All language subtitles for [English] The Science of Falling in Love episode 16 - 1225120v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 [English subtitles are available] 2 00:01:38,910 --> 00:01:45,169 [The Science of Falling in Love] 3 00:01:45,170 --> 00:01:47,720 [Episode 16] 4 00:01:48,380 --> 00:01:49,999 My blood pressure is high, look. 5 00:01:50,000 --> 00:01:51,449 Don't worry. 6 00:01:51,450 --> 00:01:56,478 For blood pressure and heart disease, we... Greetings, madam, 7 00:01:56,478 --> 00:01:59,899 I'm Xiao Yuhe from Brain and Intelligence at Southeast University of Science and Technology. 8 00:01:59,899 --> 00:02:04,130 Would you like to be a participant in our new experiment? 9 00:02:04,130 --> 00:02:05,570 You can do it. 10 00:02:12,310 --> 00:02:13,549 Madam. 11 00:02:13,550 --> 00:02:14,950 Madam. 12 00:02:17,360 --> 00:02:18,119 Madam. 13 00:02:18,120 --> 00:02:18,719 Greetings. 14 00:02:18,719 --> 00:02:20,369 I'm Xiao Yuhe from Brain and Intelligence 15 00:02:20,370 --> 00:02:22,379 at Southeast University of Science and Technology. 16 00:02:22,380 --> 00:02:23,989 We need participants 17 00:02:23,990 --> 00:02:25,279 - for our new experiment. - You're a fake-medicine fraud, right? 18 00:02:25,280 --> 00:02:26,639 Stay right there. 19 00:02:26,640 --> 00:02:27,919 Madam. Please take a look. 20 00:02:27,919 --> 00:02:28,729 Still dare to send out fliers? 21 00:02:28,730 --> 00:02:29,529 Please take a look, madam. 22 00:02:29,530 --> 00:02:30,930 Madam. 23 00:02:30,930 --> 00:02:32,759 Dude, stop chasing me. 24 00:02:32,760 --> 00:02:33,719 Listen, dude. 25 00:02:33,720 --> 00:02:34,320 Listen to what? 26 00:02:34,321 --> 00:02:35,839 - I'm not a fake-medicine fraud. - I'm telling you. 27 00:02:35,840 --> 00:02:38,600 Captain, Captain, I found a fake-medicine fraud. 28 00:02:39,660 --> 00:02:42,320 [Su Chengcheng] 29 00:02:43,420 --> 00:02:45,120 Chengcheng. 30 00:02:45,120 --> 00:02:46,439 Hello? 31 00:02:46,440 --> 00:02:47,940 Chengcheng. 32 00:02:47,940 --> 00:02:50,290 Senior Jiafa. 33 00:02:50,290 --> 00:02:52,430 Well, where is Xiao Yuhe? 34 00:02:52,940 --> 00:02:55,349 We came to an apartment complex today to recruit participants, 35 00:02:55,350 --> 00:02:57,209 but we didn't expect the competition to be so fierce 36 00:02:57,210 --> 00:03:00,100 that we were completely ignored. 37 00:03:00,100 --> 00:03:02,680 Well... Wait a minute. 38 00:03:03,230 --> 00:03:04,029 Yuhe. 39 00:03:04,029 --> 00:03:04,999 Halt! 40 00:03:05,000 --> 00:03:06,779 Run, the security guards are coming after us. 41 00:03:06,779 --> 00:03:07,919 Yuhe, you've got a call. 42 00:03:07,919 --> 00:03:10,900 Run, the security guards are coming. 43 00:03:10,900 --> 00:03:14,020 You fake-medicine frauds run pretty fast. 44 00:03:14,020 --> 00:03:15,399 Halt. 45 00:03:15,400 --> 00:03:16,119 Halt. 46 00:03:16,120 --> 00:03:18,220 Run. 47 00:03:21,190 --> 00:03:22,790 B-be careful. 48 00:03:22,790 --> 00:03:25,880 Wait, why are we running? 49 00:03:32,620 --> 00:03:35,489 What... eggs, and run? 50 00:03:35,490 --> 00:03:37,650 R-roll up banner. 51 00:03:41,450 --> 00:03:43,519 Run faster. Where is the silk quilt? 52 00:03:43,520 --> 00:03:44,839 The silk quilt is in the front. 53 00:03:44,840 --> 00:03:46,840 Run faster. 54 00:04:22,029 --> 00:04:23,019 Where are they? 55 00:04:23,020 --> 00:04:24,459 I didn't spot them. 56 00:04:24,460 --> 00:04:26,330 Let's go that way, quick. 57 00:04:30,400 --> 00:04:33,480 I think we should go somewhere safer. 58 00:04:34,120 --> 00:04:36,120 My eggs. 59 00:04:39,060 --> 00:04:41,279 Be quiet, be quiet. 60 00:04:41,280 --> 00:04:41,960 Be quiet. 61 00:04:41,960 --> 00:04:45,158 Let your kids dance happily and grow up happily. [Haicheng Primary School] 62 00:04:45,159 --> 00:04:48,679 Let your kids dance happily and grow up happily. 63 00:04:48,680 --> 00:04:50,249 You are not choosing extracurricular classes, 64 00:04:50,250 --> 00:04:53,110 but the opportunity to change your children's destiny. 65 00:04:53,110 --> 00:04:54,319 What's this about? 66 00:04:54,320 --> 00:04:55,629 Drawing. Drawing. 67 00:04:55,630 --> 00:04:58,700 Who said to come to the school entrance? 68 00:05:00,030 --> 00:05:02,160 Tell me more about it. 69 00:05:13,770 --> 00:05:16,010 Since we are already here, 70 00:05:16,010 --> 00:05:18,060 let's give it a try. 71 00:05:18,660 --> 00:05:20,460 Let's get started. 72 00:05:23,890 --> 00:05:25,689 Take a walk and have a look. 73 00:05:25,690 --> 00:05:27,799 Sign up and get some native eggs. 74 00:05:27,800 --> 00:05:31,879 Finish the experiment on time, and you'll get 400 yuan. 75 00:05:31,880 --> 00:05:33,239 400 yuan. 76 00:05:33,240 --> 00:05:34,158 400 yuan. 77 00:05:34,159 --> 00:05:36,180 Take a walk and have a look. 78 00:05:36,180 --> 00:05:37,679 Sign up and get some native eggs. 79 00:05:37,679 --> 00:05:39,239 Finish the experiment on time, and you'll get 400 yuan. 80 00:05:39,239 --> 00:05:40,640 Shoo. 81 00:05:44,890 --> 00:05:47,839 In such a month, why are there still mosquitoes? 82 00:05:47,840 --> 00:05:50,770 Why are the kids nowadays so indifferent? 83 00:05:58,610 --> 00:06:00,310 There are mosquitoes. 84 00:06:07,080 --> 00:06:08,880 You came. 85 00:06:10,330 --> 00:06:11,129 What are you doing? 86 00:06:11,130 --> 00:06:12,459 ...the opportunity to change your children's destiny. 87 00:06:12,460 --> 00:06:15,720 Let your kids... What's the matter with your face? 88 00:06:15,720 --> 00:06:17,839 Just urticaria caused by mosquito bites. 89 00:06:17,840 --> 00:06:18,839 Nothing serious. 90 00:06:18,840 --> 00:06:20,840 ...dance happily. 91 00:06:22,010 --> 00:06:23,510 Well... 92 00:06:23,510 --> 00:06:25,220 Why is it so deserted here? 93 00:06:25,220 --> 00:06:27,160 Still no one signed up? 94 00:06:27,160 --> 00:06:28,609 No. 95 00:06:28,610 --> 00:06:29,680 See. 96 00:06:29,680 --> 00:06:31,359 The neighbourhood is full of extracurricular classes for kids, 97 00:06:31,360 --> 00:06:33,470 so no one pays attention to us. 98 00:06:33,470 --> 00:06:37,039 Let your kids dance happily and grow up happily. 99 00:06:37,040 --> 00:06:38,640 Give me a minute. 100 00:06:38,640 --> 00:06:42,920 Let your kids dance happily... Why did she leave? 101 00:06:44,270 --> 00:06:45,960 [Haicheng Primary School] 102 00:06:49,270 --> 00:06:52,900 Ladies and gentlemen, misters and misses, greetings. [Southeast University of Science and Technology Science Class] 103 00:06:52,900 --> 00:06:54,799 We are from Brain and Intelligence 104 00:06:54,800 --> 00:06:57,480 at Southeast Science and Technology University. 105 00:06:57,480 --> 00:07:00,569 Recently we need some volunteers 106 00:07:00,569 --> 00:07:03,709 to take part in our lab's brainwave experiment. 107 00:07:03,709 --> 00:07:07,719 In return, we'll give each volunteer 400 yuan as grant. 108 00:07:07,720 --> 00:07:12,199 In addition, the seniors in our lab will also set up 109 00:07:12,200 --> 00:07:15,289 some science interest initiation activities for children for free. 110 00:07:15,290 --> 00:07:19,170 All seniors in our lab have extensive knowledge of scientific theories. 111 00:07:19,170 --> 00:07:21,640 Having them guide your children will certainly 112 00:07:21,641 --> 00:07:23,679 set a very good role model for them. 113 00:07:23,680 --> 00:07:25,969 What Southeast University of Science and Technology? 114 00:07:25,970 --> 00:07:27,159 Is it real? 115 00:07:27,160 --> 00:07:30,799 Don't use the name of Southeast University of Science and Technology for scam. 116 00:07:30,799 --> 00:07:32,889 Right. Yeah. Right. 117 00:07:32,890 --> 00:07:34,390 Right. 118 00:07:44,590 --> 00:07:46,079 It's real. It's real. 119 00:07:46,080 --> 00:07:49,639 Science interest initiation is not as solid as dancing or painting. 120 00:07:49,640 --> 00:07:51,609 Can our kids actually learn real skills? 121 00:07:51,610 --> 00:07:52,399 Yeah, yeah. 122 00:07:52,400 --> 00:07:53,959 This parent is right. 123 00:07:53,960 --> 00:07:55,639 Young lady, let me ask you. 124 00:07:55,640 --> 00:07:58,610 Can this do real help to our kids? 125 00:07:58,610 --> 00:07:59,999 Senior Chengcheng. 126 00:08:00,000 --> 00:08:02,100 Senior Chengcheng. 127 00:08:04,650 --> 00:08:07,370 I used to be particularly lost. 128 00:08:07,370 --> 00:08:09,879 I didn't know which direction I should go; 129 00:08:09,880 --> 00:08:11,849 I didn't know what I liked. 130 00:08:11,850 --> 00:08:14,409 But... Thank you, senior. 131 00:08:14,410 --> 00:08:16,710 But thanks to this lab activity... 132 00:08:18,950 --> 00:08:21,539 But thanks to this lab activity I participated, 133 00:08:21,539 --> 00:08:23,559 The seniors took special take of me. 134 00:08:23,560 --> 00:08:27,339 They taught me how to interpret the codes inside machines 135 00:08:27,340 --> 00:08:29,340 and their principle, 136 00:08:30,530 --> 00:08:32,230 After that, 137 00:08:32,230 --> 00:08:34,840 I finally know what I like. 138 00:08:34,840 --> 00:08:37,069 I know which direction I should go. 139 00:08:37,069 --> 00:08:38,439 Senior Chengcheng. 140 00:08:38,440 --> 00:08:39,918 I'll apply for 141 00:08:39,919 --> 00:08:41,759 the major of computer science at Southeast Science and Technology University in the future, 142 00:08:41,760 --> 00:08:43,969 and I'll keep fighting, keep going, and keep trying 143 00:08:43,969 --> 00:08:46,489 keep going, and keep trying to achieve my goal. 144 00:08:46,490 --> 00:08:47,139 Great. 145 00:08:47,140 --> 00:08:48,590 It really is that useful? 146 00:08:48,590 --> 00:08:50,169 Yes, it is. 147 00:08:50,170 --> 00:08:51,199 Of course, Sir. 148 00:08:51,200 --> 00:08:53,529 Interest is the best teacher for children. 149 00:08:53,530 --> 00:08:55,519 Look over there, his name is Xiao Yuhe. 150 00:08:55,520 --> 00:08:58,280 Our Senior Xiao is only 21, but he's already 151 00:08:58,281 --> 00:09:00,481 a first-year doctoral student. 152 00:09:02,490 --> 00:09:04,090 He's amazing. 153 00:09:04,090 --> 00:09:06,180 Really amazing. 154 00:09:14,660 --> 00:09:16,940 I'm tired. I'm tired. 155 00:09:16,940 --> 00:09:18,169 What are you doing? 156 00:09:18,170 --> 00:09:19,579 Get off immediately. 157 00:09:19,580 --> 00:09:21,280 Why? 158 00:09:21,280 --> 00:09:22,439 If I hadn't showed up in time, 159 00:09:22,440 --> 00:09:25,021 would you have been able to recruit students so smoothly? 160 00:09:26,570 --> 00:09:28,599 Look at... look at his face. 161 00:09:28,600 --> 00:09:32,240 He's ill, don't fight with him over this. 162 00:09:32,240 --> 00:09:34,160 He's ill? 163 00:09:34,160 --> 00:09:37,130 What does that have to do w-with me? 164 00:09:37,130 --> 00:09:39,560 Asking you nicely won't work, right? 165 00:09:39,560 --> 00:09:41,470 Get lost this instance. 166 00:09:42,330 --> 00:09:44,819 What a pain in the neck. But wh-what about me? 167 00:09:44,819 --> 00:09:46,660 What are you going to do? 168 00:09:46,660 --> 00:09:47,679 H-having dinner. 169 00:09:47,680 --> 00:09:48,619 Who told you we were having dinner? 170 00:09:48,620 --> 00:09:50,089 We'll go straight back to the campus. 171 00:09:50,090 --> 00:09:51,679 Go back on your own and take care. 172 00:09:51,680 --> 00:09:53,280 Your senior have to go. 173 00:09:53,280 --> 00:09:54,750 Bye-bye. 174 00:10:03,160 --> 00:10:04,149 I want to read it. 175 00:10:04,150 --> 00:10:06,050 I want to read it, too. 176 00:10:21,040 --> 00:10:23,129 Wang Lunye, why did you hit Zhu Panpan? 177 00:10:23,130 --> 00:10:25,240 I didn't. 178 00:10:25,240 --> 00:10:27,970 Here, Zhu Panpan, you read it. 179 00:10:36,160 --> 00:10:39,070 Why are obnoxious people so alike? 180 00:10:59,700 --> 00:11:01,200 Does it hurt? 181 00:11:02,040 --> 00:11:03,540 A bit. 182 00:11:24,740 --> 00:11:26,820 What do we have for dinner? 183 00:11:26,820 --> 00:11:31,760 The shrimp pot, beef pot and lamb pot here are all good. 184 00:11:32,800 --> 00:11:34,640 There are also various choices. 185 00:11:34,640 --> 00:11:36,450 Have a look. 186 00:11:38,510 --> 00:11:41,280 I don't have to, as long as it's chosen by you, it has to be good. 187 00:11:42,920 --> 00:11:44,720 Let's order. 188 00:11:49,050 --> 00:11:50,550 You go ahead. 189 00:11:57,570 --> 00:12:00,580 This is for the e-bike. 190 00:12:00,580 --> 00:12:04,161 It's not enough, but I'll pay you back gradually in the future. 191 00:12:04,161 --> 00:12:05,700 The e-bike is a gift from me. 192 00:12:05,700 --> 00:12:07,580 Besides, you bought me a coat before. 193 00:12:07,580 --> 00:12:11,100 I ruined that garment, so I was supposed to buy you another one. 194 00:12:11,960 --> 00:12:15,710 Fine, this meal is on me then. 195 00:12:15,710 --> 00:12:17,530 You are treating me? 196 00:12:17,530 --> 00:12:19,970 Then I have to take my time to choose. 197 00:12:21,120 --> 00:12:22,939 Do you have something particularly in mind? 198 00:12:22,940 --> 00:12:24,540 It's up to you. 199 00:12:37,590 --> 00:12:39,390 What are you doing here? 200 00:12:41,650 --> 00:12:42,970 Having dinner with you. 201 00:12:42,970 --> 00:12:44,670 You haven't ordered yet, have you? Here. 202 00:12:46,080 --> 00:12:48,280 Let's have one 203 00:12:48,280 --> 00:12:50,350 Signature Bullfrog Pot. 204 00:12:50,350 --> 00:12:52,350 I don't eat bullfrogs. 205 00:12:53,500 --> 00:12:54,900 Pick another one. 206 00:12:56,920 --> 00:12:59,020 Let's have one 207 00:12:59,020 --> 00:13:00,380 Chicken Pot. 208 00:13:00,380 --> 00:13:02,550 I don't eat chicken, either. 209 00:13:04,120 --> 00:13:07,400 Cut it out. You don't pay for it, so save your opinions. 210 00:13:08,940 --> 00:13:10,279 How about a lamb pot? 211 00:13:10,280 --> 00:13:13,719 - The lamb here are well-stewed, so it's easy for you to eat. - OK. 212 00:13:13,719 --> 00:13:15,450 What about the sides? 213 00:13:15,450 --> 00:13:17,849 - I'll add them accordingly. - OK. 214 00:13:18,700 --> 00:13:20,930 - Wait, Xiao Yuhe. - Waiter. 215 00:13:20,930 --> 00:13:22,940 It's fine if you don't eat bullfrogs, 216 00:13:22,940 --> 00:13:24,859 but how could it be possible that you don't eat chicken? 217 00:13:24,860 --> 00:13:26,350 Don't you eat KFC or McDonald's? 218 00:13:26,350 --> 00:13:29,360 I only eat chicken nuggets in squares, 219 00:13:29,360 --> 00:13:31,520 and without skin. 220 00:13:34,550 --> 00:13:37,170 In squares 221 00:13:37,170 --> 00:13:39,210 and without skin. 222 00:13:40,500 --> 00:13:41,720 2 meat buns. 223 00:13:41,720 --> 00:13:43,400 2 grilled squids. 224 00:13:43,400 --> 00:13:46,920 2 pork rolls, and add 2 fried chicken drumsticks. 225 00:13:46,920 --> 00:13:49,399 - Forget the fried chicken drumsticks. - Why? 226 00:13:49,399 --> 00:13:51,769 - Chicken drumsticks are yummy. - I'll bring them to Zhu Panpan. 227 00:13:51,769 --> 00:13:55,400 Zhu Panpan only eats chicken in squares and without skin. 228 00:13:55,400 --> 00:13:58,590 Chicken without skin. 229 00:14:00,020 --> 00:14:03,239 I'm almost done. See if you want to add something. 230 00:14:07,290 --> 00:14:09,610 What are you zoning out for? 231 00:14:13,610 --> 00:14:15,110 That's it. 232 00:14:59,710 --> 00:15:01,310 Zhang Li. 233 00:15:02,500 --> 00:15:04,100 Zhang Li? 234 00:15:06,000 --> 00:15:08,520 He didn't tidy them up again. 235 00:15:24,080 --> 00:15:25,910 Hello, Senior Jiafa. 236 00:15:25,910 --> 00:15:29,369 Hello, Chen. Are you done with the data? 237 00:15:29,369 --> 00:15:31,590 You need the participants' data tomorrow. 238 00:15:31,590 --> 00:15:33,890 Then I'll sort them out tonight. 239 00:16:31,560 --> 00:16:34,110 Chengcheng, I really can't go. 240 00:16:34,110 --> 00:16:38,129 For you, I rode a bike for nearly half an hour 241 00:16:38,129 --> 00:16:42,010 with the last 2 yuan left in my Yu'E Bao. 242 00:16:42,010 --> 00:16:44,430 I'm so poor. 243 00:16:44,430 --> 00:16:46,310 I can only ride your e-bike. 244 00:16:46,310 --> 00:16:49,159 I can't walk a bit. No, I can't. 245 00:16:49,159 --> 00:16:51,950 Cut it out and get off immediately. 246 00:16:51,950 --> 00:16:53,950 Wang Lunye, I'll say that only... 247 00:16:53,950 --> 00:16:56,210 Let him ride it. 248 00:16:56,210 --> 00:16:58,550 Chengcheng, get on. 249 00:17:00,400 --> 00:17:02,400 The car I ordered is arriving. 250 00:17:07,759 --> 00:17:09,419 My e-bike is brand new, so be careful. 251 00:17:09,420 --> 00:17:12,049 If there's a chip on it, you'll lose a piece of skin. 252 00:17:13,349 --> 00:17:14,540 Gotta go. 253 00:17:14,540 --> 00:17:16,440 Take care. 254 00:17:17,900 --> 00:17:19,600 - Bye-bye. - Later. 255 00:17:20,630 --> 00:17:22,630 Wait, what's going on? 256 00:17:22,630 --> 00:17:24,389 You left? 257 00:17:24,990 --> 00:17:26,519 You came. Mister. 258 00:17:26,519 --> 00:17:29,629 Why are you alone today? Where's the girl from last time? 259 00:17:29,629 --> 00:17:30,970 She's doing experiments. 260 00:17:30,970 --> 00:17:33,279 Mister, how about this? I won't eat in this time. 261 00:17:33,279 --> 00:17:34,420 Please pack me 2 takeouts. 262 00:17:34,420 --> 00:17:37,019 - I'll bring them to her. - Sure. 263 00:17:53,550 --> 00:18:01,550 [The young and ignorant you and me at that time.] 264 00:18:12,570 --> 00:18:15,599 - Mister. - Coming. 265 00:18:16,510 --> 00:18:17,789 Have you finished your experiments? 266 00:18:17,790 --> 00:18:19,690 How did you know? 267 00:18:19,690 --> 00:18:22,879 - Here you are. - Mister. Did you make a mistake? 268 00:18:22,879 --> 00:18:24,179 I just came in and haven't ordered yet. 269 00:18:24,180 --> 00:18:25,629 It's not wrong. It's not wrong. 270 00:18:25,630 --> 00:18:27,520 Chen just ordered it for you. 271 00:18:27,520 --> 00:18:28,990 He was just here a moment ago. 272 00:18:28,990 --> 00:18:30,750 I don't know where he is now. 273 00:18:30,750 --> 00:18:33,349 Take care with them. One with coriander and one without. 274 00:18:33,349 --> 00:18:34,650 OK, thanks. 275 00:20:25,050 --> 00:20:27,030 Do you listen to crosstalk? 276 00:20:28,510 --> 00:20:29,810 Yes. 277 00:21:37,480 --> 00:21:38,980 Bye-bye. 278 00:21:54,480 --> 00:21:57,720 Then, I gotta go. 279 00:22:01,140 --> 00:22:03,030 Well, good night. 280 00:22:05,080 --> 00:22:06,580 Su Chengcheng. 281 00:22:08,000 --> 00:22:09,439 The day after tomorrow, after finishing the experiments, 282 00:22:09,440 --> 00:22:12,910 there will be a firework show in the square 283 00:22:12,910 --> 00:22:14,259 outside the east 3rd school building. 284 00:22:14,260 --> 00:22:16,200 Would you like to watch it together? 285 00:22:17,330 --> 00:22:20,160 I have something to tell you. 286 00:22:23,560 --> 00:22:25,160 Sure. 287 00:22:28,810 --> 00:22:30,810 Then I have to go. 288 00:22:31,920 --> 00:22:33,320 Chengcheng. 289 00:22:50,070 --> 00:22:51,570 Be there or be square. 290 00:24:04,140 --> 00:24:05,750 Xiao Yuhe. 291 00:24:05,750 --> 00:24:06,989 Have mine. Have mine. 292 00:24:06,990 --> 00:24:09,620 In squares 293 00:24:09,620 --> 00:24:11,730 and without skin. 294 00:24:16,930 --> 00:24:18,749 He couldn't have recognized me, could he? 295 00:24:18,750 --> 00:24:20,249 No, it's impossible. 296 00:24:20,250 --> 00:24:22,390 He wouldn't be that smart. 297 00:24:22,390 --> 00:24:24,340 Then why? 298 00:24:26,290 --> 00:24:27,250 Xiao. 299 00:24:27,250 --> 00:24:28,119 Let's have some kebabs. 300 00:24:28,120 --> 00:24:30,220 Let's go. 301 00:24:30,220 --> 00:24:31,930 Come here and have a look. 302 00:24:36,250 --> 00:24:37,850 See who this is. 303 00:24:37,850 --> 00:24:39,279 Who's this? What a chubby boy. 304 00:24:39,280 --> 00:24:40,839 This chubby boy is pretty cute. 305 00:24:40,840 --> 00:24:42,209 Is this you? 306 00:24:42,210 --> 00:24:44,570 I was slim when I was little, OK? 307 00:24:44,570 --> 00:24:45,850 Didn't I get chubby only after meeting you guys? 308 00:24:45,850 --> 00:24:47,450 It's me. 309 00:24:48,190 --> 00:24:49,830 Can you tell? 310 00:24:49,830 --> 00:24:51,730 No. 311 00:24:51,730 --> 00:24:53,880 You two look nothing alike. 312 00:24:53,880 --> 00:24:55,549 This kid is too cute to be you. 313 00:24:55,550 --> 00:24:57,830 That's all, you can go. 314 00:24:57,830 --> 00:24:58,799 Let's go. Let's go. 315 00:24:58,800 --> 00:24:59,679 Count me out. 316 00:24:59,680 --> 00:25:00,439 Come on. 317 00:25:00,440 --> 00:25:01,649 Really, count me out. 318 00:25:01,650 --> 00:25:04,010 Fine, let's go. 319 00:25:11,610 --> 00:25:14,730 It seems that I won't be recognized. 320 00:25:27,560 --> 00:25:28,999 Zhang Rui. 321 00:25:29,000 --> 00:25:30,800 It's me, Wang Lunye. 322 00:25:31,980 --> 00:25:33,919 Well, I would like to ask you something. 323 00:25:33,920 --> 00:25:39,179 Did you remember that in 3rd grade in elementary school, there was a chubby kid. 324 00:25:39,179 --> 00:25:39,919 Yes, yes. 325 00:25:39,920 --> 00:25:42,000 H-his name's Zhu Panpan. 326 00:25:44,210 --> 00:25:50,030 [Zhenshan Academy] 327 00:25:53,720 --> 00:25:55,920 Su Chengcheng. 328 00:25:55,920 --> 00:25:57,850 I have feelings for you. 329 00:26:03,940 --> 00:26:05,319 Be more sincere. 330 00:26:05,320 --> 00:26:07,220 Be gentler. 331 00:26:12,750 --> 00:26:14,750 Su Chengcheng, 332 00:26:14,750 --> 00:26:16,690 I'm Zhu Panpan. 333 00:26:19,180 --> 00:26:21,880 Would you like to be my girlfriend? 334 00:26:21,880 --> 00:26:24,010 I do! 335 00:26:26,680 --> 00:26:28,099 I've heard it. 336 00:26:28,100 --> 00:26:29,129 Is this for Su Chengcheng? 337 00:26:29,130 --> 00:26:30,219 -It isn't. -It is, too. 338 00:26:30,219 --> 00:26:30,889 I bought it for myself. 339 00:26:30,890 --> 00:26:31,750 Impossible. 340 00:26:31,750 --> 00:26:33,349 How can your neck fit in? 341 00:26:33,350 --> 00:26:35,670 Can your neck fit in? 342 00:27:00,640 --> 00:27:01,979 Hello. Please come this way. 343 00:27:01,979 --> 00:27:03,159 Please follow me. 344 00:27:03,160 --> 00:27:04,719 You are... this one. 345 00:27:04,720 --> 00:27:06,169 Right? 346 00:27:06,170 --> 00:27:07,769 Just wait in line over here. 347 00:27:07,770 --> 00:27:08,759 This is you, right? 348 00:27:08,760 --> 00:27:10,660 OK, wait in line. 349 00:27:12,780 --> 00:27:14,480 OK, this. 350 00:27:15,350 --> 00:27:17,119 Everyone, I have something to tell you in advance. 351 00:27:17,120 --> 00:27:18,719 Just before the experiment begins, 352 00:27:18,720 --> 00:27:20,279 we need everyone to wash their hair. 353 00:27:20,280 --> 00:27:23,029 Because there are oil and grease on our hair, which may cause 354 00:27:23,030 --> 00:27:26,729 the EEG electrode impedance to increase and affect our experimental effect. 355 00:27:26,729 --> 00:27:29,719 After washing your hair, we hope you not use hair styling products 356 00:27:29,720 --> 00:27:33,629 such as hair conditioner or mousse as well, because they will also affect our experimental effect. 357 00:27:33,640 --> 00:27:35,009 Thank you for your cooperation. 358 00:27:35,010 --> 00:27:37,639 Did you two finish your registration? 359 00:27:37,640 --> 00:27:39,240 Please come this way. 360 00:27:42,480 --> 00:27:44,970 Then the gender... 361 00:27:45,960 --> 00:27:47,560 Please have a look. 362 00:27:48,360 --> 00:27:50,040 It wouldn't be convenient for you to wash your hair like this, right? 363 00:27:50,040 --> 00:27:50,830 Yeah. 364 00:27:50,830 --> 00:27:52,230 Let me help you. This way. 365 00:27:52,230 --> 00:27:52,949 Thank you so much. 366 00:27:52,950 --> 00:27:54,350 It's nothing. 367 00:28:02,880 --> 00:28:04,380 Chengcheng. 368 00:28:07,650 --> 00:28:10,880 After I finish the experiments, let's meet at the lounge. 369 00:28:11,820 --> 00:28:13,220 OK. 370 00:28:33,120 --> 00:28:34,820 What brings you here? 371 00:28:37,950 --> 00:28:39,550 Xiao Yuhe. 372 00:28:40,860 --> 00:28:43,360 Did we know each other before? 373 00:28:47,350 --> 00:28:48,950 Did we? 374 00:29:07,440 --> 00:29:10,350 Are you my classmate from elementary school? 375 00:29:21,540 --> 00:29:23,440 Forget it. 376 00:29:23,440 --> 00:29:26,559 Su Chengcheng is also my elementary school classmate after all. 377 00:29:26,560 --> 00:29:28,160 I'll ask her instead. 378 00:29:34,990 --> 00:29:36,590 Wang Lunye. 379 00:29:51,180 --> 00:29:52,880 Wang Lunye. 380 00:29:55,560 --> 00:29:57,560 Zhu Panpan. 381 00:30:03,140 --> 00:30:05,440 Hello, Zhu Panpan. 382 00:30:05,440 --> 00:30:08,100 You are still afraid of snakes and bugs. 383 00:30:09,500 --> 00:30:10,419 What did you just say? 384 00:30:10,420 --> 00:30:12,320 I don't understand. 385 00:30:24,890 --> 00:30:26,590 Chengcheng. 386 00:30:26,590 --> 00:30:27,639 Gu Chen. 387 00:30:27,640 --> 00:30:29,429 I asked you something on WeChat yesterday. 388 00:30:29,430 --> 00:30:31,580 Did you forget to reply? 389 00:30:33,320 --> 00:30:36,970 I went to sleep early last night, what's it about? 390 00:30:43,560 --> 00:30:45,560 Here's the thing. 391 00:30:46,040 --> 00:30:48,370 I confessed to Xixi. 392 00:30:48,370 --> 00:30:50,300 Did it turn out well? 393 00:30:51,970 --> 00:30:53,570 No. 394 00:30:54,190 --> 00:30:57,289 She said that she didn't need anyone to understand her 395 00:30:57,290 --> 00:30:59,030 or take care of her, 396 00:30:59,030 --> 00:31:01,270 and she was comfortable by herself. 397 00:31:01,270 --> 00:31:04,580 But I feel like she's not uncomfortable being with me, 398 00:31:04,580 --> 00:31:09,160 so I want to ask you, what do you think she really means? 399 00:31:11,050 --> 00:31:14,219 She's comfortable by herself, 400 00:31:14,220 --> 00:31:16,289 then she doesn't want to be in a relationship. 401 00:31:16,290 --> 00:31:17,829 Is it because of her ex-boyfriend? 402 00:31:17,830 --> 00:31:19,630 Her ex-boyfriend? 403 00:31:19,630 --> 00:31:21,670 You mean Wang Jiaze? 404 00:31:22,380 --> 00:31:24,680 I've seen that guy. 405 00:31:24,680 --> 00:31:26,679 He doesn't look like a guy she can't get over. 406 00:31:26,680 --> 00:31:29,079 Even if it's not because she can't get over him, 407 00:31:29,080 --> 00:31:32,490 it may still affect her more or less, because he hurt her. 408 00:31:33,940 --> 00:31:35,740 What do you mean? 409 00:31:35,740 --> 00:31:39,099 Didn't our lab do an experiment about negative emotions before? 410 00:31:39,099 --> 00:31:40,999 When designing the experimental paradigm, 411 00:31:40,999 --> 00:31:43,990 everyone was asked to provide a moment they got hurt the most. 412 00:31:43,990 --> 00:31:46,579 When it was Senior Xixi's turn, she said that 413 00:31:46,579 --> 00:31:50,340 the moment she got hurt the most was when her ex-boyfriend told her: 414 00:31:50,970 --> 00:31:53,159 "You're just an emotionless robot." 415 00:31:53,160 --> 00:31:54,760 Isn't that outrageous? 416 00:31:55,450 --> 00:31:57,079 Do you know what I was like when I was in a relationship? 417 00:31:57,080 --> 00:31:59,099 I was just an emotionless robot. 418 00:31:59,100 --> 00:32:01,410 You said you understood me? 419 00:32:02,720 --> 00:32:05,129 But why did Senior Xixi tell you this? 420 00:32:05,130 --> 00:32:07,530 How could we dare to ask? 421 00:32:08,040 --> 00:32:09,840 Xiao Yuhe did. 422 00:32:11,850 --> 00:32:13,470 Xiao Yuhe. 423 00:32:17,120 --> 00:32:19,640 I have something else to do, gotta go. 424 00:32:21,080 --> 00:32:22,880 Chengcheng. 425 00:32:22,880 --> 00:32:25,720 You've been getting along well with Senior Xiao. 426 00:32:25,720 --> 00:32:27,940 You're so nosy. 427 00:32:39,800 --> 00:32:41,669 Wang Lunye, cut that out. 428 00:32:41,669 --> 00:32:43,270 Cut that out. 429 00:32:46,860 --> 00:32:48,860 What are you doing? 430 00:32:52,200 --> 00:32:53,939 We... are being buddies. 431 00:32:53,940 --> 00:32:55,589 Yeah... we are being buddies. Right, right. 432 00:32:55,589 --> 00:32:56,479 We are practicing Thai boxing. 433 00:32:56,480 --> 00:32:59,639 Right, right. Right, Zhu Panpan? 434 00:32:59,639 --> 00:33:01,300 Let's show some moves. 435 00:33:01,300 --> 00:33:02,579 Come on. Come on. 436 00:33:02,580 --> 00:33:04,480 It hurts? Does it hurt? 437 00:33:05,540 --> 00:33:06,149 Is it like this? 438 00:33:06,150 --> 00:33:08,050 Yeah, just like this. 439 00:33:09,160 --> 00:33:10,960 One more time. 440 00:33:12,870 --> 00:33:15,030 One more time. One more time. 441 00:33:17,820 --> 00:33:19,620 Just one more time. 442 00:33:29,500 --> 00:33:31,279 How could I get this one wrong again? 443 00:33:31,279 --> 00:33:33,760 I totally messed up on this exam. 444 00:33:35,040 --> 00:33:37,619 It's already over, so don't think like that. 445 00:33:37,619 --> 00:33:39,039 Besides, aren't you going to study abroad? 446 00:33:39,040 --> 00:33:41,139 They are going to evaluate your GPA, so you can make it up 447 00:33:41,139 --> 00:33:44,170 by doing well in other subjects. 448 00:33:44,170 --> 00:33:46,230 Come on, let's get something to eat. 449 00:33:51,550 --> 00:33:52,470 Xiaomeng. 450 00:33:52,470 --> 00:33:54,759 Our lab just happens to be doing EEG experiments today, 451 00:33:54,760 --> 00:33:56,629 didn't you say that you were interested in that area? 452 00:33:56,630 --> 00:33:57,899 Let me take you there to relax a bit. 453 00:33:57,900 --> 00:33:59,800 No, thank you. 454 00:33:59,800 --> 00:34:01,139 Chengcheng. 455 00:34:01,139 --> 00:34:04,380 Why are you in such a hurry to do EEG experiments? 456 00:34:04,380 --> 00:34:07,279 Because Xiao Yuhe said he wanted to take part in a robot competition, 457 00:34:07,280 --> 00:34:09,959 but Prof. Du wouldn't let him go, so he agreed 458 00:34:09,960 --> 00:34:13,100 to write a paper on EEG experiments before he went. 459 00:34:15,340 --> 00:34:17,970 Robot competition? 460 00:34:20,600 --> 00:34:24,130 Count me out, Later, I'll go straight to study. 461 00:34:25,139 --> 00:34:26,569 Then I'll go with her. 462 00:34:26,570 --> 00:34:28,370 You two go ahead. 463 00:34:31,600 --> 00:34:34,190 Ying, help me look at this. 464 00:34:36,020 --> 00:34:37,720 Let's go. 465 00:34:38,810 --> 00:34:40,419 You've got something on your mind. 466 00:34:40,420 --> 00:34:41,920 Let's go. 467 00:34:48,980 --> 00:34:50,169 Let's me get this straight. 468 00:34:50,169 --> 00:34:53,589 You mean that Xiao Yuhe and Wang Lunye used to bump heads, 469 00:34:53,590 --> 00:34:56,330 but they suddenly got along this morning? 470 00:34:58,720 --> 00:35:02,850 It seems that they weren't exactly getting along, 471 00:35:02,850 --> 00:35:04,840 it's like... 472 00:35:05,960 --> 00:35:07,860 I couldn't tell. 473 00:35:10,050 --> 00:35:11,939 It's like they're hiding something from me. 474 00:35:11,939 --> 00:35:13,740 Do you understand what I mean? 475 00:35:18,480 --> 00:35:20,300 Congratulations, Chengcheng. 476 00:35:20,300 --> 00:35:21,499 Congratulations for what? 477 00:35:21,499 --> 00:35:24,459 According to the TV series, when the male lead and the female lead 478 00:35:24,459 --> 00:35:25,719 are about to get together, 479 00:35:25,720 --> 00:35:27,559 the second male lead will try to take away the female lead. 480 00:35:27,560 --> 00:35:30,219 At that moment, those two men will fight for the female lead's favor 481 00:35:30,220 --> 00:35:32,800 without wanting her to find out. 482 00:35:32,800 --> 00:35:34,929 So that means Wang Lunye and Xiao Yuhe 483 00:35:34,930 --> 00:35:36,839 both have a crush on you, Chengcheng. 484 00:35:36,840 --> 00:35:38,149 You are so lucky in love. 485 00:35:38,150 --> 00:35:39,429 Share some of your luck with me. 486 00:35:39,430 --> 00:35:40,439 Li Meizi. 487 00:35:40,440 --> 00:35:41,539 How nice. 488 00:35:41,539 --> 00:35:45,710 Do all the men in your world have a crush on me? 489 00:35:46,860 --> 00:35:50,810 Have you ever been right in any of your analyses? 490 00:35:51,440 --> 00:35:54,340 I don't believe your nonsense anymore. 491 00:35:54,980 --> 00:35:56,579 It's depicted like this in all idol dramas. 492 00:35:56,579 --> 00:35:58,920 Idol dramas can only be idol dramas. 493 00:36:02,570 --> 00:36:05,010 I'll use your card for a bit. 494 00:36:09,280 --> 00:36:11,080 Wang Lunye. 495 00:36:11,080 --> 00:36:13,120 Do you have a crush on me? 496 00:36:18,920 --> 00:36:22,940 I... I do, 497 00:36:24,910 --> 00:36:26,710 but could you 498 00:36:26,760 --> 00:36:29,390 turn on your phone first? 499 00:36:33,300 --> 00:36:35,630 Then turn on the selfie camera. 500 00:36:36,620 --> 00:36:38,220 Take a look. 501 00:36:41,000 --> 00:36:43,280 How could I have a crush on you? 502 00:36:44,590 --> 00:36:46,790 You hag. 503 00:36:48,100 --> 00:36:48,969 Do you want to die? 504 00:36:48,970 --> 00:36:49,729 Miss Chengcheng, Miss Chengcheng. 505 00:36:49,730 --> 00:36:52,450 I'll kick you to death. 506 00:36:53,410 --> 00:36:56,480 Idol dramas can only be idol dramas. 507 00:37:00,540 --> 00:37:02,540 Miss Chengcheng, 508 00:37:03,160 --> 00:37:04,809 Miss Chengcheng, wait for me. 509 00:37:04,810 --> 00:37:06,310 Go away. 510 00:37:06,310 --> 00:37:08,850 Don't be mad. 511 00:37:12,690 --> 00:37:15,960 I heard that 512 00:37:15,960 --> 00:37:17,809 you did experiments with Xiao Yuhe today. 513 00:37:17,809 --> 00:37:19,610 Why do you bring him up? 514 00:37:20,120 --> 00:37:20,959 No, no. 515 00:37:20,960 --> 00:37:23,060 I just 516 00:37:23,060 --> 00:37:25,990 want to discuss some academic topics with him. 517 00:37:26,680 --> 00:37:27,889 Really. 518 00:37:27,890 --> 00:37:32,799 I just got back to school, so I thought I should know about my lab. 519 00:37:32,800 --> 00:37:35,790 Then there comes Xiao Yuhe. 520 00:37:35,790 --> 00:37:38,080 More or less, I could know something about him. 521 00:37:50,510 --> 00:37:53,310 Did you remember a classmate of ours from elementary school 522 00:37:53,310 --> 00:37:55,200 named Zhu Panpan? 523 00:37:59,540 --> 00:38:01,040 What's wrong? 524 00:38:04,080 --> 00:38:05,780 No, I don't. 525 00:38:09,240 --> 00:38:11,840 But hearing that name, 526 00:38:11,840 --> 00:38:14,540 it seems like I could see the helpless self 527 00:38:15,510 --> 00:38:17,410 that I once was. 528 00:38:20,590 --> 00:38:23,260 [End of Episode 16] 529 00:38:23,260 --> 00:38:31,170 credit 34219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.