All language subtitles for Aksar 2 2017.Fa.HDTV.WEB-DL.Bollywood1.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 The Bollywood One website offers a Bollywood1.co order from the owner 2 00:00:13,902 --> 00:00:19,169 Top Indian Cinema in Bollywood One 1Bollywood1.INFO 3 00:00:22,902 --> 00:00:27,169 Instagram Bollywood One @ Bolly1official 4 00:00:28,507 --> 00:00:34,107 Telegram Bollywood One @ Bollywood1official 5 00:01:05,479 --> 00:01:06,479 One moment sir 6 00:01:06,533 --> 00:01:07,833 The lady wants to talk to you 7 00:01:40,318 --> 00:01:41,206 Ms? 8 00:01:43,164 --> 00:01:44,164 Mr. Patrick behind the line 9 00:01:50,215 --> 00:01:51,215 Patrick 10 00:01:51,511 --> 00:01:52,909 We had an accident 11 00:03:10,275 --> 00:03:11,854 Patrick ignores this financial argument 12 00:03:11,885 --> 00:03:13,381 Tell us about the character's life 13 00:03:13,467 --> 00:03:14,467 Is there any news? 14 00:03:14,567 --> 00:03:15,490 Of course there is news 15 00:03:15,600 --> 00:03:17,467 I saw three single women in the morning 16 00:03:17,694 --> 00:03:18,694 All three of them are looking for money 17 00:03:19,396 --> 00:03:20,884 Very buddy! 18 00:03:20,938 --> 00:03:21,938 !you are a man 19 00:03:21,997 --> 00:03:23,533 Yes, I'm dead 20 00:03:25,451 --> 00:03:27,567 Honestly, I am looking for another old woman for an old woman 21 00:03:28,386 --> 00:03:30,500 A nurse for the great Mrs. Kambata 22 00:03:31,596 --> 00:03:33,392 Seriously boy ! I'm tired 23 00:03:36,387 --> 00:03:37,967 Should I send the next person inside the victim? 24 00:03:38,267 --> 00:03:39,267 Do I have another choice? 25 00:03:39,400 --> 00:03:40,400 Please tell me to come inside 26 00:03:43,100 --> 00:03:44,333 Today is my lucky day 27 00:03:44,533 --> 00:03:45,967 The fourth person is coming 28 00:03:46,972 --> 00:03:48,199 Do you want to see him? - No, brother - 29 00:03:48,223 --> 00:03:49,223 I do not have the patience 30 00:03:49,620 --> 00:03:50,487 Aren't you my friend? 31 00:03:50,511 --> 00:03:52,333 Should I choose alone? You check too 32 00:03:58,220 --> 00:03:59,087 Bitch 33 00:03:59,447 --> 00:04:01,300 Will you put me to work? 34 00:04:02,134 --> 00:04:03,170 Very attractive man 35 00:04:07,997 --> 00:04:08,997 come in 36 00:04:10,130 --> 00:04:11,467 I was happy to talk to you, Aman 37 00:04:11,492 --> 00:04:12,492 have a good afternoon 38 00:04:15,228 --> 00:04:16,228 Good day sir 39 00:04:19,817 --> 00:04:21,500 I'm Sheena Sheena Roy 40 00:04:22,203 --> 00:04:23,085 Hello Shina 41 00:04:23,500 --> 00:04:24,370 Patrick Sharma 42 00:04:25,246 --> 00:04:27,290 This is also my request for a nursing job 43 00:04:32,200 --> 00:04:33,167 Nursing? 44 00:04:33,500 --> 00:04:34,133 Really? 45 00:04:35,500 --> 00:04:36,944 ... I mean ... if you weren't upset 46 00:04:37,667 --> 00:04:39,033 A beautiful girl like you 47 00:04:39,658 --> 00:04:40,967 Does she want to become a nurse? 48 00:04:41,592 --> 00:04:42,592 It is not true 49 00:04:43,658 --> 00:04:45,488 I worked in a hospital for three years 50 00:04:45,857 --> 00:04:48,800 I specialize in the care and treatment of the elderly 51 00:04:49,884 --> 00:04:50,884 It is very impressive 52 00:04:52,745 --> 00:04:54,600 But I think you did not read our ad correctly! 53 00:04:55,350 --> 00:04:57,881 We said in the ad that we only want people over 50 years old 54 00:04:58,767 --> 00:04:59,767 Elderly 55 00:05:00,632 --> 00:05:02,000 ... I had read 56 00:05:02,617 --> 00:05:03,667 ... But I thought that 57 00:05:04,008 --> 00:05:05,368 ! Age is just a number 58 00:05:09,567 --> 00:05:12,100 No problem, I'm sorry I wasted your time 59 00:05:12,897 --> 00:05:13,897 I'm sorry 60 00:05:15,877 --> 00:05:16,877 Thank you sir 61 00:05:31,328 --> 00:05:32,500 ...Excuse me madam 62 00:05:42,733 --> 00:05:43,733 Hi 63 00:05:44,342 --> 00:05:45,342 welcome 64 00:05:46,788 --> 00:05:47,678 Please 65 00:06:00,586 --> 00:06:01,883 ! Age is just a number 66 00:06:05,634 --> 00:06:07,567 Honestly, this is not my job 67 00:06:08,233 --> 00:06:09,633 I am a bank investor 68 00:06:09,967 --> 00:06:11,867 But I can not say no to Ms. Kambata 69 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 ... You know 70 00:06:14,153 --> 00:06:16,533 Their former nurse died last week 71 00:06:16,933 --> 00:06:17,933 It was a bad accident 72 00:06:18,833 --> 00:06:20,133 It was very adequate 73 00:06:24,133 --> 00:06:25,133 ... Let's see 74 00:06:26,314 --> 00:06:27,712 I can order 75 00:06:28,233 --> 00:06:29,233 They give you a chance 76 00:06:29,853 --> 00:06:30,691 Thank you sir 77 00:06:30,723 --> 00:06:32,567 Thank you now, not tomorrow, for dinner 78 00:06:33,434 --> 00:06:34,434 Yes? - Yes- 79 00:06:36,485 --> 00:06:38,993 To explain the rules and protocols of the Kambata family 80 00:06:40,500 --> 00:06:42,100 It takes about an evening 81 00:06:44,066 --> 00:06:45,167 Sheena, I'm glad to meet you 82 00:06:48,600 --> 00:06:49,867 Thank you sir 83 00:06:51,767 --> 00:06:52,767 شینا؟ 84 00:06:56,441 --> 00:06:58,543 One of the conditions for this is to be single 85 00:06:58,598 --> 00:07:00,567 ... That 's why I hope - I'm single sir 86 00:07:00,833 --> 00:07:01,833 So I want you 87 00:07:03,228 --> 00:07:04,228 !for this job 88 00:07:05,171 --> 00:07:06,171 good luck 89 00:07:27,152 --> 00:07:28,152 Hi 90 00:07:29,767 --> 00:07:31,242 Hi - how was your day? 91 00:07:38,711 --> 00:07:39,541 !Attractive 92 00:07:39,776 --> 00:07:40,776 Just like you 93 00:07:40,833 --> 00:07:41,833 Really? 94 00:07:42,100 --> 00:07:43,100 thank you 95 00:07:43,600 --> 00:07:44,890 No, thank you 96 00:07:45,757 --> 00:07:47,267 Because time has given me 97 00:07:48,673 --> 00:07:50,267 ... Times change 98 00:07:52,211 --> 00:07:53,211 How was the companionship? 99 00:07:53,248 --> 00:07:54,248 Did you get the job? 100 00:07:55,408 --> 00:07:56,408 I get it 101 00:07:59,200 --> 00:08:01,167 So we have to celebrate 102 00:08:02,308 --> 00:08:04,367 Tomorrow, our next night will be determined 103 00:08:06,161 --> 00:08:07,754 I can hardly wait for him 104 00:08:22,374 --> 00:08:23,320 !Sorry 105 00:08:24,141 --> 00:08:26,000 Delaying is one of my bad habits 106 00:08:26,727 --> 00:08:28,867 But today Ms. Kambata had many questions 107 00:08:29,453 --> 00:08:30,662 That's why it was late 108 00:08:30,889 --> 00:08:31,956 Did you order anything? 109 00:08:32,448 --> 00:08:33,489 ... No, Mr. Sharma 110 00:08:33,514 --> 00:08:35,067 I was waiting for you 111 00:08:35,692 --> 00:08:36,825 Call me Patrick 112 00:08:38,167 --> 00:08:39,167 ... They say that 113 00:08:40,267 --> 00:08:42,416 Mr. Sharma is Ms. Kambata's all-rounder 114 00:08:45,200 --> 00:08:46,200 !Forgive 115 00:08:46,992 --> 00:08:47,992 Good day sir 116 00:08:48,139 --> 00:08:49,139 Permanent? 117 00:08:49,155 --> 00:08:51,000 Whiskey? - Please ask this beautiful lady- 118 00:08:51,031 --> 00:08:52,431 What do you want, madam? 119 00:08:52,908 --> 00:08:53,908 Panacola 120 00:08:55,201 --> 00:08:56,147 Alcohol-free? 121 00:08:57,319 --> 00:08:58,209 Yes 122 00:08:59,608 --> 00:09:00,608 So double it 123 00:09:00,716 --> 00:09:02,288 Definitely thank you sir 124 00:09:06,014 --> 00:09:08,400 ... The truth is, Ms. Kambata is saying something 125 00:09:09,367 --> 00:09:11,433 That young women have distractions in life 126 00:09:11,967 --> 00:09:13,767 Boyfriend, marriage and other things 127 00:09:14,057 --> 00:09:15,108 You know what I mean? 128 00:09:17,336 --> 00:09:19,733 But through me, I have to wish you success 129 00:09:21,055 --> 00:09:22,967 He is ready to see you 130 00:09:24,280 --> 00:09:26,400 Thank you sir thank you very much 131 00:09:26,446 --> 00:09:28,079 This kindness will reach you 132 00:09:28,174 --> 00:09:31,133 Otherwise, in this period and time, who is ready to do all this for someone? 133 00:09:32,680 --> 00:09:34,267 ... risk big 134 00:09:35,400 --> 00:09:36,400 ...But 135 00:09:37,296 --> 00:09:39,867 Everyone else was willing to do this for you 136 00:09:43,167 --> 00:09:44,167 ...very good 137 00:09:44,600 --> 00:09:47,367 Before you go to Kambata tomorrow, you need to know a series of rules 138 00:09:48,133 --> 00:09:49,733 But before that there is a more obligatory task 139 00:09:51,664 --> 00:09:54,200 It may upset you ... but trust me 140 00:09:56,688 --> 00:09:57,688 ! Very necessary 141 00:10:03,183 --> 00:10:04,089 !Miss 142 00:10:05,089 --> 00:10:05,976 !Excellency 143 00:10:06,062 --> 00:10:07,133 Bbry- enjoy drinks Mmnvn- 144 00:10:08,333 --> 00:10:09,333 cheers 145 00:10:27,433 --> 00:10:28,267 Miss? 146 00:10:28,292 --> 00:10:30,025 Mrs. Sheena came to work as a nurse 147 00:10:36,567 --> 00:10:37,933 Good day, madam 148 00:10:52,800 --> 00:10:53,800 Excuse me, I have to answer this 149 00:10:53,900 --> 00:10:54,926 Have a cup of tea 150 00:10:54,951 --> 00:10:56,221 No problem, I 'll wait 151 00:11:01,808 --> 00:11:03,567 How are you this morning, ma'am? 152 00:11:03,676 --> 00:11:05,533 ... This girl you sent 153 00:11:05,571 --> 00:11:06,571 ... شینا 154 00:11:06,608 --> 00:11:07,733 Not very young? 155 00:11:10,320 --> 00:11:12,784 My wife is a midwife and I thought it was okay 156 00:11:12,814 --> 00:11:14,230 But I have no problem replacing it 157 00:11:14,497 --> 00:11:16,783 ... Mrs. Rodriguez arrives tomorrow at 6 p.m. 158 00:11:18,454 --> 00:11:19,454 I put it on the card 159 00:11:20,589 --> 00:11:22,433 I'm old but I'm still funny 160 00:11:23,999 --> 00:11:24,999 Of course madam 161 00:11:25,105 --> 00:11:27,200 Did you know that he also knows music? 162 00:11:28,536 --> 00:11:29,795 ...Yes I know 163 00:11:30,256 --> 00:11:32,567 In fact, this was one of the reasons for the choice - liar - 164 00:11:32,614 --> 00:11:33,614 You did not know 165 00:11:34,046 --> 00:11:35,133 You knew nothing 166 00:11:36,181 --> 00:11:37,767 ... There is only one problem 167 00:11:38,962 --> 00:11:39,962 What? 168 00:11:40,046 --> 00:11:42,160 Looks like my school teacher 169 00:11:43,788 --> 00:11:45,100 Sorry madam 170 00:11:45,405 --> 00:11:47,800 I signed a three-month contract with him 171 00:11:48,133 --> 00:11:49,700 Then I will call you for a permanent contract 172 00:11:49,817 --> 00:11:51,950 ... Madam, you know people in three seconds 173 00:11:52,852 --> 00:11:54,400 Not three months? 174 00:11:55,189 --> 00:11:56,767 Do you know why I did not get married? 175 00:11:57,028 --> 00:11:57,856 ...Not 176 00:11:58,348 --> 00:12:01,167 To hear this stupid sentence 177 00:12:01,205 --> 00:12:02,571 Always makes a lady happy 178 00:12:02,635 --> 00:12:03,635 Ok listen 179 00:12:03,752 --> 00:12:06,400 Next week, when you come, bring some cash 180 00:12:07,064 --> 00:12:09,767 Deposit some money for the company 181 00:12:09,806 --> 00:12:10,558 Eye 182 00:12:10,691 --> 00:12:11,691 ...a nice day 183 00:12:25,775 --> 00:12:26,833 Stop it Ricky 184 00:12:27,434 --> 00:12:28,567 Don't look at me like that 185 00:12:29,267 --> 00:12:31,967 You know, this is not 8 hours a day in the hospital 186 00:12:31,998 --> 00:12:33,764 I have to be there seven days a week 187 00:12:35,189 --> 00:12:37,008 I wonder what he would have said if he were a father 188 00:12:39,533 --> 00:12:41,467 The one I need the most 189 00:12:43,248 --> 00:12:45,300 He is alive but he must stay away from me 190 00:12:46,288 --> 00:12:48,200 We see each other every Saturday 191 00:12:59,312 --> 00:13:01,267 Next year, our lives are going to be good 192 00:13:01,424 --> 00:13:03,856 For these three months away, it is necessary 193 00:13:07,440 --> 00:13:09,533 I do not know why I allow you to do this 194 00:13:11,939 --> 00:13:13,051 Miss you 195 00:13:16,284 --> 00:13:17,584 You are all me 196 00:13:18,741 --> 00:13:20,067 I miss you too 197 00:13:20,223 --> 00:13:21,998 But I'm doing it for ourselves 198 00:13:24,521 --> 00:13:25,521 I know 199 00:13:56,560 --> 00:13:57,560 Hey 200 00:13:59,088 --> 00:14:00,088 Remember me? 201 00:14:01,333 --> 00:14:02,267 ...Hello, sir 202 00:14:02,298 --> 00:14:03,298 good morning 203 00:14:03,738 --> 00:14:05,067 I rang a bell 204 00:14:06,372 --> 00:14:07,372 !Not Acceptable 205 00:14:08,347 --> 00:14:10,845 Everything happened so fast ... it happened that it was time to call 206 00:14:10,870 --> 00:14:11,870 Dinner? weekend? 207 00:14:13,486 --> 00:14:14,486 I will Call 208 00:14:20,532 --> 00:14:21,465 Good day, madam 209 00:14:21,919 --> 00:14:22,919 Come on Patrick 210 00:14:23,263 --> 00:14:27,800 I was telling Garav that I could set my watch with Patrick 211 00:14:28,073 --> 00:14:28,965 !Miss 212 00:14:29,059 --> 00:14:30,933 ... I just set the clock 213 00:14:30,998 --> 00:14:33,233 But Mr. Lawyer regulates people's time 214 00:14:34,134 --> 00:14:35,333 You are a regulator 215 00:14:35,867 --> 00:14:38,400 No one finds shares in the stock market 216 00:14:38,700 --> 00:14:39,700 Finds you 217 00:14:39,729 --> 00:14:40,631 !Miss 218 00:14:41,099 --> 00:14:42,023 What you wanted 219 00:14:43,086 --> 00:14:44,010 A varnish 220 00:14:44,533 --> 00:14:46,033 ... The doctor had called 221 00:14:46,250 --> 00:14:48,367 They measure your blood sugar 222 00:14:48,406 --> 00:14:50,339 And then they tell you the next dose of medicine 223 00:14:51,927 --> 00:14:53,232 This is from your pills 224 00:14:53,922 --> 00:14:54,812 thank you 225 00:14:59,763 --> 00:15:00,763 thank you 226 00:15:03,888 --> 00:15:05,633 He learns very quickly 227 00:15:06,200 --> 00:15:08,567 I want to reward this girl 228 00:15:08,667 --> 00:15:10,733 It really needs to change its style 229 00:15:12,333 --> 00:15:15,033 Seeing your style, no one else looks beautiful 230 00:15:16,167 --> 00:15:17,934 I agree with this statement 231 00:15:19,533 --> 00:15:20,944 U know? ! Professional 232 00:15:21,033 --> 00:15:22,300 It was a good choice 233 00:15:23,909 --> 00:15:25,500 Breaking the rules also has benefits, ma'am 234 00:15:25,875 --> 00:15:28,103 Is it self-confidence or pride? 235 00:15:28,313 --> 00:15:29,567 This is your love 236 00:15:29,895 --> 00:15:32,816 Mrs. Sandia real estate documents will be ready tomorrow 237 00:15:32,838 --> 00:15:34,000 I will give you the news 238 00:15:34,025 --> 00:15:35,567 Bashh- nice day Bashyd- 239 00:15:36,236 --> 00:15:39,700 Should we start Shina's salary from 70 thousand? 240 00:15:40,767 --> 00:15:41,767 Yes? 241 00:15:41,873 --> 00:15:42,928 What do you think? - Excellent- 242 00:15:43,410 --> 00:15:45,700 These ladies are investment papers 243 00:15:45,725 --> 00:15:47,758 Please sign them - no, not again - 244 00:15:56,867 --> 00:16:01,467 Instagram Bollywood One @ Bolly1official 245 00:16:14,956 --> 00:16:16,433 Wow it was great 246 00:16:16,458 --> 00:16:17,367 thank you 247 00:16:17,392 --> 00:16:18,969 Schoppe songs about liked 248 00:16:19,461 --> 00:16:22,400 Now insert the CD and write my name and leave it there 249 00:16:25,653 --> 00:16:29,900 It feels good that the difference between the original song and my recorded song is not clear 250 00:16:47,389 --> 00:16:49,667 Do you live alone in this big house of yours? 251 00:16:51,191 --> 00:16:52,833 The one who was, left 252 00:16:53,784 --> 00:16:54,784 ... who he is 253 00:16:55,250 --> 00:16:56,250 He left 254 00:16:57,039 --> 00:16:57,913 who? 255 00:16:59,726 --> 00:17:02,033 Well your first weekend 256 00:17:02,080 --> 00:17:03,080 what is your plan? 257 00:17:04,141 --> 00:17:06,000 Don't you want to ruin it by watching the movie? 258 00:17:08,406 --> 00:17:11,500 Insulin injection time after dinner 259 00:17:12,101 --> 00:17:15,056 I have been doing this since 1947 260 00:17:15,259 --> 00:17:16,867 I can do it myself 261 00:17:17,047 --> 00:17:19,621 Sorry ma'am ... I had no intention 262 00:17:19,636 --> 00:17:21,284 You can go for the finished card 263 00:17:21,731 --> 00:17:22,800 Go have fun 264 00:17:23,331 --> 00:17:24,331 !listen 265 00:17:25,354 --> 00:17:27,441 Be careful when crossing the street 266 00:17:28,738 --> 00:17:30,333 There are a lot of accidents here 267 00:17:37,771 --> 00:17:38,833 Can i send you 268 00:17:41,500 --> 00:17:42,500 no thanks 269 00:17:42,600 --> 00:17:44,233 I take the neighborhood bus 270 00:17:44,258 --> 00:17:45,258 Do you go to see a movie with anyone? 271 00:17:45,421 --> 00:17:46,262 !Not 272 00:17:46,300 --> 00:17:47,632 I see only 273 00:17:47,827 --> 00:17:48,827 Better 274 00:17:49,633 --> 00:17:52,267 If a lady finds out about ... her boyfriend 275 00:17:52,861 --> 00:17:53,861 It's not good 276 00:18:19,242 --> 00:18:21,167 Sleep is a wonderful thing 277 00:18:24,413 --> 00:18:26,767 Like when you die ... you don't think about anything and 278 00:18:27,204 --> 00:18:29,067 You are also alive 279 00:18:29,476 --> 00:18:30,476 I missed you 280 00:18:31,262 --> 00:18:32,396 ...I am thinking 281 00:18:33,661 --> 00:18:36,600 I made a mistake when I left this job or we chose the wrong job 282 00:18:36,787 --> 00:18:39,510 We can sacrifice so much to get our work done, right? 283 00:18:43,967 --> 00:18:46,100 Who is jealous of my happiness? 284 00:18:46,125 --> 00:18:48,267 Banker son Patrick Sharma 285 00:18:51,353 --> 00:18:52,400 watch out 286 00:18:52,969 --> 00:18:55,100 It can be both a friend and an enemy 287 00:18:56,067 --> 00:18:57,296 Do you trust me? 288 00:19:00,112 --> 00:19:01,367 But I'm afraid 289 00:19:11,753 --> 00:19:18,353 Audio translation by Bollywood One Bollywood1.Co 290 00:19:31,974 --> 00:19:32,974 "Someone I love" 291 00:19:33,395 --> 00:19:34,457 "The One I Worship" 292 00:19:34,705 --> 00:19:38,667 "You are the same and I am complaining about you" 293 00:19:39,133 --> 00:19:41,360 "You are my love" 294 00:19:43,152 --> 00:19:44,600 "You want me" 295 00:19:44,667 --> 00:19:45,700 "You are my dream" 296 00:19:46,200 --> 00:19:50,100 "The one I'm waiting for is you." 297 00:19:50,533 --> 00:19:52,784 "You are what I love" 298 00:19:55,067 --> 00:20:00,822 "My eyes want to see you" "My love" 299 00:20:01,267 --> 00:20:06,667 "I am looking for you every day of my life" 300 00:20:07,344 --> 00:20:11,200 "... My love" "Continue to love me" 301 00:20:11,400 --> 00:20:14,064 "It does not matter what season" 302 00:20:14,320 --> 00:20:17,433 "You will always be for me" 303 00:20:17,458 --> 00:20:19,833 "...my love" 304 00:20:20,191 --> 00:20:22,867 "Always love me" 305 00:20:23,267 --> 00:20:25,767 "It does not matter what season" 306 00:20:25,798 --> 00:20:28,731 "You will always be for me" 307 00:20:34,420 --> 00:20:37,328 "...my love" 308 00:20:37,353 --> 00:20:40,192 "Always love me" 309 00:20:40,217 --> 00:20:43,200 "It does not matter what season" 310 00:20:43,225 --> 00:20:46,089 "You will always be for me" 311 00:20:58,611 --> 00:21:04,033 "I always dreamed of you" 312 00:21:04,095 --> 00:21:09,395 "But now I got you in reality." 313 00:21:10,467 --> 00:21:15,900 "I'm surprised by this myself." 314 00:21:16,100 --> 00:21:20,624 "How God gave you to me" 315 00:21:21,933 --> 00:21:27,133 "Gaining you" "was written in my destiny" 316 00:21:27,234 --> 00:21:32,201 "That's why the old men of this world" "You became mine" 317 00:21:32,331 --> 00:21:37,552 "... my love" "always love me" 318 00:21:37,661 --> 00:21:43,309 "It doesn't matter what season" "You will always be for me" 319 00:21:43,733 --> 00:21:49,133 "... my love" "always love me" 320 00:21:49,526 --> 00:21:55,733 "It doesn't matter what season" "You will always be for me" 321 00:22:24,697 --> 00:22:26,864 Madam, trust me, Alki, you are worried 322 00:22:26,926 --> 00:22:29,167 Do not say anything about the incident again 323 00:22:29,838 --> 00:22:32,867 I do not want to be blind in addition to diabetes 324 00:22:33,680 --> 00:22:34,680 Patrick? 325 00:22:34,883 --> 00:22:36,735 That he did not plot my death? 326 00:22:37,833 --> 00:22:40,100 It seems that the doctor also wants to be in the headlines 327 00:23:23,573 --> 00:23:27,200 "My Beloved" "What did you do?" 328 00:23:31,029 --> 00:23:34,767 "My Beloved" "What did you do?" 329 00:23:36,533 --> 00:23:40,133 "My crazy" "What did you do?" 330 00:23:41,930 --> 00:23:43,043 This is your feature 331 00:23:44,161 --> 00:23:46,256 I heard a lot that your head is busy 332 00:23:48,467 --> 00:23:49,933 how's your work? 333 00:23:50,261 --> 00:23:52,592 What do you think of our dear Ms. Kambata? 334 00:23:53,600 --> 00:23:55,696 Good love 335 00:23:56,282 --> 00:23:58,667 I know that you rejected the salary of 70 thousand 336 00:24:00,101 --> 00:24:02,367 Thank you for your kindness 337 00:24:03,117 --> 00:24:04,186 Really? 338 00:24:04,405 --> 00:24:05,733 It does not seem that 339 00:24:07,577 --> 00:24:08,831 Ms. Montazarmeh 340 00:24:11,500 --> 00:24:13,400 Not so good charm baby 341 00:24:27,120 --> 00:24:28,120 ...Do not forget 342 00:24:30,006 --> 00:24:32,600 ... You were not hired at the request of Ms. Kambata 343 00:24:33,467 --> 00:24:34,967 You were hired at my request 344 00:24:35,615 --> 00:24:37,967 ... Sir, please be kind to me 345 00:24:38,236 --> 00:24:39,576 The lady is very suspicious 346 00:24:40,233 --> 00:24:43,467 Did you think a busy bank investor like me was alone? 347 00:24:43,800 --> 00:24:46,100 I was waiting for dinner at a 5-star hotel restaurant 348 00:24:48,739 --> 00:24:49,590 !Behold 349 00:24:50,278 --> 00:24:53,667 ... I just want to tell you so much - sir! Please- 350 00:24:55,994 --> 00:24:58,667 Do not insist so much, baby, I'm proud 351 00:25:01,761 --> 00:25:03,500 Sir, this is very dangerous for me 352 00:25:03,641 --> 00:25:06,233 ... If the lady notices - go to hell - 353 00:25:15,900 --> 00:25:17,370 I have to look for a nurse again 354 00:25:17,401 --> 00:25:18,733 Do not force me to do this 355 00:25:20,186 --> 00:25:22,034 Saturday next week at the hotel 356 00:25:23,268 --> 00:25:24,600 And please answer my phone 357 00:25:30,075 --> 00:25:34,133 "My Beloved" "What did you do?" 358 00:25:38,691 --> 00:25:39,691 Excuse me sir? 359 00:25:39,864 --> 00:25:40,667 What happened? 360 00:25:41,232 --> 00:25:42,416 Stuck? 361 00:25:42,967 --> 00:25:45,200 But I hit the right button, everything was fine 362 00:25:53,615 --> 00:25:55,233 Madam, you did not understand anything 363 00:25:55,781 --> 00:25:57,333 Believe that you enjoy the ride 364 00:25:57,380 --> 00:25:58,800 Your clothes are ready 365 00:26:03,728 --> 00:26:07,500 ... Why do I think you came ten minutes ago? 366 00:26:08,600 --> 00:26:11,344 ... No ma'am ... the elevator had a problem 367 00:26:11,369 --> 00:26:13,192 That's why I had to come up the stairs 368 00:26:14,200 --> 00:26:15,767 Twenty-five floors? 369 00:26:17,167 --> 00:26:18,367 Did you hear what he said? 370 00:26:19,700 --> 00:26:20,700 Ok sit down 371 00:26:20,725 --> 00:26:22,600 Read this news and I will listen 372 00:26:52,567 --> 00:26:54,267 Where are you? I'm almost ready 373 00:26:54,292 --> 00:26:55,558 Sorry Reiki 374 00:26:55,869 --> 00:26:59,120 I was coming out but Yahoo's got sick 375 00:26:59,433 --> 00:27:02,320 Now I can not leave him alone in this situation 376 00:27:03,233 --> 00:27:04,233 Are you still there? 377 00:27:05,310 --> 00:27:07,067 I came out to buy medicine for him 378 00:27:07,248 --> 00:27:08,248 Sorry Reiki 379 00:27:08,496 --> 00:27:10,133 I will make up for it next week 380 00:27:10,768 --> 00:27:11,768 I love you 381 00:27:40,288 --> 00:27:43,367 If I had not opened the door ! You would have been out all night 382 00:27:47,733 --> 00:27:48,733 Come in 383 00:28:15,617 --> 00:28:17,500 Beautiful nights are long 384 00:28:20,622 --> 00:28:22,300 Alas, honorable man 385 00:28:24,323 --> 00:28:26,700 Call it revelry 386 00:28:47,755 --> 00:28:51,067 "My heart is stubborn tonight" 387 00:28:53,067 --> 00:28:56,688 "My heart is stubborn tonight" 388 00:28:58,567 --> 00:29:01,900 "I just want to reach you" 389 00:29:03,833 --> 00:29:07,120 "My heart is stubborn tonight" 390 00:29:09,254 --> 00:29:12,848 "Come and be a part of me" 391 00:29:14,600 --> 00:29:18,433 "My heart is stubborn tonight" 392 00:29:40,717 --> 00:29:43,344 "... embrace yourself" 393 00:29:43,533 --> 00:29:45,900 "Let go ... let go" 394 00:29:46,367 --> 00:29:51,133 "Connect me to you" 395 00:29:51,728 --> 00:29:56,600 "There is a glass wall here" 396 00:29:57,200 --> 00:30:01,867 "Break it with my hands" 397 00:30:02,381 --> 00:30:05,233 "... this unfinished story" 398 00:30:05,258 --> 00:30:07,425 "Let's fill it together" 399 00:30:07,833 --> 00:30:12,300 "Let's make those moments that we will not forget in our whole life" 400 00:30:13,533 --> 00:30:17,040 "Believe that I deserve you" 401 00:30:18,733 --> 00:30:22,192 "My heart is stubborn tonight" 402 00:30:24,217 --> 00:30:27,216 "Come and be a part of me" 403 00:30:29,517 --> 00:30:32,720 "My heart is stubborn tonight" 404 00:30:44,752 --> 00:30:49,967 "I am boundless for you" "I love you boundlessly" 405 00:30:50,133 --> 00:30:55,433 "I want you without limits " "Without limits" 406 00:30:55,765 --> 00:30:58,300 "You make me drunk" 407 00:30:58,325 --> 00:31:00,800 "You are like madness in my head" 408 00:31:00,867 --> 00:31:03,728 "... today with your own hands" 409 00:31:03,753 --> 00:31:06,392 "Give wine" 410 00:31:06,695 --> 00:31:09,422 " I just want you" 411 00:31:09,453 --> 00:31:11,831 "Fulfill my wish" 412 00:31:12,100 --> 00:31:14,900 "That's all I want" 413 00:31:14,925 --> 00:31:16,900 "To get your love" 414 00:31:17,649 --> 00:31:21,100 "Be the destination of my life" 415 00:31:22,992 --> 00:31:26,534 "My heart is stubborn tonight" 416 00:31:27,921 --> 00:31:32,367 "Come and be a part of me" 417 00:31:33,867 --> 00:31:37,500 "My heart is stubborn tonight" 418 00:31:58,638 --> 00:31:59,638 you are amazing 419 00:32:00,751 --> 00:32:01,800 A certain amount of rigor 420 00:32:03,216 --> 00:32:05,392 But the more we see each other, the better we can get to know each other 421 00:32:12,467 --> 00:32:13,467 Hey? 422 00:32:14,128 --> 00:32:15,128 What is your urgency for? 423 00:32:15,867 --> 00:32:17,633 This room is for us 424 00:32:21,282 --> 00:32:22,282 Eat a drink 425 00:32:26,021 --> 00:32:27,067 It is 11 o'clock at night 426 00:32:27,477 --> 00:32:29,511 No movie lasts 6 hours 427 00:32:29,968 --> 00:32:32,733 Mrs. Kambata needs me - forget that old woman - 428 00:32:33,867 --> 00:32:35,867 To this day, I have given all the answers with my mind 429 00:32:36,067 --> 00:32:38,128 His tongue stings like a snake 430 00:32:38,159 --> 00:32:39,531 Be very bored 431 00:32:42,476 --> 00:32:43,476 ... and believe 432 00:32:44,333 --> 00:32:46,832 She does not know if you are at home or not 433 00:32:47,300 --> 00:32:48,567 Enjoy your drink 434 00:32:50,300 --> 00:32:52,496 You should not talk about it like this 435 00:32:53,467 --> 00:32:56,200 He respects you all and loves you - to hell he loves you - 436 00:32:56,600 --> 00:32:58,416 Older women are interested in young men 437 00:33:02,901 --> 00:33:04,933 Sometimes I think of marrying her 438 00:33:05,367 --> 00:33:07,167 Yes, it stays like a prison for a while 439 00:33:07,700 --> 00:33:08,880 But just think about it 440 00:33:09,533 --> 00:33:11,807 When he dies, I bring a pair of six 441 00:33:14,567 --> 00:33:16,833 I thought you were really thinking about it 442 00:33:17,400 --> 00:33:18,667 She is very thoughtful 443 00:33:21,867 --> 00:33:23,667 God willing, have you been chatting? 444 00:33:26,500 --> 00:33:27,733 Let's not talk about it 445 00:33:33,520 --> 00:33:34,520 !that is weird 446 00:33:35,467 --> 00:33:37,300 She really loves you 447 00:33:38,400 --> 00:33:41,767 That is why in his will, he named his London property after you 448 00:33:50,192 --> 00:33:51,567 Enough ridiculous game 449 00:33:56,016 --> 00:33:59,367 To date, the value of London property is over Rs 100 crore 450 00:33:59,455 --> 00:34:00,369 Really? 451 00:34:00,511 --> 00:34:02,864 So you have to take this very seriously 452 00:34:09,252 --> 00:34:10,252 It was a good joke 453 00:34:11,933 --> 00:34:13,168 You dropped my hand 454 00:34:14,735 --> 00:34:15,603 OK 455 00:34:16,600 --> 00:34:17,600 Say something 456 00:34:18,367 --> 00:34:21,900 He did not say that to me for three years, but he told you within a month 457 00:34:22,150 --> 00:34:23,150 How about 458 00:34:24,800 --> 00:34:26,033 Do you know the ladies ? 459 00:34:26,575 --> 00:34:27,575 ... a lot of alcohol 460 00:34:27,928 --> 00:34:28,928 ...the night 461 00:34:29,795 --> 00:34:32,234 When the wine ... enters Ms. Kambata's stomach 462 00:34:32,470 --> 00:34:34,833 At that moment, the secret of his heart comes out 463 00:34:46,582 --> 00:34:47,582 !let's move on 464 00:34:48,153 --> 00:34:49,712 Why should you trust me? 465 00:34:50,933 --> 00:34:51,933 Check for yourself 466 00:34:52,500 --> 00:34:54,800 Sometimes you can take his will and study it 467 00:34:58,272 --> 00:34:59,272 how is it possible? 468 00:35:01,776 --> 00:35:02,900 Anything is possible 469 00:35:05,933 --> 00:35:08,049 Until a month ago, we did not even know each other 470 00:35:09,433 --> 00:35:10,433 ... and tonight 471 00:35:14,035 --> 00:35:15,035 Good bye 472 00:35:39,611 --> 00:35:44,211 Telegram Bollywood One @ Bollywood1official 473 00:36:21,970 --> 00:36:22,970 good morning 474 00:36:24,800 --> 00:36:25,800 ... yesterday morning 475 00:36:26,192 --> 00:36:27,867 Didn't you go to the stock meeting? 476 00:36:28,733 --> 00:36:30,800 My lady was not well and your luck was good 477 00:36:31,376 --> 00:36:33,300 The market has started to fall from today 478 00:36:33,833 --> 00:36:35,367 It will remain the same for the next few days 479 00:36:35,833 --> 00:36:38,500 In two weeks, Mr. Bansal ... will buy all the shares 480 00:36:39,267 --> 00:36:40,767 Your profit doubles 481 00:36:43,101 --> 00:36:44,500 ... The name of this Patrick Sharma should not be 482 00:36:45,033 --> 00:36:46,167 The benefit of shame should be 483 00:36:47,515 --> 00:36:48,351 thank you 484 00:36:48,433 --> 00:36:49,433 ... They say that 485 00:36:49,800 --> 00:36:51,433 Rules for lawyers 486 00:36:52,067 --> 00:36:54,000 We Bankia are thinking of more profit 487 00:36:56,336 --> 00:36:57,660 Ms. Yes? 488 00:36:57,833 --> 00:37:00,700 There are several routine forms for stocks 489 00:37:01,603 --> 00:37:04,000 Please sign wherever your name is written 490 00:37:04,648 --> 00:37:05,648 Here it is, madam 491 00:37:35,488 --> 00:37:36,828 ! Khanvm- what? - 492 00:37:36,906 --> 00:37:39,555 My suggestion is to sell all the stocks that remain fixed 493 00:37:39,955 --> 00:37:42,155 Invest in Security - Why? 494 00:37:43,122 --> 00:37:45,355 The common people do not like it because of this 495 00:37:47,455 --> 00:37:48,455 I think about it 496 00:38:01,970 --> 00:38:02,877 Come 497 00:38:15,222 --> 00:38:16,617 Nothing illegal, Mr. Garav 498 00:38:17,917 --> 00:38:20,151 If there is a need for guidance in financial matters, I am 499 00:38:20,584 --> 00:38:21,584 call me 500 00:38:23,384 --> 00:38:24,284 Good day, madam 501 00:38:25,651 --> 00:38:27,051 Patrick, wait 502 00:38:29,551 --> 00:38:30,684 What is the rush for? 503 00:38:32,184 --> 00:38:33,870 Green tea is coming now 504 00:38:34,484 --> 00:38:35,317 No madam 505 00:38:35,342 --> 00:38:36,342 I do not feel good 506 00:38:37,742 --> 00:38:38,766 Take care of yourself ma'am 507 00:38:57,656 --> 00:38:58,656 Do you need anything sir? 508 00:39:00,302 --> 00:39:01,784 Yeah ... things 509 00:39:02,086 --> 00:39:03,217 ... شینا- پاینه- 510 00:39:03,651 --> 00:39:04,751 Checks my lady's emails 511 00:39:06,384 --> 00:39:07,384 Shall I call him? 512 00:39:08,717 --> 00:39:10,414 No, it does not matter 513 00:39:11,251 --> 00:39:12,251 thank you 514 00:39:26,353 --> 00:39:28,617 Excuse me, Mr. Sharma ... but based on these sheets 515 00:39:29,262 --> 00:39:30,751 I can not allow you to check the safe 516 00:39:33,917 --> 00:39:34,917 ...Okay 517 00:39:35,251 --> 00:39:36,318 what should I do? 518 00:39:37,651 --> 00:39:38,817 Madam personally must express here 519 00:39:39,351 --> 00:39:41,006 Or inform us personally 520 00:39:41,517 --> 00:39:42,517 You know, sir 521 00:39:42,545 --> 00:39:44,545 If something goes missing from the safe deposit box tomorrow 522 00:39:45,017 --> 00:39:46,702 His responsibility is with us 523 00:39:48,217 --> 00:39:49,417 This is very ridiculous 524 00:39:50,151 --> 00:39:53,393 For the past five years, all of Ms. Kambata's transfers have been by letter 525 00:39:54,184 --> 00:39:56,142 And they gave me the key to their safe deposit box 526 00:39:56,784 --> 00:39:58,446 May I talk to Mr. Gotham, please? 527 00:39:59,028 --> 00:40:00,484 His victim was transferred 528 00:40:01,656 --> 00:40:02,535 But do you know what? 529 00:40:02,593 --> 00:40:03,593 I have another way 530 00:40:03,726 --> 00:40:05,678 You only talk to the lady once 531 00:40:06,117 --> 00:40:07,584 We can do things according to routine 532 00:40:09,752 --> 00:40:10,817 Can I count them? 533 00:40:16,851 --> 00:40:17,851 seventy seven 534 00:40:18,551 --> 00:40:19,551 Six hundred and forty-two 535 00:40:21,451 --> 00:40:22,284 Five hundred and fifty five 536 00:40:23,818 --> 00:40:24,818 thirty two 537 00:40:26,001 --> 00:40:26,930 Yes 538 00:40:50,851 --> 00:40:52,398 Excuse me, ma'am, I'm answering 539 00:40:53,784 --> 00:40:54,943 Hello? 540 00:40:55,076 --> 00:40:56,791 Hi Miss I'm Harry Sharaval 541 00:40:57,051 --> 00:40:58,551 From the Western Alliance Bank 542 00:40:59,751 --> 00:41:02,350 Madam, we have your name ... but to open the safe 543 00:41:02,917 --> 00:41:04,651 We also needed your personal permission 544 00:41:04,851 --> 00:41:06,451 This is for administrative formalities only 545 00:41:10,684 --> 00:41:12,017 I just got this post 546 00:41:12,882 --> 00:41:16,117 We know you's an important customer, but this is for office purposes only 547 00:41:16,617 --> 00:41:17,584 no problem 548 00:41:18,310 --> 00:41:19,884 ... according to the bank protocol 549 00:41:19,909 --> 00:41:21,809 ... You only need to confirm once 550 00:41:22,151 --> 00:41:23,317 Then the cartoon is done 551 00:41:23,951 --> 00:41:24,951 no problem 552 00:41:25,292 --> 00:41:26,176 Ok madam 553 00:41:26,606 --> 00:41:27,606 Eye 554 00:41:27,884 --> 00:41:29,884 Thank you, ma'am, have a nice day Bashyd- Tshkr- 555 00:41:31,950 --> 00:41:32,950 who was it? 556 00:41:33,475 --> 00:41:35,751 Mr. Patrick was taking medicine for you 557 00:41:35,829 --> 00:41:38,702 But the pharmacy would not give him medicine without a prescription 558 00:41:39,827 --> 00:41:42,032 This is not Patrick, baby 559 00:41:46,151 --> 00:41:47,151 ... Mr. Sharma 560 00:41:48,851 --> 00:41:49,851 Follow me 561 00:42:03,951 --> 00:42:04,617 here you are 562 00:44:24,084 --> 00:44:25,084 Hello Mr. Sharma? 563 00:44:25,384 --> 00:44:26,384 Good day 564 00:44:26,751 --> 00:44:27,751 I am the ruler 565 00:44:28,046 --> 00:44:29,046 From the hotel 566 00:44:29,851 --> 00:44:32,306 Do you tell your guard to let me come up? 567 00:44:34,097 --> 00:44:35,097 Give him the phone 568 00:44:35,561 --> 00:44:36,954 Yes sir? - Let him come in - 569 00:44:36,985 --> 00:44:37,742 Eye 570 00:44:56,417 --> 00:44:57,417 here you are 571 00:45:00,851 --> 00:45:02,685 ..The day after you left 572 00:45:03,084 --> 00:45:04,251 ... room maid 573 00:45:04,276 --> 00:45:06,276 Find this in your room 574 00:45:07,787 --> 00:45:08,787 it's yours? 575 00:45:11,406 --> 00:45:13,351 No, I do not think so 576 00:45:14,829 --> 00:45:17,151 This is a new model of microphone 577 00:45:17,517 --> 00:45:19,470 I have a friend who is a TV presenter 578 00:45:19,584 --> 00:45:22,384 They usually use these microphones for their work 579 00:45:23,051 --> 00:45:24,384 I also think something important 580 00:45:24,551 --> 00:45:26,084 If it's yours, I 'll give it back to you 581 00:45:37,890 --> 00:45:39,476 So you are aware of the case? 582 00:45:40,784 --> 00:45:41,784 Yes, it's mine 583 00:45:42,184 --> 00:45:43,384 I do not know when he fell 584 00:45:44,317 --> 00:45:45,084 thank you 585 00:45:45,251 --> 00:45:46,184 Please sir 586 00:45:46,517 --> 00:45:48,174 Serving you makes you proud 587 00:45:48,517 --> 00:45:49,951 We are waiting for your next visit 588 00:45:50,784 --> 00:45:52,017 Have a nice day sir 589 00:45:52,417 --> 00:45:53,417 also 590 00:46:06,784 --> 00:46:07,784 Very good 591 00:46:09,551 --> 00:46:10,551 thank you 592 00:46:12,817 --> 00:46:15,017 Good sunny day Khanvm- Yeah 593 00:46:17,184 --> 00:46:22,217 I also wanted to curse Vikas when he said it was raining today 594 00:46:24,484 --> 00:46:26,051 Tell me something - yes? 595 00:46:26,584 --> 00:46:29,917 How is it possible that a good girl does not have a boyfriend like you? 596 00:46:31,377 --> 00:46:34,317 Honestly, I do what I do because of that person 597 00:46:34,817 --> 00:46:35,817 What? 598 00:46:36,951 --> 00:46:39,092 I mean, until I got over it 599 00:46:39,117 --> 00:46:41,608 Boyfriend I have no friends with me 600 00:46:42,651 --> 00:46:45,417 ! Gzarh- impact Bbkhshyd- 601 00:46:45,984 --> 00:46:47,587 Oops, not-so tightly Bbkhshyd- 602 00:46:48,384 --> 00:46:49,384 slower 603 00:47:32,474 --> 00:47:34,638 I thought you would read the will ! You will be happy 604 00:47:35,184 --> 00:47:36,651 But he looks anxious 605 00:47:38,891 --> 00:47:41,151 Excuse me for talking to you here 606 00:47:41,884 --> 00:47:43,584 But you taught me that 607 00:47:44,584 --> 00:47:45,584 what happened? 608 00:47:46,517 --> 00:47:48,051 Everything, sir 609 00:47:51,551 --> 00:47:53,284 I have to tell you something important 610 00:47:53,784 --> 00:47:54,784 But it is not here 611 00:47:55,758 --> 00:47:57,484 Shall we meet on Saturday? 612 00:47:57,684 --> 00:47:59,217 Right there in your hotel? 613 00:47:59,617 --> 00:48:01,917 ... you want extortion - the same time, the same room - 614 00:48:03,317 --> 00:48:04,317 Sleep well 615 00:48:04,784 --> 00:48:05,984 And see my dream 616 00:48:21,417 --> 00:48:23,017 Excuse me, sir, this bothers you a lot 617 00:48:24,153 --> 00:48:27,517 A small technical problem makes no difference to me 618 00:48:28,481 --> 00:48:31,684 I want to see Mr. Agrawal No. 604 619 00:48:42,030 --> 00:48:43,384 Good day, sir, welcome 620 00:49:08,217 --> 00:49:11,017 I thought it was not right for me to wait for you every time 621 00:49:11,617 --> 00:49:14,117 I accepted your name and told them to give me the key 622 00:49:14,365 --> 00:49:15,365 Go to the main point 623 00:49:15,951 --> 00:49:17,984 You certainly did not come here to sleep with me 624 00:49:19,317 --> 00:49:22,017 Mr. Sharma, with every investment you make, you make a profit 625 00:49:22,048 --> 00:49:23,048 that is not fair 626 00:49:25,902 --> 00:49:27,084 You want to extort, right? 627 00:49:29,751 --> 00:49:31,451 It does not come to you at all 628 00:49:32,781 --> 00:49:34,484 What deal do you want to make? Say it and finish it 629 00:49:34,917 --> 00:49:37,198 He has recorded everything that you give 630 00:50:28,221 --> 00:50:29,065 ...Behold 631 00:50:29,089 --> 00:50:30,451 Not as it seems 632 00:50:31,068 --> 00:50:32,851 He told me to come and ask him here 633 00:50:34,606 --> 00:50:36,584 But before that you said that, come here 634 00:50:37,931 --> 00:50:40,884 I also know how Sheena managed to become Ms. Kambata's nurse 635 00:50:45,251 --> 00:50:46,984 Do you know Ms. Kambata's nephew? 636 00:50:54,317 --> 00:50:55,651 ! Rockets Kambata 637 00:50:55,851 --> 00:50:57,517 I saw him once 638 00:50:57,884 --> 00:50:59,617 ... Madam's biggest secret 639 00:51:02,751 --> 00:51:03,651 Let's face it 640 00:51:04,284 --> 00:51:07,384 So that you stole and ... father's property in your name 641 00:51:07,454 --> 00:51:09,421 You can not hide it from me- ! I'm sorry- 642 00:51:09,885 --> 00:51:13,184 That was my grandfather 's house, my father 's house 643 00:51:13,717 --> 00:51:15,421 ... if you want something 644 00:51:15,446 --> 00:51:16,876 Go get Karen from your father 645 00:51:17,384 --> 00:51:19,451 ... When those thousands of rupees of my money 646 00:51:19,476 --> 00:51:23,009 Without asking me ... he invested in various projects 647 00:51:24,351 --> 00:51:25,951 He did it for you 648 00:51:26,490 --> 00:51:28,014 His partner shot him 649 00:51:28,039 --> 00:51:29,039 Lightness Shu 650 00:51:29,534 --> 00:51:32,384 Your father's partner was my future wife 651 00:51:32,532 --> 00:51:33,584 An honest man 652 00:51:33,756 --> 00:51:35,417 That your father caught him 653 00:51:40,156 --> 00:51:41,484 Stop blaming my father 654 00:51:42,117 --> 00:51:43,738 And finish the lies about what you did 655 00:51:43,763 --> 00:51:44,763 !Great 656 00:51:45,046 --> 00:51:46,651 Get out of my house 657 00:51:46,751 --> 00:51:48,517 This house and that one house 658 00:51:52,974 --> 00:51:54,051 Do you know what aunt? 659 00:51:54,217 --> 00:51:55,551 I'm sorry for you 660 00:51:56,951 --> 00:51:58,217 ... because so lonely that 661 00:51:58,751 --> 00:52:01,517 That you have nothing but money- ! Please- 662 00:52:03,851 --> 00:52:05,017 ... but let it go 663 00:52:05,717 --> 00:52:07,217 I see you in court, aunt 664 00:52:08,917 --> 00:52:11,417 No, blood does not always absorb blood 665 00:52:11,877 --> 00:52:14,417 ... after hearing about his financial situation 666 00:52:14,472 --> 00:52:16,334 I thought of telling her to come home and help her 667 00:52:16,519 --> 00:52:18,003 But look what is happening 668 00:52:18,675 --> 00:52:19,742 ... in my own house 669 00:52:20,215 --> 00:52:22,117 He speaks rudely to me 670 00:52:23,023 --> 00:52:24,351 What did he think of himself? 671 00:52:24,397 --> 00:52:25,563 Can it succeed? 672 00:52:27,484 --> 00:52:29,351 ... I always thought that 673 00:52:30,051 --> 00:52:31,551 Ricky stays with me 674 00:52:34,126 --> 00:52:35,517 But enough is enough 675 00:52:35,917 --> 00:52:38,094 Write a new will without Reiki's name 676 00:52:42,250 --> 00:52:43,652 Do not make these decisions in a hurry 677 00:52:43,772 --> 00:52:46,217 ... things like that can do - do what I said - 678 00:52:48,800 --> 00:52:50,700 Give Patrick the London Unit 679 00:52:51,209 --> 00:52:53,333 ... and of course you get what you love 680 00:52:53,358 --> 00:52:54,358 Civil painting 681 00:52:55,133 --> 00:52:56,767 ... but the rest 682 00:52:56,833 --> 00:52:58,567 It should reach my charity 683 00:53:01,500 --> 00:53:02,500 ...when ever 684 00:53:02,665 --> 00:53:03,800 Someone who hurts 685 00:53:04,300 --> 00:53:05,584 It also gives treatment 686 00:53:11,033 --> 00:53:13,033 This time it belongs to Kambata? 687 00:53:14,200 --> 00:53:16,400 Who sent his guard to get me out of here 688 00:53:16,833 --> 00:53:19,633 You do not need me to throw you out 689 00:53:20,631 --> 00:53:21,631 From her house 690 00:53:22,533 --> 00:53:23,533 Or his will 691 00:53:23,859 --> 00:53:25,434 Am I in Kambata's will? 692 00:53:26,668 --> 00:53:27,668 !were you 693 00:53:28,263 --> 00:53:29,334 Before you start a fight 694 00:53:30,500 --> 00:53:32,600 Now your share goes to charity 695 00:53:33,959 --> 00:53:35,833 Did you come to celebrate me like this? 696 00:53:36,396 --> 00:53:37,425 I did not come to see the situation 697 00:53:38,960 --> 00:53:40,033 I came to give you a chance 698 00:53:42,633 --> 00:53:44,333 Why should I trust you? 699 00:53:44,633 --> 00:53:46,833 I have not gained anything by being loyal to her 700 00:53:48,752 --> 00:53:50,433 I wondered where my work was wrong 701 00:53:52,333 --> 00:53:53,333 ... Not for yourself 702 00:53:54,200 --> 00:53:56,300 But what can you do for your father? 703 00:54:00,340 --> 00:54:01,340 ...right Now 704 00:54:01,967 --> 00:54:03,105 ... other than you 705 00:54:04,300 --> 00:54:06,300 Who lives with Kambata? 706 00:54:07,233 --> 00:54:08,633 Nurse 707 00:54:10,767 --> 00:54:11,933 So you have to go 708 00:54:13,967 --> 00:54:14,967 ! میره 709 00:54:20,367 --> 00:54:22,133 ... Sheena after meeting Ricky 710 00:54:22,198 --> 00:54:24,333 He should have played the role of an angel girl in meeting you 711 00:54:25,267 --> 00:54:26,928 ... Your interest in girls like this 712 00:54:27,101 --> 00:54:28,967 This guarantee was that Sheena could get the job done 713 00:54:29,667 --> 00:54:31,152 We try our luck 714 00:54:32,267 --> 00:54:33,267 I am yours 715 00:54:36,367 --> 00:54:39,280 We just had to find your weakness to be able to reach our goal 716 00:54:42,267 --> 00:54:46,064 We made sure after you took a nap in the elevator about Ms. Kambata 717 00:54:46,892 --> 00:54:48,500 That we can bring you to our team 718 00:54:50,480 --> 00:54:53,808 Only Sheena was not satisfied to be alone with you in this room 719 00:54:57,392 --> 00:54:59,400 Ricky loves her very much 720 00:55:00,016 --> 00:55:01,467 Bachchan Singh Stop 721 00:55:04,800 --> 00:55:07,033 Give us a will you took from the bank 722 00:55:09,167 --> 00:55:12,201 I make a new will that everything will be called Reiki 723 00:55:14,300 --> 00:55:16,300 London's share is in Josh's head 724 00:55:18,733 --> 00:55:20,400 Ricky and I made an appointment 725 00:55:22,033 --> 00:55:24,133 Many lives are going to change 726 00:55:27,033 --> 00:55:29,567 Are you telling me to break Ms. Kambata 's trust? 727 00:55:32,976 --> 00:55:35,921 A few nights ago in this room ... the definition you gave of Ms. Kambata 728 00:55:36,467 --> 00:55:38,992 After hearing it ! He trusts you completely 729 00:55:45,607 --> 00:55:46,607 !Behold 730 00:55:47,319 --> 00:55:48,319 Forgery of a document is a crime 731 00:55:48,833 --> 00:55:50,767 If I go to prison, nothing will come of it 732 00:55:58,537 --> 00:56:00,733 Please sign this paper once 733 00:56:41,681 --> 00:56:43,567 Here are three of your signatures, Mr. Patrick 734 00:56:44,668 --> 00:56:46,633 Which one did you sign? !say 735 00:56:48,067 --> 00:56:49,800 You forget this deal 736 00:56:57,453 --> 00:56:58,633 No one has been imprisoned 737 00:57:00,333 --> 00:57:01,767 ... Only the will is changed and 738 00:57:02,467 --> 00:57:03,467 The old woman dies 739 00:57:05,500 --> 00:57:06,500 I mean 740 00:57:06,767 --> 00:57:07,767 He finally dies 741 00:57:29,900 --> 00:57:30,900 ...Okay 742 00:57:33,500 --> 00:57:34,500 what's up? 743 00:57:36,653 --> 00:57:37,700 everything is OK 744 00:57:37,967 --> 00:57:39,055 We almost reached our goal 745 00:57:52,100 --> 00:57:53,611 Everything is fine? is there a problem? 746 00:57:58,800 --> 00:58:01,100 A few days ago I wanted to tell you something 747 00:58:01,522 --> 00:58:04,468 But I really do not know how to tell you this 748 00:58:09,680 --> 00:58:11,500 ... If you love someone 749 00:58:12,833 --> 00:58:14,960 ... You can do something for him 750 00:58:15,367 --> 00:58:16,733 ... after that 751 00:58:17,300 --> 00:58:19,433 Maybe he doesn't love you anymore 752 00:59:27,267 --> 00:59:29,167 I had forgotten what you look like 753 00:59:30,667 --> 00:59:32,167 You chose the wrong girl 754 00:59:36,048 --> 00:59:38,400 I did not know at the time who her girlfriend was 755 00:59:39,100 --> 00:59:40,733 That is not your toy 756 00:59:40,800 --> 00:59:42,100 She is my girlfriend 757 00:59:43,833 --> 00:59:45,167 She is not your girlfriend 758 00:59:46,467 --> 00:59:48,533 He made me part of your plan 759 00:59:49,456 --> 00:59:50,456 You're wrong 760 00:59:51,248 --> 00:59:52,912 Sheena has to do that 761 00:59:54,263 --> 00:59:55,833 ... But I have no obligation 762 00:59:56,900 --> 00:59:57,900 ... You and Kambata 763 00:59:58,267 --> 00:59:59,267 This game is over 764 00:59:59,833 --> 01:00:01,600 Your work is done 765 01:00:03,000 --> 01:00:04,400 Now see what I do to you 766 01:01:14,467 --> 01:01:16,267 ... Everyone has an art 767 01:01:16,292 --> 01:01:17,758 You do magic with your brain 768 01:01:18,246 --> 01:01:19,246 I with my fingers 769 01:01:20,900 --> 01:01:21,900 !look 770 01:01:22,403 --> 01:01:23,888 London's share 771 01:01:39,845 --> 01:01:41,200 I have to tell you something important 772 01:01:43,209 --> 01:01:44,209 About Reiki 773 01:01:45,956 --> 01:01:47,425 Ricky came to see me yesterday 774 01:01:48,233 --> 01:01:50,200 He said that he destroys everything and destroys the plan 775 01:01:50,542 --> 01:01:53,167 It is unknown at this time what he will do after leaving the post 776 01:01:53,298 --> 01:01:55,900 Now that you have this plan, take control of it yourself, I do not know what to do 777 01:02:29,500 --> 01:02:30,500 Hello? 778 01:02:30,525 --> 01:02:31,978 Ricky I can't talk right now 779 01:02:32,733 --> 01:02:33,933 Sheena, please listen to me 780 01:02:34,033 --> 01:02:35,033 listen 781 01:02:35,442 --> 01:02:36,775 Please listen to me 782 01:02:37,433 --> 01:02:38,600 I'm sorry Sheena 783 01:02:41,881 --> 01:02:44,100 I lost everything to get my right 784 01:02:45,042 --> 01:02:45,893 شینا 785 01:02:46,500 --> 01:02:48,000 You don't have to visit him anymore 786 01:02:50,767 --> 01:02:52,560 I do not want anything from that old woman anymore 787 01:02:54,567 --> 01:02:56,067 Go to hell 788 01:02:56,539 --> 01:02:58,400 As we are now, we are in good shape 789 01:02:58,975 --> 01:02:59,975 Shina completed the map 790 01:03:00,000 --> 01:03:01,000 turn back 791 01:03:01,039 --> 01:03:02,500 Let's leave this miserable city 792 01:03:02,525 --> 01:03:03,525 Ricky, please 793 01:03:03,963 --> 01:03:04,963 Calm down 794 01:03:05,167 --> 01:03:06,667 We will talk later 795 01:03:10,233 --> 01:03:11,233 Okay Shina 796 01:03:11,467 --> 01:03:12,467 I'll come for you 797 01:03:28,196 --> 01:03:29,196 Calm down 798 01:03:29,833 --> 01:03:30,833 I came to talk 799 01:03:32,233 --> 01:03:33,433 Shall we drive around? 800 01:04:14,500 --> 01:04:15,500 Is anyone there? 801 01:04:17,167 --> 01:04:18,167 Who is he? 802 01:04:19,500 --> 01:04:20,500 Open the door 803 01:04:21,535 --> 01:04:22,535 Is anyone out? 804 01:04:29,377 --> 01:04:30,800 You forgot me very soon 805 01:04:31,148 --> 01:04:33,267 Now that you are a regular customer, do not expect a discount 806 01:04:36,833 --> 01:04:38,567 We have to move the map faster 807 01:04:39,033 --> 01:04:40,233 In the next one or two days 808 01:04:40,646 --> 01:04:41,646 Who is this time? 809 01:04:41,762 --> 01:04:42,762 An old woman 810 01:04:44,818 --> 01:04:46,600 Did you follow the old woman? 811 01:04:48,784 --> 01:04:49,784 Is this by car? 812 01:04:49,809 --> 01:04:51,267 It should seem like an accident 813 01:04:51,346 --> 01:04:52,346 While stealing a house 814 01:04:52,912 --> 01:04:55,200 It has a lot of jewelry and open the things it has thrown away 815 01:04:56,267 --> 01:04:57,267 Tell me the time 816 01:05:34,720 --> 01:05:39,320 Instagram Bollywood One @ Bolly1official 817 01:05:50,485 --> 01:05:51,485 Hello? 818 01:05:52,913 --> 01:05:54,456 Who? - Open the door- 819 01:05:54,503 --> 01:05:55,503 Reiki? 820 01:05:55,528 --> 01:05:56,528 Reiki you? 821 01:05:56,767 --> 01:05:57,767 This is Reiki's voice 822 01:05:57,917 --> 01:05:59,184 I'm breaking this door 823 01:06:02,667 --> 01:06:03,867 Open the door - did you hear? 824 01:06:04,563 --> 01:06:05,900 Fifty thousand until tomorrow night 825 01:06:06,108 --> 01:06:07,108 Open the door 826 01:06:07,500 --> 01:06:08,848 ... Call and answer someone else 827 01:06:08,873 --> 01:06:10,533 Anything possible for this to happen 828 01:06:19,984 --> 01:06:21,867 Ricky opens his mouth in front of the wrong people 829 01:06:25,552 --> 01:06:27,856 Those people who want money have no mercy 830 01:06:28,334 --> 01:06:29,334 ...what to do now 831 01:06:30,167 --> 01:06:31,167 Save Ricky? 832 01:06:34,480 --> 01:06:35,324 How're you? 833 01:06:35,433 --> 01:06:36,433 what do we do? 834 01:06:41,833 --> 01:06:43,003 give me time 835 01:06:43,100 --> 01:06:44,300 See what I can do 836 01:06:57,967 --> 01:06:58,867 !Miss 837 01:06:59,700 --> 01:07:01,552 Your blood sugar level has dropped 838 01:07:01,577 --> 01:07:02,577 Eat this 839 01:07:03,667 --> 01:07:04,496 thank you 840 01:07:20,133 --> 01:07:21,600 ... I hired a man 841 01:07:22,800 --> 01:07:24,801 Tomorrow there will be one called Piano Tuning 842 01:07:24,826 --> 01:07:26,217 And from here he steals jewelry 843 01:07:27,967 --> 01:07:30,192 It should seem like a common theft, so do not resist 844 01:07:32,496 --> 01:07:34,067 He steals jewelry 845 01:07:34,754 --> 01:07:36,567 All Kambata jewelry is insured 846 01:07:37,333 --> 01:07:38,533 That's why it doesn't hurt 847 01:07:39,800 --> 01:07:41,100 Just be careful 848 01:07:54,800 --> 01:07:55,800 Excuse me madam? 849 01:07:56,033 --> 01:07:58,233 Putting a meeting in the company 850 01:07:58,800 --> 01:08:01,067 But the car in the garage is broken 851 01:08:01,392 --> 01:08:02,392 I'll be back by nightfall 852 01:08:02,562 --> 01:08:03,367 Ok ok 853 01:08:05,155 --> 01:08:07,000 Hey ! Call Patrick 854 01:08:16,511 --> 01:08:17,511 It's your turn 855 01:08:44,970 --> 01:08:47,600 This is the third time in these five minutes that you have looked at your watch 856 01:08:47,631 --> 01:08:48,631 What's going on? 857 01:08:48,867 --> 01:08:51,167 Honestly, ma'am , I told the piano arranger to come 858 01:08:51,333 --> 01:08:52,667 But it has not come yet 859 01:08:53,380 --> 01:08:54,380 so what? 860 01:08:54,667 --> 01:08:55,833 We did not go anywhere 861 01:09:52,933 --> 01:09:53,839 Yes sir? 862 01:09:53,967 --> 01:09:54,967 Ms. Kambata 863 01:09:55,056 --> 01:09:56,003 last floor 864 01:09:56,028 --> 01:09:57,028 Piano tuner 865 01:10:04,781 --> 01:10:06,100 I won again 866 01:10:06,865 --> 01:10:07,733 Come 867 01:10:08,600 --> 01:10:11,248 ... It bores you every time you win 868 01:10:12,900 --> 01:10:14,333 Bring my phone from there 869 01:10:15,067 --> 01:10:16,400 It is unknown at this time what he will do after leaving the post 870 01:10:17,211 --> 01:10:18,211 Beside the provision bash 871 01:10:31,907 --> 01:10:32,800 Hello? 872 01:10:32,954 --> 01:10:33,954 Hello, ma'am 873 01:10:34,224 --> 01:10:35,667 Did you ask for a piano arranger? 874 01:10:36,767 --> 01:10:37,667 اینجان 875 01:10:37,700 --> 01:10:38,733 Yes - send them up? 876 01:10:39,067 --> 01:10:40,067 Yes please 877 01:11:49,272 --> 01:11:50,038 Hello? 878 01:11:50,733 --> 01:11:51,733 Yes, doctor 879 01:11:52,372 --> 01:11:55,952 In the morning, their blood pressure was a bit high, now they are fine 880 01:11:56,800 --> 01:11:59,152 ... Can't you come today, please tomorrow? 881 01:11:59,874 --> 01:12:00,874 Ok thank you 882 01:12:00,899 --> 01:12:01,786 thank you 883 01:12:46,733 --> 01:12:47,733 Yes Dial? 884 01:12:54,426 --> 01:12:59,026 Telegram Bollywood One @ Bollywood1official 885 01:13:11,733 --> 01:13:12,733 شینا؟ 886 01:13:15,267 --> 01:13:17,467 Hello lady, you told me to come for the piano 887 01:13:19,134 --> 01:13:20,200 شینا؟ 888 01:13:23,267 --> 01:13:25,301 Can you please open the door? 889 01:13:25,767 --> 01:13:26,767 thank you 890 01:13:40,268 --> 01:13:41,867 Are you coming to repair the piano? 891 01:13:42,215 --> 01:13:43,051 Yes 892 01:13:43,163 --> 01:13:44,500 Mr. Bachchan is working with you 893 01:13:44,525 --> 01:13:46,025 You did not answer your phone 894 01:13:49,483 --> 01:13:50,533 Hello? 895 01:13:50,628 --> 01:13:51,628 ...listen 896 01:13:51,691 --> 01:13:54,167 Make an excuse right now and get out of there soon 897 01:13:54,192 --> 01:13:55,104 what has happened? 898 01:13:55,300 --> 01:13:57,488 I can't say on the phone, get out of there now 899 01:13:57,513 --> 01:13:58,513 OK 900 01:13:59,324 --> 01:14:00,160 thank you 901 01:14:20,450 --> 01:14:21,792 Listen, Bachchan had called 902 01:14:21,817 --> 01:14:22,698 شینا؟ 903 01:14:24,268 --> 01:14:25,268 شینا 904 01:14:25,867 --> 01:14:27,867 Excuse me, I was in the bathroom 905 01:14:28,200 --> 01:14:29,933 There is a problem 906 01:14:29,958 --> 01:14:32,681 They instead regulator piano repair of sending 907 01:14:33,000 --> 01:14:34,000 Great 908 01:14:34,167 --> 01:14:35,900 Do not know the difference between repair and adjustment? 909 01:14:37,233 --> 01:14:38,700 Like the monkey government 910 01:14:42,310 --> 01:14:44,200 His name certificate was not with him 911 01:14:45,744 --> 01:14:47,233 It turns out that he had a lot of speed 912 01:14:48,739 --> 01:14:51,133 If you can come to ... identify the body 913 01:14:54,667 --> 01:14:56,100 ... I'm talking now 914 01:14:56,833 --> 01:14:57,833 Not true 915 01:14:58,133 --> 01:14:59,133 Let go 916 01:15:01,600 --> 01:15:02,596 Control yourself 917 01:15:02,792 --> 01:15:05,804 ... If the old woman sees you like this, doubt - I do not care - 918 01:15:06,233 --> 01:15:07,233 Who were they? 919 01:15:07,408 --> 01:15:08,600 How did this happen? 920 01:15:08,833 --> 01:15:09,833 Looking for money 921 01:15:10,467 --> 01:15:12,050 Everything that happened happened because of Reiki 922 01:15:15,233 --> 01:15:16,500 Ms. His enemy? 923 01:15:16,944 --> 01:15:18,700 ... who wants to Syntax Mann 924 01:15:19,500 --> 01:15:21,648 In his opinion, I was his biggest enemy 925 01:15:23,254 --> 01:15:24,722 But that was nothing to me 926 01:15:25,200 --> 01:15:26,608 I'm leaving here 927 01:15:26,633 --> 01:15:28,656 I'm done - not like that - 928 01:15:29,678 --> 01:15:31,278 We can not leave a trace of ourselves 929 01:15:31,309 --> 01:15:33,198 This was not a game for me 930 01:15:36,533 --> 01:15:37,902 Ricky was my husband 931 01:15:39,733 --> 01:15:41,833 I did all this for him 932 01:15:44,000 --> 01:15:46,067 We were married in court 933 01:15:46,233 --> 01:15:47,767 Nobody knew 934 01:16:00,026 --> 01:16:01,296 Do you know the meaning? 935 01:16:05,003 --> 01:16:06,003 ...it means that 936 01:16:06,224 --> 01:16:07,224 ..After Reiki 937 01:16:08,532 --> 01:16:10,134 All his property goes to you legally 938 01:16:14,254 --> 01:16:15,300 We are back in the game 939 01:16:16,944 --> 01:16:17,944 !Not me 940 01:16:24,212 --> 01:16:25,933 You can live your own way 941 01:16:26,933 --> 01:16:28,901 Take your share and live in heaven 942 01:17:21,367 --> 01:17:22,367 One spoke well 943 01:17:23,967 --> 01:17:26,533 That life teaches you in every moment 944 01:17:27,883 --> 01:17:28,883 ... Mr. Ashok said 945 01:17:29,567 --> 01:17:30,833 But I just found out 946 01:18:00,688 --> 01:18:05,424 "As long as you need me" 947 01:18:06,448 --> 01:18:10,833 "Until then, my love will remain" 948 01:18:11,833 --> 01:18:16,233 "As long as you need me" 949 01:18:17,500 --> 01:18:21,456 "My kindness stays with you" 950 01:18:22,733 --> 01:18:26,634 "Now you meet me like a stranger." 951 01:18:28,333 --> 01:18:32,176 "There is no love" "No goodwill" 952 01:18:35,367 --> 01:18:37,667 "Loneliness" 953 01:18:39,033 --> 01:18:42,734 "Why did you leave me alone for no reason?" 954 01:18:43,367 --> 01:18:45,233 "Scandal" 955 01:18:47,233 --> 01:18:50,700 "Why did you disgrace me for no reason?" 956 01:18:51,667 --> 01:18:53,328 "Quietly" 957 01:18:55,400 --> 01:18:58,700 "Why don't you talk to me for no reason?" 958 01:18:59,900 --> 01:19:01,744 "Silence" 959 01:19:03,433 --> 01:19:06,700 "Why did you get angry with me for no reason?" 960 01:19:29,806 --> 01:19:34,674 "What should I say to that night?" 961 01:19:35,294 --> 01:19:39,967 "To those nights you were in my arms" 962 01:19:40,767 --> 01:19:45,382 "What should I say to that night?" 963 01:19:46,033 --> 01:19:50,767 "On those nights when I met you?" 964 01:19:51,500 --> 01:19:55,600 "If you come to see me again" "Thank you to me" 965 01:19:57,392 --> 01:20:02,033 "This is what I want" "This is my wish" 966 01:20:04,967 --> 01:20:06,800 "Loneliness" 967 01:20:08,545 --> 01:20:12,000 "Why did you leave me alone for no reason?" 968 01:20:12,833 --> 01:20:14,533 "Scandal" 969 01:20:16,411 --> 01:20:20,112 "Why did you disgrace me for no reason?" 970 01:20:21,079 --> 01:20:23,216 "Quietly" 971 01:20:24,497 --> 01:20:28,400 "Why don't you talk to me for no reason?" 972 01:20:28,967 --> 01:20:31,267 "Silence" 973 01:20:32,944 --> 01:20:35,888 "Why did you get angry with me for no reason?" 974 01:20:38,200 --> 01:20:43,333 "Why did you only love me until you needed me?" 975 01:20:43,358 --> 01:20:48,873 "Why did you only love me until you needed me?" 976 01:20:48,898 --> 01:20:54,352 "Why did you only love me until you needed me?" 977 01:20:54,377 --> 01:20:59,792 "Why did you only love me until you needed me?" 978 01:21:18,893 --> 01:21:20,233 I can not go there again 979 01:21:22,733 --> 01:21:23,900 We have no other way 980 01:21:25,500 --> 01:21:26,960 He rarely leaves the house 981 01:21:27,984 --> 01:21:29,392 So you take a step too 982 01:21:38,602 --> 01:21:39,602 A special poison 983 01:21:42,467 --> 01:21:43,467 It is not clear in the test 984 01:22:10,224 --> 01:22:11,224 Three drops 985 01:22:12,267 --> 01:22:14,400 He completes Kambata in three minutes 986 01:22:16,800 --> 01:22:17,800 ... It runs out of oxygen first 987 01:22:18,674 --> 01:22:19,542 ! Next Junsh 988 01:22:20,533 --> 01:22:22,600 The coroner thinks he has a stroke 989 01:22:22,992 --> 01:22:25,300 Killing no one was part of the plan 990 01:22:27,033 --> 01:22:29,200 Your husband's death was not part of the plan 991 01:22:30,267 --> 01:22:32,208 How did I know his death was coming so fast? 992 01:22:34,267 --> 01:22:35,634 Aren't you in a hurry to die too? 993 01:23:36,467 --> 01:23:37,467 ! خمنوم ! قهوه 994 01:23:38,640 --> 01:23:39,640 Coffee? 995 01:23:40,404 --> 01:23:41,967 No, I do not want today 996 01:23:43,461 --> 01:23:44,373 OK 997 01:23:46,733 --> 01:23:47,800 ! OK ! Listen 998 01:23:48,067 --> 01:23:49,067 Bring it 999 01:23:53,200 --> 01:23:55,667 Otherwise you say I'm playing 1000 01:23:55,913 --> 01:23:56,913 Leave it here 1001 01:24:13,908 --> 01:24:15,233 Sorry about Reiki 1002 01:24:16,933 --> 01:24:19,000 Some people are like monkeys 1003 01:24:19,867 --> 01:24:22,233 When they step aside, they bring you light 1004 01:24:29,360 --> 01:24:31,167 It has a strange taste 1005 01:24:32,633 --> 01:24:33,633 ... شینا 1006 01:24:33,700 --> 01:24:36,700 You have not yet learned to make good coffee 1007 01:24:38,320 --> 01:24:40,400 Praba made good coffees 1008 01:24:40,603 --> 01:24:41,603 do you remember? 1009 01:24:41,786 --> 01:24:42,833 Yeah sorry Khanvm- 1010 01:24:42,858 --> 01:24:44,692 I will bring you a cake to eat with it 1011 01:24:52,003 --> 01:24:53,069 Do not think badly 1012 01:24:53,700 --> 01:24:54,929 There is no doubt 1013 01:24:57,388 --> 01:24:58,255 Coffee? 1014 01:25:11,567 --> 01:25:12,767 It must have left its mark 1015 01:25:15,100 --> 01:25:16,100 It's been three minutes 1016 01:25:27,376 --> 01:25:28,376 Now is the time 1017 01:25:29,433 --> 01:25:30,433 My eyes on the clock 1018 01:25:31,088 --> 01:25:33,033 You just ate a cup of coffee 1019 01:25:34,384 --> 01:25:35,515 I will take the cake 1020 01:25:43,405 --> 01:25:45,001 I do not understand 1021 01:25:45,132 --> 01:25:47,233 What is your rush to open the will? 1022 01:25:47,362 --> 01:25:48,700 I know what I wrote 1023 01:25:49,802 --> 01:25:51,088 Ms. Rosa, a lot has happened 1024 01:25:51,679 --> 01:25:53,296 Banks cannot be trusted 1025 01:25:53,321 --> 01:25:55,398 But our bank is reliable 1026 01:25:58,077 --> 01:25:59,900 Nothing, ma'am, I'm going to see 1027 01:26:01,584 --> 01:26:02,584 what happened? 1028 01:27:22,798 --> 01:27:23,798 Severe heart attack 1029 01:27:24,367 --> 01:27:25,367 There was no chance 1030 01:27:26,300 --> 01:27:27,300 I'm sorry 1031 01:27:28,069 --> 01:27:29,069 ! خدایا 1032 01:27:30,146 --> 01:27:31,146 What? 1033 01:27:52,912 --> 01:27:54,502 I do not know what happened to Patrick 1034 01:27:55,527 --> 01:27:58,024 This is the third death in the last quarter 1035 01:27:59,434 --> 01:28:01,202 I do not think this is a coincidence 1036 01:28:01,633 --> 01:28:03,033 Your lady do not worry 1037 01:28:03,611 --> 01:28:04,611 I'm with you 1038 01:28:07,333 --> 01:28:08,333 thank you 1039 01:28:10,067 --> 01:28:11,167 My good man 1040 01:28:11,221 --> 01:28:13,021 If you say accept 1041 01:28:14,633 --> 01:28:16,100 Now please rest 1042 01:28:16,700 --> 01:28:18,133 And do not worry about anything 1043 01:28:18,171 --> 01:28:19,305 You had to call me 1044 01:28:22,267 --> 01:28:23,267 I go 1045 01:28:26,233 --> 01:28:27,233 Goodbye madam 1046 01:28:42,633 --> 01:28:43,633 Hello? 1047 01:29:11,568 --> 01:29:12,568 Hi 1048 01:29:12,939 --> 01:29:14,133 Can we finish it quickly? 1049 01:29:14,933 --> 01:29:15,767 Yeah 1050 01:29:17,300 --> 01:29:18,767 do you need anything? 1051 01:29:20,000 --> 01:29:21,424 Non-alcoholic Pinacola maybe? 1052 01:29:24,627 --> 01:29:25,668 Sorry about Reiki 1053 01:29:27,333 --> 01:29:28,767 Can we get to the point? 1054 01:29:32,600 --> 01:29:34,100 ... The main content of Sheena Roy 1055 01:29:35,664 --> 01:29:38,992 If only one person were to benefit from that will, that is me 1056 01:29:42,533 --> 01:29:44,967 Sometimes you do not play the game because of your talent 1057 01:29:46,367 --> 01:29:48,768 You take the other side because of a mistake 1058 01:29:50,912 --> 01:29:53,467 After Ricky's death, that new will has no meaning 1059 01:29:55,533 --> 01:29:58,068 I am also an old employee of Ms. Kambata, I am qualified 1060 01:30:03,467 --> 01:30:05,400 ...I mean 1061 01:30:06,240 --> 01:30:09,533 I can benefit with you 1062 01:30:15,800 --> 01:30:16,967 ... And now the point is that 1063 01:30:17,639 --> 01:30:19,467 Return my recorded voice 1064 01:30:20,865 --> 01:30:23,233 I return the original will to the safe 1065 01:30:24,167 --> 01:30:25,816 No worries about understanding Ms. Kambata 1066 01:30:26,267 --> 01:30:27,856 Not afraid of going to jail 1067 01:30:32,123 --> 01:30:33,123 Accept it? 1068 01:30:37,400 --> 01:30:38,500 Do I have another choice? 1069 01:30:40,501 --> 01:30:42,576 Are you going to meet Ms. Kombata, right? 1070 01:30:43,467 --> 01:30:44,467 I will give it to you then 1071 01:30:45,067 --> 01:30:46,032 Is it good 1072 01:30:46,667 --> 01:30:48,560 You are returning these conditions to normal 1073 01:30:49,533 --> 01:30:50,352 Is it good 1074 01:31:12,267 --> 01:31:13,400 Good day, madam 1075 01:31:16,733 --> 01:31:17,733 Good day madam 1076 01:31:18,500 --> 01:31:20,467 ... by investing in Bazzin India 1077 01:31:20,633 --> 01:31:21,867 We made twenty percent profit 1078 01:31:21,914 --> 01:31:24,218 If you sign this ... I can go and 1079 01:31:24,567 --> 01:31:26,733 I lost the note with Omdent 1080 01:31:27,200 --> 01:31:28,200 Schedule 1081 01:31:28,225 --> 01:31:29,558 Excuse me madam 1082 01:31:30,000 --> 01:31:31,408 You should not have stopped 1083 01:31:31,653 --> 01:31:32,941 You had a good song 1084 01:31:33,400 --> 01:31:35,100 I'm like you 1085 01:31:35,735 --> 01:31:37,433 Ms. Who can be my part? 1086 01:31:37,800 --> 01:31:39,200 And this does not suit me at all 1087 01:31:39,664 --> 01:31:40,664 Really? 1088 01:31:40,900 --> 01:31:42,167 Who eats you? 1089 01:31:42,700 --> 01:31:43,700 Seventy up 1090 01:31:45,929 --> 01:31:47,967 ! Devil boy 1091 01:31:48,530 --> 01:31:50,400 ... Madam- I do not define Alki- 1092 01:31:50,467 --> 01:31:52,301 ... I put the original CD 1093 01:31:52,833 --> 01:31:54,267 Nobody realizes the difference 1094 01:31:55,300 --> 01:31:57,067 Can you sacrifice that CD? 1095 01:31:57,433 --> 01:31:58,433 Behind the head 1096 01:31:59,600 --> 01:32:01,667 The same is the second from the left 1097 01:32:01,698 --> 01:32:02,698 Shuba writing method 1098 01:32:03,344 --> 01:32:05,044 If you are not upset - yes for sure - 1099 01:32:08,796 --> 01:32:10,609 You know very well how to challenge me 1100 01:32:18,833 --> 01:32:20,467 Miss you! 1101 01:32:28,001 --> 01:32:29,424 Carefree that old woman 1102 01:32:30,667 --> 01:32:32,656 To date, I have given all the answers with my intellect 1103 01:32:32,967 --> 01:32:34,700 His tongue stings like a snake 1104 01:32:35,167 --> 01:32:36,167 Be very bored 1105 01:32:41,328 --> 01:32:42,433 Play again Patrick 1106 01:32:45,064 --> 01:32:46,367 Play again Sam 1107 01:32:47,615 --> 01:32:48,933 do you remember? Casablanca 1108 01:32:49,600 --> 01:32:51,600 my favorite movie 1109 01:32:53,933 --> 01:32:55,933 Play again Patrick 1110 01:33:05,011 --> 01:33:06,067 To hell with what he likes 1111 01:33:06,500 --> 01:33:07,933 Older women are interested in young men 1112 01:33:09,933 --> 01:33:12,100 Sometimes I think of marrying her 1113 01:33:12,200 --> 01:33:14,467 Yes, it stays like a prison for a while 1114 01:33:14,664 --> 01:33:15,733 But think about it 1115 01:33:16,642 --> 01:33:18,567 When he died, I brought a pair of six 1116 01:33:26,841 --> 01:33:27,841 ... you 1117 01:33:28,052 --> 01:33:30,433 You play even better than me 1118 01:34:09,600 --> 01:34:10,800 ... I promised 1119 01:34:12,750 --> 01:34:13,675 Why? 1120 01:34:15,026 --> 01:34:16,333 Why did you mess up everything? 1121 01:34:17,300 --> 01:34:19,467 After Ricky's death, everything got dirty 1122 01:34:21,467 --> 01:34:22,967 I can ruin it more 1123 01:34:24,633 --> 01:34:27,805 I can tell Ms. Kambata how you got me stuck changing the will 1124 01:34:27,830 --> 01:34:28,830 Please do this 1125 01:34:30,233 --> 01:34:32,051 ... You took the will from the bank 1126 01:34:32,083 --> 01:34:34,207 Then you forged it with Bachchan 1127 01:34:34,930 --> 01:34:36,567 You can go to jail for forging a document 1128 01:34:36,933 --> 01:34:38,200 Did you say no? 1129 01:35:02,601 --> 01:35:03,601 Are you sure ma'am? 1130 01:35:03,952 --> 01:35:04,952 Yes 1131 01:35:05,700 --> 01:35:07,433 Don't waste my time, Garav 1132 01:35:07,767 --> 01:35:09,433 ... Bring my will from the bank 1133 01:35:10,433 --> 01:35:11,767 ... Name Patrick 1134 01:35:12,200 --> 01:35:13,933 Write a new will by tomorrow 1135 01:35:17,133 --> 01:35:18,567 You never forgive anyone? 1136 01:35:19,007 --> 01:35:19,933 Not? 1137 01:35:20,300 --> 01:35:22,352 If I forgive, it will be forgotten 1138 01:35:23,000 --> 01:35:24,701 Punishment should not be forgotten 1139 01:35:28,720 --> 01:35:31,067 Write ten locks for this 1140 01:35:31,400 --> 01:35:32,300 Poor girl 1141 01:35:32,842 --> 01:35:33,567 Thank you Mrs 1142 01:35:33,912 --> 01:35:35,733 You just count my salary 1143 01:35:36,268 --> 01:35:37,467 I'm leaving here myself 1144 01:35:37,691 --> 01:35:39,000 No one favor deserve broke 1145 01:35:39,367 --> 01:35:40,234 !Hello 1146 01:35:40,400 --> 01:35:42,433 I did not expel you from the card 1147 01:35:43,767 --> 01:35:44,767 !Thank you Mrs 1148 01:35:44,960 --> 01:35:45,960 You are very kind 1149 01:35:46,700 --> 01:35:48,367 I'm sorry, but I'm leaving here 1150 01:35:54,224 --> 01:35:55,224 ! خدایا 1151 01:35:55,900 --> 01:35:57,040 We went to the first house again 1152 01:35:57,833 --> 01:35:58,833 گاراو 1153 01:35:59,100 --> 01:36:01,264 I want a nurse very soon 1154 01:36:02,433 --> 01:36:05,100 And don't make the mistake that Patrick made 1155 01:36:16,933 --> 01:36:18,567 Yes? - Hello lady- 1156 01:36:19,533 --> 01:36:20,944 ... You do not answer my phone 1157 01:36:21,633 --> 01:36:23,333 That's why I had to call from another line 1158 01:36:24,367 --> 01:36:26,400 Anything left to say about me? 1159 01:36:27,400 --> 01:36:28,900 I have to see you once 1160 01:36:29,118 --> 01:36:31,400 Our love story is over, boy in love 1161 01:36:32,600 --> 01:36:33,867 An important issue, ma'am 1162 01:36:34,100 --> 01:36:35,867 And what if I do not want to see you? 1163 01:36:37,578 --> 01:36:38,900 You may be in danger 1164 01:36:48,912 --> 01:36:50,992 Can you believe he is so rude? 1165 01:36:51,667 --> 01:36:53,400 He threatens me with death 1166 01:36:53,827 --> 01:36:55,167 Be calm, there is nothing you can do 1167 01:36:56,967 --> 01:36:59,367 ... Anyway, I will inform the lower guard 1168 01:37:00,300 --> 01:37:02,233 He can not get close to this building 1169 01:37:24,256 --> 01:37:28,856 Instagram Bollywood One @ Bolly1official 1170 01:37:31,200 --> 01:37:32,433 What are you doing here? 1171 01:37:33,100 --> 01:37:34,733 Like Patrick, I do not trust words 1172 01:37:35,067 --> 01:37:36,467 I trust seeing 1173 01:37:41,200 --> 01:37:43,152 A house where you live in someone's memory 1174 01:37:44,000 --> 01:37:45,700 I do not like that house at all 1175 01:37:50,700 --> 01:37:51,867 Where is the original will? 1176 01:38:13,633 --> 01:38:17,500 Show this original will to Ms. Kambata and write the grandfather's will 1177 01:38:19,034 --> 01:38:21,800 Then you know what to do with these two wills 1178 01:38:22,992 --> 01:38:25,269 Amanath Fund will, that I 'm gone 1179 01:38:26,033 --> 01:38:27,633 That same testament 1180 01:38:29,967 --> 01:38:31,567 Don't come here anymore 1181 01:38:31,933 --> 01:38:34,033 We should not see each other 1182 01:38:43,972 --> 01:38:44,972 Good day, madam 1183 01:38:57,296 --> 01:38:58,296 Ms? 1184 01:38:59,167 --> 01:39:00,167 Ms? 1185 01:39:00,509 --> 01:39:01,642 How are you, madam? 1186 01:39:03,032 --> 01:39:04,633 My blood sugar is high 1187 01:39:05,025 --> 01:39:07,433 My blood pressure is not good either 1188 01:39:09,616 --> 01:39:10,833 Jasinta 1189 01:39:11,600 --> 01:39:14,033 Jacinta? - She's on leave- 1190 01:39:15,972 --> 01:39:16,878 گاراو 1191 01:39:16,941 --> 01:39:20,100 Give me insulin from there 1192 01:39:32,467 --> 01:39:33,700 Empty insulin bottle 1193 01:39:34,008 --> 01:39:35,008 Not 1194 01:39:35,067 --> 01:39:37,100 Another one should be there, a new insulin 1195 01:39:37,595 --> 01:39:38,595 Look right 1196 01:39:40,872 --> 01:39:41,872 The glass is not here 1197 01:39:43,062 --> 01:39:45,200 Wait, ma'am, I'm going to get it from the pharmacy 1198 01:39:45,225 --> 01:39:46,225 The phone may not be 1199 01:39:46,513 --> 01:39:47,513 come back soon 1200 01:40:09,733 --> 01:40:10,733 ...I went to 1201 01:40:11,376 --> 01:40:12,376 And I did not return 1202 01:40:28,562 --> 01:40:30,433 ... When the new nurse came back at night 1203 01:40:31,000 --> 01:40:32,467 Mrs. Kambata had fallen to the ground 1204 01:40:35,000 --> 01:40:37,433 ... The doctor came and announced his death 1205 01:40:38,320 --> 01:40:39,800 Death from disease 1206 01:40:40,333 --> 01:40:41,833 Due to high sugar 1207 01:40:42,067 --> 01:40:43,411 The doctor wrote this 1208 01:40:44,333 --> 01:40:46,133 God has strange ways of dying 1209 01:40:50,433 --> 01:40:51,433 ...ten days later 1210 01:40:52,816 --> 01:40:55,233 ... Administrative formalities are performed 1211 01:40:56,400 --> 01:40:57,552 ... and according to the will 1212 01:40:57,987 --> 01:40:59,187 You get all the money 1213 01:40:59,228 --> 01:41:00,833 You can have fun all your life 1214 01:41:03,033 --> 01:41:04,033 ... Never again 1215 01:41:04,781 --> 01:41:06,081 Do not return to this city 1216 01:41:37,534 --> 01:41:39,100 سلام- سلام- 1217 01:41:43,084 --> 01:41:44,560 I want the will to be acted upon 1218 01:41:45,200 --> 01:41:46,200 Of course 1219 01:41:55,500 --> 01:41:56,867 What do we have here? 1220 01:41:57,456 --> 01:41:59,800 Are you the wife of Ms. Kambata's nephew ? 1221 01:42:01,719 --> 01:42:02,992 His story is long 1222 01:42:12,188 --> 01:42:13,500 Yes Garaw 1223 01:42:16,091 --> 01:42:17,133 Everything is according to plan 1224 01:42:17,706 --> 01:42:19,600 Everything is here in the bag 1225 01:42:21,009 --> 01:42:22,433 Of course you deserve a vacation 1226 01:42:22,867 --> 01:42:23,867 And support 1227 01:42:24,240 --> 01:42:26,288 The trade with you was very good 1228 01:42:27,767 --> 01:42:28,767 see you soon 1229 01:42:46,507 --> 01:42:48,880 I thought you left us all alone and left 1230 01:42:56,367 --> 01:42:57,680 ... I left you alone 1231 01:42:58,800 --> 01:42:59,933 But I was following you 1232 01:43:04,700 --> 01:43:06,968 I tried to warn Kambata 1233 01:43:08,048 --> 01:43:10,133 But Kambata did not listen to me 1234 01:43:11,433 --> 01:43:12,567 Stupid old woman 1235 01:43:15,200 --> 01:43:18,236 And I 'm not as simple as you 1236 01:43:19,167 --> 01:43:20,867 I started chasing you too 1237 01:43:24,267 --> 01:43:25,933 These days I have a new dress 1238 01:43:28,464 --> 01:43:29,633 Use this button 1239 01:43:30,533 --> 01:43:31,533 Sheena left a memento 1240 01:43:33,633 --> 01:43:36,467 In the event Kambata I was just close encounter 1241 01:43:37,264 --> 01:43:38,633 But you were so busy that you did not notice 1242 01:43:42,389 --> 01:43:45,033 That's why I recorded your voice very well 1243 01:43:46,700 --> 01:43:47,792 It really works 1244 01:43:50,256 --> 01:43:53,300 When the company realizes that you were involved in Kambata's death 1245 01:43:54,333 --> 01:43:55,800 They will make your whole life hell 1246 01:44:03,500 --> 01:44:04,933 Mr. Garav Sharma, everything is over 1247 01:44:06,593 --> 01:44:07,593 Stop it, Patrick 1248 01:44:08,733 --> 01:44:10,667 Let the end of both of us be good 1249 01:44:12,067 --> 01:44:13,067 Sure 1250 01:44:15,040 --> 01:44:16,040 Where is that? 1251 01:44:22,370 --> 01:44:26,832 Singapore Airlines flight has now landed 1252 01:44:31,633 --> 01:44:34,800 A car has been prepared for you to get off the plane 1253 01:44:34,992 --> 01:44:36,400 At your disposal - welcome sir - 1254 01:44:53,640 --> 01:44:54,640 !Surprise 1255 01:44:56,267 --> 01:44:58,467 I know you're waiting for someone else 1256 01:45:01,400 --> 01:45:02,400 ! Masterpiece 1257 01:45:03,701 --> 01:45:07,000 At the first meeting, I told you that nursing is not for you 1258 01:45:07,940 --> 01:45:09,533 How did you come up with all this stuff? 1259 01:45:10,933 --> 01:45:13,467 ... I considered myself a mathematician 1260 01:45:15,300 --> 01:45:16,533 How did you get here? 1261 01:45:18,053 --> 01:45:20,092 Because you chose the wrong partner for this crime 1262 01:45:20,432 --> 01:45:22,233 ... Anyway, Garaw is no longer on the field 1263 01:45:23,533 --> 01:45:24,767 How can you be so sure? 1264 01:45:25,367 --> 01:45:27,200 Trust me, I'm sure this time 1265 01:45:29,040 --> 01:45:31,696 You are not used to riding in other people's cars 1266 01:45:34,100 --> 01:45:35,967 So you have a sense of humor too? 1267 01:45:37,033 --> 01:45:40,401 How did you think that ... after all I did for Reiki 1268 01:45:40,767 --> 01:45:42,667 Am I leaving a witness or evidence? 1269 01:45:43,984 --> 01:45:44,984 Really? 1270 01:45:45,400 --> 01:45:46,400 Explain more 1271 01:45:46,867 --> 01:45:48,767 Find It Yourself Patrick 1272 01:45:49,839 --> 01:45:50,839 Good bye 1273 01:46:44,463 --> 01:46:52,996 Experience Indian cinema at Bollywood One Bollywood1.Co 1274 01:46:53,421 --> 01:46:57,421 Translator: Sepideh 1275 01:47:03,373 --> 01:47:06,034 I know you will never forgive me, Reiki 1276 01:47:06,901 --> 01:47:09,300 But I should not leave the Kambata house empty -handed 1277 01:47:11,056 --> 01:47:12,300 Now everything is yours 1278 01:47:13,267 --> 01:47:14,267 Sleep in peace 1279 01:47:20,240 --> 01:47:40,240 Bollywood One 85293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.