Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,155 --> 00:01:13,634
Better hurry.
2
00:01:25,075 --> 00:01:26,588
Here you go, my friend.
3
00:01:26,675 --> 00:01:29,143
Make sure you get us
as close as you can!
4
00:01:29,275 --> 00:01:32,585
I'll give you something extra
if you make it a good trip.
5
00:01:32,675 --> 00:01:35,030
Hey, I'm going to get you
close, my friend,
6
00:01:35,115 --> 00:01:37,583
but not too close, eh?
You don't want to be eaten.
7
00:01:39,195 --> 00:01:40,389
Ready, amigo?
8
00:01:40,515 --> 00:01:41,743
Ready!
9
00:01:46,635 --> 00:01:49,672
One, two, three!
10
00:01:58,675 --> 00:02:00,267
Eric, heave!
11
00:02:13,835 --> 00:02:15,109
Scared?
12
00:02:15,985 --> 00:02:17,028
This is great.
13
00:02:30,035 --> 00:02:31,627
See anything yet?
14
00:02:31,875 --> 00:02:33,547
No, not yet.
15
00:03:03,675 --> 00:03:05,586
- What was that?
- I don't know.
16
00:03:09,715 --> 00:03:11,512
- Hold on!
- What's happening?
17
00:03:11,595 --> 00:03:12,744
Just hold on!
18
00:03:14,235 --> 00:03:15,873
Make it stop!
19
00:03:20,915 --> 00:03:22,348
What happened to them?
20
00:03:22,435 --> 00:03:26,553
I don't know.
Oh, my God.
21
00:03:26,875 --> 00:03:29,184
- We're going to crash!
- No, we're not.
22
00:03:30,755 --> 00:03:32,473
I'm going to cut this loose!
23
00:03:32,555 --> 00:03:34,546
- Let go of the rope!
- We're gonna crash!
24
00:03:36,395 --> 00:03:37,623
Move your hands!
25
00:03:38,715 --> 00:03:39,943
Come on!
26
00:03:42,715 --> 00:03:44,273
Here we go!
27
00:03:54,755 --> 00:03:56,313
It's going be okay, bud.
28
00:04:16,635 --> 00:04:18,432
Charlie, those are herbivores.
29
00:04:18,515 --> 00:04:20,551
They wouldn't fight each other.
30
00:04:20,635 --> 00:04:23,911
But these are carnivores,
and they really like fighting each other.
31
00:04:23,995 --> 00:04:27,908
They use their teeth and their
claws to rip each other's throats out.
32
00:04:28,595 --> 00:04:31,667
Alan, he's three.
Let's wait till he's five.
33
00:04:33,035 --> 00:04:34,548
Right.
Sorry, Charlie.
34
00:04:34,635 --> 00:04:36,273
- Ellie?
- Yeah?
35
00:04:36,355 --> 00:04:39,188
It's Tom. He says he has to talk
to you about the last chapter.
36
00:04:39,275 --> 00:04:41,425
Tell him I won't lose
the Jack Horner quote.
37
00:04:41,555 --> 00:04:43,785
My editor thinks
he's a paleontologist.
38
00:04:44,595 --> 00:04:45,948
Hey, Mark!
39
00:04:46,035 --> 00:04:48,503
Hey, babe, look who's here.
40
00:04:50,195 --> 00:04:51,708
This is Alan.
41
00:04:52,035 --> 00:04:54,549
Nice to meet you, Alan.
42
00:04:54,635 --> 00:04:58,264
Daddy, this is a herbivore
and that's the dinosaur man.
43
00:04:58,395 --> 00:05:00,147
Dinosaur man?
44
00:05:00,715 --> 00:05:03,832
Jack, say my name.
Is my name Alan?
45
00:05:04,555 --> 00:05:06,193
Is my name Alan?
46
00:05:09,515 --> 00:05:10,914
He used to know me.
47
00:05:13,395 --> 00:05:15,545
- It's sad, huh?
- Here you go.
48
00:05:16,035 --> 00:05:19,232
Thanks. Mark's been working
for the State Department now.
49
00:05:19,315 --> 00:05:21,545
What do they do, Mark?
50
00:05:21,715 --> 00:05:24,183
International relations,
mostly treaty law, things like that.
51
00:05:26,675 --> 00:05:28,506
- Here, I'll go.
- Call of the wild one.
52
00:05:28,755 --> 00:05:32,225
You guys catch up.
53
00:05:32,395 --> 00:05:33,908
Thanks, babe.
54
00:05:36,075 --> 00:05:37,747
He's a great guy.
55
00:05:39,155 --> 00:05:40,588
So, what are you working on now?
56
00:05:40,755 --> 00:05:42,154
Raptors, mostly.
57
00:05:42,995 --> 00:05:44,508
My favorite.
58
00:05:44,595 --> 00:05:46,825
Do you remember
the sounds they made?
59
00:05:47,995 --> 00:05:49,508
I try not to.
60
00:05:49,595 --> 00:05:52,393
All our theories
about raptor intelligence,
61
00:05:52,475 --> 00:05:55,308
what they were capable of,
we weren't even close.
62
00:05:55,395 --> 00:05:56,510
Tell me.
63
00:05:56,595 --> 00:05:58,347
We did cranial scans of a fossil skull
64
00:05:58,435 --> 00:06:01,666
and found what looks to be a very
sophisticated resonating chamber.
65
00:06:01,755 --> 00:06:03,871
Wait a second.
So we were right.
66
00:06:03,955 --> 00:06:05,434
They'd the ability to vocalize.
67
00:06:05,515 --> 00:06:07,506
It's the key to
their social intelligence.
68
00:06:07,595 --> 00:06:09,790
Which explains why they
could work as a team.
69
00:06:09,875 --> 00:06:11,627
They'd coordinate
attacks so their prey
70
00:06:11,715 --> 00:06:13,353
wouldn't know what was going on.
71
00:06:13,435 --> 00:06:14,868
They could talk to each other.
72
00:06:14,955 --> 00:06:17,071
To a degree we never imagined.
73
00:06:17,275 --> 00:06:19,709
Ellie, they were smart.
74
00:06:19,795 --> 00:06:22,628
They were smarter
than dolphins or whales.
75
00:06:23,315 --> 00:06:25,704
They were smarter than primates.
76
00:06:31,315 --> 00:06:35,627
I just wanted to say, if you ever need
help, sometimes you forget to ask.
77
00:06:35,994 --> 00:06:40,627
That you can call me,
anything, any time.
78
00:06:40,795 --> 00:06:42,228
Sure.
79
00:06:46,595 --> 00:06:48,313
You're still the best.
80
00:06:49,155 --> 00:06:50,554
I mean that.
81
00:06:51,995 --> 00:06:53,826
The last of my breed.
82
00:07:01,995 --> 00:07:06,546
It is through the study of the
anterior chamber in multiple specimens
83
00:07:06,635 --> 00:07:08,751
that we can
determine the correlation
84
00:07:08,835 --> 00:07:11,269
between the upper
palate and the larynx.
85
00:07:11,355 --> 00:07:14,472
This lets us theorize,
theorize, mind you,
86
00:07:14,555 --> 00:07:18,707
that the raptor was capable
of sophisticated vocalizations
87
00:07:18,795 --> 00:07:21,992
which would have been a
tremendous evolutionary advantage.
88
00:07:22,075 --> 00:07:26,512
Raptors were fierce,
intelligent and socially sophisticated.
89
00:07:26,635 --> 00:07:30,344
They were able to hunt in
numbers and coordinate their efforts.
90
00:07:31,515 --> 00:07:34,587
Were it not for the cataclysmic
events which overtook them,
91
00:07:34,675 --> 00:07:37,906
it's entirely possible that
raptors, rather than humans,
92
00:07:37,995 --> 00:07:41,465
would have become the
dominant species on this planet.
93
00:07:41,915 --> 00:07:44,110
I hope this has
been of interest.
94
00:07:44,195 --> 00:07:47,392
It certainly excites
us as paleontologists.
95
00:07:47,995 --> 00:07:50,463
There is much more to discover.
96
00:07:50,555 --> 00:07:54,992
That is why we continue to need,
and ask for, your support.
97
00:07:59,675 --> 00:08:01,074
Thank you.
98
00:08:10,915 --> 00:08:13,110
Thank you very much,
Dr. Grant.
99
00:08:13,275 --> 00:08:15,743
Now, does anyone
have a question?
100
00:08:18,595 --> 00:08:19,664
Fine.
101
00:08:19,755 --> 00:08:23,111
Does anyone have a question that
does not relate to Jurassic Park?
102
00:08:25,395 --> 00:08:28,068
Or the incident in San Diego
103
00:08:28,475 --> 00:08:30,750
which I did not witness?
104
00:08:33,435 --> 00:08:34,584
Yes, sir?
105
00:08:35,435 --> 00:08:37,665
Your theory on raptors is good and all,
106
00:08:37,795 --> 00:08:40,070
but isn't all this
conjecture kind of moot?
107
00:08:40,155 --> 00:08:44,512
Once the U.N. and Costa Rica and everyone
decide how to handle that second island,
108
00:08:44,595 --> 00:08:47,393
scientists will just go in
and look for themselves.
109
00:08:47,475 --> 00:08:51,070
Dinosaurs lived
65 million years ago.
110
00:08:51,155 --> 00:08:55,307
What is left of them is
fossilized in the rocks.
111
00:08:55,395 --> 00:08:59,866
And it is in the rock that real
scientists make real discoveries.
112
00:08:59,955 --> 00:09:03,470
What John Hammond and
InGen did at Jurassic Park
113
00:09:03,755 --> 00:09:07,384
is create genetically
engineered theme-park monsters.
114
00:09:07,475 --> 00:09:10,035
Nothing more and nothing less.
115
00:09:10,115 --> 00:09:13,391
Are you saying you wouldn't
want to get onto Isla Sorna
116
00:09:13,475 --> 00:09:15,989
and study them if
you had the chance?
117
00:09:16,075 --> 00:09:20,591
No force on Earth or Heaven
could get me on that island.
118
00:09:32,875 --> 00:09:34,786
What we got here, Nashy?
119
00:09:34,875 --> 00:09:37,708
Einhorn 20-millimeter,
gas-operated semi-automatic.
120
00:09:37,835 --> 00:09:41,748
10-shot, magazine fed, rotating
bolt recoil-reducing muzzle brake.
121
00:09:41,835 --> 00:09:43,507
High explosive...
122
00:09:51,035 --> 00:09:52,388
Udesky.
123
00:09:52,475 --> 00:09:54,545
It's Paul Kirby.
Just checking...
124
00:09:54,635 --> 00:09:57,707
Yes, sir.
We're good to go here.
125
00:09:58,475 --> 00:09:59,988
Matter of fact,
I can lock things down
126
00:10:00,115 --> 00:10:02,310
just as soon as you
drop me that payment.
127
00:10:05,515 --> 00:10:10,191
Well, that's right, two of the very
best men I could possibly find.
128
00:10:12,195 --> 00:10:14,425
No, sir, I haven't worked
with them personally,
129
00:10:14,515 --> 00:10:18,713
but believe me, sir, both of these
men come very highly recommended.
130
00:10:26,915 --> 00:10:28,143
Are you all right?
131
00:10:28,235 --> 00:10:29,873
Nothing to worry about, sir.
132
00:10:30,395 --> 00:10:32,545
It's gonna be
a walk in the park.
133
00:10:41,755 --> 00:10:44,394
Billy, I don't think
I'm doing this right.
134
00:10:52,875 --> 00:10:54,945
Let's try the toothbrush.
135
00:10:57,235 --> 00:10:58,953
You've got to go slowly.
136
00:11:00,555 --> 00:11:02,671
Just take
a little bit at a time.
137
00:11:02,755 --> 00:11:05,747
I can never tell what's
rock and what's bone.
138
00:11:06,115 --> 00:11:07,787
Technically, it's all rock.
139
00:11:07,915 --> 00:11:11,191
The calcium in the bones is
replaced during fossilization.
140
00:11:11,715 --> 00:11:14,070
But you can feel
the difference. See?
141
00:11:14,755 --> 00:11:16,234
Rough.
142
00:11:17,075 --> 00:11:18,474
Smooth.
143
00:11:19,275 --> 00:11:21,072
Rough, smooth.
144
00:11:28,355 --> 00:11:29,629
Dr. Grant.
145
00:11:30,595 --> 00:11:31,744
Mr. Brennan.
146
00:11:32,395 --> 00:11:34,192
So, how did it go?
147
00:11:34,715 --> 00:11:38,230
Well, it's not too late to
change your major, Billy.
148
00:11:38,795 --> 00:11:40,592
- That good, huh?
- Worse.
149
00:11:40,715 --> 00:11:42,273
We'll have to
pack up in four weeks.
150
00:11:42,355 --> 00:11:43,754
Three.
151
00:11:43,995 --> 00:11:45,951
I had to rent some equipment.
152
00:11:46,115 --> 00:11:48,185
Come here.
I got to show you something.
153
00:11:48,275 --> 00:11:49,788
You like computers, right?
154
00:11:49,955 --> 00:11:51,468
I like the abacus, Billy.
155
00:11:52,075 --> 00:11:54,225
Meet the future of paleontology.
156
00:11:54,315 --> 00:11:56,624
It's a rapid prototyper.
157
00:11:57,315 --> 00:11:59,749
I enter in the scanned data
from the raptor skull.
158
00:11:59,835 --> 00:12:02,508
The computer breaks it
down into thousands of slices.
159
00:12:02,595 --> 00:12:06,474
And this thing sculpts it,
one layer at a time.
160
00:12:07,795 --> 00:12:08,944
It's done.
161
00:12:18,835 --> 00:12:21,986
I give you the resonating
chamber of a Velociraptor.
162
00:12:22,715 --> 00:12:24,194
Listen to this.
163
00:12:37,715 --> 00:12:39,990
This is brilliant, Billy.
Really, it is.
164
00:12:40,475 --> 00:12:42,670
Sad to say, it's just
a little bit late.
165
00:12:42,795 --> 00:12:46,674
Dr. Grant? Paul Kirby,
Kirby Enterprises.
166
00:12:47,475 --> 00:12:49,784
My card.
How you doing, Billy?
167
00:12:52,035 --> 00:12:53,832
What can I do for you,
Mr. Kirby?
168
00:12:55,555 --> 00:12:58,069
First thing,
I'm a great admirer of yours.
169
00:12:58,155 --> 00:13:01,227
And I have a proposition
I'd like to discuss with you.
170
00:13:01,315 --> 00:13:03,783
Would you have dinner with
my wife and me this evening?
171
00:13:03,875 --> 00:13:05,103
It'll be our treat.
172
00:13:05,195 --> 00:13:06,548
That'd be great but
173
00:13:06,835 --> 00:13:09,872
I'm tired, I've been traveling.
Maybe some other time.
174
00:13:09,995 --> 00:13:12,384
Believe me, this will
be worth your while.
175
00:13:12,515 --> 00:13:13,584
We'd love to.
176
00:13:13,675 --> 00:13:16,064
Oh, terrific!
That's the spirit. Good.
177
00:13:16,155 --> 00:13:17,713
This evening then.
178
00:13:27,155 --> 00:13:28,429
Billy, thank you for coming.
179
00:13:28,515 --> 00:13:29,630
Dr. Grant,
how are you?
180
00:13:29,715 --> 00:13:32,673
Amanda, this is
Billy and Dr. Grant.
181
00:13:32,755 --> 00:13:33,983
Mrs. Kirby,
how are you?
182
00:13:34,075 --> 00:13:35,554
What are you boys drinking?
183
00:13:37,155 --> 00:13:39,544
- Ice Pick, Catfish.
- Two, please, Cat.
184
00:13:39,635 --> 00:13:41,910
We've admired
your work for years.
185
00:13:41,995 --> 00:13:43,747
Really.
Truly inspiring.
186
00:13:43,835 --> 00:13:46,110
Amanda and I just
love the outdoors.
187
00:13:46,195 --> 00:13:49,392
We've been on nearly every
adventure tour they can come up with.
188
00:13:49,475 --> 00:13:52,672
The Nile, Galapagos, K2.
189
00:13:52,755 --> 00:13:56,509
We even have two seats reserved on
the first commercial flight to the moon.
190
00:13:56,595 --> 00:13:58,904
For our wedding
anniversary this year,
191
00:13:58,995 --> 00:14:00,951
we wanted to do
something really special.
192
00:14:01,035 --> 00:14:03,469
- Something...
- Once in a lifetime.
193
00:14:03,755 --> 00:14:07,031
I've chartered an airplane
to fly us over Isla Sorna.
194
00:14:07,315 --> 00:14:09,465
And we'd like you
to be our guide.
195
00:14:11,155 --> 00:14:13,146
There you go, guys.
196
00:14:15,115 --> 00:14:18,710
That's a very kind offer, Mr. Kirby,
but I'm a very, very busy man.
197
00:14:18,795 --> 00:14:22,071
I can recommend a couple of guys
who are really highly qualified...
198
00:14:22,155 --> 00:14:25,033
No, no.
You're the best.
199
00:14:25,275 --> 00:14:26,754
You've seen these
animals in the flesh.
200
00:14:26,835 --> 00:14:28,826
There's no one
who comes close to you.
201
00:14:29,435 --> 00:14:33,223
You wouldn't be able to fly low enough
to see anything of any real interest.
202
00:14:33,315 --> 00:14:35,590
See, that's the
interesting part,
203
00:14:35,675 --> 00:14:38,030
because we have
permission to fly low.
204
00:14:38,115 --> 00:14:39,264
How low?
205
00:14:39,915 --> 00:14:43,749
I'm no aviation expert, but a heck
of a lot lower than anybody else.
206
00:14:43,835 --> 00:14:45,393
From what I understand,
207
00:14:45,475 --> 00:14:47,625
it's pretty much
whatever we want.
208
00:14:48,635 --> 00:14:49,988
That's hard to believe.
209
00:14:50,155 --> 00:14:52,032
Through my business dealings,
210
00:14:52,155 --> 00:14:53,986
import-export,
emerging markets,
211
00:14:54,115 --> 00:14:56,185
I've made a lot of
friends in high places.
212
00:14:56,275 --> 00:14:59,028
In this case,
the Costa Rican government.
213
00:14:59,635 --> 00:15:01,626
Dr. Grant,
you have no idea
214
00:15:01,715 --> 00:15:04,275
how important it is
that you come along.
215
00:15:04,355 --> 00:15:05,629
It would make
all the difference.
216
00:15:05,715 --> 00:15:06,784
Mrs. Kirby, I...
217
00:15:06,875 --> 00:15:08,547
And, of course,
we'd love to make
218
00:15:08,635 --> 00:15:10,671
a contribution to
your research here.
219
00:15:11,515 --> 00:15:12,709
So,
220
00:15:14,515 --> 00:15:17,985
I could write all kinds of
numbers on this check, Dr. Grant.
221
00:15:18,715 --> 00:15:19,830
Tell me,
222
00:15:22,155 --> 00:15:24,225
what's it gonna take?
223
00:15:38,515 --> 00:15:41,393
Even with what I pay you,
couldn't you afford a better bag?
224
00:15:41,475 --> 00:15:42,669
No way.
225
00:15:43,195 --> 00:15:44,674
This one's lucky.
226
00:15:45,275 --> 00:15:48,904
Couple of years ago,
some buddies and I went hang gliding
227
00:15:48,995 --> 00:15:50,986
off these cliffs in New Zealand.
228
00:15:51,075 --> 00:15:55,990
And this big updraft came and swept
me right against the side. Wham!
229
00:15:56,075 --> 00:15:58,111
That does sound lucky.
230
00:15:58,195 --> 00:16:01,312
It was this strap alone that saved my life.
231
00:16:01,875 --> 00:16:03,866
Got hooked on a rock
as I was falling.
232
00:16:03,955 --> 00:16:07,709
Reverse Darwinism.
Survival of the most idiotic.
233
00:16:10,035 --> 00:16:13,710
Alan, I want to thank you
for bringing me along.
234
00:16:13,795 --> 00:16:15,865
The bones will still
be there when we get back.
235
00:16:15,955 --> 00:16:18,469
That's the great thing about bones.
They never run away.
236
00:16:19,635 --> 00:16:23,344
And truth is,
you got me into this.
237
00:16:24,755 --> 00:16:28,384
And I have no intention of being
on my own with these people.
238
00:16:31,835 --> 00:16:33,314
Don't get too excited.
239
00:16:33,395 --> 00:16:35,226
Chances are,
we won't see a thing.
240
00:16:36,515 --> 00:16:37,914
Your turn to be nice.
241
00:16:38,675 --> 00:16:39,994
Wake me when we get there.
242
00:16:47,635 --> 00:16:49,751
So how do you know the Kirbys?
243
00:16:50,795 --> 00:16:52,592
Through our church.
244
00:17:12,635 --> 00:17:13,704
Alan.
245
00:17:14,195 --> 00:17:15,787
Alan!
246
00:17:17,035 --> 00:17:19,265
Wake up.
We're almost there.
247
00:17:33,315 --> 00:17:37,388
Unidentified aircraft approaching
Isla Sorna, this is San Juan Approach.
248
00:17:37,475 --> 00:17:39,625
You're flying in
restricted airspace.
249
00:17:39,715 --> 00:17:41,910
Immediately turn
to coordinates two...
250
00:18:32,275 --> 00:18:34,186
My God, I had forgotten.
251
00:18:46,875 --> 00:18:49,105
We did it, honey.
We're here.
252
00:18:49,875 --> 00:18:52,787
Cooper!
If you see anything, yell up!
253
00:18:52,875 --> 00:18:54,627
No, I thought
I'd keep it to myself.
254
00:18:54,715 --> 00:18:57,752
I'm sorry. Everyone,
if you look out the left of the plane,
255
00:18:57,875 --> 00:19:00,548
you can see a whole
herd of Brachiosaurus.
256
00:19:00,635 --> 00:19:04,184
In fact, you can see at the front of the
group the alpha male grazing there.
257
00:19:04,275 --> 00:19:07,312
Udesky? Nash? How about up front?
You guys see anything?
258
00:19:07,395 --> 00:19:08,794
Nothing yet, Mr. Kirby.
259
00:19:09,795 --> 00:19:12,787
Mrs. Kirby, look!
Out here, you'll see a group of...
260
00:19:12,915 --> 00:19:16,066
Mr. Kirby, we have a landing strip.
You want me to put her down?
261
00:19:16,155 --> 00:19:19,306
No! I told you, I want to circle
first, see the whole island.
262
00:19:19,395 --> 00:19:21,192
What do you mean?
You can't land!
263
00:19:21,275 --> 00:19:23,311
Hold on.
I can explain...
264
00:19:23,395 --> 00:19:25,386
You cannot land on this island!
265
00:19:25,475 --> 00:19:27,750
- It will be fine.
- Don't worry, please.
266
00:19:28,235 --> 00:19:29,953
- Are you crazy?
- Sit down!
267
00:19:30,995 --> 00:19:33,225
Will you please sit down?
268
00:19:42,955 --> 00:19:46,504
Billy, tell me we didn't land.
269
00:19:47,275 --> 00:19:48,913
Eric!
270
00:19:51,115 --> 00:19:52,230
Ben!
271
00:19:52,315 --> 00:19:54,590
I think they're
looking for someone.
272
00:19:56,475 --> 00:19:57,794
Ben!
273
00:20:05,275 --> 00:20:07,630
Dr. Grant, are you all right?
274
00:20:07,715 --> 00:20:09,114
I'm sorry we had to be so rough.
275
00:20:09,195 --> 00:20:10,787
Who hit me?
276
00:20:11,115 --> 00:20:13,106
That would be Cooper.
277
00:20:13,795 --> 00:20:14,989
What are they doing?
278
00:20:15,115 --> 00:20:17,390
Setting up a perimeter
to make the place safe.
279
00:20:17,475 --> 00:20:20,547
Trust me, on this island,
there's no such thing as safe!
280
00:20:20,635 --> 00:20:22,512
We have to get
back on that plane!
281
00:20:22,635 --> 00:20:26,514
Tell your wife to stop making that noise!
That is a very, very bad idea!
282
00:20:26,595 --> 00:20:28,870
- Amanda!
- Ben!
283
00:20:28,955 --> 00:20:32,425
Honey, Dr. Grant
said that's a bad idea.
284
00:20:32,795 --> 00:20:33,944
What?
285
00:20:34,035 --> 00:20:36,708
He says it's a bad idea!
286
00:20:37,235 --> 00:20:39,066
What's a bad idea?
287
00:20:41,155 --> 00:20:42,713
What was that?
288
00:20:43,515 --> 00:20:45,153
That's a Tyrannosaurus.
289
00:20:45,235 --> 00:20:48,147
I don't think so.
It sounds bigger.
290
00:20:51,795 --> 00:20:54,673
We have to leave!
We have to leave now!
291
00:20:55,275 --> 00:20:57,152
- Get on the plane!
- What's going on?
292
00:20:57,835 --> 00:20:59,666
Get on the plane!
293
00:21:03,395 --> 00:21:04,510
What about the other guy?
294
00:21:04,595 --> 00:21:05,914
Cooper's a professional.
295
00:21:05,995 --> 00:21:07,633
He can handle himself.
296
00:21:07,715 --> 00:21:10,149
Get on the plane! Hurry!
297
00:21:10,475 --> 00:21:11,749
It's all right.
298
00:21:23,715 --> 00:21:25,512
- Paul, we can't...
- It's all right.
299
00:21:25,595 --> 00:21:26,789
We'll circle the island.
300
00:21:27,075 --> 00:21:28,667
Give me a hand, Udesky!
301
00:21:47,515 --> 00:21:49,346
- Stop!
- What are you doing?
302
00:21:49,675 --> 00:21:50,790
That's Cooper!
303
00:21:52,195 --> 00:21:53,594
Stop.
304
00:21:53,675 --> 00:21:55,506
Come on, get out of the way!
305
00:21:56,435 --> 00:21:58,073
You know
I can't stop this plane.
306
00:22:00,555 --> 00:22:01,874
Oh, my God!
307
00:22:03,755 --> 00:22:05,905
- Fuel cut-off!
- We're going down!
308
00:22:31,875 --> 00:22:33,228
You okay?
309
00:22:34,035 --> 00:22:35,912
We're okay up here.
310
00:22:36,355 --> 00:22:38,391
Everyone, just stay put.
311
00:22:38,795 --> 00:22:40,990
San Juan Approach.
Mayday, mayday!
312
00:22:41,075 --> 00:22:42,747
Who has the satellite phone?
313
00:22:43,315 --> 00:22:45,624
I do. I got it right here.
314
00:22:45,755 --> 00:22:48,394
I'm not getting anything.
The radio's gone.
315
00:22:57,075 --> 00:22:58,633
We haven't landed yet.
316
00:23:01,915 --> 00:23:04,748
- All circuits are busy.
- Damn it! Oh, man.
317
00:23:07,155 --> 00:23:08,270
What was that?
318
00:23:11,075 --> 00:23:12,827
Keep still!
Keep still!
319
00:23:12,915 --> 00:23:15,224
Relax. What is it? What?
320
00:23:17,315 --> 00:23:19,351
- What is it?
- Hold it!
321
00:23:21,195 --> 00:23:22,628
Hang on, everyone!
322
00:23:43,075 --> 00:23:44,554
Help me!
323
00:24:45,235 --> 00:24:46,907
Mrs. Kirby, come back!
324
00:24:47,275 --> 00:24:48,674
No!
325
00:24:49,435 --> 00:24:50,470
Amanda!
326
00:25:36,475 --> 00:25:38,193
Follow me! This way!
327
00:25:46,755 --> 00:25:48,029
In here!
328
00:26:22,915 --> 00:26:24,507
I think we lost him.
329
00:26:29,555 --> 00:26:31,147
It's okay, it's dead.
330
00:26:33,395 --> 00:26:35,829
Nobody move a muscle.
331
00:27:36,435 --> 00:27:39,029
No, no!
Please, don't!
332
00:27:39,115 --> 00:27:40,867
Stop, please.
333
00:27:42,155 --> 00:27:44,794
It's time you did some
explaining, Mr. Kirby.
334
00:27:45,515 --> 00:27:48,109
We called everyone.
We did everything we could.
335
00:27:48,195 --> 00:27:49,310
No one would help us.
336
00:27:49,395 --> 00:27:51,989
The Costa Rican government
said this is a no-fly zone.
337
00:27:52,075 --> 00:27:55,511
The U.S. Embassy,
that's our U.S. Embassy,
338
00:27:55,595 --> 00:27:58,712
told us we should accept the
inevitable. Can you believe that?
339
00:27:58,795 --> 00:28:00,786
You let a 12-year-old
go parasailing alone?
340
00:28:00,875 --> 00:28:01,864
No!
341
00:28:01,955 --> 00:28:03,673
He wasn't alone.
He was with a friend.
342
00:28:03,755 --> 00:28:05,552
Ben Hildebrand.
343
00:28:05,635 --> 00:28:07,944
Paul and I divorced
over a year ago.
344
00:28:08,315 --> 00:28:09,748
All right, why me?
345
00:28:10,075 --> 00:28:12,464
He said we needed someone
who'd been on the island before.
346
00:28:12,555 --> 00:28:15,706
Yes, but I did not tell
you to kidnap somebody.
347
00:28:16,195 --> 00:28:18,789
I have never
been on this island.
348
00:28:19,035 --> 00:28:21,230
Sure you have.
You wrote that book.
349
00:28:21,315 --> 00:28:25,786
That was Isla Nublar.
This is Isla Sorna, Site B.
350
00:28:25,875 --> 00:28:27,945
You mean there are two
islands with dinosaurs?
351
00:28:28,035 --> 00:28:29,354
Stay out of this.
352
00:28:29,435 --> 00:28:30,993
How long have they been missing?
353
00:28:31,315 --> 00:28:32,350
Eight weeks.
354
00:28:32,475 --> 00:28:34,033
Almost eight weeks now.
355
00:28:36,355 --> 00:28:39,665
Billy. We'll go back to the plane,
salvage what we can.
356
00:28:39,755 --> 00:28:41,029
Then we make for the coast.
357
00:28:41,115 --> 00:28:44,710
Dr. Grant, we're not leaving
this island without our son.
358
00:28:45,195 --> 00:28:47,265
Then you can go
and look for him.
359
00:28:47,355 --> 00:28:50,188
Or you can stick with us,
as long as you don't hold us up.
360
00:28:50,275 --> 00:28:51,503
Either way,
361
00:28:52,315 --> 00:28:54,988
you probably won't
get off this island alive.
362
00:29:06,675 --> 00:29:08,745
So? What do we do?
363
00:29:09,955 --> 00:29:11,911
We search for your son
364
00:29:13,755 --> 00:29:16,144
in the direction
that they're going.
365
00:29:17,635 --> 00:29:18,909
Excellent.
366
00:29:44,715 --> 00:29:46,034
Sorry.
367
00:29:46,955 --> 00:29:49,594
It's nothing you
haven't seen before, Paul.
368
00:29:51,275 --> 00:29:53,835
How much weight
did you say you lost?
369
00:29:53,915 --> 00:29:56,827
About 25 pounds.
I've been swimming.
370
00:29:57,355 --> 00:30:00,870
Swimming? You hate to swim.
You don't even know how to swim.
371
00:30:00,955 --> 00:30:02,786
I know. I learned.
372
00:30:03,755 --> 00:30:04,870
You look good.
373
00:30:04,995 --> 00:30:06,064
So do you.
374
00:30:10,395 --> 00:30:11,987
How would you
classify it, Billy?
375
00:30:12,115 --> 00:30:13,389
Well...
376
00:30:14,035 --> 00:30:16,151
it's a super-predator.
377
00:30:18,315 --> 00:30:19,987
A Suchomimus.
378
00:30:20,555 --> 00:30:22,910
- That snout.
- No, think bigger.
379
00:30:23,155 --> 00:30:25,464
- Baryonyx?
- Not with that sail.
380
00:30:27,075 --> 00:30:29,191
Spinosaurus aegypticus.
381
00:30:32,275 --> 00:30:34,505
I don't remember
that on InGen's list.
382
00:30:34,595 --> 00:30:35,948
Because it wasn't on their list.
383
00:30:36,035 --> 00:30:38,947
And it makes you wonder
what else they were up to.
384
00:30:50,835 --> 00:30:52,587
So, Mr. Kirby, tell me.
385
00:30:52,675 --> 00:30:57,226
When you climbed K2, did you
base camp at 25,000 or 30,000 feet?
386
00:30:59,155 --> 00:31:01,908
30,000 feet. We were
pretty close to the top.
387
00:31:01,995 --> 00:31:04,668
You were about 1,000
feet above it, actually.
388
00:31:06,195 --> 00:31:08,106
No, that's a common mistake.
389
00:31:09,155 --> 00:31:12,625
There's no such thing as
Kirby Enterprises, is there?
390
00:31:14,115 --> 00:31:15,833
It's Kirby Paint and Tile Plus.
391
00:31:16,235 --> 00:31:18,112
The "Plus" stands
for bathroom fixtures.
392
00:31:18,195 --> 00:31:21,028
We're in the Westgate Shopping
Center, Enid, Oklahoma...
393
00:31:21,115 --> 00:31:23,549
I don't suppose that check
you wrote us is any good.
394
00:31:23,635 --> 00:31:25,865
I will pay you
the money I owe you.
395
00:31:25,955 --> 00:31:27,547
This is good.
396
00:31:28,715 --> 00:31:32,071
Here we are, in the worst place in
the world, and we're not being paid!
397
00:31:32,515 --> 00:31:36,269
Wait, fellas. Hold on!
I'll make this up to you.
398
00:31:36,355 --> 00:31:39,267
If you ever do a bathroom or a kitchen...
399
00:31:40,475 --> 00:31:42,227
You're not really
a mercenary, are you?
400
00:31:42,315 --> 00:31:43,714
I never said I was.
401
00:31:43,795 --> 00:31:46,070
That's true.
What are you?
402
00:31:46,875 --> 00:31:51,187
I'm like a booking agent. One of
the guys got sick and couldn't come.
403
00:31:51,795 --> 00:31:53,387
Excuse me. Here.
404
00:31:54,315 --> 00:31:57,148
- So you run a hardware store?
- Paint and Tile, yeah.
405
00:31:57,835 --> 00:31:59,666
You never can tell
about people, can you?
406
00:31:59,755 --> 00:32:01,268
Ain't that the truth?
407
00:32:02,115 --> 00:32:03,946
- Eric!
- Quiet.
408
00:32:04,035 --> 00:32:05,354
Would you stop that?
409
00:32:05,435 --> 00:32:07,790
Dr. Grant says this is
very dangerous territory.
410
00:32:07,875 --> 00:32:11,345
Maybe we should split up.
We could cover twice as much.
411
00:32:11,435 --> 00:32:12,993
Dr. Grant says
that's a bad idea.
412
00:32:13,075 --> 00:32:14,588
Dr. Grant says this...
413
00:32:14,675 --> 00:32:17,394
Why hire an expert if
we don't use his advice?
414
00:32:17,475 --> 00:32:20,273
Except Dr. Grant
isn't looking for Eric.
415
00:32:20,355 --> 00:32:21,583
He's looking for the coast.
416
00:32:21,675 --> 00:32:22,949
Go ahead and scream.
417
00:32:23,035 --> 00:32:26,152
When that "Tricycloplots" attacks
you, don't come crying to me.
418
00:32:26,235 --> 00:32:27,270
Don't worry about that.
419
00:32:27,355 --> 00:32:29,471
- What? What did you say?
- Nothing.
420
00:32:29,555 --> 00:32:31,113
- Nevermind!
- What did you say?
421
00:32:31,195 --> 00:32:32,594
Paul, just drop it!
422
00:32:32,715 --> 00:32:35,866
If we split up, I'm going with you guys.
423
00:32:47,475 --> 00:32:48,954
Eric!
424
00:32:49,435 --> 00:32:51,426
Mrs. Kirby!
425
00:32:53,075 --> 00:32:56,750
Mrs. Kirby, the chances are
remote they're still in the vicinity.
426
00:33:03,235 --> 00:33:04,588
Young adult.
427
00:33:06,755 --> 00:33:08,154
Hey, guys!
428
00:33:14,435 --> 00:33:16,232
That's my camera.
429
00:33:20,875 --> 00:33:22,194
The battery's dead.
430
00:33:22,275 --> 00:33:24,186
I've got an idea.
431
00:33:25,075 --> 00:33:26,747
Let me have the camera.
432
00:33:29,155 --> 00:33:31,828
Where were you on that one, Ma?
433
00:33:32,915 --> 00:33:35,224
Okay, dive, dive.
434
00:33:37,715 --> 00:33:38,943
Come on, Ma.
435
00:33:39,035 --> 00:33:40,104
Eric.
436
00:33:40,195 --> 00:33:41,674
Ma, you were
supposed to catch it!
437
00:33:42,115 --> 00:33:44,788
I shot this the morning they disappeared.
438
00:33:44,875 --> 00:33:47,787
No, I want that.
Let me take that.
439
00:33:47,915 --> 00:33:50,110
Come on, give me that.
Come on, baby.
440
00:33:50,235 --> 00:33:54,023
- See anything yet?
- No, not yet!
441
00:33:55,115 --> 00:33:56,673
What was that?
442
00:33:58,315 --> 00:34:01,751
Unclip us.
There's a big clip!
443
00:34:01,835 --> 00:34:03,427
I can't see.
I can't do it!
444
00:34:06,155 --> 00:34:08,032
I'm going to unhook you,
all right?
445
00:34:08,115 --> 00:34:10,913
One, two, three!
446
00:34:12,235 --> 00:34:15,511
Are you okay, buddy?
I'm gonna drop myself down now.
447
00:34:16,595 --> 00:34:18,187
The camera's still on.
448
00:34:21,275 --> 00:34:24,073
He's alive.
I know he's alive.
449
00:34:24,355 --> 00:34:25,913
We're gonna find him.
450
00:34:28,595 --> 00:34:30,631
Can you fly one of those?
451
00:34:30,795 --> 00:34:32,353
Maybe.
452
00:34:32,435 --> 00:34:34,505
As long as the sail is not torn.
453
00:34:34,595 --> 00:34:36,267
Well, let's take it.
454
00:34:36,875 --> 00:34:39,673
If we spot a plane, it might be
a good way to get attention.
455
00:34:39,955 --> 00:34:41,434
Pull it over this way.
456
00:34:50,875 --> 00:34:53,628
I got it, hold on!
Okay. Okay.
457
00:34:53,715 --> 00:34:55,194
Oh, my God!
458
00:35:01,795 --> 00:35:04,150
Okay, you're free.
459
00:35:06,675 --> 00:35:08,711
Get her back, Mr. Kirby!
460
00:35:08,795 --> 00:35:10,387
Amanda!
461
00:35:10,955 --> 00:35:12,024
Wait!
462
00:35:23,155 --> 00:35:24,588
Amanda!
463
00:35:33,075 --> 00:35:35,111
Amanda, stop.
464
00:35:36,315 --> 00:35:39,466
I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry about Ben.
465
00:35:42,635 --> 00:35:44,910
It's not Ben, Paul.
466
00:35:46,115 --> 00:35:49,187
It's Eric. He's out
there all by himself.
467
00:35:50,515 --> 00:35:52,346
I know, I know.
468
00:35:52,435 --> 00:35:55,666
Our baby is out
here all by himself.
469
00:35:55,995 --> 00:35:58,350
Listen to me.
We'll find him.
470
00:35:59,075 --> 00:36:00,224
I promise.
471
00:36:07,835 --> 00:36:09,063
Paul.
472
00:36:12,835 --> 00:36:14,587
Dr. Grant!
473
00:36:15,555 --> 00:36:17,625
You should come look at this!
474
00:36:48,835 --> 00:36:50,154
Raptor.
475
00:37:02,475 --> 00:37:04,033
We're going to find him.
476
00:37:04,115 --> 00:37:06,675
Are you listening to me?
We're going to find him.
477
00:37:06,755 --> 00:37:08,507
Kid's got resources.
478
00:37:08,595 --> 00:37:11,029
Remember what it was
like to try to ground him?
479
00:37:13,475 --> 00:37:14,624
Where's Billy?
480
00:37:21,155 --> 00:37:22,952
What are you doing?
481
00:37:23,115 --> 00:37:24,787
I was photographing the nest.
482
00:37:25,595 --> 00:37:26,948
Don't do that again.
483
00:37:27,835 --> 00:37:29,063
I'm sorry.
484
00:37:30,315 --> 00:37:33,307
If I lose you, it's just me
and the damn tourists.
485
00:37:42,155 --> 00:37:43,793
I bet you Eric is in there.
486
00:37:43,875 --> 00:37:46,435
Don't you think?
I'd bet my bottom dollar!
487
00:37:48,235 --> 00:37:49,873
What do you think it is?
488
00:37:49,955 --> 00:37:53,345
As far as I'm concerned,
it's the Four Seasons.
489
00:38:29,835 --> 00:38:31,109
Eric!
490
00:38:31,195 --> 00:38:32,548
Paul! Don't.
491
00:38:42,075 --> 00:38:43,872
What the hell.
492
00:38:59,795 --> 00:39:02,707
Who's got some change?
It only takes quarters.
493
00:39:02,795 --> 00:39:05,263
I've got $1.10.
494
00:40:00,835 --> 00:40:02,951
This is how you make dinosaurs?
495
00:40:03,275 --> 00:40:04,503
No.
496
00:40:05,555 --> 00:40:07,671
This is how you play God.
497
00:41:03,515 --> 00:41:04,948
This way!
498
00:41:10,115 --> 00:41:11,468
It's locked!
499
00:41:15,235 --> 00:41:16,714
- This way, this way!
- Go! Go!
500
00:41:30,835 --> 00:41:32,905
Hey, over here!
501
00:41:43,275 --> 00:41:44,947
Push, push!
502
00:41:54,595 --> 00:41:55,948
My God.
503
00:41:57,355 --> 00:41:59,107
He's calling for help.
504
00:41:59,595 --> 00:42:01,074
Come on!
505
00:42:24,115 --> 00:42:25,753
Into the herd!
506
00:42:53,835 --> 00:42:55,348
Head for the trees!
507
00:43:23,315 --> 00:43:24,509
Udesky.
508
00:43:43,715 --> 00:43:45,068
Mr. Kirby!
509
00:43:46,755 --> 00:43:47,824
Billy?
510
00:43:47,915 --> 00:43:48,950
Is Alan with you?
511
00:43:56,515 --> 00:43:58,153
Oh, my God.
512
00:43:58,275 --> 00:43:59,867
Mr. Udesky!
513
00:44:03,195 --> 00:44:04,389
He's dead.
514
00:44:06,315 --> 00:44:07,828
Oh, my God.
No, he's not.
515
00:44:07,915 --> 00:44:09,633
No, wait.
Something's not right.
516
00:44:09,715 --> 00:44:10,864
We've got to help him.
517
00:44:11,595 --> 00:44:12,789
Amanda!
518
00:44:18,355 --> 00:44:19,424
Hold on!
519
00:44:27,235 --> 00:44:28,588
They set a trap.
520
00:44:29,395 --> 00:44:31,192
They actually set a trap.
521
00:44:36,955 --> 00:44:38,468
What are you saying?
522
00:44:39,355 --> 00:44:40,993
What are you looking for?
523
00:45:53,155 --> 00:45:54,349
Wait!
524
00:46:10,515 --> 00:46:11,664
Thanks.
525
00:46:12,315 --> 00:46:13,794
Thanks a lot, Eric.
526
00:46:17,275 --> 00:46:19,630
- You know who I am?
- Yeah.
527
00:46:20,595 --> 00:46:23,348
Your parents are here.
They're looking for you.
528
00:46:24,195 --> 00:46:25,264
Together?
529
00:46:25,835 --> 00:46:26,904
Together.
530
00:46:28,915 --> 00:46:30,268
That's not good.
531
00:46:30,395 --> 00:46:32,386
They don't do so well together.
532
00:46:32,795 --> 00:46:36,754
You'd be surprised what people
can do when they have to.
533
00:46:52,555 --> 00:46:53,829
You're Alan Grant.
534
00:46:55,435 --> 00:46:57,153
What are you doing here?
535
00:46:59,275 --> 00:47:00,594
Your parents
536
00:47:02,235 --> 00:47:03,793
invited me along.
537
00:47:27,475 --> 00:47:29,227
I read both of your books.
538
00:47:30,675 --> 00:47:32,506
I liked the first one more.
539
00:47:32,795 --> 00:47:34,786
Before you were on the island.
540
00:47:35,635 --> 00:47:37,626
You liked dinosaurs back then.
541
00:47:38,275 --> 00:47:40,835
Back then, they hadn't
tried to eat me yet.
542
00:47:44,395 --> 00:47:47,068
When InGen cleared out,
they left a lot of stuff behind.
543
00:47:47,155 --> 00:47:48,224
Any weapons?
544
00:47:48,315 --> 00:47:51,193
No, and I just used the
last of the gas grenades.
545
00:47:51,555 --> 00:47:52,988
And I appreciate that.
546
00:47:56,835 --> 00:47:59,065
Be careful with that.
T-Rex.
547
00:47:59,875 --> 00:48:01,467
It scares the smaller ones away
548
00:48:01,555 --> 00:48:03,944
but it attracts one
really big one with a fin.
549
00:48:04,715 --> 00:48:06,592
This is T-Rex pee?
550
00:48:10,115 --> 00:48:11,548
How did you get it?
551
00:48:11,635 --> 00:48:13,353
You don't want to know.
552
00:48:18,915 --> 00:48:20,712
- Dessert?
- Sure.
553
00:48:25,755 --> 00:48:26,870
I have to tell you,
554
00:48:26,955 --> 00:48:30,072
I'm astonished you've lasted
eight weeks on this island.
555
00:48:32,035 --> 00:48:33,673
Is that all it's been?
556
00:48:34,955 --> 00:48:37,594
You're alive and
that's the important thing.
557
00:48:38,035 --> 00:48:40,947
Thanks to you, that's one
thing we have in common.
558
00:48:43,675 --> 00:48:45,552
Did you read Malcolm's book?
559
00:48:46,595 --> 00:48:47,789
Yeah.
560
00:48:49,195 --> 00:48:50,310
So?
561
00:48:50,675 --> 00:48:52,393
I don't know.
I mean...
562
00:48:52,835 --> 00:48:54,553
It was kind of preachy.
563
00:48:55,235 --> 00:48:57,669
And too much chaos.
Everything is chaos.
564
00:48:58,115 --> 00:49:00,504
Seemed like he
was high on himself.
565
00:49:02,715 --> 00:49:05,548
That's two things
that we have in common.
566
00:49:12,035 --> 00:49:13,184
Listen.
567
00:49:13,915 --> 00:49:15,109
Compys!
568
00:49:40,155 --> 00:49:41,383
Alan!
569
00:49:57,315 --> 00:50:00,751
No matter how this turns
out it wasn't your fault.
570
00:50:02,075 --> 00:50:04,384
Eric's always been
a strong-willed kid.
571
00:50:04,555 --> 00:50:05,829
Always.
572
00:50:05,915 --> 00:50:09,988
Then you throw someone like
Ben Hildebrand into the mix, and...
573
00:50:11,235 --> 00:50:12,384
Well.
574
00:50:13,395 --> 00:50:14,544
Well, what?
575
00:50:15,515 --> 00:50:17,904
All I'm saying is,
it's not your fault.
576
00:50:22,435 --> 00:50:23,504
No.
577
00:50:23,595 --> 00:50:26,393
If he'd been with you,
he'd be completely safe.
578
00:50:27,355 --> 00:50:30,267
You drive five miles
under the speed limit.
579
00:50:31,675 --> 00:50:34,269
And I've totaled
three cars in three years.
580
00:50:35,195 --> 00:50:38,744
Well, not three. The Buick
wasn't really totaled.
581
00:50:40,235 --> 00:50:43,272
I just said it was, because
I wanted to get the SUV.
582
00:50:48,235 --> 00:50:50,624
I am so sorry that
you have to be here.
583
00:50:53,915 --> 00:50:54,950
I'm not.
584
00:52:12,115 --> 00:52:15,027
There's a boat,
right alongside the bank.
585
00:52:15,195 --> 00:52:16,310
Looks in good shape.
586
00:52:16,435 --> 00:52:17,504
Rescue boat?
587
00:52:17,875 --> 00:52:19,228
No, no.
588
00:52:20,035 --> 00:52:21,866
Just something left behind.
589
00:52:22,195 --> 00:52:23,389
But it floats.
590
00:52:35,355 --> 00:52:36,913
We stick to the plan.
591
00:52:37,715 --> 00:52:39,148
Head for the coast.
592
00:52:39,235 --> 00:52:41,066
You're not gonna
look for Dr. Grant?
593
00:52:41,195 --> 00:52:42,867
The coast was Alan's idea.
594
00:52:42,955 --> 00:52:44,673
If he's alive,
that's where he's headed.
595
00:52:44,755 --> 00:52:45,790
I agree.
596
00:52:45,915 --> 00:52:47,234
What about Eric?
597
00:52:47,875 --> 00:52:49,274
Eric's a smart kid.
598
00:52:49,395 --> 00:52:51,909
He probably knows his
best chance is by the coast.
599
00:52:52,035 --> 00:52:55,027
He figures the big dinosaurs
are in the center of the island.
600
00:52:55,115 --> 00:52:56,389
Right?
601
00:52:57,915 --> 00:52:59,064
Sure.
602
00:53:05,875 --> 00:53:07,752
You know what this is?
603
00:53:08,115 --> 00:53:10,151
It's a raptor claw.
I used to have one.
604
00:53:10,875 --> 00:53:11,910
A fossil.
605
00:53:13,435 --> 00:53:14,629
Mine is new.
606
00:53:16,275 --> 00:53:18,630
How much of the island did you explore?
607
00:53:19,155 --> 00:53:21,225
I stayed pretty close to the compound.
608
00:53:21,315 --> 00:53:23,146
I figured if anyone
came looking for me,
609
00:53:23,235 --> 00:53:24,953
that's where they'd start.
610
00:53:25,835 --> 00:53:28,065
We need to get to the coast.
That was the plan.
611
00:53:28,155 --> 00:53:29,270
Are you sure?
612
00:53:29,395 --> 00:53:32,068
The closer you get to water,
the bigger things get.
613
00:53:32,155 --> 00:53:34,749
If we can find our way
down into the canyon
614
00:53:34,835 --> 00:53:37,508
we can follow that
river out to the coast.
615
00:53:38,275 --> 00:53:40,106
After we find your parents.
616
00:53:40,675 --> 00:53:41,790
Then what?
617
00:53:42,475 --> 00:53:44,352
- One step at a time.
- Listen.
618
00:53:46,075 --> 00:53:48,191
What?
619
00:53:48,355 --> 00:53:50,471
That's my dad's satellite phone!
620
00:53:54,115 --> 00:53:55,594
Wait a minute.
How do you know?
621
00:53:56,515 --> 00:53:59,393
Kirby Paint and
Tile Plus, in Westgate!
622
00:54:00,155 --> 00:54:01,508
Dad!
623
00:54:16,515 --> 00:54:17,664
Mum!
624
00:54:21,235 --> 00:54:24,068
Mum! Dad!
625
00:54:24,955 --> 00:54:27,867
Eric! This way!
626
00:54:30,635 --> 00:54:32,785
Mum! Dad!
627
00:54:40,315 --> 00:54:42,704
Mum, Dad!
Mum, Dad!
628
00:54:49,755 --> 00:54:51,871
I knew it. My God.
629
00:54:52,835 --> 00:54:53,904
I knew it.
630
00:54:54,995 --> 00:54:57,714
Oh, God.
Oh, my God.
631
00:54:58,035 --> 00:54:59,832
Boy, am I glad to see you.
632
00:55:00,275 --> 00:55:01,867
Hey, you got my bag.
633
00:55:02,075 --> 00:55:04,873
Yeah. Lucky strap.
634
00:55:06,235 --> 00:55:07,748
Want me to carry it?
635
00:55:09,395 --> 00:55:11,226
We need to find a gap here.
636
00:55:13,115 --> 00:55:15,549
- How did you know we were here?
- The phone.
637
00:55:15,635 --> 00:55:17,830
That stupid jingle from the store.
I heard it.
638
00:55:17,955 --> 00:55:20,071
- My phone?
- Your satellite phone.
639
00:55:20,155 --> 00:55:21,713
- Where is it?
- I don't have it.
640
00:55:21,795 --> 00:55:23,513
When did you use it last?
641
00:55:24,075 --> 00:55:25,827
On the plane.
642
00:55:25,915 --> 00:55:28,065
I got a call on the plane and...
643
00:55:29,075 --> 00:55:32,306
- What?
- I loaned it to Nash.
644
00:55:33,155 --> 00:55:34,986
He must have had it when he...
645
00:55:45,675 --> 00:55:46,824
Run.
646
00:56:51,235 --> 00:56:53,669
Alan, you want to
give me the bag back?
647
00:56:54,155 --> 00:56:55,668
It's okay, I got it.
648
00:56:56,475 --> 00:56:58,193
Please, give me the bag.
649
00:57:02,315 --> 00:57:03,543
It's not safe.
650
00:57:15,275 --> 00:57:16,469
Raptor eggs.
651
00:57:18,515 --> 00:57:21,348
Did you steal raptor eggs?
652
00:57:28,275 --> 00:57:30,027
Now it all makes sense.
653
00:57:30,235 --> 00:57:33,705
I swear, if I'd known you were
going to end up with them...
654
00:57:35,955 --> 00:57:37,070
It was an impulse,
655
00:57:37,155 --> 00:57:38,429
I thought they'd
be worth a fortune.
656
00:57:38,515 --> 00:57:41,632
Enough to fund the dig
site another 10 more years.
657
00:57:41,715 --> 00:57:44,593
You have to believe me.
This was a stupid decision,
658
00:57:44,675 --> 00:57:46,791
but I did it with
the best intentions.
659
00:57:46,875 --> 00:57:48,991
With the best intentions.
660
00:57:50,755 --> 00:57:53,508
Some of the worst
things imaginable
661
00:57:53,595 --> 00:57:55,950
have been done with
the best intentions.
662
00:57:57,035 --> 00:57:58,593
You know what, Billy?
663
00:57:58,955 --> 00:58:03,710
As far as I'm concerned, you're no better
than the people that built this place.
664
00:58:21,035 --> 00:58:22,024
What are you doing?
665
00:58:22,115 --> 00:58:24,265
Those things are after us
because of those.
666
00:58:24,355 --> 00:58:27,904
Those things know
we have the eggs.
667
00:58:28,275 --> 00:58:32,393
If I drop them in the river,
they'll still be after us.
668
00:58:33,035 --> 00:58:34,832
What if they catch us with them?
669
00:58:34,915 --> 00:58:36,826
What if they catch us
without them?
670
00:58:40,835 --> 00:58:43,144
There's a boat at the bottom,
just downriver.
671
00:58:43,235 --> 00:58:45,954
We can try and make it
to the coast, at least.
672
00:59:41,675 --> 00:59:43,154
- You okay?
- Yeah.
673
00:59:54,715 --> 00:59:57,070
Let's do this one
at a time, shall we?
674
01:00:35,595 --> 01:00:37,153
Okay, come on over!
675
01:00:38,115 --> 01:00:39,548
One at a time!
676
01:00:39,755 --> 01:00:41,108
All right, Eric.
677
01:00:41,475 --> 01:00:43,352
I'm going to leave
you just for a minute.
678
01:00:43,435 --> 01:00:45,551
And then you'll be
right behind me, okay?
679
01:00:45,635 --> 01:00:46,750
Mum!
680
01:00:47,315 --> 01:00:49,829
I've been alone in a water
truck for eight weeks.
681
01:00:49,915 --> 01:00:53,066
I think I can manage the
next two minutes without you.
682
01:00:56,275 --> 01:00:58,266
Right, we're all together now.
683
01:01:24,675 --> 01:01:25,824
Okay, Eric.
684
01:01:26,155 --> 01:01:27,588
- Okay.
- Come on, honey!
685
01:01:27,675 --> 01:01:28,869
Over you go.
686
01:02:02,795 --> 01:02:04,023
Mum?
687
01:02:06,515 --> 01:02:07,743
Oh, my God.
688
01:02:08,235 --> 01:02:09,463
What is it?
689
01:02:10,115 --> 01:02:11,787
It's a birdcage.
690
01:02:12,475 --> 01:02:13,590
For what?
691
01:02:20,155 --> 01:02:21,349
Dad!
692
01:02:21,435 --> 01:02:22,550
Eric!
693
01:02:39,595 --> 01:02:41,187
I can't see him!
694
01:02:50,195 --> 01:02:51,264
No!
695
01:02:59,475 --> 01:03:00,624
This way!
696
01:03:16,555 --> 01:03:17,783
Billy, stop!
697
01:03:18,515 --> 01:03:20,983
Billy, stop!
Don't, Billy!
698
01:03:40,675 --> 01:03:42,233
Eric, hold on!
699
01:03:47,475 --> 01:03:48,544
Eric!
700
01:04:01,875 --> 01:04:02,910
Jump!
701
01:04:29,795 --> 01:04:30,944
Billy!
702
01:04:43,755 --> 01:04:44,904
Let go now!
703
01:05:31,075 --> 01:05:32,508
- Eric!
- He's there.
704
01:05:45,315 --> 01:05:47,954
There he is!
He's across the river!
705
01:05:48,435 --> 01:05:49,993
Get him out of here!
706
01:05:52,475 --> 01:05:54,147
- No!
- Go, Eric!
707
01:05:54,515 --> 01:05:55,994
What about Billy?
708
01:06:10,995 --> 01:06:12,269
Hang on, Billy!
709
01:06:20,835 --> 01:06:22,029
Wait.
710
01:06:25,875 --> 01:06:27,024
Get away!
711
01:07:52,275 --> 01:07:54,106
There's plenty of gasoline.
712
01:07:54,315 --> 01:07:57,193
Now we've just got to
make our way to the coast.
713
01:07:57,635 --> 01:08:00,149
Work out some sort of a signal.
714
01:08:00,795 --> 01:08:04,310
Build a fire or something.
Something they can see from the air.
715
01:08:10,355 --> 01:08:11,504
Dr. Grant?
716
01:08:13,355 --> 01:08:15,311
Hey, Eric, how are you doing?
717
01:08:25,235 --> 01:08:26,827
I'm sorry about Billy.
718
01:08:30,715 --> 01:08:33,513
You know what the last thing
I said to him was?
719
01:08:33,995 --> 01:08:35,314
I said...
720
01:08:35,715 --> 01:08:38,752
You're as bad as the people
that built this place.
721
01:08:39,195 --> 01:08:44,269
Which wasn't true.
Billy was just young. That's all.
722
01:08:46,315 --> 01:08:49,227
I have a theory that there
are two kinds of boys.
723
01:08:49,315 --> 01:08:51,465
There are those who
want to be astronomers
724
01:08:51,555 --> 01:08:53,989
and those who
want to be astronauts.
725
01:08:54,555 --> 01:08:57,467
The astronomer,
or the paleontologist
726
01:08:57,555 --> 01:09:01,104
gets to study
these amazing things
727
01:09:01,235 --> 01:09:03,191
from a place of complete safety.
728
01:09:03,875 --> 01:09:05,991
But then you never
get to go into space.
729
01:09:06,115 --> 01:09:07,434
Exactly.
730
01:09:07,875 --> 01:09:10,867
It's the difference between
imagining and seeing.
731
01:09:10,995 --> 01:09:13,509
To be able to touch them.
732
01:09:14,115 --> 01:09:18,267
And that's all Billy wanted.
733
01:09:25,395 --> 01:09:26,510
Dr. Grant.
734
01:09:55,635 --> 01:09:57,626
You know something,
Dr. Grant?
735
01:09:59,435 --> 01:10:00,834
Billy was right.
736
01:10:26,795 --> 01:10:27,910
Listen.
737
01:10:48,875 --> 01:10:50,593
Find it before it stops ringing!
738
01:10:50,675 --> 01:10:52,586
Eric, you stay on that boat.
739
01:10:55,555 --> 01:10:57,750
It's here. It's here.
740
01:10:59,235 --> 01:11:00,509
God.
741
01:11:07,515 --> 01:11:08,664
I got it.
742
01:11:16,875 --> 01:11:18,308
Hello? Hello?
743
01:11:18,395 --> 01:11:21,944
You, too, can own a timeshare
in beautiful Guadalajara.
744
01:11:22,035 --> 01:11:24,913
Enjoy a meal in one of
our four-star restaurants.
745
01:11:25,035 --> 01:11:26,070
Look out!
746
01:11:46,115 --> 01:11:47,992
Turn off the power.
747
01:11:48,075 --> 01:11:49,986
You've got juice
for maybe one call.
748
01:11:50,075 --> 01:11:52,350
Whatever you do,
don't call the U.S. Embassy.
749
01:11:52,435 --> 01:11:54,266
They won't do a damn thing.
750
01:11:54,555 --> 01:11:57,115
Hey, guys, come here!
Look at this!
751
01:12:03,755 --> 01:12:05,234
Bonitos.
752
01:12:05,395 --> 01:12:06,908
Something must
have spooked them!
753
01:12:07,475 --> 01:12:09,545
Get the engine
going, Mr. Kirby.
754
01:12:17,075 --> 01:12:18,588
Open the throttle!
755
01:12:25,235 --> 01:12:26,350
Pick up.
756
01:12:31,795 --> 01:12:32,830
Hello?
757
01:12:33,075 --> 01:12:34,144
Ellie?
758
01:12:34,595 --> 01:12:35,744
Hello?
759
01:12:36,155 --> 01:12:37,190
Charlie!
760
01:12:38,155 --> 01:12:39,747
- Charlie!
- Hello?
761
01:12:40,635 --> 01:12:43,593
Charlie, take the phone
to Mummy now!
762
01:12:44,475 --> 01:12:46,193
Take the phone to Mummy!
763
01:12:46,315 --> 01:12:48,465
It's the dinosaur man!
764
01:12:49,275 --> 01:12:50,264
Okay.
765
01:12:50,435 --> 01:12:51,470
Listen to me, Charlie.
766
01:12:52,675 --> 01:12:53,710
Charlie!
767
01:12:54,795 --> 01:12:57,832
Are you taking the
phone to Mum? Charlie!
768
01:13:27,235 --> 01:13:28,554
Hi, everybody!
769
01:13:38,315 --> 01:13:39,953
It's great to be here!
770
01:13:40,035 --> 01:13:42,390
Hi, there! How are you?
771
01:13:51,995 --> 01:13:53,826
This is going to be great.
772
01:14:06,675 --> 01:14:08,950
- Who's on the phone?
- The dinosaur man.
773
01:14:09,035 --> 01:14:10,627
He is? Alan?
774
01:14:10,955 --> 01:14:13,913
Look in the boxes!
Find a weapon!
775
01:14:20,995 --> 01:14:22,872
Where's the phone?
776
01:14:22,955 --> 01:14:24,593
- There!
- Get the phone!
777
01:14:34,395 --> 01:14:35,908
Ellie, listen to me!
778
01:14:36,235 --> 01:14:38,465
Are you on a cell phone?
I can't hear you.
779
01:14:38,555 --> 01:14:41,706
The river! Site B!
The river!
780
01:14:44,555 --> 01:14:45,783
Hello?
781
01:16:52,035 --> 01:16:54,947
Dad! Dad!
782
01:17:13,195 --> 01:17:14,548
Dad!
783
01:17:18,875 --> 01:17:20,866
Paul, you jerk!
784
01:17:23,435 --> 01:17:25,391
You can't leave me like this!
785
01:17:28,075 --> 01:17:29,713
I'm not going anywhere!
786
01:17:46,235 --> 01:17:49,307
Remember when we went
fishing a couple of summers ago?
787
01:17:50,155 --> 01:17:53,465
I was putting the boat in the
water and the trailer sank?
788
01:17:54,435 --> 01:17:57,950
The tow truck tried to pull us
out and it got dragged in, too.
789
01:17:58,915 --> 01:18:01,634
The truck driver wanted
to knock my lights out.
790
01:18:07,275 --> 01:18:08,594
I miss fishing.
791
01:18:14,435 --> 01:18:15,584
Mr. Kirby?
792
01:18:20,595 --> 01:18:23,268
That lady you called.
Who is she?
793
01:18:24,195 --> 01:18:26,265
How do you know
that she can help us?
794
01:18:26,355 --> 01:18:28,346
She's the one person
I could always count on.
795
01:18:28,435 --> 01:18:29,663
I owe her a lot.
796
01:18:30,795 --> 01:18:32,706
I don't think
I ever told her that.
797
01:18:32,795 --> 01:18:33,830
You should.
798
01:18:36,835 --> 01:18:38,109
You hear that?
799
01:18:39,795 --> 01:18:40,944
The ocean.
800
01:18:57,715 --> 01:18:59,228
They want the eggs.
801
01:19:00,355 --> 01:19:02,471
Otherwise, we'd be dead already.
802
01:19:07,675 --> 01:19:10,906
Everybody get down.
She's challenging us.
803
01:19:30,355 --> 01:19:32,266
She thinks you stole the eggs.
804
01:19:32,355 --> 01:19:33,470
Get behind me.
805
01:19:53,875 --> 01:19:56,867
Give me the eggs.
806
01:20:17,715 --> 01:20:18,864
Do it, Mum.
807
01:20:37,755 --> 01:20:39,586
No. Call for help.
808
01:21:26,475 --> 01:21:27,954
That's a helicopter.
809
01:21:37,635 --> 01:21:40,707
Dr. Grant?
Dr. Alan Grant?
810
01:21:40,795 --> 01:21:42,274
Stop!
811
01:21:42,355 --> 01:21:44,915
That's a very bad idea!
812
01:21:53,475 --> 01:21:54,996
Second Squad, move!
813
01:21:56,435 --> 01:22:00,064
You have to thank her now.
She sent the Navy and the Marines.
814
01:22:01,835 --> 01:22:03,587
God bless you, Ellie.
815
01:22:15,595 --> 01:22:18,189
- Dr. Grant, is this man with you?
- What?
816
01:22:28,275 --> 01:22:29,503
You made it.
817
01:22:31,075 --> 01:22:32,269
Yeah.
818
01:22:33,235 --> 01:22:34,873
I rescued your hat.
819
01:22:35,875 --> 01:22:37,547
Dr. Grant,
we need to go now!
820
01:22:37,675 --> 01:22:38,949
Oh, yeah.
821
01:22:41,275 --> 01:22:43,425
Well, that's
the important thing.
822
01:22:44,035 --> 01:22:45,104
Dr. Grant!
823
01:22:47,715 --> 01:22:50,388
Can I get you to sit
here and buckle up, sir?
824
01:22:57,275 --> 01:23:00,790
Sea Shadow to Dust Storm,
six souls on board.
825
01:23:02,555 --> 01:23:04,625
Dust Storm to Sea Shadow, roger.
826
01:23:09,315 --> 01:23:10,953
What the hell is that?
827
01:23:12,235 --> 01:23:13,827
Dr. Grant, look!
828
01:23:23,755 --> 01:23:25,746
Where do you think
they're going?
829
01:23:26,635 --> 01:23:29,672
I don't know. Maybe just
looking for new nesting grounds.
830
01:23:29,755 --> 01:23:31,746
It's a whole new world for them.
831
01:23:31,835 --> 01:23:34,269
I dare them to nest in Enid, Oklahoma.
832
01:23:41,195 --> 01:23:42,423
Let's go home.
54391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.