All language subtitles for v2DRAG-SRT3__srt__en-GB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,250 --> 00:00:02,500 I think you got her. 2 00:00:15,458 --> 00:00:17,500 I honestly didn't think that plane was going to work. 3 00:00:18,833 --> 00:00:20,167 It was short as it would. 4 00:00:21,208 --> 00:00:21,792 They're all gone. 5 00:00:26,417 --> 00:00:27,417 Did we get her? 6 00:00:29,542 --> 00:00:29,750 Yeah. 7 00:00:31,125 --> 00:00:31,583 There we go. 8 00:00:33,083 --> 00:00:33,375 Ohh. 9 00:00:34,542 --> 00:00:36,000 That's not a good spot, is it? 10 00:00:40,542 --> 00:00:42,083 Son 7 helper. 11 00:00:43,580 --> 00:00:44,840 It's a road with this blade. 12 00:00:45,790 --> 00:00:46,720 There's nothing I can do. 13 00:00:51,060 --> 00:00:51,890 We're going to pass you out. 14 00:00:55,660 --> 00:00:56,690 So cosy. 15 00:00:58,380 --> 00:00:59,890 No, no, no, no, no, no. 16 00:00:59,900 --> 00:01:00,800 No final words. 17 00:01:00,810 --> 00:01:01,570 No final words. 18 00:01:01,580 --> 00:01:02,690 Proud of what I did here. 19 00:01:04,180 --> 00:01:05,190 Dying here off. 20 00:01:07,220 --> 00:01:07,890 She knew. 21 00:01:10,630 --> 00:01:11,500 You're a good man. 22 00:01:12,770 --> 00:01:13,660 Real heartburn. 23 00:01:14,840 --> 00:01:15,370 Shut up. 24 00:01:15,380 --> 00:01:16,210 I'm more on you. 25 00:01:16,220 --> 00:01:16,730 Know that. 26 00:01:18,140 --> 00:01:18,890 Gives me something. 27 00:01:22,120 --> 00:01:24,370 You're going to take good care of our girl. 28 00:01:26,440 --> 00:01:27,840 Sebastian whoever did. 29 00:01:30,330 --> 00:01:30,660 I will. 30 00:01:34,660 --> 00:01:35,110 Void. 31 00:01:37,510 --> 00:01:41,570 Divine close to Trump being measured. 32 00:01:44,140 --> 00:01:45,410 True, true. 33 00:01:46,160 --> 00:01:47,960 You said 3. 34 00:02:00,560 --> 00:02:01,270 No. 35 00:02:03,090 --> 00:02:03,490 No. 36 00:02:05,460 --> 00:02:06,630 I need you. 37 00:03:23,920 --> 00:03:24,130 Ohh. 38 00:04:13,210 --> 00:04:13,830 Or if he comes. 39 00:04:15,200 --> 00:04:15,490 Really. 40 00:04:16,970 --> 00:04:17,950 Oh, that's right, you don't like. 41 00:04:21,160 --> 00:04:21,790 Somewhere, OK. 42 00:04:24,120 --> 00:04:24,660 What about you? 43 00:04:25,780 --> 00:04:26,830 Going back to the Harpers. 44 00:04:27,620 --> 00:04:28,060 Be with you. 45 00:04:30,370 --> 00:04:30,690 And when? 46 00:04:34,190 --> 00:04:34,800 So. 47 00:04:36,230 --> 00:04:36,630 At last. 48 00:04:37,290 --> 00:04:37,910 Portugal. 49 00:04:38,630 --> 00:04:38,960 Quite. 50 00:04:40,450 --> 00:04:43,210 But I wonder if you'd consider having another garage. 51 00:04:46,650 --> 00:04:47,380 Yeah, right. 52 00:04:48,790 --> 00:04:49,060 Right. 53 00:05:21,960 --> 00:05:22,680 Of course you know. 54 00:05:23,870 --> 00:05:25,887 With sophina's magic expunged, 55 00:05:25,970 --> 00:05:27,937 Lord never ever finally came to me. 56 00:05:30,170 --> 00:05:31,550 His first official act? 57 00:05:37,420 --> 00:05:38,140 Enclave. 58 00:05:38,200 --> 00:05:40,150 He granted formal protection of their. 59 00:05:48,300 --> 00:05:49,960 But one could argue that my actions. 60 00:05:50,990 --> 00:05:52,817 Well, that's were virtual renaissance 61 00:05:52,900 --> 00:05:53,610 for the city 62 00:05:53,780 --> 00:05:55,257 and while I've only served the first 63 00:05:55,340 --> 00:05:55,387 year. 64 00:05:56,190 --> 00:05:56,980 And I have to say. 65 00:05:57,620 --> 00:05:58,350 It's just been. 66 00:06:00,070 --> 00:06:00,610 I. 67 00:06:02,530 --> 00:06:03,270 I have taken. 68 00:06:03,860 --> 00:06:04,180 Broken. 69 00:06:05,790 --> 00:06:06,690 I've asked myself. 70 00:06:08,380 --> 00:06:08,870 Was going. 71 00:06:11,190 --> 00:06:12,070 You know, I realise. 72 00:06:13,530 --> 00:06:15,240 A lot of it goes back to my mum. 73 00:06:17,280 --> 00:06:18,660 She was a stud. 74 00:06:19,670 --> 00:06:21,060 Pro defensive stop. 75 00:06:24,180 --> 00:06:25,080 Problem did not. 76 00:06:32,210 --> 00:06:32,530 Hello. 77 00:06:59,420 --> 00:06:59,920 We are. 4019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.