All language subtitles for z0343242342423gfvvbb
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:08,960
# تـرجـمـة #
محمد العزّازي - عمر الشققي - إسلام الجيز!وي
2
00:00:13,938 --> 00:00:20,520
"شركة (لايونز غيت) للإنتاج"
3
00:00:27,270 --> 00:00:30,614
"شركة (ثاندر روود) للإنتاج"
4
00:00:56,689 --> 00:01:03,397
"الاستعداد للحرب"
5
00:00:59,393 --> 00:01:03,397
"جون ويك): الفصل الثالث)"
6
00:01:44,813 --> 00:01:45,830
"شهادة التزام"
7
00:01:45,914 --> 00:01:46,939
"منبوذ"
8
00:02:01,830 --> 00:02:02,866
.(جون ويك)
9
00:02:03,200 --> 00:02:04,662
.منبوذ
10
00:02:04,746 --> 00:02:07,586
سيدخل القرار حيز التنفيذ
.في الـ6 مساءً بالتوقيت الشرقي
11
00:02:10,922 --> 00:02:12,799
"(الموضوع: (ج. ويك"
12
00:02:12,883 --> 00:02:15,093
"تحديث: الـ6 مساءً"
13
00:02:15,177 --> 00:02:19,014
"المكافأة المالية: 14 مليون دولار"
14
00:02:59,645 --> 00:03:02,565
.آمل أن يصل السيد (ويك) إلى بر الأمان
15
00:03:02,650 --> 00:03:04,744
.علم القواعد وخالفها
16
00:03:04,829 --> 00:03:07,145
.(قتل رجلًا على "أرض محايدة" يا (شارون
17
00:03:07,622 --> 00:03:09,463
أتتوقع أن يغادر المدينة حيًا؟
18
00:03:09,547 --> 00:03:11,525
ثمة 14 مليون دولار مكافأة لقاء قتله
19
00:03:11,610 --> 00:03:14,477
،يريد كل طرف معني في المدينة حصة منها
20
00:03:15,188 --> 00:03:17,322
.أرى أن الفرص متساوية تقريبًا
21
00:03:35,473 --> 00:03:37,517
أتظن أن المستشفيات ستساعدك؟
22
00:03:38,093 --> 00:03:41,972
.مستحيل، سيقتلونك فيها فور مداواتك
23
00:03:43,211 --> 00:03:46,226
...لكن فطنتي تحفظني من فخهم
24
00:03:54,401 --> 00:03:55,735
.(الوقت يمر يا سيد (ويك
25
00:03:55,820 --> 00:03:56,937
.الوقت يمر
26
00:03:57,818 --> 00:04:00,790
.الوقت يمر
27
00:04:00,874 --> 00:04:01,959
...الوقت
28
00:04:02,867 --> 00:04:04,995
!(لا وقت للتردد يا سيد (ويك
29
00:04:19,885 --> 00:04:21,261
.إلى مكتبة "نيويورك" العامة
30
00:04:21,846 --> 00:04:22,679
.حاضر
31
00:04:42,498 --> 00:04:43,491
.تغيير في الخطة
32
00:04:46,555 --> 00:04:47,662
."إلى فندق الـ"كونتيننتال
33
00:04:48,197 --> 00:04:50,707
هلّا تحرص على أن يتسلمه الحاجب؟
34
00:04:51,530 --> 00:04:53,248
.(كما تأمر يا سيد (ويك
35
00:04:54,677 --> 00:04:55,712
.كلب مطيع
36
00:04:56,963 --> 00:04:58,124
.كلب مطيع
37
00:05:07,959 --> 00:05:12,187
.جون ويك)، منبوذ)
.سيدخل القرار حيز التنفيذ بعد 20 دقيقة
38
00:05:33,226 --> 00:05:34,083
أيمكنني مساعدتك؟
39
00:05:34,168 --> 00:05:37,337
"أريد كتاب "حكايات روسية شعبية
...لـ(ألكسندر أفاناسيف) اسمه بالروسية
40
00:05:39,881 --> 00:05:41,341
.لعـ(1864)ـام
41
00:05:51,471 --> 00:05:52,977
.الطابق الثاني -
.شكرًا لك -
42
00:06:48,468 --> 00:06:50,030
:فكّر في أصولك"
43
00:06:50,590 --> 00:06:52,624
فلم تُخلق لتعيش كالبهيمة
44
00:06:53,497 --> 00:06:56,082
".بل لتتبع المعرفة والفضائل الكريمة
45
00:06:58,835 --> 00:06:59,836
.(مقولة لـ(دانتي
46
00:07:02,417 --> 00:07:04,590
.(تبدو منهكًا قليلًا يا (جون
47
00:07:04,946 --> 00:07:05,864
...(إرنست)
48
00:07:06,770 --> 00:07:08,704
.ما زال أمامي وقت -
.كاد ينفد -
49
00:07:09,339 --> 00:07:10,722
من سيلاحظ الفرق؟
50
00:07:11,485 --> 00:07:13,265
أمتأكد أن هذا ما تريد فعله؟
51
00:07:13,349 --> 00:07:15,101
.مكافأة 14 مليون دولار مبلغ كبير
52
00:07:15,185 --> 00:07:16,835
وفيم يفيد ما دمت ستعجز عن إنفاقه؟
53
00:07:52,993 --> 00:07:54,190
.تبًا
54
00:08:43,906 --> 00:08:46,325
.أحتاج إلى طبيب. حسنًا
55
00:09:02,628 --> 00:09:07,213
.جون ويك)، منبوذ)
.سيدخل القرار حيز التنفيذ بعد 10 دقائق
56
00:09:17,875 --> 00:09:21,061
"انشر خبر احترام جماعة الـ"باوري
.لقرار النبذ
57
00:09:21,536 --> 00:09:22,578
.لن نساعده
58
00:09:22,888 --> 00:09:25,355
.ولن نقدم له أي خدمات من أي نوع
59
00:09:36,725 --> 00:09:37,660
!أيها الطبيب
60
00:09:38,838 --> 00:09:39,996
!(أيها الطبيب، أنا (ويك
61
00:09:41,764 --> 00:09:42,790
سيد (ويك)؟
62
00:09:42,875 --> 00:09:44,400
.لا، ينبغي ألا تكون هنا
63
00:09:44,485 --> 00:09:45,503
.تكاد الساعة تنتهي
64
00:09:45,588 --> 00:09:47,086
.أرجوك أيها الطبيب. ما زال هناك وقت
65
00:09:47,171 --> 00:09:48,588
.لا، لا يمكنني
66
00:09:48,673 --> 00:09:50,047
.ما زالت أمامي 5 دقائق
67
00:09:51,521 --> 00:09:52,521
.أرجوك
68
00:09:59,316 --> 00:10:00,474
.ادخل
69
00:10:07,326 --> 00:10:08,756
.حسنًا، اجلس هنا
70
00:10:14,624 --> 00:10:15,531
.دعني أرى
71
00:10:16,200 --> 00:10:17,309
.جيد
72
00:10:18,873 --> 00:10:20,356
.جرح ناجم عن دخول شيء حاد
73
00:10:21,312 --> 00:10:22,521
.الجرح عميق
74
00:10:23,061 --> 00:10:24,457
.أصاب الشريان
75
00:10:28,878 --> 00:10:29,972
.لا عليك
76
00:10:33,400 --> 00:10:38,054
.جون ويك)، منبوذ)
.سيدخل القرار حيز التنفيذ بعد دقيقة واحدة
77
00:10:51,316 --> 00:10:52,318
...أيها الطبيب
78
00:10:57,243 --> 00:10:58,324
!أيها الطبيب
79
00:10:58,409 --> 00:11:00,242
.أجل، أكاد أنتهي
80
00:11:02,928 --> 00:11:04,037
.خمس ثوانٍ
81
00:11:04,372 --> 00:11:06,874
.جون ويك)، منبوذ)
82
00:11:06,959 --> 00:11:09,126
،سيدخل القرار حيز التنفيذ بعد خمسة
83
00:11:10,170 --> 00:11:11,003
،أربعة
84
00:11:11,419 --> 00:11:12,568
،ثلاثة
85
00:11:13,155 --> 00:11:14,006
،اثنان
86
00:11:14,333 --> 00:11:15,411
.واحد
87
00:11:24,909 --> 00:11:26,805
.(آسف يا سيد (ويك
88
00:11:27,405 --> 00:11:28,754
.أعرف، إنها القواعد
89
00:11:28,838 --> 00:11:30,189
.إنها القواعد
90
00:11:36,821 --> 00:11:38,392
.جون ويك)، مكافأة 14 مليون دولار)
91
00:11:38,476 --> 00:11:40,741
.دخل العقد قيد التنفيذ الآن
92
00:11:41,098 --> 00:11:43,244
.عُلّقت كافة الخدمات
93
00:12:00,761 --> 00:12:03,681
"تحديث: أصبح عقد النبذ جاريًا"
94
00:12:04,390 --> 00:12:07,110
"جارٍ إرسال الرسالة"
95
00:12:07,184 --> 00:12:09,395
"كلمات متقاطعة"
96
00:12:13,827 --> 00:12:16,027
.وها نحن ننطلق
97
00:12:40,848 --> 00:12:42,533
.الرف العلوي، إلى اليمين
98
00:12:43,012 --> 00:12:43,894
.أجل
99
00:12:43,979 --> 00:12:45,401
.خذ أربع حبات
100
00:12:45,486 --> 00:12:48,012
.ستزودك بالطاقة وتسكن الألم
101
00:12:57,727 --> 00:12:58,777
.(سيد (ويك
102
00:13:00,921 --> 00:13:03,062
يستحيل أن يصدقوا
.أنني توقفت في الوقت المحدد
103
00:13:03,628 --> 00:13:04,575
.لكنك توقفت
104
00:13:04,660 --> 00:13:05,620
.سيعرفون
105
00:13:06,134 --> 00:13:07,238
يعرفون ماذا؟
106
00:13:07,570 --> 00:13:09,645
.أنني أخبرتك بمكان الدواء
107
00:13:26,312 --> 00:13:28,161
أين؟ -
.هنا -
108
00:13:28,558 --> 00:13:30,517
...تحت ضلعي الطافي. احرص ألا تصيب
109
00:13:33,661 --> 00:13:34,705
!انتظر
110
00:13:35,527 --> 00:13:36,958
.قد لا تكفي واحدة
111
00:13:44,778 --> 00:13:45,949
...احرص ألا تصيب
112
00:13:55,247 --> 00:13:57,029
.(بالتوفيق يا سيد (ويك
113
00:13:59,972 --> 00:14:01,131
.شكرًا أيها الطبيب
114
00:14:19,274 --> 00:14:20,651
.هذا هو
115
00:14:21,276 --> 00:14:22,986
.أجل، هيا بنا
116
00:16:00,501 --> 00:16:01,502
.افتح الباب
117
00:16:03,929 --> 00:16:04,922
.أطلق النار على القفل
118
00:20:19,468 --> 00:20:20,570
.هذا هو
119
00:20:20,593 --> 00:20:21,428
.أجل
120
00:20:22,137 --> 00:20:25,390
.أخبرهم أنه سيصل إلى الناصية
121
00:23:39,751 --> 00:23:44,338
.ارتفع عقد (جون ويك) إلى 15 مليون دولار
122
00:23:46,374 --> 00:23:49,177
إلى أين تذهب يا (جوناثان)؟
123
00:23:51,179 --> 00:23:55,933
مسرح تركوفسكي
"حكاية ذئبين"
124
00:23:58,399 --> 00:24:00,020
.أغلقنا
125
00:24:26,124 --> 00:24:27,840
.مرّ وقت طويل
126
00:24:37,970 --> 00:24:39,685
.والحزام
127
00:24:50,107 --> 00:24:51,697
.أرشده إلى الطريق
128
00:24:56,320 --> 00:24:57,578
.إلى اللقاء
129
00:24:57,986 --> 00:24:59,163
.إلى اللقاء
130
00:25:21,304 --> 00:25:22,895
!مجددًا
131
00:25:56,960 --> 00:25:58,276
.(جرداني)
132
00:25:59,802 --> 00:26:01,133
لم عدت إلى الديار؟
133
00:26:06,987 --> 00:26:09,009
.تقدم إليّ هذه كأنها إجابة عن سؤالي
134
00:26:09,817 --> 00:26:11,986
.ما زالت تذكرتي معي
135
00:26:13,320 --> 00:26:16,433
بعد كل الفوضى التي تسببت بها
،على مدار الأسابيع القليلة الماضية
136
00:26:16,517 --> 00:26:18,533
أتظن أن تذكرتك صالحة للاستخدام؟
137
00:26:18,910 --> 00:26:22,538
"أنسيت أن جماعة "روسكا روما = الغجر الروس
تخضع إلى حكم "المجلس الأعلى"؟
138
00:26:23,003 --> 00:26:25,291
و"المجلس الأعلى" يحكم الجميع؟
139
00:26:26,297 --> 00:26:28,419
.قد يقتلونني لمجرد تحدثي إليك
140
00:26:29,848 --> 00:26:34,800
أتشرّفني بإحضار الموت إلى عتبة منزلي؟
141
00:26:36,797 --> 00:26:38,914
!(جرداني)
142
00:26:39,625 --> 00:26:41,098
ماذا حدث لك؟
143
00:26:43,517 --> 00:26:47,271
.(أنا (جرداني جوفونوفيتش
144
00:26:48,689 --> 00:26:51,901
،"وأنا من "روسيا البيضاء
145
00:26:51,901 --> 00:26:55,821
...أنا يتيم من قبيلتك
146
00:26:55,821 --> 00:26:58,991
...إنك ملزمة بمساعدتي
147
00:26:59,279 --> 00:27:00,599
.إنك ملزمة
148
00:27:01,243 --> 00:27:03,466
.ويحق لي مطالبتك بالتزامك
149
00:27:08,251 --> 00:27:09,668
!(يكفي يا (روني
150
00:27:19,178 --> 00:27:20,513
.تعال معي
151
00:27:41,369 --> 00:27:42,482
".يحق لي مطالبتك بالتزامك"
152
00:27:42,567 --> 00:27:44,203
.(لا يحق لك المطالبة بشيء يا (جرداني
153
00:27:44,288 --> 00:27:48,346
،عندما يأتي تلامذتي إلى هنا أول مرة
...يتمنون شيئًا واحدًا فقط
154
00:27:48,431 --> 00:27:49,917
.حياة بلا معاناة
155
00:27:50,749 --> 00:27:55,699
حاولت ثنيهم عن اعتناق
،هذه المفاهيم الطفولية لكن كما تعرف
156
00:27:56,514 --> 00:27:57,883
.لا فن بلا ألم
157
00:28:01,367 --> 00:28:03,062
.ولا حياة بلا معاناة
158
00:28:08,320 --> 00:28:10,426
.استطعت ترك هذه الحياة بطريقة ما
159
00:28:11,988 --> 00:28:14,066
.لكن ها أنت ذا، عدت من حيث بدأت
160
00:28:15,352 --> 00:28:16,652
وكل هذا من أجل ماذا؟
161
00:28:17,361 --> 00:28:21,156
من أجل جرو؟
162
00:28:22,241 --> 00:28:26,412
.لم يكن مجرد جرو
163
00:28:38,299 --> 00:28:41,635
أتراودك ذكريات عزيزة عليك؟
164
00:28:54,181 --> 00:28:55,192
.التفافة كاملة
165
00:28:57,218 --> 00:28:59,164
.التفافة كاملة
166
00:29:02,325 --> 00:29:03,241
.اجلس
167
00:29:17,346 --> 00:29:18,964
...حتى إن أردت
168
00:29:19,846 --> 00:29:21,925
.(فلا يمكنني مساعدتك يا (جرداني
169
00:29:22,978 --> 00:29:25,028
.يريد "المجلس الأعلى" إزهاق حياتك
170
00:29:25,962 --> 00:29:27,782
كيف يمكنك مواجهة الرياح؟
171
00:29:28,953 --> 00:29:30,583
كيف يمكنك سحق الجبال؟
172
00:29:30,668 --> 00:29:32,394
كيف يمكنك دفن المحيط؟
173
00:29:33,216 --> 00:29:35,856
كيف يمكنك الهرب من الضوء؟
174
00:29:35,941 --> 00:29:38,230
.يمكنك التستر في جُنح الظلام طبعًا
175
00:29:38,610 --> 00:29:40,611
.لكنهم في الظلام كذلك
176
00:29:43,032 --> 00:29:44,699
،)فأخبرني يا (جرداني
177
00:29:46,388 --> 00:29:48,160
ماذا تريد حقًا؟
178
00:29:50,998 --> 00:29:51,914
.العبور
179
00:29:53,521 --> 00:29:54,875
إلى أين أردت الذهاب؟
180
00:29:56,593 --> 00:29:58,105
."الدار البيضاء"
181
00:30:00,469 --> 00:30:03,133
.الطريق إلى الجنة يبدأ من الجحيم
182
00:30:08,944 --> 00:30:10,015
.ليُكن ما شئت
183
00:30:10,531 --> 00:30:12,017
،سلّمني تذكرتك
184
00:30:12,604 --> 00:30:14,071
...وسأمزقها
185
00:30:15,398 --> 00:30:17,648
.إن كانت هذه رغبتك فعلًا
186
00:30:57,025 --> 00:31:00,482
.بهذا يا (جرداني)، مُزّقت تذكرتك
187
00:31:10,118 --> 00:31:12,286
.لا يمكنك العودة إلى المنزل أبدًا
188
00:31:14,385 --> 00:31:15,831
.اصطحبه إلى قارب النجاة
189
00:31:17,617 --> 00:31:18,834
.إلى اللقاء
190
00:31:21,734 --> 00:31:23,463
.إلى اللقاء
191
00:31:54,537 --> 00:31:56,251
."أهلًا بك في فندق الـ"كونتيننتال
192
00:31:56,336 --> 00:31:57,623
كيف أخدمك؟
193
00:32:07,008 --> 00:32:09,377
حكم
194
00:32:15,820 --> 00:32:16,962
،سيدي
195
00:32:17,861 --> 00:32:20,604
.ثمة حكم هنا لمقابلتك
196
00:32:22,292 --> 00:32:23,398
.حاضر يا سيدي
197
00:32:26,595 --> 00:32:28,653
.المدير في الاستراحة
198
00:32:33,500 --> 00:32:36,588
.(أفترض أنك هنا لمناقشة موضوع (جون ويك
199
00:32:37,661 --> 00:32:39,873
.إن كان الأمر هكذا، فيمكننا اختصار الموضوع
200
00:32:40,295 --> 00:32:43,563
.أخبرته أن يرحل ورفض
201
00:32:43,647 --> 00:32:45,003
.وهذا كل الموضوع
202
00:32:45,929 --> 00:32:48,695
.خالف السيد (ويك) القواعد -
.أجل -
203
00:32:49,695 --> 00:32:52,886
...وليست عندي أدنى فكرة عن مكانه -
.إنك مخطئ -
204
00:32:53,186 --> 00:32:54,937
.(لست هنا من أجل السيد (ويك
205
00:32:55,021 --> 00:32:57,391
(أنا هنا لأن السيد (ويك
.خالف القواعد في هذا الفندق
206
00:32:58,162 --> 00:33:01,144
أُريقت الدماء على أرض
فندق الـ"كونتيننتال"، صحيح؟
207
00:33:01,228 --> 00:33:02,353
.صحيح
208
00:33:02,437 --> 00:33:06,608
.في الحقيقة، تبرد الجثة داخل هذه الجدران
209
00:33:07,076 --> 00:33:08,572
.أود رؤيتها
210
00:33:09,361 --> 00:33:11,431
الكونتيننتال
"نيويورك"
211
00:33:36,803 --> 00:33:38,765
.(سانتينو دي أنطونيو)
212
00:33:39,731 --> 00:33:41,852
.عضو عينه "المجلس الأعلى" حديثًا
213
00:33:41,937 --> 00:33:45,694
(قتله السيد (ويك
."بينما كان يبحث عن ملاذ في الـ"كونتيننتال
214
00:33:50,117 --> 00:33:52,896
.برصاصة "إيه سي بي" عيار 45 على ما يبدو
215
00:33:53,906 --> 00:33:56,831
.(لا أتحكم بأفعال السيد (ويك
216
00:33:56,916 --> 00:33:59,554
وهو حي الآن لأنك قررت ذلك، صحيح؟
217
00:34:00,216 --> 00:34:01,341
.صحيح
218
00:34:01,763 --> 00:34:03,651
.عرفت السيد (ويك) لسنوات عديدة
219
00:34:03,735 --> 00:34:05,917
يمكن اعتباركما صديقين حتى، صحيح؟
220
00:34:07,044 --> 00:34:11,256
،بدلًا من ردعه وقتله
وقفت متفرجًا وتركته يرحل
221
00:34:11,341 --> 00:34:13,966
.بعدما قتل (سانتينو دي أنطونيو) أمام عينيك
222
00:34:14,050 --> 00:34:16,011
.بل نشرت قرار نبذ بحقه
223
00:34:16,096 --> 00:34:18,899
.بعدما أمهلته ساعة للهرب
224
00:34:18,983 --> 00:34:20,432
.لقد خالف القوانين في فندقي
225
00:34:20,516 --> 00:34:23,184
."هذه هي المشكلة بالضبط. "فندقك
226
00:34:23,269 --> 00:34:24,644
أين يكمن ولاؤك؟
227
00:34:25,646 --> 00:34:27,613
.كنت أخدم على مدار 40 عامًا
228
00:34:27,698 --> 00:34:30,066
.تخدم المجلس في ظل حكمه
229
00:34:30,151 --> 00:34:31,651
.كل شيء يتم في ظل حكم المجلس
230
00:34:31,736 --> 00:34:34,821
،أدرك أن لديك ولاءك الخاص
.لكن لا يمكن التغاضي عن هذا
231
00:34:34,906 --> 00:34:36,162
،دعني أكون واضحة
232
00:34:36,247 --> 00:34:38,073
.أنا هنا للحكم عليك
233
00:34:38,595 --> 00:34:40,076
.أمامك أسبوع واحد لتنظم أمورك
234
00:34:41,858 --> 00:34:42,954
معذرة؟
235
00:34:43,038 --> 00:34:45,790
.بعدها، سيُعلن عن اسم خليفتك
236
00:34:47,959 --> 00:34:49,127
.ثمة قواعد
237
00:34:49,212 --> 00:34:50,920
...إنها الشيء الوحيد الذي يفرقنا
238
00:34:51,004 --> 00:34:52,049
.عن الحيوانات
239
00:34:52,133 --> 00:34:53,048
.أصبت
240
00:34:53,133 --> 00:34:54,733
.أمامك 7 أيام
241
00:34:58,829 --> 00:34:59,840
،في الوقت الحالي
242
00:34:59,925 --> 00:35:04,142
،إن احتجت إلى أي مساعدة في انتقالك
.فيمكنك العثور عليّ في الغرفة 217
243
00:35:04,974 --> 00:35:07,854
."استمتعي بإقامتك في الـ"كونتيننتال
244
00:35:20,970 --> 00:35:23,056
.ثمة حكم هنا لمقابلتك
245
00:35:37,436 --> 00:35:38,930
...يا أهلًا بك
246
00:35:39,323 --> 00:35:40,387
.في مقري
247
00:35:40,902 --> 00:35:44,182
.مركز عملياتي وممر المعلومات والاستخبارات
248
00:35:44,267 --> 00:35:47,727
من هنا أتحكم بما يُنشر في الشارع
.ومنه إلى العالم
249
00:35:47,812 --> 00:35:49,145
بالحَمام؟
250
00:35:49,562 --> 00:35:53,274
أجل، تعتبرينها جرذانًا مجنحة
.لكنني أعتبرها كالإنترنت
251
00:35:54,538 --> 00:35:58,154
.من دون عناوين بروتوكول ولا بصمة رقمية
252
00:35:58,687 --> 00:36:02,199
.لا يمكن تتبعها ولا اختراقها ولا مراقبتها
253
00:36:02,283 --> 00:36:03,993
ألا يحتمل أن تنقل إليك مرضًا؟
254
00:36:05,073 --> 00:36:06,996
.ما كنت لأوصي بتناولك إحداها
255
00:36:08,435 --> 00:36:09,624
ماذا تريدين بحق السماء؟
256
00:36:10,560 --> 00:36:12,585
.أردت رؤية المكان الذي لم يحدث فيه الأمر
257
00:36:12,669 --> 00:36:14,337
مكان عدم حدوث ماذا؟
258
00:36:14,421 --> 00:36:16,089
.(المكان الذي لم تقتل فيه (جون ويك
259
00:36:17,124 --> 00:36:21,477
لطالما ظننت أن العقود
.وتنفيذها أمر اختياري
260
00:36:21,561 --> 00:36:23,304
.(ليست لديّ مشكلة مع (جون ويك
261
00:36:29,744 --> 00:36:33,187
"ورغم ذلك أعطيته مسدس "كيمبر 1911
.مزوّدًا بـ7 طلقات
262
00:36:33,271 --> 00:36:36,734
وأنت عليم بأنه كان ينوي استخدامه
للوقوف في وجه المجلس، صحيح؟
263
00:36:41,109 --> 00:36:43,819
.مسدس "كيمبر 1911" على وجه التحديد
264
00:36:51,450 --> 00:36:55,253
،أعطيت (جون ويك) 7 رصاصات
.وعليه يمهلك "المجلس الأعلى" 7 أيام
265
00:36:56,168 --> 00:36:58,172
يمهلني 7 أيام لفعل ماذا تحديدًا؟
266
00:36:58,256 --> 00:37:01,593
.لتسوّي شؤونك وتجد بيتًا جديدًا لطيورك
267
00:37:02,092 --> 00:37:04,429
.تتنازل عن عرشك بعد 7 أيام
268
00:37:16,750 --> 00:37:17,923
.يا للهول
269
00:37:18,151 --> 00:37:20,985
"أخبريني، أتعرفين ما هو الـ"باوري
أيتها الحكم؟
270
00:37:21,069 --> 00:37:22,906
أتدركين ما يحدث عندما ألوّح بيدي؟
271
00:37:23,482 --> 00:37:26,916
.لا، لن يأخذ أحد مكاني على العرش
272
00:37:27,001 --> 00:37:29,495
.فأنا أمثل العرش يا عزيزتي
273
00:37:29,580 --> 00:37:31,664
!"أنا الـ"باوري
274
00:37:33,043 --> 00:37:36,641
أمثل كل ما لا تجرئين على النظر إليه
.عندما تسيرين في الشارع ليلًا
275
00:37:36,726 --> 00:37:38,693
.الـ"باوري" ملكي
276
00:37:39,521 --> 00:37:40,506
.وهو لي وحدي
277
00:37:41,639 --> 00:37:45,049
.لا تخطئ باعتبار نفسك مستثنًا من القواعد
278
00:37:45,134 --> 00:37:46,445
.القواعد تشمل الجميع
279
00:37:46,929 --> 00:37:48,598
.أمامك 7 أيام
280
00:39:28,720 --> 00:39:29,856
!كفى
281
00:39:35,742 --> 00:39:38,499
.أخشى أن المساس بصديقنا هذا ممنوع
282
00:39:38,886 --> 00:39:41,043
.لكنه منبوذ
283
00:39:41,680 --> 00:39:44,172
.يبدو أن المديرة منحته عفوًا
284
00:39:45,608 --> 00:39:49,616
سيد (جوناثان)، هلا تتلطف وترافقني؟
285
00:40:10,048 --> 00:40:12,456
.(مرحبًا بك في "الدار البيضاء" يا سيد (ويك
286
00:40:13,316 --> 00:40:14,264
.شكرًا
287
00:40:19,996 --> 00:40:21,417
،)سيد (جوناثان
288
00:40:21,502 --> 00:40:25,254
لم تشرف مدينتنا الجميلة بحضورك
.منذ زمن طويل
289
00:40:25,681 --> 00:40:26,807
...أحتاج إلى التحدث إلى
290
00:40:26,891 --> 00:40:28,966
.أجل، الآنسة (الأزور)، إنها في انتظارك
291
00:40:36,483 --> 00:40:37,642
.يا للعجب
292
00:40:37,727 --> 00:40:40,019
.أهلًا بك في الـ"كونتيننتال" المغربي
293
00:40:40,104 --> 00:40:41,812
.آمل أن يعجبك
294
00:40:43,771 --> 00:40:44,941
.تفضل من هنا
295
00:40:45,025 --> 00:40:47,485
.الآنسة (الأزور) لا تنتظر أحدًا
296
00:40:52,286 --> 00:40:54,533
.(بالتوفيق يا سيد (جوناثان
297
00:40:55,273 --> 00:40:56,589
.بالتوفيق
298
00:41:31,557 --> 00:41:33,447
هل أنت من محبي الكلاب يا (جون)؟
299
00:41:34,261 --> 00:41:35,533
صوفيا)؟)
300
00:41:41,498 --> 00:41:42,498
!(صوفيا)
301
00:41:42,583 --> 00:41:44,500
.لا يمكنك قتل حامل تميمتك
302
00:41:45,066 --> 00:41:47,903
.لم أقتلك، بل أطلقت عليك النار فحسب
303
00:41:49,144 --> 00:41:50,339
.بدلة جيدة
304
00:41:53,163 --> 00:41:54,718
.تسرني رؤيتك أيضًا
305
00:41:54,802 --> 00:41:56,971
.يجدر بي أن أرديك في رأسك حالًا
306
00:41:57,056 --> 00:41:58,305
.أعرف
307
00:42:03,778 --> 00:42:05,604
.إياك
308
00:42:07,009 --> 00:42:08,976
.(أنت منبوذ يا (جون
309
00:42:09,651 --> 00:42:11,102
...وهذه التميمة
310
00:42:12,270 --> 00:42:14,196
.لا تعني شيئًا
311
00:42:19,333 --> 00:42:20,828
.هذا دمك
312
00:42:22,407 --> 00:42:23,664
.وهو رابطك
313
00:42:24,636 --> 00:42:26,125
،عندما احتجت إلى المساعدة
314
00:42:27,784 --> 00:42:29,086
.كنت إلى جانبك
315
00:42:37,270 --> 00:42:38,220
.اجلس
316
00:42:42,225 --> 00:42:44,351
.(كنت أقصدك بكلامي يا (جون
317
00:42:49,237 --> 00:42:52,568
تدرك أني أصبحت من الإدارة الآن، صحيح؟
318
00:42:53,978 --> 00:42:58,949
،)لم أعد ممن يخدمون يا (جون
.لهذا لا أتنقل وأردي الناس في رؤوسهم
319
00:42:59,580 --> 00:43:01,705
.لا أطلب منك قتل أحد
320
00:43:02,131 --> 00:43:04,023
.إنما أحتاج إلى أن توصليني إليه
321
00:43:04,496 --> 00:43:05,496
إلى من؟
322
00:43:05,970 --> 00:43:07,166
.رئيسك السابق
323
00:43:09,223 --> 00:43:10,544
تريد قتل (بيرادا)؟
324
00:43:10,628 --> 00:43:12,712
.لن أقتله. أريد التحدث إليه ليس إلا
325
00:43:12,796 --> 00:43:15,299
ماذا عساه يقدم لك؟
326
00:43:17,848 --> 00:43:18,886
.الإرشاد
327
00:43:19,345 --> 00:43:24,058
اسمع، عقدت صفقة
.عندما وافقت على إدارة هذا الفندق
328
00:43:24,143 --> 00:43:27,770
.تنص الصفقة على وجوب اتباعي قواعد المجلس
329
00:43:28,440 --> 00:43:31,588
.إن لم تقتله، فهو سيقتلك
330
00:43:31,673 --> 00:43:34,684
ثم يقتلني بعدك على الأرجح
.لأنني أوصلتك إليه
331
00:43:35,611 --> 00:43:39,156
إن ارتكبت خطأً واحدًا
،أو كسبت عدوًا واحدًا
332
00:43:40,436 --> 00:43:44,078
.فقد يبحث أحدهم عن ابنتي ويستهدفها
333
00:43:45,382 --> 00:43:48,372
.(وأعرف ما فعتله لتخرجها يا (جون
334
00:43:49,673 --> 00:43:51,756
.لكن لا يمكنني المخاطرة بذلك
335
00:43:52,558 --> 00:43:53,837
.آسفة
336
00:43:55,986 --> 00:43:57,873
أتريدين أن تعرفي مكانها؟
337
00:43:59,051 --> 00:44:01,950
.لا، لا أريد أن أعرف أبدًا
338
00:44:02,479 --> 00:44:05,307
.لأني لست واثقة بأني لن أذهب إليها
339
00:44:06,377 --> 00:44:09,350
.يشتاق جزء مني إليها
340
00:44:10,535 --> 00:44:16,402
وأضطر إلى قتل ذلك الجزء من نفسي
.كل يوم لأبقيها آمنة فحسب
341
00:44:19,512 --> 00:44:25,476
.لأن المرء أحيانًا يضطر إلى قتل ما يحبه
342
00:44:26,600 --> 00:44:29,456
.لهذا أعطيتك التميمة أصلًا
343
00:44:29,540 --> 00:44:33,544
!لهذا السبب أجلس معك الآن ولهذا أنا هالكة
344
00:44:38,875 --> 00:44:41,010
.العواقب -
.أجل -
345
00:44:43,105 --> 00:44:45,055
.العواقب
346
00:44:46,867 --> 00:44:49,184
.إنما أطلب منك أن تحاولي
347
00:44:50,366 --> 00:44:51,854
...في مطلق الأحوال، أنا وأنت
348
00:44:52,450 --> 00:44:53,834
.سنكون متعادلين
349
00:45:04,947 --> 00:45:05,943
.لا
350
00:45:07,575 --> 00:45:09,274
...بعد أن أفعل هذا
351
00:45:10,499 --> 00:45:13,194
.ستكون مدينًا لي
352
00:45:17,212 --> 00:45:18,806
.سننطلق بعد 10 دقائق
353
00:45:54,663 --> 00:45:56,257
!مرحبًا بك في المطعم
354
00:46:16,029 --> 00:46:17,272
بم أساعدك؟
355
00:46:29,782 --> 00:46:31,995
.لم أتوقع مجيء "المجلس الأعلى" بهذه السرعة
356
00:46:34,832 --> 00:46:35,999
.ثمة مهمة
357
00:46:36,635 --> 00:46:39,878
.تتعلق بشخص انتهك القواعد وعارض المجلس
358
00:46:41,750 --> 00:46:43,240
تقصدين (جون ويك)؟
359
00:46:44,205 --> 00:46:45,634
.طلابي نشيطون
360
00:46:46,177 --> 00:46:48,428
.جون ويك) وكل من ساعدوه)
361
00:46:49,721 --> 00:46:51,438
.سمعت القصص المنتشرة عنه طبعًا
362
00:46:51,522 --> 00:46:54,100
قتل عشرات الرجال
...خلال الأسبوع الماضي وحده بسبب
363
00:46:54,184 --> 00:46:55,017
.كلب
364
00:46:55,704 --> 00:46:56,561
.وسيارة
365
00:46:57,605 --> 00:46:58,438
.أعرف القصص
366
00:47:02,049 --> 00:47:03,360
.وأنا مهتم
367
00:47:05,035 --> 00:47:06,154
.مهتم كثيرًا
368
00:47:12,804 --> 00:47:13,994
.لحم سمكة منتفخة
369
00:47:14,464 --> 00:47:15,664
.مميت جدًا
370
00:47:20,654 --> 00:47:21,753
.لا تأكلي معها الصويا
371
00:47:30,327 --> 00:47:31,554
.لقد خدمت
372
00:47:32,406 --> 00:47:33,874
.وسأكون في الخدمة
373
00:49:14,826 --> 00:49:15,659
!توقفوا
374
00:49:23,126 --> 00:49:23,959
!اخرجوا
375
00:49:31,383 --> 00:49:34,219
"ثمة اتفاق بين "المجلس الأعلى
."و"روسكا روما
376
00:49:34,536 --> 00:49:37,597
.(أجل، وقد ساعدت (جون ويك
377
00:49:37,681 --> 00:49:38,765
.كان يحمل تذكرة
378
00:49:38,849 --> 00:49:41,101
.لكن التذكرة ليست أهم من قرار المجلس
379
00:49:41,451 --> 00:49:44,020
.ستكفّرين عن ذنبك بالدم
380
00:49:44,897 --> 00:49:45,730
...الآن
381
00:49:48,588 --> 00:49:53,071
.مدي يديك اللتين ساعدتاه وأدّي قسم الولاء
382
00:50:01,411 --> 00:50:03,169
.لقد خدمت
383
00:50:04,664 --> 00:50:06,626
.وسأكون في الخدمة
384
00:50:29,525 --> 00:50:31,484
.لن ندخل كما في الماضي
385
00:50:32,523 --> 00:50:34,070
.تقتصر زيارتنا على المحادثة
386
00:50:35,454 --> 00:50:38,908
لا يقتصر أي أمر على المحادثة
.(بوجودك يا (جون
387
00:50:42,952 --> 00:50:43,911
.هيا بنا
388
00:51:08,371 --> 00:51:09,731
!(صوفيا)
389
00:51:10,172 --> 00:51:12,399
.تسرني رؤيتك دومًا
390
00:51:12,909 --> 00:51:15,291
.ومعك الكلبان، بالتأكيد، إنهما رائعان
391
00:51:15,597 --> 00:51:16,696
أتسمحين لي بملاطفة أحدهما؟
392
00:51:17,409 --> 00:51:18,450
.قطعًا
393
00:51:22,587 --> 00:51:24,287
.مذهل
394
00:51:25,278 --> 00:51:26,911
.(جوناثان ويك)
395
00:51:28,164 --> 00:51:30,797
.سمعت أنك وصلت إلى شواطئنا
396
00:51:37,000 --> 00:51:38,304
.تعال معي
397
00:51:38,810 --> 00:51:40,720
.أنا متأكد بأن لدينا أمورًا كثيرة لنناقشها
398
00:51:45,400 --> 00:51:47,537
.أعترف أن الفضول ينتابني
399
00:51:47,949 --> 00:51:49,805
ما الذي أتى بك إلى أرضي؟
400
00:51:51,678 --> 00:51:54,297
أخبرني، هل أتيت كي تقتلني؟
401
00:51:56,727 --> 00:51:57,718
.لا
402
00:52:07,161 --> 00:52:08,226
.(سيد (ويك
403
00:52:08,623 --> 00:52:11,501
أتعرف أصل كلمة "أساسين"، أي قاتل؟
404
00:52:13,053 --> 00:52:14,244
.يتجادل الناس في أصلها
405
00:52:15,402 --> 00:52:16,478
."أساسين"
406
00:52:17,865 --> 00:52:21,636
.(أي الحشاشين، أتباع (حسن
407
00:52:23,104 --> 00:52:24,722
."ومعناها "آكلو الحشيش
408
00:52:27,265 --> 00:52:28,252
.لا، شكرًا
409
00:52:30,136 --> 00:52:33,244
،"لكن يرى آخرون أنها أتت من كلمة "أساسيون
410
00:52:33,700 --> 00:52:37,902
ومعناها الرجال المؤمنون
.والمتمسكون بمعتقداتهم
411
00:52:39,535 --> 00:52:41,155
أتريان تلك العملة؟
412
00:52:42,212 --> 00:52:45,091
.أول عملة سُكّت في هذه المنشأة
413
00:52:45,957 --> 00:52:48,913
.وإلى جانبها أول تميمة
414
00:52:49,239 --> 00:52:51,416
.صدقني، لم يكن من السهل تعقب مكانهما
415
00:52:52,503 --> 00:52:55,962
.بالطبع، ليست لهذه العملة قيمة نقدية
416
00:52:56,404 --> 00:52:59,549
.لكنها تمثل تجارة العلاقات
417
00:52:59,890 --> 00:53:03,219
.عقد اجتماعي توافق على المشاركة فيه
418
00:53:04,185 --> 00:53:05,630
.عقد له نظام وقواعد
419
00:53:06,731 --> 00:53:08,721
.لقد انتهكت القواعد
420
00:53:08,805 --> 00:53:11,605
.حكم "المجلس الأعلى" عليك بالموت
421
00:53:12,404 --> 00:53:18,067
لم عساي أدعك تغادر حيًا
وقد تخليت عن حياتك بسبب تصرفاتك؟
422
00:53:23,198 --> 00:53:24,991
.أسعى إلى التكفير عن ذنبي
423
00:53:26,033 --> 00:53:27,785
.ودفع ثمن أفعالي
424
00:53:28,355 --> 00:53:31,914
.أطلب مقابلة مع الشخص الذي يترأس المجلس
425
00:53:36,482 --> 00:53:37,577
...هذا الكلب
426
00:53:38,548 --> 00:53:39,770
.أحبه حقًا
427
00:53:40,460 --> 00:53:43,176
أخبريني، هل يتساقط وبره كثيرًا؟
428
00:53:45,974 --> 00:53:47,013
.من حين إلى آخر
429
00:53:48,148 --> 00:53:50,650
.عند رحيلي، يمكنك إعلام "الزعيم" بقدومي
430
00:53:51,477 --> 00:53:52,560
...وإن أراد موتي
431
00:53:52,645 --> 00:53:56,064
.فسيحرص على أن تبيضّ عظامك تحت أشعة الشمس
432
00:53:57,250 --> 00:53:58,290
.فهمت
433
00:53:59,142 --> 00:54:01,277
.وبذلك أكون قد قدمت له الخيار
434
00:54:08,655 --> 00:54:10,787
.(أعتذر يا سيد (ويك
435
00:54:11,622 --> 00:54:13,831
."لا يمكنني إطلاعك على مكان "الزعيم
436
00:54:16,788 --> 00:54:18,252
.أنت لا تفهم
437
00:54:18,693 --> 00:54:20,713
.الزعيم" ليس رجلًا تعثر عليه بإرادتك"
438
00:54:20,798 --> 00:54:22,757
.بل هو وحده يختار العثور عليك
439
00:54:23,212 --> 00:54:24,217
أتود التحدث إليه؟
440
00:54:25,233 --> 00:54:27,600
.اذهب إلى آخر الصحراء وانظر إلى السماء
441
00:54:28,598 --> 00:54:33,226
"مثل كوكبة "الكلب الأصغر
.التي تتبع "الجبار" عبر السماء
442
00:54:33,565 --> 00:54:35,171
.اتبع النجمة الأشد سطوعًا فيها
443
00:54:35,648 --> 00:54:40,316
.سر حتى تشارف الموت، ثم واصل المسير
444
00:54:40,850 --> 00:54:44,140
.بينما تلفظ نفسك الأخير، سيعثر عليك
445
00:54:45,570 --> 00:54:46,781
.أو لا
446
00:54:48,701 --> 00:54:50,034
.إنني ممتن لك
447
00:54:53,169 --> 00:54:54,330
.شكرًا يا سيدي
448
00:54:56,915 --> 00:54:59,168
.لعلك لم تنصتي إلى كلامي سابقًا
449
00:55:03,130 --> 00:55:04,753
.العقد الاجتماعي
450
00:55:06,261 --> 00:55:08,067
.تجارة العلاقات
451
00:55:09,114 --> 00:55:11,014
.تلقيت مني هدية عظيمة
452
00:55:11,354 --> 00:55:12,557
.فقد استضفت صديقك
453
00:55:13,943 --> 00:55:16,018
ماذا تعرضين لي في المقابل؟
454
00:55:20,063 --> 00:55:23,025
.ناعم جدًا وشديد العنف في آن واحد
455
00:55:23,623 --> 00:55:25,736
.أحب هذا الكلب
456
00:55:27,374 --> 00:55:28,698
.سأحتفظ به
457
00:55:28,783 --> 00:55:29,762
عفوًا؟
458
00:55:29,847 --> 00:55:30,950
.سيكون هديتك لي
459
00:55:31,632 --> 00:55:34,245
.هكذا تظهرين لي ولاءك
460
00:55:34,330 --> 00:55:35,163
.لا
461
00:55:35,629 --> 00:55:37,873
.هذا أقل واجب تقدمينه بالتأكيد
462
00:55:37,957 --> 00:55:39,834
.لا. لا يمكنك الاحتفاظ بكلبي
463
00:55:40,933 --> 00:55:41,905
.جيد جدًا
464
00:55:43,654 --> 00:55:44,746
.جيد جدًا
465
00:55:47,215 --> 00:55:48,759
.إذن أقتله
466
00:55:54,385 --> 00:55:55,433
.(آسف يا (صوفيا
467
00:55:55,976 --> 00:55:58,060
.فعلت هذا لكي تتعلمي
468
00:56:06,729 --> 00:56:07,737
.إياك
469
00:56:49,867 --> 00:56:51,572
.(إياك يا (صوفيا
470
00:56:56,793 --> 00:56:58,663
.أطلق النار على كلبي
471
00:56:59,700 --> 00:57:00,724
.أتفهم موقفك
472
00:57:03,276 --> 00:57:05,610
.علينا أن نغادر، حالًا
473
01:03:41,173 --> 01:03:42,291
.تفضلا
474
01:03:47,368 --> 01:03:48,791
.(ستموت يا (جون
475
01:03:50,179 --> 01:03:55,564
سواء هنا في هذه الصحراء
.أو في مكان آخر مستقبلًا
476
01:03:57,667 --> 01:03:59,284
.ستموت لا محالة
477
01:04:14,794 --> 01:04:16,349
.العواقب
478
01:04:20,424 --> 01:04:21,897
.العواقب
479
01:04:48,569 --> 01:04:49,957
.يستحسن أن تمضي
480
01:04:59,544 --> 01:05:00,574
.(صوفيا)
481
01:07:41,901 --> 01:07:43,393
.حسنًا
482
01:07:49,036 --> 01:07:50,367
.أوضحت فكرتك
483
01:07:52,242 --> 01:07:54,150
.استحققت ولائي
484
01:07:55,429 --> 01:08:00,156
في الواقع، سأحشر كثيرًا من الولاء
.في مؤخرتك حتى يخرج متدفقًا من فمك
485
01:08:00,241 --> 01:08:02,075
.لقد حظيت بفرصتك
486
01:08:02,542 --> 01:08:04,700
،بما أنك ترين الأمر على هذا النحو
487
01:08:05,368 --> 01:08:07,186
أظن أن الوقت قد حان لأخبرك
488
01:08:07,612 --> 01:08:11,584
!أن تنزلي من مجلسك الرفيع وتضاجعي نفسك
489
01:08:11,669 --> 01:08:12,832
.عُلم
490
01:08:13,641 --> 01:08:15,416
.أعطيت (جون ويك) 7 رصاصات
491
01:08:15,501 --> 01:08:19,175
.وبذلك ستكفّر عن ذنبك بـ7 جراح
492
01:08:19,260 --> 01:08:21,844
.لا مفر من جرح السافل أحيانًا
493
01:08:25,554 --> 01:08:27,167
.أشيحي بنظرك يا عزيزتي
494
01:08:28,903 --> 01:08:31,771
.مات الملك
495
01:08:36,759 --> 01:08:38,236
.عاش الملك
496
01:09:32,483 --> 01:09:33,507
.اشرب
497
01:09:35,267 --> 01:09:37,167
.لا تقلق، ما زال سلاحك في مكانه
498
01:09:38,532 --> 01:09:39,505
.اشرب رجاءً
499
01:09:49,766 --> 01:09:53,269
بني، كيف أصبحت تائهًا إلى هذا الحد؟
500
01:09:54,015 --> 01:09:55,313
.لست تائهًا
501
01:09:56,334 --> 01:09:57,620
.كنت أبحث عنك
502
01:09:58,035 --> 01:09:59,819
أتحسبني أقصد موقعك؟
503
01:10:02,191 --> 01:10:05,990
لم أر قط رجلًا يكافح كل هذا الكفاح
.ليعود إلى حيث بدأ
504
01:10:13,866 --> 01:10:17,293
فأخبرني يا (جوناثان)، لماذا ترغب في العيش؟
505
01:10:18,447 --> 01:10:19,679
.بسبب زوجتي
506
01:10:20,610 --> 01:10:21,672
.(هيلين)
507
01:10:24,181 --> 01:10:25,700
.لأخلد ذكراها
508
01:10:27,249 --> 01:10:28,805
.وذكرانا
509
01:10:29,413 --> 01:10:31,974
إذًا تسعى إلى العيش لتخليد ذكرى الحب؟
510
01:10:33,734 --> 01:10:35,895
.أو فرصة لأستحق العيش على الأقل
511
01:10:37,556 --> 01:10:40,633
.يمكنني منحك فرصة أخيرة لتستحق حياة
512
01:10:41,973 --> 01:10:43,945
.لكنها قد لا تكون الحياة التي ترغب فيها
513
01:10:45,572 --> 01:10:49,367
.أنجز مهمة لنا، نسحب قرار نبذك
514
01:10:49,452 --> 01:10:51,452
.وننه العقد المفتوح
515
01:10:52,206 --> 01:10:53,955
.سيُسمح لك بمتابعة العيش
516
01:10:54,040 --> 01:10:57,041
،لن تكون حرًا في ظل حكم المجلس
.بل ملزمًا بالعمل لصالحه
517
01:10:57,126 --> 01:11:00,086
.تمارس ما تجيده بقية حياتك
518
01:11:04,419 --> 01:11:05,967
.الخيار خيارك
519
01:11:08,135 --> 01:11:09,512
،إما تموت هنا حالًا
520
01:11:10,365 --> 01:11:12,943
وإما تستمر بالعيش
.وتخليد الذكرى من خلال الموت
521
01:11:30,725 --> 01:11:32,239
ما الذي يتوجب عليّ فعله؟
522
01:11:33,000 --> 01:11:35,502
.ثمن حياتك موت غيرك
523
01:11:36,004 --> 01:11:38,541
.(أولهم الرجل المدعو (وينستون
524
01:11:39,568 --> 01:11:40,513
ماذا؟
525
01:11:40,949 --> 01:11:42,712
.لقد نسي ولاءه
526
01:11:43,615 --> 01:11:47,093
لا العقد المفتوح ولا حُكم نبذك سيرفعان
527
01:11:47,427 --> 01:11:48,759
.حتى تنهي مهمتك
528
01:11:49,523 --> 01:11:50,961
،لذا، إن أردت العيش
529
01:11:51,616 --> 01:11:53,260
،وإن أردت تخليد الذكرى
530
01:11:54,380 --> 01:11:56,309
.فهذا هو الخيار الذي عليك اتخاذه
531
01:12:12,880 --> 01:12:14,713
.سأخدم
532
01:12:17,067 --> 01:12:19,359
.وسأكون في الخدمة
533
01:12:20,238 --> 01:12:21,667
.جيد جدًا يا بني
534
01:12:22,279 --> 01:12:26,645
.فلتُزح بضعفك جانبًا وتجدد ولاءك للمجلس
535
01:12:33,355 --> 01:12:34,597
.(سيد (جون ويك
536
01:12:35,723 --> 01:12:37,391
.أريد أن أرى
537
01:12:37,808 --> 01:12:39,393
.أرني
538
01:12:50,863 --> 01:12:52,047
!رباه
539
01:13:22,491 --> 01:13:23,566
.شكرًا لك
540
01:13:25,380 --> 01:13:28,651
.أقبل بقربانك هذا وبولائك
541
01:13:46,443 --> 01:13:48,379
.أتمنى أن يرافق الحظ مسارك
542
01:13:49,299 --> 01:13:51,549
.سيساعدك (زئير) في التجهيز لرحيلك
543
01:13:53,857 --> 01:13:54,927
...(وكذلك يا سيد (ويك
544
01:14:00,057 --> 01:14:03,310
.مرحبًا بعودتك
545
01:14:34,706 --> 01:14:37,480
قطار "جي إف كي" السريع
.يصل الآن عند المنصة رقم 9
546
01:14:38,106 --> 01:14:40,901
قطار "جي إف كي" السريع
.يصل الآن عند المنصة رقم 9
547
01:16:04,104 --> 01:16:05,349
!ابقوا معًا يا أولاد
548
01:16:05,434 --> 01:16:07,851
.احرصوا على إمساك يد من يمشي أمامكم وخلفكم
549
01:16:11,982 --> 01:16:12,815
أترى؟
550
01:16:13,338 --> 01:16:15,401
.(لهذا أنت مميز يا (جون ويك
551
01:16:18,513 --> 01:16:20,012
.لو كنت مكانك لما توقفت
552
01:16:22,295 --> 01:16:23,409
.تسرني عودتك
553
01:16:30,369 --> 01:16:31,625
كيف كانت رحلتك؟
554
01:16:34,808 --> 01:16:36,509
أأنت ذاهب إلى فندق الـ"كونتيننتال"؟
555
01:16:42,965 --> 01:16:44,141
أهو معك؟
556
01:16:45,592 --> 01:16:47,057
.كان معي
557
01:16:57,248 --> 01:16:58,402
.خدعة لطيفة
558
01:18:04,707 --> 01:18:07,930
"الجسر مغلق"
559
01:20:06,047 --> 01:20:07,256
!سيدي
560
01:20:07,593 --> 01:20:09,342
.أخفض سلاحك
561
01:20:10,427 --> 01:20:12,345
.إنه منبوذ
562
01:20:13,391 --> 01:20:15,682
،ما لم ترد أن تصبح مثله
563
01:20:16,592 --> 01:20:19,477
.أقترح أن تخفض سلاحك
564
01:20:25,772 --> 01:20:27,630
.أود مقابلة المدير
565
01:20:30,556 --> 01:20:31,615
.بالطبع
566
01:20:32,616 --> 01:20:35,127
.إذا تكرمت ولحقت بي
567
01:20:48,303 --> 01:20:49,514
.اجلس من فضلك
568
01:20:49,884 --> 01:20:51,885
.سأعلمه بوصولك
569
01:21:26,892 --> 01:21:28,114
،عليّ مصارحتك
570
01:21:28,500 --> 01:21:31,571
.أتطلع إلى مقابلتك منذ مدة طويلة
571
01:21:31,656 --> 01:21:33,046
.أنا من أشد المعجبين بك
572
01:21:33,544 --> 01:21:35,344
!(جون ويك)
573
01:21:36,972 --> 01:21:39,140
.وحتى الآن، لم تكن مخيبًا للآمال
574
01:21:43,583 --> 01:21:45,048
أهذا هو الكلب الشهير؟
575
01:21:45,521 --> 01:21:47,023
.إنه يحبك
576
01:21:47,859 --> 01:21:48,692
...ولكني
577
01:21:49,120 --> 01:21:52,104
.أنا شخص محب للقطط
578
01:21:52,857 --> 01:21:53,975
.أهلًا أيها الكلب
579
01:21:57,420 --> 01:21:58,677
.إننا متماثلان لعلمك
580
01:21:59,687 --> 01:22:01,621
.مُنح كلانا الهبة نفسها
581
01:22:01,706 --> 01:22:03,456
.لسنا متماثلين
582
01:22:03,996 --> 01:22:05,291
.بلى
583
01:22:06,116 --> 01:22:07,293
.كلا
584
01:22:09,021 --> 01:22:13,049
المدير مستعد لمقابلتك الآن
.في الصالة الإدارية يا سيدي
585
01:22:23,563 --> 01:22:26,024
.كلانا خبيران بالموت
586
01:22:27,576 --> 01:22:29,193
.(يا سيد (ويك
587
01:22:31,271 --> 01:22:32,104
.اجلس
588
01:22:33,606 --> 01:22:34,553
.ابق مكانك
589
01:22:36,617 --> 01:22:37,657
.كلب مطيع
590
01:23:33,800 --> 01:23:36,090
.(تقدم بحذر يا (جوناثان
591
01:23:44,662 --> 01:23:48,274
.نستخدم هذه الغرفة في المناسبات الخاصة فقط
592
01:23:48,358 --> 01:23:53,733
حينما يلزم عليك بكل بساطة
.رؤية ما يحمله مُعارضك ويحاول إخفاءه
593
01:23:55,844 --> 01:23:57,904
كيف كانت رحلتك إلى هنا، حافلة بالأحداث؟
594
01:23:59,020 --> 01:24:00,017
.أجل
595
01:24:00,374 --> 01:24:01,366
.بالطبع
596
01:24:02,431 --> 01:24:04,416
،أرسلوا أناسًا لقتلك
597
01:24:05,020 --> 01:24:06,848
.والآن أرسلوك لقتلي
598
01:24:08,001 --> 01:24:09,791
أليس هذا سبب وجودك هنا؟
599
01:24:10,379 --> 01:24:11,459
.خدمت
600
01:24:12,779 --> 01:24:14,963
.وسأكون في الخدمة
601
01:24:16,747 --> 01:24:18,424
.ولكن تراودك الشكوك
602
01:24:19,676 --> 01:24:22,588
.لا تخطئ في التظاهر بأن هذا أمر شخصي فحسب
603
01:24:23,518 --> 01:24:25,431
،إذا شعرت أن لا مفر لك من الأمر
604
01:24:28,042 --> 01:24:30,144
.فاخترق قلبي برصاصة
605
01:24:36,950 --> 01:24:39,278
.طلب مني "المجلس الأعلى" التنحي
606
01:24:39,689 --> 01:24:40,780
بسبب الساعة؟
607
01:24:41,436 --> 01:24:42,490
.بسبب الساعة
608
01:24:42,907 --> 01:24:45,159
."جدر بك قتلي في فندق الـ"كونتيننتال
609
01:24:46,136 --> 01:24:47,711
.ربما جدر بي ذلك
610
01:24:48,771 --> 01:24:51,248
.القواعد والعواقب التابعة لخرقها
611
01:24:52,927 --> 01:24:56,090
.يبدو أن الجميع يعانون من عواقب أفعالهم
612
01:24:56,964 --> 01:24:59,027
.وأنت لن تتنحى
613
01:25:01,105 --> 01:25:02,277
.كلا
614
01:25:03,377 --> 01:25:04,788
.لا أظنني سأفعل
615
01:25:05,344 --> 01:25:06,681
إذًا هي الحرب؟
616
01:25:07,448 --> 01:25:09,559
."ستخوض حربًا مع "المجلس الأعلى
617
01:25:10,035 --> 01:25:11,176
.مناوشة خفيفة
618
01:25:11,729 --> 01:25:18,638
إلا إن قررت قتلي، وأنا أفضل الموت
.بيد صديق على الموت بيد عدو
619
01:25:20,001 --> 01:25:22,655
.اتخذت قراري. الأمر عائد لاتخاذك قرارك
620
01:25:24,382 --> 01:25:25,700
أي قرار؟
621
01:25:26,966 --> 01:25:29,411
.تقتلني فتبيع روحك
622
01:25:29,495 --> 01:25:31,164
.ولكني سأظل حيًا
623
01:25:31,738 --> 01:25:33,124
.ويمكنني تخليد ذكراها
624
01:25:33,208 --> 01:25:36,169
."إلى أن تموت كخادم لـ"المجلس الأعلى
625
01:25:36,520 --> 01:25:38,372
.لقد فعلت المستحيل
626
01:25:38,457 --> 01:25:40,669
.توقفت، وخرجت
627
01:25:41,210 --> 01:25:44,213
.عدت لأنك حُرمت من (هيلين) فحسب
628
01:25:44,594 --> 01:25:48,194
السؤال الحقيقي هو، بأي صفة تريد الموت؟
629
01:25:49,282 --> 01:25:50,308
البعبع؟
630
01:25:50,972 --> 01:25:52,893
.آخر ما سيراه أناس كثيرون
631
01:25:52,977 --> 01:25:57,772
أم بصفتك رجلًا أحب زوجته وبادلته الحب؟
632
01:25:58,142 --> 01:26:00,568
بأي صفة تريد الموت يا (جوناثان)؟
633
01:26:32,518 --> 01:26:33,851
.(سيد (ويك
634
01:26:34,284 --> 01:26:35,653
.إن مقابلتك لشرف لي
635
01:26:35,738 --> 01:26:37,387
.أنا حكم
636
01:26:39,055 --> 01:26:40,650
هل قررت التنحي؟
637
01:26:43,319 --> 01:26:44,656
.لا أظن ذلك
638
01:26:46,272 --> 01:26:49,242
وأنت، هل ستخترق رأسه برصاصة؟
639
01:26:52,576 --> 01:26:53,454
.لا
640
01:26:53,998 --> 01:26:55,706
.لا أظنني سأفعل
641
01:27:03,580 --> 01:27:04,548
.جيد جدًا
642
01:27:13,269 --> 01:27:14,534
.معك الإدارة
643
01:27:14,943 --> 01:27:16,644
.أود تغيير صلاحيات
644
01:27:17,774 --> 01:27:18,854
التأكيد؟
645
01:27:18,939 --> 01:27:22,108
.الحكم 1011979
646
01:27:22,193 --> 01:27:24,303
."فندق الـ"كونتيننتال"، "نيويورك
647
01:27:24,388 --> 01:27:25,596
تعيين صلاحيات جديدة؟
648
01:27:26,335 --> 01:27:27,571
.تجريد
649
01:27:30,515 --> 01:27:31,409
.قيد المعالجة
650
01:27:33,955 --> 01:27:35,037
.المدير
651
01:27:36,228 --> 01:27:37,253
:ملف
652
01:27:38,369 --> 01:27:40,251
."فندق الـ"كونتيننتال" الواقع في "نيويورك
653
01:27:47,194 --> 01:27:48,092
"مُجرد"
654
01:27:51,090 --> 01:27:53,931
"تم تجريد فندق الـ"كونتيننتال
.الواقع في "نيويورك" من كافة الصلاحيات
655
01:27:54,449 --> 01:27:55,349
.إلى اللقاء
656
01:28:02,953 --> 01:28:05,400
أيها السيدان، جُردت هذه المؤسسة
.من كافة صلاحياتها الآن
657
01:28:05,485 --> 01:28:08,057
يمكن الآن إجراء الأعمال
."على أراضي الـ"كونتيننتال
658
01:28:08,142 --> 01:28:10,281
،بما أنك ترفض التنحي
659
01:28:10,366 --> 01:28:14,535
،وأنت ترفض تنفيذ أمر مباشر
.تخليتما بهذا عن حياتيكما
660
01:28:14,899 --> 01:28:17,143
"سيحضر مبعوثون من "المجلس الأعلى
في القريب العاجل
661
01:28:17,227 --> 01:28:19,665
.ليحرصوا على إزالة روحيكما من الملكية
662
01:28:21,432 --> 01:28:23,002
.طابت أمسيتكما أيها السيدان
663
01:28:27,048 --> 01:28:30,468
.ما عاد هذا الملاذ آمنًا
664
01:28:33,227 --> 01:28:35,806
أما زالت الخدمات محظورة عليّ؟
665
01:28:36,745 --> 01:28:40,081
،في ظل هذه الظروف
.عادت امتيازاتك على الفور
666
01:28:40,166 --> 01:28:41,183
إلامَ تحتاج؟
667
01:28:41,987 --> 01:28:43,047
.أسلحة
668
01:28:43,676 --> 01:28:45,608
.الكثير من الأسلحة
669
01:29:03,626 --> 01:29:05,127
.فلنجري سحبًا
670
01:29:29,549 --> 01:29:30,486
.تذكر يا سيدي
671
01:29:30,996 --> 01:29:33,480
."ستكون هذه قوات "المجلس الأعلى
672
01:29:33,565 --> 01:29:36,114
.قد يتعين علينا النظر في خياراتنا بعناية
673
01:29:36,769 --> 01:29:37,602
لماذا؟
674
01:29:38,201 --> 01:29:39,828
.تغير الكثير خلال وقت ابتعادك
675
01:29:40,551 --> 01:29:41,645
مثل ماذا؟
676
01:29:41,952 --> 01:29:44,666
.لنقل إنهم أجروا تحسينات على الدروع
677
01:29:44,750 --> 01:29:49,213
"الحالة: تجريد من كافة الصلاحيات"
678
01:29:52,643 --> 01:29:58,806
"هل لي باقتراح مسدس "كومبات ماستر 2011
مع رصاصات عيار 9 ملم؟
679
01:30:01,309 --> 01:30:04,400
،الموقع: (نيويورك)، التأكيد من طرف حكم"
".الحالة: تجريد، الفعالية: في الحال
680
01:30:07,648 --> 01:30:09,984
"جارٍ إرسال الرسالة"
681
01:30:10,069 --> 01:30:11,738
.أرجو انتباه كافة النزلاء
682
01:30:12,237 --> 01:30:15,079
"سيتم إغلاق فندق الـ"كونتيننتال
.لتطهيره بالدخان
683
01:30:15,656 --> 01:30:17,449
.نعتذر عن الإزعاج
684
01:30:17,534 --> 01:30:19,410
.يُرجى التوجه إلى أقرب مخرج
685
01:30:27,015 --> 01:30:29,920
.يبدو أن الظروف تغيرت لصالحك
686
01:30:30,557 --> 01:30:33,841
يمكنك إتمام مهمتك
.على أرض الـ"كونتيننتال" الآن
687
01:30:39,559 --> 01:30:42,850
سنرسل أفرادًا من خيرة مقاتلينا
.لمزيد من الدعم
688
01:30:42,935 --> 01:30:44,143
.رائع
689
01:30:45,007 --> 01:30:45,853
.رائع جدًا
690
01:30:50,718 --> 01:30:55,070
،مقذوف بوزن 8 غرامات
.وبسرعة تصل إلى 434 مترًا في الثانية
691
01:30:55,666 --> 01:30:56,947
.نوع خطير
692
01:31:00,843 --> 01:31:01,744
.شكرًا لك
693
01:31:02,251 --> 01:31:03,557
.لنبدأ
694
01:32:06,986 --> 01:32:08,519
"سيعود الحاجب قريبًا"
695
01:32:50,311 --> 01:32:53,105
شارون)، هلا تساعد في تهيئة الأجواء)
من أجل نزلائنا الجدد؟
696
01:32:53,986 --> 01:32:55,086
.بكل تأكيد يا سيدي
697
01:33:17,099 --> 01:33:19,631
أوقن أنك ستجعل
.فندق الـ"كونتيننتال" فخورًا بك
698
01:33:20,028 --> 01:33:21,258
.سأراك قريبًا يا سيدي
699
01:33:24,378 --> 01:33:27,472
.وأنت يا (جوناثان)، افعل ما تبرع فيه
700
01:33:27,971 --> 01:33:29,057
وما هو؟
701
01:33:29,583 --> 01:33:31,059
.الصيد
702
01:33:44,698 --> 01:33:47,413
...إن كنت تنشد السلم
703
01:33:49,286 --> 01:33:51,786
.فاستعد للحرب
704
01:37:04,757 --> 01:37:05,789
!(وينستون)
705
01:37:07,193 --> 01:37:08,026
!(وينستون)
706
01:37:12,318 --> 01:37:14,278
.أحتاج إلى مزيد من الأسلحة
707
01:37:37,392 --> 01:37:38,932
.لديهم دروع محسّنة
708
01:37:39,461 --> 01:37:42,352
.رصاص معدني عيار 12 مم، مخترق للدروع
709
01:41:06,764 --> 01:41:08,808
.لن يقتلك أحد سواي
710
01:41:09,763 --> 01:41:11,727
.(لن تموت إلا بسيفي يا (جون
711
01:41:24,240 --> 01:41:27,618
أعرف أنك تعتقد أن بوسعك
...الاستمرار في هذا، ولكن أؤكد لك
712
01:45:29,985 --> 01:45:32,863
.(سررت بلقائك يا سيد (ويك
713
01:45:34,573 --> 01:45:36,992
.(إن مقاتلتك لشرف لي يا سيد (ويك
714
01:46:08,607 --> 01:46:10,609
.أصبح بطيئًا
715
01:46:10,693 --> 01:46:12,908
.إنه متقاعد منذ 5 سنوات
716
01:46:14,238 --> 01:46:16,699
.(ولكنه يظل (جون ويك
717
01:46:17,741 --> 01:46:18,831
.سنرى
718
01:49:01,405 --> 01:49:04,783
.أراكما قريبًا
719
01:49:32,753 --> 01:49:33,809
.(جون)
720
01:49:34,392 --> 01:49:35,480
.أنت مدهش
721
01:49:36,425 --> 01:49:37,357
.مُرهق
722
01:49:38,034 --> 01:49:39,450
.ويفوقونك عددًا
723
01:49:39,534 --> 01:49:41,194
.وتتألم كما هو واضح
724
01:49:42,584 --> 01:49:45,115
.مع ذلك هزمت كل طلابي
725
01:49:45,200 --> 01:49:47,034
،لو لم أكن مضطرًا إلى قتلك
726
01:49:47,765 --> 01:49:50,078
.لكنا رفيقين
727
01:49:50,684 --> 01:49:52,177
.لنفعل هذا
728
01:50:19,936 --> 01:50:20,866
أترى؟
729
01:50:21,298 --> 01:50:22,340
.إننا متماثلان
730
01:54:09,071 --> 01:54:11,274
.أود طرح فكرة التفاوض
731
01:54:11,970 --> 01:54:13,550
.ستكون فكرة التفاوض سديدة
732
01:54:13,635 --> 01:54:14,565
.حسنًا إذًا
733
01:54:26,064 --> 01:54:27,480
هل سنتفاوض يا سيدي؟
734
01:54:29,470 --> 01:54:30,775
.بكل تأكيد
735
01:54:50,147 --> 01:54:51,223
.(يا (جون
736
01:54:54,151 --> 01:54:56,534
كان عراكًا جيدًا، صحيح؟
737
01:55:00,210 --> 01:55:01,176
.أجل
738
01:55:31,143 --> 01:55:32,338
...أجل
739
01:55:32,955 --> 01:55:35,873
.(لا تقلق بشأني يا (جون
740
01:55:36,654 --> 01:55:38,372
.عليّ التقاط أنفاسي فحسب
741
01:55:40,756 --> 01:55:42,305
.(سألحق بك يا (جون
742
01:55:47,594 --> 01:55:48,727
.لا، لن تفعل
743
01:56:00,177 --> 01:56:03,507
.تدركان بالطبع أن هذه كانت الموجة الأولى
744
01:56:03,591 --> 01:56:05,244
.مجرد فاتح للشهية
745
01:56:06,085 --> 01:56:09,290
،يمكننا الاستمرار في هذا قدر ما تشاء
.ولكنه سينتهي بنهاية واحدة
746
01:56:09,374 --> 01:56:12,001
أمتأكدة من أن الحرب المطولة
أفضل طريقة للمضي قدمًا؟
747
01:56:12,085 --> 01:56:14,336
.لن تكون مطولة بأي شكل
748
01:56:14,420 --> 01:56:16,739
،"يمكنك أخذ فندق الـ"كونتيننتال
،ما من شك لديّ في هذا
749
01:56:16,823 --> 01:56:18,841
.لكن الاحتفاظ به أمر مختلف كليًا
750
01:56:19,369 --> 01:56:22,470
.لي موالون كثر خارج هذا المبنى
751
01:56:23,570 --> 01:56:24,972
."نحن "المجلس الأعلى
752
01:56:25,621 --> 01:56:26,887
...ونحن
753
01:56:28,208 --> 01:56:29,977
."مدينة "نيويورك
754
01:56:30,911 --> 01:56:32,522
هل نتفاوض؟
755
01:56:36,395 --> 01:56:37,652
.أعتقد أننا نفعل
756
01:56:43,469 --> 01:56:44,408
مفاوضات؟
757
01:56:45,208 --> 01:56:46,410
.مفاوضات
758
01:56:50,276 --> 01:56:52,291
ماذا تقترح علينا أن نفعل؟
759
01:56:56,579 --> 01:56:58,381
.اتركيني أحتفظ بسلطتي
760
01:56:59,081 --> 01:57:00,091
في ظل حكم "المجلس"؟
761
01:57:03,081 --> 01:57:09,772
لقد خدمت، وكنت منارة للنظام
.والاستقرار في مجالنا لأكثر من 40 سنة
762
01:57:09,856 --> 01:57:14,480
،أقرّ بأنني تجاوزت الحدود
."وأعيد تأكيد ولائي لـ"المجلس الأعلى
763
01:57:17,883 --> 01:57:19,110
.(وينستون)
764
01:57:24,827 --> 01:57:28,953
.كنت تظهر قوتك لكي نتركك تحتفظ بفندقك فحسب
765
01:57:32,536 --> 01:57:34,872
.يقبل "المجلس الأعلى" ولاءك
766
01:57:36,753 --> 01:57:38,129
ولكن ماذا عنه؟
767
01:57:40,340 --> 01:57:43,843
ماذا سنفعل حيال (جون ويك)؟
768
01:57:49,590 --> 01:57:51,017
.يجب أن يموت
769
01:57:52,553 --> 01:57:53,436
.(آسف يا (جوناثان
770
01:57:53,822 --> 01:57:55,730
!(وينستون) -
.لا أجد سبيلًا آخر -
771
01:58:07,725 --> 01:58:09,030
.جيد جدًا أيها السيدان
772
01:58:09,559 --> 01:58:12,653
.سيعود فندق الـ"كونتيننتال" للخدمة
773
01:58:13,597 --> 01:58:14,954
.يومًا طيبًا لكما
774
01:58:19,467 --> 01:58:20,964
.أحسنت التفاوض يا سيدي
775
01:58:56,509 --> 01:58:59,032
ما تقديرك للوقت المستغرق حتى نعاود العمل؟
776
01:58:59,588 --> 01:59:01,275
.يجب أن يتم ذلك في وقت قريب جدًا
777
01:59:05,446 --> 01:59:06,801
.(رحل السيد (ويك
778
01:59:07,371 --> 01:59:08,589
.مأساة حقيقية
779
01:59:09,107 --> 01:59:12,848
.أسأت فهمي، أعني أنه لم يعد في الشارع
780
01:59:13,555 --> 01:59:14,647
.يبدو ذلك مستبعدًا
781
01:59:14,731 --> 01:59:16,018
.إلا أنه صحيح
782
01:59:17,867 --> 01:59:22,233
آمل أنك تفهم التبعات في حال نجاته
.من أعلى وأسفل
783
01:59:22,991 --> 01:59:27,154
آخر ما يحتاج إليه كلانا
.هو زيارة من السيد (ويك) في الليل
784
01:59:29,832 --> 01:59:31,075
،لمصلحة كلينا
785
01:59:31,159 --> 01:59:34,250
آمل أن تحرص على الاهتمام
بهذا الأمر، اتفقنا؟
786
01:59:34,334 --> 01:59:35,329
.بالتأكيد
787
01:59:36,510 --> 01:59:37,915
إلى أي مدى يمكنه الابتعاد؟
788
01:59:49,327 --> 01:59:50,537
.لقد اختار البعبع
789
02:00:22,196 --> 02:00:23,627
كيف حالك يا (جون)؟
790
02:00:24,496 --> 02:00:26,922
.مظهرك يعكس تعاستي
791
02:00:29,043 --> 02:00:31,051
.(جوني)
792
02:00:31,929 --> 02:00:33,971
.(ارفع يدًا إن كنت تسمعني يا (جون
793
02:00:36,923 --> 02:00:39,484
.تبًا، لقد أخذوا إصبعًا
794
02:00:39,901 --> 02:00:41,257
أليس هذا صعبًا؟
795
02:00:47,924 --> 02:00:51,322
.جون ويك) اللعين)
796
02:00:51,905 --> 02:00:55,664
إذًا، يحتفظ العجوز بفندقه
.وأنت تتلقى اللوم كله
797
02:00:56,198 --> 02:00:59,565
،لا يمكنني القول إني ألومه
.كنت لأفعل الشيء نفسه لو كنت مكانه
798
02:01:00,618 --> 02:01:03,292
...ولكن هراء "المجلس الأعلى" هذا
799
02:01:06,323 --> 02:01:08,020
.سبع جراح
800
02:01:11,561 --> 02:01:14,146
.في الخفاء تتم الأعمال
801
02:01:16,170 --> 02:01:18,933
،وهم على وشك اكتشاف ما يُقال
...بأنك إن جرحت ملكًا
802
02:01:19,446 --> 02:01:21,240
.فيستحسن أن تكون الجراح عميقة
803
02:01:26,007 --> 02:01:27,089
...إذًا
804
02:01:29,742 --> 02:01:31,586
.(اسمح لي بسؤالك يا (جون
805
02:01:32,448 --> 02:01:33,405
كيف تشعر؟
806
02:01:35,962 --> 02:01:40,329
.لأنني غاضب جدًا
807
02:01:41,097 --> 02:01:42,873
هل أنت غاضب يا (جون)؟
808
02:01:44,245 --> 02:01:45,626
هل أنت غاضب؟
809
02:01:55,366 --> 02:01:57,054
.أجل
810
02:01:58,603 --> 02:02:38,016
// ترجمـة \\
محمد العزّازي - عمر الشققي - إسلام الجيز!وي
811
02:02:38,108 --> 02:02:40,569
"(كيانو ريفز)"
812
02:02:41,028 --> 02:02:43,364
"جون ويك): الفصل الثالث)"
813
02:02:41,028 --> 02:02:43,364
"الاستعداد للحرب"
814
02:02:43,449 --> 02:10:39,464
// ترجمـة \\
محمد العزّازي - عمر الشققي - إسلام الجيز!وي
815
02:10:39,548 --> 02:10:44,052
"شركة (لايونز غيت) للإنتاج"
62784