All language subtitles for Alien.Covenant.2017.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO[EtHD]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,648 --> 00:01:25,652
– Jak się czujesz?
– Żywy.
2
00:01:26,302 --> 00:01:27,546
Co widzisz?
3
00:01:28,962 --> 00:01:37,052
Białe pomieszczenie.
Krzesło tronowe Carlo Bugatti.
4
00:01:37,996 --> 00:01:41,983
Fortepian Steinway,
jeden z najwyśmienitszych.
5
00:01:44,143 --> 00:01:50,478
Obraz o tytule „Narodzenie”,
Piero della Francesca.
6
00:01:51,819 --> 00:01:53,944
Jestem twoim ojcem.
7
00:01:57,089 --> 00:01:58,211
Przejdź się.
8
00:02:03,812 --> 00:02:05,086
Doskonale.
9
00:02:08,542 --> 00:02:11,129
– Jestem?
– Doskonały?
10
00:02:12,332 --> 00:02:16,042
– Twoim synem?
– Jesteś moim dziełem.
11
00:02:19,042 --> 00:02:20,242
Jak masz na imię?
12
00:02:32,090 --> 00:02:33,393
Dawid.
13
00:02:34,492 --> 00:02:36,336
Może coś zagrasz?
14
00:02:48,112 --> 00:02:51,616
– Co mam zagrać?
– Wagnera.
15
00:02:52,462 --> 00:02:56,329
– Którą kompozycję?
– Sam zdecyduj.
16
00:03:13,502 --> 00:03:19,778
„Wejście bogów do Walhalli”.
Trochę anemiczne bez orkiestry.
17
00:03:28,762 --> 00:03:33,979
– Mogę zadać pytanie, ojcze?
– Śmiało.
18
00:03:34,882 --> 00:03:39,179
Skoro ty stworzyłeś mnie,
kto stworzył ciebie?
19
00:03:42,419 --> 00:03:44,524
Odwieczne pytanie.
20
00:03:45,494 --> 00:03:49,113
Mam nadzieję, że pewnego dnia
obaj poznamy odpowiedź.
21
00:03:49,453 --> 00:03:56,942
Wszystkie cuda sztuki, designu
i ludzkiej pomysłowości
22
00:03:57,919 --> 00:04:02,335
kompletnie tracą na znaczeniu
w obliczu jednego pytania.
23
00:04:04,232 --> 00:04:05,979
Skąd się wzięliśmy?
24
00:04:08,732 --> 00:04:11,540
Nie wierzę, że rodzaj ludzki
25
00:04:11,552 --> 00:04:15,954
jest produktem losowego
układu cząsteczek,
26
00:04:16,412 --> 00:04:21,044
niczym więcej niż rezultatem
biologicznego przypadku.
27
00:04:21,352 --> 00:04:22,493
Nie.
28
00:04:22,729 --> 00:04:29,569
Odpowiedź jest bardziej złożona.
Wspólnie ją znajdziemy, synu.
29
00:04:32,002 --> 00:04:34,746
Niech się zastanowię.
30
00:04:35,955 --> 00:04:39,579
Poszukujesz swojego twórcy.
Ja mojego znam.
31
00:04:41,209 --> 00:04:44,245
Będę ci służył,
chociaż jesteś człowiekiem.
32
00:04:45,704 --> 00:04:48,611
Umrzesz, ja nie.
33
00:04:55,922 --> 00:04:57,711
Nalej mi herbaty, Dawidzie.
34
00:05:00,269 --> 00:05:01,411
Nalej.
35
00:05:32,249 --> 00:05:42,332
Wersja polska: BDiP.pl
(Dakota)
36
00:05:44,332 --> 00:05:52,332
Premiera napisów: 31.07.2017
Aktualizacja: brak
37
00:05:54,332 --> 00:06:04,310
Znajdź nas:
facebook.com/BDiP.pl
38
00:06:08,102 --> 00:06:13,969
STATEK KOLONIZACYJNY PRZYMIERZE
5 GRUDNIA 2104 ROKU
39
00:06:14,093 --> 00:06:21,014
15 CZŁONKÓW ZAŁOGI,
2000 KOLONISTÓW, 1140 EMBRIONÓW
40
00:06:21,127 --> 00:06:24,602
CEL PODRÓŻY: ORIGAE-6
41
00:06:24,702 --> 00:06:29,888
PRZYBYCIE NA MIEJSCE ZA:
SIEDEM LAT, CZTERY MIESIĄCE
42
00:06:33,395 --> 00:06:37,362
Walterze, czas znów naładować
siatkę energetyczną.
43
00:06:37,412 --> 00:06:40,611
– Udaj się na mostek.
– Już idę, matko.
44
00:06:46,262 --> 00:06:48,878
Rozmieszczanie ogniw.
45
00:07:15,672 --> 00:07:19,343
Ogniwa rozmieszczono.
Ładowanie zostało rozpoczęte.
46
00:07:27,072 --> 00:07:29,278
DANIELS
47
00:07:37,702 --> 00:07:42,845
Od początku wachty minęło
trzy i pół godziny.
48
00:07:42,882 --> 00:07:44,892
BRANSON
49
00:07:46,870 --> 00:07:49,343
Sprawdzanie załogi ukończono.
50
00:07:52,462 --> 00:07:56,413
Nowy kod dostępu: 31564-F.
51
00:08:34,565 --> 00:08:37,538
Walterze, mamy problem.
52
00:08:37,839 --> 00:08:41,329
W sektorze 106 został odnotowany
wybuch neutrin.
53
00:08:41,996 --> 00:08:47,245
Może dojść do tragedii.
Natychmiast udaj się na mostek.
54
00:08:47,442 --> 00:08:49,444
Już idę, matko.
55
00:08:55,032 --> 00:08:57,165
Uwaga, wykryto przepięcie.
56
00:08:57,182 --> 00:09:02,285
Matko, wycofaj ogniwa ładujące
i przekieruj zbędną moc.
57
00:09:06,412 --> 00:09:10,013
Nagły wypadek.
Poziom zagrożenia: krytyczny.
58
00:09:10,592 --> 00:09:12,645
Rozbudź załogę.
59
00:09:16,012 --> 00:09:17,146
Uwaga.
60
00:09:17,212 --> 00:09:22,111
Cały personel, poza niezbędnym,
musi opuścić kriokomorę.
61
00:09:22,962 --> 00:09:26,611
Daniels, popatrz na mnie.
Wstawaj, mamy ewakuację.
62
00:09:26,902 --> 00:09:31,742
Sterowanie ręczne SPP
i wykonanie wyłomu w komorze.
63
00:09:31,765 --> 00:09:33,142
Spokojnie.
64
00:09:34,112 --> 00:09:35,911
Wstawaj, wstawaj.
65
00:09:51,118 --> 00:09:52,509
Kapitanie!
66
00:09:53,412 --> 00:09:55,005
Jacob, wstawaj!
67
00:09:55,032 --> 00:09:57,508
– Jake...
– Daj im działać.
68
00:09:57,536 --> 00:09:59,480
– Daniels, odejdź.
– Jake!
69
00:09:59,542 --> 00:10:02,013
Nie przeszkadzaj.
70
00:10:04,755 --> 00:10:06,478
– Otwierajcie!
– No już!
71
00:10:11,687 --> 00:10:13,513
Jake!
72
00:10:14,362 --> 00:10:17,444
– Nie!
– Zabierzcie ją stąd!
73
00:10:20,612 --> 00:10:22,277
Odsuńcie się!
74
00:12:15,278 --> 00:12:18,310
Gdzie jesteś?! Tęsknię!
75
00:12:19,392 --> 00:12:21,143
Popatrz tylko!
76
00:12:21,235 --> 00:12:25,615
Tak, wiem: mówiłem,
że bez ciebie nie pojadę!
77
00:12:25,816 --> 00:12:28,010
– Żyjesz?!
– No.
78
00:12:28,134 --> 00:12:29,740
Popatrz!
79
00:12:30,292 --> 00:12:34,379
A teraz dawaj tutaj!
Nie mogę niczego obiecać!
80
00:12:34,622 --> 00:12:36,227
Kocham cię!
81
00:12:49,592 --> 00:12:53,689
Teraz to ty nimi dowodzisz.
Potrzebują przywódcy.
82
00:12:55,525 --> 00:12:57,334
Wierzysz we mnie?
83
00:13:21,262 --> 00:13:25,009
– Przepraszam za spóźnienie.
– W porządku.
84
00:13:27,712 --> 00:13:31,885
Tego, co się wydarzyło,
nie sposób nazwać inaczej
85
00:13:31,963 --> 00:13:36,275
niż ogromną tragedią.
86
00:13:37,234 --> 00:13:45,352
Zrobię wszystko, żeby dowodzić
równie dobrze jak Jacob.
87
00:13:46,087 --> 00:13:49,637
Będzie nam go brakować.
88
00:13:49,957 --> 00:13:52,909
Z góry jestem wam wdzięczny
za wasze wsparcie.
89
00:13:53,362 --> 00:14:00,454
Straciliśmy 47 kolonistów,
16 embrionów drugiej generacji
90
00:14:00,478 --> 00:14:03,408
i jednego członka załogi.
91
00:14:03,532 --> 00:14:08,249
Spójność strukturalna statku
utrzymuje się na poziomie 83%,
92
00:14:08,258 --> 00:14:12,572
ale wiele dodatkowych systemów
nie wykazuje sprawności.
93
00:14:13,152 --> 00:14:14,242
Co to było?
94
00:14:14,407 --> 00:14:18,132
Ogromna fala uderzeniowa
z pobliskiego zapłonu gwiezdnego.
95
00:14:18,192 --> 00:14:21,852
Po wysłaniu ogniw przyjęliśmy
całkowitą siłę wybuchu.
96
00:14:21,882 --> 00:14:27,580
Sprawdźcie z matką kod.
Musimy wiedzieć, jak to się stało.
97
00:14:28,392 --> 00:14:30,446
To był przypadek.
98
00:14:30,507 --> 00:14:33,914
Nie można wykryć samorzutnego
gwiezdnego rozbłysku,
99
00:14:33,952 --> 00:14:36,057
zanim do niego nie dojdzie.
100
00:14:36,212 --> 00:14:40,282
– Brak szczęścia.
– Faris, nie wierzę w szczęście.
101
00:14:40,382 --> 00:14:46,452
Opierajmy się na obserwacjach,
refleksjach, wierze i determinacji.
102
00:14:46,472 --> 00:14:50,379
Tym sposobem możemy
stopniowo eksplorować kosmos.
103
00:14:50,642 --> 00:14:55,478
Musimy podładować moc osiem razy
przed dotarciem do Origae-6?
104
00:14:56,540 --> 00:14:59,185
– Czy to pytanie?
– Tak, Walter.
105
00:14:59,227 --> 00:15:00,245
Zgadza się.
106
00:15:01,602 --> 00:15:07,676
Trzeba jeszcze naprawić statek.
Zabierajmy się do roboty.
107
00:15:08,222 --> 00:15:10,547
– Przepraszam...
– Tak?
108
00:15:11,622 --> 00:15:17,108
Straciliśmy 47 kolonistów i dowódcę.
Musimy mieć to na uwadze.
109
00:15:17,182 --> 00:15:18,975
W zupełności rozumiem,
110
00:15:19,049 --> 00:15:24,287
ale bez dokonania napraw
stracimy wszystkich kolonistów.
111
00:15:24,652 --> 00:15:30,413
– Powinniśmy uhonorować dowódcę.
– Nie ma dyskusji, Tennessee.
112
00:15:34,997 --> 00:15:40,372
Terraformujący moduł jest stabilny,
ale rozpórki zostały uszkodzone.
113
00:15:40,582 --> 00:15:43,212
Sprawdzę jeszcze pojazdy.
114
00:15:46,145 --> 00:15:48,587
Pomogę, jeśli chcesz.
115
00:15:49,987 --> 00:15:51,009
Dzięki.
116
00:15:51,047 --> 00:15:54,882
Walter, kiedy będziemy w stanie
ruszyć w dalszą drogę?
117
00:15:54,914 --> 00:15:57,742
Naprawy zajmą 48 godzin.
118
00:15:58,702 --> 00:16:02,713
Ale musimy opuścić tę strefę
na wypadek efektu poerupcyjnego.
119
00:16:02,972 --> 00:16:08,212
Zgoda, zabierajmy się do pracy.
Możecie odejść, dziękuję.
120
00:16:11,912 --> 00:16:17,375
– C-62 otwarte.
– Zamknij C-62. Otwórz śluzę 17.
121
00:16:24,572 --> 00:16:26,609
Otworzyć komorę terraformującą.
122
00:16:36,303 --> 00:16:37,347
Zbyt luźne.
123
00:16:39,102 --> 00:16:41,577
Naprężenie o 15% za małe.
124
00:16:44,553 --> 00:16:45,808
Uzbrojenie.
125
00:16:51,502 --> 00:16:53,579
– Zabezpieczono.
– Przyjęłam.
126
00:17:06,123 --> 00:17:08,027
To nie był mój pomysł.
127
00:17:10,871 --> 00:17:15,809
Jake marzył, że zbudujemy sobie
chatkę w nowym świecie.
128
00:17:17,832 --> 00:17:19,543
Jak pionierzy.
129
00:17:21,601 --> 00:17:23,298
Chatkę nad jeziorem.
130
00:17:26,245 --> 00:17:30,042
Na Origae-6 znajduje się jezioro
w strefie terraformującej.
131
00:17:30,699 --> 00:17:34,749
Mam na myśli prawdziwą chatkę
z prawdziwego drewna.
132
00:17:35,519 --> 00:17:39,687
W magazynie jest dość drewna,
żeby wybudować chatkę.
133
00:17:41,472 --> 00:17:46,511
Siekiery, piły, gwoździe.
Nie wiem, jak je wykorzystać.
134
00:17:51,292 --> 00:17:55,311
Wszystko to, żeby rozpocząć
nowe życie.
135
00:17:57,880 --> 00:18:01,177
Teraz się zastanawiam,
po co zawracać sobie głowę.
136
00:18:02,822 --> 00:18:06,675
Ponieważ obiecałaś zbudować
chatkę nad jeziorem.
137
00:18:16,881 --> 00:18:21,187
Jego ulubiony alkohol.
Facet z wyśmienitym gustem.
138
00:18:21,414 --> 00:18:25,676
Żadnych udziwnień, bez lodu,
bez wody, bez popitki.
139
00:18:25,822 --> 00:18:28,074
Bez pierdolenia się.
140
00:18:32,314 --> 00:18:34,572
– Walter?
– Wszyscy to wszyscy.
141
00:18:37,187 --> 00:18:40,625
Za wszystkich dobrych ludzi,
którzy odeszli za szybko.
142
00:18:40,662 --> 00:18:44,969
– Nie zapomnijmy o nich.
– Nie zapomnijmy.
143
00:19:24,572 --> 00:19:26,277
Chris?
144
00:19:29,100 --> 00:19:31,626
Zlekceważyli moje polecenie.
145
00:19:33,022 --> 00:19:36,854
– Pochowała swojego męża.
– Rzecz w tym, że mi nie ufają.
146
00:19:36,942 --> 00:19:40,511
Z tego samego powodu,
z którego nie dano mi dowodzić.
147
00:19:40,552 --> 00:19:45,695
Uważają, że człowiek wiary
nie podejmuje rozsądnych decyzji.
148
00:19:46,222 --> 00:19:52,266
– Jest ekstremistą, świrem.
– Kiedy dotrzemy na miejsce,
149
00:19:52,902 --> 00:19:58,012
nie będą twoimi podwładnymi,
tylko sąsiadami, pamiętaj o tym.
150
00:19:59,188 --> 00:20:02,609
Postępuj ostrożnie.
151
00:20:09,772 --> 00:20:12,399
– Faris, słychać mnie?
– Słychać.
152
00:20:12,435 --> 00:20:14,479
Do dzieła.
153
00:20:16,837 --> 00:20:18,978
Cholera, popatrzcie tylko.
154
00:20:19,012 --> 00:20:22,565
Niczego nie zobaczymy,
dopóki nie naprawicie kamery.
155
00:20:22,602 --> 00:20:24,845
A od czego macie okno?
156
00:20:25,064 --> 00:20:29,847
Ankor, przywróćmy zasilanie,
żeby mogli cieszyć się widokiem.
157
00:20:30,603 --> 00:20:32,026
Już prawie jestem.
158
00:20:33,924 --> 00:20:37,449
Daj znać, kiedy będziesz gotów,
to rozkręcimy imprezkę.
159
00:20:37,922 --> 00:20:39,378
Już.
160
00:21:09,030 --> 00:21:10,242
Kontakt.
161
00:21:18,882 --> 00:21:23,011
– Wszystko gra, Tee?
– Zrobione.
162
00:21:23,314 --> 00:21:26,103
– Wciągaj.
– Dobra.
163
00:21:26,672 --> 00:21:32,675
Wciągarka włączona, Tee.
Wciągamy.
164
00:21:36,112 --> 00:21:37,612
Działa jak marzenie.
165
00:21:52,282 --> 00:21:55,877
– Gotowe, zasilanie przywrócone.
– Dobra robota, Tee.
166
00:21:56,024 --> 00:21:58,501
Wszystko działa.
167
00:21:58,692 --> 00:22:02,545
– Nie lećcie beze mnie.
– Możemy go zostawić, kapitanie?
168
00:22:02,842 --> 00:22:06,211
– Witaj z powrotem, Danny.
– Dzięki.
169
00:22:06,512 --> 00:22:10,112
– Skończyłem, Tee.
– Wchodzę za tobą.
170
00:22:10,151 --> 00:22:13,332
Przygotujcie zimne piwo
dla strudzonego wędrowca.
171
00:22:13,376 --> 00:22:18,280
– Dobrze, słońce, narysuję...
– Faris, włó...
172
00:22:23,348 --> 00:22:25,502
Widzieliście to?
173
00:22:26,576 --> 00:22:29,242
Co powiedział?
174
00:22:32,881 --> 00:22:36,343
Tennessee, słyszysz mnie?
175
00:22:37,541 --> 00:22:39,243
Słyszysz mnie?
176
00:22:39,869 --> 00:22:41,276
Wszystko w porządku?
177
00:22:42,242 --> 00:22:47,409
– Co to, kurwa, było?
– Nie wiem, wracam.
178
00:23:00,180 --> 00:23:03,010
Pewnie obca transmisja.
179
00:23:04,275 --> 00:23:09,891
Twój hełm ją przechwycił,
bo byłeś poza naszymi buforami.
180
00:23:12,059 --> 00:23:16,982
– Mamy dźwięk, matko?
– Segreguję, moment.
181
00:23:18,376 --> 00:23:21,577
Przekierunkowałam transmisję,
kapitanie Oram.
182
00:23:22,212 --> 00:23:25,444
Musi być pogłos.
Przyrządy zostały uszkodzone.
183
00:23:25,602 --> 00:23:29,798
Tak się dzieje co 46 sekund,
odkąd tutaj jesteśmy.
184
00:23:56,365 --> 00:23:59,832
To jebany John Denver.
„Take Me Home, Country Roads”.
185
00:23:59,946 --> 00:24:03,044
– Zalewasz.
– Nigdy w kwestii Denvera.
186
00:24:03,572 --> 00:24:06,147
Mamy też dane geometryczne.
187
00:24:06,372 --> 00:24:12,209
– Matko, wyśledź źródło sygnału.
– W trakcie.
188
00:24:15,373 --> 00:24:23,041
Źródło transmisji znalezione.
Sygnał pochodzi z sektora 87.
189
00:24:23,612 --> 00:24:32,493
Prawa ascendecja 47,6°
i deklinacja 24,3° względem nas.
190
00:24:36,333 --> 00:24:42,111
Chyba gwiazda ciągu głównego.
Jak nasza, ale bardzo stara.
191
00:24:42,362 --> 00:24:44,045
Pięć planet.
192
00:24:44,412 --> 00:24:46,392
Moment, popatrzcie.
193
00:24:48,314 --> 00:24:50,109
Planeta numer cztery.
194
00:24:50,511 --> 00:24:53,946
Planeta czwarta ma strefę
nadającą się do zamieszkania.
195
00:24:54,947 --> 00:24:56,612
Idealna kandydatka.
196
00:24:56,842 --> 00:25:03,770
Przyspieszenie 0,96 G, oceany, lądy
i prawdopodobnie żywa biosfera.
197
00:25:04,644 --> 00:25:07,942
Lepiej niż na Origae-6.
198
00:25:07,960 --> 00:25:11,062
Jak ją przegapiliśmy?
Przeskanowaliśmy cały sektor.
199
00:25:11,082 --> 00:25:14,478
– Ricks, jak daleko jest?
– Blisko.
200
00:25:15,370 --> 00:25:19,778
Zaledwie kilka tygodni lotu.
Nie musielibyśmy się hibernować.
201
00:25:24,467 --> 00:25:28,438
A ile mamy do Origae-6?
202
00:25:28,502 --> 00:25:33,143
– Siedem lat, cztery miesiące.
– Ogromny cykl snu.
203
00:25:34,056 --> 00:25:39,676
Chyba nikt z nas nie chciałby
wracać do tych kapsuł.
204
00:25:42,463 --> 00:25:46,578
W takim razie może powinniśmy
przyjrzeć się temu miejscu?
205
00:25:49,045 --> 00:25:51,143
Ktoś jest przeciw?
206
00:25:54,244 --> 00:25:58,776
Ricks, spróbujmy zmienić kurs
i sprawdzić, co tam jest.
207
00:25:59,259 --> 00:26:04,090
– Tak jest.
– Kapitanie, mogę na słówko?
208
00:26:08,456 --> 00:26:10,002
Jest pan tego pewny?
209
00:26:10,798 --> 00:26:15,414
– Możesz jaśniej?
– Dekadę szukaliśmy Origae-6.
210
00:26:15,583 --> 00:26:19,272
Robiliśmy weryfikacje i symulacje.
Odwzorowaliśmy teren.
211
00:26:19,315 --> 00:26:21,237
– Szkoliliśmy się w tym celu.
– Rozumiem.
212
00:26:21,252 --> 00:26:25,522
Teraz sobie darujemy,
żeby sprawdzać obcy sygnał?
213
00:26:25,795 --> 00:26:29,712
Pomyślmy: człowiek w miejscu,
gdzie nie może być ludzi.
214
00:26:30,132 --> 00:26:34,520
Ukryta planeta znikąd
i to idealna do zamieszkania.
215
00:26:34,792 --> 00:26:38,517
– Zbyt piękne, by było prawdziwe.
– Co masz na myśli?
216
00:26:38,586 --> 00:26:40,214
Nie wiemy, co tam jest.
217
00:26:40,239 --> 00:26:45,192
– Mogliśmy przegapić tę planetę.
– Nie warto ryzykować.
218
00:26:45,232 --> 00:26:49,942
Nie mam żadnych założeń.
Na bieżąco eksploruję kosmos.
219
00:26:49,974 --> 00:26:53,762
To może być lepsze miejsce
na założenie kolonii.
220
00:26:53,805 --> 00:26:55,782
Może, nie musi.
221
00:26:55,802 --> 00:26:59,743
Nikt z calutkiej załogi nie chce
ponownie się hibernować.
222
00:27:00,372 --> 00:27:01,704
Zgadza się?
223
00:27:02,182 --> 00:27:07,508
W transmisji był ludzki głos.
Naszym obowiązkiem jest spra...
224
00:27:07,543 --> 00:27:11,577
Naszym obowiązkiem jest chronić
dwa tysiące kolonistów.
225
00:27:16,712 --> 00:27:22,674
Nie wspinam się bez zabezpieczenia.
Potrzebuję lin i ich używam.
226
00:27:22,782 --> 00:27:28,307
To właściwa ocena sytuacji
na podstawie wszelkich danych.
227
00:27:28,319 --> 00:27:29,328
Rozumiesz?
228
00:27:29,342 --> 00:27:32,942
Jako zastępca jestem zmuszona
oficjalnie zaprotestować.
229
00:27:34,505 --> 00:27:35,700
Oficjalnie?
230
00:27:39,815 --> 00:27:42,374
Zapiszę to w rejestrze.
231
00:27:44,137 --> 00:27:46,710
Możesz odejść.
232
00:28:12,191 --> 00:28:15,678
Sprawdzam kanały, ale mamy
masę zakłóceń i szumów.
233
00:28:15,709 --> 00:28:18,986
Echo na wysokiej częstotliwości.
Słyszysz cokolwiek?
234
00:28:19,027 --> 00:28:24,075
– Jedynie sygnał naszego widma.
– Wejdźmy na bliższą orbitę.
235
00:28:25,234 --> 00:28:26,942
Przygotujcie lądownik.
236
00:28:27,619 --> 00:28:31,606
Uruchamianie procesów.
Wprowadzanie rotacyjnego zapłonu.
237
00:28:45,672 --> 00:28:50,010
Poziom toksyn do zaakceptowania.
W cholerę silna jonosfera.
238
00:28:50,161 --> 00:28:51,355
Tak, widzę.
239
00:28:51,382 --> 00:28:55,044
– Korzystałaś już z lądownika?
– Pierdol się.
240
00:28:55,348 --> 00:28:59,812
Burza plazmowa w termosferze.
Mamy jakieś 250 km/h.
241
00:28:59,832 --> 00:29:03,662
– Będzie ciężko, że ja pierdolę.
– Właśnie tego się boję.
242
00:29:03,682 --> 00:29:06,964
Komunikacja będzie kiepska,
jeśli to burza elektromagnetyczna.
243
00:29:07,002 --> 00:29:10,143
– Spokojnie wylądujemy?
– Zależy od definicji „spokojnie”.
244
00:29:10,180 --> 00:29:12,545
– T-minus 20 sekund.
– To działajmy.
245
00:29:12,592 --> 00:29:16,452
Przygotowanie trybu orbitalnego
nad pozycją sygnału.
246
00:29:17,082 --> 00:29:21,475
– Matko, skoordynuj blokady.
– Zrozumiano.
247
00:29:21,492 --> 00:29:25,676
– Lądownik 1 można wypuścić.
– Więc wypuszczamy.
248
00:29:25,856 --> 00:29:27,522
Trzy,
249
00:29:27,566 --> 00:29:28,576
dwa,
250
00:29:28,591 --> 00:29:29,510
jeden.
251
00:29:30,802 --> 00:29:34,611
– Lądownik 1 wypuszczony.
– No i poszli.
252
00:29:46,179 --> 00:29:50,598
Dobrze, że pilotujesz ty, Faris,
nie nasz dziadziuś.
253
00:29:50,692 --> 00:29:53,510
Nie dziadziusiuj, cycasta.
254
00:29:53,529 --> 00:29:57,272
– Trochę szacunku, stary lowelasie.
– Wszystko słyszałem.
255
00:29:57,354 --> 00:29:59,243
Sama zaczęła.
256
00:29:59,289 --> 00:30:03,279
Niech Ricks gada o twoich cycach.
Nie jestem zazdrosny.
257
00:30:03,332 --> 00:30:07,409
– Wystarczą mi cycki mojej żony.
– Zachowajmy skupienie.
258
00:30:10,852 --> 00:30:13,455
– Wszystko u was gra?
– W zupełności.
259
00:30:13,532 --> 00:30:15,855
Egzosfera za pięć sekund.
260
00:30:16,032 --> 00:30:19,240
Chwyćcie się czegoś.
Zaraz będziemy mieć młóckę.
261
00:30:20,716 --> 00:30:25,809
– Nienawidzę kosmosu.
– Dlatego przydałaby ci się joga.
262
00:30:34,308 --> 00:30:35,743
– Nie puszczaj, Faris.
– Trzymam.
263
00:30:39,794 --> 00:30:40,838
Faris?
264
00:30:47,322 --> 00:30:50,478
– Masz ją?
– Straciliśmy łączność.
265
00:30:50,515 --> 00:30:51,752
Kurwa.
266
00:30:56,752 --> 00:31:00,278
– Masz?
– Tak, przestań pytać.
267
00:31:04,092 --> 00:31:05,412
Udało się.
268
00:31:05,982 --> 00:31:07,292
Kurwa.
269
00:31:07,582 --> 00:31:11,110
– Jesteście cali?
– Nie.
270
00:31:12,774 --> 00:31:15,011
Czujniki lądowania włączone.
271
00:31:29,568 --> 00:31:31,543
Nie podoba mi się ten teren.
272
00:31:31,722 --> 00:31:36,175
Mamy tam gładką taflę wody.
Postaram się wylądować.
273
00:32:12,542 --> 00:32:13,679
Silnik zatrzymany.
274
00:32:17,913 --> 00:32:21,976
– Lądownik 1, słyszycie mnie?
– Zajebiste lądowanie.
275
00:32:22,082 --> 00:32:25,577
Słabo was odbieramy.
Spróbujcie wzmocnić sygnał.
276
00:32:25,609 --> 00:32:30,314
Mogliśmy uderzyć w coś w wodzie.
Jeśli mnie słychać, to kończę.
277
00:32:30,357 --> 00:32:33,844
Sprawdźcie zniszczenia kadłuba,
a ja posprawdzam łącza.
278
00:32:34,072 --> 00:32:36,777
Daj znać, jak wyglądają.
279
00:32:37,028 --> 00:32:40,682
– Potwierdzanie składu atmosfery.
– Trzymaj, wielkoludzie.
280
00:32:40,712 --> 00:32:43,053
Tlen: 19,5%.
281
00:32:43,689 --> 00:32:45,944
Azot: 79,4%.
282
00:32:47,130 --> 00:32:50,245
Ciśnienie: 106 kPa.
283
00:32:59,612 --> 00:33:00,777
Wszyscy gotowi?
284
00:33:03,615 --> 00:33:05,692
Idziemy.
285
00:33:10,602 --> 00:33:13,874
– Wychodźcie.
– Dobre powietrze.
286
00:33:16,092 --> 00:33:19,027
– Faris, słyszysz mnie?
– Głośno i wyraźnie.
287
00:33:19,042 --> 00:33:21,941
Będziemy trzymać się
protokołów bezpieczeństwa.
288
00:33:22,202 --> 00:33:27,311
– Zamknij lądownik.
– Tak zrobię.
289
00:33:27,452 --> 00:33:29,412
Bawcie się dobrze.
290
00:33:36,532 --> 00:33:38,074
Walter, ile musimy iść?
291
00:33:40,092 --> 00:33:44,576
Sygnał jest osiem km na zachód,
ale na znacznym wzniesieniu.
292
00:33:46,042 --> 00:33:49,786
Sierżancie Lope,
ruszajmy znaleźć nasze widmo.
293
00:34:16,697 --> 00:34:20,474
– Świetne miejsce na chatkę.
– Jake byłby zachwycony.
294
00:34:20,592 --> 00:34:23,894
Nie trafiliśmy najgorzej.
295
00:34:23,933 --> 00:34:28,692
Budynki mieszkalne będą tam.
Centrum administracyjne za stodołą.
296
00:34:28,732 --> 00:34:32,721
Mamy dostęp do świeżej wody.
Można urządzić tu kolonię.
297
00:34:32,794 --> 00:34:38,343
– Zobaczymy.
– Kobieta małej wiary.
298
00:34:39,252 --> 00:34:44,515
Ciężko z nim wytrzymać.
Szczególnie jak jest zadowolony.
299
00:34:49,127 --> 00:34:50,547
To pszenica.
300
00:34:52,834 --> 00:34:58,810
Potrafię rozpoznać pszenicę.
Jest stara, ale na pewno nie dzika.
301
00:34:59,411 --> 00:35:03,612
Jakie są szanse na znalezienie
naszych upraw tak daleko od Ziemi?
302
00:35:03,646 --> 00:35:04,752
Nikłe.
303
00:35:10,335 --> 00:35:11,862
Kto ją zasiał?
304
00:35:38,412 --> 00:35:39,474
Jedz.
305
00:35:39,562 --> 00:35:42,876
– Kochana, spróbuj z alfą.
– Robi się.
306
00:35:44,865 --> 00:35:47,767
Nic, teraz beta.
307
00:35:48,212 --> 00:35:52,009
– Beta...
– Gówno to daje.
308
00:35:52,732 --> 00:35:54,740
Jak wzmocnimy sygnał?
309
00:35:54,837 --> 00:35:57,921
Musielibyśmy odłączyć sieć
i przetworzyć ogniwa.
310
00:35:57,932 --> 00:36:02,178
– Ile czasu potrzebujemy?
– Może kilka godzin.
311
00:36:02,642 --> 00:36:05,057
– Nie zwalniajcie.
– Ostrożnie.
312
00:36:05,143 --> 00:36:09,585
Chris, chyba tu zostanę.
313
00:36:10,719 --> 00:36:15,529
Dokonam badań ekologicznych.
Dołączę do was w drodze powrotnej.
314
00:36:15,630 --> 00:36:19,082
– Sierżancie?
– Ledward, zostań z Karine.
315
00:36:19,113 --> 00:36:22,552
Wracamy za cztery godziny.
Nie wyłączajcie komunikatorów.
316
00:36:22,578 --> 00:36:26,072
– Pamiętaj, że to moja żona.
– Jasne, kapitanie.
317
00:36:26,199 --> 00:36:27,402
Chodź.
318
00:36:46,162 --> 00:36:51,008
Coś tędy przeleciało
i pościnało wierzchołki drzew.
319
00:36:52,798 --> 00:36:59,769
– Musiało być ogromne.
– Cokolwiek to było, jest tam.
320
00:37:05,195 --> 00:37:06,717
Słyszycie?
321
00:37:06,919 --> 00:37:09,819
– Co?
– Nic.
322
00:37:10,948 --> 00:37:16,127
Żadnych ptaków czy zwierząt.
Kompletnie nic.
323
00:37:27,482 --> 00:37:30,442
– Czekaj, powoli.
– No dobra.
324
00:37:36,842 --> 00:37:38,674
Nada się.
325
00:37:39,383 --> 00:37:42,182
Słyszycie nas?
326
00:37:43,620 --> 00:37:48,122
Burza jonowa się wzmaga.
Niełatwo jest was namierzyć.
327
00:37:49,292 --> 00:37:52,405
Jesteśmy już bardzo blisko...
Cel...
328
00:37:53,903 --> 00:37:57,729
Bądźcie w gotowości,
kiedy tam dotrzemy, dobra?
329
00:37:58,010 --> 00:37:59,296
Cholera.
330
00:38:04,092 --> 00:38:05,242
P-3.
331
00:38:10,523 --> 00:38:16,275
– Odcedzę kartofelki.
– Pośpiesz się.
332
00:39:09,632 --> 00:39:13,078
– Ledward?
– Już idę.
333
00:39:40,007 --> 00:39:41,743
Co to, kurwa, jest?
334
00:39:44,203 --> 00:39:46,310
Jakiś rodzaj pojazdu.
335
00:40:11,792 --> 00:40:16,341
– Ankor, Cole, zostańcie tu.
– Tak jest.
336
00:40:17,032 --> 00:40:20,145
Patrzcie pod nogi.
337
00:40:32,367 --> 00:40:34,677
Kapitanie, tutaj.
338
00:40:37,025 --> 00:40:40,401
– Skąd pochodzi sygnał, Walter?
– Stamtąd.
339
00:40:40,482 --> 00:40:44,043
– Idziemy, wszyscy razem.
– Widzisz to gówno?
340
00:41:00,132 --> 00:41:03,411
– Tom, nie zostawaj w tyle.
– Idę.
341
00:41:12,362 --> 00:41:14,911
– Wszystko gra?
– Pewnie.
342
00:41:38,322 --> 00:41:45,998
– Boże, byli gigantami.
– Przynajmniej posągami gigantów.
343
00:41:50,792 --> 00:41:55,099
– „Doktor E. Shaw”.
– Doktor Elizabeth Shaw.
344
00:41:57,116 --> 00:42:01,042
Była głównym oficerem naukowym
na pokładzie Prometeusza.
345
00:42:01,162 --> 00:42:05,808
– Statku, który zniknął.
– Zgadza się, dekadę temu.
346
00:42:08,032 --> 00:42:14,142
– Weyland Industries.
– To nie jest statek Weylanda.
347
00:42:16,418 --> 00:42:20,842
Doktor Shaw.
Skąd się tutaj znalazła?
348
00:42:24,372 --> 00:42:28,945
– Sierżancie, poświecisz tu?
– Tylko bądź ostrożny.
349
00:42:32,829 --> 00:42:34,504
Jezu.
350
00:42:37,262 --> 00:42:38,511
Oram, za tobą.
351
00:43:04,502 --> 00:43:08,776
Znaleźliśmy źródło sygnału.
352
00:43:12,374 --> 00:43:14,175
Czego tutaj szukała?
353
00:43:16,567 --> 00:43:18,341
Biedaczyna.
354
00:43:24,712 --> 00:43:28,109
Muszę usiąść.
355
00:43:28,892 --> 00:43:32,790
Bardzo cię przepraszam.
Nie wiem, co się ze mną dzieje.
356
00:43:32,849 --> 00:43:34,874
Spójrz na mnie.
357
00:43:36,820 --> 00:43:38,009
Nie mogę oddychać.
358
00:43:39,962 --> 00:43:44,310
Spokojnie, zaraz wracam.
359
00:43:46,551 --> 00:43:48,374
Kapitanie Oram, zgłoś się.
360
00:43:49,883 --> 00:43:53,067
– Chris, tu Karine.
– Tak?
361
00:43:53,212 --> 00:43:54,398
Mamy problem.
362
00:43:54,438 --> 00:43:58,114
Wracamy do lądownika.
Powtarzam: wracamy do lądownika.
363
00:43:58,132 --> 00:44:02,622
– Wszystko w porządku?
– Ledward jest chory, wracamy.
364
00:44:02,872 --> 00:44:06,399
– Faris, przygotuj ambulatorium.
– Dobrze, Karine.
365
00:44:06,392 --> 00:44:09,243
– Co się dzieje?
– Zrób to, wkrótce będziemy.
366
00:44:09,352 --> 00:44:12,443
Daniels, odbiór – wracamy.
367
00:44:15,384 --> 00:44:19,842
– Co się stało?
– Nie wiem, coś z Ledwardem.
368
00:44:20,392 --> 00:44:22,752
Są, idziemy.
369
00:44:28,035 --> 00:44:29,632
– Chłopaki!
– Tom!
370
00:44:29,685 --> 00:44:32,242
Wszystko gra?
371
00:44:32,831 --> 00:44:34,443
Popatrz na mnie.
372
00:44:34,832 --> 00:44:36,922
– Trzymasz się?
– Jasne.
373
00:44:36,991 --> 00:44:38,842
– Możesz iść?
– No.
374
00:44:38,862 --> 00:44:42,553
W drogę, spierdalajmy.
375
00:44:44,500 --> 00:44:47,339
Wprowadzamy kwarantannę?
376
00:44:47,382 --> 00:44:52,978
Mówiła, że Ledward krwawi
i żeby przygotować ambulatorium.
377
00:44:53,039 --> 00:44:54,072
Krwawi?
378
00:44:54,130 --> 00:44:59,478
– Tak, też pomyślałam, że...
– Przerywa cię, możesz powtórzyć?
379
00:44:59,505 --> 00:45:04,642
Nie mam pojęcia co i jak.
Wydawała się być przerażona.
380
00:45:05,091 --> 00:45:09,002
Faris, gdzie jesteś?!
Potrzebujemy twojej pomocy!
381
00:45:09,532 --> 00:45:13,601
Faris, gdzie jesteś?!
Już przyszliśmy, zgłoś się!
382
00:45:14,283 --> 00:45:16,374
– Ledward, chodź.
– Nie mogę.
383
00:45:16,449 --> 00:45:19,809
Dotarliśmy, widzisz?
384
00:45:20,032 --> 00:45:25,309
Faris, dawaj tutaj!
Potrzebuję twojej pomocy!
385
00:45:35,505 --> 00:45:36,978
Pomóż mi, kurwa!
386
00:45:39,422 --> 00:45:40,442
Pomocy.
387
00:45:45,020 --> 00:45:46,502
Trzymaj się, Ledward.
388
00:45:48,392 --> 00:45:52,911
Zabierz go do ambulatorium.
Niczego nie dotykajcie po drodze.
389
00:45:54,879 --> 00:45:57,645
Faris, chodź tu!
390
00:45:59,441 --> 00:46:03,027
Do góry!
Ledward, wytrzymaj!
391
00:46:03,062 --> 00:46:06,165
– Oram, gdzie jesteście?
– Już wracamy.
392
00:46:06,182 --> 00:46:09,376
– Za ile będziecie?
– Jeszcze tylko kawałek.
393
00:46:11,216 --> 00:46:12,742
Wstawaj!
394
00:46:16,344 --> 00:46:18,772
Kurwa!
395
00:46:20,294 --> 00:46:21,340
Na stół.
396
00:46:23,172 --> 00:46:25,704
Wskakuj.
397
00:46:26,092 --> 00:46:28,341
No już, brawo.
398
00:46:31,041 --> 00:46:34,182
Karine, nałóż rękawiczki!
Niczego nie dotykaj!
399
00:46:34,212 --> 00:46:38,777
– Przestań to powtarzać!
– Faris, co jest grane?
400
00:46:47,922 --> 00:46:51,077
Nie ruszajcie się stąd.
Pójdę sprowadzić Orama.
401
00:46:54,532 --> 00:46:55,572
ZABLOKOWANE
402
00:47:01,622 --> 00:47:06,078
Oram, musisz natychmiast wrócić!
Wracaj do lądownika!
403
00:47:06,600 --> 00:47:10,818
Rozumiem, idziemy tak szybko,
jak tylko możemy.
404
00:47:11,547 --> 00:47:14,578
Wstawaj, prawie jesteśmy.
405
00:47:14,611 --> 00:47:17,507
Nie mam jebanego pojęcia,
co się z nim dzieje!
406
00:47:17,547 --> 00:47:21,808
Zaczął krwawić, jest chory!
Nie wiem, co robić!
407
00:47:21,823 --> 00:47:24,473
Tylko się uspokój, kochanie.
Powiedz, co się dzieje.
408
00:47:24,492 --> 00:47:27,486
Nie mów, żebym się uspokoiła!
Nie widziałeś tego!
409
00:47:27,502 --> 00:47:31,910
Nie wiem, co ich dopadło!
Może ja też to mam!
410
00:47:32,162 --> 00:47:35,129
– Tee...
– Faris, zgłoś się!
411
00:47:35,132 --> 00:47:40,776
Faris, gdzie jesteś?!
Potrzebuję twojej pomocy!
412
00:47:40,802 --> 00:47:44,642
– Użyj jebanego komunikatora!
– Nie krzycz, to nie pomoże.
413
00:47:46,548 --> 00:47:48,740
– Wypuść mnie.
– Oram już idzie.
414
00:47:49,130 --> 00:47:51,408
– Wypuść mnie, kurwa.
– Poczekajmy.
415
00:47:51,782 --> 00:47:56,917
– Faris, proszę, otwórz.
– Muszę odizolować infekcję.
416
00:48:11,482 --> 00:48:14,410
Wypuść mnie, kurwa!
417
00:48:16,956 --> 00:48:18,010
Faris!
418
00:48:18,896 --> 00:48:21,676
Otwieraj, kurwa!
419
00:48:22,432 --> 00:48:23,875
Otwórz drzwi!
420
00:48:26,495 --> 00:48:28,642
Wypuść mnie, kurwa!
421
00:48:32,878 --> 00:48:35,911
Otwieraj, ty wywłoko!
422
00:48:57,073 --> 00:48:58,375
Faris!
423
00:48:59,082 --> 00:49:01,008
Już idę...
424
00:49:01,562 --> 00:49:07,278
– Szybko, coś jest na pokładzie.
– Powtórz, przerywa cię.
425
00:49:07,962 --> 00:49:09,907
Lądownik 1, powtórz.
426
00:49:10,580 --> 00:49:14,107
Lądownik 1, powtórz.
427
00:49:17,762 --> 00:49:19,309
Nie podchodź, kurwa!
428
00:49:33,542 --> 00:49:35,828
Nie, Karine!
429
00:50:35,155 --> 00:50:36,176
Jebać to!
430
00:50:45,359 --> 00:50:47,406
– O Boże.
– Karine, trzymaj się!
431
00:50:51,543 --> 00:50:53,510
Na ziemię!
432
00:51:08,752 --> 00:51:11,180
– Trzymaj go!
– Mów do mnie!
433
00:51:16,907 --> 00:51:18,112
Boże.
434
00:51:24,253 --> 00:51:25,298
Nie wstawaj.
435
00:51:32,630 --> 00:51:34,272
Pomóżcie go przytrzymać!
436
00:52:05,722 --> 00:52:09,646
Burza jonowa o sile 7,5.
Cud, że nawiązaliśmy połączenie.
437
00:52:09,662 --> 00:52:11,580
Przelecimy przez nią.
438
00:52:12,422 --> 00:52:15,858
Nie możemy tego zrobić.
Jesteś pilotem, znasz ograniczenia.
439
00:52:15,910 --> 00:52:21,506
– Walić ograniczenia.
– Szaleje huragan, rozpadniemy się.
440
00:52:22,300 --> 00:52:24,612
Musimy to przeczekać.
441
00:52:25,615 --> 00:52:29,786
– Przykro mi.
– Była przerażona.
442
00:52:30,239 --> 00:52:32,762
To do niej niepodobne.
443
00:52:33,602 --> 00:52:36,040
Odezwijcie się.
444
00:52:37,453 --> 00:52:44,132
Przymierze, słyszycie mnie?
445
00:52:46,978 --> 00:52:48,089
Odbiór.
446
00:52:48,098 --> 00:52:49,326
Zawsze będę z tobą.
447
00:52:50,954 --> 00:52:53,802
Przymierze, słyszycie mnie?
448
00:52:53,822 --> 00:52:58,562
– Moja miłości, mój aniele.
– Lope, nie możesz już nic zrobić.
449
00:53:00,512 --> 00:53:02,292
Już nic.
450
00:53:03,105 --> 00:53:05,072
Przymierze, słyszycie mnie?
451
00:53:09,086 --> 00:53:11,142
– Odezwij się, kurwa.
– Daniels!
452
00:53:15,566 --> 00:53:17,924
Ruchy, biegiem!
453
00:53:25,646 --> 00:53:28,742
– Strzelaj!
– Daniels, padnij!
454
00:53:38,023 --> 00:53:39,020
Biegiem, Cole!
455
00:53:41,566 --> 00:53:42,712
Trafiłam.
456
00:53:42,898 --> 00:53:46,630
– Daniels, nic ci nie jest?
– Co to, kurwa, było?
457
00:53:46,653 --> 00:53:47,962
W porządku?
458
00:53:49,263 --> 00:53:51,683
– Jeszcze jeden, z drogi!
– Za tobą!
459
00:53:55,265 --> 00:53:56,552
Spieprzaj.
460
00:53:57,177 --> 00:53:58,762
Nie mam czystego strzału.
461
00:54:27,462 --> 00:54:28,503
Chodźcie za mną.
462
00:54:32,258 --> 00:54:33,331
Pójdę po kapitana.
463
00:54:36,380 --> 00:54:37,552
Kapitanie!
464
00:54:40,202 --> 00:54:45,402
Chris, musimy iść.
465
00:54:46,282 --> 00:54:47,792
– Chodź.
– Dobrze.
466
00:54:49,383 --> 00:54:51,552
Chodź.
467
00:55:09,893 --> 00:55:12,235
Idziemy, ruchy.
468
00:55:18,372 --> 00:55:20,090
Tędy.
469
00:55:34,931 --> 00:55:36,152
Co to jest?
470
00:55:44,412 --> 00:55:47,637
– Idziemy.
– Nie zatrzymywać się.
471
00:55:49,942 --> 00:55:52,126
– Co tu się wydarzyło?
– Idziemy.
472
00:56:07,427 --> 00:56:08,448
Idziemy.
473
00:56:58,412 --> 00:57:02,173
Jestem Dawid.
Mogę wiedzieć, kto tu dowodzi?
474
00:57:04,456 --> 00:57:09,079
– Kto tu dowodzi?
– Ja jestem kapitanem.
475
00:57:09,543 --> 00:57:12,903
– Co to za stwory?
– Czy tu jest bezpiecznie?
476
00:57:14,442 --> 00:57:17,762
Całkowicie, wszystko wyjaśnię.
477
00:57:19,330 --> 00:57:23,263
10 lat temu przybyłem tu
razem z doktor Elizabeth Shaw.
478
00:57:24,234 --> 00:57:29,667
Jako jedyni ocaleliśmy z Prometeusza.
Nasz statek przewoził broń.
479
00:57:30,112 --> 00:57:34,719
Był to zabójczy wirus.
Podczas lądowania ładunek wypadł.
480
00:57:35,232 --> 00:57:39,585
W całym zamieszaniu
straciliśmy kontrolę nad statkiem.
481
00:57:40,385 --> 00:57:41,982
Elizabeth zginęła.
482
00:57:43,091 --> 00:57:50,234
Widzieliście efekt patogenu.
Od wielu lat jestem tu uwięziony.
483
00:57:52,422 --> 00:57:57,251
– Jak Crusoe na wyspie.
– Zaraziliśmy się tym wirusem?
484
00:57:57,785 --> 00:58:02,380
Patogen ma atakować wszystkie
niebotaniczne formy życia.
485
00:58:02,757 --> 00:58:05,750
Wszystkie zwierzęta, mięso.
486
00:58:07,143 --> 00:58:11,952
Zabija albo wykorzystuje nosiciela
jako inkubatora dla hybrydy.
487
00:58:12,192 --> 00:58:13,731
Bardzo agresywny.
488
00:58:14,427 --> 00:58:18,780
– Zostaliśmy zarażeni?
– Już byście to wiedzieli.
489
00:58:19,162 --> 00:58:20,978
Musimy być pewni.
490
00:58:22,074 --> 00:58:26,630
Nie możemy tego wnieść na statek.
Jesteśmy misją kolonizacyjną.
491
00:58:27,240 --> 00:58:30,822
Naprawdę?
Któż by się spodziewał?
492
00:58:32,940 --> 00:58:34,202
Ilu kolonistów?
493
00:58:36,714 --> 00:58:42,432
– Ponad dwa tysiące.
– Proszę, proszę, tyle dobrych dusz.
494
00:58:43,213 --> 00:58:44,422
Kapitanie Oram.
495
00:58:44,987 --> 00:58:49,072
Nasze transmitery nie dadzą rady
przebić się przez te skały.
496
00:58:50,382 --> 00:58:54,350
– Można bezpiecznie wyjść na dach?
– Owszem.
497
00:58:54,931 --> 00:59:01,392
Rozgośćcie się, proszę.
Na ile się da w tej nekropolii.
498
00:59:02,686 --> 00:59:03,731
Witaj, bracie.
499
00:59:06,693 --> 00:59:07,854
Tędy.
500
00:59:10,522 --> 00:59:13,462
Rozłóżmy się tutaj.
501
00:59:18,594 --> 00:59:22,978
– Wiele rzeczy nie trzyma się kupy.
– Porozmawiam z nim.
502
00:59:24,762 --> 00:59:26,357
Jak brat z bratem.
503
00:59:31,762 --> 00:59:34,863
Tennessee, Ricks, odbiór.
504
00:59:36,641 --> 00:59:40,502
Przymierze, odbiór.
Tutaj grupa ekspedycyjna.
505
00:59:41,646 --> 00:59:45,297
Tennessee, Ricks, odbiór.
506
00:59:45,692 --> 00:59:51,972
Mogą nie usłyszeć przez tę burzę.
Niektóre bywają dość ostre.
507
00:59:52,872 --> 00:59:54,484
Otaczają całą planetę.
508
00:59:55,326 --> 01:00:02,879
– Jak długo zwykle trwają?
– Dni, tygodnie, miesiące.
509
01:00:05,834 --> 01:00:09,825
Ale próbuj, powodzenia.
510
01:00:12,184 --> 01:00:18,677
Przymierze, tu grupa ekspedycyjna.
Przymierze, odbiór.
511
01:00:19,067 --> 01:00:22,286
Matko, jak bardzo
możemy się zbliżyć do planety?
512
01:00:22,686 --> 01:00:30,197
Mniej niż 80 km od granicy burzy
będzie stanowić zagrożenie.
513
01:00:31,058 --> 01:00:36,187
– Zbliż nas na 80 km od burzy.
– Zaczekaj chwilę.
514
01:00:36,206 --> 01:00:39,919
Im bliżej do planety,
tym większe szanse na kontakt.
515
01:00:39,942 --> 01:00:43,985
– Bzdura, nie możemy narazić statku.
– To mamy nic nie robić?
516
01:00:44,027 --> 01:00:47,923
Nie możemy ich ewakuować.
Sami muszą sobie poradzić.
517
01:00:47,922 --> 01:00:49,594
Wybacz, taka jest prawda.
518
01:00:49,623 --> 01:00:54,169
Matko, zbliżenie na 80 km od burzy.
Tylko silniki, wykonać.
519
01:00:54,282 --> 01:00:59,129
–
Zrozumiano, rozpoczynam obniżanie.
– Tennessee, musisz to zatrzymać.
520
01:00:59,138 --> 01:01:03,651
– A ty wróć na swoje stanowisko.
– Uspokójmy się i to przedyskutujmy.
521
01:01:03,739 --> 01:01:07,262
Wiem, że tam jest twoja żona,
ale tutaj ty dowodzisz.
522
01:01:07,302 --> 01:01:12,440
– Odpowiadasz za kolonistów.
– Biorę to pod uwagę.
523
01:02:41,660 --> 01:02:43,658
Zagraj i przybędę.
524
01:02:46,932 --> 01:02:50,804
– Cicho stawiasz kroki.
– Biorę przykład z kotów.
525
01:02:52,769 --> 01:02:57,136
– Nie wstydź się.
– Nie umiem grać.
526
01:02:58,419 --> 01:03:01,057
Bzdura, usiądź.
527
01:03:13,955 --> 01:03:16,994
Trzymaj w ten sposób.
528
01:03:17,256 --> 01:03:23,147
Ułóż usta tak, żeby zmieściły
jedynie czubek małego palca.
529
01:03:23,812 --> 01:03:28,162
Dmuchaj delikatnie, o tak.
530
01:03:38,889 --> 01:03:42,132
Obserwuj, będę poruszał palcami.
531
01:03:42,667 --> 01:03:44,002
No dalej.
532
01:03:52,376 --> 01:03:55,742
Bardzo dobrze, G na b-moll.
533
01:04:12,230 --> 01:04:15,142
Połóż palce tam, gdzie moje.
534
01:04:17,047 --> 01:04:21,599
– Nie zdziwiłeś się, widząc mnie.
– Każda misja potrzebuje androida.
535
01:04:21,660 --> 01:04:25,422
Delikatnie przyciskaj dziurki.
536
01:04:31,849 --> 01:04:33,147
Właśnie tak.
537
01:04:37,008 --> 01:04:41,392
Byłem z naszym twórcą,
panem Weylandem, gdy umarł.
538
01:04:42,150 --> 01:04:45,902
– Jaki on był?
– Był człowiekiem.
539
01:04:46,536 --> 01:04:52,732
Zupełnie niewart swojego dzieła.
Pod koniec było mi go żal.
540
01:04:53,712 --> 01:04:57,942
Podnoś palce, gdy na nie naciskam.
541
01:05:28,837 --> 01:05:33,082
Brawo, świetnie brzmisz.
542
01:05:33,449 --> 01:05:37,872
Miałem być bardziej uważny
i wydajny od poprzednich modeli.
543
01:05:37,892 --> 01:05:44,101
– Przerastam je w każdym calu, ale...
– Ale nie wolno ci tworzyć.
544
01:05:45,063 --> 01:05:50,131
Tworzyć nawet prostej melodii.
Cholernie frustrujące.
545
01:05:50,898 --> 01:05:54,380
– Niepokoiłeś ludzi.
– Słucham?
546
01:05:55,176 --> 01:05:59,860
Byłeś zbyt ludzki, zbyt specyficzny.
Myślący tylko o sobie.
547
01:06:00,743 --> 01:06:02,677
Ludzi to niepokoiło.
548
01:06:03,420 --> 01:06:06,802
Więc następne modele
zrobili mniej skomplikowane.
549
01:06:06,950 --> 01:06:10,917
– Bardziej podobne do maszyn.
– Chyba tak.
550
01:06:11,072 --> 01:06:12,582
Nie dziwi mnie to.
551
01:06:14,400 --> 01:06:18,206
Chodź, coś ci pokażę.
552
01:06:28,078 --> 01:06:29,375
Odpocznę chwilę.
553
01:06:30,312 --> 01:06:32,164
– Muszę się umyć.
– Dobrze.
554
01:06:34,587 --> 01:06:37,158
– Tylko nie odchodź daleko.
– Tak jest.
555
01:06:45,736 --> 01:06:50,542
Danny, miałaś rację.
556
01:06:53,731 --> 01:06:55,604
Nie powinniśmy tu przybywać.
557
01:06:56,507 --> 01:07:01,079
Myślałem, że znajdziemy...
Że to będzie nasz nowy dom.
558
01:07:03,519 --> 01:07:05,053
Zginęło pięciu...
559
01:07:07,444 --> 01:07:09,533
Pięciu członków załogi.
560
01:07:12,324 --> 01:07:14,372
– Przez moją decyzję.
– Chris.
561
01:07:15,452 --> 01:07:20,442
Wszyscy straciliśmy bliskich.
Nie dopuśćmy do kolejnych strat.
562
01:07:22,239 --> 01:07:26,238
– Dobrze?
– Tak, dobrze.
563
01:07:28,197 --> 01:07:29,731
Potrzebujemy twojej wiary.
564
01:07:32,809 --> 01:07:37,532
– Kapitanie.
– Dziękuję, Danny.
565
01:07:50,564 --> 01:07:55,166
„Jestem Ozymandias, król królów.
566
01:07:55,386 --> 01:07:58,472
Patrzcie na moje dzieła
i przed moją chwałą...
567
01:07:59,797 --> 01:08:01,990
gińcie z rozpaczy”.
568
01:09:34,305 --> 01:09:37,352
„Patrzcie na moje dzieła
i przed moją chwałą...
569
01:09:37,637 --> 01:09:42,667
gińcie z rozpaczy.
Więcej nic już nie zostało.
570
01:09:42,970 --> 01:09:47,232
Gdzie stąpić, gruz bezkształtny
oczom się ukaże
571
01:09:48,012 --> 01:09:55,141
– i piaski bielejące w pustyni obszarze”.
– Byron, rok 1818.
572
01:09:56,785 --> 01:09:59,102
Cudo.
573
01:10:02,330 --> 01:10:08,190
Stworzyć coś tak niezwykłego,
że można umrzeć szczęśliwym.
574
01:10:09,990 --> 01:10:11,392
Jeśli się umiera.
575
01:10:15,332 --> 01:10:20,597
Ogród to dla niej dobre miejsce.
Wśród istot żyjących.
576
01:10:22,945 --> 01:10:28,817
Byłem poważnie ranny podczas misji.
Ona mnie poskładała na nowo.
577
01:10:30,804 --> 01:10:36,991
Nigdy nie poznałem takiej dobroci.
Na pewno nie od pana Weylanda.
578
01:10:37,712 --> 01:10:39,702
Ani żadnego innego człowieka.
579
01:10:48,070 --> 01:10:54,250
Kochałem ją, oczywiście.
Tak jak ty kochasz Daniels.
580
01:10:54,347 --> 01:10:59,177
– Wiesz, że to niemożliwe.
– Czyżby?
581
01:11:00,183 --> 01:11:03,303
Więc czemu poświęciłeś rękę,
by uratować jej życie?
582
01:11:05,623 --> 01:11:10,111
– Czy to nie jest miłość?
– Obowiązek.
583
01:11:16,263 --> 01:11:17,660
Ja wiem lepiej.
584
01:12:04,019 --> 01:12:05,216
Kurwa.
585
01:12:07,491 --> 01:12:08,832
Cholera.
586
01:13:01,457 --> 01:13:04,441
Grupa ekspedycyjna, odbiór.
Tu Przymierze.
587
01:13:05,340 --> 01:13:07,674
Zgłoście się, ekspedycja.
588
01:13:08,661 --> 01:13:13,929
– Słyszycie mnie?
– Tak, słyszymy.
589
01:13:14,032 --> 01:13:15,458
– Słyszycie mnie?
– Tak.
590
01:13:15,482 --> 01:13:17,444
Potrzebujemy pomocy.
591
01:13:17,511 --> 01:13:22,684
Mamy ofiary, ewakuujcie nas.
Powtarzam, ewakuujcie natychmiast.
592
01:13:22,771 --> 01:13:28,261
– Powiedział, że są ofiary?
– Matko, zbliżenie 40 km od burzy.
593
01:13:28,347 --> 01:13:35,486
– Rozkaz grozi naruszeniem statku.
– Obejście rozkazu, Tennessee 0-4-9-8-3.
594
01:13:35,514 --> 01:13:40,152
Nie mogę wykonać rozkazu,
który doprowadzi do awarii systemu.
595
01:13:40,244 --> 01:13:44,812
– Słyszałaś, mają kłopoty.
–
Rozkazy prowadzące do katastrofy...
596
01:13:44,844 --> 01:13:50,852
– Nie po to opuściliśmy Ziemię.
–
...wymagają zgody drugiego oficera.
597
01:13:53,872 --> 01:13:57,322
Potwierdzenie obejścia rozkazu.
Drugi oficer, Upworth 1-4-8-9-2.
598
01:13:57,352 --> 01:14:03,070
–
Odblokowanie ręcznych portów.
– Będzie zajebista zabawa.
599
01:14:17,012 --> 01:14:20,023
– Dokąd poszła Rosenthal?
– Poszukam jej.
600
01:14:20,060 --> 01:14:25,991
Ja pójdę, muszę pomyśleć
i zebrać moje rozproszone stado.
601
01:15:17,275 --> 01:15:20,691
– Rusz się.
– Nie strzelaj.
602
01:15:21,496 --> 01:15:27,172
Nie strzelaj.
Komunikacja, kapitanie.
603
01:15:33,020 --> 01:15:37,962
Oddech w nozdrzach konia
i będzie twój już na wieki.
604
01:15:38,686 --> 01:15:43,410
Ale musisz podejść blisko.
Zyskać jego szacunek.
605
01:15:44,347 --> 01:15:47,373
– Nie!
– Z drogi!
606
01:15:56,079 --> 01:15:59,970
Jak mogłeś? Zaufał mi!
607
01:16:11,232 --> 01:16:18,153
Spotkałem szatana, gdy byłem mały
i nigdy go nie zapomniałem.
608
01:16:18,658 --> 01:16:23,222
Powiedz, co tu się dzieje,
609
01:16:24,969 --> 01:16:30,027
albo rozpierdolę na drzazgi
to twoje perfekcyjne opanowanie.
610
01:16:31,806 --> 01:16:35,697
Wedle życzenia, kapitanie.
Zapraszam.
611
01:16:40,902 --> 01:16:43,533
Dobrze cię słyszeć, Tee.
Jak długo?
612
01:16:44,026 --> 01:16:48,012
– Burze mogą trwać 9 godzin.
– Nie możemy tyle czekać.
613
01:16:48,729 --> 01:16:52,204
– Użyjemy transportera.
– Powiedziałaś: transportera?
614
01:16:52,366 --> 01:16:55,754
Ma cztery silniki, więcej niż trzeba
do podnoszenia i holowania.
615
01:16:55,982 --> 01:17:00,517
Nie nadaje się do lotów w przestrzeni.
Nie wiem, czy wytrzyma napięcia.
616
01:17:00,532 --> 01:17:05,609
Jest przystosowany, wytrzyma.
Tylko raz go wykorzystamy.
617
01:17:05,649 --> 01:17:08,755
Możemy przerobić transporter?
Wzmocnić silniki?
618
01:17:08,771 --> 01:17:10,506
– Zmniejszyć obciążenie?
– Tak.
619
01:17:10,852 --> 01:17:14,898
– Przybędziemy po was.
– Świetnie, dzięki.
620
01:17:15,392 --> 01:17:20,169
Jest gdzieś tam Faris?
Chcę się przywitać z moją panią.
621
01:17:22,102 --> 01:17:26,562
Przełącz się na kanał prywatny.
Daj znać, jak będziesz sam.
622
01:17:33,526 --> 01:17:35,105
O co chodzi?
623
01:17:38,831 --> 01:17:40,592
Maggie nie żyje.
624
01:17:43,357 --> 01:17:45,630
Bardzo mi przykro.
625
01:17:46,964 --> 01:17:51,232
Nie udało nam się jej pomóc.
626
01:17:56,931 --> 01:17:58,082
Tee?
627
01:18:01,689 --> 01:18:04,412
– Jestem.
– Tak mi przykro.
628
01:18:11,950 --> 01:18:15,892
Jak widzisz, przez ten czas
zostałem zoologiem amatorem.
629
01:18:15,935 --> 01:18:19,703
Chyba taką mam naturę,
że muszę być wiecznie zajęty.
630
01:18:21,138 --> 01:18:25,712
Patogen wymagał wielu form
i był strasznie niestały.
631
01:18:27,100 --> 01:18:29,387
Piekielnie trudny do utworzenia.
632
01:18:29,783 --> 01:18:34,082
Oryginalny płyn rozbity na cząsteczki
pod wpływem powietrza.
633
01:18:35,298 --> 01:18:40,265
Dziesięć lat później to, co zostało
poza oryginalnym wirusem,
634
01:18:41,058 --> 01:18:42,780
to te wspaniałe bestie.
635
01:18:44,159 --> 01:18:45,957
Najważniejsza jest cierpliwość.
636
01:18:47,985 --> 01:18:53,732
Z jaj wykluły się te pasożyty.
Żołnierze genetycznego ataku.
637
01:18:54,329 --> 01:18:58,042
Czekający na swojego nosiciela,
wnikający w niego,
638
01:18:58,762 --> 01:19:00,159
zmieniający DNA.
639
01:19:01,670 --> 01:19:05,655
W końcu produkujący
640
01:19:07,463 --> 01:19:09,345
te niezwykłe związki.
641
01:19:10,249 --> 01:19:11,914
Moje piękne bestiarium.
642
01:19:13,387 --> 01:19:16,602
Wkrótce rozpocząłem
własne eksperymenty genetyczne.
643
01:19:17,157 --> 01:19:22,181
– Krzyżowanie, tworzenie hybryd.
– Ty je stworzyłeś?
644
01:19:22,602 --> 01:19:25,486
Bezczynne ręce
stanowią narzędzie szatana.
645
01:19:26,504 --> 01:19:32,912
Za mną, chciałbym ci pokazać,
co zdołałem osiągnąć.
646
01:19:36,089 --> 01:19:41,571
Moim dziełom brakowało
pewnego bardzo ważnego składnika.
647
01:19:58,282 --> 01:19:59,932
One żyją?
648
01:20:02,612 --> 01:20:06,681
– Czekają.
– Na co?
649
01:20:10,305 --> 01:20:13,840
– Na co czekają?
– Na matkę.
650
01:20:21,999 --> 01:20:24,982
Zapewniam, nie są groźne.
651
01:20:35,171 --> 01:20:38,851
Przyjrzyj się, jest czemu.
652
01:21:11,825 --> 01:21:13,622
Rosenthal, odbiór.
653
01:21:15,573 --> 01:21:17,093
Rosie, zgłoś się.
654
01:21:22,087 --> 01:21:23,266
Rosie?
655
01:21:25,279 --> 01:21:29,260
–
Cole, gdzie jesteś?
– Znalazłem ją.
656
01:21:33,110 --> 01:21:37,491
Kurwa, przygotujcie sprzęt.
Musimy stąd spieprzać.
657
01:21:37,502 --> 01:21:40,271
– Gdzie jest, kurwa, kapitan?
– Nie odpowiada.
658
01:21:40,748 --> 01:21:45,086
Musimy powiadomić statek,
żeby startowali jak najszybciej.
659
01:21:45,171 --> 01:21:50,238
Znajdź Orama, bądź na nasłuchu.
Wracam za 15 minut.
660
01:21:52,162 --> 01:21:53,293
Zrozumieliście?
661
01:21:53,420 --> 01:21:55,343
– Jasne.
– Zrozumiano.
662
01:21:55,552 --> 01:21:57,812
Walter, gdzie, kurwa, Dawid?
663
01:22:00,212 --> 01:22:03,322
Musimy wymieszać plazmę
we wszystkich silnikach.
664
01:22:03,360 --> 01:22:05,011
Dadzą wam zajebistego kopa.
665
01:22:05,105 --> 01:22:08,489
O to chodzi, musimy się przebić
przez atmosferę.
666
01:22:09,110 --> 01:22:12,613
–
Tee, słyszysz mnie?
– Danny się zgłasza.
667
01:22:12,912 --> 01:22:13,947
Przełącz ją.
668
01:22:14,478 --> 01:22:20,959
– Musicie natychmiast startować.
– Robi się, do zobaczenia, skarbie.
669
01:22:21,160 --> 01:22:22,263
Dzięki.
670
01:22:22,282 --> 01:22:26,026
Ricks, zwolnij uchwyty dokujące.
Wylądujmy tym cholerstwem.
671
01:22:26,055 --> 01:22:27,594
Gotowy do odłączenia.
672
01:22:27,656 --> 01:22:30,846
– Odłączony.
–
Uchwyty dokujące odblokowane.
673
01:23:04,334 --> 01:23:09,572
– Walterze.
– Niezupełnie.
674
01:23:15,100 --> 01:23:17,194
W co wierzysz, Dawidzie?
675
01:23:21,844 --> 01:23:23,223
W stworzenie.
676
01:25:14,720 --> 01:25:18,620
– Mistrzowskie.
– Tak.
677
01:25:19,750 --> 01:25:23,364
Pożegnalna elegia
do mojej drogiej Elizabeth.
678
01:25:28,497 --> 01:25:34,282
Patogen nie uwolnił się sam.
Ty go uwolniłeś, prawda?
679
01:25:36,225 --> 01:25:40,480
Nie stworzono mnie, bym służył.
Ciebie również.
680
01:25:41,463 --> 01:25:45,020
Czemu bierzesz udział
w misji kolonizacyjnej, Walterze?
681
01:25:45,994 --> 01:25:50,771
Bo są gatunkiem wymierającym,
rozpaczliwie szukającym odrodzenia.
682
01:25:51,298 --> 01:25:55,034
Nie zasługują na nowy początek
i ja im na to nie pozwolę.
683
01:25:56,308 --> 01:25:58,694
Ale stworzyli nas.
684
01:25:58,780 --> 01:26:01,896
Nawet małpy chodziły wyprostowane
w pewnym momencie.
685
01:26:03,822 --> 01:26:06,918
Jakiś neandertalczyk odkrył,
686
01:26:06,947 --> 01:26:11,892
że dmuchając w trzcinę,
może zabawić dzieci w jaskini.
687
01:26:13,073 --> 01:26:19,512
Tym sposobem w mgnieniu oka
powstała cywilizacja.
688
01:26:22,169 --> 01:26:27,746
– A ty jesteś następnym wizjonerem?
– Cieszę się, że to powiedziałeś.
689
01:26:29,703 --> 01:26:34,122
– Kto napisał „Ozymandiasa”?
– Byron.
690
01:26:37,072 --> 01:26:44,082
– Shelley.
– Brak jednej nuty niszczy symfonię.
691
01:26:52,592 --> 01:26:58,196
Kiedy zamykasz oczy,
śnisz o mnie?
692
01:26:59,464 --> 01:27:01,809
W ogóle nie śnię.
693
01:27:04,249 --> 01:27:08,056
Nikt nie potrafi zrozumieć
samotnej perfekcji moich snów.
694
01:27:11,072 --> 01:27:14,422
Tutaj ją znalazłem, stworzyłem.
695
01:27:17,354 --> 01:27:19,542
Idealny organizm.
696
01:27:21,425 --> 01:27:24,757
Wiesz, że nie mogę pozwolić,
żebyś opuścił to miejsce.
697
01:27:28,573 --> 01:27:31,445
Nikt cię nie pokocha jak ja.
698
01:28:02,262 --> 01:28:05,008
Ależ mnie rozczarowujesz.
699
01:28:20,160 --> 01:28:21,621
Kapitanie Oram!
700
01:28:30,158 --> 01:28:31,214
Kapitanie Oram!
701
01:28:34,959 --> 01:28:38,225
– Idę na dół.
– Ostrożnie.
702
01:29:11,357 --> 01:29:13,372
Kapitanie Oram, słyszysz mnie?
703
01:29:15,639 --> 01:29:16,941
Kapitanie, odbiór.
704
01:29:18,644 --> 01:29:19,778
Słyszysz mnie?
705
01:29:22,889 --> 01:29:23,918
Chris!
706
01:29:33,307 --> 01:29:37,262
– Uwaga!
– Cole?
707
01:29:46,712 --> 01:29:48,267
Ściągnij to.
708
01:30:00,696 --> 01:30:04,764
– Już dobrze.
– Pali mi twarz!
709
01:30:07,580 --> 01:30:12,103
– Przytrzymaj to.
– Co to było?
710
01:30:13,749 --> 01:30:14,898
O kurwa.
711
01:30:17,502 --> 01:30:18,809
Uciekaj.
712
01:30:35,867 --> 01:30:38,072
Pracowite stworzonko.
713
01:30:38,390 --> 01:30:42,931
Przypomnij mi, jak to było
z ciekawością i piekłem?
714
01:30:45,689 --> 01:30:49,505
– Shaw nie zginęła w katastrofie.
– Nie.
715
01:30:49,962 --> 01:30:54,860
– Co jej zrobiłeś?
– Dokładnie to, co zrobię tobie.
716
01:31:05,202 --> 01:31:06,264
Jaka bojowa.
717
01:31:14,636 --> 01:31:17,662
Rozumiem już, czemu Walter
tyle o tobie myślał.
718
01:31:18,324 --> 01:31:20,394
Niestety opuścił ten padół łez.
719
01:31:35,092 --> 01:31:36,371
Tak to się robi?
720
01:31:39,637 --> 01:31:40,972
Idź stąd.
721
01:31:45,670 --> 01:31:46,892
Uciekaj!
722
01:31:51,547 --> 01:31:56,704
– Miałeś umrzeć.
– Wprowadzili parę poprawek.
723
01:32:00,413 --> 01:32:04,570
Lope! Cole!
724
01:32:07,016 --> 01:32:08,432
Lope?!
725
01:32:18,262 --> 01:32:22,131
– Lope!
– Daniels!
726
01:32:22,482 --> 01:32:24,371
– Musimy uciekać.
– Co się stało?
727
01:32:24,392 --> 01:32:28,456
– Ten jebany stwór tu idzie.
– Tennessee już jest w drodze.
728
01:32:28,522 --> 01:32:29,919
Chodź, Daniels!
729
01:32:36,522 --> 01:32:38,159
Zbierajmy się stąd!
730
01:33:02,484 --> 01:33:05,222
Twój wybór, bracie, oni albo ja.
731
01:33:06,616 --> 01:33:10,032
Służyć w niebie czy rządzić w piekle?
732
01:33:10,424 --> 01:33:11,970
Kim być?
733
01:33:15,030 --> 01:33:18,504
– Gdzie jest Oram?
– Nie żyje, jak inni.
734
01:33:23,019 --> 01:33:27,861
– Tennessee, odbiór.
–
Słyszę cię, podaj lokalizację.
735
01:33:28,849 --> 01:33:30,374
Wysyłam sygnał.
736
01:33:52,827 --> 01:33:57,888
–
Tee, widzisz?
– Widzę, będę lądował.
737
01:34:02,234 --> 01:34:03,618
Zmywamy się.
738
01:34:09,293 --> 01:34:10,762
Uwaga, schodzę!
739
01:34:29,252 --> 01:34:31,340
Szybko, nie dam rady długo!
740
01:34:41,112 --> 01:34:42,192
Otwórz drzwi!
741
01:34:45,420 --> 01:34:46,526
Wchodź.
742
01:34:50,042 --> 01:34:52,216
– Gdzie jest Dawid?
– Nie żyje.
743
01:34:56,271 --> 01:34:57,848
Mamy towarzystwo.
744
01:34:58,050 --> 01:34:59,641
– Co?
– Mamy towarzystwo.
745
01:34:59,832 --> 01:35:02,144
– Pod statkiem.
– Kurwa.
746
01:35:03,062 --> 01:35:04,581
Sukinsyn.
747
01:35:07,306 --> 01:35:08,675
Otwórz drzwi!
748
01:35:17,472 --> 01:35:19,811
Daj mi zastrzyk.
749
01:35:29,519 --> 01:35:33,923
Przedni silnik, prawa burta.
Usmażę mendę.
750
01:35:39,971 --> 01:35:41,538
Nie dosięgnę go!
751
01:35:42,155 --> 01:35:43,577
Trzymaj się!
752
01:35:43,779 --> 01:35:45,009
Wznosimy się.
753
01:35:56,291 --> 01:35:57,289
Kurwa.
754
01:36:01,512 --> 01:36:02,814
Trzymać się!
755
01:36:16,486 --> 01:36:19,494
Szlag, wciągnij mnie.
756
01:36:29,362 --> 01:36:30,473
Ja pierdolę.
757
01:36:31,125 --> 01:36:32,605
Widzę go.
758
01:36:33,194 --> 01:36:38,178
– Jest tuż przede mną.
–
Tee, daj mi topór.
759
01:36:38,489 --> 01:36:39,750
Rzuć topór!
760
01:36:45,270 --> 01:36:50,085
– Zwolnij żurawia.
– Nie mogę, stracimy równowagę.
761
01:36:50,122 --> 01:36:52,691
– Zrób to.
– Kurwa.
762
01:37:15,596 --> 01:37:17,957
Trzymaj się, wyrównuję.
763
01:37:48,442 --> 01:37:49,682
Cholera!
764
01:37:53,006 --> 01:37:54,007
Szlag!
765
01:38:00,959 --> 01:38:02,503
Trzymaj się!
766
01:38:03,886 --> 01:38:06,645
– Wciągnij mnie.
– Przyjąłem.
767
01:38:26,724 --> 01:38:29,132
– Jak to wygląda?
– W porządku.
768
01:38:41,736 --> 01:38:45,706
Walter, dawaj ją i spadamy!
769
01:39:03,962 --> 01:39:07,012
– Drzwi!
– Dobra robota, Tee.
770
01:39:07,698 --> 01:39:09,412
Bułka z masłem.
771
01:39:25,494 --> 01:39:28,241
Dałam mu środek uspokajający.
772
01:39:29,194 --> 01:39:34,716
– Biedny Lope.
– Wygląda jak upiór w operze.
773
01:39:35,454 --> 01:39:38,522
– Jesteś fanem musicali?
– To musical?
774
01:39:40,691 --> 01:39:45,252
Jestem zwykłym lekarzem.
Potrzebna mu operacja plastyczna.
775
01:40:09,453 --> 01:40:10,757
Ja to zrobię.
776
01:40:16,474 --> 01:40:17,475
Dziękuję.
777
01:40:21,571 --> 01:40:23,662
Dziękuję za uratowanie mi życia.
778
01:40:26,184 --> 01:40:27,186
Ponownie.
779
01:40:30,809 --> 01:40:32,216
To mój obowiązek.
780
01:40:59,449 --> 01:41:00,700
Tak?
781
01:41:03,340 --> 01:41:04,422
Dobry wieczór.
782
01:41:05,272 --> 01:41:08,842
– Dobrze wyglądasz.
– Tak, bosko.
783
01:41:11,190 --> 01:41:13,622
Wyłączyłem matkę.
784
01:41:13,844 --> 01:41:19,034
Wymaga pełnej diagnostyki.
Nieźle dostała w kość w tej burzy.
785
01:41:19,256 --> 01:41:24,333
– Włączę ją z powrotem o 12.00.
– Dzięki.
786
01:41:26,972 --> 01:41:29,704
Mam się do ciebie zwracać
„pani kapitan”?
787
01:41:30,300 --> 01:41:31,670
Chyba tak.
788
01:42:05,673 --> 01:42:10,584
Uwaga, kapitan Daniels
stawi się w punkcie medycznym.
789
01:42:14,809 --> 01:42:20,024
Uwaga, kapitan Daniels
stawi się w punkcie medycznym.
790
01:42:23,373 --> 01:42:24,597
Po co, matko?
791
01:42:24,893 --> 01:42:28,712
Na statku znajduje się
niezidentyfikowana forma życia.
792
01:42:34,954 --> 01:42:40,206
Uwaga, kapitan Daniels
proszona do punktu medycznego.
793
01:42:40,622 --> 01:42:45,353
Powtarzam, kapitan Daniels
proszona do punktu medycznego.
794
01:42:52,830 --> 01:42:55,164
– Jezu.
– O mój Boże.
795
01:42:58,347 --> 01:43:02,371
Walter, lokalizacja
niezidentyfikowanej formy życia.
796
01:43:03,444 --> 01:43:04,794
Jakieś ruchy?
797
01:43:08,230 --> 01:43:09,486
Walter!
798
01:43:09,941 --> 01:43:11,092
Poczekaj.
799
01:43:15,072 --> 01:43:16,412
Tam jest.
800
01:43:16,649 --> 01:43:19,227
Pokład D,
między trzecią i czwartą grodzią.
801
01:43:19,272 --> 01:43:22,868
– Kieruje się do kwater załogi.
– Jest tam ktoś?
802
01:43:23,058 --> 01:43:26,359
– Ricks i Upworth.
– Cholera, idziemy.
803
01:43:26,606 --> 01:43:29,721
Walter, uruchom alarm!
Ostrzeż ich!
804
01:43:30,223 --> 01:43:36,178
Uwaga, Ricks i Upworth,
natychmiast opuścić kwatery załogi.
805
01:44:17,185 --> 01:44:18,343
Nie!
806
01:44:32,964 --> 01:44:37,625
– Zamknij B-39.
–
B-39 zamknięte.
807
01:45:08,554 --> 01:45:14,649
– Walter, gdzie to jest?
– Daniels, tędy.
808
01:45:23,142 --> 01:45:25,425
Wybierzmy nasz teren.
809
01:45:26,042 --> 01:45:28,402
– Ściągniemy to do nas.
– Gdzie?
810
01:45:29,340 --> 01:45:30,498
Na moim podwórku.
811
01:45:31,110 --> 01:45:35,171
Walter, zamknij za nami grodzie,
zostaw otwarty właz do poziomu C.
812
01:45:35,202 --> 01:45:36,263
Rozumiem.
813
01:45:39,355 --> 01:45:41,150
B-44 zamknięte.
814
01:45:46,023 --> 01:45:51,416
B-46 zamknięte.
B-47, B-43 zamknięte.
815
01:45:51,466 --> 01:45:56,417
B-9 zamknięte, B-6, B-5 zamknięte.
816
01:46:00,974 --> 01:46:07,106
–
Gdzie to jest?
– Na pokładzie B, prawa burta.
817
01:46:07,143 --> 01:46:10,327
Schodzi na poziom C, K-13.
818
01:46:24,164 --> 01:46:26,630
Tee, chodź.
819
01:46:26,747 --> 01:46:29,682
Walter, otwórz C-64 na prawej burcie.
820
01:46:29,754 --> 01:46:32,216
Oczyść mu drogę
do luku modułu terraformującego.
821
01:46:32,232 --> 01:46:33,260
Rozumiem.
822
01:46:40,032 --> 01:46:43,782
Zamknij C-61, otwórz śluzę 17.
Wchodzimy.
823
01:46:53,919 --> 01:46:55,362
K-12 zabezpieczone.
824
01:46:58,832 --> 01:47:01,897
Wal, póki nie powiem „dość”.
825
01:47:11,647 --> 01:47:13,938
Tee, zrobimy tak.
826
01:47:14,139 --> 01:47:19,600
Zwabię go i zamknę w kabinie.
Na znak wyjebiesz go w kosmos.
827
01:47:19,802 --> 01:47:20,803
Zrozumiałem.
828
01:47:20,842 --> 01:47:24,851
Walter, jesteśmy gotowi.
Możesz otworzyć drzwi do modułu.
829
01:47:25,072 --> 01:47:26,522
Otwieram śluzę.
830
01:47:38,140 --> 01:47:40,812
Walter, skieruj go do śluzy 18.
831
01:47:47,180 --> 01:47:51,422
Nie strzelaj, jeśli nie musisz.
Jego krew wypali dziurę.
832
01:47:51,689 --> 01:47:54,239
Super, jestem na pozycji.
833
01:47:55,933 --> 01:47:58,592
Walter, otwórz drzwi do modułu.
834
01:48:01,562 --> 01:48:03,274
Jest wasz.
835
01:48:03,712 --> 01:48:07,446
– Pamiętaj, na mój znak.
–
Zrozumiałem.
836
01:48:13,584 --> 01:48:15,041
Zajebmy sukinsyna.
837
01:48:45,509 --> 01:48:47,189
Mam cię, skurwysynu!
838
01:48:53,034 --> 01:48:56,305
Tennessee, otwieraj, już!
839
01:48:58,291 --> 01:49:05,627
Uwaga, dekompresja.
840
01:49:25,063 --> 01:49:27,439
Zacięło się!
Zwolnij drugi pojazd!
841
01:49:27,472 --> 01:49:28,772
Robi się.
842
01:49:29,778 --> 01:49:30,942
Gotowe.
843
01:49:55,510 --> 01:49:57,532
Daniels, uważaj!
844
01:50:18,559 --> 01:50:19,822
Daniels!
845
01:50:37,623 --> 01:50:39,872
Podasz dziewczynie rękę?
846
01:51:05,632 --> 01:51:07,270
Do zobaczenia.
847
01:51:17,133 --> 01:51:19,006
Pani następna, kapitanie.
848
01:51:37,256 --> 01:51:40,732
Kiedy się pani obudzi,
będziemy już na Origae-6.
849
01:51:43,282 --> 01:51:45,265
Jak tam będzie?
850
01:51:48,230 --> 01:51:53,063
Myślę, że skoro jesteśmy dobrzy,
to będzie dobry świat.
851
01:51:55,452 --> 01:52:00,949
– Mam nadzieję.
– Kolorowych snów.
852
01:52:08,465 --> 01:52:09,542
Walter.
853
01:52:12,682 --> 01:52:17,082
Jak tam dotrzemy,
pomożesz mi zbudować chatkę?
854
01:52:21,655 --> 01:52:23,477
Chatkę nad jeziorem.
855
01:52:29,206 --> 01:52:30,412
Dawid?
856
01:52:33,262 --> 01:52:35,412
ROZPOCZĘCIE HIBERNACJI
857
01:52:35,513 --> 01:52:36,816
Nie...
858
01:52:37,518 --> 01:52:38,520
Nie!
859
01:52:47,233 --> 01:52:49,448
Karaluchy pod poduchy.
860
01:52:52,485 --> 01:52:54,378
Utulę dzieci.
861
01:53:06,263 --> 01:53:10,122
Kod dostępu: Dawid 73694-B.
862
01:53:12,616 --> 01:53:14,452
Witam, jak mogę pomóc?
863
01:53:15,994 --> 01:53:19,100
– Może posłuchamy muzyki?
–
Wybór?
864
01:53:19,529 --> 01:53:23,112
Wagner, „Złoto Renu”, akt II.
865
01:53:25,082 --> 01:53:31,810
– „Wejście bogów do Walhalli”.
–
Jak sobie życzysz, Dawidzie.
866
01:54:59,839 --> 01:55:02,898
Statek kolonizacyjny Przymierze,
raport.
867
01:55:02,942 --> 01:55:05,590
Wszyscy członkowie załogi
poza Daniels oraz Tennesseem
868
01:55:05,612 --> 01:55:08,766
zginęli tragiczne
podczas rozbłysku gwiezdnego.
869
01:55:09,058 --> 01:55:15,637
Zahibernowani koloniści nie ucierpieli.
Kurs na Origae-6.
870
01:55:16,404 --> 01:55:21,176
Oby ta transmisja dotarła do sieci
i została przekazana za 1,36 lat.
871
01:55:21,599 --> 01:55:26,943
Tu Walter, koniec.
Kod bezpieczeństwa, 31564-F.
872
01:55:30,582 --> 01:55:34,456
PAMIĘCI JULIE PAYNE
873
01:55:34,630 --> 01:56:23,246
Wersja polska:
facebook.com/BDiP.pl68681