Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,563 --> 00:01:11,942
Ah, you again, Carter?
2
00:01:12,067 --> 00:01:13,528
Yes, sir. Mr. Brand,
3
00:01:13,612 --> 00:01:16,909
I've got three days' pay coming.
4
00:01:17,041 --> 00:01:19,462
I want it. Payday is Saturday.
5
00:01:19,544 --> 00:01:21,130
But I need it.
6
00:01:21,213 --> 00:01:23,633
I need that $11 to
buy food for my kids.
7
00:01:23,717 --> 00:01:25,929
I said Saturday. Now, clear out.
8
00:01:27,932 --> 00:01:29,434
You tell him, Wiley.
9
00:01:29,488 --> 00:01:31,618
You tell him I need it.
10
00:01:31,743 --> 00:01:33,746
It's true, Mr. Brand, he does.
11
00:01:33,829 --> 00:01:35,332
I don't pay you
for giving advice.
12
00:01:38,006 --> 00:01:39,234
Mr. Brand, if you don't
give me that money,
13
00:01:39,258 --> 00:01:40,928
I'm gonna... You'll what?
14
00:01:41,046 --> 00:01:42,966
You'll threaten me you
sniveling little punk?
15
00:01:52,635 --> 00:01:54,805
Okay. I'm going, Mr. Brand.
16
00:01:58,013 --> 00:01:59,891
But I'm coming back.
17
00:01:59,975 --> 00:02:01,727
And when I do, you watch out.
18
00:02:04,022 --> 00:02:06,026
Now remember,
he don't get it 'till Saturday.
19
00:02:06,157 --> 00:02:07,618
But it's only $11.
20
00:02:07,702 --> 00:02:09,663
Saturday.
21
00:02:19,713 --> 00:02:21,173
You send for me?
22
00:02:21,298 --> 00:02:22,509
Yeah. Hang on a minute.
23
00:02:31,026 --> 00:02:32,278
You ever hear of Rocky Nelson?
24
00:02:32,361 --> 00:02:34,072
Every night in my sleep.
25
00:02:34,198 --> 00:02:36,118
I was handcuffed to
that snake for four days
26
00:02:36,192 --> 00:02:38,338
while Jim Hardie and me were
bringing him back from Mexico.
27
00:02:38,362 --> 00:02:39,906
Don't tell me he's broken jail.
28
00:02:40,029 --> 00:02:41,711
No. He served his time,
was released today.
29
00:02:41,782 --> 00:02:43,577
Two years early
for good behavior yet.
30
00:02:43,702 --> 00:02:46,165
What's all the shouting
for? He's heading this way.
31
00:02:46,299 --> 00:02:48,427
He's got a piece of paper
with four names on it,
32
00:02:48,511 --> 00:02:50,890
the names of the four people
who sent him to jail.
33
00:02:50,924 --> 00:02:53,219
According to rumor, he's
gonna scratch them names off,
34
00:02:53,303 --> 00:02:54,680
one by one.
35
00:02:54,819 --> 00:02:55,946
Have you got the names?
36
00:02:56,029 --> 00:02:58,074
Yeah. Judge Castro,
37
00:02:58,158 --> 00:03:01,664
Neil Brand, Pete Carter,
and Jim Hardie.
38
00:03:01,746 --> 00:03:03,999
Hardie's on his way here now.
39
00:03:04,083 --> 00:03:05,585
He wired me to
warn these people.
40
00:03:05,711 --> 00:03:08,507
He didn't mention
you. I feel slighted.
41
00:03:08,590 --> 00:03:11,261
I can understand
Judge Castro's name
42
00:03:11,388 --> 00:03:14,895
being on the list and Hardie's.
But why Carter and Brand?
43
00:03:14,988 --> 00:03:17,660
Neil Brand was agent for Wells
Fargo at the time of the robbery.
44
00:03:17,785 --> 00:03:19,454
Pete Carter was the stableman.
45
00:03:19,579 --> 00:03:21,415
It was their testimony
that convicted Nelson.
46
00:03:21,501 --> 00:03:22,771
Do you want me
to warn these people?
47
00:03:22,795 --> 00:03:24,297
Suits me fine.
48
00:03:24,422 --> 00:03:25,868
I don't wanna be anywhere
near those hombres
49
00:03:25,892 --> 00:03:27,478
when Nelson starts shooting.
50
00:03:27,603 --> 00:03:29,290
You needn't worry unless
you're on the list.
51
00:03:29,314 --> 00:03:31,193
When Nelson picks a target,
he doesn't miss.
52
00:03:32,817 --> 00:03:34,820
It's our agent in Saddlerock.
53
00:03:34,954 --> 00:03:37,040
Nelson just rolled through.
54
00:03:37,167 --> 00:03:38,645
Saddlerock? That's
only three hours away.
55
00:03:38,669 --> 00:03:40,130
It doesn't give us much time.
56
00:03:40,216 --> 00:03:41,485
I'll warn Judge Castro and Brand
57
00:03:41,509 --> 00:03:42,553
and station my deputies.
58
00:03:42,678 --> 00:03:44,014
Look, Sheriff.
59
00:03:44,097 --> 00:03:45,558
Why don't you just
arrest this Nelson
60
00:03:45,632 --> 00:03:47,093
the minute he steps
foot in town?
61
00:03:47,176 --> 00:03:48,470
That way, nobody get hurt.
62
00:03:48,554 --> 00:03:50,348
Arrest him for what?
63
00:03:50,505 --> 00:03:52,307
He's a free man until
he breaks the law again.
64
00:04:15,709 --> 00:04:17,671
Closing early, Billy?
65
00:04:17,755 --> 00:04:19,116
Uh-huh. I sure don't
want no gunman
66
00:04:19,174 --> 00:04:21,052
mistaking me for Neil Brand.
67
00:04:25,092 --> 00:04:26,385
Somebody's coming.
68
00:04:32,265 --> 00:04:35,270
I'll stick around inside
if you don't mind, Sheriff.
69
00:04:35,452 --> 00:04:38,332
Sure, stick around.
70
00:04:38,458 --> 00:04:39,979
You may have company
if this is Nelson.
71
00:05:32,513 --> 00:05:34,391
Jim. Sheriff.
72
00:05:34,474 --> 00:05:35,810
Hello, Mr. Hardie. Yes, sir.
73
00:05:35,976 --> 00:05:37,395
You gave us a real scare.
74
00:05:37,520 --> 00:05:38,773
How's that?
75
00:05:38,856 --> 00:05:40,525
We were expecting Rocky Nelson.
76
00:05:40,659 --> 00:05:41,953
Hasn't he showed up here yet?
77
00:05:42,037 --> 00:05:43,498
Not yet. I posted
78
00:05:43,581 --> 00:05:45,133
my deputies as soon
as we got your wire,
79
00:05:45,157 --> 00:05:47,243
but so far, he hasn't come in.
80
00:05:47,327 --> 00:05:48,955
He left Saddlerock ahead of me.
81
00:05:49,039 --> 00:05:50,833
I figured he'd
be here by this time.
82
00:05:52,581 --> 00:05:54,835
You warned Castro,
Carter, Brand?
83
00:05:54,906 --> 00:05:56,867
I saw Castro and Brand,
but not Carter.
84
00:05:56,950 --> 00:05:58,511
I figured it wouldn't
be smart to go out
85
00:05:58,536 --> 00:06:00,664
to his place and leave
the town unguarded.
86
00:06:00,754 --> 00:06:03,384
That was your job anyway. Why
didn't you do what you were told?
87
00:06:03,467 --> 00:06:05,869
Oh, because Nelson might
have gone to the Carter place first.
88
00:06:05,928 --> 00:06:09,308
It's not my job to stick my nose
in any gunman's six-shooter.
89
00:06:09,434 --> 00:06:11,855
Carter's place is in
the opposite direction.
90
00:06:11,908 --> 00:06:13,327
Nelson would've
had to circle town.
91
00:06:13,411 --> 00:06:15,247
I'd better ride on out there.
92
00:06:15,355 --> 00:06:16,816
Huh, maybe there's no rush.
93
00:06:16,899 --> 00:06:18,443
Maybe Nelson won't
show up at all.
94
00:06:18,568 --> 00:06:20,154
Maybe he's headed
for the border.
95
00:06:20,243 --> 00:06:21,996
MRS. CASTRO: Sheriff.
Sheriff Nolan.
96
00:06:23,749 --> 00:06:25,585
Yes, Mrs. Castro?
What's the trouble?
97
00:06:25,675 --> 00:06:27,761
My husband. Yes?
98
00:06:27,887 --> 00:06:30,724
He's been murdered.
99
00:06:30,813 --> 00:06:33,733
You'd better come with us
if you can, Mrs. Castro.
100
00:06:46,603 --> 00:06:48,148
Open up, Brand.
101
00:06:48,273 --> 00:06:50,360
I know you're in there.
102
00:06:50,445 --> 00:06:52,906
It's me, Pete Carter.
103
00:06:52,990 --> 00:06:54,593
Come back tomorrow and
I'll give you the money.
104
00:06:54,617 --> 00:06:56,705
I want it now.
105
00:06:56,802 --> 00:06:58,847
My kids are hungry.
Now, you get it.
106
00:07:31,776 --> 00:07:35,031
MRS. CASTRO: That was it.
There wasn't any shot or anything.
107
00:07:35,113 --> 00:07:37,618
He just came out here
to get some wood.
108
00:07:39,538 --> 00:07:41,917
And when he didn't come
back, I went looking.
109
00:07:42,029 --> 00:07:43,865
This is what I found.
110
00:07:43,990 --> 00:07:45,827
How long ago
did your husband leave
111
00:07:45,958 --> 00:07:47,118
the house to go get the wood?
112
00:07:48,921 --> 00:07:50,549
Oh, maybe 10 or 12 minutes
113
00:07:50,627 --> 00:07:52,505
before I went looking.
114
00:07:52,589 --> 00:07:54,718
About a half hour
in all, I'd say.
115
00:07:54,801 --> 00:07:58,515
All right, now, Mrs. Castro, I think
you better get back to the house.
116
00:07:58,560 --> 00:08:00,344
We'll send someone over
here to look after your husband.
117
00:08:00,368 --> 00:08:01,888
If it'll make you
rest easier, I'll send
118
00:08:01,912 --> 00:08:03,582
the deputies to stand
by tonight.
119
00:08:04,959 --> 00:08:06,420
Thank you, Sheriff.
120
00:08:10,919 --> 00:08:12,673
What do you think?
121
00:08:12,756 --> 00:08:15,343
This doesn't sound
like Nelson. He's a gunman.
122
00:08:15,426 --> 00:08:18,849
Nothing to prevent him
from walking in here
123
00:08:18,932 --> 00:08:20,852
and beating
the old man to death.
124
00:08:20,948 --> 00:08:22,826
Wouldn't attract much
attention that way,
125
00:08:22,951 --> 00:08:24,221
and don't forget,
he's got three more names
126
00:08:24,245 --> 00:08:25,789
on that list.
127
00:08:25,862 --> 00:08:28,116
But we aren't even
sure he's in town.
128
00:08:28,199 --> 00:08:30,369
On the other hand,
he was supposed to come.
129
00:08:30,448 --> 00:08:32,327
So, if somebody wanted
to knock the old man off
130
00:08:32,452 --> 00:08:34,371
and spread the blame
somewhere else,
131
00:08:34,455 --> 00:08:35,790
what better opportunity?
132
00:08:37,138 --> 00:08:38,682
You got a good theory.
133
00:08:38,807 --> 00:08:40,531
However, I think we
better get a hold of Brand
134
00:08:40,555 --> 00:08:42,934
and Carter and warn them
before we test it out.
135
00:08:43,018 --> 00:08:44,520
AL: Sheriff Nolan.
136
00:08:44,646 --> 00:08:45,647
In here, Wiley.
137
00:08:49,117 --> 00:08:50,870
Now, what's on your mind, Wiley?
138
00:08:51,036 --> 00:08:52,956
I just came by the office
and I saw Pete Carter
139
00:08:53,040 --> 00:08:54,083
holding a gun on Brand.
140
00:08:54,208 --> 00:08:55,168
It's a holdup.
141
00:08:55,209 --> 00:08:56,628
Pete Carter?
142
00:08:56,711 --> 00:08:58,172
That's funny, or it could be,
143
00:08:58,297 --> 00:08:59,633
if something happened to Brand.
144
00:08:59,716 --> 00:09:01,552
What's funny about it?
145
00:09:01,670 --> 00:09:03,799
Judge Castro served
an eviction notice on Carter
146
00:09:03,882 --> 00:09:05,343
yesterday afternoon.
147
00:09:05,475 --> 00:09:06,475
Brand holds the note.
148
00:09:09,691 --> 00:09:12,696
And maybe you've got a little
more than a theory, Sheriff.
149
00:09:12,780 --> 00:09:14,157
Let's go find out.
150
00:09:20,336 --> 00:09:23,883
Now, when I first looked
through the window right there,
151
00:09:23,967 --> 00:09:27,431
Carter was standing right
here, with his gun on Brand.
152
00:09:27,597 --> 00:09:30,318
And now, Brand was here and he
was holding the money sack right here.
153
00:09:31,897 --> 00:09:33,191
And incidentally, it was $900
154
00:09:33,274 --> 00:09:34,777
in that money sack
and it's gone.
155
00:09:34,902 --> 00:09:36,446
Be a funny kind of a robbery
156
00:09:36,525 --> 00:09:37,860
if there wasn't
something missing.
157
00:09:37,943 --> 00:09:39,447
Now look, Sheriff.
You've gotta do
158
00:09:39,530 --> 00:09:41,116
something about this.
I don't know what.
159
00:09:42,742 --> 00:09:44,745
If you're looking
for Pete Carter,
160
00:09:44,828 --> 00:09:46,622
he's across the street
in the General Store.
161
00:09:46,796 --> 00:09:49,675
Jim, we've located Carter.
162
00:09:49,801 --> 00:09:51,429
And I think I've located Brand.
163
00:10:08,996 --> 00:10:10,624
AL: There's Pete Carter.
164
00:10:13,800 --> 00:10:15,470
NELSON: Put down the gun, Pete.
165
00:10:15,616 --> 00:10:17,118
Oh, no.
166
00:10:17,202 --> 00:10:19,121
I'm taking this grub out
to my kids.
167
00:10:19,205 --> 00:10:20,787
And you try to stop me,
they're gonna get hurt.
168
00:10:20,811 --> 00:10:22,730
Pete, Brand was killed
inside just now.
169
00:10:22,814 --> 00:10:24,358
Did you do it?
170
00:10:24,484 --> 00:10:26,320
Neil Brand? Dead?
171
00:10:26,405 --> 00:10:28,325
No, no. I swear I didn't.
172
00:10:28,408 --> 00:10:30,538
I just got my $11
and walked out.
173
00:10:30,670 --> 00:10:32,339
He was all right when I left.
174
00:10:32,422 --> 00:10:33,967
Come over
to the jailhouse, Pete.
175
00:10:34,050 --> 00:10:35,580
We've got some things
to talk over.
176
00:10:35,604 --> 00:10:37,732
No, no, Sheriff.
You're not locking me up.
177
00:10:37,815 --> 00:10:40,946
Might be the safest place
for you right now.
178
00:10:41,095 --> 00:10:43,473
Rocky Nelson was
released from prison.
179
00:10:43,557 --> 00:10:45,561
Oh. What's that gotta
do with me?
180
00:10:45,697 --> 00:10:48,158
Judge Castro and Neil Brand
were two of the four men
181
00:10:48,242 --> 00:10:51,582
responsible for sending Nelson
to the penitentiary in the first place.
182
00:10:51,706 --> 00:10:55,003
Now, they're both dead. That
makes you and me next on his list.
183
00:10:55,086 --> 00:10:57,716
Do you think it was Nelson
that killed Castro and Brand?
184
00:10:57,845 --> 00:10:59,973
I don't know for sure.
185
00:11:00,056 --> 00:11:01,829
But if he is, that'll
certainly take you off the hook.
186
00:11:01,853 --> 00:11:04,858
In the meantime,
I'll have to hold you.
187
00:11:04,941 --> 00:11:06,527
You better go along
with him, Pete.
188
00:11:08,908 --> 00:11:11,287
No, I can't, Mr. Hardie.
189
00:11:11,413 --> 00:11:14,209
You see, I've got to get
these groceries out to my kids.
190
00:11:14,293 --> 00:11:16,171
If Nelson killed Castro
and Brand,
191
00:11:16,251 --> 00:11:18,714
then there's no telling
what he might do.
192
00:11:18,797 --> 00:11:20,398
He might try to take it
out of my family.
193
00:11:20,429 --> 00:11:22,599
That's right.
That's why I'm going out
194
00:11:22,724 --> 00:11:25,813
to your house now and be there
just in case he shows up.
195
00:11:25,975 --> 00:11:28,228
Now, you give me the gun.
196
00:11:28,311 --> 00:11:30,357
You go along with the sheriff.
197
00:11:32,330 --> 00:11:33,874
Todd, get my horse.
198
00:11:33,958 --> 00:11:35,794
Want any help, Jim?
199
00:11:35,876 --> 00:11:37,379
No, I think I'd better go alone.
200
00:11:37,462 --> 00:11:38,881
In case he's watching the place,
201
00:11:38,965 --> 00:11:40,802
two of us might scare him out.
202
00:12:05,508 --> 00:12:06,969
Put the paper down, Burt.
203
00:12:07,094 --> 00:12:09,055
Oh, help me, Burt.
204
00:12:13,605 --> 00:12:14,941
It's papa.
205
00:12:22,079 --> 00:12:25,711
Hello, kids. I'm Jim Hardie.
206
00:12:25,842 --> 00:12:27,762
I'm a friend of your daddy's.
207
00:12:27,887 --> 00:12:29,222
Pa isn't here, Mr. Hardie.
208
00:12:29,347 --> 00:12:31,017
Well, no. I know, that's why
209
00:12:31,103 --> 00:12:32,773
I brought these groceries here.
210
00:12:32,898 --> 00:12:34,567
Thought maybe you might
be getting hungry.
211
00:12:34,693 --> 00:12:36,863
Oh, goody, goody.
What do you have?
212
00:12:36,896 --> 00:12:38,441
Did you bring some candy?
213
00:12:38,524 --> 00:12:40,027
I don't know. Just look in here
214
00:12:40,110 --> 00:12:41,404
and see and then we'll decide
215
00:12:41,532 --> 00:12:43,535
what we're gonna
have for supper.
216
00:12:43,618 --> 00:12:45,414
Oh, bacon.
217
00:12:45,545 --> 00:12:46,756
Oh.
218
00:12:48,884 --> 00:12:50,595
KATHIE: Beef. Oh.
219
00:12:54,727 --> 00:12:56,104
BURT: Oh, what's this?
220
00:12:57,234 --> 00:12:58,235
Onions.
221
00:13:10,216 --> 00:13:11,760
Mr. Hardie?
222
00:13:11,883 --> 00:13:13,887
Well, you've got
a little advantage on me.
223
00:13:13,970 --> 00:13:16,307
You know my name,
but I don't know yours.
224
00:13:16,439 --> 00:13:19,402
I'm Kathie. My sister, Nell,
225
00:13:19,486 --> 00:13:22,116
and my brother, Burt.
226
00:13:22,242 --> 00:13:25,413
And who's that fellow there
with a loud bark?
227
00:13:25,497 --> 00:13:27,751
Shady.
228
00:13:27,826 --> 00:13:29,203
Mr. Hardie.
229
00:13:29,286 --> 00:13:30,330
Yes?
230
00:13:30,455 --> 00:13:32,125
Where's pa?
231
00:13:32,275 --> 00:13:34,153
Why didn't he come home?
232
00:13:35,872 --> 00:13:37,834
You come over here with me.
233
00:13:39,628 --> 00:13:40,839
Sit down here.
234
00:13:40,921 --> 00:13:43,383
My feet are a little tired.
235
00:13:43,466 --> 00:13:45,679
Besides that, we can...
We can talk.
236
00:13:45,866 --> 00:13:48,495
You... you're old enough
to understand.
237
00:13:48,579 --> 00:13:50,749
We wouldn't wanna get
the little ones excited.
238
00:13:50,822 --> 00:13:52,199
Is pa all right?
239
00:13:52,324 --> 00:13:53,743
He's not hurt or anything?
240
00:13:53,827 --> 00:13:56,832
No. No, he's not hurt.
241
00:13:56,917 --> 00:13:59,422
He's just in a little
trouble. That's all.
242
00:13:59,505 --> 00:14:02,010
I was scared when he
left here with the gun.
243
00:14:02,097 --> 00:14:04,685
I didn't want him to go.
244
00:14:04,768 --> 00:14:06,688
And that's the whole
thing, you see,
245
00:14:06,771 --> 00:14:09,276
he threatened
somebody with that gun.
246
00:14:09,359 --> 00:14:11,738
Well, the sheriff's
holding him now.
247
00:14:11,866 --> 00:14:14,204
But if everything goes
all right here tonight, honey,
248
00:14:14,329 --> 00:14:16,040
he'd be home in the morning.
249
00:14:16,171 --> 00:14:18,759
If what works out, Mr. Hardie?
250
00:14:18,884 --> 00:14:22,933
Well, I'd rather not
tell you right now.
251
00:14:23,062 --> 00:14:26,108
You're just gonna have
to trust me for a little while.
252
00:14:26,269 --> 00:14:28,731
All right.
253
00:14:28,815 --> 00:14:30,609
Good.
254
00:14:30,698 --> 00:14:35,449
Now, now, let's see what
we can do about supper here.
255
00:14:35,574 --> 00:14:37,741
I want potato. Me too.
256
00:14:37,908 --> 00:14:39,283
Not a whole one.
257
00:14:49,563 --> 00:14:50,980
Mr. Hardie?
258
00:14:51,104 --> 00:14:52,521
No. No, thank you.
259
00:14:52,604 --> 00:14:56,646
I never like to eat
after a long ride.
260
00:14:56,730 --> 00:14:58,563
Raw spuds are good for you,
pa says.
261
00:14:58,647 --> 00:15:00,022
He says they're good for scurvy.
262
00:15:00,105 --> 00:15:02,606
Well, well, I'll remember that
263
00:15:02,776 --> 00:15:05,110
in case I'll ever
threatened with scurvy.
264
00:15:06,230 --> 00:15:08,104
Now we need fire.
265
00:15:08,230 --> 00:15:10,063
Which one of you
is best fire builder?
266
00:15:10,188 --> 00:15:12,647
Burt is. He blows the hardest.
267
00:15:12,724 --> 00:15:14,974
I don't either.
You just say that
268
00:15:15,058 --> 00:15:17,308
because you don't like
to chop wood.
269
00:15:17,399 --> 00:15:19,608
Chopping wood is a man's work.
270
00:15:19,733 --> 00:15:21,399
Yeah. She's right, Burt.
271
00:15:21,517 --> 00:15:22,976
Yeah. Chopping wood
is man's work
272
00:15:23,060 --> 00:15:24,560
just like keeping
house, cooking,
273
00:15:24,685 --> 00:15:26,227
and doing dishes
are woman's work.
274
00:15:26,390 --> 00:15:27,932
Oh, yeah? Then how come
275
00:15:28,057 --> 00:15:29,974
pa's always making me
wash the dishes?
276
00:15:30,099 --> 00:15:32,807
I ain't no girl.
277
00:15:32,895 --> 00:15:34,978
That's a good question.
278
00:15:35,062 --> 00:15:38,063
How do you want me to fix the
meat and vegetables, Mr. Hardie?
279
00:15:38,196 --> 00:15:42,154
Well, well, why don't we
just cut everything up
280
00:15:42,232 --> 00:15:44,166
and throw in the pot there
and put a little water with it
281
00:15:44,190 --> 00:15:45,696
and set it on the stove
and let it boil.
282
00:15:45,720 --> 00:15:47,096
We'll see what comes out.
283
00:15:49,137 --> 00:15:50,929
Want to play a game with me?
284
00:15:51,025 --> 00:15:53,068
Sure. What kind of game
you got in mind?
285
00:15:53,192 --> 00:15:54,943
A riddle game. A riddle game?
286
00:15:55,068 --> 00:15:56,609
All right. Ask me a riddle.
287
00:15:56,729 --> 00:15:59,480
When can you carry
water in a sieve?
288
00:15:59,563 --> 00:16:02,189
When can you carry
water in a sieve?
289
00:16:02,322 --> 00:16:03,990
I don't know.
290
00:16:04,115 --> 00:16:05,156
When it's frozen.
291
00:16:05,282 --> 00:16:06,282
No.
292
00:16:10,447 --> 00:16:12,656
Riddles are sissy games.
293
00:16:12,784 --> 00:16:14,451
Let's play a game of guns.
294
00:16:14,576 --> 00:16:16,785
All right. That's a good idea.
295
00:16:16,816 --> 00:16:19,983
Yeah. Yeah, that's
a real good idea.
296
00:16:20,067 --> 00:16:22,711
Why don't we play that we're in a
fort here that's surrounded by Indians
297
00:16:22,735 --> 00:16:25,128
and we're dying of thirst, and
I'm going out to get some water.
298
00:16:25,152 --> 00:16:26,986
I'll be captain. Me too.
299
00:16:27,071 --> 00:16:29,071
You can't. You're a girl.
300
00:16:29,196 --> 00:16:31,862
Why don't we pretend
we're dying for wood?
301
00:16:31,951 --> 00:16:33,993
The fire is going out.
302
00:16:34,077 --> 00:16:37,660
All right. Yeah. That's a
good idea, Kathie. Wood it is.
303
00:16:37,789 --> 00:16:39,956
Now, Burt...
I mean, Captain Burt.
304
00:16:40,081 --> 00:16:42,113
You get over to the window there
and you keep a sharp lookout.
305
00:16:42,137 --> 00:16:43,471
If you see anybody coming...
306
00:16:43,596 --> 00:16:45,097
I'll shoot.
307
00:16:45,222 --> 00:16:47,347
Well, no. No, don't shoot him.
308
00:16:47,464 --> 00:16:48,922
You just let me know about it.
309
00:16:49,006 --> 00:16:50,256
All right?
310
00:16:50,339 --> 00:16:51,743
Get over there.
311
00:16:51,767 --> 00:16:54,226
Now, Sergeant Nell.
312
00:16:57,781 --> 00:17:00,240
When I go out this door,
you bolt and lock it.
313
00:17:00,364 --> 00:17:03,657
And don't let anybody in
until I tell you to.
314
00:17:03,719 --> 00:17:05,136
All right.
315
00:17:42,898 --> 00:17:45,565
How about it?
You kids about ready for bed?
316
00:17:45,613 --> 00:17:47,488
We are, except Burt.
317
00:17:47,571 --> 00:17:49,446
He has to have his face washed.
318
00:17:49,571 --> 00:17:51,821
I can sleep
just as well this way.
319
00:17:51,943 --> 00:17:54,402
Oh, sure, he can. Oh, goodness.
320
00:17:54,485 --> 00:17:56,402
Ladies would have man
wear his face out
321
00:17:56,439 --> 00:17:58,065
washing it
if he didn't watch them.
322
00:17:58,190 --> 00:17:59,814
Go in here and get in this bed.
323
00:17:59,898 --> 00:18:02,440
Pa will tell us some story
before going to bed.
324
00:18:02,570 --> 00:18:04,862
Will you tell us
a story, Mr. Hardie?
325
00:18:04,946 --> 00:18:06,987
But I don't know
many stories, honey.
326
00:18:09,285 --> 00:18:11,410
However, if the guitar
works here,
327
00:18:11,541 --> 00:18:14,250
we might be able
to sing you a little song.
328
00:18:14,333 --> 00:18:16,792
You like riddles?
329
00:18:16,952 --> 00:18:19,035
Well, I'm gonna ask you
a few riddles now
330
00:18:19,119 --> 00:18:20,953
and you see
if you can answer them.
331
00:18:23,073 --> 00:18:26,989
? I gave my love a cherry ?
332
00:18:27,075 --> 00:18:29,867
? That has no stone ?
333
00:18:31,413 --> 00:18:34,081
? I gave my love a chicken ?
334
00:18:35,581 --> 00:18:38,040
? That had no bone ?
335
00:18:40,619 --> 00:18:44,287
? I gave my love a baby ?
336
00:18:46,449 --> 00:18:48,825
? With no crying ?
337
00:18:51,407 --> 00:18:54,240
? I gave my love a sentence ?
338
00:18:55,987 --> 00:18:59,320
? That had no end ?
339
00:19:09,331 --> 00:19:12,665
? How can there be a cherry ?
340
00:19:12,771 --> 00:19:15,355
? That has no stone? ?
341
00:19:17,891 --> 00:19:20,517
? How can there be a chicken ?
342
00:19:22,016 --> 00:19:25,058
? That has no bone? ?
343
00:19:26,553 --> 00:19:29,679
? How can there be a baby ?
344
00:19:31,927 --> 00:19:34,427
? With no crying? ?
345
00:19:37,548 --> 00:19:40,258
? How can there be a sentence ?
346
00:19:42,968 --> 00:19:45,719
? That has no end? ?
347
00:19:48,067 --> 00:19:50,026
Do you know, Kathie?
348
00:19:50,151 --> 00:19:51,259
No.
349
00:19:51,283 --> 00:19:53,076
You, Sergeant Nell?
350
00:19:54,617 --> 00:19:56,243
How about you, Captain Burt?
351
00:19:59,596 --> 00:20:02,346
All right. I'm gonna tell you.
352
00:20:02,469 --> 00:20:04,552
? Well, a cherry ?
353
00:20:04,636 --> 00:20:06,886
? When it's blooming ?
354
00:20:06,978 --> 00:20:11,145
? It has no stone ?
355
00:20:11,309 --> 00:20:13,183
? A chicken ?
356
00:20:13,309 --> 00:20:15,600
? When it's pipping ?
357
00:20:15,644 --> 00:20:20,103
? It has no bone ?
358
00:20:20,228 --> 00:20:21,727
? And a baby ?
359
00:20:21,851 --> 00:20:24,143
? When it's sleeping ?
360
00:20:25,976 --> 00:20:28,767
? There's no crying ?
361
00:20:30,434 --> 00:20:33,935
? And when I say I love you ?
362
00:20:36,022 --> 00:20:38,730
? It has... ?
363
00:20:38,814 --> 00:20:41,606
? No end ?
364
00:21:07,290 --> 00:21:08,623
Goodnight, Mr. Hardie.
365
00:21:08,748 --> 00:21:10,124
Goodnight, honey.
366
00:21:13,437 --> 00:21:15,396
Here. Hurry up.
367
00:21:15,479 --> 00:21:17,063
Come on.
368
00:21:27,162 --> 00:21:29,121
We're going to have
to stay awake now, boy.
369
00:21:29,246 --> 00:21:31,246
We'll depend on you
a good deal tonight.
370
00:21:48,730 --> 00:21:50,354
It's all right, boy.
371
00:21:53,796 --> 00:21:55,338
Somebody is coming, Mr. Hardie.
372
00:21:55,421 --> 00:21:56,838
I know.
373
00:21:56,964 --> 00:21:58,964
It's somebody
Shady doesn't like.
374
00:21:59,047 --> 00:22:01,256
He barks happy
when he isn't afraid.
375
00:22:01,349 --> 00:22:02,807
Yeah.
376
00:22:02,890 --> 00:22:04,474
Now, when I go outside, Kathie,
377
00:22:04,599 --> 00:22:06,224
you put this bar back in place
378
00:22:06,293 --> 00:22:08,127
and throw the bolt
and don't let anybody in.
379
00:22:08,252 --> 00:22:10,502
Do you understand? I understand.
380
00:22:10,627 --> 00:22:13,711
Mr. Hardie,
it wasn't a game, was it?
381
00:22:13,795 --> 00:22:15,503
No, it wasn't, honey.
382
00:23:32,626 --> 00:23:35,127
That's far enough, Nelson.
383
00:23:35,252 --> 00:23:37,003
Throw down the axe.
384
00:24:06,389 --> 00:24:08,723
Goodbye, Kathie.
You be a sweet girl.
385
00:24:08,806 --> 00:24:11,140
Look after things.
I will, Mr. Hardie.
386
00:24:11,276 --> 00:24:13,984
And you should too take
care of yourself. Raw potatoes.
387
00:24:14,067 --> 00:24:15,984
Yeah, good for me.
I know, I know.
388
00:24:16,057 --> 00:24:17,492
What's black and white
and red all over?
389
00:24:17,516 --> 00:24:19,433
A newspaper. Yeah.
390
00:24:19,516 --> 00:24:20,791
Well, you're too smart
for me now.
391
00:24:20,815 --> 00:24:22,190
I'd got to go, I know.
392
00:24:22,316 --> 00:24:24,899
Bye-bye, kids.
We'll see you again.
393
00:24:24,982 --> 00:24:25,982
Good day.
394
00:24:34,146 --> 00:24:37,980
I'm trying to find
the right words, Mr. Hardie,
395
00:24:38,088 --> 00:24:41,505
to thank you
for all you've done.
396
00:24:41,639 --> 00:24:43,306
You can thank me best, Pete,
397
00:24:43,431 --> 00:24:45,307
by being what
I believed you to be.
398
00:24:45,431 --> 00:24:48,181
Make a good employee
of Wells Fargo.
399
00:24:48,279 --> 00:24:49,696
I'll tell Ben that
you're coming in
400
00:24:49,779 --> 00:24:51,529
in the morning. Thank you, sir.
401
00:24:51,651 --> 00:24:53,193
Bye-bye. Bye.
28581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.