All language subtitles for [SubtitleTools.com] Secrets.of.Sulphur.Springs.S01E02.Somewhere.In.Time.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-TVSmash - m (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,991 --> 00:00:04,741 Previously, on "Secrets of Sulphur Springs"... 2 00:00:04,883 --> 00:00:06,342 You know, when I was your age, 3 00:00:06,427 --> 00:00:07,761 I couldn't wait to stay here every summer. 4 00:00:07,845 --> 00:00:09,554 At least one of us had a happy childhood. 5 00:00:09,638 --> 00:00:12,929 Give it a chance. Sulphur Springs may surprise you. 6 00:00:16,046 --> 00:00:17,593 I would like to welcome a new student. 7 00:00:17,993 --> 00:00:19,869 Hi, my name is Griffin Campbell. 8 00:00:19,954 --> 00:00:21,921 And my family just moved here from Chicago. 9 00:00:22,541 --> 00:00:23,883 Still don't know your name though. 10 00:00:23,968 --> 00:00:25,344 - Harper. - Now I'm stuck here 11 00:00:25,429 --> 00:00:26,738 while my parents fix up The Tremont. 12 00:00:26,822 --> 00:00:28,906 You live at The Tremont?! 13 00:00:29,374 --> 00:00:31,826 - Who's Savannah? - The ghost of a kid 14 00:00:31,911 --> 00:00:34,046 who's supposedly been haunting the hotel. 15 00:00:34,131 --> 00:00:36,341 She disappeared from The Tremont 30 years ago. 16 00:00:36,426 --> 00:00:37,468 Never to be seen again. 17 00:00:37,553 --> 00:00:38,523 I just don't get it. 18 00:00:38,608 --> 00:00:40,430 How does a kid vanish without a trace? 19 00:00:40,515 --> 00:00:41,710 I said drop it. 20 00:00:41,795 --> 00:00:43,532 Whatever happened to that girl happened years ago. 21 00:00:43,616 --> 00:00:45,531 I saw something down here earlier. 22 00:00:45,633 --> 00:00:47,664 The Tremont has a bunker? 23 00:00:48,609 --> 00:00:50,012 It's Savannah! 24 00:00:50,096 --> 00:00:51,570 She's real. 25 00:00:51,803 --> 00:00:53,512 If we hadn't moved here... 26 00:00:53,634 --> 00:00:55,265 I never would've found this. 27 00:00:55,898 --> 00:00:57,226 That's Dad? 28 00:00:57,311 --> 00:00:58,531 Griffin? 29 00:00:58,775 --> 00:01:00,031 Look. 30 00:01:04,804 --> 00:01:06,257 Dad? 31 00:01:10,506 --> 00:01:12,633 We can't leave now. Savannah is in there. 32 00:01:12,842 --> 00:01:14,296 Not her ghost. Her. 33 00:01:14,412 --> 00:01:15,579 She's alive, Griffin. 34 00:01:15,663 --> 00:01:17,164 This doesn't make any sense. 35 00:01:17,281 --> 00:01:19,421 None of this does. We need to get back to the bunker. 36 00:01:19,596 --> 00:01:22,093 Remember that jolt I felt coming out of the hatch? 37 00:01:22,218 --> 00:01:24,523 It was like... everything shifted. 38 00:01:24,930 --> 00:01:27,230 What if it did because we went through a portal or something? 39 00:01:27,314 --> 00:01:28,815 A portal? 40 00:01:28,900 --> 00:01:30,946 - You know how crazy that sounds? - Think about it. 41 00:01:31,055 --> 00:01:32,554 The hotel is open for business. 42 00:01:32,638 --> 00:01:33,680 Savannah hasn't gone missing. 43 00:01:33,764 --> 00:01:35,360 Your dad is our age. 44 00:01:35,469 --> 00:01:37,211 Time travel is the only explanation. 45 00:01:37,296 --> 00:01:39,923 Yeah, yeah, or this could all be some crazy dream. 46 00:01:40,091 --> 00:01:42,126 Yeah, that's it. I just need to wake up. 47 00:01:42,211 --> 00:01:44,086 - Ow! - This is happening, Griffin. 48 00:01:44,360 --> 00:01:45,578 We're here, 49 00:01:45,821 --> 00:01:47,155 in the past. 50 00:01:47,637 --> 00:01:48,891 And I can prove it. 51 00:01:52,282 --> 00:01:54,951 Theme music playing... 52 00:02:10,445 --> 00:02:12,352 *SECRETS OF SULPHUR SPRINGS* Season 01 Episode 02 wikipedia 53 00:02:12,443 --> 00:02:14,443 Episode Title: "Somewhere in Time" 54 00:02:14,550 --> 00:02:16,550 Aired on: January 15, 2021 55 00:02:20,351 --> 00:02:22,061 This is a waste of time. 56 00:02:22,146 --> 00:02:23,805 I'm telling you, I heard something. 57 00:02:23,890 --> 00:02:25,683 Then you should check it out. 58 00:02:25,768 --> 00:02:27,560 Uh, I'll wait here. 59 00:02:27,776 --> 00:02:29,235 What if Savannah comes looking 60 00:02:29,320 --> 00:02:30,446 for a body to snatch? 61 00:02:30,531 --> 00:02:32,180 You'd be all alone. 62 00:02:32,265 --> 00:02:35,938 She'd take you first. Red hair. 63 00:02:36,179 --> 00:02:38,932 You expect me to believe ghosts only like red? 64 00:02:39,422 --> 00:02:41,331 Savannah obviously does. 65 00:02:41,415 --> 00:02:43,792 She had on a red shirt in the picture we saw. 66 00:02:43,876 --> 00:02:45,828 It could be her favorite color. 67 00:02:46,237 --> 00:02:48,718 You're gonna have to do better than that if you wanna scare me. 68 00:03:30,435 --> 00:03:32,031 Boo. 69 00:03:33,201 --> 00:03:34,437 Not cool. 70 00:03:41,381 --> 00:03:43,101 Still think there's nothing up here? 71 00:03:52,069 --> 00:03:54,297 Just a second. Ben? 72 00:03:54,382 --> 00:03:55,640 Is that the pizza guy? 73 00:03:55,725 --> 00:03:57,060 Yeah. Can you tell the kids? 74 00:04:05,666 --> 00:04:07,164 Uh, I'm looking for my daughter. 75 00:04:07,249 --> 00:04:08,695 She's not supposed to be over here. 76 00:04:08,780 --> 00:04:10,359 I‐‐ I tried calling her, but her phone is off, 77 00:04:10,443 --> 00:04:11,819 and it's never off, so... 78 00:04:13,309 --> 00:04:14,518 Sorry. 79 00:04:14,603 --> 00:04:16,219 No, sounds familiar. 80 00:04:16,332 --> 00:04:18,344 I'm Sarah. You must be Harper's mom. 81 00:04:18,429 --> 00:04:19,597 Please come in. 82 00:04:22,093 --> 00:04:23,320 I'm with her. 83 00:04:25,240 --> 00:04:26,929 Is‐‐ Is Harper all right? 84 00:04:27,281 --> 00:04:29,609 Oh, she's fine. My son is just showing her around. 85 00:04:29,908 --> 00:04:32,494 Not that there is much worth seeing at the moment. 86 00:04:32,579 --> 00:04:34,414 We obviously have a lot more to do 87 00:04:34,499 --> 00:04:36,047 before the hotel is ready for guests. 88 00:04:36,853 --> 00:04:38,312 You plan on reopening The Tremont? 89 00:04:38,397 --> 00:04:39,937 - Mm‐hmm. - Bad idea. 90 00:04:40,091 --> 00:04:42,289 Put the lock back on the door and lose the key. 91 00:04:42,550 --> 00:04:43,926 Mom! 92 00:04:44,011 --> 00:04:46,304 Whatever it is, you two need to work it out, 93 00:04:46,389 --> 00:04:47,598 at a much lower volume. 94 00:04:47,683 --> 00:04:48,934 We have to get out of here. 95 00:04:49,086 --> 00:04:50,420 Savannah's upstairs. 96 00:04:50,544 --> 00:04:52,195 - You saw her? - We heard her. 97 00:04:52,280 --> 00:04:54,672 It is probably just your brother playing another prank. 98 00:04:54,757 --> 00:04:55,672 Griffin! 99 00:04:55,757 --> 00:04:57,915 He's not up there. Neither is Harper. 100 00:04:58,000 --> 00:04:59,687 It's like they both disappeared. 101 00:05:07,701 --> 00:05:11,508 Okay, let's say we did somehow find a portal 102 00:05:11,646 --> 00:05:13,851 and that kid over there really is my dad. 103 00:05:13,936 --> 00:05:15,993 We can't just walk over and tell him we're from the future. 104 00:05:16,077 --> 00:05:17,914 Of course not. We keep it simple. 105 00:05:18,175 --> 00:05:19,801 Ask the year, the president. 106 00:05:19,886 --> 00:05:21,971 Anything that'll prove we traveled back in time. 107 00:05:24,108 --> 00:05:25,818 Snake! Someone get it! 108 00:05:26,157 --> 00:05:27,594 No need to panic, ma'am. 109 00:05:30,921 --> 00:05:32,405 It's just a toy. 110 00:05:33,128 --> 00:05:34,437 This is outrageous! 111 00:05:35,015 --> 00:05:37,125 You two, don't move. 112 00:05:37,757 --> 00:05:39,875 What are you waiting for? Run! 113 00:05:43,002 --> 00:05:44,351 - Stop! - Over here. 114 00:06:02,230 --> 00:06:03,663 Hey, Dad. 115 00:06:04,563 --> 00:06:07,108 Let me guess. Your handiwork? 116 00:06:16,951 --> 00:06:18,577 What took you so long? 117 00:06:19,046 --> 00:06:20,530 I doubled back, like, three times 118 00:06:20,615 --> 00:06:22,199 to make sure we weren't followed. 119 00:06:22,284 --> 00:06:24,030 We can't risk anyone finding this place. 120 00:06:25,046 --> 00:06:27,162 So what I'm hearing is I was right. 121 00:06:28,219 --> 00:06:29,905 You do think we traveled back in time. 122 00:06:30,795 --> 00:06:32,045 I thought you were losing it. 123 00:06:32,166 --> 00:06:33,667 Or maybe I was. I... 124 00:06:33,752 --> 00:06:35,828 I mean, what are the odds we actually found a portal? 125 00:06:35,912 --> 00:06:37,772 Go ahead. Say it. 126 00:06:38,186 --> 00:06:39,209 It's not hard. 127 00:06:39,381 --> 00:06:40,823 Fine. 128 00:06:41,184 --> 00:06:42,967 You were right. 129 00:06:43,167 --> 00:06:44,876 I mean, this is all just so crazy. 130 00:06:45,093 --> 00:06:47,358 My dad pulling a prank. 131 00:06:47,523 --> 00:06:48,647 No service. 132 00:06:48,815 --> 00:06:51,193 He hates pranks. Doesn't think they're funny. 133 00:06:51,561 --> 00:06:52,804 I mean, at least he doesn't now. 134 00:06:52,888 --> 00:06:54,428 No service means no cell towers. 135 00:06:55,298 --> 00:06:57,092 Wait. You don't think... 136 00:06:59,299 --> 00:07:00,612 we're stuck in the past? 137 00:07:13,038 --> 00:07:14,397 Anything? 138 00:07:14,482 --> 00:07:16,631 The bunker must have been blocking the signal. 139 00:07:16,815 --> 00:07:18,608 So we made it back? 140 00:07:18,692 --> 00:07:20,100 Everything's okay. 141 00:07:20,223 --> 00:07:21,560 Not exactly. 142 00:07:22,748 --> 00:07:24,577 I have to get home. Now. 143 00:07:24,897 --> 00:07:26,429 What are you doing down here? 144 00:07:26,513 --> 00:07:28,264 I've been looking all over for you. 145 00:07:28,370 --> 00:07:30,881 Um, I was giving Harper a tour. 146 00:07:30,966 --> 00:07:32,079 In the basement? 147 00:07:32,164 --> 00:07:33,584 Yeah. I, uh... 148 00:07:33,684 --> 00:07:35,143 I painted this picture in my head 149 00:07:35,228 --> 00:07:36,896 of what the hotel was like on the inside. 150 00:07:37,023 --> 00:07:39,725 Just... wanted to see how it matched up. 151 00:07:42,214 --> 00:07:44,559 You should go upstairs before the twins eat all the pizza. 152 00:07:54,645 --> 00:07:55,963 You all right? 153 00:07:56,535 --> 00:07:58,989 Um... Yeah, I'm fine. 154 00:08:19,253 --> 00:08:20,903 Savannah was floating down the hall, 155 00:08:20,988 --> 00:08:22,340 nowhere near the window. 156 00:08:22,425 --> 00:08:23,590 I blinked. 157 00:08:23,675 --> 00:08:26,012 She was right up against the glass, screaming in my face. 158 00:08:26,105 --> 00:08:27,442 How'd you get away? 159 00:08:27,852 --> 00:08:29,356 I booked it off the porch. 160 00:08:29,903 --> 00:08:33,168 But if Savannah is really that fast... 161 00:08:33,253 --> 00:08:34,296 It was a warning. 162 00:08:35,805 --> 00:08:37,208 The Tremont's hers. 163 00:08:37,870 --> 00:08:39,911 I'm surprised she let you stay this long. 164 00:08:40,596 --> 00:08:42,567 Mom, what are you doing here? 165 00:08:43,567 --> 00:08:45,887 You weren't answering your phone. 166 00:08:46,036 --> 00:08:48,168 Uh, the signal isn't great in the basement. 167 00:08:48,491 --> 00:08:49,859 You were in the basement? 168 00:08:49,974 --> 00:08:53,551 I... I know it looks like the place might fall down around us, 169 00:08:53,636 --> 00:08:55,918 but most of the work that needs to be done is cosmetic. 170 00:08:56,003 --> 00:08:57,573 Isn't that right, honey? 171 00:08:57,658 --> 00:09:00,036 Some spackle and paint will make a huge difference. 172 00:09:00,121 --> 00:09:02,684 - Hi. Ben Campbell. - I know who you are. 173 00:09:03,626 --> 00:09:04,951 Let's go. 174 00:09:07,114 --> 00:09:09,644 - Good luck surviving the night. - Topher. 175 00:09:10,149 --> 00:09:12,122 I sent a text. Why are you so mad? 176 00:09:12,301 --> 00:09:13,707 In the car. 177 00:09:13,882 --> 00:09:15,207 Now. 178 00:09:18,595 --> 00:09:20,221 You know, most parents would be glad 179 00:09:20,305 --> 00:09:22,348 to have a responsible kid who checks in. 180 00:09:22,667 --> 00:09:25,350 You call running around a haunted hotel responsible? 181 00:09:25,435 --> 00:09:26,504 You're lucky to be alive. 182 00:09:26,589 --> 00:09:28,884 See, this is why you're not allowed to watch horror movies. 183 00:09:28,968 --> 00:09:30,573 You think all that stuff is real. 184 00:09:30,964 --> 00:09:32,496 Your hand was shaking too. 185 00:09:32,628 --> 00:09:33,692 I felt it. 186 00:09:33,777 --> 00:09:34,957 You were scared? 187 00:09:35,042 --> 00:09:36,059 The only thing that scares me 188 00:09:36,143 --> 00:09:37,348 is something happening to one of you. 189 00:09:37,432 --> 00:09:38,802 You heard what Griffin's parents said, 190 00:09:38,886 --> 00:09:40,283 The Tremont is completely safe. 191 00:09:40,367 --> 00:09:41,985 The Tremont is cursed! 192 00:09:43,245 --> 00:09:45,964 Look, bad things happen here, baby. 193 00:09:46,910 --> 00:09:49,472 People get hurt. Innocent people. 194 00:09:49,983 --> 00:09:52,066 And once they're gone, they're gone. 195 00:09:53,343 --> 00:09:55,913 You can't change that no matter how hard you try. 196 00:09:56,651 --> 00:09:58,175 I won't take that chance. 197 00:09:58,778 --> 00:10:00,175 I won't lose you too. 198 00:10:26,736 --> 00:10:28,854 Why are you on the floor? 199 00:10:32,147 --> 00:10:34,324 I heard a weird noise last night. 200 00:10:35,072 --> 00:10:36,397 I heard it too. 201 00:10:36,850 --> 00:10:39,583 It's an old hotel. 202 00:10:39,668 --> 00:10:41,394 Probably just the building settling. 203 00:10:41,479 --> 00:10:44,083 What if we really did disturb a spirit or something 204 00:10:44,168 --> 00:10:45,364 when we moved in? 205 00:10:45,449 --> 00:10:46,583 We've been over this. 206 00:10:46,668 --> 00:10:48,214 The hotel isn't haunted. 207 00:10:48,299 --> 00:10:50,339 Then how do you explain the whooshing noise? 208 00:10:50,451 --> 00:10:53,035 Water going through old pipes would make that sound. 209 00:10:53,129 --> 00:10:54,516 Nothing a plumber can't fix. 210 00:10:54,816 --> 00:10:57,110 Maybe you should light some sage instead? 211 00:10:57,202 --> 00:10:58,707 Clear away all the bad energy. 212 00:10:58,792 --> 00:11:00,448 Okay, we are not doing this right now. 213 00:11:00,572 --> 00:11:02,148 Go and get dressed for school. 214 00:11:03,058 --> 00:11:04,383 You too. 215 00:11:10,376 --> 00:11:12,433 Still excited about Griffin's new friend? 216 00:11:12,613 --> 00:11:14,777 She has the kids so scared, they can't sleep. 217 00:11:14,918 --> 00:11:16,285 And what's your excuse? 218 00:11:16,370 --> 00:11:17,698 Don't tell me that you're letting 219 00:11:17,798 --> 00:11:19,145 all this Savannah stuff get to you too. 220 00:11:19,229 --> 00:11:20,634 What are you talking about? 221 00:11:20,763 --> 00:11:22,964 You were tossing and turning all night. 222 00:11:23,637 --> 00:11:24,971 Bad dream? 223 00:11:25,056 --> 00:11:27,644 Uh... I never remember my dreams. 224 00:12:03,799 --> 00:12:05,691 Harper. Hey. 225 00:12:11,012 --> 00:12:12,305 You have to see this. 226 00:12:12,428 --> 00:12:14,394 Listen, after we left the hotel last night, 227 00:12:14,479 --> 00:12:16,269 - my mom completely freaked out. - We have proof, 228 00:12:16,353 --> 00:12:17,574 actual proof! 229 00:12:17,659 --> 00:12:19,425 What are you talking about? 230 00:12:21,111 --> 00:12:23,144 I grabbed this off a bag when we were being chased. 231 00:12:23,320 --> 00:12:26,020 Buried it in the woods yesterday on the way back to the bunker. 232 00:12:26,105 --> 00:12:28,504 That's my dad's name. It really was him. 233 00:12:28,613 --> 00:12:30,191 We already knew that kid was your dad. 234 00:12:30,276 --> 00:12:32,695 You were convinced about the whole portal thing. 235 00:12:32,780 --> 00:12:35,918 I needed evidence. So, I did a test. 236 00:12:36,180 --> 00:12:37,451 The tag was still there this morning. 237 00:12:37,535 --> 00:12:38,832 Do you know what this means? 238 00:12:38,917 --> 00:12:41,059 That time travel is real, and we're the ones who proved it. 239 00:12:41,143 --> 00:12:42,800 We can see what happened to Savannah. 240 00:12:42,885 --> 00:12:44,544 Maybe even save her. 241 00:12:45,129 --> 00:12:46,871 Meet me at the hotel after school. 242 00:12:47,043 --> 00:12:48,902 We'll try going through the portal again. 243 00:12:49,118 --> 00:12:52,812 ‐ About that... ‐ If it works, I'm talking to my dad this time. 244 00:12:53,407 --> 00:12:55,183 He was so different as a kid. 245 00:12:55,910 --> 00:12:57,478 You think all people change that much? 246 00:12:57,563 --> 00:12:59,339 Griffin, I can't go back. 247 00:12:59,450 --> 00:13:01,238 That's what I've been trying to tell you. 248 00:13:01,357 --> 00:13:03,347 My mom doesn't want me hanging around The Tremont. 249 00:13:03,432 --> 00:13:04,670 For how long? 250 00:13:04,755 --> 00:13:06,847 This isn't something that'll just blow over. 251 00:13:06,932 --> 00:13:08,925 I've never seen her so upset. 252 00:13:09,060 --> 00:13:10,594 She said we can't be friends. 253 00:13:10,763 --> 00:13:12,613 I'm not even supposed to be talking to you. 254 00:13:12,787 --> 00:13:14,238 Why? What did I do? 255 00:13:14,323 --> 00:13:16,785 Look, I'm sorry. I have to go. 256 00:13:18,983 --> 00:13:21,569 Harper, technically, texting isn't talking. 257 00:13:25,214 --> 00:13:30,152 Can anyone tell me what Mr. Churchill may have meant by this? 258 00:13:35,367 --> 00:13:40,021 He was saying that we can all learn from the past. 259 00:13:40,720 --> 00:13:42,755 Let me give you all an example. 260 00:13:52,335 --> 00:13:54,472 Learn from Griffin's mistake. 261 00:13:54,824 --> 00:13:57,105 Otherwise, history will repeat itself, 262 00:13:57,190 --> 00:14:00,152 and I will have a drawer full of fancy phones. 263 00:14:12,089 --> 00:14:13,438 Be with you in a minute. 264 00:14:13,538 --> 00:14:14,863 I'm in no hurry. 265 00:14:16,510 --> 00:14:18,402 Thanks, Jess. I'll see you tomorrow. 266 00:14:21,063 --> 00:14:22,683 Thought it might be you. 267 00:14:23,103 --> 00:14:25,582 Been a long time, Jess. How are you? 268 00:14:25,819 --> 00:14:27,144 What do you want? 269 00:14:27,628 --> 00:14:30,533 Ah, large dark roast. 270 00:14:30,738 --> 00:14:32,333 Muffins look good too. 271 00:14:32,503 --> 00:14:33,801 Bake 'em yourself? 272 00:14:34,087 --> 00:14:35,621 Why come back here, Ben? 273 00:14:36,208 --> 00:14:37,793 No one wants to see The Tremont reopened. 274 00:14:37,877 --> 00:14:39,044 You have to know that. 275 00:14:39,278 --> 00:14:42,911 Ever think about how simple things were as a kid, 276 00:14:42,996 --> 00:14:44,394 then you grow up? 277 00:14:44,769 --> 00:14:47,472 Maybe I got tired of living out someone else's dreams. 278 00:14:47,782 --> 00:14:49,824 Always doing what was expected. 279 00:14:58,818 --> 00:15:00,426 Place is nice, Jess. 280 00:15:01,130 --> 00:15:03,009 I'm glad things worked out for you. 281 00:15:03,447 --> 00:15:04,974 We all moved on. 282 00:15:05,707 --> 00:15:07,450 Ask yourself why you haven't. 283 00:15:24,828 --> 00:15:26,751 I applied for a few jobs today. 284 00:15:27,302 --> 00:15:29,267 Thought our focus was fixing up the hotel. 285 00:15:29,478 --> 00:15:32,619 Well, there's a lot more to do around here than spackle and paint, Ben. 286 00:15:32,704 --> 00:15:35,290 We need professional help. Contractors cost money. 287 00:15:35,375 --> 00:15:36,861 Nah, we can do this on our own. 288 00:15:36,946 --> 00:15:38,673 Just have to take it one project at a time. 289 00:15:38,758 --> 00:15:40,064 Already got a good start in here. 290 00:15:40,149 --> 00:15:43,361 Changed out the chandelier, rehung it this afternoon. 291 00:15:43,548 --> 00:15:45,509 Sure that's hooked in? 292 00:15:45,713 --> 00:15:47,228 It's not that difficult, Zoey. 293 00:15:47,313 --> 00:15:49,291 Hmm, that's what you said about the Christmas lights. 294 00:15:49,375 --> 00:15:51,329 And we all know how that ended. 295 00:15:51,501 --> 00:15:53,758 The fire department had to come. 296 00:15:54,347 --> 00:15:55,472 That part was pretty cool. 297 00:15:55,557 --> 00:15:56,933 They didn't have to come. 298 00:15:57,018 --> 00:15:59,687 I would've gotten down without their help, eventually. 299 00:16:03,208 --> 00:16:04,516 You're quiet tonight. 300 00:16:05,207 --> 00:16:08,071 Um, yeah, I just have a ton of homework to do. 301 00:16:08,562 --> 00:16:09,812 May I be excused? 302 00:16:09,897 --> 00:16:11,357 If you'd been paying attention in class, 303 00:16:11,441 --> 00:16:13,134 maybe you wouldn't have so much to do tonight. 304 00:16:13,218 --> 00:16:14,677 Uh, Ms. Douglas called you? 305 00:16:14,792 --> 00:16:16,117 What happened? 306 00:16:16,828 --> 00:16:19,126 Griffin's teacher caught him texting. 307 00:16:19,211 --> 00:16:21,001 I had to go to the school and pick this up. 308 00:16:22,917 --> 00:16:25,969 - It's from Harper. - Give it! 309 00:16:26,867 --> 00:16:28,285 Can I have it back? 310 00:16:28,370 --> 00:16:30,126 Not tonight. Finish your dinner. 311 00:16:31,447 --> 00:16:34,071 - Griffin's got a girlfriend. - Shut it, Wyatt. 312 00:16:34,197 --> 00:16:35,898 Eat, both of you. 313 00:16:36,094 --> 00:16:37,635 And take the hat off at the table. 314 00:16:37,720 --> 00:16:39,046 He can't. 315 00:16:39,131 --> 00:16:41,119 Savannah will steal his soul. 316 00:16:45,664 --> 00:16:46,989 Okay, guys, come on. 317 00:16:47,429 --> 00:16:48,972 One night without Savannah. 318 00:16:49,087 --> 00:16:50,579 Is that too much to ask? 319 00:17:10,238 --> 00:17:11,563 Need some help? 320 00:17:11,840 --> 00:17:13,165 Thought you had homework. 321 00:17:13,540 --> 00:17:16,250 Manual labor would be less painful than algebra. 322 00:17:17,905 --> 00:17:19,910 Yeah, math was never my thing either. 323 00:17:20,200 --> 00:17:21,326 But school's important. 324 00:17:21,411 --> 00:17:23,176 You can't be goofin' around in class. 325 00:17:24,312 --> 00:17:26,054 You never goofed around as a kid? 326 00:17:26,139 --> 00:17:28,015 Broke the rules just for fun? 327 00:17:30,023 --> 00:17:31,593 I'm not saying don't have fun. 328 00:17:31,678 --> 00:17:35,164 Just... save the texting for after school. Okay? 329 00:17:35,292 --> 00:17:37,687 Hand me that screwdriver, the black one. 330 00:17:40,609 --> 00:17:42,960 Mom was showing me an old photo she found. 331 00:17:43,328 --> 00:17:45,246 You really won a talent show at summer camp? 332 00:17:45,331 --> 00:17:48,093 I was about your age. 333 00:17:48,771 --> 00:17:50,139 Played the guitar. 334 00:17:51,925 --> 00:17:54,994 Did you enter the year after? Defend your title? 335 00:17:55,632 --> 00:17:57,625 The hotel was closed by then. 336 00:18:00,241 --> 00:18:01,700 Harper said Savannah went missing 337 00:18:01,784 --> 00:18:03,127 the summer before the hotel closed. 338 00:18:03,211 --> 00:18:05,001 - Griffin. - I'm just saying... 339 00:18:05,522 --> 00:18:07,972 you must've been at camp around the same time. 340 00:18:09,510 --> 00:18:11,212 Well, if I was... 341 00:18:12,649 --> 00:18:13,975 I never met her. 342 00:18:19,359 --> 00:18:20,685 Nice try. 343 00:18:23,446 --> 00:18:24,985 Good night, Griffin. 344 00:18:56,356 --> 00:18:58,468 Are you trying to give me a heart attack? 345 00:18:58,633 --> 00:19:00,426 My parents took my phone. 346 00:19:00,510 --> 00:19:02,845 So I thought they might've seen some text about the portal 347 00:19:02,929 --> 00:19:04,101 and followed me down here. 348 00:19:04,186 --> 00:19:05,991 The basement was empty when I came in. 349 00:19:06,593 --> 00:19:09,346 - Wait. What are you even doing here? - I got your text. 350 00:19:09,431 --> 00:19:11,562 There's no way I'm letting you go back through alone. 351 00:19:11,662 --> 00:19:13,079 We're in this together. 352 00:19:13,164 --> 00:19:14,624 But what if your mom finds out? 353 00:19:14,795 --> 00:19:17,067 That can't happen. So let's make sure we don't get caught. 354 00:19:17,151 --> 00:19:18,530 Okay? Here. 355 00:19:19,049 --> 00:19:23,218 Uh, thanks, but it's not really my style. 356 00:19:23,303 --> 00:19:25,221 Yeah, well, it would've been 30 years ago. 357 00:19:25,355 --> 00:19:27,314 The idea is to blend in when we go back, 358 00:19:27,452 --> 00:19:28,692 so people don't get suspicious. 359 00:19:28,831 --> 00:19:30,960 And you're sure this is gonna work? 360 00:19:31,068 --> 00:19:32,736 Trust me. Just put it on. 361 00:19:32,974 --> 00:19:35,702 Oh, and lose anything that screams we're from the future. 362 00:19:35,923 --> 00:19:38,140 You know, that would be kinda hard to explain. 363 00:19:38,437 --> 00:19:42,382 Phone, TV, email, internet all in your pocket. 364 00:19:43,151 --> 00:19:44,917 Wait, did they even have internet back then? 365 00:19:45,002 --> 00:19:47,632 Guess we'll find out. Well? 366 00:19:48,631 --> 00:19:49,956 You look good. 367 00:19:50,335 --> 00:19:52,272 Not that you usually look bad. 368 00:19:57,486 --> 00:19:58,613 Are you sure about this? 369 00:19:58,697 --> 00:20:00,491 I don't want you getting in any serious trouble. 370 00:20:00,575 --> 00:20:02,975 It'll be worth it if we can change history and save Savannah. 371 00:20:03,114 --> 00:20:04,657 We'll be heroes. 372 00:20:04,742 --> 00:20:05,999 They'll write books about us. 373 00:20:06,084 --> 00:20:08,117 The Dunn‐Campbell theory will be studied in schools 374 00:20:08,202 --> 00:20:09,452 all over the world. 375 00:20:09,537 --> 00:20:12,452 Campbell‐Dunn. I'm pretty sure these things are always alphabetical. 376 00:20:13,788 --> 00:20:16,577 Yeah, you're right. You should, uh... You should be first. 377 00:20:16,794 --> 00:20:18,287 Go ahead, I got it. 378 00:20:35,537 --> 00:20:36,905 Stings, doesn't it? 379 00:20:37,065 --> 00:20:38,691 Is that why you let me go first? 380 00:20:38,866 --> 00:20:40,317 Call it another test. 381 00:20:40,401 --> 00:20:42,361 Had to find out if it happens every time. 382 00:20:42,445 --> 00:20:43,835 Now we know. 383 00:20:46,619 --> 00:20:48,640 Your dad was at the coffee shop after school, 384 00:20:48,772 --> 00:20:49,963 talking to my mom. 385 00:20:50,294 --> 00:20:51,619 About what? 386 00:20:52,019 --> 00:20:55,149 She was probably telling him she doesn't want us being friends. 387 00:20:55,569 --> 00:20:57,251 Because I live at The Tremont? 388 00:20:57,335 --> 00:20:59,851 She's just really paranoid about keeping me safe. 389 00:21:00,140 --> 00:21:02,050 Been that way since my dad died. 390 00:21:02,918 --> 00:21:06,351 Sorry about your dad. I didn't know. 391 00:21:06,546 --> 00:21:08,373 It's not something I advertise. 392 00:21:12,133 --> 00:21:13,710 It's her! 393 00:21:30,811 --> 00:21:32,374 - What's she doing? - Shh. 394 00:21:41,855 --> 00:21:44,765 Sorry. I'm not used to trailing people. 395 00:21:55,654 --> 00:21:58,031 Next time on Secrets of Sulphur Springs... 396 00:21:58,116 --> 00:22:00,993 - What are you doing? - There's a room behind this wall. 397 00:22:01,078 --> 00:22:02,329 A secret room. 398 00:22:02,414 --> 00:22:04,256 What if the past doesn't want to be changed? 399 00:22:04,341 --> 00:22:06,421 Maybe we're messing with things that shouldn't be messed with. 400 00:22:06,505 --> 00:22:07,715 We've mapped the whole place. 401 00:22:07,799 --> 00:22:09,531 It's every place we've felt a cold spot. 402 00:22:09,615 --> 00:22:11,288 Did you feel that? Ghosts. 403 00:22:11,373 --> 00:22:12,999 Mom, did you used to go to camp there? 404 00:22:13,119 --> 00:22:14,577 Of course not. 405 00:22:14,662 --> 00:22:16,233 You know how I feel about that place. 406 00:22:16,318 --> 00:22:18,648 You must be new. I'm Jessica. 407 00:22:18,733 --> 00:22:20,975 But everyone calls me Jess. 29382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.