All language subtitles for z0343242342423gfvvbb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:08,960 # تـرجـمـة # محمد العزّازي - عمر الشققي - إسلام الجيز!وي 2 00:00:13,938 --> 00:00:20,520 "شركة (لايونز غيت) للإنتاج" 3 00:00:27,270 --> 00:00:30,614 "شركة (ثاندر روود) للإنتاج" 4 00:00:56,689 --> 00:01:03,397 "الاستعداد للحرب" 5 00:00:59,393 --> 00:01:03,397 "جون ويك): الفصل الثالث)" 6 00:01:44,813 --> 00:01:45,830 "شهادة التزام" 7 00:01:45,914 --> 00:01:46,939 "منبوذ" 8 00:02:01,830 --> 00:02:02,866 .(جون ويك) 9 00:02:03,200 --> 00:02:04,662 .منبوذ 10 00:02:04,746 --> 00:02:07,586 سيدخل القرار حيز التنفيذ .في الـ6 مساءً بالتوقيت الشرقي 11 00:02:10,922 --> 00:02:12,799 "(الموضوع: (ج. ويك" 12 00:02:12,883 --> 00:02:15,093 "تحديث: الـ6 مساءً" 13 00:02:15,177 --> 00:02:19,014 "المكافأة المالية: 14 مليون دولار" 14 00:02:59,645 --> 00:03:02,565 .آمل أن يصل السيد (ويك) إلى بر الأمان 15 00:03:02,650 --> 00:03:04,744 .علم القواعد وخالفها 16 00:03:04,829 --> 00:03:07,145 .(قتل رجلًا على "أرض محايدة" يا (شارون 17 00:03:07,622 --> 00:03:09,463 أتتوقع أن يغادر المدينة حيًا؟ 18 00:03:09,547 --> 00:03:11,525 ثمة 14 مليون دولار مكافأة لقاء قتله 19 00:03:11,610 --> 00:03:14,477 ،يريد كل طرف معني في المدينة حصة منها 20 00:03:15,188 --> 00:03:17,322 .أرى أن الفرص متساوية تقريبًا 21 00:03:35,473 --> 00:03:37,517 أتظن أن المستشفيات ستساعدك؟ 22 00:03:38,093 --> 00:03:41,972 .مستحيل، سيقتلونك فيها فور مداواتك 23 00:03:43,211 --> 00:03:46,226 ...لكن فطنتي تحفظني من فخهم 24 00:03:54,401 --> 00:03:55,735 .(الوقت يمر يا سيد (ويك 25 00:03:55,820 --> 00:03:56,937 .الوقت يمر 26 00:03:57,818 --> 00:04:00,790 .الوقت يمر 27 00:04:00,874 --> 00:04:01,959 ...الوقت 28 00:04:02,867 --> 00:04:04,995 !(لا وقت للتردد يا سيد (ويك 29 00:04:19,885 --> 00:04:21,261 .إلى مكتبة "نيويورك" العامة 30 00:04:21,846 --> 00:04:22,679 .حاضر 31 00:04:42,498 --> 00:04:43,491 .تغيير في الخطة 32 00:04:46,555 --> 00:04:47,662 ."إلى فندق الـ"كونتيننتال 33 00:04:48,197 --> 00:04:50,707 هلّا تحرص على أن يتسلمه الحاجب؟ 34 00:04:51,530 --> 00:04:53,248 .(كما تأمر يا سيد (ويك 35 00:04:54,677 --> 00:04:55,712 .كلب مطيع 36 00:04:56,963 --> 00:04:58,124 .كلب مطيع 37 00:05:07,959 --> 00:05:12,187 .جون ويك)، منبوذ) .سيدخل القرار حيز التنفيذ بعد 20 دقيقة 38 00:05:33,226 --> 00:05:34,083 أيمكنني مساعدتك؟ 39 00:05:34,168 --> 00:05:37,337 "أريد كتاب "حكايات روسية شعبية ...لـ(ألكسندر أفاناسيف) اسمه بالروسية 40 00:05:39,881 --> 00:05:41,341 .لعـ(1864)ـام 41 00:05:51,471 --> 00:05:52,977 .الطابق الثاني - .شكرًا لك - 42 00:06:48,468 --> 00:06:50,030 :فكّر في أصولك" 43 00:06:50,590 --> 00:06:52,624 فلم تُخلق لتعيش كالبهيمة 44 00:06:53,497 --> 00:06:56,082 ".بل لتتبع المعرفة والفضائل الكريمة 45 00:06:58,835 --> 00:06:59,836 .(مقولة لـ(دانتي 46 00:07:02,417 --> 00:07:04,590 .(تبدو منهكًا قليلًا يا (جون 47 00:07:04,946 --> 00:07:05,864 ...(إرنست) 48 00:07:06,770 --> 00:07:08,704 .ما زال أمامي وقت - .كاد ينفد - 49 00:07:09,339 --> 00:07:10,722 من سيلاحظ الفرق؟ 50 00:07:11,485 --> 00:07:13,265 أمتأكد أن هذا ما تريد فعله؟ 51 00:07:13,349 --> 00:07:15,101 .مكافأة 14 مليون دولار مبلغ كبير 52 00:07:15,185 --> 00:07:16,835 وفيم يفيد ما دمت ستعجز عن إنفاقه؟ 53 00:07:52,993 --> 00:07:54,190 .تبًا 54 00:08:43,906 --> 00:08:46,325 .أحتاج إلى طبيب. حسنًا 55 00:09:02,628 --> 00:09:07,213 .جون ويك)، منبوذ) .سيدخل القرار حيز التنفيذ بعد 10 دقائق 56 00:09:17,875 --> 00:09:21,061 "انشر خبر احترام جماعة الـ"باوري .لقرار النبذ 57 00:09:21,536 --> 00:09:22,578 .لن نساعده 58 00:09:22,888 --> 00:09:25,355 .ولن نقدم له أي خدمات من أي نوع 59 00:09:36,725 --> 00:09:37,660 !أيها الطبيب 60 00:09:38,838 --> 00:09:39,996 !(أيها الطبيب، أنا (ويك 61 00:09:41,764 --> 00:09:42,790 سيد (ويك)؟ 62 00:09:42,875 --> 00:09:44,400 .لا، ينبغي ألا تكون هنا 63 00:09:44,485 --> 00:09:45,503 .تكاد الساعة تنتهي 64 00:09:45,588 --> 00:09:47,086 .أرجوك أيها الطبيب. ما زال هناك وقت 65 00:09:47,171 --> 00:09:48,588 .لا، لا يمكنني 66 00:09:48,673 --> 00:09:50,047 .ما زالت أمامي 5 دقائق 67 00:09:51,521 --> 00:09:52,521 .أرجوك 68 00:09:59,316 --> 00:10:00,474 .ادخل 69 00:10:07,326 --> 00:10:08,756 .حسنًا، اجلس هنا 70 00:10:14,624 --> 00:10:15,531 .دعني أرى 71 00:10:16,200 --> 00:10:17,309 .جيد 72 00:10:18,873 --> 00:10:20,356 .جرح ناجم عن دخول شيء حاد 73 00:10:21,312 --> 00:10:22,521 .الجرح عميق 74 00:10:23,061 --> 00:10:24,457 .أصاب الشريان 75 00:10:28,878 --> 00:10:29,972 .لا عليك 76 00:10:33,400 --> 00:10:38,054 .جون ويك)، منبوذ) .سيدخل القرار حيز التنفيذ بعد دقيقة واحدة 77 00:10:51,316 --> 00:10:52,318 ...أيها الطبيب 78 00:10:57,243 --> 00:10:58,324 !أيها الطبيب 79 00:10:58,409 --> 00:11:00,242 .أجل، أكاد أنتهي 80 00:11:02,928 --> 00:11:04,037 .خمس ثوانٍ 81 00:11:04,372 --> 00:11:06,874 .جون ويك)، منبوذ) 82 00:11:06,959 --> 00:11:09,126 ،سيدخل القرار حيز التنفيذ بعد خمسة 83 00:11:10,170 --> 00:11:11,003 ،أربعة 84 00:11:11,419 --> 00:11:12,568 ،ثلاثة 85 00:11:13,155 --> 00:11:14,006 ،اثنان 86 00:11:14,333 --> 00:11:15,411 .واحد 87 00:11:24,909 --> 00:11:26,805 .(آسف يا سيد (ويك 88 00:11:27,405 --> 00:11:28,754 .أعرف، إنها القواعد 89 00:11:28,838 --> 00:11:30,189 .إنها القواعد 90 00:11:36,821 --> 00:11:38,392 .جون ويك)، مكافأة 14 مليون دولار) 91 00:11:38,476 --> 00:11:40,741 .دخل العقد قيد التنفيذ الآن 92 00:11:41,098 --> 00:11:43,244 .عُلّقت كافة الخدمات 93 00:12:00,761 --> 00:12:03,681 "تحديث: أصبح عقد النبذ جاريًا" 94 00:12:04,390 --> 00:12:07,110 "جارٍ إرسال الرسالة" 95 00:12:07,184 --> 00:12:09,395 "كلمات متقاطعة" 96 00:12:13,827 --> 00:12:16,027 .وها نحن ننطلق 97 00:12:40,848 --> 00:12:42,533 .الرف العلوي، إلى اليمين 98 00:12:43,012 --> 00:12:43,894 .أجل 99 00:12:43,979 --> 00:12:45,401 .خذ أربع حبات 100 00:12:45,486 --> 00:12:48,012 .ستزودك بالطاقة وتسكن الألم 101 00:12:57,727 --> 00:12:58,777 .(سيد (ويك 102 00:13:00,921 --> 00:13:03,062 يستحيل أن يصدقوا .أنني توقفت في الوقت المحدد 103 00:13:03,628 --> 00:13:04,575 .لكنك توقفت 104 00:13:04,660 --> 00:13:05,620 .سيعرفون 105 00:13:06,134 --> 00:13:07,238 يعرفون ماذا؟ 106 00:13:07,570 --> 00:13:09,645 .أنني أخبرتك بمكان الدواء 107 00:13:26,312 --> 00:13:28,161 أين؟ - .هنا - 108 00:13:28,558 --> 00:13:30,517 ...تحت ضلعي الطافي. احرص ألا تصيب 109 00:13:33,661 --> 00:13:34,705 !انتظر 110 00:13:35,527 --> 00:13:36,958 .قد لا تكفي واحدة 111 00:13:44,778 --> 00:13:45,949 ...احرص ألا تصيب 112 00:13:55,247 --> 00:13:57,029 .(بالتوفيق يا سيد (ويك 113 00:13:59,972 --> 00:14:01,131 .شكرًا أيها الطبيب 114 00:14:19,274 --> 00:14:20,651 .هذا هو 115 00:14:21,276 --> 00:14:22,986 .أجل، هيا بنا 116 00:16:00,501 --> 00:16:01,502 .افتح الباب 117 00:16:03,929 --> 00:16:04,922 .أطلق النار على القفل 118 00:20:19,468 --> 00:20:20,570 .هذا هو 119 00:20:20,593 --> 00:20:21,428 .أجل 120 00:20:22,137 --> 00:20:25,390 .أخبرهم أنه سيصل إلى الناصية 121 00:23:39,751 --> 00:23:44,338 .ارتفع عقد (جون ويك) إلى 15 مليون دولار 122 00:23:46,374 --> 00:23:49,177 إلى أين تذهب يا (جوناثان)؟ 123 00:23:51,179 --> 00:23:55,933 مسرح تركوفسكي "حكاية ذئبين" 124 00:23:58,399 --> 00:24:00,020 .أغلقنا 125 00:24:26,124 --> 00:24:27,840 .مرّ وقت طويل 126 00:24:37,970 --> 00:24:39,685 .والحزام 127 00:24:50,107 --> 00:24:51,697 .أرشده إلى الطريق 128 00:24:56,320 --> 00:24:57,578 .إلى اللقاء 129 00:24:57,986 --> 00:24:59,163 .إلى اللقاء 130 00:25:21,304 --> 00:25:22,895 !مجددًا 131 00:25:56,960 --> 00:25:58,276 .(جرداني) 132 00:25:59,802 --> 00:26:01,133 لم عدت إلى الديار؟ 133 00:26:06,987 --> 00:26:09,009 .تقدم إليّ هذه كأنها إجابة عن سؤالي 134 00:26:09,817 --> 00:26:11,986 .ما زالت تذكرتي معي 135 00:26:13,320 --> 00:26:16,433 بعد كل الفوضى التي تسببت بها ،على مدار الأسابيع القليلة الماضية 136 00:26:16,517 --> 00:26:18,533 أتظن أن تذكرتك صالحة للاستخدام؟ 137 00:26:18,910 --> 00:26:22,538 "أنسيت أن جماعة "روسكا روما = الغجر الروس تخضع إلى حكم "المجلس الأعلى"؟ 138 00:26:23,003 --> 00:26:25,291 و"المجلس الأعلى" يحكم الجميع؟ 139 00:26:26,297 --> 00:26:28,419 .قد يقتلونني لمجرد تحدثي إليك 140 00:26:29,848 --> 00:26:34,800 أتشرّفني بإحضار الموت إلى عتبة منزلي؟ 141 00:26:36,797 --> 00:26:38,914 !(جرداني) 142 00:26:39,625 --> 00:26:41,098 ماذا حدث لك؟ 143 00:26:43,517 --> 00:26:47,271 .(أنا (جرداني جوفونوفيتش 144 00:26:48,689 --> 00:26:51,901 ،"وأنا من "روسيا البيضاء 145 00:26:51,901 --> 00:26:55,821 ...أنا يتيم من قبيلتك 146 00:26:55,821 --> 00:26:58,991 ...إنك ملزمة بمساعدتي 147 00:26:59,279 --> 00:27:00,599 .إنك ملزمة 148 00:27:01,243 --> 00:27:03,466 .ويحق لي مطالبتك بالتزامك 149 00:27:08,251 --> 00:27:09,668 !(يكفي يا (روني 150 00:27:19,178 --> 00:27:20,513 .تعال معي 151 00:27:41,369 --> 00:27:42,482 ".يحق لي مطالبتك بالتزامك" 152 00:27:42,567 --> 00:27:44,203 .(لا يحق لك المطالبة بشيء يا (جرداني 153 00:27:44,288 --> 00:27:48,346 ،عندما يأتي تلامذتي إلى هنا أول مرة ...يتمنون شيئًا واحدًا فقط 154 00:27:48,431 --> 00:27:49,917 .حياة بلا معاناة 155 00:27:50,749 --> 00:27:55,699 حاولت ثنيهم عن اعتناق ،هذه المفاهيم الطفولية لكن كما تعرف 156 00:27:56,514 --> 00:27:57,883 .لا فن بلا ألم 157 00:28:01,367 --> 00:28:03,062 .ولا حياة بلا معاناة 158 00:28:08,320 --> 00:28:10,426 .استطعت ترك هذه الحياة بطريقة ما 159 00:28:11,988 --> 00:28:14,066 .لكن ها أنت ذا، عدت من حيث بدأت 160 00:28:15,352 --> 00:28:16,652 وكل هذا من أجل ماذا؟ 161 00:28:17,361 --> 00:28:21,156 من أجل جرو؟ 162 00:28:22,241 --> 00:28:26,412 .لم يكن مجرد جرو 163 00:28:38,299 --> 00:28:41,635 أتراودك ذكريات عزيزة عليك؟ 164 00:28:54,181 --> 00:28:55,192 .التفافة كاملة 165 00:28:57,218 --> 00:28:59,164 .التفافة كاملة 166 00:29:02,325 --> 00:29:03,241 .اجلس 167 00:29:17,346 --> 00:29:18,964 ...حتى إن أردت 168 00:29:19,846 --> 00:29:21,925 .(فلا يمكنني مساعدتك يا (جرداني 169 00:29:22,978 --> 00:29:25,028 .يريد "المجلس الأعلى" إزهاق حياتك 170 00:29:25,962 --> 00:29:27,782 كيف يمكنك مواجهة الرياح؟ 171 00:29:28,953 --> 00:29:30,583 كيف يمكنك سحق الجبال؟ 172 00:29:30,668 --> 00:29:32,394 كيف يمكنك دفن المحيط؟ 173 00:29:33,216 --> 00:29:35,856 كيف يمكنك الهرب من الضوء؟ 174 00:29:35,941 --> 00:29:38,230 .يمكنك التستر في جُنح الظلام طبعًا 175 00:29:38,610 --> 00:29:40,611 .لكنهم في الظلام كذلك 176 00:29:43,032 --> 00:29:44,699 ،)فأخبرني يا (جرداني 177 00:29:46,388 --> 00:29:48,160 ماذا تريد حقًا؟ 178 00:29:50,998 --> 00:29:51,914 .العبور 179 00:29:53,521 --> 00:29:54,875 إلى أين أردت الذهاب؟ 180 00:29:56,593 --> 00:29:58,105 ."الدار البيضاء" 181 00:30:00,469 --> 00:30:03,133 .الطريق إلى الجنة يبدأ من الجحيم 182 00:30:08,944 --> 00:30:10,015 .ليُكن ما شئت 183 00:30:10,531 --> 00:30:12,017 ،سلّمني تذكرتك 184 00:30:12,604 --> 00:30:14,071 ...وسأمزقها 185 00:30:15,398 --> 00:30:17,648 .إن كانت هذه رغبتك فعلًا 186 00:30:57,025 --> 00:31:00,482 .بهذا يا (جرداني)، مُزّقت تذكرتك 187 00:31:10,118 --> 00:31:12,286 .لا يمكنك العودة إلى المنزل أبدًا 188 00:31:14,385 --> 00:31:15,831 .اصطحبه إلى قارب النجاة 189 00:31:17,617 --> 00:31:18,834 .إلى اللقاء 190 00:31:21,734 --> 00:31:23,463 .إلى اللقاء 191 00:31:54,537 --> 00:31:56,251 ."أهلًا بك في فندق الـ"كونتيننتال 192 00:31:56,336 --> 00:31:57,623 كيف أخدمك؟ 193 00:32:07,008 --> 00:32:09,377 حكم 194 00:32:15,820 --> 00:32:16,962 ،سيدي 195 00:32:17,861 --> 00:32:20,604 .ثمة حكم هنا لمقابلتك 196 00:32:22,292 --> 00:32:23,398 .حاضر يا سيدي 197 00:32:26,595 --> 00:32:28,653 .المدير في الاستراحة 198 00:32:33,500 --> 00:32:36,588 .(أفترض أنك هنا لمناقشة موضوع (جون ويك 199 00:32:37,661 --> 00:32:39,873 .إن كان الأمر هكذا، فيمكننا اختصار الموضوع 200 00:32:40,295 --> 00:32:43,563 .أخبرته أن يرحل ورفض 201 00:32:43,647 --> 00:32:45,003 .وهذا كل الموضوع 202 00:32:45,929 --> 00:32:48,695 .خالف السيد (ويك) القواعد - .أجل - 203 00:32:49,695 --> 00:32:52,886 ...وليست عندي أدنى فكرة عن مكانه - .إنك مخطئ - 204 00:32:53,186 --> 00:32:54,937 .(لست هنا من أجل السيد (ويك 205 00:32:55,021 --> 00:32:57,391 (أنا هنا لأن السيد (ويك .خالف القواعد في هذا الفندق 206 00:32:58,162 --> 00:33:01,144 أُريقت الدماء على أرض فندق الـ"كونتيننتال"، صحيح؟ 207 00:33:01,228 --> 00:33:02,353 .صحيح 208 00:33:02,437 --> 00:33:06,608 .في الحقيقة، تبرد الجثة داخل هذه الجدران 209 00:33:07,076 --> 00:33:08,572 .أود رؤيتها 210 00:33:09,361 --> 00:33:11,431 الكونتيننتال "نيويورك" 211 00:33:36,803 --> 00:33:38,765 .(سانتينو دي أنطونيو) 212 00:33:39,731 --> 00:33:41,852 .عضو عينه "المجلس الأعلى" حديثًا 213 00:33:41,937 --> 00:33:45,694 (قتله السيد (ويك ."بينما كان يبحث عن ملاذ في الـ"كونتيننتال 214 00:33:50,117 --> 00:33:52,896 .برصاصة "إيه سي بي" عيار 45 على ما يبدو 215 00:33:53,906 --> 00:33:56,831 .(لا أتحكم بأفعال السيد (ويك 216 00:33:56,916 --> 00:33:59,554 وهو حي الآن لأنك قررت ذلك، صحيح؟ 217 00:34:00,216 --> 00:34:01,341 .صحيح 218 00:34:01,763 --> 00:34:03,651 .عرفت السيد (ويك) لسنوات عديدة 219 00:34:03,735 --> 00:34:05,917 يمكن اعتباركما صديقين حتى، صحيح؟ 220 00:34:07,044 --> 00:34:11,256 ،بدلًا من ردعه وقتله وقفت متفرجًا وتركته يرحل 221 00:34:11,341 --> 00:34:13,966 .بعدما قتل (سانتينو دي أنطونيو) أمام عينيك 222 00:34:14,050 --> 00:34:16,011 .بل نشرت قرار نبذ بحقه 223 00:34:16,096 --> 00:34:18,899 .بعدما أمهلته ساعة للهرب 224 00:34:18,983 --> 00:34:20,432 .لقد خالف القوانين في فندقي 225 00:34:20,516 --> 00:34:23,184 ."هذه هي المشكلة بالضبط. "فندقك 226 00:34:23,269 --> 00:34:24,644 أين يكمن ولاؤك؟ 227 00:34:25,646 --> 00:34:27,613 .كنت أخدم على مدار 40 عامًا 228 00:34:27,698 --> 00:34:30,066 .تخدم المجلس في ظل حكمه 229 00:34:30,151 --> 00:34:31,651 .كل شيء يتم في ظل حكم المجلس 230 00:34:31,736 --> 00:34:34,821 ،أدرك أن لديك ولاءك الخاص .لكن لا يمكن التغاضي عن هذا 231 00:34:34,906 --> 00:34:36,162 ،دعني أكون واضحة 232 00:34:36,247 --> 00:34:38,073 .أنا هنا للحكم عليك 233 00:34:38,595 --> 00:34:40,076 .أمامك أسبوع واحد لتنظم أمورك 234 00:34:41,858 --> 00:34:42,954 معذرة؟ 235 00:34:43,038 --> 00:34:45,790 .بعدها، سيُعلن عن اسم خليفتك 236 00:34:47,959 --> 00:34:49,127 .ثمة قواعد 237 00:34:49,212 --> 00:34:50,920 ...إنها الشيء الوحيد الذي يفرقنا 238 00:34:51,004 --> 00:34:52,049 .عن الحيوانات 239 00:34:52,133 --> 00:34:53,048 .أصبت 240 00:34:53,133 --> 00:34:54,733 .أمامك 7 أيام 241 00:34:58,829 --> 00:34:59,840 ،في الوقت الحالي 242 00:34:59,925 --> 00:35:04,142 ،إن احتجت إلى أي مساعدة في انتقالك .فيمكنك العثور عليّ في الغرفة 217 243 00:35:04,974 --> 00:35:07,854 ."استمتعي بإقامتك في الـ"كونتيننتال 244 00:35:20,970 --> 00:35:23,056 .ثمة حكم هنا لمقابلتك 245 00:35:37,436 --> 00:35:38,930 ...يا أهلًا بك 246 00:35:39,323 --> 00:35:40,387 .في مقري 247 00:35:40,902 --> 00:35:44,182 .مركز عملياتي وممر المعلومات والاستخبارات 248 00:35:44,267 --> 00:35:47,727 من هنا أتحكم بما يُنشر في الشارع .ومنه إلى العالم 249 00:35:47,812 --> 00:35:49,145 بالحَمام؟ 250 00:35:49,562 --> 00:35:53,274 أجل، تعتبرينها جرذانًا مجنحة .لكنني أعتبرها كالإنترنت 251 00:35:54,538 --> 00:35:58,154 .من دون عناوين بروتوكول ولا بصمة رقمية 252 00:35:58,687 --> 00:36:02,199 .لا يمكن تتبعها ولا اختراقها ولا مراقبتها 253 00:36:02,283 --> 00:36:03,993 ألا يحتمل أن تنقل إليك مرضًا؟ 254 00:36:05,073 --> 00:36:06,996 .ما كنت لأوصي بتناولك إحداها 255 00:36:08,435 --> 00:36:09,624 ماذا تريدين بحق السماء؟ 256 00:36:10,560 --> 00:36:12,585 .أردت رؤية المكان الذي لم يحدث فيه الأمر 257 00:36:12,669 --> 00:36:14,337 مكان عدم حدوث ماذا؟ 258 00:36:14,421 --> 00:36:16,089 .(المكان الذي لم تقتل فيه (جون ويك 259 00:36:17,124 --> 00:36:21,477 لطالما ظننت أن العقود .وتنفيذها أمر اختياري 260 00:36:21,561 --> 00:36:23,304 .(ليست لديّ مشكلة مع (جون ويك 261 00:36:29,744 --> 00:36:33,187 "ورغم ذلك أعطيته مسدس "كيمبر 1911 .مزوّدًا بـ7 طلقات 262 00:36:33,271 --> 00:36:36,734 وأنت عليم بأنه كان ينوي استخدامه للوقوف في وجه المجلس، صحيح؟ 263 00:36:41,109 --> 00:36:43,819 .مسدس "كيمبر 1911" على وجه التحديد 264 00:36:51,450 --> 00:36:55,253 ،أعطيت (جون ويك) 7 رصاصات .وعليه يمهلك "المجلس الأعلى" 7 أيام 265 00:36:56,168 --> 00:36:58,172 يمهلني 7 أيام لفعل ماذا تحديدًا؟ 266 00:36:58,256 --> 00:37:01,593 .لتسوّي شؤونك وتجد بيتًا جديدًا لطيورك 267 00:37:02,092 --> 00:37:04,429 .تتنازل عن عرشك بعد 7 أيام 268 00:37:16,750 --> 00:37:17,923 .يا للهول 269 00:37:18,151 --> 00:37:20,985 "أخبريني، أتعرفين ما هو الـ"باوري أيتها الحكم؟ 270 00:37:21,069 --> 00:37:22,906 أتدركين ما يحدث عندما ألوّح بيدي؟ 271 00:37:23,482 --> 00:37:26,916 .لا، لن يأخذ أحد مكاني على العرش 272 00:37:27,001 --> 00:37:29,495 .فأنا أمثل العرش يا عزيزتي 273 00:37:29,580 --> 00:37:31,664 !"أنا الـ"باوري 274 00:37:33,043 --> 00:37:36,641 أمثل كل ما لا تجرئين على النظر إليه .عندما تسيرين في الشارع ليلًا 275 00:37:36,726 --> 00:37:38,693 .الـ"باوري" ملكي 276 00:37:39,521 --> 00:37:40,506 .وهو لي وحدي 277 00:37:41,639 --> 00:37:45,049 .لا تخطئ باعتبار نفسك مستثنًا من القواعد 278 00:37:45,134 --> 00:37:46,445 .القواعد تشمل الجميع 279 00:37:46,929 --> 00:37:48,598 .أمامك 7 أيام 280 00:39:28,720 --> 00:39:29,856 !كفى 281 00:39:35,742 --> 00:39:38,499 .أخشى أن المساس بصديقنا هذا ممنوع 282 00:39:38,886 --> 00:39:41,043 .لكنه منبوذ 283 00:39:41,680 --> 00:39:44,172 .يبدو أن المديرة منحته عفوًا 284 00:39:45,608 --> 00:39:49,616 سيد (جوناثان)، هلا تتلطف وترافقني؟ 285 00:40:10,048 --> 00:40:12,456 .(مرحبًا بك في "الدار البيضاء" يا سيد (ويك 286 00:40:13,316 --> 00:40:14,264 .شكرًا 287 00:40:19,996 --> 00:40:21,417 ،)سيد (جوناثان 288 00:40:21,502 --> 00:40:25,254 لم تشرف مدينتنا الجميلة بحضورك .منذ زمن طويل 289 00:40:25,681 --> 00:40:26,807 ...أحتاج إلى التحدث إلى 290 00:40:26,891 --> 00:40:28,966 .أجل، الآنسة (الأزور)، إنها في انتظارك 291 00:40:36,483 --> 00:40:37,642 .يا للعجب 292 00:40:37,727 --> 00:40:40,019 .أهلًا بك في الـ"كونتيننتال" المغربي 293 00:40:40,104 --> 00:40:41,812 .آمل أن يعجبك 294 00:40:43,771 --> 00:40:44,941 .تفضل من هنا 295 00:40:45,025 --> 00:40:47,485 .الآنسة (الأزور) لا تنتظر أحدًا 296 00:40:52,286 --> 00:40:54,533 .(بالتوفيق يا سيد (جوناثان 297 00:40:55,273 --> 00:40:56,589 .بالتوفيق 298 00:41:31,557 --> 00:41:33,447 هل أنت من محبي الكلاب يا (جون)؟ 299 00:41:34,261 --> 00:41:35,533 صوفيا)؟) 300 00:41:41,498 --> 00:41:42,498 !(صوفيا) 301 00:41:42,583 --> 00:41:44,500 .لا يمكنك قتل حامل تميمتك 302 00:41:45,066 --> 00:41:47,903 .لم أقتلك، بل أطلقت عليك النار فحسب 303 00:41:49,144 --> 00:41:50,339 .بدلة جيدة 304 00:41:53,163 --> 00:41:54,718 .تسرني رؤيتك أيضًا 305 00:41:54,802 --> 00:41:56,971 .يجدر بي أن أرديك في رأسك حالًا 306 00:41:57,056 --> 00:41:58,305 .أعرف 307 00:42:03,778 --> 00:42:05,604 .إياك 308 00:42:07,009 --> 00:42:08,976 .(أنت منبوذ يا (جون 309 00:42:09,651 --> 00:42:11,102 ...وهذه التميمة 310 00:42:12,270 --> 00:42:14,196 .لا تعني شيئًا 311 00:42:19,333 --> 00:42:20,828 .هذا دمك 312 00:42:22,407 --> 00:42:23,664 .وهو رابطك 313 00:42:24,636 --> 00:42:26,125 ،عندما احتجت إلى المساعدة 314 00:42:27,784 --> 00:42:29,086 .كنت إلى جانبك 315 00:42:37,270 --> 00:42:38,220 .اجلس 316 00:42:42,225 --> 00:42:44,351 .(كنت أقصدك بكلامي يا (جون 317 00:42:49,237 --> 00:42:52,568 تدرك أني أصبحت من الإدارة الآن، صحيح؟ 318 00:42:53,978 --> 00:42:58,949 ،)لم أعد ممن يخدمون يا (جون .لهذا لا أتنقل وأردي الناس في رؤوسهم 319 00:42:59,580 --> 00:43:01,705 .لا أطلب منك قتل أحد 320 00:43:02,131 --> 00:43:04,023 .إنما أحتاج إلى أن توصليني إليه 321 00:43:04,496 --> 00:43:05,496 إلى من؟ 322 00:43:05,970 --> 00:43:07,166 .رئيسك السابق 323 00:43:09,223 --> 00:43:10,544 تريد قتل (بيرادا)؟ 324 00:43:10,628 --> 00:43:12,712 .لن أقتله. أريد التحدث إليه ليس إلا 325 00:43:12,796 --> 00:43:15,299 ماذا عساه يقدم لك؟ 326 00:43:17,848 --> 00:43:18,886 .الإرشاد 327 00:43:19,345 --> 00:43:24,058 اسمع، عقدت صفقة .عندما وافقت على إدارة هذا الفندق 328 00:43:24,143 --> 00:43:27,770 .تنص الصفقة على وجوب اتباعي قواعد المجلس 329 00:43:28,440 --> 00:43:31,588 .إن لم تقتله، فهو سيقتلك 330 00:43:31,673 --> 00:43:34,684 ثم يقتلني بعدك على الأرجح .لأنني أوصلتك إليه 331 00:43:35,611 --> 00:43:39,156 إن ارتكبت خطأً واحدًا ،أو كسبت عدوًا واحدًا 332 00:43:40,436 --> 00:43:44,078 .فقد يبحث أحدهم عن ابنتي ويستهدفها 333 00:43:45,382 --> 00:43:48,372 .(وأعرف ما فعتله لتخرجها يا (جون 334 00:43:49,673 --> 00:43:51,756 .لكن لا يمكنني المخاطرة بذلك 335 00:43:52,558 --> 00:43:53,837 .آسفة 336 00:43:55,986 --> 00:43:57,873 أتريدين أن تعرفي مكانها؟ 337 00:43:59,051 --> 00:44:01,950 .لا، لا أريد أن أعرف أبدًا 338 00:44:02,479 --> 00:44:05,307 .لأني لست واثقة بأني لن أذهب إليها 339 00:44:06,377 --> 00:44:09,350 .يشتاق جزء مني إليها 340 00:44:10,535 --> 00:44:16,402 وأضطر إلى قتل ذلك الجزء من نفسي .كل يوم لأبقيها آمنة فحسب 341 00:44:19,512 --> 00:44:25,476 .لأن المرء أحيانًا يضطر إلى قتل ما يحبه 342 00:44:26,600 --> 00:44:29,456 .لهذا أعطيتك التميمة أصلًا 343 00:44:29,540 --> 00:44:33,544 !لهذا السبب أجلس معك الآن ولهذا أنا هالكة 344 00:44:38,875 --> 00:44:41,010 .العواقب - .أجل - 345 00:44:43,105 --> 00:44:45,055 .العواقب 346 00:44:46,867 --> 00:44:49,184 .إنما أطلب منك أن تحاولي 347 00:44:50,366 --> 00:44:51,854 ...في مطلق الأحوال، أنا وأنت 348 00:44:52,450 --> 00:44:53,834 .سنكون متعادلين 349 00:45:04,947 --> 00:45:05,943 .لا 350 00:45:07,575 --> 00:45:09,274 ...بعد أن أفعل هذا 351 00:45:10,499 --> 00:45:13,194 .ستكون مدينًا لي 352 00:45:17,212 --> 00:45:18,806 .سننطلق بعد 10 دقائق 353 00:45:54,663 --> 00:45:56,257 !مرحبًا بك في المطعم 354 00:46:16,029 --> 00:46:17,272 بم أساعدك؟ 355 00:46:29,782 --> 00:46:31,995 .لم أتوقع مجيء "المجلس الأعلى" بهذه السرعة 356 00:46:34,832 --> 00:46:35,999 .ثمة مهمة 357 00:46:36,635 --> 00:46:39,878 .تتعلق بشخص انتهك القواعد وعارض المجلس 358 00:46:41,750 --> 00:46:43,240 تقصدين (جون ويك)؟ 359 00:46:44,205 --> 00:46:45,634 .طلابي نشيطون 360 00:46:46,177 --> 00:46:48,428 .جون ويك) وكل من ساعدوه) 361 00:46:49,721 --> 00:46:51,438 .سمعت القصص المنتشرة عنه طبعًا 362 00:46:51,522 --> 00:46:54,100 قتل عشرات الرجال ...خلال الأسبوع الماضي وحده بسبب 363 00:46:54,184 --> 00:46:55,017 .كلب 364 00:46:55,704 --> 00:46:56,561 .وسيارة 365 00:46:57,605 --> 00:46:58,438 .أعرف القصص 366 00:47:02,049 --> 00:47:03,360 .وأنا مهتم 367 00:47:05,035 --> 00:47:06,154 .مهتم كثيرًا 368 00:47:12,804 --> 00:47:13,994 .لحم سمكة منتفخة 369 00:47:14,464 --> 00:47:15,664 .مميت جدًا 370 00:47:20,654 --> 00:47:21,753 .لا تأكلي معها الصويا 371 00:47:30,327 --> 00:47:31,554 .لقد خدمت 372 00:47:32,406 --> 00:47:33,874 .وسأكون في الخدمة 373 00:49:14,826 --> 00:49:15,659 !توقفوا 374 00:49:23,126 --> 00:49:23,959 !اخرجوا 375 00:49:31,383 --> 00:49:34,219 "ثمة اتفاق بين "المجلس الأعلى ."و"روسكا روما 376 00:49:34,536 --> 00:49:37,597 .(أجل، وقد ساعدت (جون ويك 377 00:49:37,681 --> 00:49:38,765 .كان يحمل تذكرة 378 00:49:38,849 --> 00:49:41,101 .لكن التذكرة ليست أهم من قرار المجلس 379 00:49:41,451 --> 00:49:44,020 .ستكفّرين عن ذنبك بالدم 380 00:49:44,897 --> 00:49:45,730 ...الآن 381 00:49:48,588 --> 00:49:53,071 .مدي يديك اللتين ساعدتاه وأدّي قسم الولاء 382 00:50:01,411 --> 00:50:03,169 .لقد خدمت 383 00:50:04,664 --> 00:50:06,626 .وسأكون في الخدمة 384 00:50:29,525 --> 00:50:31,484 .لن ندخل كما في الماضي 385 00:50:32,523 --> 00:50:34,070 .تقتصر زيارتنا على المحادثة 386 00:50:35,454 --> 00:50:38,908 لا يقتصر أي أمر على المحادثة .(بوجودك يا (جون 387 00:50:42,952 --> 00:50:43,911 .هيا بنا 388 00:51:08,371 --> 00:51:09,731 !(صوفيا) 389 00:51:10,172 --> 00:51:12,399 .تسرني رؤيتك دومًا 390 00:51:12,909 --> 00:51:15,291 .ومعك الكلبان، بالتأكيد، إنهما رائعان 391 00:51:15,597 --> 00:51:16,696 أتسمحين لي بملاطفة أحدهما؟ 392 00:51:17,409 --> 00:51:18,450 .قطعًا 393 00:51:22,587 --> 00:51:24,287 .مذهل 394 00:51:25,278 --> 00:51:26,911 .(جوناثان ويك) 395 00:51:28,164 --> 00:51:30,797 .سمعت أنك وصلت إلى شواطئنا 396 00:51:37,000 --> 00:51:38,304 .تعال معي 397 00:51:38,810 --> 00:51:40,720 .أنا متأكد بأن لدينا أمورًا كثيرة لنناقشها 398 00:51:45,400 --> 00:51:47,537 .أعترف أن الفضول ينتابني 399 00:51:47,949 --> 00:51:49,805 ما الذي أتى بك إلى أرضي؟ 400 00:51:51,678 --> 00:51:54,297 أخبرني، هل أتيت كي تقتلني؟ 401 00:51:56,727 --> 00:51:57,718 .لا 402 00:52:07,161 --> 00:52:08,226 .(سيد (ويك 403 00:52:08,623 --> 00:52:11,501 أتعرف أصل كلمة "أساسين"، أي قاتل؟ 404 00:52:13,053 --> 00:52:14,244 .يتجادل الناس في أصلها 405 00:52:15,402 --> 00:52:16,478 ."أساسين" 406 00:52:17,865 --> 00:52:21,636 .(أي الحشاشين، أتباع (حسن 407 00:52:23,104 --> 00:52:24,722 ."ومعناها "آكلو الحشيش 408 00:52:27,265 --> 00:52:28,252 .لا، شكرًا 409 00:52:30,136 --> 00:52:33,244 ،"لكن يرى آخرون أنها أتت من كلمة "أساسيون 410 00:52:33,700 --> 00:52:37,902 ومعناها الرجال المؤمنون .والمتمسكون بمعتقداتهم 411 00:52:39,535 --> 00:52:41,155 أتريان تلك العملة؟ 412 00:52:42,212 --> 00:52:45,091 .أول عملة سُكّت في هذه المنشأة 413 00:52:45,957 --> 00:52:48,913 .وإلى جانبها أول تميمة 414 00:52:49,239 --> 00:52:51,416 .صدقني، لم يكن من السهل تعقب مكانهما 415 00:52:52,503 --> 00:52:55,962 .بالطبع، ليست لهذه العملة قيمة نقدية 416 00:52:56,404 --> 00:52:59,549 .لكنها تمثل تجارة العلاقات 417 00:52:59,890 --> 00:53:03,219 .عقد اجتماعي توافق على المشاركة فيه 418 00:53:04,185 --> 00:53:05,630 .عقد له نظام وقواعد 419 00:53:06,731 --> 00:53:08,721 .لقد انتهكت القواعد 420 00:53:08,805 --> 00:53:11,605 .حكم "المجلس الأعلى" عليك بالموت 421 00:53:12,404 --> 00:53:18,067 لم عساي أدعك تغادر حيًا وقد تخليت عن حياتك بسبب تصرفاتك؟ 422 00:53:23,198 --> 00:53:24,991 .أسعى إلى التكفير عن ذنبي 423 00:53:26,033 --> 00:53:27,785 .ودفع ثمن أفعالي 424 00:53:28,355 --> 00:53:31,914 .أطلب مقابلة مع الشخص الذي يترأس المجلس 425 00:53:36,482 --> 00:53:37,577 ...هذا الكلب 426 00:53:38,548 --> 00:53:39,770 .أحبه حقًا 427 00:53:40,460 --> 00:53:43,176 أخبريني، هل يتساقط وبره كثيرًا؟ 428 00:53:45,974 --> 00:53:47,013 .من حين إلى آخر 429 00:53:48,148 --> 00:53:50,650 .عند رحيلي، يمكنك إعلام "الزعيم" بقدومي 430 00:53:51,477 --> 00:53:52,560 ...وإن أراد موتي 431 00:53:52,645 --> 00:53:56,064 .فسيحرص على أن تبيضّ عظامك تحت أشعة الشمس 432 00:53:57,250 --> 00:53:58,290 .فهمت 433 00:53:59,142 --> 00:54:01,277 .وبذلك أكون قد قدمت له الخيار 434 00:54:08,655 --> 00:54:10,787 .(أعتذر يا سيد (ويك 435 00:54:11,622 --> 00:54:13,831 ."لا يمكنني إطلاعك على مكان "الزعيم 436 00:54:16,788 --> 00:54:18,252 .أنت لا تفهم 437 00:54:18,693 --> 00:54:20,713 .الزعيم" ليس رجلًا تعثر عليه بإرادتك" 438 00:54:20,798 --> 00:54:22,757 .بل هو وحده يختار العثور عليك 439 00:54:23,212 --> 00:54:24,217 أتود التحدث إليه؟ 440 00:54:25,233 --> 00:54:27,600 .اذهب إلى آخر الصحراء وانظر إلى السماء 441 00:54:28,598 --> 00:54:33,226 "مثل كوكبة "الكلب الأصغر .التي تتبع "الجبار" عبر السماء 442 00:54:33,565 --> 00:54:35,171 .اتبع النجمة الأشد سطوعًا فيها 443 00:54:35,648 --> 00:54:40,316 .سر حتى تشارف الموت، ثم واصل المسير 444 00:54:40,850 --> 00:54:44,140 .بينما تلفظ نفسك الأخير، سيعثر عليك 445 00:54:45,570 --> 00:54:46,781 .أو لا 446 00:54:48,701 --> 00:54:50,034 .إنني ممتن لك 447 00:54:53,169 --> 00:54:54,330 .شكرًا يا سيدي 448 00:54:56,915 --> 00:54:59,168 .لعلك لم تنصتي إلى كلامي سابقًا 449 00:55:03,130 --> 00:55:04,753 .العقد الاجتماعي 450 00:55:06,261 --> 00:55:08,067 .تجارة العلاقات 451 00:55:09,114 --> 00:55:11,014 .تلقيت مني هدية عظيمة 452 00:55:11,354 --> 00:55:12,557 .فقد استضفت صديقك 453 00:55:13,943 --> 00:55:16,018 ماذا تعرضين لي في المقابل؟ 454 00:55:20,063 --> 00:55:23,025 .ناعم جدًا وشديد العنف في آن واحد 455 00:55:23,623 --> 00:55:25,736 .أحب هذا الكلب 456 00:55:27,374 --> 00:55:28,698 .سأحتفظ به 457 00:55:28,783 --> 00:55:29,762 عفوًا؟ 458 00:55:29,847 --> 00:55:30,950 .سيكون هديتك لي 459 00:55:31,632 --> 00:55:34,245 .هكذا تظهرين لي ولاءك 460 00:55:34,330 --> 00:55:35,163 .لا 461 00:55:35,629 --> 00:55:37,873 .هذا أقل واجب تقدمينه بالتأكيد 462 00:55:37,957 --> 00:55:39,834 .لا. لا يمكنك الاحتفاظ بكلبي 463 00:55:40,933 --> 00:55:41,905 .جيد جدًا 464 00:55:43,654 --> 00:55:44,746 .جيد جدًا 465 00:55:47,215 --> 00:55:48,759 .إذن أقتله 466 00:55:54,385 --> 00:55:55,433 .(آسف يا (صوفيا 467 00:55:55,976 --> 00:55:58,060 .فعلت هذا لكي تتعلمي 468 00:56:06,729 --> 00:56:07,737 .إياك 469 00:56:49,867 --> 00:56:51,572 .(إياك يا (صوفيا 470 00:56:56,793 --> 00:56:58,663 .أطلق النار على كلبي 471 00:56:59,700 --> 00:57:00,724 .أتفهم موقفك 472 00:57:03,276 --> 00:57:05,610 .علينا أن نغادر، حالًا 473 01:03:41,173 --> 01:03:42,291 .تفضلا 474 01:03:47,368 --> 01:03:48,791 .(ستموت يا (جون 475 01:03:50,179 --> 01:03:55,564 سواء هنا في هذه الصحراء .أو في مكان آخر مستقبلًا 476 01:03:57,667 --> 01:03:59,284 .ستموت لا محالة 477 01:04:14,794 --> 01:04:16,349 .العواقب 478 01:04:20,424 --> 01:04:21,897 .العواقب 479 01:04:48,569 --> 01:04:49,957 .يستحسن أن تمضي 480 01:04:59,544 --> 01:05:00,574 .(صوفيا) 481 01:07:41,901 --> 01:07:43,393 .حسنًا 482 01:07:49,036 --> 01:07:50,367 .أوضحت فكرتك 483 01:07:52,242 --> 01:07:54,150 .استحققت ولائي 484 01:07:55,429 --> 01:08:00,156 في الواقع، سأحشر كثيرًا من الولاء .في مؤخرتك حتى يخرج متدفقًا من فمك 485 01:08:00,241 --> 01:08:02,075 .لقد حظيت بفرصتك 486 01:08:02,542 --> 01:08:04,700 ،بما أنك ترين الأمر على هذا النحو 487 01:08:05,368 --> 01:08:07,186 أظن أن الوقت قد حان لأخبرك 488 01:08:07,612 --> 01:08:11,584 !أن تنزلي من مجلسك الرفيع وتضاجعي نفسك 489 01:08:11,669 --> 01:08:12,832 .عُلم 490 01:08:13,641 --> 01:08:15,416 .أعطيت (جون ويك) 7 رصاصات 491 01:08:15,501 --> 01:08:19,175 .وبذلك ستكفّر عن ذنبك بـ7 جراح 492 01:08:19,260 --> 01:08:21,844 .لا مفر من جرح السافل أحيانًا 493 01:08:25,554 --> 01:08:27,167 .أشيحي بنظرك يا عزيزتي 494 01:08:28,903 --> 01:08:31,771 .مات الملك 495 01:08:36,759 --> 01:08:38,236 .عاش الملك 496 01:09:32,483 --> 01:09:33,507 .اشرب 497 01:09:35,267 --> 01:09:37,167 .لا تقلق، ما زال سلاحك في مكانه 498 01:09:38,532 --> 01:09:39,505 .اشرب رجاءً 499 01:09:49,766 --> 01:09:53,269 بني، كيف أصبحت تائهًا إلى هذا الحد؟ 500 01:09:54,015 --> 01:09:55,313 .لست تائهًا 501 01:09:56,334 --> 01:09:57,620 .كنت أبحث عنك 502 01:09:58,035 --> 01:09:59,819 أتحسبني أقصد موقعك؟ 503 01:10:02,191 --> 01:10:05,990 لم أر قط رجلًا يكافح كل هذا الكفاح .ليعود إلى حيث بدأ 504 01:10:13,866 --> 01:10:17,293 فأخبرني يا (جوناثان)، لماذا ترغب في العيش؟ 505 01:10:18,447 --> 01:10:19,679 .بسبب زوجتي 506 01:10:20,610 --> 01:10:21,672 .(هيلين) 507 01:10:24,181 --> 01:10:25,700 .لأخلد ذكراها 508 01:10:27,249 --> 01:10:28,805 .وذكرانا 509 01:10:29,413 --> 01:10:31,974 إذًا تسعى إلى العيش لتخليد ذكرى الحب؟ 510 01:10:33,734 --> 01:10:35,895 .أو فرصة لأستحق العيش على الأقل 511 01:10:37,556 --> 01:10:40,633 .يمكنني منحك فرصة أخيرة لتستحق حياة 512 01:10:41,973 --> 01:10:43,945 .لكنها قد لا تكون الحياة التي ترغب فيها 513 01:10:45,572 --> 01:10:49,367 .أنجز مهمة لنا، نسحب قرار نبذك 514 01:10:49,452 --> 01:10:51,452 .وننه العقد المفتوح 515 01:10:52,206 --> 01:10:53,955 .سيُسمح لك بمتابعة العيش 516 01:10:54,040 --> 01:10:57,041 ،لن تكون حرًا في ظل حكم المجلس .بل ملزمًا بالعمل لصالحه 517 01:10:57,126 --> 01:11:00,086 .تمارس ما تجيده بقية حياتك 518 01:11:04,419 --> 01:11:05,967 .الخيار خيارك 519 01:11:08,135 --> 01:11:09,512 ،إما تموت هنا حالًا 520 01:11:10,365 --> 01:11:12,943 وإما تستمر بالعيش .وتخليد الذكرى من خلال الموت 521 01:11:30,725 --> 01:11:32,239 ما الذي يتوجب عليّ فعله؟ 522 01:11:33,000 --> 01:11:35,502 .ثمن حياتك موت غيرك 523 01:11:36,004 --> 01:11:38,541 .(أولهم الرجل المدعو (وينستون 524 01:11:39,568 --> 01:11:40,513 ماذا؟ 525 01:11:40,949 --> 01:11:42,712 .لقد نسي ولاءه 526 01:11:43,615 --> 01:11:47,093 لا العقد المفتوح ولا حُكم نبذك سيرفعان 527 01:11:47,427 --> 01:11:48,759 .حتى تنهي مهمتك 528 01:11:49,523 --> 01:11:50,961 ،لذا، إن أردت العيش 529 01:11:51,616 --> 01:11:53,260 ،وإن أردت تخليد الذكرى 530 01:11:54,380 --> 01:11:56,309 .فهذا هو الخيار الذي عليك اتخاذه 531 01:12:12,880 --> 01:12:14,713 .سأخدم 532 01:12:17,067 --> 01:12:19,359 .وسأكون في الخدمة 533 01:12:20,238 --> 01:12:21,667 .جيد جدًا يا بني 534 01:12:22,279 --> 01:12:26,645 .فلتُزح بضعفك جانبًا وتجدد ولاءك للمجلس 535 01:12:33,355 --> 01:12:34,597 .(سيد (جون ويك 536 01:12:35,723 --> 01:12:37,391 .أريد أن أرى 537 01:12:37,808 --> 01:12:39,393 .أرني 538 01:12:50,863 --> 01:12:52,047 !رباه 539 01:13:22,491 --> 01:13:23,566 .شكرًا لك 540 01:13:25,380 --> 01:13:28,651 .أقبل بقربانك هذا وبولائك 541 01:13:46,443 --> 01:13:48,379 .أتمنى أن يرافق الحظ مسارك 542 01:13:49,299 --> 01:13:51,549 .سيساعدك (زئير) في التجهيز لرحيلك 543 01:13:53,857 --> 01:13:54,927 ...(وكذلك يا سيد (ويك 544 01:14:00,057 --> 01:14:03,310 .مرحبًا بعودتك 545 01:14:34,706 --> 01:14:37,480 قطار "جي إف كي" السريع .يصل الآن عند المنصة رقم 9 546 01:14:38,106 --> 01:14:40,901 قطار "جي إف كي" السريع .يصل الآن عند المنصة رقم 9 547 01:16:04,104 --> 01:16:05,349 !ابقوا معًا يا أولاد 548 01:16:05,434 --> 01:16:07,851 .احرصوا على إمساك يد من يمشي أمامكم وخلفكم 549 01:16:11,982 --> 01:16:12,815 أترى؟ 550 01:16:13,338 --> 01:16:15,401 .(لهذا أنت مميز يا (جون ويك 551 01:16:18,513 --> 01:16:20,012 .لو كنت مكانك لما توقفت 552 01:16:22,295 --> 01:16:23,409 .تسرني عودتك 553 01:16:30,369 --> 01:16:31,625 كيف كانت رحلتك؟ 554 01:16:34,808 --> 01:16:36,509 أأنت ذاهب إلى فندق الـ"كونتيننتال"؟ 555 01:16:42,965 --> 01:16:44,141 أهو معك؟ 556 01:16:45,592 --> 01:16:47,057 .كان معي 557 01:16:57,248 --> 01:16:58,402 .خدعة لطيفة 558 01:18:04,707 --> 01:18:07,930 "الجسر مغلق" 559 01:20:06,047 --> 01:20:07,256 !سيدي 560 01:20:07,593 --> 01:20:09,342 .أخفض سلاحك 561 01:20:10,427 --> 01:20:12,345 .إنه منبوذ 562 01:20:13,391 --> 01:20:15,682 ،ما لم ترد أن تصبح مثله 563 01:20:16,592 --> 01:20:19,477 .أقترح أن تخفض سلاحك 564 01:20:25,772 --> 01:20:27,630 .أود مقابلة المدير 565 01:20:30,556 --> 01:20:31,615 .بالطبع 566 01:20:32,616 --> 01:20:35,127 .إذا تكرمت ولحقت بي 567 01:20:48,303 --> 01:20:49,514 .اجلس من فضلك 568 01:20:49,884 --> 01:20:51,885 .سأعلمه بوصولك 569 01:21:26,892 --> 01:21:28,114 ،عليّ مصارحتك 570 01:21:28,500 --> 01:21:31,571 .أتطلع إلى مقابلتك منذ مدة طويلة 571 01:21:31,656 --> 01:21:33,046 .أنا من أشد المعجبين بك 572 01:21:33,544 --> 01:21:35,344 !(جون ويك) 573 01:21:36,972 --> 01:21:39,140 .وحتى الآن، لم تكن مخيبًا للآمال 574 01:21:43,583 --> 01:21:45,048 أهذا هو الكلب الشهير؟ 575 01:21:45,521 --> 01:21:47,023 .إنه يحبك 576 01:21:47,859 --> 01:21:48,692 ...ولكني 577 01:21:49,120 --> 01:21:52,104 .أنا شخص محب للقطط 578 01:21:52,857 --> 01:21:53,975 .أهلًا أيها الكلب 579 01:21:57,420 --> 01:21:58,677 .إننا متماثلان لعلمك 580 01:21:59,687 --> 01:22:01,621 .مُنح كلانا الهبة نفسها 581 01:22:01,706 --> 01:22:03,456 .لسنا متماثلين 582 01:22:03,996 --> 01:22:05,291 .بلى 583 01:22:06,116 --> 01:22:07,293 .كلا 584 01:22:09,021 --> 01:22:13,049 المدير مستعد لمقابلتك الآن .في الصالة الإدارية يا سيدي 585 01:22:23,563 --> 01:22:26,024 .كلانا خبيران بالموت 586 01:22:27,576 --> 01:22:29,193 .(يا سيد (ويك 587 01:22:31,271 --> 01:22:32,104 .اجلس 588 01:22:33,606 --> 01:22:34,553 .ابق مكانك 589 01:22:36,617 --> 01:22:37,657 .كلب مطيع 590 01:23:33,800 --> 01:23:36,090 .(تقدم بحذر يا (جوناثان 591 01:23:44,662 --> 01:23:48,274 .نستخدم هذه الغرفة في المناسبات الخاصة فقط 592 01:23:48,358 --> 01:23:53,733 حينما يلزم عليك بكل بساطة .رؤية ما يحمله مُعارضك ويحاول إخفاءه 593 01:23:55,844 --> 01:23:57,904 كيف كانت رحلتك إلى هنا، حافلة بالأحداث؟ 594 01:23:59,020 --> 01:24:00,017 .أجل 595 01:24:00,374 --> 01:24:01,366 .بالطبع 596 01:24:02,431 --> 01:24:04,416 ،أرسلوا أناسًا لقتلك 597 01:24:05,020 --> 01:24:06,848 .والآن أرسلوك لقتلي 598 01:24:08,001 --> 01:24:09,791 أليس هذا سبب وجودك هنا؟ 599 01:24:10,379 --> 01:24:11,459 .خدمت 600 01:24:12,779 --> 01:24:14,963 .وسأكون في الخدمة 601 01:24:16,747 --> 01:24:18,424 .ولكن تراودك الشكوك 602 01:24:19,676 --> 01:24:22,588 .لا تخطئ في التظاهر بأن هذا أمر شخصي فحسب 603 01:24:23,518 --> 01:24:25,431 ،إذا شعرت أن لا مفر لك من الأمر 604 01:24:28,042 --> 01:24:30,144 .فاخترق قلبي برصاصة 605 01:24:36,950 --> 01:24:39,278 .طلب مني "المجلس الأعلى" التنحي 606 01:24:39,689 --> 01:24:40,780 بسبب الساعة؟ 607 01:24:41,436 --> 01:24:42,490 .بسبب الساعة 608 01:24:42,907 --> 01:24:45,159 ."جدر بك قتلي في فندق الـ"كونتيننتال 609 01:24:46,136 --> 01:24:47,711 .ربما جدر بي ذلك 610 01:24:48,771 --> 01:24:51,248 .القواعد والعواقب التابعة لخرقها 611 01:24:52,927 --> 01:24:56,090 .يبدو أن الجميع يعانون من عواقب أفعالهم 612 01:24:56,964 --> 01:24:59,027 .وأنت لن تتنحى 613 01:25:01,105 --> 01:25:02,277 .كلا 614 01:25:03,377 --> 01:25:04,788 .لا أظنني سأفعل 615 01:25:05,344 --> 01:25:06,681 إذًا هي الحرب؟ 616 01:25:07,448 --> 01:25:09,559 ."ستخوض حربًا مع "المجلس الأعلى 617 01:25:10,035 --> 01:25:11,176 .مناوشة خفيفة 618 01:25:11,729 --> 01:25:18,638 إلا إن قررت قتلي، وأنا أفضل الموت .بيد صديق على الموت بيد عدو 619 01:25:20,001 --> 01:25:22,655 .اتخذت قراري. الأمر عائد لاتخاذك قرارك 620 01:25:24,382 --> 01:25:25,700 أي قرار؟ 621 01:25:26,966 --> 01:25:29,411 .تقتلني فتبيع روحك 622 01:25:29,495 --> 01:25:31,164 .ولكني سأظل حيًا 623 01:25:31,738 --> 01:25:33,124 .ويمكنني تخليد ذكراها 624 01:25:33,208 --> 01:25:36,169 ."إلى أن تموت كخادم لـ"المجلس الأعلى 625 01:25:36,520 --> 01:25:38,372 .لقد فعلت المستحيل 626 01:25:38,457 --> 01:25:40,669 .توقفت، وخرجت 627 01:25:41,210 --> 01:25:44,213 .عدت لأنك حُرمت من (هيلين) فحسب 628 01:25:44,594 --> 01:25:48,194 السؤال الحقيقي هو، بأي صفة تريد الموت؟ 629 01:25:49,282 --> 01:25:50,308 البعبع؟ 630 01:25:50,972 --> 01:25:52,893 .آخر ما سيراه أناس كثيرون 631 01:25:52,977 --> 01:25:57,772 أم بصفتك رجلًا أحب زوجته وبادلته الحب؟ 632 01:25:58,142 --> 01:26:00,568 بأي صفة تريد الموت يا (جوناثان)؟ 633 01:26:32,518 --> 01:26:33,851 .(سيد (ويك 634 01:26:34,284 --> 01:26:35,653 .إن مقابلتك لشرف لي 635 01:26:35,738 --> 01:26:37,387 .أنا حكم 636 01:26:39,055 --> 01:26:40,650 هل قررت التنحي؟ 637 01:26:43,319 --> 01:26:44,656 .لا أظن ذلك 638 01:26:46,272 --> 01:26:49,242 وأنت، هل ستخترق رأسه برصاصة؟ 639 01:26:52,576 --> 01:26:53,454 .لا 640 01:26:53,998 --> 01:26:55,706 .لا أظنني سأفعل 641 01:27:03,580 --> 01:27:04,548 .جيد جدًا 642 01:27:13,269 --> 01:27:14,534 .معك الإدارة 643 01:27:14,943 --> 01:27:16,644 .أود تغيير صلاحيات 644 01:27:17,774 --> 01:27:18,854 التأكيد؟ 645 01:27:18,939 --> 01:27:22,108 .الحكم 1011979 646 01:27:22,193 --> 01:27:24,303 ."فندق الـ"كونتيننتال"، "نيويورك 647 01:27:24,388 --> 01:27:25,596 تعيين صلاحيات جديدة؟ 648 01:27:26,335 --> 01:27:27,571 .تجريد 649 01:27:30,515 --> 01:27:31,409 .قيد المعالجة 650 01:27:33,955 --> 01:27:35,037 .المدير 651 01:27:36,228 --> 01:27:37,253 :ملف 652 01:27:38,369 --> 01:27:40,251 ."فندق الـ"كونتيننتال" الواقع في "نيويورك 653 01:27:47,194 --> 01:27:48,092 "مُجرد" 654 01:27:51,090 --> 01:27:53,931 "تم تجريد فندق الـ"كونتيننتال .الواقع في "نيويورك" من كافة الصلاحيات 655 01:27:54,449 --> 01:27:55,349 .إلى اللقاء 656 01:28:02,953 --> 01:28:05,400 أيها السيدان، جُردت هذه المؤسسة .من كافة صلاحياتها الآن 657 01:28:05,485 --> 01:28:08,057 يمكن الآن إجراء الأعمال ."على أراضي الـ"كونتيننتال 658 01:28:08,142 --> 01:28:10,281 ،بما أنك ترفض التنحي 659 01:28:10,366 --> 01:28:14,535 ،وأنت ترفض تنفيذ أمر مباشر .تخليتما بهذا عن حياتيكما 660 01:28:14,899 --> 01:28:17,143 "سيحضر مبعوثون من "المجلس الأعلى في القريب العاجل 661 01:28:17,227 --> 01:28:19,665 .ليحرصوا على إزالة روحيكما من الملكية 662 01:28:21,432 --> 01:28:23,002 .طابت أمسيتكما أيها السيدان 663 01:28:27,048 --> 01:28:30,468 .ما عاد هذا الملاذ آمنًا 664 01:28:33,227 --> 01:28:35,806 أما زالت الخدمات محظورة عليّ؟ 665 01:28:36,745 --> 01:28:40,081 ،في ظل هذه الظروف .عادت امتيازاتك على الفور 666 01:28:40,166 --> 01:28:41,183 إلامَ تحتاج؟ 667 01:28:41,987 --> 01:28:43,047 .أسلحة 668 01:28:43,676 --> 01:28:45,608 .الكثير من الأسلحة 669 01:29:03,626 --> 01:29:05,127 .فلنجري سحبًا 670 01:29:29,549 --> 01:29:30,486 .تذكر يا سيدي 671 01:29:30,996 --> 01:29:33,480 ."ستكون هذه قوات "المجلس الأعلى 672 01:29:33,565 --> 01:29:36,114 .قد يتعين علينا النظر في خياراتنا بعناية 673 01:29:36,769 --> 01:29:37,602 لماذا؟ 674 01:29:38,201 --> 01:29:39,828 .تغير الكثير خلال وقت ابتعادك 675 01:29:40,551 --> 01:29:41,645 مثل ماذا؟ 676 01:29:41,952 --> 01:29:44,666 .لنقل إنهم أجروا تحسينات على الدروع 677 01:29:44,750 --> 01:29:49,213 "الحالة: تجريد من كافة الصلاحيات" 678 01:29:52,643 --> 01:29:58,806 "هل لي باقتراح مسدس "كومبات ماستر 2011 مع رصاصات عيار 9 ملم؟ 679 01:30:01,309 --> 01:30:04,400 ،الموقع: (نيويورك)، التأكيد من طرف حكم" ".الحالة: تجريد، الفعالية: في الحال 680 01:30:07,648 --> 01:30:09,984 "جارٍ إرسال الرسالة" 681 01:30:10,069 --> 01:30:11,738 .أرجو انتباه كافة النزلاء 682 01:30:12,237 --> 01:30:15,079 "سيتم إغلاق فندق الـ"كونتيننتال .لتطهيره بالدخان 683 01:30:15,656 --> 01:30:17,449 .نعتذر عن الإزعاج 684 01:30:17,534 --> 01:30:19,410 .يُرجى التوجه إلى أقرب مخرج 685 01:30:27,015 --> 01:30:29,920 .يبدو أن الظروف تغيرت لصالحك 686 01:30:30,557 --> 01:30:33,841 يمكنك إتمام مهمتك .على أرض الـ"كونتيننتال" الآن 687 01:30:39,559 --> 01:30:42,850 سنرسل أفرادًا من خيرة مقاتلينا .لمزيد من الدعم 688 01:30:42,935 --> 01:30:44,143 .رائع 689 01:30:45,007 --> 01:30:45,853 .رائع جدًا 690 01:30:50,718 --> 01:30:55,070 ،مقذوف بوزن 8 غرامات .وبسرعة تصل إلى 434 مترًا في الثانية 691 01:30:55,666 --> 01:30:56,947 .نوع خطير 692 01:31:00,843 --> 01:31:01,744 .شكرًا لك 693 01:31:02,251 --> 01:31:03,557 .لنبدأ 694 01:32:06,986 --> 01:32:08,519 "سيعود الحاجب قريبًا" 695 01:32:50,311 --> 01:32:53,105 شارون)، هلا تساعد في تهيئة الأجواء) من أجل نزلائنا الجدد؟ 696 01:32:53,986 --> 01:32:55,086 .بكل تأكيد يا سيدي 697 01:33:17,099 --> 01:33:19,631 أوقن أنك ستجعل .فندق الـ"كونتيننتال" فخورًا بك 698 01:33:20,028 --> 01:33:21,258 .سأراك قريبًا يا سيدي 699 01:33:24,378 --> 01:33:27,472 .وأنت يا (جوناثان)، افعل ما تبرع فيه 700 01:33:27,971 --> 01:33:29,057 وما هو؟ 701 01:33:29,583 --> 01:33:31,059 .الصيد 702 01:33:44,698 --> 01:33:47,413 ...إن كنت تنشد السلم 703 01:33:49,286 --> 01:33:51,786 .فاستعد للحرب 704 01:37:04,757 --> 01:37:05,789 !(وينستون) 705 01:37:07,193 --> 01:37:08,026 !(وينستون) 706 01:37:12,318 --> 01:37:14,278 .أحتاج إلى مزيد من الأسلحة 707 01:37:37,392 --> 01:37:38,932 .لديهم دروع محسّنة 708 01:37:39,461 --> 01:37:42,352 .رصاص معدني عيار 12 مم، مخترق للدروع 709 01:41:06,764 --> 01:41:08,808 .لن يقتلك أحد سواي 710 01:41:09,763 --> 01:41:11,727 .(لن تموت إلا بسيفي يا (جون 711 01:41:24,240 --> 01:41:27,618 أعرف أنك تعتقد أن بوسعك ...الاستمرار في هذا، ولكن أؤكد لك 712 01:45:29,985 --> 01:45:32,863 .(سررت بلقائك يا سيد (ويك 713 01:45:34,573 --> 01:45:36,992 .(إن مقاتلتك لشرف لي يا سيد (ويك 714 01:46:08,607 --> 01:46:10,609 .أصبح بطيئًا 715 01:46:10,693 --> 01:46:12,908 .إنه متقاعد منذ 5 سنوات 716 01:46:14,238 --> 01:46:16,699 .(ولكنه يظل (جون ويك 717 01:46:17,741 --> 01:46:18,831 .سنرى 718 01:49:01,405 --> 01:49:04,783 .أراكما قريبًا 719 01:49:32,753 --> 01:49:33,809 .(جون) 720 01:49:34,392 --> 01:49:35,480 .أنت مدهش 721 01:49:36,425 --> 01:49:37,357 .مُرهق 722 01:49:38,034 --> 01:49:39,450 .ويفوقونك عددًا 723 01:49:39,534 --> 01:49:41,194 .وتتألم كما هو واضح 724 01:49:42,584 --> 01:49:45,115 .مع ذلك هزمت كل طلابي 725 01:49:45,200 --> 01:49:47,034 ،لو لم أكن مضطرًا إلى قتلك 726 01:49:47,765 --> 01:49:50,078 .لكنا رفيقين 727 01:49:50,684 --> 01:49:52,177 .لنفعل هذا 728 01:50:19,936 --> 01:50:20,866 أترى؟ 729 01:50:21,298 --> 01:50:22,340 .إننا متماثلان 730 01:54:09,071 --> 01:54:11,274 .أود طرح فكرة التفاوض 731 01:54:11,970 --> 01:54:13,550 .ستكون فكرة التفاوض سديدة 732 01:54:13,635 --> 01:54:14,565 .حسنًا إذًا 733 01:54:26,064 --> 01:54:27,480 هل سنتفاوض يا سيدي؟ 734 01:54:29,470 --> 01:54:30,775 .بكل تأكيد 735 01:54:50,147 --> 01:54:51,223 .(يا (جون 736 01:54:54,151 --> 01:54:56,534 كان عراكًا جيدًا، صحيح؟ 737 01:55:00,210 --> 01:55:01,176 .أجل 738 01:55:31,143 --> 01:55:32,338 ...أجل 739 01:55:32,955 --> 01:55:35,873 .(لا تقلق بشأني يا (جون 740 01:55:36,654 --> 01:55:38,372 .عليّ التقاط أنفاسي فحسب 741 01:55:40,756 --> 01:55:42,305 .(سألحق بك يا (جون 742 01:55:47,594 --> 01:55:48,727 .لا، لن تفعل 743 01:56:00,177 --> 01:56:03,507 .تدركان بالطبع أن هذه كانت الموجة الأولى 744 01:56:03,591 --> 01:56:05,244 .مجرد فاتح للشهية 745 01:56:06,085 --> 01:56:09,290 ،يمكننا الاستمرار في هذا قدر ما تشاء .ولكنه سينتهي بنهاية واحدة 746 01:56:09,374 --> 01:56:12,001 أمتأكدة من أن الحرب المطولة أفضل طريقة للمضي قدمًا؟ 747 01:56:12,085 --> 01:56:14,336 .لن تكون مطولة بأي شكل 748 01:56:14,420 --> 01:56:16,739 ،"يمكنك أخذ فندق الـ"كونتيننتال ،ما من شك لديّ في هذا 749 01:56:16,823 --> 01:56:18,841 .لكن الاحتفاظ به أمر مختلف كليًا 750 01:56:19,369 --> 01:56:22,470 .لي موالون كثر خارج هذا المبنى 751 01:56:23,570 --> 01:56:24,972 ."نحن "المجلس الأعلى 752 01:56:25,621 --> 01:56:26,887 ...ونحن 753 01:56:28,208 --> 01:56:29,977 ."مدينة "نيويورك 754 01:56:30,911 --> 01:56:32,522 هل نتفاوض؟ 755 01:56:36,395 --> 01:56:37,652 .أعتقد أننا نفعل 756 01:56:43,469 --> 01:56:44,408 مفاوضات؟ 757 01:56:45,208 --> 01:56:46,410 .مفاوضات 758 01:56:50,276 --> 01:56:52,291 ماذا تقترح علينا أن نفعل؟ 759 01:56:56,579 --> 01:56:58,381 .اتركيني أحتفظ بسلطتي 760 01:56:59,081 --> 01:57:00,091 في ظل حكم "المجلس"؟ 761 01:57:03,081 --> 01:57:09,772 لقد خدمت، وكنت منارة للنظام .والاستقرار في مجالنا لأكثر من 40 سنة 762 01:57:09,856 --> 01:57:14,480 ،أقرّ بأنني تجاوزت الحدود ."وأعيد تأكيد ولائي لـ"المجلس الأعلى 763 01:57:17,883 --> 01:57:19,110 .(وينستون) 764 01:57:24,827 --> 01:57:28,953 .كنت تظهر قوتك لكي نتركك تحتفظ بفندقك فحسب 765 01:57:32,536 --> 01:57:34,872 .يقبل "المجلس الأعلى" ولاءك 766 01:57:36,753 --> 01:57:38,129 ولكن ماذا عنه؟ 767 01:57:40,340 --> 01:57:43,843 ماذا سنفعل حيال (جون ويك)؟ 768 01:57:49,590 --> 01:57:51,017 .يجب أن يموت 769 01:57:52,553 --> 01:57:53,436 .(آسف يا (جوناثان 770 01:57:53,822 --> 01:57:55,730 !(وينستون) - .لا أجد سبيلًا آخر - 771 01:58:07,725 --> 01:58:09,030 .جيد جدًا أيها السيدان 772 01:58:09,559 --> 01:58:12,653 .سيعود فندق الـ"كونتيننتال" للخدمة 773 01:58:13,597 --> 01:58:14,954 .يومًا طيبًا لكما 774 01:58:19,467 --> 01:58:20,964 .أحسنت التفاوض يا سيدي 775 01:58:56,509 --> 01:58:59,032 ما تقديرك للوقت المستغرق حتى نعاود العمل؟ 776 01:58:59,588 --> 01:59:01,275 .يجب أن يتم ذلك في وقت قريب جدًا 777 01:59:05,446 --> 01:59:06,801 .(رحل السيد (ويك 778 01:59:07,371 --> 01:59:08,589 .مأساة حقيقية 779 01:59:09,107 --> 01:59:12,848 .أسأت فهمي، أعني أنه لم يعد في الشارع 780 01:59:13,555 --> 01:59:14,647 .يبدو ذلك مستبعدًا 781 01:59:14,731 --> 01:59:16,018 .إلا أنه صحيح 782 01:59:17,867 --> 01:59:22,233 آمل أنك تفهم التبعات في حال نجاته .من أعلى وأسفل 783 01:59:22,991 --> 01:59:27,154 آخر ما يحتاج إليه كلانا .هو زيارة من السيد (ويك) في الليل 784 01:59:29,832 --> 01:59:31,075 ،لمصلحة كلينا 785 01:59:31,159 --> 01:59:34,250 آمل أن تحرص على الاهتمام بهذا الأمر، اتفقنا؟ 786 01:59:34,334 --> 01:59:35,329 .بالتأكيد 787 01:59:36,510 --> 01:59:37,915 إلى أي مدى يمكنه الابتعاد؟ 788 01:59:49,327 --> 01:59:50,537 .لقد اختار البعبع 789 02:00:22,196 --> 02:00:23,627 كيف حالك يا (جون)؟ 790 02:00:24,496 --> 02:00:26,922 .مظهرك يعكس تعاستي 791 02:00:29,043 --> 02:00:31,051 .(جوني) 792 02:00:31,929 --> 02:00:33,971 .(ارفع يدًا إن كنت تسمعني يا (جون 793 02:00:36,923 --> 02:00:39,484 .تبًا، لقد أخذوا إصبعًا 794 02:00:39,901 --> 02:00:41,257 أليس هذا صعبًا؟ 795 02:00:47,924 --> 02:00:51,322 .جون ويك) اللعين) 796 02:00:51,905 --> 02:00:55,664 إذًا، يحتفظ العجوز بفندقه .وأنت تتلقى اللوم كله 797 02:00:56,198 --> 02:00:59,565 ،لا يمكنني القول إني ألومه .كنت لأفعل الشيء نفسه لو كنت مكانه 798 02:01:00,618 --> 02:01:03,292 ...ولكن هراء "المجلس الأعلى" هذا 799 02:01:06,323 --> 02:01:08,020 .سبع جراح 800 02:01:11,561 --> 02:01:14,146 .في الخفاء تتم الأعمال 801 02:01:16,170 --> 02:01:18,933 ،وهم على وشك اكتشاف ما يُقال ...بأنك إن جرحت ملكًا 802 02:01:19,446 --> 02:01:21,240 .فيستحسن أن تكون الجراح عميقة 803 02:01:26,007 --> 02:01:27,089 ...إذًا 804 02:01:29,742 --> 02:01:31,586 .(اسمح لي بسؤالك يا (جون 805 02:01:32,448 --> 02:01:33,405 كيف تشعر؟ 806 02:01:35,962 --> 02:01:40,329 .لأنني غاضب جدًا 807 02:01:41,097 --> 02:01:42,873 هل أنت غاضب يا (جون)؟ 808 02:01:44,245 --> 02:01:45,626 هل أنت غاضب؟ 809 02:01:55,366 --> 02:01:57,054 .أجل 810 02:01:58,603 --> 02:02:38,016 // ترجمـة \\ محمد العزّازي - عمر الشققي - إسلام الجيز!وي 811 02:02:38,108 --> 02:02:40,569 "(كيانو ريفز)" 812 02:02:41,028 --> 02:02:43,364 "جون ويك): الفصل الثالث)" 813 02:02:41,028 --> 02:02:43,364 "الاستعداد للحرب" 814 02:02:43,449 --> 02:10:39,464 // ترجمـة \\ محمد العزّازي - عمر الشققي - إسلام الجيز!وي 815 02:10:39,548 --> 02:10:44,052 "شركة (لايونز غيت) للإنتاج" 62784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.