118 --> 01:08:22,158 <b>The dogs stay outside the door</b> 725 01:08:22,920 --> 01:08:24,479 <b>We have to find another exit</b> 726 01:08:37,158 --> 01:08:38,198 <b>We can create an exit ourselves</b> 727 01:08:41,840 --> 01:08:42,279 <b>There</b> 728 01:08:51,078 --> 01:08:51,679 <b>This wall</b> 729 01:08:52,198 --> 01:08:53,559 <b>is the weakest one of the building</b> 730 01:08:55,960 --> 01:08:58,000 <b>This is a military base in the mountains</b> 731 01:08:58,198 --> 01:08:59,599 <b>Even the weakest part</b> 732 01:08:59,920 --> 01:09:01,720 <b>is quite solid than other buildings</b> 733 01:09:02,560 --> 01:09:03,720 <b>let alone that we're inside it</b> 734 01:09:04,800 --> 01:09:05,640 <b>You want blow it off</b> 735 01:09:06,560 --> 01:09:07,840 <b>Then we’ll have some turbulence</b> 736 01:09:07,880 --> 01:09:08,880 <b>But it will be fine</b> 737 01:09:09,158 --> 01:09:10,158 <b>From a faraway distance</b> 738 01:09:29,800 --> 01:09:30,680 <b>Get ready</b> 739 01:09:44,960 --> 01:09:46,118 <b>Fall back</b> 740 01:09:56,238 --> 01:09:57,158 <b>Everyone is responsible</b> 741 01:09:58,279 --> 01:09:58,960 <b>for the rise and fall of the earth</b> 742 01:10:01,560 --> 01:10:03,239 <b>Papa how long will it take</b> 743 01:10:03,279 --> 01:10:04,119 <b>Give me five minutes</b> 744 01:10:12,319 --> 01:10:12,880 <b>What do you want to do</b> 745 01:10:14,000 --> 01:10:14,800 <b>Meet at the extraction point</b> 746 01:10:14,880 --> 01:10:15,560 <b>Are you crazy</b> 747 01:10:33,720 --> 01:10:34,439 <b>Dog</b> 748 01:10:48,038 --> 01:10:49,478 <b>Come Follow me</b> 749 01:10:53,158 --> 01:10:53,679 <b>Come</b> 750 01:11:04,118 --> 01:11:05,078 <b>One more minutes</b> 751 01:11:10,920 --> 01:11:11,920 <b>Take cover</b> 752 01:11:16,640 --> 01:11:18,199 <b>Fire in the hole</b> 753 01:11:27,319 --> 01:11:27,720 <b>Papa</b> 754 01:11:28,399 --> 01:11:29,159 <b>Give me a bomb</b> 755 01:11:42,760 --> 01:11:43,560 <b>Go</b> 756 01:11:45,640 --> 01:11:46,359 <b>Go Go</b> 757 01:12:12,880 --> 01:12:13,319 <b>Go</b> 758 01:12:14,198 --> 01:12:14,679 <b>Go</b> 759 01:12:32,198 --> 01:12:32,679 <b>Gao Ren</b> 760 01:12:35,720 --> 01:12:36,359 <b>He’s alive</b> 761 01:12:36,800 --> 01:12:38,880 <b>Chief come on</b> 762 01:14:26,118 --> 01:14:26,559 <b>Come on</b> 763 01:14:56,359 --> 01:14:56,800 <b>Papa</b> 764 01:14:58,359 --> 01:14:59,439 <b>Papa you're injured</b> 765 01:15:00,359 --> 01:15:01,840 <b>Faster Faster</b> 766 01:15:10,359 --> 01:15:10,960 <b>Help</b> 767 01:15:11,479 --> 01:15:12,079 <b>Doctor</b> 768 01:15:12,238 --> 01:15:12,959 <b>Is any doctor here</b> 769 01:15:12,960 --> 01:15:13,680 <b>Get out</b> 770 01:15:13,720 --> 01:15:14,319 <b>Is anyone here</b> 771 01:15:16,520 --> 01:15:17,479 <b>Papa hang on</b> 772 01:15:19,960 --> 01:15:20,439 <b>Papa</b> 773 01:15:21,600 --> 01:15:22,079 <b>Be careful</b> 774 01:15:25,000 --> 01:15:25,680 <b>I'll look for doctors</b> 775 01:15:26,319 --> 01:15:27,880 <b>Doctor doctor doctor</b> 776 01:15:28,238 --> 01:15:29,318 <b>Doctor doc</b> 777 01:15:36,279 --> 01:15:38,039 <b>Papa Papa</b> 778 01:15:38,640 --> 01:15:39,439 <b>Papa wake up</b> 779 01:15:39,880 --> 01:15:40,800 <b>Stay awake Papa</b> 780 01:15:41,198 --> 01:15:41,519 <b>Papa</b> 781 01:15:42,920 --> 01:15:43,359 <b>Don't sleep</b> 782 01:15:43,800 --> 01:15:44,600 <b>You can't sleep Papa</b> 783 01:15:51,118 --> 01:15:52,238 <b>Do you remember</b> 784 01:15:52,439 --> 01:15:53,239 <b>Don't speak</b> 785 01:15:53,640 --> 01:15:54,720 <b>Save your strength Papa</b> 786 01:15:55,038 --> 01:15:55,960 <b>Save your strength</b> 787 01:15:57,840 --> 01:15:58,760 <b>My Sofia</b> 788 01:16:00,238 --> 01:16:00,639 <b>No</b> 789 01:16:04,680 --> 01:16:08,760 <b>You wore a yellow skirt on that prom night</b> 790 01:16:09,359 --> 01:16:10,840 <b>At that moment</b> 791 01:16:10,840 --> 01:16:14,199 <b>My heart was hitten by your arrow</b> 792 01:16:15,640 --> 01:16:20,199 <b>Thank you for being with me</b> 793 01:16:20,720 --> 01:16:23,560 <b>You are a great wife</b> 794 01:16:24,479 --> 01:16:25,640 <b>Sofia</b> 795 01:16:26,960 --> 01:16:27,840 <b>I am coming</b> 796 01:16:33,920 --> 01:16:35,359 <b>Papa I know</b> 797 01:16:36,560 --> 01:16:38,000 <b>We'll get back home</b> 798 01:16:39,640 --> 01:16:41,279 <b>We'll meet our family</b> 799 01:16:42,359 --> 01:16:42,960 <b>Chief</b> 800 01:17:06,118 --> 01:17:06,559 <b>Papa</b> 801 01:18:28,800 --> 01:18:29,960 <b>Death doesn't mean goodbye</b> 802 01:18:33,640 --> 01:18:34,399 <b>but being forgotten does</b> 803 01:19:10,520 --> 01:19:11,720 <b>Is this the blue crystal</b> 804 01:19:11,960 --> 01:19:13,600 <b>you said can change war situation</b> 805 01:19:15,439 --> 01:19:16,800 <b>I think I can make</b> 806 01:19:17,000 --> 01:19:18,680 <b>a rough version of MEMP</b> 807 01:19:18,720 --> 01:19:19,960 <b>through this blue crystal</b> 808 01:19:20,479 --> 01:19:22,039 <b>the electromagnetic pulse generator</b> 809 01:19:22,038 --> 01:19:23,639 <b>that has been modified by our engineers</b> 810 01:19:23,720 --> 01:19:25,560 <b>Although it is not as stable as the prototype</b> 811 01:19:25,560 --> 01:19:26,720 <b>its instability is exactly</b> 812 01:19:26,800 --> 01:19:27,960 <b>what we can make use of</b> 813 01:19:28,520 --> 01:19:29,800 <b>You can compare it to the lottery</b> 814 01:19:30,319 --> 01:19:31,319 <b>If we don't win the lottery</b> 815 01:19:32,279 --> 01:19:33,600 <b>the dogs won’t be paralyzed by the explosion</b> 816 01:19:34,038 --> 01:19:35,278 <b>If we do win the lottery</b> 817 01:19:35,680 --> 01:19:37,159 <b>we'll create a huge range of</b> 818 01:19:37,319 --> 01:19:38,359 <b>electromagnetic pulse explosion</b> 819 01:20:42,439 --> 01:20:44,079 <b>When I came to the settlement with the guards</b> 820 01:20:44,078 --> 01:20:45,038 <b>of Defense Army</b> 821 01:20:45,840 --> 01:20:47,159 <b>we were attacked by bandits</b> 822 01:20:48,680 --> 01:20:50,159 <b>We could have left here</b> 823 01:20:52,038 --> 01:20:53,358 <b>but decided to help</b> 824 01:20:53,359 --> 01:20:55,119 <b>the refugees there ward off bandits</b> 825 01:20:56,118 --> 01:20:58,318 <b>Later as the bandits increased</b> 826 01:20:59,118 --> 01:21:00,478 <b>we could hardly hold out</b> 827 01:21:01,760 --> 01:21:03,279 <b>My captain asked me to escape</b> 828 01:21:03,279 --> 01:21:04,920 <b>with the MEMP</b> 829 01:21:05,158 --> 01:21:06,038 <b>along with women and children</b> 830 01:21:10,399 --> 01:21:11,760 <b>When we got out</b> 831 01:21:12,439 --> 01:21:14,199 <b>I heard the scream of our guards</b> 832 01:21:16,198 --> 01:21:17,679 <b>Actually we're the same</b> 833 01:21:20,359 --> 01:21:21,000 <b>We're both deserters</b> 834 01:21:25,600 --> 01:21:27,119 <b>That's not important anymore</b> 835 01:21:28,319 --> 01:21:29,640 <b>The great thing is we both have the chance</b> 836 01:21:29,640 --> 01:21:30,720 <b>for self-redemption</b> 837 01:21:32,600 --> 01:21:33,479 <b>So just do it</b> 838 01:21:36,720 --> 01:21:37,920 <b>As long as we're still fighting the war</b> 839 01:21:39,238 --> 01:21:40,398 <b>none of us is a deserter</b> 840 01:21:56,520 --> 01:21:57,359 <b>Waiting for order</b> 841 01:21:58,198 --> 01:21:58,919 <b>Take position</b> 842 01:22:26,840 --> 01:22:28,199 <b>It's time to wake up the dogs</b> 843 01:23:38,198 --> 01:23:38,839 <b>Shoot</b> 844 01:23:51,158 --> 01:23:51,879 <b>I'll distract it</b> 845 01:23:52,118 --> 01:23:52,960 <b>You cut off the power supplies</b> 846 01:23:54,399 --> 01:23:55,039 <b>Go</b> 847 01:23:55,198 --> 01:23:56,278 <b>Go Go</b> 848 01:24:14,439 --> 01:24:14,880 <b>Dodge</b> 849 01:24:20,800 --> 01:24:21,399 <b>Reload</b> 850 01:24:23,680 --> 01:24:24,279 <b>Done</b> 851 01:24:29,760 --> 01:24:30,279 <b>Reload</b> 852 01:24:32,198 --> 01:24:32,599 <b>Done</b> 853 01:24:37,560 --> 01:24:38,119 <b>Go</b> 854 01:24:39,319 --> 01:24:39,800 <b>Go</b> 855 01:24:41,720 --> 01:24:42,199 <b>Dodge</b> 856 01:25:19,760 --> 01:25:20,239 <b>Quick</b> 857 01:25:25,520 --> 01:25:26,680 <b>Cheng Ling give me the bag</b> 858 01:25:30,078 --> 01:25:30,559 <b>Go</b> 859 01:25:31,078 --> 01:25:32,078 <b>Get the oxygen tank</b> 860 01:26:01,800 --> 01:26:03,359 <b>No No</b> 861 01:26:03,960 --> 01:26:04,680 <b>Give me explosive</b> 862 01:26:08,880 --> 01:26:09,520 <b>You go first</b> 863 01:26:10,560 --> 01:26:12,439 <b>Make sure Pam gets the message out</b> 864 01:26:13,640 --> 01:26:14,279 <b>I'll stall them</b> 865 01:26:14,640 --> 01:26:15,159 <b>You go</b> 866 01:26:15,600 --> 01:26:16,199 <b>Let me stall it</b> 867 01:26:17,000 --> 01:26:18,520 <b>We'll both die if we go on like this</b> 868 01:26:18,960 --> 01:26:19,800 <b>Then I'll be the one to die</b> 869 01:26:20,158 --> 01:26:20,960 <b>I'm not afraid to die</b> 870 01:26:20,960 --> 01:26:21,680 <b>Listen to me</b> 871 01:26:21,680 --> 01:26:22,880 <b>this is my order</b> 872 01:26:23,000 --> 01:26:23,920 <b>Don't order me around</b> 873 01:26:23,920 --> 01:26:25,118 <b>I'm a deserter</b> 874 01:26:27,359 --> 01:26:27,680 <b>Fine</b> 875 01:26:28,198 --> 01:26:28,719 <b>You stay</b> 876 01:26:29,118 --> 01:26:30,158 <b>Then we'll both die</b> 877 01:26:30,600 --> 01:26:31,760 <b>Defense Army will be destroyed</b> 878 01:26:31,760 --> 01:26:32,680 <b>if they don't get the information</b> 879 01:26:33,158 --> 01:26:34,759 <b>Nobody would save the earth by then</b> 880 01:26:35,238 --> 01:26:36,839 <b>You can finally reunite with your family</b> 881 01:26:37,118 --> 01:26:38,118 <b>What do you think of it</b> 882 01:26:39,800 --> 01:26:40,239 <b>I</b> 883 01:26:41,720 --> 01:26:42,279 <b>Gao Ren</b> 884 01:26:42,800 --> 01:26:43,399 <b>Open it</b> 885 01:26:44,198 --> 01:26:44,799 <b>Gao Ren</b> 886 01:26:52,720 --> 01:26:54,840 <b>When the military screened out elites on the basis of genes</b> 887 01:26:56,600 --> 01:26:57,399 <b>they didn't find</b> 888 01:26:58,760 --> 01:27:00,960 <b>a single unusual elite</b> 889 01:27:02,078 --> 01:27:03,358 <b>It takes generations of</b> 890 01:27:04,158 --> 01:27:06,158 <b>genetic modification to create real superhumans</b> 891 01:27:09,319 --> 01:27:10,439 <b>But we didn't have time for that</b> 892 01:27:12,560 --> 01:27:14,079 <b>In order to uplift mankind</b> 893 01:27:16,960 --> 01:27:18,479 <b>the military had no choice</b> 894 01:27:20,399 --> 01:27:21,039 <b>So</b> 895 01:27:21,439 --> 01:27:22,680 <b>you're not superhuman</b> 896 01:27:29,680 --> 01:27:30,560 <b>Do you still remember</b> 897 01:27:32,359 --> 01:27:34,640 <b>the recruitment slogan of our Chinese defense army</b> 898 01:27:38,078 --> 01:27:38,920 <b>Everyone is responsible</b> 899 01:27:39,640 --> 01:27:40,439 <b>for the rise and fall of the earth</b> 900 01:27:42,198 --> 01:27:42,879 <b>Including</b> 901 01:27:44,359 --> 01:27:45,319 <b>you and me</b> 902 01:27:46,800 --> 01:27:47,880 <b>Every ordinary person</b> 903 01:27:49,479 --> 01:27:51,359 <b>Heroes are never the chosen ones</b> 904 01:27:53,439 --> 01:27:54,840 <b>but fearless people</b> 905 01:27:55,960 --> 01:27:57,520 <b>with firm conviction</b> 906 01:28:03,880 --> 01:28:04,920 <b>Don't let the sacrifice of all people</b> 907 01:28:04,920 --> 01:28:05,840 <b>come to nothing</b> 908 01:28:07,118 --> 01:28:07,679 <b>Go</b> 909 01:28:15,560 --> 01:28:16,399 <b>I'll wait for you outside</b> 910 01:28:42,560 --> 01:28:43,319 <b>My children</b> 911 01:28:43,960 --> 01:28:44,680 <b>My wife</b> 912 01:28:46,720 --> 01:28:47,960 <b>I will always be with you</b> 913 01:30:08,198 --> 01:30:08,639 <b>I'm</b> 914 01:30:12,078 --> 01:30:13,158 <b>Lieutenant Gao Ren</b> 915 01:30:17,158 --> 01:30:19,118 <b>the commander of Zhurong Tactical Team</b> 916 01:30:20,319 --> 01:30:21,359 <b>Unit 3510</b> 917 01:30:23,158 --> 01:30:24,519 <b>31st division</b> 918 01:30:26,000 --> 01:30:27,880 <b>of the Earth Union Defense Army</b> 919 01:30:28,720 --> 01:30:29,439 <b>My number is</b> 920 01:30:31,078 --> 01:30:32,158 <b>UECN</b> 921 01:30:33,038 --> 01:30:35,038 <b>10685031</b> 922 01:30:39,720 --> 01:30:40,680 <b>I destroy you on behalf of</b> 923 01:30:43,960 --> 01:30:45,359 <b>human beings</b> 924 01:31:17,078 --> 01:31:17,679 <b>Come on</b> 925 01:31:18,600 --> 01:31:19,199 <b>Shit</b> 926 01:31:19,279 --> 01:31:20,199 <b>We don’t have any ballasts</b> 927 01:31:20,359 --> 01:31:20,720 <b>What</b> 928 01:31:21,840 --> 01:31:23,000 <b>We haven’t any fucking ballasts</b> 929 01:31:41,680 --> 01:31:42,039 <b>Lija</b> 930 01:31:42,399 --> 01:31:42,760 <b>En</b> 931 01:31:42,880 --> 01:31:43,520 <b>I’m sorry</b> 932 01:31:43,840 --> 01:31:45,239 <b>I can be your only</b> 933 01:31:46,238 --> 01:31:47,038 <b>brother in this life</b> 934 01:31:48,720 --> 01:31:51,520 <b>I can be your man next life</b> 935 01:31:51,520 --> 01:31:52,720 <b>Just shoot up the fucking bullets</b> 936 01:32:10,000 --> 01:32:10,840 <b>Warning warning</b> 937 01:32:11,399 --> 01:32:13,840 <b>This coordinate it’s a trap</b> 938 01:32:14,198 --> 01:32:17,038 <b>Keep away Do you copy</b> 939 01:32:17,640 --> 01:32:18,840 <b>Do you copy</b> 940 01:32:18,920 --> 01:32:21,359 <b>Keep away this coordinate</b> 941 01:32:40,158 --> 01:32:40,759 <b>Lija</b> 942 01:32:41,520 --> 01:32:42,079 <b>Andre</b> 943 01:32:54,680 --> 01:32:55,600 <b>You distract the dogs</b> 944 01:32:55,880 --> 01:32:56,840 <b>I'll go take that thing</b> 945 01:32:57,720 --> 01:32:58,560 <b>Come back alive</b> 946 01:33:38,038 --> 01:33:40,278 <b>You unprincipled animals</b> 947 01:33:41,399 --> 01:33:42,880 <b>Get away from the earth</b> 948 01:34:16,359 --> 01:34:17,119 <b>Dogs</b> 949 01:34:18,000 --> 01:34:18,880 <b>Your uncle is coming</b> 950 01:36:21,118 --> 01:36:22,398 <b>Everyone is responsible</b> 951 01:36:26,560 --> 01:36:28,079 <b>for the rise and fall of the earth</b> 952 01:37:16,880 --> 01:37:18,279 <b>It’s good to be alive</b> 953 01:37:20,279 --> 01:37:20,880 <b>We won</b> 954 01:37:22,399 --> 01:37:23,359 <b>We beat down the dogs</b> 955 01:37:28,920 --> 01:37:30,359 <b>What are you going to do</b> 956 01:37:31,118 --> 01:37:32,318 <b>Are you going to the south</b> 957 01:37:34,238 --> 01:37:35,278 <b>I must go back home</b> 958 01:37:37,038 --> 01:37:38,840 <b>But I want to take the Resistance with me</b> 959 01:37:40,038 --> 01:37:40,519 <b>Do you mean</b> 960 01:37:40,520 --> 01:37:41,159 <b>Yes</b> 961 01:37:42,319 --> 01:37:43,840 <b>I'll take this site as a new base</b> 962 01:37:45,600 --> 01:37:46,960 <b>and muster resistance force again</b> 76700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.