Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
[English subtitles are available]
2
00:01:38,910 --> 00:01:45,169
[The Science of Falling in Love]
3
00:01:45,170 --> 00:01:47,720
[Episode 16]
4
00:01:48,380 --> 00:01:49,999
My blood pressure is high, look.
5
00:01:50,000 --> 00:01:51,449
Don't worry.
6
00:01:51,450 --> 00:01:56,478
For blood pressure and heart
disease, we... Greetings, madam,
7
00:01:56,478 --> 00:01:59,899
I'm Xiao Yuhe from Brain and Intelligence at Southeast University of Science and Technology.
8
00:01:59,899 --> 00:02:04,130
Would you like to be a
participant in our new experiment?
9
00:02:04,130 --> 00:02:05,570
You can do it.
10
00:02:12,310 --> 00:02:13,549
Madam.
11
00:02:13,550 --> 00:02:14,950
Madam.
12
00:02:17,360 --> 00:02:18,119
Madam.
13
00:02:18,120 --> 00:02:18,719
Greetings.
14
00:02:18,719 --> 00:02:20,369
I'm Xiao Yuhe from Brain and Intelligence
15
00:02:20,370 --> 00:02:22,379
at Southeast University of Science and Technology.
16
00:02:22,380 --> 00:02:23,989
We need participants
17
00:02:23,990 --> 00:02:25,279
- for our new experiment.
- You're a fake-medicine fraud, right?
18
00:02:25,280 --> 00:02:26,639
Stay right there.
19
00:02:26,640 --> 00:02:27,919
Madam. Please take a look.
20
00:02:27,919 --> 00:02:28,729
Still dare to send out fliers?
21
00:02:28,730 --> 00:02:29,529
Please take a look, madam.
22
00:02:29,530 --> 00:02:30,930
Madam.
23
00:02:30,930 --> 00:02:32,759
Dude, stop chasing me.
24
00:02:32,760 --> 00:02:33,719
Listen, dude.
25
00:02:33,720 --> 00:02:34,320
Listen to what?
26
00:02:34,321 --> 00:02:35,839
- I'm not a fake-medicine fraud.
- I'm telling you.
27
00:02:35,840 --> 00:02:38,600
Captain, Captain, I found
a fake-medicine fraud.
28
00:02:39,660 --> 00:02:42,320
[Su Chengcheng]
29
00:02:43,420 --> 00:02:45,120
Chengcheng.
30
00:02:45,120 --> 00:02:46,439
Hello?
31
00:02:46,440 --> 00:02:47,940
Chengcheng.
32
00:02:47,940 --> 00:02:50,290
Senior Jiafa.
33
00:02:50,290 --> 00:02:52,430
Well, where is Xiao Yuhe?
34
00:02:52,940 --> 00:02:55,349
We came to an apartment complex today to recruit participants,
35
00:02:55,350 --> 00:02:57,209
but we didn't expect the competition to be so fierce
36
00:02:57,210 --> 00:03:00,100
that we were completely ignored.
37
00:03:00,100 --> 00:03:02,680
Well... Wait a minute.
38
00:03:03,230 --> 00:03:04,029
Yuhe.
39
00:03:04,029 --> 00:03:04,999
Halt!
40
00:03:05,000 --> 00:03:06,779
Run, the security guards are coming after us.
41
00:03:06,779 --> 00:03:07,919
Yuhe, you've got a call.
42
00:03:07,919 --> 00:03:10,900
Run, the security guards are coming.
43
00:03:10,900 --> 00:03:14,020
You fake-medicine
frauds run pretty fast.
44
00:03:14,020 --> 00:03:15,399
Halt.
45
00:03:15,400 --> 00:03:16,119
Halt.
46
00:03:16,120 --> 00:03:18,220
Run.
47
00:03:21,190 --> 00:03:22,790
B-be careful.
48
00:03:22,790 --> 00:03:25,880
Wait, why are we running?
49
00:03:32,620 --> 00:03:35,489
What... eggs, and run?
50
00:03:35,490 --> 00:03:37,650
R-roll up banner.
51
00:03:41,450 --> 00:03:43,519
Run faster. Where is the silk quilt?
52
00:03:43,520 --> 00:03:44,839
The silk quilt is in the front.
53
00:03:44,840 --> 00:03:46,840
Run faster.
54
00:04:22,029 --> 00:04:23,019
Where are they?
55
00:04:23,020 --> 00:04:24,459
I didn't spot them.
56
00:04:24,460 --> 00:04:26,330
Let's go that way, quick.
57
00:04:30,400 --> 00:04:33,480
I think we should
go somewhere safer.
58
00:04:34,120 --> 00:04:36,120
My eggs.
59
00:04:39,060 --> 00:04:41,279
Be quiet, be quiet.
60
00:04:41,280 --> 00:04:41,960
Be quiet.
61
00:04:41,960 --> 00:04:45,158
Let your kids dance
happily and grow up happily. [Haicheng Primary School]
62
00:04:45,159 --> 00:04:48,679
Let your kids dance
happily and grow up happily.
63
00:04:48,680 --> 00:04:50,249
You are not choosing extracurricular classes,
64
00:04:50,250 --> 00:04:53,110
but the opportunity to change your children's destiny.
65
00:04:53,110 --> 00:04:54,319
What's this about?
66
00:04:54,320 --> 00:04:55,629
Drawing. Drawing.
67
00:04:55,630 --> 00:04:58,700
Who said to come to the school entrance?
68
00:05:00,030 --> 00:05:02,160
Tell me more about it.
69
00:05:13,770 --> 00:05:16,010
Since we are already here,
70
00:05:16,010 --> 00:05:18,060
let's give it a try.
71
00:05:18,660 --> 00:05:20,460
Let's get started.
72
00:05:23,890 --> 00:05:25,689
Take a walk and have a look.
73
00:05:25,690 --> 00:05:27,799
Sign up and get some native eggs.
74
00:05:27,800 --> 00:05:31,879
Finish the experiment on
time, and you'll get 400 yuan.
75
00:05:31,880 --> 00:05:33,239
400 yuan.
76
00:05:33,240 --> 00:05:34,158
400 yuan.
77
00:05:34,159 --> 00:05:36,180
Take a walk and have a look.
78
00:05:36,180 --> 00:05:37,679
Sign up and get some native eggs.
79
00:05:37,679 --> 00:05:39,239
Finish the experiment on
time, and you'll get 400 yuan.
80
00:05:39,239 --> 00:05:40,640
Shoo.
81
00:05:44,890 --> 00:05:47,839
In such a month, why
are there still mosquitoes?
82
00:05:47,840 --> 00:05:50,770
Why are the kids
nowadays so indifferent?
83
00:05:58,610 --> 00:06:00,310
There are mosquitoes.
84
00:06:07,080 --> 00:06:08,880
You came.
85
00:06:10,330 --> 00:06:11,129
What are you doing?
86
00:06:11,130 --> 00:06:12,459
...the opportunity to change your children's destiny.
87
00:06:12,460 --> 00:06:15,720
Let your kids... What's
the matter with your face?
88
00:06:15,720 --> 00:06:17,839
Just urticaria caused by mosquito bites.
89
00:06:17,840 --> 00:06:18,839
Nothing serious.
90
00:06:18,840 --> 00:06:20,840
...dance happily.
91
00:06:22,010 --> 00:06:23,510
Well...
92
00:06:23,510 --> 00:06:25,220
Why is it so deserted here?
93
00:06:25,220 --> 00:06:27,160
Still no one signed up?
94
00:06:27,160 --> 00:06:28,609
No.
95
00:06:28,610 --> 00:06:29,680
See.
96
00:06:29,680 --> 00:06:31,359
The neighbourhood is full of extracurricular classes for kids,
97
00:06:31,360 --> 00:06:33,470
so no one pays attention to us.
98
00:06:33,470 --> 00:06:37,039
Let your kids dance
happily and grow up happily.
99
00:06:37,040 --> 00:06:38,640
Give me a minute.
100
00:06:38,640 --> 00:06:42,920
Let your kids dance
happily... Why did she leave?
101
00:06:44,270 --> 00:06:45,960
[Haicheng Primary School]
102
00:06:49,270 --> 00:06:52,900
Ladies and gentlemen,
misters and misses, greetings. [Southeast University of Science and Technology Science Class]
103
00:06:52,900 --> 00:06:54,799
We are from Brain and Intelligence
104
00:06:54,800 --> 00:06:57,480
at Southeast Science and Technology University.
105
00:06:57,480 --> 00:07:00,569
Recently we need some
volunteers
106
00:07:00,569 --> 00:07:03,709
to take part in our lab's brainwave experiment.
107
00:07:03,709 --> 00:07:07,719
In return, we'll give each
volunteer 400 yuan as grant.
108
00:07:07,720 --> 00:07:12,199
In addition, the seniors
in our lab will also set up
109
00:07:12,200 --> 00:07:15,289
some science interest initiation
activities for children for free.
110
00:07:15,290 --> 00:07:19,170
All seniors in our lab have
extensive knowledge of scientific theories.
111
00:07:19,170 --> 00:07:21,640
Having them guide
your children will certainly
112
00:07:21,641 --> 00:07:23,679
set a very good role model for them.
113
00:07:23,680 --> 00:07:25,969
What Southeast University
of Science and Technology?
114
00:07:25,970 --> 00:07:27,159
Is it real?
115
00:07:27,160 --> 00:07:30,799
Don't use the name of Southeast
University of Science and Technology for scam.
116
00:07:30,799 --> 00:07:32,889
Right. Yeah. Right.
117
00:07:32,890 --> 00:07:34,390
Right.
118
00:07:44,590 --> 00:07:46,079
It's real. It's real.
119
00:07:46,080 --> 00:07:49,639
Science interest initiation is not
as solid as dancing or painting.
120
00:07:49,640 --> 00:07:51,609
Can our kids actually learn real skills?
121
00:07:51,610 --> 00:07:52,399
Yeah, yeah.
122
00:07:52,400 --> 00:07:53,959
This parent is right.
123
00:07:53,960 --> 00:07:55,639
Young lady, let me ask you.
124
00:07:55,640 --> 00:07:58,610
Can this do real
help to our kids?
125
00:07:58,610 --> 00:07:59,999
Senior Chengcheng.
126
00:08:00,000 --> 00:08:02,100
Senior Chengcheng.
127
00:08:04,650 --> 00:08:07,370
I used to be particularly lost.
128
00:08:07,370 --> 00:08:09,879
I didn't know which
direction I should go;
129
00:08:09,880 --> 00:08:11,849
I didn't know what I liked.
130
00:08:11,850 --> 00:08:14,409
But... Thank you, senior.
131
00:08:14,410 --> 00:08:16,710
But thanks to this lab activity...
132
00:08:18,950 --> 00:08:21,539
But thanks to this lab activity
I participated,
133
00:08:21,539 --> 00:08:23,559
The seniors took special take of me.
134
00:08:23,560 --> 00:08:27,339
They taught me how to interpret
the codes inside machines
135
00:08:27,340 --> 00:08:29,340
and their principle,
136
00:08:30,530 --> 00:08:32,230
After that,
137
00:08:32,230 --> 00:08:34,840
I finally know what I like.
138
00:08:34,840 --> 00:08:37,069
I know which
direction I should go.
139
00:08:37,069 --> 00:08:38,439
Senior Chengcheng.
140
00:08:38,440 --> 00:08:39,918
I'll apply for
141
00:08:39,919 --> 00:08:41,759
the major of computer science at Southeast Science and Technology University in the future,
142
00:08:41,760 --> 00:08:43,969
and I'll keep fighting,
keep going, and keep trying
143
00:08:43,969 --> 00:08:46,489
keep going, and keep trying to achieve my goal.
144
00:08:46,490 --> 00:08:47,139
Great.
145
00:08:47,140 --> 00:08:48,590
It really is that useful?
146
00:08:48,590 --> 00:08:50,169
Yes, it is.
147
00:08:50,170 --> 00:08:51,199
Of course, Sir.
148
00:08:51,200 --> 00:08:53,529
Interest is the best
teacher for children.
149
00:08:53,530 --> 00:08:55,519
Look over there, his
name is Xiao Yuhe.
150
00:08:55,520 --> 00:08:58,280
Our Senior Xiao is
only 21, but he's already
151
00:08:58,281 --> 00:09:00,481
a first-year doctoral student.
152
00:09:02,490 --> 00:09:04,090
He's amazing.
153
00:09:04,090 --> 00:09:06,180
Really amazing.
154
00:09:14,660 --> 00:09:16,940
I'm tired. I'm tired.
155
00:09:16,940 --> 00:09:18,169
What are you doing?
156
00:09:18,170 --> 00:09:19,579
Get off immediately.
157
00:09:19,580 --> 00:09:21,280
Why?
158
00:09:21,280 --> 00:09:22,439
If I hadn't showed up in time,
159
00:09:22,440 --> 00:09:25,021
would you have been able to recruit students so smoothly?
160
00:09:26,570 --> 00:09:28,599
Look at... look at his face.
161
00:09:28,600 --> 00:09:32,240
He's ill, don't fight
with him over this.
162
00:09:32,240 --> 00:09:34,160
He's ill?
163
00:09:34,160 --> 00:09:37,130
What does that have to do w-with me?
164
00:09:37,130 --> 00:09:39,560
Asking you nicely
won't work, right?
165
00:09:39,560 --> 00:09:41,470
Get lost this instance.
166
00:09:42,330 --> 00:09:44,819
What a pain in the neck. But wh-what about me?
167
00:09:44,819 --> 00:09:46,660
What are you going to do?
168
00:09:46,660 --> 00:09:47,679
H-having dinner.
169
00:09:47,680 --> 00:09:48,619
Who told you we were having dinner?
170
00:09:48,620 --> 00:09:50,089
We'll go straight back to the campus.
171
00:09:50,090 --> 00:09:51,679
Go back on your
own and take care.
172
00:09:51,680 --> 00:09:53,280
Your senior have to go.
173
00:09:53,280 --> 00:09:54,750
Bye-bye.
174
00:10:03,160 --> 00:10:04,149
I want to read it.
175
00:10:04,150 --> 00:10:06,050
I want to read it, too.
176
00:10:21,040 --> 00:10:23,129
Wang Lunye, why did
you hit Zhu Panpan?
177
00:10:23,130 --> 00:10:25,240
I didn't.
178
00:10:25,240 --> 00:10:27,970
Here, Zhu Panpan, you read it.
179
00:10:36,160 --> 00:10:39,070
Why are obnoxious
people so alike?
180
00:10:59,700 --> 00:11:01,200
Does it hurt?
181
00:11:02,040 --> 00:11:03,540
A bit.
182
00:11:24,740 --> 00:11:26,820
What do we have for dinner?
183
00:11:26,820 --> 00:11:31,760
The shrimp pot, beef pot
and lamb pot here are all good.
184
00:11:32,800 --> 00:11:34,640
There are also various choices.
185
00:11:34,640 --> 00:11:36,450
Have a look.
186
00:11:38,510 --> 00:11:41,280
I don't have to, as long as it's
chosen by you, it has to be good.
187
00:11:42,920 --> 00:11:44,720
Let's order.
188
00:11:49,050 --> 00:11:50,550
You go ahead.
189
00:11:57,570 --> 00:12:00,580
This is for the e-bike.
190
00:12:00,580 --> 00:12:04,161
It's not enough, but I'll pay
you back gradually in the future.
191
00:12:04,161 --> 00:12:05,700
The e-bike is a gift from me.
192
00:12:05,700 --> 00:12:07,580
Besides, you bought
me a coat before.
193
00:12:07,580 --> 00:12:11,100
I ruined that garment, so I was
supposed to buy you another one.
194
00:12:11,960 --> 00:12:15,710
Fine, this meal is on me then.
195
00:12:15,710 --> 00:12:17,530
You are treating me?
196
00:12:17,530 --> 00:12:19,970
Then I have to take my time to choose.
197
00:12:21,120 --> 00:12:22,939
Do you have something particularly in mind?
198
00:12:22,940 --> 00:12:24,540
It's up to you.
199
00:12:37,590 --> 00:12:39,390
What are you doing here?
200
00:12:41,650 --> 00:12:42,970
Having dinner with you.
201
00:12:42,970 --> 00:12:44,670
You haven't ordered yet, have you? Here.
202
00:12:46,080 --> 00:12:48,280
Let's have one
203
00:12:48,280 --> 00:12:50,350
Signature Bullfrog Pot.
204
00:12:50,350 --> 00:12:52,350
I don't eat bullfrogs.
205
00:12:53,500 --> 00:12:54,900
Pick another one.
206
00:12:56,920 --> 00:12:59,020
Let's have one
207
00:12:59,020 --> 00:13:00,380
Chicken Pot.
208
00:13:00,380 --> 00:13:02,550
I don't eat chicken, either.
209
00:13:04,120 --> 00:13:07,400
Cut it out. You don't pay for it,
so save your opinions.
210
00:13:08,940 --> 00:13:10,279
How about a lamb pot?
211
00:13:10,280 --> 00:13:13,719
- The lamb here are well-stewed, so it's easy for you to eat.
- OK.
212
00:13:13,719 --> 00:13:15,450
What about the sides?
213
00:13:15,450 --> 00:13:17,849
- I'll add them accordingly. - OK.
214
00:13:18,700 --> 00:13:20,930
- Wait, Xiao Yuhe.
- Waiter.
215
00:13:20,930 --> 00:13:22,940
It's fine if you don't eat bullfrogs,
216
00:13:22,940 --> 00:13:24,859
but how could it be possible that you don't eat chicken?
217
00:13:24,860 --> 00:13:26,350
Don't you eat KFC or McDonald's?
218
00:13:26,350 --> 00:13:29,360
I only eat chicken nuggets
in squares,
219
00:13:29,360 --> 00:13:31,520
and without skin.
220
00:13:34,550 --> 00:13:37,170
In squares
221
00:13:37,170 --> 00:13:39,210
and without skin.
222
00:13:40,500 --> 00:13:41,720
2 meat buns.
223
00:13:41,720 --> 00:13:43,400
2 grilled squids.
224
00:13:43,400 --> 00:13:46,920
2 pork rolls, and add 2 fried chicken drumsticks.
225
00:13:46,920 --> 00:13:49,399
- Forget the fried chicken drumsticks.
- Why?
226
00:13:49,399 --> 00:13:51,769
- Chicken drumsticks are yummy. - I'll bring them to Zhu Panpan.
227
00:13:51,769 --> 00:13:55,400
Zhu Panpan only eats chicken
in squares and without skin.
228
00:13:55,400 --> 00:13:58,590
Chicken without skin.
229
00:14:00,020 --> 00:14:03,239
I'm almost done. See if you want to add something.
230
00:14:07,290 --> 00:14:09,610
What are you zoning out for?
231
00:14:13,610 --> 00:14:15,110
That's it.
232
00:14:59,710 --> 00:15:01,310
Zhang Li.
233
00:15:02,500 --> 00:15:04,100
Zhang Li?
234
00:15:06,000 --> 00:15:08,520
He didn't tidy them up again.
235
00:15:24,080 --> 00:15:25,910
Hello, Senior Jiafa.
236
00:15:25,910 --> 00:15:29,369
Hello, Chen. Are you done with the data?
237
00:15:29,369 --> 00:15:31,590
You need the participants' data tomorrow.
238
00:15:31,590 --> 00:15:33,890
Then I'll sort them out tonight.
239
00:16:31,560 --> 00:16:34,110
Chengcheng, I really can't go.
240
00:16:34,110 --> 00:16:38,129
For you, I rode a bike for nearly
half an hour
241
00:16:38,129 --> 00:16:42,010
with the last 2 yuan left in my Yu'E Bao.
242
00:16:42,010 --> 00:16:44,430
I'm so poor.
243
00:16:44,430 --> 00:16:46,310
I can only ride your e-bike.
244
00:16:46,310 --> 00:16:49,159
I can't walk a bit. No, I can't.
245
00:16:49,159 --> 00:16:51,950
Cut it out and get
off immediately.
246
00:16:51,950 --> 00:16:53,950
Wang Lunye, I'll say that only...
247
00:16:53,950 --> 00:16:56,210
Let him ride it.
248
00:16:56,210 --> 00:16:58,550
Chengcheng, get on.
249
00:17:00,400 --> 00:17:02,400
The car I ordered is arriving.
250
00:17:07,759 --> 00:17:09,419
My e-bike is brand
new, so be careful.
251
00:17:09,420 --> 00:17:12,049
If there's a chip on it,
you'll lose a piece of skin.
252
00:17:13,349 --> 00:17:14,540
Gotta go.
253
00:17:14,540 --> 00:17:16,440
Take care.
254
00:17:17,900 --> 00:17:19,600
- Bye-bye.
- Later.
255
00:17:20,630 --> 00:17:22,630
Wait, what's going on?
256
00:17:22,630 --> 00:17:24,389
You left?
257
00:17:24,990 --> 00:17:26,519
You came. Mister.
258
00:17:26,519 --> 00:17:29,629
Why are you alone today? Where's the girl from last time?
259
00:17:29,629 --> 00:17:30,970
She's doing experiments.
260
00:17:30,970 --> 00:17:33,279
Mister, how about this? I won't eat in this time.
261
00:17:33,279 --> 00:17:34,420
Please pack me 2 takeouts.
262
00:17:34,420 --> 00:17:37,019
- I'll bring them to her. - Sure.
263
00:17:53,550 --> 00:18:01,550
[The young and ignorant you and me at that time.]
264
00:18:12,570 --> 00:18:15,599
- Mister. - Coming.
265
00:18:16,510 --> 00:18:17,789
Have you finished your experiments?
266
00:18:17,790 --> 00:18:19,690
How did you know?
267
00:18:19,690 --> 00:18:22,879
- Here you are. - Mister. Did you make a mistake?
268
00:18:22,879 --> 00:18:24,179
I just came in and haven't ordered yet.
269
00:18:24,180 --> 00:18:25,629
It's not wrong. It's not wrong.
270
00:18:25,630 --> 00:18:27,520
Chen just ordered it for you.
271
00:18:27,520 --> 00:18:28,990
He was just here a moment ago.
272
00:18:28,990 --> 00:18:30,750
I don't know where he is now.
273
00:18:30,750 --> 00:18:33,349
Take care with them. One with coriander
and one without.
274
00:18:33,349 --> 00:18:34,650
OK, thanks.
275
00:20:25,050 --> 00:20:27,030
Do you listen to crosstalk?
276
00:20:28,510 --> 00:20:29,810
Yes.
277
00:21:37,480 --> 00:21:38,980
Bye-bye.
278
00:21:54,480 --> 00:21:57,720
Then, I gotta go.
279
00:22:01,140 --> 00:22:03,030
Well, good night.
280
00:22:05,080 --> 00:22:06,580
Su Chengcheng.
281
00:22:08,000 --> 00:22:09,439
The day after tomorrow, after finishing the experiments,
282
00:22:09,440 --> 00:22:12,910
there will be a firework
show in the square
283
00:22:12,910 --> 00:22:14,259
outside the east 3rd school building.
284
00:22:14,260 --> 00:22:16,200
Would you like to watch it together?
285
00:22:17,330 --> 00:22:20,160
I have something to tell you.
286
00:22:23,560 --> 00:22:25,160
Sure.
287
00:22:28,810 --> 00:22:30,810
Then I have to go.
288
00:22:31,920 --> 00:22:33,320
Chengcheng.
289
00:22:50,070 --> 00:22:51,570
Be there or be square.
290
00:24:04,140 --> 00:24:05,750
Xiao Yuhe.
291
00:24:05,750 --> 00:24:06,989
Have mine. Have mine.
292
00:24:06,990 --> 00:24:09,620
In squares
293
00:24:09,620 --> 00:24:11,730
and without skin.
294
00:24:16,930 --> 00:24:18,749
He couldn't have recognized me, could he?
295
00:24:18,750 --> 00:24:20,249
No, it's impossible.
296
00:24:20,250 --> 00:24:22,390
He wouldn't be that smart.
297
00:24:22,390 --> 00:24:24,340
Then why?
298
00:24:26,290 --> 00:24:27,250
Xiao.
299
00:24:27,250 --> 00:24:28,119
Let's have some kebabs.
300
00:24:28,120 --> 00:24:30,220
Let's go.
301
00:24:30,220 --> 00:24:31,930
Come here and have a look.
302
00:24:36,250 --> 00:24:37,850
See who this is.
303
00:24:37,850 --> 00:24:39,279
Who's this? What a chubby boy.
304
00:24:39,280 --> 00:24:40,839
This chubby boy is pretty cute.
305
00:24:40,840 --> 00:24:42,209
Is this you?
306
00:24:42,210 --> 00:24:44,570
I was slim when I was little, OK?
307
00:24:44,570 --> 00:24:45,850
Didn't I get chubby only
after meeting you guys?
308
00:24:45,850 --> 00:24:47,450
It's me.
309
00:24:48,190 --> 00:24:49,830
Can you tell?
310
00:24:49,830 --> 00:24:51,730
No.
311
00:24:51,730 --> 00:24:53,880
You two look nothing alike.
312
00:24:53,880 --> 00:24:55,549
This kid is too cute to be you.
313
00:24:55,550 --> 00:24:57,830
That's all, you can go.
314
00:24:57,830 --> 00:24:58,799
Let's go. Let's go.
315
00:24:58,800 --> 00:24:59,679
Count me out.
316
00:24:59,680 --> 00:25:00,439
Come on.
317
00:25:00,440 --> 00:25:01,649
Really, count me out.
318
00:25:01,650 --> 00:25:04,010
Fine, let's go.
319
00:25:11,610 --> 00:25:14,730
It seems that I won't be recognized.
320
00:25:27,560 --> 00:25:28,999
Zhang Rui.
321
00:25:29,000 --> 00:25:30,800
It's me, Wang Lunye.
322
00:25:31,980 --> 00:25:33,919
Well, I would like to ask you something.
323
00:25:33,920 --> 00:25:39,179
Did you remember that in
3rd grade in elementary school, there was a chubby kid.
324
00:25:39,179 --> 00:25:39,919
Yes, yes.
325
00:25:39,920 --> 00:25:42,000
H-his name's Zhu Panpan.
326
00:25:44,210 --> 00:25:50,030
[Zhenshan Academy]
327
00:25:53,720 --> 00:25:55,920
Su Chengcheng.
328
00:25:55,920 --> 00:25:57,850
I have feelings for you.
329
00:26:03,940 --> 00:26:05,319
Be more sincere.
330
00:26:05,320 --> 00:26:07,220
Be gentler.
331
00:26:12,750 --> 00:26:14,750
Su Chengcheng,
332
00:26:14,750 --> 00:26:16,690
I'm Zhu Panpan.
333
00:26:19,180 --> 00:26:21,880
Would you like to be my girlfriend?
334
00:26:21,880 --> 00:26:24,010
I do!
335
00:26:26,680 --> 00:26:28,099
I've heard it.
336
00:26:28,100 --> 00:26:29,129
Is this for Su Chengcheng?
337
00:26:29,130 --> 00:26:30,219
-It isn't.
-It is, too.
338
00:26:30,219 --> 00:26:30,889
I bought it for myself.
339
00:26:30,890 --> 00:26:31,750
Impossible.
340
00:26:31,750 --> 00:26:33,349
How can your neck fit in?
341
00:26:33,350 --> 00:26:35,670
Can your neck fit in?
342
00:27:00,640 --> 00:27:01,979
Hello. Please come this way.
343
00:27:01,979 --> 00:27:03,159
Please follow me.
344
00:27:03,160 --> 00:27:04,719
You are... this one.
345
00:27:04,720 --> 00:27:06,169
Right?
346
00:27:06,170 --> 00:27:07,769
Just wait in line over here.
347
00:27:07,770 --> 00:27:08,759
This is you, right?
348
00:27:08,760 --> 00:27:10,660
OK, wait in line.
349
00:27:12,780 --> 00:27:14,480
OK, this.
350
00:27:15,350 --> 00:27:17,119
Everyone, I have something to tell you in advance.
351
00:27:17,120 --> 00:27:18,719
Just before the
experiment begins,
352
00:27:18,720 --> 00:27:20,279
we need everyone to wash their hair.
353
00:27:20,280 --> 00:27:23,029
Because there are oil and grease
on our hair, which may cause
354
00:27:23,030 --> 00:27:26,729
the EEG electrode impedance to increase and affect our experimental effect.
355
00:27:26,729 --> 00:27:29,719
After washing your hair, we hope
you not use hair styling products
356
00:27:29,720 --> 00:27:33,629
such as hair conditioner or mousse
as well, because they will also affect our experimental effect.
357
00:27:33,640 --> 00:27:35,009
Thank you for your cooperation.
358
00:27:35,010 --> 00:27:37,639
Did you two finish
your registration?
359
00:27:37,640 --> 00:27:39,240
Please come this way.
360
00:27:42,480 --> 00:27:44,970
Then the gender...
361
00:27:45,960 --> 00:27:47,560
Please have a look.
362
00:27:48,360 --> 00:27:50,040
It wouldn't be convenient for you to wash your hair like this, right?
363
00:27:50,040 --> 00:27:50,830
Yeah.
364
00:27:50,830 --> 00:27:52,230
Let me help you. This way.
365
00:27:52,230 --> 00:27:52,949
Thank you so much.
366
00:27:52,950 --> 00:27:54,350
It's nothing.
367
00:28:02,880 --> 00:28:04,380
Chengcheng.
368
00:28:07,650 --> 00:28:10,880
After I finish the experiments,
let's meet at the lounge.
369
00:28:11,820 --> 00:28:13,220
OK.
370
00:28:33,120 --> 00:28:34,820
What brings you here?
371
00:28:37,950 --> 00:28:39,550
Xiao Yuhe.
372
00:28:40,860 --> 00:28:43,360
Did we know each other before?
373
00:28:47,350 --> 00:28:48,950
Did we?
374
00:29:07,440 --> 00:29:10,350
Are you my classmate from elementary school?
375
00:29:21,540 --> 00:29:23,440
Forget it.
376
00:29:23,440 --> 00:29:26,559
Su Chengcheng is also my
elementary school classmate after all.
377
00:29:26,560 --> 00:29:28,160
I'll ask her instead.
378
00:29:34,990 --> 00:29:36,590
Wang Lunye.
379
00:29:51,180 --> 00:29:52,880
Wang Lunye.
380
00:29:55,560 --> 00:29:57,560
Zhu Panpan.
381
00:30:03,140 --> 00:30:05,440
Hello, Zhu Panpan.
382
00:30:05,440 --> 00:30:08,100
You are still afraid of snakes and bugs.
383
00:30:09,500 --> 00:30:10,419
What did you just say?
384
00:30:10,420 --> 00:30:12,320
I don't understand.
385
00:30:24,890 --> 00:30:26,590
Chengcheng.
386
00:30:26,590 --> 00:30:27,639
Gu Chen.
387
00:30:27,640 --> 00:30:29,429
I asked you something
on WeChat yesterday.
388
00:30:29,430 --> 00:30:31,580
Did you forget to reply?
389
00:30:33,320 --> 00:30:36,970
I went to sleep early
last night, what's it about?
390
00:30:43,560 --> 00:30:45,560
Here's the thing.
391
00:30:46,040 --> 00:30:48,370
I confessed to Xixi.
392
00:30:48,370 --> 00:30:50,300
Did it turn out well?
393
00:30:51,970 --> 00:30:53,570
No.
394
00:30:54,190 --> 00:30:57,289
She said that she didn't
need anyone to understand her
395
00:30:57,290 --> 00:30:59,030
or take care of her,
396
00:30:59,030 --> 00:31:01,270
and she was comfortable by herself.
397
00:31:01,270 --> 00:31:04,580
But I feel like she's not
uncomfortable being with me,
398
00:31:04,580 --> 00:31:09,160
so I want to ask you, what
do you think she really means?
399
00:31:11,050 --> 00:31:14,219
She's comfortable by herself,
400
00:31:14,220 --> 00:31:16,289
then she doesn't want to be in a relationship.
401
00:31:16,290 --> 00:31:17,829
Is it because of her ex-boyfriend?
402
00:31:17,830 --> 00:31:19,630
Her ex-boyfriend?
403
00:31:19,630 --> 00:31:21,670
You mean Wang Jiaze?
404
00:31:22,380 --> 00:31:24,680
I've seen that guy.
405
00:31:24,680 --> 00:31:26,679
He doesn't look like a
guy she can't get over.
406
00:31:26,680 --> 00:31:29,079
Even if it's not because she can't get over him,
407
00:31:29,080 --> 00:31:32,490
it may still affect her more
or less, because he hurt her.
408
00:31:33,940 --> 00:31:35,740
What do you mean?
409
00:31:35,740 --> 00:31:39,099
Didn't our lab do an experiment
about negative emotions before?
410
00:31:39,099 --> 00:31:40,999
When designing the experimental paradigm,
411
00:31:40,999 --> 00:31:43,990
everyone was asked to provide
a moment they got hurt the most.
412
00:31:43,990 --> 00:31:46,579
When it was Senior
Xixi's turn, she said that
413
00:31:46,579 --> 00:31:50,340
the moment she got hurt the most
was when her ex-boyfriend told her:
414
00:31:50,970 --> 00:31:53,159
"You're just an
emotionless robot."
415
00:31:53,160 --> 00:31:54,760
Isn't that outrageous?
416
00:31:55,450 --> 00:31:57,079
Do you know what I was like
when I was in a relationship?
417
00:31:57,080 --> 00:31:59,099
I was just an emotionless robot.
418
00:31:59,100 --> 00:32:01,410
You said you understood me?
419
00:32:02,720 --> 00:32:05,129
But why did Senior
Xixi tell you this?
420
00:32:05,130 --> 00:32:07,530
How could we dare to ask?
421
00:32:08,040 --> 00:32:09,840
Xiao Yuhe did.
422
00:32:11,850 --> 00:32:13,470
Xiao Yuhe.
423
00:32:17,120 --> 00:32:19,640
I have something else to do, gotta go.
424
00:32:21,080 --> 00:32:22,880
Chengcheng.
425
00:32:22,880 --> 00:32:25,720
You've been getting
along well with Senior Xiao.
426
00:32:25,720 --> 00:32:27,940
You're so nosy.
427
00:32:39,800 --> 00:32:41,669
Wang Lunye, cut that out.
428
00:32:41,669 --> 00:32:43,270
Cut that out.
429
00:32:46,860 --> 00:32:48,860
What are you doing?
430
00:32:52,200 --> 00:32:53,939
We... are being buddies.
431
00:32:53,940 --> 00:32:55,589
Yeah... we are being buddies. Right, right.
432
00:32:55,589 --> 00:32:56,479
We are practicing Thai boxing.
433
00:32:56,480 --> 00:32:59,639
Right, right. Right, Zhu Panpan?
434
00:32:59,639 --> 00:33:01,300
Let's show some moves.
435
00:33:01,300 --> 00:33:02,579
Come on. Come on.
436
00:33:02,580 --> 00:33:04,480
It hurts? Does it hurt?
437
00:33:05,540 --> 00:33:06,149
Is it like this?
438
00:33:06,150 --> 00:33:08,050
Yeah, just like this.
439
00:33:09,160 --> 00:33:10,960
One more time.
440
00:33:12,870 --> 00:33:15,030
One more time. One more time.
441
00:33:17,820 --> 00:33:19,620
Just one more time.
442
00:33:29,500 --> 00:33:31,279
How could I get this one wrong again?
443
00:33:31,279 --> 00:33:33,760
I totally messed up on this exam.
444
00:33:35,040 --> 00:33:37,619
It's already over, so
don't think like that.
445
00:33:37,619 --> 00:33:39,039
Besides, aren't you going to study abroad?
446
00:33:39,040 --> 00:33:41,139
They are going to evaluate
your GPA, so you can make it up
447
00:33:41,139 --> 00:33:44,170
by doing well in other subjects.
448
00:33:44,170 --> 00:33:46,230
Come on, let's get something to eat.
449
00:33:51,550 --> 00:33:52,470
Xiaomeng.
450
00:33:52,470 --> 00:33:54,759
Our lab just happens to be
doing EEG experiments today,
451
00:33:54,760 --> 00:33:56,629
didn't you say that you
were interested in that area?
452
00:33:56,630 --> 00:33:57,899
Let me take you there to relax a bit.
453
00:33:57,900 --> 00:33:59,800
No, thank you.
454
00:33:59,800 --> 00:34:01,139
Chengcheng.
455
00:34:01,139 --> 00:34:04,380
Why are you in such a
hurry to do EEG experiments?
456
00:34:04,380 --> 00:34:07,279
Because Xiao Yuhe said he wanted
to take part in a robot competition,
457
00:34:07,280 --> 00:34:09,959
but Prof. Du wouldn't
let him go, so he agreed
458
00:34:09,960 --> 00:34:13,100
to write a paper on EEG
experiments before he went.
459
00:34:15,340 --> 00:34:17,970
Robot competition?
460
00:34:20,600 --> 00:34:24,130
Count me out, Later,
I'll go straight to study.
461
00:34:25,139 --> 00:34:26,569
Then I'll go with her.
462
00:34:26,570 --> 00:34:28,370
You two go ahead.
463
00:34:31,600 --> 00:34:34,190
Ying, help me look at this.
464
00:34:36,020 --> 00:34:37,720
Let's go.
465
00:34:38,810 --> 00:34:40,419
You've got something on your mind.
466
00:34:40,420 --> 00:34:41,920
Let's go.
467
00:34:48,980 --> 00:34:50,169
Let's me get this straight.
468
00:34:50,169 --> 00:34:53,589
You mean that Xiao Yuhe and
Wang Lunye used to bump heads,
469
00:34:53,590 --> 00:34:56,330
but they suddenly got along this morning?
470
00:34:58,720 --> 00:35:02,850
It seems that they weren't exactly getting along,
471
00:35:02,850 --> 00:35:04,840
it's like...
472
00:35:05,960 --> 00:35:07,860
I couldn't tell.
473
00:35:10,050 --> 00:35:11,939
It's like they're hiding
something from me.
474
00:35:11,939 --> 00:35:13,740
Do you understand what I mean?
475
00:35:18,480 --> 00:35:20,300
Congratulations, Chengcheng.
476
00:35:20,300 --> 00:35:21,499
Congratulations for what?
477
00:35:21,499 --> 00:35:24,459
According to the TV series, when
the male lead and the female lead
478
00:35:24,459 --> 00:35:25,719
are about to get together,
479
00:35:25,720 --> 00:35:27,559
the second male lead will try to take away the female lead.
480
00:35:27,560 --> 00:35:30,219
At that moment, those two men
will fight for the female lead's favor
481
00:35:30,220 --> 00:35:32,800
without wanting her to find out.
482
00:35:32,800 --> 00:35:34,929
So that means Wang
Lunye and Xiao Yuhe
483
00:35:34,930 --> 00:35:36,839
both have a crush on you, Chengcheng.
484
00:35:36,840 --> 00:35:38,149
You are so lucky in love.
485
00:35:38,150 --> 00:35:39,429
Share some of your luck with me.
486
00:35:39,430 --> 00:35:40,439
Li Meizi.
487
00:35:40,440 --> 00:35:41,539
How nice.
488
00:35:41,539 --> 00:35:45,710
Do all the men in your
world have a crush on me?
489
00:35:46,860 --> 00:35:50,810
Have you ever been right
in any of your analyses?
490
00:35:51,440 --> 00:35:54,340
I don't believe your
nonsense anymore.
491
00:35:54,980 --> 00:35:56,579
It's depicted like this in all idol dramas.
492
00:35:56,579 --> 00:35:58,920
Idol dramas can only be idol dramas.
493
00:36:02,570 --> 00:36:05,010
I'll use your card for a bit.
494
00:36:09,280 --> 00:36:11,080
Wang Lunye.
495
00:36:11,080 --> 00:36:13,120
Do you have a crush on me?
496
00:36:18,920 --> 00:36:22,940
I... I do,
497
00:36:24,910 --> 00:36:26,710
but could you
498
00:36:26,760 --> 00:36:29,390
turn on your phone first?
499
00:36:33,300 --> 00:36:35,630
Then turn on the selfie camera.
500
00:36:36,620 --> 00:36:38,220
Take a look.
501
00:36:41,000 --> 00:36:43,280
How could I have a crush on you?
502
00:36:44,590 --> 00:36:46,790
You hag.
503
00:36:48,100 --> 00:36:48,969
Do you want to die?
504
00:36:48,970 --> 00:36:49,729
Miss Chengcheng, Miss Chengcheng.
505
00:36:49,730 --> 00:36:52,450
I'll kick you to death.
506
00:36:53,410 --> 00:36:56,480
Idol dramas can only be idol dramas.
507
00:37:00,540 --> 00:37:02,540
Miss Chengcheng,
508
00:37:03,160 --> 00:37:04,809
Miss Chengcheng, wait for me.
509
00:37:04,810 --> 00:37:06,310
Go away.
510
00:37:06,310 --> 00:37:08,850
Don't be mad.
511
00:37:12,690 --> 00:37:15,960
I heard that
512
00:37:15,960 --> 00:37:17,809
you did experiments with Xiao Yuhe today.
513
00:37:17,809 --> 00:37:19,610
Why do you bring him up?
514
00:37:20,120 --> 00:37:20,959
No, no.
515
00:37:20,960 --> 00:37:23,060
I just
516
00:37:23,060 --> 00:37:25,990
want to discuss some
academic topics with him.
517
00:37:26,680 --> 00:37:27,889
Really.
518
00:37:27,890 --> 00:37:32,799
I just got back to school, so I
thought I should know about my lab.
519
00:37:32,800 --> 00:37:35,790
Then there comes Xiao Yuhe.
520
00:37:35,790 --> 00:37:38,080
More or less, I could know something about him.
521
00:37:50,510 --> 00:37:53,310
Did you remember a classmate
of ours from elementary school
522
00:37:53,310 --> 00:37:55,200
named Zhu Panpan?
523
00:37:59,540 --> 00:38:01,040
What's wrong?
524
00:38:04,080 --> 00:38:05,780
No, I don't.
525
00:38:09,240 --> 00:38:11,840
But hearing that name,
526
00:38:11,840 --> 00:38:14,540
it seems like I could see the helpless self
527
00:38:15,510 --> 00:38:17,410
that I once was.
528
00:38:20,590 --> 00:38:23,260
[End of Episode 16]
529
00:38:23,260 --> 00:38:31,170
credit
34219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.