Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
The Bollywood One website offers a
Bollywood1.co
order from the owner
2
00:00:13,902 --> 00:00:19,169
Top Indian Cinema in Bollywood One
1Bollywood1.INFO
3
00:00:22,902 --> 00:00:27,169
Instagram Bollywood One
@ Bolly1official
4
00:00:28,507 --> 00:00:34,107
Telegram Bollywood One
@ Bollywood1official
5
00:01:05,479 --> 00:01:06,479
One moment sir
6
00:01:06,533 --> 00:01:07,833
The lady wants to talk to you
7
00:01:40,318 --> 00:01:41,206
Ms?
8
00:01:43,164 --> 00:01:44,164
Mr. Patrick behind the line
9
00:01:50,215 --> 00:01:51,215
Patrick
10
00:01:51,511 --> 00:01:52,909
We had an accident
11
00:03:10,275 --> 00:03:11,854
Patrick ignores this financial argument
12
00:03:11,885 --> 00:03:13,381
Tell us about the character's life
13
00:03:13,467 --> 00:03:14,467
Is there any news?
14
00:03:14,567 --> 00:03:15,490
Of course there is news
15
00:03:15,600 --> 00:03:17,467
I saw three single women in the morning
16
00:03:17,694 --> 00:03:18,694
All three of them are looking for money
17
00:03:19,396 --> 00:03:20,884
Very buddy!
18
00:03:20,938 --> 00:03:21,938
!you are a man
19
00:03:21,997 --> 00:03:23,533
Yes, I'm dead
20
00:03:25,451 --> 00:03:27,567
Honestly, I am
looking for another old woman for an old woman
21
00:03:28,386 --> 00:03:30,500
A nurse for the great Mrs. Kambata
22
00:03:31,596 --> 00:03:33,392
Seriously boy
! I'm tired
23
00:03:36,387 --> 00:03:37,967
Should I send the next person inside the victim?
24
00:03:38,267 --> 00:03:39,267
Do I have another choice?
25
00:03:39,400 --> 00:03:40,400
Please tell me to come inside
26
00:03:43,100 --> 00:03:44,333
Today is my lucky day
27
00:03:44,533 --> 00:03:45,967
The fourth person is coming
28
00:03:46,972 --> 00:03:48,199
Do you want to see him? -
No, brother -
29
00:03:48,223 --> 00:03:49,223
I do not have the patience
30
00:03:49,620 --> 00:03:50,487
Aren't you my friend?
31
00:03:50,511 --> 00:03:52,333
Should I choose alone?
You check too
32
00:03:58,220 --> 00:03:59,087
Bitch
33
00:03:59,447 --> 00:04:01,300
Will you put me to work?
34
00:04:02,134 --> 00:04:03,170
Very attractive man
35
00:04:07,997 --> 00:04:08,997
come in
36
00:04:10,130 --> 00:04:11,467
I was happy to talk to you, Aman
37
00:04:11,492 --> 00:04:12,492
have a good afternoon
38
00:04:15,228 --> 00:04:16,228
Good day sir
39
00:04:19,817 --> 00:04:21,500
I'm
Sheena Sheena Roy
40
00:04:22,203 --> 00:04:23,085
Hello Shina
41
00:04:23,500 --> 00:04:24,370
Patrick Sharma
42
00:04:25,246 --> 00:04:27,290
This is also my request for a nursing job
43
00:04:32,200 --> 00:04:33,167
Nursing?
44
00:04:33,500 --> 00:04:34,133
Really?
45
00:04:35,500 --> 00:04:36,944
... I mean
... if you weren't upset
46
00:04:37,667 --> 00:04:39,033
A beautiful girl like you
47
00:04:39,658 --> 00:04:40,967
Does she want to become a nurse?
48
00:04:41,592 --> 00:04:42,592
It is not true
49
00:04:43,658 --> 00:04:45,488
I worked in a hospital for three years
50
00:04:45,857 --> 00:04:48,800
I specialize in the care and treatment of the elderly
51
00:04:49,884 --> 00:04:50,884
It is very impressive
52
00:04:52,745 --> 00:04:54,600
But I think you
did not read our ad correctly!
53
00:04:55,350 --> 00:04:57,881
We said in the ad that we only want
people over 50 years old
54
00:04:58,767 --> 00:04:59,767
Elderly
55
00:05:00,632 --> 00:05:02,000
... I had read
56
00:05:02,617 --> 00:05:03,667
... But I thought that
57
00:05:04,008 --> 00:05:05,368
! Age is just a number
58
00:05:09,567 --> 00:05:12,100
No problem,
I'm sorry I wasted your time
59
00:05:12,897 --> 00:05:13,897
I'm sorry
60
00:05:15,877 --> 00:05:16,877
Thank you sir
61
00:05:31,328 --> 00:05:32,500
...Excuse me madam
62
00:05:42,733 --> 00:05:43,733
Hi
63
00:05:44,342 --> 00:05:45,342
welcome
64
00:05:46,788 --> 00:05:47,678
Please
65
00:06:00,586 --> 00:06:01,883
! Age is just a number
66
00:06:05,634 --> 00:06:07,567
Honestly, this is not my job
67
00:06:08,233 --> 00:06:09,633
I am a bank investor
68
00:06:09,967 --> 00:06:11,867
But I can not say no to Ms. Kambata
69
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
... You know
70
00:06:14,153 --> 00:06:16,533
Their former nurse died last week
71
00:06:16,933 --> 00:06:17,933
It was a bad accident
72
00:06:18,833 --> 00:06:20,133
It was very adequate
73
00:06:24,133 --> 00:06:25,133
... Let's see
74
00:06:26,314 --> 00:06:27,712
I can order
75
00:06:28,233 --> 00:06:29,233
They give you a chance
76
00:06:29,853 --> 00:06:30,691
Thank you sir
77
00:06:30,723 --> 00:06:32,567
Thank you now, not tomorrow, for dinner
78
00:06:33,434 --> 00:06:34,434
Yes? -
Yes-
79
00:06:36,485 --> 00:06:38,993
To
explain the rules and protocols of the Kambata family
80
00:06:40,500 --> 00:06:42,100
It takes about an evening
81
00:06:44,066 --> 00:06:45,167
Sheena,
I'm glad to meet you
82
00:06:48,600 --> 00:06:49,867
Thank you sir
83
00:06:51,767 --> 00:06:52,767
شینا؟
84
00:06:56,441 --> 00:06:58,543
One of the conditions for this
is to be single
85
00:06:58,598 --> 00:07:00,567
... That 's why I hope -
I'm single sir
86
00:07:00,833 --> 00:07:01,833
So I want you
87
00:07:03,228 --> 00:07:04,228
!for this job
88
00:07:05,171 --> 00:07:06,171
good luck
89
00:07:27,152 --> 00:07:28,152
Hi
90
00:07:29,767 --> 00:07:31,242
Hi -
how was your day?
91
00:07:38,711 --> 00:07:39,541
!Attractive
92
00:07:39,776 --> 00:07:40,776
Just like you
93
00:07:40,833 --> 00:07:41,833
Really?
94
00:07:42,100 --> 00:07:43,100
thank you
95
00:07:43,600 --> 00:07:44,890
No,
thank you
96
00:07:45,757 --> 00:07:47,267
Because time has given me
97
00:07:48,673 --> 00:07:50,267
... Times change
98
00:07:52,211 --> 00:07:53,211
How was the companionship?
99
00:07:53,248 --> 00:07:54,248
Did you get the job?
100
00:07:55,408 --> 00:07:56,408
I get it
101
00:07:59,200 --> 00:08:01,167
So we have to celebrate
102
00:08:02,308 --> 00:08:04,367
Tomorrow, our next night will be determined
103
00:08:06,161 --> 00:08:07,754
I can hardly wait for him
104
00:08:22,374 --> 00:08:23,320
!Sorry
105
00:08:24,141 --> 00:08:26,000
Delaying is one of my bad habits
106
00:08:26,727 --> 00:08:28,867
But today Ms. Kambata
had many questions
107
00:08:29,453 --> 00:08:30,662
That's why it was late
108
00:08:30,889 --> 00:08:31,956
Did you order anything?
109
00:08:32,448 --> 00:08:33,489
... No, Mr. Sharma
110
00:08:33,514 --> 00:08:35,067
I was waiting for you
111
00:08:35,692 --> 00:08:36,825
Call me Patrick
112
00:08:38,167 --> 00:08:39,167
... They say that
113
00:08:40,267 --> 00:08:42,416
Mr. Sharma is Ms. Kambata's all-rounder
114
00:08:45,200 --> 00:08:46,200
!Forgive
115
00:08:46,992 --> 00:08:47,992
Good day sir
116
00:08:48,139 --> 00:08:49,139
Permanent?
117
00:08:49,155 --> 00:08:51,000
Whiskey? -
Please ask this beautiful lady-
118
00:08:51,031 --> 00:08:52,431
What do you want, madam?
119
00:08:52,908 --> 00:08:53,908
Panacola
120
00:08:55,201 --> 00:08:56,147
Alcohol-free?
121
00:08:57,319 --> 00:08:58,209
Yes
122
00:08:59,608 --> 00:09:00,608
So double it
123
00:09:00,716 --> 00:09:02,288
Definitely
thank you sir
124
00:09:06,014 --> 00:09:08,400
... The truth is, Ms. Kambata is saying something
125
00:09:09,367 --> 00:09:11,433
That young women have distractions in
life
126
00:09:11,967 --> 00:09:13,767
Boyfriend, marriage
and other things
127
00:09:14,057 --> 00:09:15,108
You know what I mean?
128
00:09:17,336 --> 00:09:19,733
But through me, I
have to wish you success
129
00:09:21,055 --> 00:09:22,967
He is ready to see you
130
00:09:24,280 --> 00:09:26,400
Thank you sir thank
you very much
131
00:09:26,446 --> 00:09:28,079
This kindness will reach you
132
00:09:28,174 --> 00:09:31,133
Otherwise, in this period and time,
who is ready to do all this for someone?
133
00:09:32,680 --> 00:09:34,267
... risk big
134
00:09:35,400 --> 00:09:36,400
...But
135
00:09:37,296 --> 00:09:39,867
Everyone else
was willing to do this for you
136
00:09:43,167 --> 00:09:44,167
...very good
137
00:09:44,600 --> 00:09:47,367
Before you go to Kambata tomorrow, you
need to know a series of rules
138
00:09:48,133 --> 00:09:49,733
But before that there is a more obligatory task
139
00:09:51,664 --> 00:09:54,200
It may upset you
... but trust me
140
00:09:56,688 --> 00:09:57,688
! Very necessary
141
00:10:03,183 --> 00:10:04,089
!Miss
142
00:10:05,089 --> 00:10:05,976
!Excellency
143
00:10:06,062 --> 00:10:07,133
Bbry- enjoy drinks
Mmnvn-
144
00:10:08,333 --> 00:10:09,333
cheers
145
00:10:27,433 --> 00:10:28,267
Miss?
146
00:10:28,292 --> 00:10:30,025
Mrs. Sheena came
to work as a nurse
147
00:10:36,567 --> 00:10:37,933
Good day, madam
148
00:10:52,800 --> 00:10:53,800
Excuse me, I
have to answer this
149
00:10:53,900 --> 00:10:54,926
Have a cup of tea
150
00:10:54,951 --> 00:10:56,221
No problem, I
'll wait
151
00:11:01,808 --> 00:11:03,567
How are you this morning, ma'am?
152
00:11:03,676 --> 00:11:05,533
... This girl you sent
153
00:11:05,571 --> 00:11:06,571
... شینا
154
00:11:06,608 --> 00:11:07,733
Not very young?
155
00:11:10,320 --> 00:11:12,784
My wife is a midwife
and I thought it was okay
156
00:11:12,814 --> 00:11:14,230
But I have no problem
replacing it
157
00:11:14,497 --> 00:11:16,783
... Mrs. Rodriguez arrives tomorrow at 6 p.m.
158
00:11:18,454 --> 00:11:19,454
I put it on the card
159
00:11:20,589 --> 00:11:22,433
I'm old but I'm still funny
160
00:11:23,999 --> 00:11:24,999
Of course madam
161
00:11:25,105 --> 00:11:27,200
Did you know that he also knows music?
162
00:11:28,536 --> 00:11:29,795
...Yes I know
163
00:11:30,256 --> 00:11:32,567
In fact, this was one of the reasons for the choice -
liar -
164
00:11:32,614 --> 00:11:33,614
You did not know
165
00:11:34,046 --> 00:11:35,133
You knew nothing
166
00:11:36,181 --> 00:11:37,767
... There is only one problem
167
00:11:38,962 --> 00:11:39,962
What?
168
00:11:40,046 --> 00:11:42,160
Looks like my school teacher
169
00:11:43,788 --> 00:11:45,100
Sorry madam
170
00:11:45,405 --> 00:11:47,800
I signed a three-month contract with him
171
00:11:48,133 --> 00:11:49,700
Then I will call you for a permanent contract
172
00:11:49,817 --> 00:11:51,950
... Madam, you know people in three seconds
173
00:11:52,852 --> 00:11:54,400
Not three months?
174
00:11:55,189 --> 00:11:56,767
Do you know why I did not get married?
175
00:11:57,028 --> 00:11:57,856
...Not
176
00:11:58,348 --> 00:12:01,167
To hear this stupid sentence
177
00:12:01,205 --> 00:12:02,571
Always makes a lady happy
178
00:12:02,635 --> 00:12:03,635
Ok
listen
179
00:12:03,752 --> 00:12:06,400
Next week, when you come,
bring some cash
180
00:12:07,064 --> 00:12:09,767
Deposit some money for the company
181
00:12:09,806 --> 00:12:10,558
Eye
182
00:12:10,691 --> 00:12:11,691
...a nice day
183
00:12:25,775 --> 00:12:26,833
Stop it Ricky
184
00:12:27,434 --> 00:12:28,567
Don't look at me like that
185
00:12:29,267 --> 00:12:31,967
You know, this is not 8 hours a day in the
hospital
186
00:12:31,998 --> 00:12:33,764
I have to be there seven days a week
187
00:12:35,189 --> 00:12:37,008
I wonder
what he would have said if he were a father
188
00:12:39,533 --> 00:12:41,467
The one I
need the most
189
00:12:43,248 --> 00:12:45,300
He is alive but he must stay away from me
190
00:12:46,288 --> 00:12:48,200
We see each other every Saturday
191
00:12:59,312 --> 00:13:01,267
Next year, our lives are going to be good
192
00:13:01,424 --> 00:13:03,856
For these three months away, it is necessary
193
00:13:07,440 --> 00:13:09,533
I do not know why I
allow you to do this
194
00:13:11,939 --> 00:13:13,051
Miss you
195
00:13:16,284 --> 00:13:17,584
You are all me
196
00:13:18,741 --> 00:13:20,067
I miss you too
197
00:13:20,223 --> 00:13:21,998
But I'm doing it
for ourselves
198
00:13:24,521 --> 00:13:25,521
I know
199
00:13:56,560 --> 00:13:57,560
Hey
200
00:13:59,088 --> 00:14:00,088
Remember me?
201
00:14:01,333 --> 00:14:02,267
...Hello, sir
202
00:14:02,298 --> 00:14:03,298
good morning
203
00:14:03,738 --> 00:14:05,067
I rang a bell
204
00:14:06,372 --> 00:14:07,372
!Not Acceptable
205
00:14:08,347 --> 00:14:10,845
Everything
happened so fast ... it happened that it was time to call
206
00:14:10,870 --> 00:14:11,870
Dinner?
weekend?
207
00:14:13,486 --> 00:14:14,486
I will Call
208
00:14:20,532 --> 00:14:21,465
Good day, madam
209
00:14:21,919 --> 00:14:22,919
Come on Patrick
210
00:14:23,263 --> 00:14:27,800
I was telling Garav that I
could set my watch with Patrick
211
00:14:28,073 --> 00:14:28,965
!Miss
212
00:14:29,059 --> 00:14:30,933
... I just set the clock
213
00:14:30,998 --> 00:14:33,233
But Mr. Lawyer regulates people's time
214
00:14:34,134 --> 00:14:35,333
You are a regulator
215
00:14:35,867 --> 00:14:38,400
No
one finds shares in the stock market
216
00:14:38,700 --> 00:14:39,700
Finds you
217
00:14:39,729 --> 00:14:40,631
!Miss
218
00:14:41,099 --> 00:14:42,023
What you wanted
219
00:14:43,086 --> 00:14:44,010
A varnish
220
00:14:44,533 --> 00:14:46,033
... The doctor had called
221
00:14:46,250 --> 00:14:48,367
They measure your blood sugar
222
00:14:48,406 --> 00:14:50,339
And then they tell you the next dose of medicine
223
00:14:51,927 --> 00:14:53,232
This is from your pills
224
00:14:53,922 --> 00:14:54,812
thank you
225
00:14:59,763 --> 00:15:00,763
thank you
226
00:15:03,888 --> 00:15:05,633
He learns very quickly
227
00:15:06,200 --> 00:15:08,567
I want to reward this girl
228
00:15:08,667 --> 00:15:10,733
It really needs to change its style
229
00:15:12,333 --> 00:15:15,033
Seeing your style,
no one else looks beautiful
230
00:15:16,167 --> 00:15:17,934
I agree with this statement
231
00:15:19,533 --> 00:15:20,944
U know?
! Professional
232
00:15:21,033 --> 00:15:22,300
It was a good choice
233
00:15:23,909 --> 00:15:25,500
Breaking the rules also has benefits, ma'am
234
00:15:25,875 --> 00:15:28,103
Is it self-confidence
or pride?
235
00:15:28,313 --> 00:15:29,567
This is your love
236
00:15:29,895 --> 00:15:32,816
Mrs. Sandia real estate documents will be ready tomorrow
237
00:15:32,838 --> 00:15:34,000
I will give you the news
238
00:15:34,025 --> 00:15:35,567
Bashh-
nice day Bashyd-
239
00:15:36,236 --> 00:15:39,700
Should we start Shina's salary from 70 thousand?
240
00:15:40,767 --> 00:15:41,767
Yes?
241
00:15:41,873 --> 00:15:42,928
What do you think? -
Excellent-
242
00:15:43,410 --> 00:15:45,700
These ladies are investment papers
243
00:15:45,725 --> 00:15:47,758
Please sign them -
no, not again -
244
00:15:56,867 --> 00:16:01,467
Instagram Bollywood One
@ Bolly1official
245
00:16:14,956 --> 00:16:16,433
Wow it
was great
246
00:16:16,458 --> 00:16:17,367
thank you
247
00:16:17,392 --> 00:16:18,969
Schoppe songs
about liked
248
00:16:19,461 --> 00:16:22,400
Now insert the CD and
write my name and leave it there
249
00:16:25,653 --> 00:16:29,900
It feels good that the difference between the original
song and my recorded song is not clear
250
00:16:47,389 --> 00:16:49,667
Do you
live alone in this big house of yours?
251
00:16:51,191 --> 00:16:52,833
The one who was, left
252
00:16:53,784 --> 00:16:54,784
... who he is
253
00:16:55,250 --> 00:16:56,250
He left
254
00:16:57,039 --> 00:16:57,913
who?
255
00:16:59,726 --> 00:17:02,033
Well your
first weekend
256
00:17:02,080 --> 00:17:03,080
what is your plan?
257
00:17:04,141 --> 00:17:06,000
Don't you want to ruin it by watching the movie?
258
00:17:08,406 --> 00:17:11,500
Insulin injection time after dinner
259
00:17:12,101 --> 00:17:15,056
I have been doing this since 1947
260
00:17:15,259 --> 00:17:16,867
I can do it myself
261
00:17:17,047 --> 00:17:19,621
Sorry ma'am
... I had no intention
262
00:17:19,636 --> 00:17:21,284
You can go for the finished card
263
00:17:21,731 --> 00:17:22,800
Go have fun
264
00:17:23,331 --> 00:17:24,331
!listen
265
00:17:25,354 --> 00:17:27,441
Be careful when crossing the street
266
00:17:28,738 --> 00:17:30,333
There are a lot of accidents here
267
00:17:37,771 --> 00:17:38,833
Can i send you
268
00:17:41,500 --> 00:17:42,500
no thanks
269
00:17:42,600 --> 00:17:44,233
I take the neighborhood bus
270
00:17:44,258 --> 00:17:45,258
Do you go to see a movie with anyone?
271
00:17:45,421 --> 00:17:46,262
!Not
272
00:17:46,300 --> 00:17:47,632
I see only
273
00:17:47,827 --> 00:17:48,827
Better
274
00:17:49,633 --> 00:17:52,267
If a lady finds out about
... her boyfriend
275
00:17:52,861 --> 00:17:53,861
It's not good
276
00:18:19,242 --> 00:18:21,167
Sleep is a wonderful thing
277
00:18:24,413 --> 00:18:26,767
Like when you die
... you don't think about anything and
278
00:18:27,204 --> 00:18:29,067
You are also alive
279
00:18:29,476 --> 00:18:30,476
I missed you
280
00:18:31,262 --> 00:18:32,396
...I am thinking
281
00:18:33,661 --> 00:18:36,600
I made a mistake when I left this job
or we chose the wrong job
282
00:18:36,787 --> 00:18:39,510
We
can sacrifice so much to get our work done, right?
283
00:18:43,967 --> 00:18:46,100
Who is jealous of my happiness?
284
00:18:46,125 --> 00:18:48,267
Banker son
Patrick Sharma
285
00:18:51,353 --> 00:18:52,400
watch out
286
00:18:52,969 --> 00:18:55,100
It can be both a friend
and an enemy
287
00:18:56,067 --> 00:18:57,296
Do you trust me?
288
00:19:00,112 --> 00:19:01,367
But I'm afraid
289
00:19:11,753 --> 00:19:18,353
Audio translation by Bollywood One
Bollywood1.Co
290
00:19:31,974 --> 00:19:32,974
"Someone I love"
291
00:19:33,395 --> 00:19:34,457
"The One I Worship"
292
00:19:34,705 --> 00:19:38,667
"You are the same and I am complaining about you"
293
00:19:39,133 --> 00:19:41,360
"You are my love"
294
00:19:43,152 --> 00:19:44,600
"You want me"
295
00:19:44,667 --> 00:19:45,700
"You are my dream"
296
00:19:46,200 --> 00:19:50,100
"The one I'm waiting for is you."
297
00:19:50,533 --> 00:19:52,784
"You are what I love"
298
00:19:55,067 --> 00:20:00,822
"My eyes want to see you"
"My love"
299
00:20:01,267 --> 00:20:06,667
"I am looking for you every day of my life"
300
00:20:07,344 --> 00:20:11,200
"... My love"
"Continue to love me"
301
00:20:11,400 --> 00:20:14,064
"It does not matter what season"
302
00:20:14,320 --> 00:20:17,433
"You will always be for me"
303
00:20:17,458 --> 00:20:19,833
"...my love"
304
00:20:20,191 --> 00:20:22,867
"Always love me"
305
00:20:23,267 --> 00:20:25,767
"It does not matter what season"
306
00:20:25,798 --> 00:20:28,731
"You will always be for me"
307
00:20:34,420 --> 00:20:37,328
"...my love"
308
00:20:37,353 --> 00:20:40,192
"Always love me"
309
00:20:40,217 --> 00:20:43,200
"It does not matter what season"
310
00:20:43,225 --> 00:20:46,089
"You will always be for me"
311
00:20:58,611 --> 00:21:04,033
"I always dreamed of you"
312
00:21:04,095 --> 00:21:09,395
"But now I got you in reality."
313
00:21:10,467 --> 00:21:15,900
"I'm surprised by this myself."
314
00:21:16,100 --> 00:21:20,624
"How God gave you to me"
315
00:21:21,933 --> 00:21:27,133
"Gaining you"
"was written in my destiny"
316
00:21:27,234 --> 00:21:32,201
"That's why the old men of this world"
"You became mine"
317
00:21:32,331 --> 00:21:37,552
"... my love"
"always love me"
318
00:21:37,661 --> 00:21:43,309
"It doesn't matter what season"
"You will always be for me"
319
00:21:43,733 --> 00:21:49,133
"... my love"
"always love me"
320
00:21:49,526 --> 00:21:55,733
"It doesn't matter what season"
"You will always be for me"
321
00:22:24,697 --> 00:22:26,864
Madam, trust me,
Alki, you are worried
322
00:22:26,926 --> 00:22:29,167
Do not say anything about the incident again
323
00:22:29,838 --> 00:22:32,867
I do not want to be
blind in addition to diabetes
324
00:22:33,680 --> 00:22:34,680
Patrick?
325
00:22:34,883 --> 00:22:36,735
That he did not plot my death?
326
00:22:37,833 --> 00:22:40,100
It seems that the doctor also wants to be in
the headlines
327
00:23:23,573 --> 00:23:27,200
"My Beloved"
"What did you do?"
328
00:23:31,029 --> 00:23:34,767
"My Beloved"
"What did you do?"
329
00:23:36,533 --> 00:23:40,133
"My crazy"
"What did you do?"
330
00:23:41,930 --> 00:23:43,043
This is your feature
331
00:23:44,161 --> 00:23:46,256
I heard a lot that your head is busy
332
00:23:48,467 --> 00:23:49,933
how's your work?
333
00:23:50,261 --> 00:23:52,592
What do you think of our dear Ms. Kambata?
334
00:23:53,600 --> 00:23:55,696
Good
love
335
00:23:56,282 --> 00:23:58,667
I know that you rejected the salary of 70 thousand
336
00:24:00,101 --> 00:24:02,367
Thank
you for your kindness
337
00:24:03,117 --> 00:24:04,186
Really?
338
00:24:04,405 --> 00:24:05,733
It does not seem that
339
00:24:07,577 --> 00:24:08,831
Ms. Montazarmeh
340
00:24:11,500 --> 00:24:13,400
Not so good charm baby
341
00:24:27,120 --> 00:24:28,120
...Do not forget
342
00:24:30,006 --> 00:24:32,600
... You were not hired at the request of Ms. Kambata
343
00:24:33,467 --> 00:24:34,967
You were hired at my request
344
00:24:35,615 --> 00:24:37,967
... Sir,
please be kind to me
345
00:24:38,236 --> 00:24:39,576
The lady is very suspicious
346
00:24:40,233 --> 00:24:43,467
Did you think a busy bank investor
like me was alone?
347
00:24:43,800 --> 00:24:46,100
I was waiting for
dinner at a 5-star hotel restaurant
348
00:24:48,739 --> 00:24:49,590
!Behold
349
00:24:50,278 --> 00:24:53,667
... I just want to tell you so much -
sir! Please-
350
00:24:55,994 --> 00:24:58,667
Do not insist so
much, baby, I'm proud
351
00:25:01,761 --> 00:25:03,500
Sir, this is very dangerous for me
352
00:25:03,641 --> 00:25:06,233
... If the lady notices - go
to hell -
353
00:25:15,900 --> 00:25:17,370
I have to look for a nurse again
354
00:25:17,401 --> 00:25:18,733
Do not force me to do this
355
00:25:20,186 --> 00:25:22,034
Saturday next week at the
hotel
356
00:25:23,268 --> 00:25:24,600
And please answer my phone
357
00:25:30,075 --> 00:25:34,133
"My Beloved"
"What did you do?"
358
00:25:38,691 --> 00:25:39,691
Excuse me sir?
359
00:25:39,864 --> 00:25:40,667
What happened?
360
00:25:41,232 --> 00:25:42,416
Stuck?
361
00:25:42,967 --> 00:25:45,200
But I hit the right button,
everything was fine
362
00:25:53,615 --> 00:25:55,233
Madam, you did not understand anything
363
00:25:55,781 --> 00:25:57,333
Believe that you enjoy the ride
364
00:25:57,380 --> 00:25:58,800
Your
clothes are ready
365
00:26:03,728 --> 00:26:07,500
... Why do I think you came
ten minutes ago?
366
00:26:08,600 --> 00:26:11,344
... No ma'am
... the elevator had a problem
367
00:26:11,369 --> 00:26:13,192
That's why I had
to come up the stairs
368
00:26:14,200 --> 00:26:15,767
Twenty-five floors?
369
00:26:17,167 --> 00:26:18,367
Did you hear what he said?
370
00:26:19,700 --> 00:26:20,700
Ok sit down
371
00:26:20,725 --> 00:26:22,600
Read this news and I
will listen
372
00:26:52,567 --> 00:26:54,267
Where are you?
I'm almost ready
373
00:26:54,292 --> 00:26:55,558
Sorry Reiki
374
00:26:55,869 --> 00:26:59,120
I was coming out
but Yahoo's got sick
375
00:26:59,433 --> 00:27:02,320
Now I
can not leave him alone in this situation
376
00:27:03,233 --> 00:27:04,233
Are you still there?
377
00:27:05,310 --> 00:27:07,067
I came out to buy medicine for him
378
00:27:07,248 --> 00:27:08,248
Sorry Reiki
379
00:27:08,496 --> 00:27:10,133
I will make up for it next week
380
00:27:10,768 --> 00:27:11,768
I love you
381
00:27:40,288 --> 00:27:43,367
If I had not opened the door
! You would have been out all night
382
00:27:47,733 --> 00:27:48,733
Come in
383
00:28:15,617 --> 00:28:17,500
Beautiful nights are
long
384
00:28:20,622 --> 00:28:22,300
Alas, honorable man
385
00:28:24,323 --> 00:28:26,700
Call it revelry
386
00:28:47,755 --> 00:28:51,067
"My heart is stubborn tonight"
387
00:28:53,067 --> 00:28:56,688
"My heart is stubborn tonight"
388
00:28:58,567 --> 00:29:01,900
"I just want to reach you"
389
00:29:03,833 --> 00:29:07,120
"My heart is stubborn tonight"
390
00:29:09,254 --> 00:29:12,848
"Come and be a part of me"
391
00:29:14,600 --> 00:29:18,433
"My heart is stubborn tonight"
392
00:29:40,717 --> 00:29:43,344
"... embrace yourself"
393
00:29:43,533 --> 00:29:45,900
"Let go ... let go"
394
00:29:46,367 --> 00:29:51,133
"Connect me to you"
395
00:29:51,728 --> 00:29:56,600
"There is a glass wall here"
396
00:29:57,200 --> 00:30:01,867
"Break it with my hands"
397
00:30:02,381 --> 00:30:05,233
"... this unfinished story"
398
00:30:05,258 --> 00:30:07,425
"Let's fill it together"
399
00:30:07,833 --> 00:30:12,300
"Let's make those moments that we will
not forget in our whole life"
400
00:30:13,533 --> 00:30:17,040
"Believe that I deserve you"
401
00:30:18,733 --> 00:30:22,192
"My heart is stubborn tonight"
402
00:30:24,217 --> 00:30:27,216
"Come and be a part of me"
403
00:30:29,517 --> 00:30:32,720
"My heart is stubborn tonight"
404
00:30:44,752 --> 00:30:49,967
"I am boundless for you"
"I love you boundlessly"
405
00:30:50,133 --> 00:30:55,433
"I want you
without limits " "Without limits"
406
00:30:55,765 --> 00:30:58,300
"You make me drunk"
407
00:30:58,325 --> 00:31:00,800
"You are like madness in my head"
408
00:31:00,867 --> 00:31:03,728
"... today with your own hands"
409
00:31:03,753 --> 00:31:06,392
"Give wine"
410
00:31:06,695 --> 00:31:09,422
" I just want you"
411
00:31:09,453 --> 00:31:11,831
"Fulfill my wish"
412
00:31:12,100 --> 00:31:14,900
"That's all I want"
413
00:31:14,925 --> 00:31:16,900
"To get your love"
414
00:31:17,649 --> 00:31:21,100
"Be the destination of my life"
415
00:31:22,992 --> 00:31:26,534
"My heart is stubborn tonight"
416
00:31:27,921 --> 00:31:32,367
"Come and be a part of me"
417
00:31:33,867 --> 00:31:37,500
"My heart is stubborn tonight"
418
00:31:58,638 --> 00:31:59,638
you are amazing
419
00:32:00,751 --> 00:32:01,800
A certain amount of rigor
420
00:32:03,216 --> 00:32:05,392
But the more we see each other, the
better we can get to know each other
421
00:32:12,467 --> 00:32:13,467
Hey?
422
00:32:14,128 --> 00:32:15,128
What is your urgency for?
423
00:32:15,867 --> 00:32:17,633
This room is for us
424
00:32:21,282 --> 00:32:22,282
Eat a drink
425
00:32:26,021 --> 00:32:27,067
It is 11 o'clock at night
426
00:32:27,477 --> 00:32:29,511
No movie lasts 6 hours
427
00:32:29,968 --> 00:32:32,733
Mrs. Kambata needs me -
forget that old woman -
428
00:32:33,867 --> 00:32:35,867
To this day, I have given all the answers with my mind
429
00:32:36,067 --> 00:32:38,128
His tongue stings like a snake
430
00:32:38,159 --> 00:32:39,531
Be very bored
431
00:32:42,476 --> 00:32:43,476
... and believe
432
00:32:44,333 --> 00:32:46,832
She does not know if you are at home or not
433
00:32:47,300 --> 00:32:48,567
Enjoy your drink
434
00:32:50,300 --> 00:32:52,496
You should not talk about it like this
435
00:32:53,467 --> 00:32:56,200
He respects you all and loves you -
to hell he loves you -
436
00:32:56,600 --> 00:32:58,416
Older women are interested in young men
437
00:33:02,901 --> 00:33:04,933
Sometimes I think of
marrying her
438
00:33:05,367 --> 00:33:07,167
Yes, it stays like a prison for a while
439
00:33:07,700 --> 00:33:08,880
But just think about it
440
00:33:09,533 --> 00:33:11,807
When he dies, I bring a
pair of six
441
00:33:14,567 --> 00:33:16,833
I thought you were really thinking about it
442
00:33:17,400 --> 00:33:18,667
She is very thoughtful
443
00:33:21,867 --> 00:33:23,667
God willing, have
you been chatting?
444
00:33:26,500 --> 00:33:27,733
Let's not talk about it
445
00:33:33,520 --> 00:33:34,520
!that is weird
446
00:33:35,467 --> 00:33:37,300
She really loves you
447
00:33:38,400 --> 00:33:41,767
That is why in his will, he named
his London property after you
448
00:33:50,192 --> 00:33:51,567
Enough ridiculous game
449
00:33:56,016 --> 00:33:59,367
To date, the value of London property is over Rs 100 crore
450
00:33:59,455 --> 00:34:00,369
Really?
451
00:34:00,511 --> 00:34:02,864
So you have to take this very seriously
452
00:34:09,252 --> 00:34:10,252
It was a good joke
453
00:34:11,933 --> 00:34:13,168
You dropped my hand
454
00:34:14,735 --> 00:34:15,603
OK
455
00:34:16,600 --> 00:34:17,600
Say something
456
00:34:18,367 --> 00:34:21,900
He did
not say that to me for three years, but he told you within a month
457
00:34:22,150 --> 00:34:23,150
How about
458
00:34:24,800 --> 00:34:26,033
Do you
know the ladies ?
459
00:34:26,575 --> 00:34:27,575
... a lot of alcohol
460
00:34:27,928 --> 00:34:28,928
...the night
461
00:34:29,795 --> 00:34:32,234
When the wine
... enters Ms. Kambata's stomach
462
00:34:32,470 --> 00:34:34,833
At that moment, the secret of his heart comes out
463
00:34:46,582 --> 00:34:47,582
!let's move on
464
00:34:48,153 --> 00:34:49,712
Why should you trust me?
465
00:34:50,933 --> 00:34:51,933
Check for yourself
466
00:34:52,500 --> 00:34:54,800
Sometimes you can take his will
and study it
467
00:34:58,272 --> 00:34:59,272
how is it possible?
468
00:35:01,776 --> 00:35:02,900
Anything is possible
469
00:35:05,933 --> 00:35:08,049
Until a month ago, we did
not even know each other
470
00:35:09,433 --> 00:35:10,433
... and tonight
471
00:35:14,035 --> 00:35:15,035
Good bye
472
00:35:39,611 --> 00:35:44,211
Telegram Bollywood One
@ Bollywood1official
473
00:36:21,970 --> 00:36:22,970
good morning
474
00:36:24,800 --> 00:36:25,800
... yesterday morning
475
00:36:26,192 --> 00:36:27,867
Didn't you go to the stock meeting?
476
00:36:28,733 --> 00:36:30,800
My lady was not well and
your luck was good
477
00:36:31,376 --> 00:36:33,300
The market has started to fall from today
478
00:36:33,833 --> 00:36:35,367
It will remain the same for the next few days
479
00:36:35,833 --> 00:36:38,500
In two weeks, Mr. Bansal
... will buy all the shares
480
00:36:39,267 --> 00:36:40,767
Your profit doubles
481
00:36:43,101 --> 00:36:44,500
... The name of this Patrick Sharma should not be
482
00:36:45,033 --> 00:36:46,167
The benefit of shame should be
483
00:36:47,515 --> 00:36:48,351
thank you
484
00:36:48,433 --> 00:36:49,433
... They say that
485
00:36:49,800 --> 00:36:51,433
Rules for lawyers
486
00:36:52,067 --> 00:36:54,000
We Bankia
are thinking of more profit
487
00:36:56,336 --> 00:36:57,660
Ms.
Yes?
488
00:36:57,833 --> 00:37:00,700
There are several routine forms for stocks
489
00:37:01,603 --> 00:37:04,000
Please
sign wherever your name is written
490
00:37:04,648 --> 00:37:05,648
Here it is, madam
491
00:37:35,488 --> 00:37:36,828
! Khanvm-
what? -
492
00:37:36,906 --> 00:37:39,555
My suggestion is
to sell all the stocks that remain fixed
493
00:37:39,955 --> 00:37:42,155
Invest in Security -
Why?
494
00:37:43,122 --> 00:37:45,355
The common people do not
like it because of this
495
00:37:47,455 --> 00:37:48,455
I think about it
496
00:38:01,970 --> 00:38:02,877
Come
497
00:38:15,222 --> 00:38:16,617
Nothing illegal, Mr. Garav
498
00:38:17,917 --> 00:38:20,151
If there is a need for guidance in financial matters,
I am
499
00:38:20,584 --> 00:38:21,584
call me
500
00:38:23,384 --> 00:38:24,284
Good day, madam
501
00:38:25,651 --> 00:38:27,051
Patrick,
wait
502
00:38:29,551 --> 00:38:30,684
What is the rush for?
503
00:38:32,184 --> 00:38:33,870
Green tea is coming now
504
00:38:34,484 --> 00:38:35,317
No madam
505
00:38:35,342 --> 00:38:36,342
I do not feel good
506
00:38:37,742 --> 00:38:38,766
Take care of yourself ma'am
507
00:38:57,656 --> 00:38:58,656
Do you need anything sir?
508
00:39:00,302 --> 00:39:01,784
Yeah
... things
509
00:39:02,086 --> 00:39:03,217
... شینا-
پاینه-
510
00:39:03,651 --> 00:39:04,751
Checks my lady's emails
511
00:39:06,384 --> 00:39:07,384
Shall I call him?
512
00:39:08,717 --> 00:39:10,414
No,
it does not matter
513
00:39:11,251 --> 00:39:12,251
thank you
514
00:39:26,353 --> 00:39:28,617
Excuse me, Mr. Sharma
... but based on these sheets
515
00:39:29,262 --> 00:39:30,751
I can not allow you
to check the safe
516
00:39:33,917 --> 00:39:34,917
...Okay
517
00:39:35,251 --> 00:39:36,318
what should I do?
518
00:39:37,651 --> 00:39:38,817
Madam personally must express here
519
00:39:39,351 --> 00:39:41,006
Or inform us personally
520
00:39:41,517 --> 00:39:42,517
You know, sir
521
00:39:42,545 --> 00:39:44,545
If something goes
missing from the safe deposit box tomorrow
522
00:39:45,017 --> 00:39:46,702
His responsibility is with us
523
00:39:48,217 --> 00:39:49,417
This is very ridiculous
524
00:39:50,151 --> 00:39:53,393
For the past five years, all of
Ms. Kambata's transfers have been by letter
525
00:39:54,184 --> 00:39:56,142
And
they gave me the key to their safe deposit box
526
00:39:56,784 --> 00:39:58,446
May I talk to Mr. Gotham, please?
527
00:39:59,028 --> 00:40:00,484
His victim was
transferred
528
00:40:01,656 --> 00:40:02,535
But do you know what?
529
00:40:02,593 --> 00:40:03,593
I have another way
530
00:40:03,726 --> 00:40:05,678
You only talk to the lady once
531
00:40:06,117 --> 00:40:07,584
We can do things according to routine
532
00:40:09,752 --> 00:40:10,817
Can I count them?
533
00:40:16,851 --> 00:40:17,851
seventy seven
534
00:40:18,551 --> 00:40:19,551
Six hundred and forty-two
535
00:40:21,451 --> 00:40:22,284
Five hundred and fifty five
536
00:40:23,818 --> 00:40:24,818
thirty two
537
00:40:26,001 --> 00:40:26,930
Yes
538
00:40:50,851 --> 00:40:52,398
Excuse me, ma'am,
I'm answering
539
00:40:53,784 --> 00:40:54,943
Hello?
540
00:40:55,076 --> 00:40:56,791
Hi Miss
I'm Harry Sharaval
541
00:40:57,051 --> 00:40:58,551
From the Western Alliance Bank
542
00:40:59,751 --> 00:41:02,350
Madam, we have your name
... but to open the safe
543
00:41:02,917 --> 00:41:04,651
We also needed your personal permission
544
00:41:04,851 --> 00:41:06,451
This is for administrative formalities only
545
00:41:10,684 --> 00:41:12,017
I just got this post
546
00:41:12,882 --> 00:41:16,117
We know you's an important customer,
but this is for office purposes only
547
00:41:16,617 --> 00:41:17,584
no problem
548
00:41:18,310 --> 00:41:19,884
... according to the bank protocol
549
00:41:19,909 --> 00:41:21,809
... You only need to confirm once
550
00:41:22,151 --> 00:41:23,317
Then the cartoon is done
551
00:41:23,951 --> 00:41:24,951
no problem
552
00:41:25,292 --> 00:41:26,176
Ok madam
553
00:41:26,606 --> 00:41:27,606
Eye
554
00:41:27,884 --> 00:41:29,884
Thank you, ma'am, have a nice day Bashyd-
Tshkr-
555
00:41:31,950 --> 00:41:32,950
who was it?
556
00:41:33,475 --> 00:41:35,751
Mr. Patrick was taking medicine for you
557
00:41:35,829 --> 00:41:38,702
But the
pharmacy would not give him medicine without a prescription
558
00:41:39,827 --> 00:41:42,032
This is not Patrick, baby
559
00:41:46,151 --> 00:41:47,151
... Mr. Sharma
560
00:41:48,851 --> 00:41:49,851
Follow me
561
00:42:03,951 --> 00:42:04,617
here you are
562
00:44:24,084 --> 00:44:25,084
Hello
Mr. Sharma?
563
00:44:25,384 --> 00:44:26,384
Good day
564
00:44:26,751 --> 00:44:27,751
I am the ruler
565
00:44:28,046 --> 00:44:29,046
From the hotel
566
00:44:29,851 --> 00:44:32,306
Do you tell your guard to let me come up?
567
00:44:34,097 --> 00:44:35,097
Give him the phone
568
00:44:35,561 --> 00:44:36,954
Yes sir? -
Let him come in -
569
00:44:36,985 --> 00:44:37,742
Eye
570
00:44:56,417 --> 00:44:57,417
here you are
571
00:45:00,851 --> 00:45:02,685
..The day after you left
572
00:45:03,084 --> 00:45:04,251
... room maid
573
00:45:04,276 --> 00:45:06,276
Find this in your room
574
00:45:07,787 --> 00:45:08,787
it's yours?
575
00:45:11,406 --> 00:45:13,351
No,
I do not think so
576
00:45:14,829 --> 00:45:17,151
This is a new model of microphone
577
00:45:17,517 --> 00:45:19,470
I have a friend who is
a TV presenter
578
00:45:19,584 --> 00:45:22,384
They usually use these microphones for
their work
579
00:45:23,051 --> 00:45:24,384
I also think something important
580
00:45:24,551 --> 00:45:26,084
If it's yours, I
'll give it back to you
581
00:45:37,890 --> 00:45:39,476
So you are aware of the case?
582
00:45:40,784 --> 00:45:41,784
Yes, it's mine
583
00:45:42,184 --> 00:45:43,384
I do not know when he fell
584
00:45:44,317 --> 00:45:45,084
thank you
585
00:45:45,251 --> 00:45:46,184
Please sir
586
00:45:46,517 --> 00:45:48,174
Serving you makes you proud
587
00:45:48,517 --> 00:45:49,951
We are waiting for your next visit
588
00:45:50,784 --> 00:45:52,017
Have a nice day sir
589
00:45:52,417 --> 00:45:53,417
also
590
00:46:06,784 --> 00:46:07,784
Very good
591
00:46:09,551 --> 00:46:10,551
thank you
592
00:46:12,817 --> 00:46:15,017
Good sunny day Khanvm-
Yeah
593
00:46:17,184 --> 00:46:22,217
I also wanted to curse Vikas
when he said it was raining today
594
00:46:24,484 --> 00:46:26,051
Tell me something
- yes?
595
00:46:26,584 --> 00:46:29,917
How is it possible that a good girl
does not have a boyfriend like you?
596
00:46:31,377 --> 00:46:34,317
Honestly, I do what I do
because of that person
597
00:46:34,817 --> 00:46:35,817
What?
598
00:46:36,951 --> 00:46:39,092
I mean, until I got
over it
599
00:46:39,117 --> 00:46:41,608
Boyfriend I have no
friends with me
600
00:46:42,651 --> 00:46:45,417
! Gzarh- impact
Bbkhshyd-
601
00:46:45,984 --> 00:46:47,587
Oops, not-so tightly
Bbkhshyd-
602
00:46:48,384 --> 00:46:49,384
slower
603
00:47:32,474 --> 00:47:34,638
I thought you would read the will
! You will be happy
604
00:47:35,184 --> 00:47:36,651
But he looks anxious
605
00:47:38,891 --> 00:47:41,151
Excuse me for talking to you here
606
00:47:41,884 --> 00:47:43,584
But you taught me that
607
00:47:44,584 --> 00:47:45,584
what happened?
608
00:47:46,517 --> 00:47:48,051
Everything, sir
609
00:47:51,551 --> 00:47:53,284
I have to tell you something important
610
00:47:53,784 --> 00:47:54,784
But it is not here
611
00:47:55,758 --> 00:47:57,484
Shall we meet on Saturday?
612
00:47:57,684 --> 00:47:59,217
Right there in
your hotel?
613
00:47:59,617 --> 00:48:01,917
... you want extortion - the
same time, the same room -
614
00:48:03,317 --> 00:48:04,317
Sleep well
615
00:48:04,784 --> 00:48:05,984
And see my dream
616
00:48:21,417 --> 00:48:23,017
Excuse me, sir,
this bothers you a lot
617
00:48:24,153 --> 00:48:27,517
A small technical problem makes no
difference to me
618
00:48:28,481 --> 00:48:31,684
I want to see Mr. Agrawal
No. 604
619
00:48:42,030 --> 00:48:43,384
Good day, sir,
welcome
620
00:49:08,217 --> 00:49:11,017
I thought it was not right for
me to wait for you every time
621
00:49:11,617 --> 00:49:14,117
I accepted your name and told
them to give me the key
622
00:49:14,365 --> 00:49:15,365
Go to the main point
623
00:49:15,951 --> 00:49:17,984
You certainly did not come here
to sleep with me
624
00:49:19,317 --> 00:49:22,017
Mr. Sharma,
with every investment you make, you make a profit
625
00:49:22,048 --> 00:49:23,048
that is not fair
626
00:49:25,902 --> 00:49:27,084
You want to extort,
right?
627
00:49:29,751 --> 00:49:31,451
It does not come to you at all
628
00:49:32,781 --> 00:49:34,484
What deal do you want to make?
Say it and finish it
629
00:49:34,917 --> 00:49:37,198
He has recorded everything that you
give
630
00:50:28,221 --> 00:50:29,065
...Behold
631
00:50:29,089 --> 00:50:30,451
Not as it seems
632
00:50:31,068 --> 00:50:32,851
He told me to come
and ask him here
633
00:50:34,606 --> 00:50:36,584
But before
that you said that, come here
634
00:50:37,931 --> 00:50:40,884
I also know
how Sheena managed to become Ms. Kambata's nurse
635
00:50:45,251 --> 00:50:46,984
Do you know Ms. Kambata's nephew?
636
00:50:54,317 --> 00:50:55,651
! Rockets Kambata
637
00:50:55,851 --> 00:50:57,517
I saw him once
638
00:50:57,884 --> 00:50:59,617
... Madam's biggest secret
639
00:51:02,751 --> 00:51:03,651
Let's face it
640
00:51:04,284 --> 00:51:07,384
So that you stole and
... father's property in your name
641
00:51:07,454 --> 00:51:09,421
You can not hide it from me-
! I'm sorry-
642
00:51:09,885 --> 00:51:13,184
That was my grandfather
's house, my father 's house
643
00:51:13,717 --> 00:51:15,421
... if you want something
644
00:51:15,446 --> 00:51:16,876
Go get
Karen from your father
645
00:51:17,384 --> 00:51:19,451
... When those thousands of rupees of my money
646
00:51:19,476 --> 00:51:23,009
Without asking me
... he invested in various projects
647
00:51:24,351 --> 00:51:25,951
He did it for you
648
00:51:26,490 --> 00:51:28,014
His partner shot him
649
00:51:28,039 --> 00:51:29,039
Lightness Shu
650
00:51:29,534 --> 00:51:32,384
Your father's partner
was my future wife
651
00:51:32,532 --> 00:51:33,584
An honest man
652
00:51:33,756 --> 00:51:35,417
That your father caught him
653
00:51:40,156 --> 00:51:41,484
Stop blaming my father
654
00:51:42,117 --> 00:51:43,738
And finish the lies about
what you did
655
00:51:43,763 --> 00:51:44,763
!Great
656
00:51:45,046 --> 00:51:46,651
Get out of my house
657
00:51:46,751 --> 00:51:48,517
This house
and that one house
658
00:51:52,974 --> 00:51:54,051
Do you know what aunt?
659
00:51:54,217 --> 00:51:55,551
I'm sorry for you
660
00:51:56,951 --> 00:51:58,217
... because so lonely that
661
00:51:58,751 --> 00:52:01,517
That you have nothing but money-
! Please-
662
00:52:03,851 --> 00:52:05,017
... but
let it go
663
00:52:05,717 --> 00:52:07,217
I see you in court, aunt
664
00:52:08,917 --> 00:52:11,417
No,
blood does not always absorb blood
665
00:52:11,877 --> 00:52:14,417
... after hearing about his financial situation
666
00:52:14,472 --> 00:52:16,334
I thought of telling her to come home
and help her
667
00:52:16,519 --> 00:52:18,003
But look what is happening
668
00:52:18,675 --> 00:52:19,742
... in my own house
669
00:52:20,215 --> 00:52:22,117
He speaks rudely to me
670
00:52:23,023 --> 00:52:24,351
What did he think of himself?
671
00:52:24,397 --> 00:52:25,563
Can it succeed?
672
00:52:27,484 --> 00:52:29,351
... I always thought that
673
00:52:30,051 --> 00:52:31,551
Ricky stays with me
674
00:52:34,126 --> 00:52:35,517
But enough is enough
675
00:52:35,917 --> 00:52:38,094
Write a new will
without Reiki's name
676
00:52:42,250 --> 00:52:43,652
Do not make these decisions in a hurry
677
00:52:43,772 --> 00:52:46,217
... things like that can do - do
what I said -
678
00:52:48,800 --> 00:52:50,700
Give Patrick the London Unit
679
00:52:51,209 --> 00:52:53,333
... and of course
you get what you love
680
00:52:53,358 --> 00:52:54,358
Civil painting
681
00:52:55,133 --> 00:52:56,767
... but the rest
682
00:52:56,833 --> 00:52:58,567
It should reach my charity
683
00:53:01,500 --> 00:53:02,500
...when ever
684
00:53:02,665 --> 00:53:03,800
Someone who hurts
685
00:53:04,300 --> 00:53:05,584
It also gives treatment
686
00:53:11,033 --> 00:53:13,033
This time it belongs to Kambata?
687
00:53:14,200 --> 00:53:16,400
Who sent his guard to get
me out of here
688
00:53:16,833 --> 00:53:19,633
You
do not need me to throw you out
689
00:53:20,631 --> 00:53:21,631
From her house
690
00:53:22,533 --> 00:53:23,533
Or his will
691
00:53:23,859 --> 00:53:25,434
Am I in Kambata's will?
692
00:53:26,668 --> 00:53:27,668
!were you
693
00:53:28,263 --> 00:53:29,334
Before you start a fight
694
00:53:30,500 --> 00:53:32,600
Now your share goes to charity
695
00:53:33,959 --> 00:53:35,833
Did you come to celebrate me like this?
696
00:53:36,396 --> 00:53:37,425
I did not come to see the situation
697
00:53:38,960 --> 00:53:40,033
I came to give you a chance
698
00:53:42,633 --> 00:53:44,333
Why should I trust you?
699
00:53:44,633 --> 00:53:46,833
I have not gained anything by being loyal to her
700
00:53:48,752 --> 00:53:50,433
I wondered where my work was wrong
701
00:53:52,333 --> 00:53:53,333
... Not for yourself
702
00:53:54,200 --> 00:53:56,300
But what can you do for your father?
703
00:54:00,340 --> 00:54:01,340
...right Now
704
00:54:01,967 --> 00:54:03,105
... other than you
705
00:54:04,300 --> 00:54:06,300
Who lives with Kambata?
706
00:54:07,233 --> 00:54:08,633
Nurse
707
00:54:10,767 --> 00:54:11,933
So you have to go
708
00:54:13,967 --> 00:54:14,967
! میره
709
00:54:20,367 --> 00:54:22,133
... Sheena after meeting Ricky
710
00:54:22,198 --> 00:54:24,333
He should have played the role of an angel girl in
meeting you
711
00:54:25,267 --> 00:54:26,928
... Your interest in girls like this
712
00:54:27,101 --> 00:54:28,967
This guarantee was that
Sheena could get the job done
713
00:54:29,667 --> 00:54:31,152
We try our luck
714
00:54:32,267 --> 00:54:33,267
I am yours
715
00:54:36,367 --> 00:54:39,280
We just had to find your weakness to
be able to reach our goal
716
00:54:42,267 --> 00:54:46,064
We made sure after you
took a nap in the elevator about Ms. Kambata
717
00:54:46,892 --> 00:54:48,500
That we can bring you to our
team
718
00:54:50,480 --> 00:54:53,808
Only Sheena was not satisfied to be
alone with you in this room
719
00:54:57,392 --> 00:54:59,400
Ricky loves her very much
720
00:55:00,016 --> 00:55:01,467
Bachchan Singh
Stop
721
00:55:04,800 --> 00:55:07,033
Give us a will you took from the bank
722
00:55:09,167 --> 00:55:12,201
I make a new will that
everything will be called Reiki
723
00:55:14,300 --> 00:55:16,300
London's share is in Josh's head
724
00:55:18,733 --> 00:55:20,400
Ricky and I made an appointment
725
00:55:22,033 --> 00:55:24,133
Many lives are going to change
726
00:55:27,033 --> 00:55:29,567
Are you telling me
to break Ms. Kambata 's trust?
727
00:55:32,976 --> 00:55:35,921
A few nights ago in this room
... the definition you gave of Ms. Kambata
728
00:55:36,467 --> 00:55:38,992
After hearing it
! He trusts you completely
729
00:55:45,607 --> 00:55:46,607
!Behold
730
00:55:47,319 --> 00:55:48,319
Forgery of
a document is a crime
731
00:55:48,833 --> 00:55:50,767
If I go to prison,
nothing will come of it
732
00:55:58,537 --> 00:56:00,733
Please sign this paper once
733
00:56:41,681 --> 00:56:43,567
Here are three of your signatures,
Mr. Patrick
734
00:56:44,668 --> 00:56:46,633
Which one did you sign?
!say
735
00:56:48,067 --> 00:56:49,800
You forget this deal
736
00:56:57,453 --> 00:56:58,633
No one has been imprisoned
737
00:57:00,333 --> 00:57:01,767
... Only the will is changed and
738
00:57:02,467 --> 00:57:03,467
The old woman dies
739
00:57:05,500 --> 00:57:06,500
I mean
740
00:57:06,767 --> 00:57:07,767
He finally dies
741
00:57:29,900 --> 00:57:30,900
...Okay
742
00:57:33,500 --> 00:57:34,500
what's up?
743
00:57:36,653 --> 00:57:37,700
everything is OK
744
00:57:37,967 --> 00:57:39,055
We almost reached our goal
745
00:57:52,100 --> 00:57:53,611
Everything is fine?
is there a problem?
746
00:57:58,800 --> 00:58:01,100
A few days ago I wanted
to tell you something
747
00:58:01,522 --> 00:58:04,468
But I really do not know
how to tell you this
748
00:58:09,680 --> 00:58:11,500
... If you love someone
749
00:58:12,833 --> 00:58:14,960
... You can do something for him
750
00:58:15,367 --> 00:58:16,733
... after that
751
00:58:17,300 --> 00:58:19,433
Maybe
he doesn't love you anymore
752
00:59:27,267 --> 00:59:29,167
I had forgotten
what you look like
753
00:59:30,667 --> 00:59:32,167
You chose the wrong girl
754
00:59:36,048 --> 00:59:38,400
I did not know at the time who
her girlfriend was
755
00:59:39,100 --> 00:59:40,733
That is not your toy
756
00:59:40,800 --> 00:59:42,100
She is my girlfriend
757
00:59:43,833 --> 00:59:45,167
She is not your girlfriend
758
00:59:46,467 --> 00:59:48,533
He made me part of your plan
759
00:59:49,456 --> 00:59:50,456
You're wrong
760
00:59:51,248 --> 00:59:52,912
Sheena has to do that
761
00:59:54,263 --> 00:59:55,833
... But I have no obligation
762
00:59:56,900 --> 00:59:57,900
... You and Kambata
763
00:59:58,267 --> 00:59:59,267
This game is over
764
00:59:59,833 --> 01:00:01,600
Your work is done
765
01:00:03,000 --> 01:00:04,400
Now see what I do to you
766
01:01:14,467 --> 01:01:16,267
... Everyone has an art
767
01:01:16,292 --> 01:01:17,758
You do magic with your brain
768
01:01:18,246 --> 01:01:19,246
I with my fingers
769
01:01:20,900 --> 01:01:21,900
!look
770
01:01:22,403 --> 01:01:23,888
London's share
771
01:01:39,845 --> 01:01:41,200
I have to tell you something important
772
01:01:43,209 --> 01:01:44,209
About Reiki
773
01:01:45,956 --> 01:01:47,425
Ricky came to see me yesterday
774
01:01:48,233 --> 01:01:50,200
He said that he destroys everything and destroys the
plan
775
01:01:50,542 --> 01:01:53,167
It is unknown at this time what he will
do after leaving the post
776
01:01:53,298 --> 01:01:55,900
Now that you have this plan, take control of it yourself,
I do not know what to do
777
01:02:29,500 --> 01:02:30,500
Hello?
778
01:02:30,525 --> 01:02:31,978
Ricky I can't talk right now
779
01:02:32,733 --> 01:02:33,933
Sheena, please listen to me
780
01:02:34,033 --> 01:02:35,033
listen
781
01:02:35,442 --> 01:02:36,775
Please listen to me
782
01:02:37,433 --> 01:02:38,600
I'm sorry Sheena
783
01:02:41,881 --> 01:02:44,100
I lost
everything to get my right
784
01:02:45,042 --> 01:02:45,893
شینا
785
01:02:46,500 --> 01:02:48,000
You don't have to visit him anymore
786
01:02:50,767 --> 01:02:52,560
I do not want anything from that old woman anymore
787
01:02:54,567 --> 01:02:56,067
Go to hell
788
01:02:56,539 --> 01:02:58,400
As we are now, we are in
good shape
789
01:02:58,975 --> 01:02:59,975
Shina completed the map
790
01:03:00,000 --> 01:03:01,000
turn back
791
01:03:01,039 --> 01:03:02,500
Let's leave this miserable city
792
01:03:02,525 --> 01:03:03,525
Ricky, please
793
01:03:03,963 --> 01:03:04,963
Calm down
794
01:03:05,167 --> 01:03:06,667
We will talk later
795
01:03:10,233 --> 01:03:11,233
Okay Shina
796
01:03:11,467 --> 01:03:12,467
I'll come for you
797
01:03:28,196 --> 01:03:29,196
Calm down
798
01:03:29,833 --> 01:03:30,833
I came to talk
799
01:03:32,233 --> 01:03:33,433
Shall we drive around?
800
01:04:14,500 --> 01:04:15,500
Is anyone there?
801
01:04:17,167 --> 01:04:18,167
Who is he?
802
01:04:19,500 --> 01:04:20,500
Open the door
803
01:04:21,535 --> 01:04:22,535
Is anyone out?
804
01:04:29,377 --> 01:04:30,800
You forgot me very soon
805
01:04:31,148 --> 01:04:33,267
Now that you are a regular customer,
do not expect a discount
806
01:04:36,833 --> 01:04:38,567
We have to move the map faster
807
01:04:39,033 --> 01:04:40,233
In the next one or two days
808
01:04:40,646 --> 01:04:41,646
Who is this time?
809
01:04:41,762 --> 01:04:42,762
An old woman
810
01:04:44,818 --> 01:04:46,600
Did you follow the old woman?
811
01:04:48,784 --> 01:04:49,784
Is this by car?
812
01:04:49,809 --> 01:04:51,267
It should seem like an accident
813
01:04:51,346 --> 01:04:52,346
While stealing a house
814
01:04:52,912 --> 01:04:55,200
It has a lot of jewelry
and open the things it has thrown away
815
01:04:56,267 --> 01:04:57,267
Tell me the time
816
01:05:34,720 --> 01:05:39,320
Instagram Bollywood One
@ Bolly1official
817
01:05:50,485 --> 01:05:51,485
Hello?
818
01:05:52,913 --> 01:05:54,456
Who? -
Open the door-
819
01:05:54,503 --> 01:05:55,503
Reiki?
820
01:05:55,528 --> 01:05:56,528
Reiki you?
821
01:05:56,767 --> 01:05:57,767
This is Reiki's voice
822
01:05:57,917 --> 01:05:59,184
I'm breaking this door
823
01:06:02,667 --> 01:06:03,867
Open the door - did
you hear?
824
01:06:04,563 --> 01:06:05,900
Fifty thousand until tomorrow night
825
01:06:06,108 --> 01:06:07,108
Open the door
826
01:06:07,500 --> 01:06:08,848
... Call and answer someone else
827
01:06:08,873 --> 01:06:10,533
Anything possible for this to happen
828
01:06:19,984 --> 01:06:21,867
Ricky
opens his mouth in front of the wrong people
829
01:06:25,552 --> 01:06:27,856
Those people who want money
have no mercy
830
01:06:28,334 --> 01:06:29,334
...what to do now
831
01:06:30,167 --> 01:06:31,167
Save Ricky?
832
01:06:34,480 --> 01:06:35,324
How're you?
833
01:06:35,433 --> 01:06:36,433
what do we do?
834
01:06:41,833 --> 01:06:43,003
give me time
835
01:06:43,100 --> 01:06:44,300
See what I can do
836
01:06:57,967 --> 01:06:58,867
!Miss
837
01:06:59,700 --> 01:07:01,552
Your blood sugar level has dropped
838
01:07:01,577 --> 01:07:02,577
Eat this
839
01:07:03,667 --> 01:07:04,496
thank you
840
01:07:20,133 --> 01:07:21,600
... I hired a man
841
01:07:22,800 --> 01:07:24,801
Tomorrow there will be one called Piano Tuning
842
01:07:24,826 --> 01:07:26,217
And from here he steals jewelry
843
01:07:27,967 --> 01:07:30,192
It should seem like a common theft,
so do not resist
844
01:07:32,496 --> 01:07:34,067
He steals jewelry
845
01:07:34,754 --> 01:07:36,567
All Kambata jewelry is
insured
846
01:07:37,333 --> 01:07:38,533
That's why it doesn't hurt
847
01:07:39,800 --> 01:07:41,100
Just be careful
848
01:07:54,800 --> 01:07:55,800
Excuse me madam?
849
01:07:56,033 --> 01:07:58,233
Putting a meeting in the company
850
01:07:58,800 --> 01:08:01,067
But the car in the garage is broken
851
01:08:01,392 --> 01:08:02,392
I'll be back by nightfall
852
01:08:02,562 --> 01:08:03,367
Ok
ok
853
01:08:05,155 --> 01:08:07,000
Hey
! Call Patrick
854
01:08:16,511 --> 01:08:17,511
It's your turn
855
01:08:44,970 --> 01:08:47,600
This is the third
time in these five minutes that you have looked at your watch
856
01:08:47,631 --> 01:08:48,631
What's going on?
857
01:08:48,867 --> 01:08:51,167
Honestly, ma'am
, I told the piano arranger to come
858
01:08:51,333 --> 01:08:52,667
But it has not come yet
859
01:08:53,380 --> 01:08:54,380
so what?
860
01:08:54,667 --> 01:08:55,833
We did not go anywhere
861
01:09:52,933 --> 01:09:53,839
Yes sir?
862
01:09:53,967 --> 01:09:54,967
Ms. Kambata
863
01:09:55,056 --> 01:09:56,003
last floor
864
01:09:56,028 --> 01:09:57,028
Piano tuner
865
01:10:04,781 --> 01:10:06,100
I won again
866
01:10:06,865 --> 01:10:07,733
Come
867
01:10:08,600 --> 01:10:11,248
... It bores you every time
you win
868
01:10:12,900 --> 01:10:14,333
Bring my phone from there
869
01:10:15,067 --> 01:10:16,400
It is unknown at this time what he will do after leaving the post
870
01:10:17,211 --> 01:10:18,211
Beside
the provision bash
871
01:10:31,907 --> 01:10:32,800
Hello?
872
01:10:32,954 --> 01:10:33,954
Hello, ma'am
873
01:10:34,224 --> 01:10:35,667
Did you ask for a piano arranger?
874
01:10:36,767 --> 01:10:37,667
اینجان
875
01:10:37,700 --> 01:10:38,733
Yes -
send them up?
876
01:10:39,067 --> 01:10:40,067
Yes please
877
01:11:49,272 --> 01:11:50,038
Hello?
878
01:11:50,733 --> 01:11:51,733
Yes, doctor
879
01:11:52,372 --> 01:11:55,952
In the morning, their blood pressure was a bit high,
now they are fine
880
01:11:56,800 --> 01:11:59,152
... Can't
you come today, please tomorrow?
881
01:11:59,874 --> 01:12:00,874
Ok
thank you
882
01:12:00,899 --> 01:12:01,786
thank you
883
01:12:46,733 --> 01:12:47,733
Yes Dial?
884
01:12:54,426 --> 01:12:59,026
Telegram Bollywood One
@ Bollywood1official
885
01:13:11,733 --> 01:13:12,733
شینا؟
886
01:13:15,267 --> 01:13:17,467
Hello lady,
you told me to come for the piano
887
01:13:19,134 --> 01:13:20,200
شینا؟
888
01:13:23,267 --> 01:13:25,301
Can you please open the door?
889
01:13:25,767 --> 01:13:26,767
thank you
890
01:13:40,268 --> 01:13:41,867
Are you coming to repair the piano?
891
01:13:42,215 --> 01:13:43,051
Yes
892
01:13:43,163 --> 01:13:44,500
Mr. Bachchan is working with you
893
01:13:44,525 --> 01:13:46,025
You did not answer your phone
894
01:13:49,483 --> 01:13:50,533
Hello?
895
01:13:50,628 --> 01:13:51,628
...listen
896
01:13:51,691 --> 01:13:54,167
Make an excuse right now
and get out of there soon
897
01:13:54,192 --> 01:13:55,104
what has happened?
898
01:13:55,300 --> 01:13:57,488
I can't say on the phone, get
out of there now
899
01:13:57,513 --> 01:13:58,513
OK
900
01:13:59,324 --> 01:14:00,160
thank you
901
01:14:20,450 --> 01:14:21,792
Listen,
Bachchan had called
902
01:14:21,817 --> 01:14:22,698
شینا؟
903
01:14:24,268 --> 01:14:25,268
شینا
904
01:14:25,867 --> 01:14:27,867
Excuse me,
I was in the bathroom
905
01:14:28,200 --> 01:14:29,933
There is a problem
906
01:14:29,958 --> 01:14:32,681
They instead regulator piano
repair of sending
907
01:14:33,000 --> 01:14:34,000
Great
908
01:14:34,167 --> 01:14:35,900
Do not know the difference between repair and adjustment?
909
01:14:37,233 --> 01:14:38,700
Like the monkey government
910
01:14:42,310 --> 01:14:44,200
His name certificate was not with him
911
01:14:45,744 --> 01:14:47,233
It turns out that he had a lot of speed
912
01:14:48,739 --> 01:14:51,133
If you can come to
... identify the body
913
01:14:54,667 --> 01:14:56,100
... I'm talking now
914
01:14:56,833 --> 01:14:57,833
Not true
915
01:14:58,133 --> 01:14:59,133
Let go
916
01:15:01,600 --> 01:15:02,596
Control yourself
917
01:15:02,792 --> 01:15:05,804
... If the old woman sees you like this, doubt
- I do not care -
918
01:15:06,233 --> 01:15:07,233
Who were they?
919
01:15:07,408 --> 01:15:08,600
How did this happen?
920
01:15:08,833 --> 01:15:09,833
Looking for money
921
01:15:10,467 --> 01:15:12,050
Everything that happened happened
because of Reiki
922
01:15:15,233 --> 01:15:16,500
Ms.
His enemy?
923
01:15:16,944 --> 01:15:18,700
... who wants to Syntax
Mann
924
01:15:19,500 --> 01:15:21,648
In his opinion,
I was his biggest enemy
925
01:15:23,254 --> 01:15:24,722
But that was nothing to me
926
01:15:25,200 --> 01:15:26,608
I'm leaving here
927
01:15:26,633 --> 01:15:28,656
I'm done -
not like that -
928
01:15:29,678 --> 01:15:31,278
We can not leave a trace of ourselves
929
01:15:31,309 --> 01:15:33,198
This was not a game for me
930
01:15:36,533 --> 01:15:37,902
Ricky was my husband
931
01:15:39,733 --> 01:15:41,833
I did all this for him
932
01:15:44,000 --> 01:15:46,067
We were married in court
933
01:15:46,233 --> 01:15:47,767
Nobody knew
934
01:16:00,026 --> 01:16:01,296
Do you know the meaning?
935
01:16:05,003 --> 01:16:06,003
...it means that
936
01:16:06,224 --> 01:16:07,224
..After Reiki
937
01:16:08,532 --> 01:16:10,134
All his property goes to you legally
938
01:16:14,254 --> 01:16:15,300
We are back in the game
939
01:16:16,944 --> 01:16:17,944
!Not me
940
01:16:24,212 --> 01:16:25,933
You can live your own way
941
01:16:26,933 --> 01:16:28,901
Take your share and
live in heaven
942
01:17:21,367 --> 01:17:22,367
One spoke well
943
01:17:23,967 --> 01:17:26,533
That life
teaches you in every moment
944
01:17:27,883 --> 01:17:28,883
... Mr. Ashok said
945
01:17:29,567 --> 01:17:30,833
But I just found out
946
01:18:00,688 --> 01:18:05,424
"As long as you need me"
947
01:18:06,448 --> 01:18:10,833
"Until then, my love will remain"
948
01:18:11,833 --> 01:18:16,233
"As long as you need me"
949
01:18:17,500 --> 01:18:21,456
"My kindness stays with you"
950
01:18:22,733 --> 01:18:26,634
"Now you meet me like a stranger."
951
01:18:28,333 --> 01:18:32,176
"There is no love"
"No goodwill"
952
01:18:35,367 --> 01:18:37,667
"Loneliness"
953
01:18:39,033 --> 01:18:42,734
"Why did you leave me alone for no reason?"
954
01:18:43,367 --> 01:18:45,233
"Scandal"
955
01:18:47,233 --> 01:18:50,700
"Why did you disgrace me for no reason?"
956
01:18:51,667 --> 01:18:53,328
"Quietly"
957
01:18:55,400 --> 01:18:58,700
"Why don't you talk to me for no reason?"
958
01:18:59,900 --> 01:19:01,744
"Silence"
959
01:19:03,433 --> 01:19:06,700
"Why did you get angry with me for no reason?"
960
01:19:29,806 --> 01:19:34,674
"What should I say to that night?"
961
01:19:35,294 --> 01:19:39,967
"To those nights you were in my arms"
962
01:19:40,767 --> 01:19:45,382
"What should I say to that night?"
963
01:19:46,033 --> 01:19:50,767
"On those nights when I met you?"
964
01:19:51,500 --> 01:19:55,600
"If you come to see me again"
"Thank you to me"
965
01:19:57,392 --> 01:20:02,033
"This is what I want"
"This is my wish"
966
01:20:04,967 --> 01:20:06,800
"Loneliness"
967
01:20:08,545 --> 01:20:12,000
"Why did you leave me alone for no reason?"
968
01:20:12,833 --> 01:20:14,533
"Scandal"
969
01:20:16,411 --> 01:20:20,112
"Why did you disgrace me for no reason?"
970
01:20:21,079 --> 01:20:23,216
"Quietly"
971
01:20:24,497 --> 01:20:28,400
"Why don't you talk to me for no reason?"
972
01:20:28,967 --> 01:20:31,267
"Silence"
973
01:20:32,944 --> 01:20:35,888
"Why did you get angry with me for no reason?"
974
01:20:38,200 --> 01:20:43,333
"Why did you only
love me until you needed me?"
975
01:20:43,358 --> 01:20:48,873
"Why did you only
love me until you needed me?"
976
01:20:48,898 --> 01:20:54,352
"Why did you only
love me until you needed me?"
977
01:20:54,377 --> 01:20:59,792
"Why did you only
love me until you needed me?"
978
01:21:18,893 --> 01:21:20,233
I can not go there again
979
01:21:22,733 --> 01:21:23,900
We have no other way
980
01:21:25,500 --> 01:21:26,960
He rarely leaves the house
981
01:21:27,984 --> 01:21:29,392
So you take a step too
982
01:21:38,602 --> 01:21:39,602
A special poison
983
01:21:42,467 --> 01:21:43,467
It is not clear in the test
984
01:22:10,224 --> 01:22:11,224
Three drops
985
01:22:12,267 --> 01:22:14,400
He
completes Kambata in three minutes
986
01:22:16,800 --> 01:22:17,800
... It runs out of oxygen first
987
01:22:18,674 --> 01:22:19,542
! Next Junsh
988
01:22:20,533 --> 01:22:22,600
The coroner thinks he has a stroke
989
01:22:22,992 --> 01:22:25,300
Killing no one was
part of the plan
990
01:22:27,033 --> 01:22:29,200
Your husband's death was not part of the plan
991
01:22:30,267 --> 01:22:32,208
How did I know
his death was coming so fast?
992
01:22:34,267 --> 01:22:35,634
Aren't you in a hurry to die too?
993
01:23:36,467 --> 01:23:37,467
! خمنوم
! قهوه
994
01:23:38,640 --> 01:23:39,640
Coffee?
995
01:23:40,404 --> 01:23:41,967
No,
I do not want today
996
01:23:43,461 --> 01:23:44,373
OK
997
01:23:46,733 --> 01:23:47,800
! OK
! Listen
998
01:23:48,067 --> 01:23:49,067
Bring it
999
01:23:53,200 --> 01:23:55,667
Otherwise you say I'm
playing
1000
01:23:55,913 --> 01:23:56,913
Leave it here
1001
01:24:13,908 --> 01:24:15,233
Sorry about Reiki
1002
01:24:16,933 --> 01:24:19,000
Some people are like monkeys
1003
01:24:19,867 --> 01:24:22,233
When they step aside, they bring
you light
1004
01:24:29,360 --> 01:24:31,167
It has a strange taste
1005
01:24:32,633 --> 01:24:33,633
... شینا
1006
01:24:33,700 --> 01:24:36,700
You have not yet learned to make
good coffee
1007
01:24:38,320 --> 01:24:40,400
Praba made good coffees
1008
01:24:40,603 --> 01:24:41,603
do you remember?
1009
01:24:41,786 --> 01:24:42,833
Yeah
sorry Khanvm-
1010
01:24:42,858 --> 01:24:44,692
I will bring you a cake to
eat with it
1011
01:24:52,003 --> 01:24:53,069
Do not think badly
1012
01:24:53,700 --> 01:24:54,929
There is no doubt
1013
01:24:57,388 --> 01:24:58,255
Coffee?
1014
01:25:11,567 --> 01:25:12,767
It must have left its mark
1015
01:25:15,100 --> 01:25:16,100
It's been three minutes
1016
01:25:27,376 --> 01:25:28,376
Now is the time
1017
01:25:29,433 --> 01:25:30,433
My eyes on the clock
1018
01:25:31,088 --> 01:25:33,033
You just ate a cup of coffee
1019
01:25:34,384 --> 01:25:35,515
I will take the
cake
1020
01:25:43,405 --> 01:25:45,001
I do not understand
1021
01:25:45,132 --> 01:25:47,233
What is your rush to
open the will?
1022
01:25:47,362 --> 01:25:48,700
I know what I wrote
1023
01:25:49,802 --> 01:25:51,088
Ms. Rosa, a lot has happened
1024
01:25:51,679 --> 01:25:53,296
Banks cannot be trusted
1025
01:25:53,321 --> 01:25:55,398
But our bank is reliable
1026
01:25:58,077 --> 01:25:59,900
Nothing, ma'am,
I'm going to see
1027
01:26:01,584 --> 01:26:02,584
what happened?
1028
01:27:22,798 --> 01:27:23,798
Severe heart attack
1029
01:27:24,367 --> 01:27:25,367
There was no chance
1030
01:27:26,300 --> 01:27:27,300
I'm sorry
1031
01:27:28,069 --> 01:27:29,069
! خدایا
1032
01:27:30,146 --> 01:27:31,146
What?
1033
01:27:52,912 --> 01:27:54,502
I do not know what happened to
Patrick
1034
01:27:55,527 --> 01:27:58,024
This is the third death in the
last quarter
1035
01:27:59,434 --> 01:28:01,202
I do not think this is a coincidence
1036
01:28:01,633 --> 01:28:03,033
Your lady do not worry
1037
01:28:03,611 --> 01:28:04,611
I'm with you
1038
01:28:07,333 --> 01:28:08,333
thank you
1039
01:28:10,067 --> 01:28:11,167
My good man
1040
01:28:11,221 --> 01:28:13,021
If you say accept
1041
01:28:14,633 --> 01:28:16,100
Now please rest
1042
01:28:16,700 --> 01:28:18,133
And do not worry about anything
1043
01:28:18,171 --> 01:28:19,305
You had to call me
1044
01:28:22,267 --> 01:28:23,267
I go
1045
01:28:26,233 --> 01:28:27,233
Goodbye madam
1046
01:28:42,633 --> 01:28:43,633
Hello?
1047
01:29:11,568 --> 01:29:12,568
Hi
1048
01:29:12,939 --> 01:29:14,133
Can we finish it quickly?
1049
01:29:14,933 --> 01:29:15,767
Yeah
1050
01:29:17,300 --> 01:29:18,767
do you need anything?
1051
01:29:20,000 --> 01:29:21,424
Non-alcoholic Pinacola maybe?
1052
01:29:24,627 --> 01:29:25,668
Sorry about Reiki
1053
01:29:27,333 --> 01:29:28,767
Can we get to the point?
1054
01:29:32,600 --> 01:29:34,100
... The main content of Sheena Roy
1055
01:29:35,664 --> 01:29:38,992
If only one person were
to benefit from that will, that is me
1056
01:29:42,533 --> 01:29:44,967
Sometimes you do not
play the game because of your talent
1057
01:29:46,367 --> 01:29:48,768
You take the other side because of a mistake
1058
01:29:50,912 --> 01:29:53,467
After Ricky's death,
that new will has no meaning
1059
01:29:55,533 --> 01:29:58,068
I am also an old employee of Ms. Kambata,
I am qualified
1060
01:30:03,467 --> 01:30:05,400
...I mean
1061
01:30:06,240 --> 01:30:09,533
I can benefit with you
1062
01:30:15,800 --> 01:30:16,967
... And now the point is that
1063
01:30:17,639 --> 01:30:19,467
Return my recorded voice
1064
01:30:20,865 --> 01:30:23,233
I return the original will
to the safe
1065
01:30:24,167 --> 01:30:25,816
No worries about
understanding Ms. Kambata
1066
01:30:26,267 --> 01:30:27,856
Not afraid of going to jail
1067
01:30:32,123 --> 01:30:33,123
Accept it?
1068
01:30:37,400 --> 01:30:38,500
Do I have another choice?
1069
01:30:40,501 --> 01:30:42,576
Are you going to meet Ms. Kombata,
right?
1070
01:30:43,467 --> 01:30:44,467
I will give it to you then
1071
01:30:45,067 --> 01:30:46,032
Is it good
1072
01:30:46,667 --> 01:30:48,560
You
are returning these conditions to normal
1073
01:30:49,533 --> 01:30:50,352
Is it good
1074
01:31:12,267 --> 01:31:13,400
Good day, madam
1075
01:31:16,733 --> 01:31:17,733
Good day madam
1076
01:31:18,500 --> 01:31:20,467
... by investing in Bazzin India
1077
01:31:20,633 --> 01:31:21,867
We made twenty percent profit
1078
01:31:21,914 --> 01:31:24,218
If you sign this
... I can go and
1079
01:31:24,567 --> 01:31:26,733
I lost the note with Omdent
1080
01:31:27,200 --> 01:31:28,200
Schedule
1081
01:31:28,225 --> 01:31:29,558
Excuse me madam
1082
01:31:30,000 --> 01:31:31,408
You should not have stopped
1083
01:31:31,653 --> 01:31:32,941
You had a good song
1084
01:31:33,400 --> 01:31:35,100
I'm like you
1085
01:31:35,735 --> 01:31:37,433
Ms.
Who can be my part?
1086
01:31:37,800 --> 01:31:39,200
And this does not suit me at all
1087
01:31:39,664 --> 01:31:40,664
Really?
1088
01:31:40,900 --> 01:31:42,167
Who eats you?
1089
01:31:42,700 --> 01:31:43,700
Seventy up
1090
01:31:45,929 --> 01:31:47,967
! Devil boy
1091
01:31:48,530 --> 01:31:50,400
... Madam-
I do not define Alki-
1092
01:31:50,467 --> 01:31:52,301
... I put the original CD
1093
01:31:52,833 --> 01:31:54,267
Nobody realizes the difference
1094
01:31:55,300 --> 01:31:57,067
Can you sacrifice that CD?
1095
01:31:57,433 --> 01:31:58,433
Behind the head
1096
01:31:59,600 --> 01:32:01,667
The same is the
second from the left
1097
01:32:01,698 --> 01:32:02,698
Shuba writing method
1098
01:32:03,344 --> 01:32:05,044
If you are not upset -
yes for sure -
1099
01:32:08,796 --> 01:32:10,609
You know very well
how to challenge me
1100
01:32:18,833 --> 01:32:20,467
Miss
you!
1101
01:32:28,001 --> 01:32:29,424
Carefree that old woman
1102
01:32:30,667 --> 01:32:32,656
To date, I have given all the answers with my intellect
1103
01:32:32,967 --> 01:32:34,700
His tongue stings like a snake
1104
01:32:35,167 --> 01:32:36,167
Be very bored
1105
01:32:41,328 --> 01:32:42,433
Play again Patrick
1106
01:32:45,064 --> 01:32:46,367
Play again Sam
1107
01:32:47,615 --> 01:32:48,933
do you remember?
Casablanca
1108
01:32:49,600 --> 01:32:51,600
my favorite movie
1109
01:32:53,933 --> 01:32:55,933
Play again Patrick
1110
01:33:05,011 --> 01:33:06,067
To hell with what he likes
1111
01:33:06,500 --> 01:33:07,933
Older women are interested in young men
1112
01:33:09,933 --> 01:33:12,100
Sometimes I think of
marrying her
1113
01:33:12,200 --> 01:33:14,467
Yes, it
stays like a prison for a while
1114
01:33:14,664 --> 01:33:15,733
But think about it
1115
01:33:16,642 --> 01:33:18,567
When he died,
I brought a pair of six
1116
01:33:26,841 --> 01:33:27,841
... you
1117
01:33:28,052 --> 01:33:30,433
You play even better than me
1118
01:34:09,600 --> 01:34:10,800
... I promised
1119
01:34:12,750 --> 01:34:13,675
Why?
1120
01:34:15,026 --> 01:34:16,333
Why did you mess up everything?
1121
01:34:17,300 --> 01:34:19,467
After Ricky's death,
everything got dirty
1122
01:34:21,467 --> 01:34:22,967
I can ruin it more
1123
01:34:24,633 --> 01:34:27,805
I can tell Ms. Kambata how you
got me stuck changing the will
1124
01:34:27,830 --> 01:34:28,830
Please do this
1125
01:34:30,233 --> 01:34:32,051
... You took the will from the bank
1126
01:34:32,083 --> 01:34:34,207
Then you forged it with Bachchan
1127
01:34:34,930 --> 01:34:36,567
You can go to jail for forging a document
1128
01:34:36,933 --> 01:34:38,200
Did you say no?
1129
01:35:02,601 --> 01:35:03,601
Are you sure ma'am?
1130
01:35:03,952 --> 01:35:04,952
Yes
1131
01:35:05,700 --> 01:35:07,433
Don't waste my time, Garav
1132
01:35:07,767 --> 01:35:09,433
... Bring my will from the bank
1133
01:35:10,433 --> 01:35:11,767
... Name Patrick
1134
01:35:12,200 --> 01:35:13,933
Write a new will by tomorrow
1135
01:35:17,133 --> 01:35:18,567
You never forgive anyone?
1136
01:35:19,007 --> 01:35:19,933
Not?
1137
01:35:20,300 --> 01:35:22,352
If I forgive, it will be
forgotten
1138
01:35:23,000 --> 01:35:24,701
Punishment should not be forgotten
1139
01:35:28,720 --> 01:35:31,067
Write ten locks for this
1140
01:35:31,400 --> 01:35:32,300
Poor girl
1141
01:35:32,842 --> 01:35:33,567
Thank you Mrs
1142
01:35:33,912 --> 01:35:35,733
You just count my salary
1143
01:35:36,268 --> 01:35:37,467
I'm leaving here myself
1144
01:35:37,691 --> 01:35:39,000
No one
favor deserve broke
1145
01:35:39,367 --> 01:35:40,234
!Hello
1146
01:35:40,400 --> 01:35:42,433
I did not expel you from the card
1147
01:35:43,767 --> 01:35:44,767
!Thank you Mrs
1148
01:35:44,960 --> 01:35:45,960
You are very kind
1149
01:35:46,700 --> 01:35:48,367
I'm sorry,
but I'm leaving here
1150
01:35:54,224 --> 01:35:55,224
! خدایا
1151
01:35:55,900 --> 01:35:57,040
We went to the first house again
1152
01:35:57,833 --> 01:35:58,833
گاراو
1153
01:35:59,100 --> 01:36:01,264
I want a nurse very soon
1154
01:36:02,433 --> 01:36:05,100
And don't make the mistake
that Patrick made
1155
01:36:16,933 --> 01:36:18,567
Yes? -
Hello lady-
1156
01:36:19,533 --> 01:36:20,944
... You do not answer my phone
1157
01:36:21,633 --> 01:36:23,333
That's why I had to call
from another line
1158
01:36:24,367 --> 01:36:26,400
Anything left to say about me?
1159
01:36:27,400 --> 01:36:28,900
I have to see you once
1160
01:36:29,118 --> 01:36:31,400
Our love story is over, boy in love
1161
01:36:32,600 --> 01:36:33,867
An important issue, ma'am
1162
01:36:34,100 --> 01:36:35,867
And what if I do not want to see you?
1163
01:36:37,578 --> 01:36:38,900
You may be in danger
1164
01:36:48,912 --> 01:36:50,992
Can you believe he is so rude?
1165
01:36:51,667 --> 01:36:53,400
He threatens me with death
1166
01:36:53,827 --> 01:36:55,167
Be calm, there is
nothing you can do
1167
01:36:56,967 --> 01:36:59,367
... Anyway,
I will inform the lower guard
1168
01:37:00,300 --> 01:37:02,233
He can not get close to this building
1169
01:37:24,256 --> 01:37:28,856
Instagram Bollywood One
@ Bolly1official
1170
01:37:31,200 --> 01:37:32,433
What are you doing here?
1171
01:37:33,100 --> 01:37:34,733
Like Patrick, I do not trust words
1172
01:37:35,067 --> 01:37:36,467
I trust seeing
1173
01:37:41,200 --> 01:37:43,152
A house where
you live in someone's memory
1174
01:37:44,000 --> 01:37:45,700
I do not like that house at all
1175
01:37:50,700 --> 01:37:51,867
Where is the original will?
1176
01:38:13,633 --> 01:38:17,500
Show this original will to Ms. Kambata
and write the grandfather's will
1177
01:38:19,034 --> 01:38:21,800
Then
you know what to do with these two wills
1178
01:38:22,992 --> 01:38:25,269
Amanath Fund will, that I
'm gone
1179
01:38:26,033 --> 01:38:27,633
That same testament
1180
01:38:29,967 --> 01:38:31,567
Don't come here anymore
1181
01:38:31,933 --> 01:38:34,033
We should not see each other
1182
01:38:43,972 --> 01:38:44,972
Good day, madam
1183
01:38:57,296 --> 01:38:58,296
Ms?
1184
01:38:59,167 --> 01:39:00,167
Ms?
1185
01:39:00,509 --> 01:39:01,642
How are you, madam?
1186
01:39:03,032 --> 01:39:04,633
My blood sugar is high
1187
01:39:05,025 --> 01:39:07,433
My blood pressure is not good either
1188
01:39:09,616 --> 01:39:10,833
Jasinta
1189
01:39:11,600 --> 01:39:14,033
Jacinta? -
She's on leave-
1190
01:39:15,972 --> 01:39:16,878
گاراو
1191
01:39:16,941 --> 01:39:20,100
Give me insulin from there
1192
01:39:32,467 --> 01:39:33,700
Empty insulin bottle
1193
01:39:34,008 --> 01:39:35,008
Not
1194
01:39:35,067 --> 01:39:37,100
Another one should be there,
a new insulin
1195
01:39:37,595 --> 01:39:38,595
Look right
1196
01:39:40,872 --> 01:39:41,872
The glass is not here
1197
01:39:43,062 --> 01:39:45,200
Wait, ma'am,
I'm going to get it from the pharmacy
1198
01:39:45,225 --> 01:39:46,225
The phone may not be
1199
01:39:46,513 --> 01:39:47,513
come back soon
1200
01:40:09,733 --> 01:40:10,733
...I went to
1201
01:40:11,376 --> 01:40:12,376
And I did not return
1202
01:40:28,562 --> 01:40:30,433
... When the new nurse came
back at night
1203
01:40:31,000 --> 01:40:32,467
Mrs. Kambata had fallen to the ground
1204
01:40:35,000 --> 01:40:37,433
... The doctor came
and announced his death
1205
01:40:38,320 --> 01:40:39,800
Death from disease
1206
01:40:40,333 --> 01:40:41,833
Due to high sugar
1207
01:40:42,067 --> 01:40:43,411
The doctor wrote this
1208
01:40:44,333 --> 01:40:46,133
God has strange ways of dying
1209
01:40:50,433 --> 01:40:51,433
...ten days later
1210
01:40:52,816 --> 01:40:55,233
... Administrative formalities are performed
1211
01:40:56,400 --> 01:40:57,552
... and according to the will
1212
01:40:57,987 --> 01:40:59,187
You get all the money
1213
01:40:59,228 --> 01:41:00,833
You can have fun all your life
1214
01:41:03,033 --> 01:41:04,033
... Never again
1215
01:41:04,781 --> 01:41:06,081
Do not return to this city
1216
01:41:37,534 --> 01:41:39,100
سلام-
سلام-
1217
01:41:43,084 --> 01:41:44,560
I want the will to be acted upon
1218
01:41:45,200 --> 01:41:46,200
Of course
1219
01:41:55,500 --> 01:41:56,867
What do we have here?
1220
01:41:57,456 --> 01:41:59,800
Are you the wife of
Ms. Kambata's nephew ?
1221
01:42:01,719 --> 01:42:02,992
His story is long
1222
01:42:12,188 --> 01:42:13,500
Yes Garaw
1223
01:42:16,091 --> 01:42:17,133
Everything is according to plan
1224
01:42:17,706 --> 01:42:19,600
Everything is here in the
bag
1225
01:42:21,009 --> 01:42:22,433
Of course you deserve a vacation
1226
01:42:22,867 --> 01:42:23,867
And support
1227
01:42:24,240 --> 01:42:26,288
The trade with you was very good
1228
01:42:27,767 --> 01:42:28,767
see you soon
1229
01:42:46,507 --> 01:42:48,880
I thought you left
us all alone and left
1230
01:42:56,367 --> 01:42:57,680
... I left you alone
1231
01:42:58,800 --> 01:42:59,933
But I was following you
1232
01:43:04,700 --> 01:43:06,968
I tried
to warn Kambata
1233
01:43:08,048 --> 01:43:10,133
But Kambata did not listen to me
1234
01:43:11,433 --> 01:43:12,567
Stupid old woman
1235
01:43:15,200 --> 01:43:18,236
And I
'm not as simple as you
1236
01:43:19,167 --> 01:43:20,867
I started chasing you too
1237
01:43:24,267 --> 01:43:25,933
These days I have a new dress
1238
01:43:28,464 --> 01:43:29,633
Use this button
1239
01:43:30,533 --> 01:43:31,533
Sheena left a memento
1240
01:43:33,633 --> 01:43:36,467
In the event Kambata
I was just close encounter
1241
01:43:37,264 --> 01:43:38,633
But you were so busy
that you did not notice
1242
01:43:42,389 --> 01:43:45,033
That's why
I recorded your voice very well
1243
01:43:46,700 --> 01:43:47,792
It really works
1244
01:43:50,256 --> 01:43:53,300
When the company realizes that you were
involved in Kambata's death
1245
01:43:54,333 --> 01:43:55,800
They will make your whole life hell
1246
01:44:03,500 --> 01:44:04,933
Mr. Garav Sharma,
everything is over
1247
01:44:06,593 --> 01:44:07,593
Stop it, Patrick
1248
01:44:08,733 --> 01:44:10,667
Let the end of both of us be good
1249
01:44:12,067 --> 01:44:13,067
Sure
1250
01:44:15,040 --> 01:44:16,040
Where is that?
1251
01:44:22,370 --> 01:44:26,832
Singapore Airlines flight has
now landed
1252
01:44:31,633 --> 01:44:34,800
A car has been prepared for you to get off the plane
1253
01:44:34,992 --> 01:44:36,400
At your disposal -
welcome sir -
1254
01:44:53,640 --> 01:44:54,640
!Surprise
1255
01:44:56,267 --> 01:44:58,467
I know you're
waiting for someone else
1256
01:45:01,400 --> 01:45:02,400
! Masterpiece
1257
01:45:03,701 --> 01:45:07,000
At the first meeting, I told you that
nursing is not for you
1258
01:45:07,940 --> 01:45:09,533
How did you come up with all this stuff?
1259
01:45:10,933 --> 01:45:13,467
... I considered myself a mathematician
1260
01:45:15,300 --> 01:45:16,533
How did you get here?
1261
01:45:18,053 --> 01:45:20,092
Because you
chose the wrong partner for this crime
1262
01:45:20,432 --> 01:45:22,233
... Anyway,
Garaw is no longer on the field
1263
01:45:23,533 --> 01:45:24,767
How can you be so sure?
1264
01:45:25,367 --> 01:45:27,200
Trust me,
I'm sure this time
1265
01:45:29,040 --> 01:45:31,696
You are not used to
riding in other people's cars
1266
01:45:34,100 --> 01:45:35,967
So you have a sense of humor too?
1267
01:45:37,033 --> 01:45:40,401
How did you think that
... after all I did for Reiki
1268
01:45:40,767 --> 01:45:42,667
Am I leaving a witness or evidence?
1269
01:45:43,984 --> 01:45:44,984
Really?
1270
01:45:45,400 --> 01:45:46,400
Explain more
1271
01:45:46,867 --> 01:45:48,767
Find It Yourself Patrick
1272
01:45:49,839 --> 01:45:50,839
Good bye
1273
01:46:44,463 --> 01:46:52,996
Experience Indian cinema at Bollywood One
Bollywood1.Co
1274
01:46:53,421 --> 01:46:57,421
Translator: Sepideh
1275
01:47:03,373 --> 01:47:06,034
I know you will never
forgive me, Reiki
1276
01:47:06,901 --> 01:47:09,300
But I should not
leave the Kambata house empty -handed
1277
01:47:11,056 --> 01:47:12,300
Now everything is yours
1278
01:47:13,267 --> 01:47:14,267
Sleep in peace
1279
01:47:20,240 --> 01:47:40,240
Bollywood One
85293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.