Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,390 --> 00:00:13,560
Hi everyone. I'm excited to show you some useful features of
2
00:00:13,560 --> 00:00:15,570
the free interactive textbook that will be
3
00:00:15,570 --> 00:00:18,315
available to you as part of this specialization.
4
00:00:18,315 --> 00:00:22,740
Content in the first four courses all track pretty closely to the textbook content.
5
00:00:22,740 --> 00:00:24,450
So, whichever course you're starting with,
6
00:00:24,450 --> 00:00:27,915
you'll want to go through this video to see the important interactive features.
7
00:00:27,915 --> 00:00:31,710
You can skip it if you've already seen it in a previous course.
8
00:00:31,710 --> 00:00:34,410
The Runestone Interactive Textbook Environment
9
00:00:34,410 --> 00:00:37,015
is the brainchild of my friend Brad Miller.
10
00:00:37,015 --> 00:00:38,990
I've made a few contributions to
11
00:00:38,990 --> 00:00:42,950
both the software environment and especially the textbook over the past four years.
12
00:00:42,950 --> 00:00:48,090
But, Brad deserves almost all the credit. Let's take a look.
13
00:00:48,140 --> 00:00:52,340
The first thing you'll need to do before accessing any of
14
00:00:52,340 --> 00:00:56,580
the textbook pages is to login from Coursera.
15
00:00:57,110 --> 00:01:06,845
So, I just click on this "Open Tool" and I'm automatically logged in.
16
00:01:06,845 --> 00:01:08,690
You've already logged into Coursera,
17
00:01:08,690 --> 00:01:10,580
and Coursera's passing the credentials to
18
00:01:10,580 --> 00:01:13,790
Runestone so you'll be automatically logged in here.
19
00:01:13,790 --> 00:01:16,670
Once you're logged in, all of your work will be saved,
20
00:01:16,670 --> 00:01:19,220
and we've deliberately disabled
21
00:01:19,220 --> 00:01:23,020
any other ways to login except by doing it through Coursera.
22
00:01:23,020 --> 00:01:26,330
So, when you first log in following that
23
00:01:26,330 --> 00:01:29,345
link you'll be taken to this practice page in the textbook,
24
00:01:29,345 --> 00:01:35,810
it's our way of encouraging you to use the practice feature every day,
25
00:01:35,810 --> 00:01:38,040
and we'll come back to that later.
26
00:01:40,490 --> 00:01:42,865
Once you're logged in,
27
00:01:42,865 --> 00:01:46,370
you'll be able to click on any of the links for the readings and you'll be
28
00:01:46,370 --> 00:01:50,880
taken directly to the pages in the textbook for those readings.
29
00:01:51,350 --> 00:01:57,290
So, here's a link to the Runestone page for variables,
30
00:01:57,290 --> 00:01:59,760
and I'll click on it.
31
00:02:03,620 --> 00:02:06,780
Now, I'm on a textbook page.
32
00:02:06,780 --> 00:02:11,085
In the textbook, you'll find text,
33
00:02:11,085 --> 00:02:17,405
and images, diagrams, but you'll also find some interactive elements.
34
00:02:17,405 --> 00:02:21,605
For example, here's what we call an active code window.
35
00:02:21,605 --> 00:02:23,660
It's got some code in it,
36
00:02:23,660 --> 00:02:26,360
and I can click "Save and run".
37
00:02:26,360 --> 00:02:31,565
It'll run and print something out over here in an output window.
38
00:02:31,565 --> 00:02:34,770
I can change that code,
39
00:02:41,680 --> 00:02:44,520
and I can run it.
40
00:02:45,110 --> 00:02:50,345
All of your code versions when you save and run them will be saved.
41
00:02:50,345 --> 00:02:53,670
I have this little scrubber here, and I can move it.
42
00:02:53,670 --> 00:02:58,179
I can see all of my old versions,
43
00:02:58,700 --> 00:03:03,830
and they're not just saved while this page is open, they're saved permanently.
44
00:03:03,830 --> 00:03:07,140
For example, let's reload this page.
45
00:03:09,320 --> 00:03:14,000
When the page loads, we're back to the original window contents.
46
00:03:14,000 --> 00:03:16,340
Then, I can click "Load history",
47
00:03:16,340 --> 00:03:21,120
and then I get the scrubber and it shows me my last code run.
48
00:03:21,260 --> 00:03:26,530
Now, if I rerun a previous version,
49
00:03:29,960 --> 00:03:34,000
it won't show on the scrubber as being the latest version,
50
00:03:34,000 --> 00:03:38,730
but if I change it, instead of 17,
51
00:03:38,730 --> 00:03:44,825
I do 18, now it becomes the latest version in the history.
52
00:03:44,825 --> 00:03:49,750
Show in CodeLens is a really useful feature of active code Windows.
53
00:03:49,750 --> 00:03:52,585
This is an amazing tool developed by Philip Guo,
54
00:03:52,585 --> 00:03:54,775
a professor at UC San Diego.
55
00:03:54,775 --> 00:03:59,980
It lets you step through the execution of a program one line at a time.
56
00:03:59,980 --> 00:04:05,380
I can click forward and it'll just show me what happens after one line is executed,
57
00:04:05,380 --> 00:04:06,595
and the next, and the next,
58
00:04:06,595 --> 00:04:12,650
can print out just the first message and so on That's not such a big deal now,
59
00:04:12,650 --> 00:04:16,750
but it'll be really useful for you when you start to do more complicated programs with
60
00:04:16,750 --> 00:04:21,730
conditional execution and iteration in defining your own functions.
61
00:04:21,730 --> 00:04:27,250
Part of our educational philosophy in this specialization is to reveal all the magic.
62
00:04:27,250 --> 00:04:31,720
We want to give you a way to reason about how your programs are executing because that's
63
00:04:31,720 --> 00:04:34,000
the foundation for being able to debug
64
00:04:34,000 --> 00:04:37,725
your code through understanding rather than through trial and error,
65
00:04:37,725 --> 00:04:40,540
CodeLens really helps with that.
66
00:04:41,060 --> 00:04:47,295
Now, sometimes these CodeLens examples are built right into the textbook,
67
00:04:47,295 --> 00:04:51,530
but you can always get to CodeLens by
68
00:04:51,530 --> 00:04:57,080
hitting the show CodeLens or hide CodeLens for any active code.
69
00:04:57,080 --> 00:05:02,070
Here are some that are built in to that textbook page.
70
00:05:05,000 --> 00:05:08,450
There are also other interactive features.
71
00:05:08,450 --> 00:05:11,010
Here's a multiple choice question.
72
00:05:11,020 --> 00:05:17,855
You can answer those and get immediate feedback by clicking on "Check me".
73
00:05:17,855 --> 00:05:19,850
I've actually already answered this one.
74
00:05:19,850 --> 00:05:23,300
But suppose I said "Thursday" as
75
00:05:23,300 --> 00:05:26,900
the thing that would print out here because day is set to Thursday,
76
00:05:26,900 --> 00:05:29,780
and I click "Check me", and it gives me some feedback.
77
00:05:29,780 --> 00:05:33,415
It's true, Thursday is the value of j,
78
00:05:33,415 --> 00:05:36,675
but it gets overwritten later.
79
00:05:36,675 --> 00:05:40,330
So, the correct answer is 19.
80
00:05:40,640 --> 00:05:43,140
Then, when you get to the bottom of the page,
81
00:05:43,140 --> 00:05:46,610
I suggest that you click on mark as completed.
82
00:05:46,610 --> 00:05:50,515
If you haven't clicked on it, this is what it will look like initially.
83
00:05:50,515 --> 00:05:52,995
If you click on Mark as completed,
84
00:05:52,995 --> 00:05:54,375
couple good things will happen.
85
00:05:54,375 --> 00:05:58,710
One is you get the satisfaction if it says, ''Completed, well done''.
86
00:05:58,710 --> 00:06:01,250
But you get a couple of other things too.
87
00:06:01,250 --> 00:06:05,090
First, some of the multiple choice questions or other activities on
88
00:06:05,090 --> 00:06:08,750
the page get added to the practice tool,
89
00:06:08,750 --> 00:06:10,610
which I'm going to show you in a minute,
90
00:06:10,610 --> 00:06:13,250
and that practice tool will help you review things so that you don't
91
00:06:13,250 --> 00:06:17,600
forget them like vocabulary flashcards when you're learning a foreign language.
92
00:06:17,600 --> 00:06:20,030
Second, the pages that you've marked as
93
00:06:20,030 --> 00:06:23,690
completed will be marked in the table of contents,
94
00:06:23,690 --> 00:06:28,050
so you can keep track in the textbook of what you've read and what you haven't.
95
00:06:28,790 --> 00:06:31,884
Here's the table of contents,
96
00:06:31,884 --> 00:06:35,090
and you can see these orange dots indicate things that
97
00:06:35,090 --> 00:06:38,060
I've completed or I've marked as complete,
98
00:06:38,060 --> 00:06:44,060
and the check marks indicate things that I've opened,
99
00:06:44,060 --> 00:06:46,500
but I haven't marked as complete.
100
00:06:49,550 --> 00:06:53,180
So, this completed button at the bottom of the page it
101
00:06:53,180 --> 00:06:55,910
separate from marking a reading is complete.
102
00:06:55,910 --> 00:06:59,095
In Coursera, you may want to do both of those things.
103
00:06:59,095 --> 00:07:04,280
In Coursera, we'll generally provide you with links to particular pages,
104
00:07:04,280 --> 00:07:07,175
and so you can just read that one page.
105
00:07:07,175 --> 00:07:08,750
But, if you want to,
106
00:07:08,750 --> 00:07:12,745
you can navigate through the textbook once you're on the Runestone site.
107
00:07:12,745 --> 00:07:14,630
We have these forward and back buttons.
108
00:07:14,630 --> 00:07:17,400
This goes to the next page in the book.
109
00:07:17,400 --> 00:07:20,750
Back to the previous page,
110
00:07:22,080 --> 00:07:25,090
if you click on the textbook title,
111
00:07:25,090 --> 00:07:27,070
as I showed you a second ago,
112
00:07:27,070 --> 00:07:29,590
you'll get to a table of contents that's very
113
00:07:29,590 --> 00:07:35,030
detailed with every single page and sometimes subsections within the pages.
114
00:07:35,100 --> 00:07:38,380
If you want a more overview look at it,
115
00:07:38,380 --> 00:07:40,255
you can click on this Chapters,
116
00:07:40,255 --> 00:07:43,030
and it'll show you the different chapters,
117
00:07:43,030 --> 00:07:49,570
and you can just see the detail for one chapter at a time.
118
00:07:49,570 --> 00:07:53,515
Now, notice that the orange dots
119
00:07:53,515 --> 00:07:56,635
aren't shown on this detailed view of just a single chapter.
120
00:07:56,635 --> 00:07:58,030
That's a little unfortunate.
121
00:07:58,030 --> 00:07:59,110
Now that I've noticed it all,
122
00:07:59,110 --> 00:08:01,165
I try to add that feature at some point.
123
00:08:01,165 --> 00:08:04,885
Finally, there is a Search option.
124
00:08:04,885 --> 00:08:08,210
So I can search for
125
00:08:09,840 --> 00:08:13,825
variable and it'll tell me
126
00:08:13,825 --> 00:08:18,205
lots of pages in the textbook where the word variable shows up.
127
00:08:18,205 --> 00:08:21,050
There's also an Index.
128
00:08:22,230 --> 00:08:25,540
I want to look for various things,
129
00:08:25,540 --> 00:08:27,010
and I can click on them,
130
00:08:27,010 --> 00:08:32,140
and it'll take me to where they are in the textbook.
131
00:08:32,140 --> 00:08:34,840
Normally, if you login from Coursera,
132
00:08:34,840 --> 00:08:36,895
you'll be taken directly to the practice feature,
133
00:08:36,895 --> 00:08:42,230
but you can also get there from within the book by clicking on Practice.
134
00:08:43,980 --> 00:08:47,755
What's best Practice feature does is it represents to you
135
00:08:47,755 --> 00:08:51,745
questions on topics that you've marked as already completed,
136
00:08:51,745 --> 00:08:56,050
that thing at the bottom of the page where you mark the page as completed.
137
00:08:56,050 --> 00:08:58,585
When you're here in the Practice feature,
138
00:08:58,585 --> 00:09:00,595
you get to answer it again.
139
00:09:00,595 --> 00:09:02,840
If you get it right,
140
00:09:03,690 --> 00:09:10,945
it will remember that and it won't ask you that same topic again for a long time.
141
00:09:10,945 --> 00:09:13,310
If you get it wrong,
142
00:09:14,100 --> 00:09:17,840
then it might ask you again tomorrow.
143
00:09:19,920 --> 00:09:25,930
So this Practice tool is the brainchild of my doctoral student, [inaudible].
144
00:09:25,930 --> 00:09:28,990
He just implemented it last year and in the first semester
145
00:09:28,990 --> 00:09:32,605
where we made it available to students in our on-campus classes.
146
00:09:32,605 --> 00:09:35,210
Those students who used it
147
00:09:38,220 --> 00:09:43,360
in the first semester where we made it available to students in our on-campus classes,
148
00:09:43,360 --> 00:09:45,700
those students who used it more did a
149
00:09:45,700 --> 00:09:48,875
lot better on the course exams than those who didn't.
150
00:09:48,875 --> 00:09:51,375
It was a pretty striking result for me because
151
00:09:51,375 --> 00:09:53,850
I'd been monitoring for several years to see whether just
152
00:09:53,850 --> 00:09:55,980
spending more time in the textbook had
153
00:09:55,980 --> 00:09:59,445
a similar effect on student performance, and it didn't.
154
00:09:59,445 --> 00:10:01,820
Now, in my on-campus classes,
155
00:10:01,820 --> 00:10:06,895
use of this Practice tool is now required and earns a few points towards the final grade.
156
00:10:06,895 --> 00:10:10,000
For the Coursera courses, it's not required.
157
00:10:10,000 --> 00:10:12,880
But based on the results I've seen with our on-campus students,
158
00:10:12,880 --> 00:10:16,045
I strongly encourage you to use it a little every day.
159
00:10:16,045 --> 00:10:18,400
I think you'll also find it rewarding.
160
00:10:18,400 --> 00:10:21,895
Our on-campus students love the fireworks that they get.
161
00:10:21,895 --> 00:10:25,240
So here, I'm going to answer a couple of questions.
162
00:10:25,240 --> 00:10:29,950
I have only two left to practice for today. I'm going to say, "Done!
163
00:10:29,950 --> 00:10:31,480
Ask me another question!"
164
00:10:31,480 --> 00:10:33,040
and it gives me one more.
165
00:10:33,040 --> 00:10:35,845
It says, "Hang in there. Last question for today."
166
00:10:35,845 --> 00:10:37,765
What's going to print out?
167
00:10:37,765 --> 00:10:39,145
Oh, this is a review,
168
00:10:39,145 --> 00:10:41,005
the one we just looked at.
169
00:10:41,005 --> 00:10:43,165
I say, "Check Me",
170
00:10:43,165 --> 00:10:45,220
and then I done,
171
00:10:45,220 --> 00:10:48,715
and they get these fireworks,
172
00:10:48,715 --> 00:10:53,900
which are a little fun when you finish all the questions for the day.
173
00:11:19,410 --> 00:11:24,100
Okay, for those of you who are taking this course for a certificate,
174
00:11:24,100 --> 00:11:26,574
you'll also see links to graded assignments,
175
00:11:26,574 --> 00:11:29,185
usually at the end of each lesson or set of lessons.
176
00:11:29,185 --> 00:11:30,610
In the first four courses,
177
00:11:30,610 --> 00:11:32,140
the assessments and projects are in
178
00:11:32,140 --> 00:11:35,245
the Runestone textbook and they're all auto graded there.
179
00:11:35,245 --> 00:11:37,465
You'll only be able to see these in Coursera
180
00:11:37,465 --> 00:11:39,745
if you're paying to take the course for a certificate.
181
00:11:39,745 --> 00:11:42,130
If you're not paying, you can find similar questions in
182
00:11:42,130 --> 00:11:46,430
the end of chapter assessment pages in the Runestone textbook.
183
00:11:46,460 --> 00:11:55,510
So let's follow the link for this first assessment.
184
00:11:57,930 --> 00:12:01,240
This assessment just ask two questions.
185
00:12:01,240 --> 00:12:05,450
I've actually already answered one of them correctly before.
186
00:12:06,330 --> 00:12:11,665
That was a multiple-choice question and they want me to write some code.
187
00:12:11,665 --> 00:12:15,835
The answer to this one is "Print Hello World."
188
00:12:15,835 --> 00:12:17,800
I'll save and run it,
189
00:12:17,800 --> 00:12:19,585
and I get some immediate feedback.
190
00:12:19,585 --> 00:12:26,500
There's an automatic test in here and it's telling me that I got the right output.
191
00:12:26,500 --> 00:12:29,455
If I said, "Hello Word" instead,
192
00:12:29,455 --> 00:12:34,460
I would get feedback saying that I had failed.
193
00:12:34,890 --> 00:12:38,530
When actually, when I tell it to grade me,
194
00:12:38,530 --> 00:12:40,600
it'll use the best answer I've ever given.
195
00:12:40,600 --> 00:12:42,610
So if I ever managed to pass the test,
196
00:12:42,610 --> 00:12:44,485
I will pass this.
197
00:12:44,485 --> 00:12:47,485
We've set up the assessment so that you have to get,
198
00:12:47,485 --> 00:12:51,580
usually that you have to get a 100 percent in order to pass the assessment,
199
00:12:51,580 --> 00:12:56,425
but you can keep trying and keep getting feedback until you get a 100 percent.
200
00:12:56,425 --> 00:12:59,320
We've done that because we think it's really important to
201
00:12:59,320 --> 00:13:02,650
master the early material because things keep building on each other.
202
00:13:02,650 --> 00:13:06,625
So I click "Grade Me" and it comes back.
203
00:13:06,625 --> 00:13:10,975
You can see now that it's updated the score to one instead of zero.
204
00:13:10,975 --> 00:13:15,160
I've gotten a total of two out of two for this assessment.
205
00:13:15,160 --> 00:13:20,740
If I go back to this page on Coursera and I refresh it,
206
00:13:20,740 --> 00:13:23,425
it'll tell me instead of trying again,
207
00:13:23,425 --> 00:13:26,180
it's going to tell me that I've passed.
208
00:13:29,460 --> 00:13:32,545
Passed with a 100 percent.
209
00:13:32,545 --> 00:13:34,990
That's the Runestone environment.
210
00:13:34,990 --> 00:13:37,510
It's been a labor of love for all of us who've worked on
211
00:13:37,510 --> 00:13:40,120
it as an open source project over the last few years,
212
00:13:40,120 --> 00:13:42,670
especially Brad Miller who started the project.
213
00:13:42,670 --> 00:13:46,990
I hope you'll find it really helpful to you as you master the fundamentals of Python.
214
00:13:46,990 --> 00:13:50,710
I usually ended my on-camera segments with the little joke.
215
00:13:50,710 --> 00:13:53,290
So here's a bit of humorous advice.
216
00:13:53,290 --> 00:13:56,320
Procrastinate today, always today.
217
00:13:56,320 --> 00:13:58,930
Don't put it off until tomorrow.
218
00:13:58,930 --> 00:14:01,885
Okay then, don't listen to my advice.
219
00:14:01,885 --> 00:14:03,430
Don't procrastinate today.
220
00:14:03,430 --> 00:14:08,720
Go get started with the first lesson in this course. I'll see you next time.18460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.