All language subtitles for kjhgfres

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,155 --> 00:01:13,634 Better hurry. 2 00:01:25,075 --> 00:01:26,588 Here you go, my friend. 3 00:01:26,675 --> 00:01:29,143 Make sure you get us as close as you can! 4 00:01:29,275 --> 00:01:32,585 I'll give you something extra if you make it a good trip. 5 00:01:32,675 --> 00:01:35,030 Hey, I'm going to get you close, my friend, 6 00:01:35,115 --> 00:01:37,583 but not too close, eh? You don't want to be eaten. 7 00:01:39,195 --> 00:01:40,389 Ready, amigo? 8 00:01:40,515 --> 00:01:41,743 Ready! 9 00:01:46,635 --> 00:01:49,672 One, two, three! 10 00:01:58,675 --> 00:02:00,267 Eric, heave! 11 00:02:13,835 --> 00:02:15,109 Scared? 12 00:02:15,985 --> 00:02:17,028 This is great. 13 00:02:30,035 --> 00:02:31,627 See anything yet? 14 00:02:31,875 --> 00:02:33,547 No, not yet. 15 00:03:03,675 --> 00:03:05,586 - What was that? - I don't know. 16 00:03:09,715 --> 00:03:11,512 - Hold on! - What's happening? 17 00:03:11,595 --> 00:03:12,744 Just hold on! 18 00:03:14,235 --> 00:03:15,873 Make it stop! 19 00:03:20,915 --> 00:03:22,348 What happened to them? 20 00:03:22,435 --> 00:03:26,553 I don't know. Oh, my God. 21 00:03:26,875 --> 00:03:29,184 - We're going to crash! - No, we're not. 22 00:03:30,755 --> 00:03:32,473 I'm going to cut this loose! 23 00:03:32,555 --> 00:03:34,546 - Let go of the rope! - We're gonna crash! 24 00:03:36,395 --> 00:03:37,623 Move your hands! 25 00:03:38,715 --> 00:03:39,943 Come on! 26 00:03:42,715 --> 00:03:44,273 Here we go! 27 00:03:54,755 --> 00:03:56,313 It's going be okay, bud. 28 00:04:16,635 --> 00:04:18,432 Charlie, those are herbivores. 29 00:04:18,515 --> 00:04:20,551 They wouldn't fight each other. 30 00:04:20,635 --> 00:04:23,911 But these are carnivores, and they really like fighting each other. 31 00:04:23,995 --> 00:04:27,908 They use their teeth and their claws to rip each other's throats out. 32 00:04:28,595 --> 00:04:31,667 Alan, he's three. Let's wait till he's five. 33 00:04:33,035 --> 00:04:34,548 Right. Sorry, Charlie. 34 00:04:34,635 --> 00:04:36,273 - Ellie? - Yeah? 35 00:04:36,355 --> 00:04:39,188 It's Tom. He says he has to talk to you about the last chapter. 36 00:04:39,275 --> 00:04:41,425 Tell him I won't lose the Jack Horner quote. 37 00:04:41,555 --> 00:04:43,785 My editor thinks he's a paleontologist. 38 00:04:44,595 --> 00:04:45,948 Hey, Mark! 39 00:04:46,035 --> 00:04:48,503 Hey, babe, look who's here. 40 00:04:50,195 --> 00:04:51,708 This is Alan. 41 00:04:52,035 --> 00:04:54,549 Nice to meet you, Alan. 42 00:04:54,635 --> 00:04:58,264 Daddy, this is a herbivore and that's the dinosaur man. 43 00:04:58,395 --> 00:05:00,147 Dinosaur man? 44 00:05:00,715 --> 00:05:03,832 Jack, say my name. Is my name Alan? 45 00:05:04,555 --> 00:05:06,193 Is my name Alan? 46 00:05:09,515 --> 00:05:10,914 He used to know me. 47 00:05:13,395 --> 00:05:15,545 - It's sad, huh? - Here you go. 48 00:05:16,035 --> 00:05:19,232 Thanks. Mark's been working for the State Department now. 49 00:05:19,315 --> 00:05:21,545 What do they do, Mark? 50 00:05:21,715 --> 00:05:24,183 International relations, mostly treaty law, things like that. 51 00:05:26,675 --> 00:05:28,506 - Here, I'll go. - Call of the wild one. 52 00:05:28,755 --> 00:05:32,225 You guys catch up. 53 00:05:32,395 --> 00:05:33,908 Thanks, babe. 54 00:05:36,075 --> 00:05:37,747 He's a great guy. 55 00:05:39,155 --> 00:05:40,588 So, what are you working on now? 56 00:05:40,755 --> 00:05:42,154 Raptors, mostly. 57 00:05:42,995 --> 00:05:44,508 My favorite. 58 00:05:44,595 --> 00:05:46,825 Do you remember the sounds they made? 59 00:05:47,995 --> 00:05:49,508 I try not to. 60 00:05:49,595 --> 00:05:52,393 All our theories about raptor intelligence, 61 00:05:52,475 --> 00:05:55,308 what they were capable of, we weren't even close. 62 00:05:55,395 --> 00:05:56,510 Tell me. 63 00:05:56,595 --> 00:05:58,347 We did cranial scans of a fossil skull 64 00:05:58,435 --> 00:06:01,666 and found what looks to be a very sophisticated resonating chamber. 65 00:06:01,755 --> 00:06:03,871 Wait a second. So we were right. 66 00:06:03,955 --> 00:06:05,434 They'd the ability to vocalize. 67 00:06:05,515 --> 00:06:07,506 It's the key to their social intelligence. 68 00:06:07,595 --> 00:06:09,790 Which explains why they could work as a team. 69 00:06:09,875 --> 00:06:11,627 They'd coordinate attacks so their prey 70 00:06:11,715 --> 00:06:13,353 wouldn't know what was going on. 71 00:06:13,435 --> 00:06:14,868 They could talk to each other. 72 00:06:14,955 --> 00:06:17,071 To a degree we never imagined. 73 00:06:17,275 --> 00:06:19,709 Ellie, they were smart. 74 00:06:19,795 --> 00:06:22,628 They were smarter than dolphins or whales. 75 00:06:23,315 --> 00:06:25,704 They were smarter than primates. 76 00:06:31,315 --> 00:06:35,627 I just wanted to say, if you ever need help, sometimes you forget to ask. 77 00:06:35,994 --> 00:06:40,627 That you can call me, anything, any time. 78 00:06:40,795 --> 00:06:42,228 Sure. 79 00:06:46,595 --> 00:06:48,313 You're still the best. 80 00:06:49,155 --> 00:06:50,554 I mean that. 81 00:06:51,995 --> 00:06:53,826 The last of my breed. 82 00:07:01,995 --> 00:07:06,546 It is through the study of the anterior chamber in multiple specimens 83 00:07:06,635 --> 00:07:08,751 that we can determine the correlation 84 00:07:08,835 --> 00:07:11,269 between the upper palate and the larynx. 85 00:07:11,355 --> 00:07:14,472 This lets us theorize, theorize, mind you, 86 00:07:14,555 --> 00:07:18,707 that the raptor was capable of sophisticated vocalizations 87 00:07:18,795 --> 00:07:21,992 which would have been a tremendous evolutionary advantage. 88 00:07:22,075 --> 00:07:26,512 Raptors were fierce, intelligent and socially sophisticated. 89 00:07:26,635 --> 00:07:30,344 They were able to hunt in numbers and coordinate their efforts. 90 00:07:31,515 --> 00:07:34,587 Were it not for the cataclysmic events which overtook them, 91 00:07:34,675 --> 00:07:37,906 it's entirely possible that raptors, rather than humans, 92 00:07:37,995 --> 00:07:41,465 would have become the dominant species on this planet. 93 00:07:41,915 --> 00:07:44,110 I hope this has been of interest. 94 00:07:44,195 --> 00:07:47,392 It certainly excites us as paleontologists. 95 00:07:47,995 --> 00:07:50,463 There is much more to discover. 96 00:07:50,555 --> 00:07:54,992 That is why we continue to need, and ask for, your support. 97 00:07:59,675 --> 00:08:01,074 Thank you. 98 00:08:10,915 --> 00:08:13,110 Thank you very much, Dr. Grant. 99 00:08:13,275 --> 00:08:15,743 Now, does anyone have a question? 100 00:08:18,595 --> 00:08:19,664 Fine. 101 00:08:19,755 --> 00:08:23,111 Does anyone have a question that does not relate to Jurassic Park? 102 00:08:25,395 --> 00:08:28,068 Or the incident in San Diego 103 00:08:28,475 --> 00:08:30,750 which I did not witness? 104 00:08:33,435 --> 00:08:34,584 Yes, sir? 105 00:08:35,435 --> 00:08:37,665 Your theory on raptors is good and all, 106 00:08:37,795 --> 00:08:40,070 but isn't all this conjecture kind of moot? 107 00:08:40,155 --> 00:08:44,512 Once the U.N. and Costa Rica and everyone decide how to handle that second island, 108 00:08:44,595 --> 00:08:47,393 scientists will just go in and look for themselves. 109 00:08:47,475 --> 00:08:51,070 Dinosaurs lived 65 million years ago. 110 00:08:51,155 --> 00:08:55,307 What is left of them is fossilized in the rocks. 111 00:08:55,395 --> 00:08:59,866 And it is in the rock that real scientists make real discoveries. 112 00:08:59,955 --> 00:09:03,470 What John Hammond and InGen did at Jurassic Park 113 00:09:03,755 --> 00:09:07,384 is create genetically engineered theme-park monsters. 114 00:09:07,475 --> 00:09:10,035 Nothing more and nothing less. 115 00:09:10,115 --> 00:09:13,391 Are you saying you wouldn't want to get onto Isla Sorna 116 00:09:13,475 --> 00:09:15,989 and study them if you had the chance? 117 00:09:16,075 --> 00:09:20,591 No force on Earth or Heaven could get me on that island. 118 00:09:32,875 --> 00:09:34,786 What we got here, Nashy? 119 00:09:34,875 --> 00:09:37,708 Einhorn 20-millimeter, gas-operated semi-automatic. 120 00:09:37,835 --> 00:09:41,748 10-shot, magazine fed, rotating bolt recoil-reducing muzzle brake. 121 00:09:41,835 --> 00:09:43,507 High explosive... 122 00:09:51,035 --> 00:09:52,388 Udesky. 123 00:09:52,475 --> 00:09:54,545 It's Paul Kirby. Just checking... 124 00:09:54,635 --> 00:09:57,707 Yes, sir. We're good to go here. 125 00:09:58,475 --> 00:09:59,988 Matter of fact, I can lock things down 126 00:10:00,115 --> 00:10:02,310 just as soon as you drop me that payment. 127 00:10:05,515 --> 00:10:10,191 Well, that's right, two of the very best men I could possibly find. 128 00:10:12,195 --> 00:10:14,425 No, sir, I haven't worked with them personally, 129 00:10:14,515 --> 00:10:18,713 but believe me, sir, both of these men come very highly recommended. 130 00:10:26,915 --> 00:10:28,143 Are you all right? 131 00:10:28,235 --> 00:10:29,873 Nothing to worry about, sir. 132 00:10:30,395 --> 00:10:32,545 It's gonna be a walk in the park. 133 00:10:41,755 --> 00:10:44,394 Billy, I don't think I'm doing this right. 134 00:10:52,875 --> 00:10:54,945 Let's try the toothbrush. 135 00:10:57,235 --> 00:10:58,953 You've got to go slowly. 136 00:11:00,555 --> 00:11:02,671 Just take a little bit at a time. 137 00:11:02,755 --> 00:11:05,747 I can never tell what's rock and what's bone. 138 00:11:06,115 --> 00:11:07,787 Technically, it's all rock. 139 00:11:07,915 --> 00:11:11,191 The calcium in the bones is replaced during fossilization. 140 00:11:11,715 --> 00:11:14,070 But you can feel the difference. See? 141 00:11:14,755 --> 00:11:16,234 Rough. 142 00:11:17,075 --> 00:11:18,474 Smooth. 143 00:11:19,275 --> 00:11:21,072 Rough, smooth. 144 00:11:28,355 --> 00:11:29,629 Dr. Grant. 145 00:11:30,595 --> 00:11:31,744 Mr. Brennan. 146 00:11:32,395 --> 00:11:34,192 So, how did it go? 147 00:11:34,715 --> 00:11:38,230 Well, it's not too late to change your major, Billy. 148 00:11:38,795 --> 00:11:40,592 - That good, huh? - Worse. 149 00:11:40,715 --> 00:11:42,273 We'll have to pack up in four weeks. 150 00:11:42,355 --> 00:11:43,754 Three. 151 00:11:43,995 --> 00:11:45,951 I had to rent some equipment. 152 00:11:46,115 --> 00:11:48,185 Come here. I got to show you something. 153 00:11:48,275 --> 00:11:49,788 You like computers, right? 154 00:11:49,955 --> 00:11:51,468 I like the abacus, Billy. 155 00:11:52,075 --> 00:11:54,225 Meet the future of paleontology. 156 00:11:54,315 --> 00:11:56,624 It's a rapid prototyper. 157 00:11:57,315 --> 00:11:59,749 I enter in the scanned data from the raptor skull. 158 00:11:59,835 --> 00:12:02,508 The computer breaks it down into thousands of slices. 159 00:12:02,595 --> 00:12:06,474 And this thing sculpts it, one layer at a time. 160 00:12:07,795 --> 00:12:08,944 It's done. 161 00:12:18,835 --> 00:12:21,986 I give you the resonating chamber of a Velociraptor. 162 00:12:22,715 --> 00:12:24,194 Listen to this. 163 00:12:37,715 --> 00:12:39,990 This is brilliant, Billy. Really, it is. 164 00:12:40,475 --> 00:12:42,670 Sad to say, it's just a little bit late. 165 00:12:42,795 --> 00:12:46,674 Dr. Grant? Paul Kirby, Kirby Enterprises. 166 00:12:47,475 --> 00:12:49,784 My card. How you doing, Billy? 167 00:12:52,035 --> 00:12:53,832 What can I do for you, Mr. Kirby? 168 00:12:55,555 --> 00:12:58,069 First thing, I'm a great admirer of yours. 169 00:12:58,155 --> 00:13:01,227 And I have a proposition I'd like to discuss with you. 170 00:13:01,315 --> 00:13:03,783 Would you have dinner with my wife and me this evening? 171 00:13:03,875 --> 00:13:05,103 It'll be our treat. 172 00:13:05,195 --> 00:13:06,548 That'd be great but 173 00:13:06,835 --> 00:13:09,872 I'm tired, I've been traveling. Maybe some other time. 174 00:13:09,995 --> 00:13:12,384 Believe me, this will be worth your while. 175 00:13:12,515 --> 00:13:13,584 We'd love to. 176 00:13:13,675 --> 00:13:16,064 Oh, terrific! That's the spirit. Good. 177 00:13:16,155 --> 00:13:17,713 This evening then. 178 00:13:27,155 --> 00:13:28,429 Billy, thank you for coming. 179 00:13:28,515 --> 00:13:29,630 Dr. Grant, how are you? 180 00:13:29,715 --> 00:13:32,673 Amanda, this is Billy and Dr. Grant. 181 00:13:32,755 --> 00:13:33,983 Mrs. Kirby, how are you? 182 00:13:34,075 --> 00:13:35,554 What are you boys drinking? 183 00:13:37,155 --> 00:13:39,544 - Ice Pick, Catfish. - Two, please, Cat. 184 00:13:39,635 --> 00:13:41,910 We've admired your work for years. 185 00:13:41,995 --> 00:13:43,747 Really. Truly inspiring. 186 00:13:43,835 --> 00:13:46,110 Amanda and I just love the outdoors. 187 00:13:46,195 --> 00:13:49,392 We've been on nearly every adventure tour they can come up with. 188 00:13:49,475 --> 00:13:52,672 The Nile, Galapagos, K2. 189 00:13:52,755 --> 00:13:56,509 We even have two seats reserved on the first commercial flight to the moon. 190 00:13:56,595 --> 00:13:58,904 For our wedding anniversary this year, 191 00:13:58,995 --> 00:14:00,951 we wanted to do something really special. 192 00:14:01,035 --> 00:14:03,469 - Something... - Once in a lifetime. 193 00:14:03,755 --> 00:14:07,031 I've chartered an airplane to fly us over Isla Sorna. 194 00:14:07,315 --> 00:14:09,465 And we'd like you to be our guide. 195 00:14:11,155 --> 00:14:13,146 There you go, guys. 196 00:14:15,115 --> 00:14:18,710 That's a very kind offer, Mr. Kirby, but I'm a very, very busy man. 197 00:14:18,795 --> 00:14:22,071 I can recommend a couple of guys who are really highly qualified... 198 00:14:22,155 --> 00:14:25,033 No, no. You're the best. 199 00:14:25,275 --> 00:14:26,754 You've seen these animals in the flesh. 200 00:14:26,835 --> 00:14:28,826 There's no one who comes close to you. 201 00:14:29,435 --> 00:14:33,223 You wouldn't be able to fly low enough to see anything of any real interest. 202 00:14:33,315 --> 00:14:35,590 See, that's the interesting part, 203 00:14:35,675 --> 00:14:38,030 because we have permission to fly low. 204 00:14:38,115 --> 00:14:39,264 How low? 205 00:14:39,915 --> 00:14:43,749 I'm no aviation expert, but a heck of a lot lower than anybody else. 206 00:14:43,835 --> 00:14:45,393 From what I understand, 207 00:14:45,475 --> 00:14:47,625 it's pretty much whatever we want. 208 00:14:48,635 --> 00:14:49,988 That's hard to believe. 209 00:14:50,155 --> 00:14:52,032 Through my business dealings, 210 00:14:52,155 --> 00:14:53,986 import-export, emerging markets, 211 00:14:54,115 --> 00:14:56,185 I've made a lot of friends in high places. 212 00:14:56,275 --> 00:14:59,028 In this case, the Costa Rican government. 213 00:14:59,635 --> 00:15:01,626 Dr. Grant, you have no idea 214 00:15:01,715 --> 00:15:04,275 how important it is that you come along. 215 00:15:04,355 --> 00:15:05,629 It would make all the difference. 216 00:15:05,715 --> 00:15:06,784 Mrs. Kirby, I... 217 00:15:06,875 --> 00:15:08,547 And, of course, we'd love to make 218 00:15:08,635 --> 00:15:10,671 a contribution to your research here. 219 00:15:11,515 --> 00:15:12,709 So, 220 00:15:14,515 --> 00:15:17,985 I could write all kinds of numbers on this check, Dr. Grant. 221 00:15:18,715 --> 00:15:19,830 Tell me, 222 00:15:22,155 --> 00:15:24,225 what's it gonna take? 223 00:15:38,515 --> 00:15:41,393 Even with what I pay you, couldn't you afford a better bag? 224 00:15:41,475 --> 00:15:42,669 No way. 225 00:15:43,195 --> 00:15:44,674 This one's lucky. 226 00:15:45,275 --> 00:15:48,904 Couple of years ago, some buddies and I went hang gliding 227 00:15:48,995 --> 00:15:50,986 off these cliffs in New Zealand. 228 00:15:51,075 --> 00:15:55,990 And this big updraft came and swept me right against the side. Wham! 229 00:15:56,075 --> 00:15:58,111 That does sound lucky. 230 00:15:58,195 --> 00:16:01,312 It was this strap alone that saved my life. 231 00:16:01,875 --> 00:16:03,866 Got hooked on a rock as I was falling. 232 00:16:03,955 --> 00:16:07,709 Reverse Darwinism. Survival of the most idiotic. 233 00:16:10,035 --> 00:16:13,710 Alan, I want to thank you for bringing me along. 234 00:16:13,795 --> 00:16:15,865 The bones will still be there when we get back. 235 00:16:15,955 --> 00:16:18,469 That's the great thing about bones. They never run away. 236 00:16:19,635 --> 00:16:23,344 And truth is, you got me into this. 237 00:16:24,755 --> 00:16:28,384 And I have no intention of being on my own with these people. 238 00:16:31,835 --> 00:16:33,314 Don't get too excited. 239 00:16:33,395 --> 00:16:35,226 Chances are, we won't see a thing. 240 00:16:36,515 --> 00:16:37,914 Your turn to be nice. 241 00:16:38,675 --> 00:16:39,994 Wake me when we get there. 242 00:16:47,635 --> 00:16:49,751 So how do you know the Kirbys? 243 00:16:50,795 --> 00:16:52,592 Through our church. 244 00:17:12,635 --> 00:17:13,704 Alan. 245 00:17:14,195 --> 00:17:15,787 Alan! 246 00:17:17,035 --> 00:17:19,265 Wake up. We're almost there. 247 00:17:33,315 --> 00:17:37,388 Unidentified aircraft approaching Isla Sorna, this is San Juan Approach. 248 00:17:37,475 --> 00:17:39,625 You're flying in restricted airspace. 249 00:17:39,715 --> 00:17:41,910 Immediately turn to coordinates two... 250 00:18:32,275 --> 00:18:34,186 My God, I had forgotten. 251 00:18:46,875 --> 00:18:49,105 We did it, honey. We're here. 252 00:18:49,875 --> 00:18:52,787 Cooper! If you see anything, yell up! 253 00:18:52,875 --> 00:18:54,627 No, I thought I'd keep it to myself. 254 00:18:54,715 --> 00:18:57,752 I'm sorry. Everyone, if you look out the left of the plane, 255 00:18:57,875 --> 00:19:00,548 you can see a whole herd of Brachiosaurus. 256 00:19:00,635 --> 00:19:04,184 In fact, you can see at the front of the group the alpha male grazing there. 257 00:19:04,275 --> 00:19:07,312 Udesky? Nash? How about up front? You guys see anything? 258 00:19:07,395 --> 00:19:08,794 Nothing yet, Mr. Kirby. 259 00:19:09,795 --> 00:19:12,787 Mrs. Kirby, look! Out here, you'll see a group of... 260 00:19:12,915 --> 00:19:16,066 Mr. Kirby, we have a landing strip. You want me to put her down? 261 00:19:16,155 --> 00:19:19,306 No! I told you, I want to circle first, see the whole island. 262 00:19:19,395 --> 00:19:21,192 What do you mean? You can't land! 263 00:19:21,275 --> 00:19:23,311 Hold on. I can explain... 264 00:19:23,395 --> 00:19:25,386 You cannot land on this island! 265 00:19:25,475 --> 00:19:27,750 - It will be fine. - Don't worry, please. 266 00:19:28,235 --> 00:19:29,953 - Are you crazy? - Sit down! 267 00:19:30,995 --> 00:19:33,225 Will you please sit down? 268 00:19:42,955 --> 00:19:46,504 Billy, tell me we didn't land. 269 00:19:47,275 --> 00:19:48,913 Eric! 270 00:19:51,115 --> 00:19:52,230 Ben! 271 00:19:52,315 --> 00:19:54,590 I think they're looking for someone. 272 00:19:56,475 --> 00:19:57,794 Ben! 273 00:20:05,275 --> 00:20:07,630 Dr. Grant, are you all right? 274 00:20:07,715 --> 00:20:09,114 I'm sorry we had to be so rough. 275 00:20:09,195 --> 00:20:10,787 Who hit me? 276 00:20:11,115 --> 00:20:13,106 That would be Cooper. 277 00:20:13,795 --> 00:20:14,989 What are they doing? 278 00:20:15,115 --> 00:20:17,390 Setting up a perimeter to make the place safe. 279 00:20:17,475 --> 00:20:20,547 Trust me, on this island, there's no such thing as safe! 280 00:20:20,635 --> 00:20:22,512 We have to get back on that plane! 281 00:20:22,635 --> 00:20:26,514 Tell your wife to stop making that noise! That is a very, very bad idea! 282 00:20:26,595 --> 00:20:28,870 - Amanda! - Ben! 283 00:20:28,955 --> 00:20:32,425 Honey, Dr. Grant said that's a bad idea. 284 00:20:32,795 --> 00:20:33,944 What? 285 00:20:34,035 --> 00:20:36,708 He says it's a bad idea! 286 00:20:37,235 --> 00:20:39,066 What's a bad idea? 287 00:20:41,155 --> 00:20:42,713 What was that? 288 00:20:43,515 --> 00:20:45,153 That's a Tyrannosaurus. 289 00:20:45,235 --> 00:20:48,147 I don't think so. It sounds bigger. 290 00:20:51,795 --> 00:20:54,673 We have to leave! We have to leave now! 291 00:20:55,275 --> 00:20:57,152 - Get on the plane! - What's going on? 292 00:20:57,835 --> 00:20:59,666 Get on the plane! 293 00:21:03,395 --> 00:21:04,510 What about the other guy? 294 00:21:04,595 --> 00:21:05,914 Cooper's a professional. 295 00:21:05,995 --> 00:21:07,633 He can handle himself. 296 00:21:07,715 --> 00:21:10,149 Get on the plane! Hurry! 297 00:21:10,475 --> 00:21:11,749 It's all right. 298 00:21:23,715 --> 00:21:25,512 - Paul, we can't... - It's all right. 299 00:21:25,595 --> 00:21:26,789 We'll circle the island. 300 00:21:27,075 --> 00:21:28,667 Give me a hand, Udesky! 301 00:21:47,515 --> 00:21:49,346 - Stop! - What are you doing? 302 00:21:49,675 --> 00:21:50,790 That's Cooper! 303 00:21:52,195 --> 00:21:53,594 Stop. 304 00:21:53,675 --> 00:21:55,506 Come on, get out of the way! 305 00:21:56,435 --> 00:21:58,073 You know I can't stop this plane. 306 00:22:00,555 --> 00:22:01,874 Oh, my God! 307 00:22:03,755 --> 00:22:05,905 - Fuel cut-off! - We're going down! 308 00:22:31,875 --> 00:22:33,228 You okay? 309 00:22:34,035 --> 00:22:35,912 We're okay up here. 310 00:22:36,355 --> 00:22:38,391 Everyone, just stay put. 311 00:22:38,795 --> 00:22:40,990 San Juan Approach. Mayday, mayday! 312 00:22:41,075 --> 00:22:42,747 Who has the satellite phone? 313 00:22:43,315 --> 00:22:45,624 I do. I got it right here. 314 00:22:45,755 --> 00:22:48,394 I'm not getting anything. The radio's gone. 315 00:22:57,075 --> 00:22:58,633 We haven't landed yet. 316 00:23:01,915 --> 00:23:04,748 - All circuits are busy. - Damn it! Oh, man. 317 00:23:07,155 --> 00:23:08,270 What was that? 318 00:23:11,075 --> 00:23:12,827 Keep still! Keep still! 319 00:23:12,915 --> 00:23:15,224 Relax. What is it? What? 320 00:23:17,315 --> 00:23:19,351 - What is it? - Hold it! 321 00:23:21,195 --> 00:23:22,628 Hang on, everyone! 322 00:23:43,075 --> 00:23:44,554 Help me! 323 00:24:45,235 --> 00:24:46,907 Mrs. Kirby, come back! 324 00:24:47,275 --> 00:24:48,674 No! 325 00:24:49,435 --> 00:24:50,470 Amanda! 326 00:25:36,475 --> 00:25:38,193 Follow me! This way! 327 00:25:46,755 --> 00:25:48,029 In here! 328 00:26:22,915 --> 00:26:24,507 I think we lost him. 329 00:26:29,555 --> 00:26:31,147 It's okay, it's dead. 330 00:26:33,395 --> 00:26:35,829 Nobody move a muscle. 331 00:27:36,435 --> 00:27:39,029 No, no! Please, don't! 332 00:27:39,115 --> 00:27:40,867 Stop, please. 333 00:27:42,155 --> 00:27:44,794 It's time you did some explaining, Mr. Kirby. 334 00:27:45,515 --> 00:27:48,109 We called everyone. We did everything we could. 335 00:27:48,195 --> 00:27:49,310 No one would help us. 336 00:27:49,395 --> 00:27:51,989 The Costa Rican government said this is a no-fly zone. 337 00:27:52,075 --> 00:27:55,511 The U.S. Embassy, that's our U.S. Embassy, 338 00:27:55,595 --> 00:27:58,712 told us we should accept the inevitable. Can you believe that? 339 00:27:58,795 --> 00:28:00,786 You let a 12-year-old go parasailing alone? 340 00:28:00,875 --> 00:28:01,864 No! 341 00:28:01,955 --> 00:28:03,673 He wasn't alone. He was with a friend. 342 00:28:03,755 --> 00:28:05,552 Ben Hildebrand. 343 00:28:05,635 --> 00:28:07,944 Paul and I divorced over a year ago. 344 00:28:08,315 --> 00:28:09,748 All right, why me? 345 00:28:10,075 --> 00:28:12,464 He said we needed someone who'd been on the island before. 346 00:28:12,555 --> 00:28:15,706 Yes, but I did not tell you to kidnap somebody. 347 00:28:16,195 --> 00:28:18,789 I have never been on this island. 348 00:28:19,035 --> 00:28:21,230 Sure you have. You wrote that book. 349 00:28:21,315 --> 00:28:25,786 That was Isla Nublar. This is Isla Sorna, Site B. 350 00:28:25,875 --> 00:28:27,945 You mean there are two islands with dinosaurs? 351 00:28:28,035 --> 00:28:29,354 Stay out of this. 352 00:28:29,435 --> 00:28:30,993 How long have they been missing? 353 00:28:31,315 --> 00:28:32,350 Eight weeks. 354 00:28:32,475 --> 00:28:34,033 Almost eight weeks now. 355 00:28:36,355 --> 00:28:39,665 Billy. We'll go back to the plane, salvage what we can. 356 00:28:39,755 --> 00:28:41,029 Then we make for the coast. 357 00:28:41,115 --> 00:28:44,710 Dr. Grant, we're not leaving this island without our son. 358 00:28:45,195 --> 00:28:47,265 Then you can go and look for him. 359 00:28:47,355 --> 00:28:50,188 Or you can stick with us, as long as you don't hold us up. 360 00:28:50,275 --> 00:28:51,503 Either way, 361 00:28:52,315 --> 00:28:54,988 you probably won't get off this island alive. 362 00:29:06,675 --> 00:29:08,745 So? What do we do? 363 00:29:09,955 --> 00:29:11,911 We search for your son 364 00:29:13,755 --> 00:29:16,144 in the direction that they're going. 365 00:29:17,635 --> 00:29:18,909 Excellent. 366 00:29:44,715 --> 00:29:46,034 Sorry. 367 00:29:46,955 --> 00:29:49,594 It's nothing you haven't seen before, Paul. 368 00:29:51,275 --> 00:29:53,835 How much weight did you say you lost? 369 00:29:53,915 --> 00:29:56,827 About 25 pounds. I've been swimming. 370 00:29:57,355 --> 00:30:00,870 Swimming? You hate to swim. You don't even know how to swim. 371 00:30:00,955 --> 00:30:02,786 I know. I learned. 372 00:30:03,755 --> 00:30:04,870 You look good. 373 00:30:04,995 --> 00:30:06,064 So do you. 374 00:30:10,395 --> 00:30:11,987 How would you classify it, Billy? 375 00:30:12,115 --> 00:30:13,389 Well... 376 00:30:14,035 --> 00:30:16,151 it's a super-predator. 377 00:30:18,315 --> 00:30:19,987 A Suchomimus. 378 00:30:20,555 --> 00:30:22,910 - That snout. - No, think bigger. 379 00:30:23,155 --> 00:30:25,464 - Baryonyx? - Not with that sail. 380 00:30:27,075 --> 00:30:29,191 Spinosaurus aegypticus. 381 00:30:32,275 --> 00:30:34,505 I don't remember that on InGen's list. 382 00:30:34,595 --> 00:30:35,948 Because it wasn't on their list. 383 00:30:36,035 --> 00:30:38,947 And it makes you wonder what else they were up to. 384 00:30:50,835 --> 00:30:52,587 So, Mr. Kirby, tell me. 385 00:30:52,675 --> 00:30:57,226 When you climbed K2, did you base camp at 25,000 or 30,000 feet? 386 00:30:59,155 --> 00:31:01,908 30,000 feet. We were pretty close to the top. 387 00:31:01,995 --> 00:31:04,668 You were about 1,000 feet above it, actually. 388 00:31:06,195 --> 00:31:08,106 No, that's a common mistake. 389 00:31:09,155 --> 00:31:12,625 There's no such thing as Kirby Enterprises, is there? 390 00:31:14,115 --> 00:31:15,833 It's Kirby Paint and Tile Plus. 391 00:31:16,235 --> 00:31:18,112 The "Plus" stands for bathroom fixtures. 392 00:31:18,195 --> 00:31:21,028 We're in the Westgate Shopping Center, Enid, Oklahoma... 393 00:31:21,115 --> 00:31:23,549 I don't suppose that check you wrote us is any good. 394 00:31:23,635 --> 00:31:25,865 I will pay you the money I owe you. 395 00:31:25,955 --> 00:31:27,547 This is good. 396 00:31:28,715 --> 00:31:32,071 Here we are, in the worst place in the world, and we're not being paid! 397 00:31:32,515 --> 00:31:36,269 Wait, fellas. Hold on! I'll make this up to you. 398 00:31:36,355 --> 00:31:39,267 If you ever do a bathroom or a kitchen... 399 00:31:40,475 --> 00:31:42,227 You're not really a mercenary, are you? 400 00:31:42,315 --> 00:31:43,714 I never said I was. 401 00:31:43,795 --> 00:31:46,070 That's true. What are you? 402 00:31:46,875 --> 00:31:51,187 I'm like a booking agent. One of the guys got sick and couldn't come. 403 00:31:51,795 --> 00:31:53,387 Excuse me. Here. 404 00:31:54,315 --> 00:31:57,148 - So you run a hardware store? - Paint and Tile, yeah. 405 00:31:57,835 --> 00:31:59,666 You never can tell about people, can you? 406 00:31:59,755 --> 00:32:01,268 Ain't that the truth? 407 00:32:02,115 --> 00:32:03,946 - Eric! - Quiet. 408 00:32:04,035 --> 00:32:05,354 Would you stop that? 409 00:32:05,435 --> 00:32:07,790 Dr. Grant says this is very dangerous territory. 410 00:32:07,875 --> 00:32:11,345 Maybe we should split up. We could cover twice as much. 411 00:32:11,435 --> 00:32:12,993 Dr. Grant says that's a bad idea. 412 00:32:13,075 --> 00:32:14,588 Dr. Grant says this... 413 00:32:14,675 --> 00:32:17,394 Why hire an expert if we don't use his advice? 414 00:32:17,475 --> 00:32:20,273 Except Dr. Grant isn't looking for Eric. 415 00:32:20,355 --> 00:32:21,583 He's looking for the coast. 416 00:32:21,675 --> 00:32:22,949 Go ahead and scream. 417 00:32:23,035 --> 00:32:26,152 When that "Tricycloplots" attacks you, don't come crying to me. 418 00:32:26,235 --> 00:32:27,270 Don't worry about that. 419 00:32:27,355 --> 00:32:29,471 - What? What did you say? - Nothing. 420 00:32:29,555 --> 00:32:31,113 - Nevermind! - What did you say? 421 00:32:31,195 --> 00:32:32,594 Paul, just drop it! 422 00:32:32,715 --> 00:32:35,866 If we split up, I'm going with you guys. 423 00:32:47,475 --> 00:32:48,954 Eric! 424 00:32:49,435 --> 00:32:51,426 Mrs. Kirby! 425 00:32:53,075 --> 00:32:56,750 Mrs. Kirby, the chances are remote they're still in the vicinity. 426 00:33:03,235 --> 00:33:04,588 Young adult. 427 00:33:06,755 --> 00:33:08,154 Hey, guys! 428 00:33:14,435 --> 00:33:16,232 That's my camera. 429 00:33:20,875 --> 00:33:22,194 The battery's dead. 430 00:33:22,275 --> 00:33:24,186 I've got an idea. 431 00:33:25,075 --> 00:33:26,747 Let me have the camera. 432 00:33:29,155 --> 00:33:31,828 Where were you on that one, Ma? 433 00:33:32,915 --> 00:33:35,224 Okay, dive, dive. 434 00:33:37,715 --> 00:33:38,943 Come on, Ma. 435 00:33:39,035 --> 00:33:40,104 Eric. 436 00:33:40,195 --> 00:33:41,674 Ma, you were supposed to catch it! 437 00:33:42,115 --> 00:33:44,788 I shot this the morning they disappeared. 438 00:33:44,875 --> 00:33:47,787 No, I want that. Let me take that. 439 00:33:47,915 --> 00:33:50,110 Come on, give me that. Come on, baby. 440 00:33:50,235 --> 00:33:54,023 - See anything yet? - No, not yet! 441 00:33:55,115 --> 00:33:56,673 What was that? 442 00:33:58,315 --> 00:34:01,751 Unclip us. There's a big clip! 443 00:34:01,835 --> 00:34:03,427 I can't see. I can't do it! 444 00:34:06,155 --> 00:34:08,032 I'm going to unhook you, all right? 445 00:34:08,115 --> 00:34:10,913 One, two, three! 446 00:34:12,235 --> 00:34:15,511 Are you okay, buddy? I'm gonna drop myself down now. 447 00:34:16,595 --> 00:34:18,187 The camera's still on. 448 00:34:21,275 --> 00:34:24,073 He's alive. I know he's alive. 449 00:34:24,355 --> 00:34:25,913 We're gonna find him. 450 00:34:28,595 --> 00:34:30,631 Can you fly one of those? 451 00:34:30,795 --> 00:34:32,353 Maybe. 452 00:34:32,435 --> 00:34:34,505 As long as the sail is not torn. 453 00:34:34,595 --> 00:34:36,267 Well, let's take it. 454 00:34:36,875 --> 00:34:39,673 If we spot a plane, it might be a good way to get attention. 455 00:34:39,955 --> 00:34:41,434 Pull it over this way. 456 00:34:50,875 --> 00:34:53,628 I got it, hold on! Okay. Okay. 457 00:34:53,715 --> 00:34:55,194 Oh, my God! 458 00:35:01,795 --> 00:35:04,150 Okay, you're free. 459 00:35:06,675 --> 00:35:08,711 Get her back, Mr. Kirby! 460 00:35:08,795 --> 00:35:10,387 Amanda! 461 00:35:10,955 --> 00:35:12,024 Wait! 462 00:35:23,155 --> 00:35:24,588 Amanda! 463 00:35:33,075 --> 00:35:35,111 Amanda, stop. 464 00:35:36,315 --> 00:35:39,466 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry about Ben. 465 00:35:42,635 --> 00:35:44,910 It's not Ben, Paul. 466 00:35:46,115 --> 00:35:49,187 It's Eric. He's out there all by himself. 467 00:35:50,515 --> 00:35:52,346 I know, I know. 468 00:35:52,435 --> 00:35:55,666 Our baby is out here all by himself. 469 00:35:55,995 --> 00:35:58,350 Listen to me. We'll find him. 470 00:35:59,075 --> 00:36:00,224 I promise. 471 00:36:07,835 --> 00:36:09,063 Paul. 472 00:36:12,835 --> 00:36:14,587 Dr. Grant! 473 00:36:15,555 --> 00:36:17,625 You should come look at this! 474 00:36:48,835 --> 00:36:50,154 Raptor. 475 00:37:02,475 --> 00:37:04,033 We're going to find him. 476 00:37:04,115 --> 00:37:06,675 Are you listening to me? We're going to find him. 477 00:37:06,755 --> 00:37:08,507 Kid's got resources. 478 00:37:08,595 --> 00:37:11,029 Remember what it was like to try to ground him? 479 00:37:13,475 --> 00:37:14,624 Where's Billy? 480 00:37:21,155 --> 00:37:22,952 What are you doing? 481 00:37:23,115 --> 00:37:24,787 I was photographing the nest. 482 00:37:25,595 --> 00:37:26,948 Don't do that again. 483 00:37:27,835 --> 00:37:29,063 I'm sorry. 484 00:37:30,315 --> 00:37:33,307 If I lose you, it's just me and the damn tourists. 485 00:37:42,155 --> 00:37:43,793 I bet you Eric is in there. 486 00:37:43,875 --> 00:37:46,435 Don't you think? I'd bet my bottom dollar! 487 00:37:48,235 --> 00:37:49,873 What do you think it is? 488 00:37:49,955 --> 00:37:53,345 As far as I'm concerned, it's the Four Seasons. 489 00:38:29,835 --> 00:38:31,109 Eric! 490 00:38:31,195 --> 00:38:32,548 Paul! Don't. 491 00:38:42,075 --> 00:38:43,872 What the hell. 492 00:38:59,795 --> 00:39:02,707 Who's got some change? It only takes quarters. 493 00:39:02,795 --> 00:39:05,263 I've got $1.10. 494 00:40:00,835 --> 00:40:02,951 This is how you make dinosaurs? 495 00:40:03,275 --> 00:40:04,503 No. 496 00:40:05,555 --> 00:40:07,671 This is how you play God. 497 00:41:03,515 --> 00:41:04,948 This way! 498 00:41:10,115 --> 00:41:11,468 It's locked! 499 00:41:15,235 --> 00:41:16,714 - This way, this way! - Go! Go! 500 00:41:30,835 --> 00:41:32,905 Hey, over here! 501 00:41:43,275 --> 00:41:44,947 Push, push! 502 00:41:54,595 --> 00:41:55,948 My God. 503 00:41:57,355 --> 00:41:59,107 He's calling for help. 504 00:41:59,595 --> 00:42:01,074 Come on! 505 00:42:24,115 --> 00:42:25,753 Into the herd! 506 00:42:53,835 --> 00:42:55,348 Head for the trees! 507 00:43:23,315 --> 00:43:24,509 Udesky. 508 00:43:43,715 --> 00:43:45,068 Mr. Kirby! 509 00:43:46,755 --> 00:43:47,824 Billy? 510 00:43:47,915 --> 00:43:48,950 Is Alan with you? 511 00:43:56,515 --> 00:43:58,153 Oh, my God. 512 00:43:58,275 --> 00:43:59,867 Mr. Udesky! 513 00:44:03,195 --> 00:44:04,389 He's dead. 514 00:44:06,315 --> 00:44:07,828 Oh, my God. No, he's not. 515 00:44:07,915 --> 00:44:09,633 No, wait. Something's not right. 516 00:44:09,715 --> 00:44:10,864 We've got to help him. 517 00:44:11,595 --> 00:44:12,789 Amanda! 518 00:44:18,355 --> 00:44:19,424 Hold on! 519 00:44:27,235 --> 00:44:28,588 They set a trap. 520 00:44:29,395 --> 00:44:31,192 They actually set a trap. 521 00:44:36,955 --> 00:44:38,468 What are you saying? 522 00:44:39,355 --> 00:44:40,993 What are you looking for? 523 00:45:53,155 --> 00:45:54,349 Wait! 524 00:46:10,515 --> 00:46:11,664 Thanks. 525 00:46:12,315 --> 00:46:13,794 Thanks a lot, Eric. 526 00:46:17,275 --> 00:46:19,630 - You know who I am? - Yeah. 527 00:46:20,595 --> 00:46:23,348 Your parents are here. They're looking for you. 528 00:46:24,195 --> 00:46:25,264 Together? 529 00:46:25,835 --> 00:46:26,904 Together. 530 00:46:28,915 --> 00:46:30,268 That's not good. 531 00:46:30,395 --> 00:46:32,386 They don't do so well together. 532 00:46:32,795 --> 00:46:36,754 You'd be surprised what people can do when they have to. 533 00:46:52,555 --> 00:46:53,829 You're Alan Grant. 534 00:46:55,435 --> 00:46:57,153 What are you doing here? 535 00:46:59,275 --> 00:47:00,594 Your parents 536 00:47:02,235 --> 00:47:03,793 invited me along. 537 00:47:27,475 --> 00:47:29,227 I read both of your books. 538 00:47:30,675 --> 00:47:32,506 I liked the first one more. 539 00:47:32,795 --> 00:47:34,786 Before you were on the island. 540 00:47:35,635 --> 00:47:37,626 You liked dinosaurs back then. 541 00:47:38,275 --> 00:47:40,835 Back then, they hadn't tried to eat me yet. 542 00:47:44,395 --> 00:47:47,068 When InGen cleared out, they left a lot of stuff behind. 543 00:47:47,155 --> 00:47:48,224 Any weapons? 544 00:47:48,315 --> 00:47:51,193 No, and I just used the last of the gas grenades. 545 00:47:51,555 --> 00:47:52,988 And I appreciate that. 546 00:47:56,835 --> 00:47:59,065 Be careful with that. T-Rex. 547 00:47:59,875 --> 00:48:01,467 It scares the smaller ones away 548 00:48:01,555 --> 00:48:03,944 but it attracts one really big one with a fin. 549 00:48:04,715 --> 00:48:06,592 This is T-Rex pee? 550 00:48:10,115 --> 00:48:11,548 How did you get it? 551 00:48:11,635 --> 00:48:13,353 You don't want to know. 552 00:48:18,915 --> 00:48:20,712 - Dessert? - Sure. 553 00:48:25,755 --> 00:48:26,870 I have to tell you, 554 00:48:26,955 --> 00:48:30,072 I'm astonished you've lasted eight weeks on this island. 555 00:48:32,035 --> 00:48:33,673 Is that all it's been? 556 00:48:34,955 --> 00:48:37,594 You're alive and that's the important thing. 557 00:48:38,035 --> 00:48:40,947 Thanks to you, that's one thing we have in common. 558 00:48:43,675 --> 00:48:45,552 Did you read Malcolm's book? 559 00:48:46,595 --> 00:48:47,789 Yeah. 560 00:48:49,195 --> 00:48:50,310 So? 561 00:48:50,675 --> 00:48:52,393 I don't know. I mean... 562 00:48:52,835 --> 00:48:54,553 It was kind of preachy. 563 00:48:55,235 --> 00:48:57,669 And too much chaos. Everything is chaos. 564 00:48:58,115 --> 00:49:00,504 Seemed like he was high on himself. 565 00:49:02,715 --> 00:49:05,548 That's two things that we have in common. 566 00:49:12,035 --> 00:49:13,184 Listen. 567 00:49:13,915 --> 00:49:15,109 Compys! 568 00:49:40,155 --> 00:49:41,383 Alan! 569 00:49:57,315 --> 00:50:00,751 No matter how this turns out it wasn't your fault. 570 00:50:02,075 --> 00:50:04,384 Eric's always been a strong-willed kid. 571 00:50:04,555 --> 00:50:05,829 Always. 572 00:50:05,915 --> 00:50:09,988 Then you throw someone like Ben Hildebrand into the mix, and... 573 00:50:11,235 --> 00:50:12,384 Well. 574 00:50:13,395 --> 00:50:14,544 Well, what? 575 00:50:15,515 --> 00:50:17,904 All I'm saying is, it's not your fault. 576 00:50:22,435 --> 00:50:23,504 No. 577 00:50:23,595 --> 00:50:26,393 If he'd been with you, he'd be completely safe. 578 00:50:27,355 --> 00:50:30,267 You drive five miles under the speed limit. 579 00:50:31,675 --> 00:50:34,269 And I've totaled three cars in three years. 580 00:50:35,195 --> 00:50:38,744 Well, not three. The Buick wasn't really totaled. 581 00:50:40,235 --> 00:50:43,272 I just said it was, because I wanted to get the SUV. 582 00:50:48,235 --> 00:50:50,624 I am so sorry that you have to be here. 583 00:50:53,915 --> 00:50:54,950 I'm not. 584 00:52:12,115 --> 00:52:15,027 There's a boat, right alongside the bank. 585 00:52:15,195 --> 00:52:16,310 Looks in good shape. 586 00:52:16,435 --> 00:52:17,504 Rescue boat? 587 00:52:17,875 --> 00:52:19,228 No, no. 588 00:52:20,035 --> 00:52:21,866 Just something left behind. 589 00:52:22,195 --> 00:52:23,389 But it floats. 590 00:52:35,355 --> 00:52:36,913 We stick to the plan. 591 00:52:37,715 --> 00:52:39,148 Head for the coast. 592 00:52:39,235 --> 00:52:41,066 You're not gonna look for Dr. Grant? 593 00:52:41,195 --> 00:52:42,867 The coast was Alan's idea. 594 00:52:42,955 --> 00:52:44,673 If he's alive, that's where he's headed. 595 00:52:44,755 --> 00:52:45,790 I agree. 596 00:52:45,915 --> 00:52:47,234 What about Eric? 597 00:52:47,875 --> 00:52:49,274 Eric's a smart kid. 598 00:52:49,395 --> 00:52:51,909 He probably knows his best chance is by the coast. 599 00:52:52,035 --> 00:52:55,027 He figures the big dinosaurs are in the center of the island. 600 00:52:55,115 --> 00:52:56,389 Right? 601 00:52:57,915 --> 00:52:59,064 Sure. 602 00:53:05,875 --> 00:53:07,752 You know what this is? 603 00:53:08,115 --> 00:53:10,151 It's a raptor claw. I used to have one. 604 00:53:10,875 --> 00:53:11,910 A fossil. 605 00:53:13,435 --> 00:53:14,629 Mine is new. 606 00:53:16,275 --> 00:53:18,630 How much of the island did you explore? 607 00:53:19,155 --> 00:53:21,225 I stayed pretty close to the compound. 608 00:53:21,315 --> 00:53:23,146 I figured if anyone came looking for me, 609 00:53:23,235 --> 00:53:24,953 that's where they'd start. 610 00:53:25,835 --> 00:53:28,065 We need to get to the coast. That was the plan. 611 00:53:28,155 --> 00:53:29,270 Are you sure? 612 00:53:29,395 --> 00:53:32,068 The closer you get to water, the bigger things get. 613 00:53:32,155 --> 00:53:34,749 If we can find our way down into the canyon 614 00:53:34,835 --> 00:53:37,508 we can follow that river out to the coast. 615 00:53:38,275 --> 00:53:40,106 After we find your parents. 616 00:53:40,675 --> 00:53:41,790 Then what? 617 00:53:42,475 --> 00:53:44,352 - One step at a time. - Listen. 618 00:53:46,075 --> 00:53:48,191 What? 619 00:53:48,355 --> 00:53:50,471 That's my dad's satellite phone! 620 00:53:54,115 --> 00:53:55,594 Wait a minute. How do you know? 621 00:53:56,515 --> 00:53:59,393 Kirby Paint and Tile Plus, in Westgate! 622 00:54:00,155 --> 00:54:01,508 Dad! 623 00:54:16,515 --> 00:54:17,664 Mum! 624 00:54:21,235 --> 00:54:24,068 Mum! Dad! 625 00:54:24,955 --> 00:54:27,867 Eric! This way! 626 00:54:30,635 --> 00:54:32,785 Mum! Dad! 627 00:54:40,315 --> 00:54:42,704 Mum, Dad! Mum, Dad! 628 00:54:49,755 --> 00:54:51,871 I knew it. My God. 629 00:54:52,835 --> 00:54:53,904 I knew it. 630 00:54:54,995 --> 00:54:57,714 Oh, God. Oh, my God. 631 00:54:58,035 --> 00:54:59,832 Boy, am I glad to see you. 632 00:55:00,275 --> 00:55:01,867 Hey, you got my bag. 633 00:55:02,075 --> 00:55:04,873 Yeah. Lucky strap. 634 00:55:06,235 --> 00:55:07,748 Want me to carry it? 635 00:55:09,395 --> 00:55:11,226 We need to find a gap here. 636 00:55:13,115 --> 00:55:15,549 - How did you know we were here? - The phone. 637 00:55:15,635 --> 00:55:17,830 That stupid jingle from the store. I heard it. 638 00:55:17,955 --> 00:55:20,071 - My phone? - Your satellite phone. 639 00:55:20,155 --> 00:55:21,713 - Where is it? - I don't have it. 640 00:55:21,795 --> 00:55:23,513 When did you use it last? 641 00:55:24,075 --> 00:55:25,827 On the plane. 642 00:55:25,915 --> 00:55:28,065 I got a call on the plane and... 643 00:55:29,075 --> 00:55:32,306 - What? - I loaned it to Nash. 644 00:55:33,155 --> 00:55:34,986 He must have had it when he... 645 00:55:45,675 --> 00:55:46,824 Run. 646 00:56:51,235 --> 00:56:53,669 Alan, you want to give me the bag back? 647 00:56:54,155 --> 00:56:55,668 It's okay, I got it. 648 00:56:56,475 --> 00:56:58,193 Please, give me the bag. 649 00:57:02,315 --> 00:57:03,543 It's not safe. 650 00:57:15,275 --> 00:57:16,469 Raptor eggs. 651 00:57:18,515 --> 00:57:21,348 Did you steal raptor eggs? 652 00:57:28,275 --> 00:57:30,027 Now it all makes sense. 653 00:57:30,235 --> 00:57:33,705 I swear, if I'd known you were going to end up with them... 654 00:57:35,955 --> 00:57:37,070 It was an impulse, 655 00:57:37,155 --> 00:57:38,429 I thought they'd be worth a fortune. 656 00:57:38,515 --> 00:57:41,632 Enough to fund the dig site another 10 more years. 657 00:57:41,715 --> 00:57:44,593 You have to believe me. This was a stupid decision, 658 00:57:44,675 --> 00:57:46,791 but I did it with the best intentions. 659 00:57:46,875 --> 00:57:48,991 With the best intentions. 660 00:57:50,755 --> 00:57:53,508 Some of the worst things imaginable 661 00:57:53,595 --> 00:57:55,950 have been done with the best intentions. 662 00:57:57,035 --> 00:57:58,593 You know what, Billy? 663 00:57:58,955 --> 00:58:03,710 As far as I'm concerned, you're no better than the people that built this place. 664 00:58:21,035 --> 00:58:22,024 What are you doing? 665 00:58:22,115 --> 00:58:24,265 Those things are after us because of those. 666 00:58:24,355 --> 00:58:27,904 Those things know we have the eggs. 667 00:58:28,275 --> 00:58:32,393 If I drop them in the river, they'll still be after us. 668 00:58:33,035 --> 00:58:34,832 What if they catch us with them? 669 00:58:34,915 --> 00:58:36,826 What if they catch us without them? 670 00:58:40,835 --> 00:58:43,144 There's a boat at the bottom, just downriver. 671 00:58:43,235 --> 00:58:45,954 We can try and make it to the coast, at least. 672 00:59:41,675 --> 00:59:43,154 - You okay? - Yeah. 673 00:59:54,715 --> 00:59:57,070 Let's do this one at a time, shall we? 674 01:00:35,595 --> 01:00:37,153 Okay, come on over! 675 01:00:38,115 --> 01:00:39,548 One at a time! 676 01:00:39,755 --> 01:00:41,108 All right, Eric. 677 01:00:41,475 --> 01:00:43,352 I'm going to leave you just for a minute. 678 01:00:43,435 --> 01:00:45,551 And then you'll be right behind me, okay? 679 01:00:45,635 --> 01:00:46,750 Mum! 680 01:00:47,315 --> 01:00:49,829 I've been alone in a water truck for eight weeks. 681 01:00:49,915 --> 01:00:53,066 I think I can manage the next two minutes without you. 682 01:00:56,275 --> 01:00:58,266 Right, we're all together now. 683 01:01:24,675 --> 01:01:25,824 Okay, Eric. 684 01:01:26,155 --> 01:01:27,588 - Okay. - Come on, honey! 685 01:01:27,675 --> 01:01:28,869 Over you go. 686 01:02:02,795 --> 01:02:04,023 Mum? 687 01:02:06,515 --> 01:02:07,743 Oh, my God. 688 01:02:08,235 --> 01:02:09,463 What is it? 689 01:02:10,115 --> 01:02:11,787 It's a birdcage. 690 01:02:12,475 --> 01:02:13,590 For what? 691 01:02:20,155 --> 01:02:21,349 Dad! 692 01:02:21,435 --> 01:02:22,550 Eric! 693 01:02:39,595 --> 01:02:41,187 I can't see him! 694 01:02:50,195 --> 01:02:51,264 No! 695 01:02:59,475 --> 01:03:00,624 This way! 696 01:03:16,555 --> 01:03:17,783 Billy, stop! 697 01:03:18,515 --> 01:03:20,983 Billy, stop! Don't, Billy! 698 01:03:40,675 --> 01:03:42,233 Eric, hold on! 699 01:03:47,475 --> 01:03:48,544 Eric! 700 01:04:01,875 --> 01:04:02,910 Jump! 701 01:04:29,795 --> 01:04:30,944 Billy! 702 01:04:43,755 --> 01:04:44,904 Let go now! 703 01:05:31,075 --> 01:05:32,508 - Eric! - He's there. 704 01:05:45,315 --> 01:05:47,954 There he is! He's across the river! 705 01:05:48,435 --> 01:05:49,993 Get him out of here! 706 01:05:52,475 --> 01:05:54,147 - No! - Go, Eric! 707 01:05:54,515 --> 01:05:55,994 What about Billy? 708 01:06:10,995 --> 01:06:12,269 Hang on, Billy! 709 01:06:20,835 --> 01:06:22,029 Wait. 710 01:06:25,875 --> 01:06:27,024 Get away! 711 01:07:52,275 --> 01:07:54,106 There's plenty of gasoline. 712 01:07:54,315 --> 01:07:57,193 Now we've just got to make our way to the coast. 713 01:07:57,635 --> 01:08:00,149 Work out some sort of a signal. 714 01:08:00,795 --> 01:08:04,310 Build a fire or something. Something they can see from the air. 715 01:08:10,355 --> 01:08:11,504 Dr. Grant? 716 01:08:13,355 --> 01:08:15,311 Hey, Eric, how are you doing? 717 01:08:25,235 --> 01:08:26,827 I'm sorry about Billy. 718 01:08:30,715 --> 01:08:33,513 You know what the last thing I said to him was? 719 01:08:33,995 --> 01:08:35,314 I said... 720 01:08:35,715 --> 01:08:38,752 You're as bad as the people that built this place. 721 01:08:39,195 --> 01:08:44,269 Which wasn't true. Billy was just young. That's all. 722 01:08:46,315 --> 01:08:49,227 I have a theory that there are two kinds of boys. 723 01:08:49,315 --> 01:08:51,465 There are those who want to be astronomers 724 01:08:51,555 --> 01:08:53,989 and those who want to be astronauts. 725 01:08:54,555 --> 01:08:57,467 The astronomer, or the paleontologist 726 01:08:57,555 --> 01:09:01,104 gets to study these amazing things 727 01:09:01,235 --> 01:09:03,191 from a place of complete safety. 728 01:09:03,875 --> 01:09:05,991 But then you never get to go into space. 729 01:09:06,115 --> 01:09:07,434 Exactly. 730 01:09:07,875 --> 01:09:10,867 It's the difference between imagining and seeing. 731 01:09:10,995 --> 01:09:13,509 To be able to touch them. 732 01:09:14,115 --> 01:09:18,267 And that's all Billy wanted. 733 01:09:25,395 --> 01:09:26,510 Dr. Grant. 734 01:09:55,635 --> 01:09:57,626 You know something, Dr. Grant? 735 01:09:59,435 --> 01:10:00,834 Billy was right. 736 01:10:26,795 --> 01:10:27,910 Listen. 737 01:10:48,875 --> 01:10:50,593 Find it before it stops ringing! 738 01:10:50,675 --> 01:10:52,586 Eric, you stay on that boat. 739 01:10:55,555 --> 01:10:57,750 It's here. It's here. 740 01:10:59,235 --> 01:11:00,509 God. 741 01:11:07,515 --> 01:11:08,664 I got it. 742 01:11:16,875 --> 01:11:18,308 Hello? Hello? 743 01:11:18,395 --> 01:11:21,944 You, too, can own a timeshare in beautiful Guadalajara. 744 01:11:22,035 --> 01:11:24,913 Enjoy a meal in one of our four-star restaurants. 745 01:11:25,035 --> 01:11:26,070 Look out! 746 01:11:46,115 --> 01:11:47,992 Turn off the power. 747 01:11:48,075 --> 01:11:49,986 You've got juice for maybe one call. 748 01:11:50,075 --> 01:11:52,350 Whatever you do, don't call the U.S. Embassy. 749 01:11:52,435 --> 01:11:54,266 They won't do a damn thing. 750 01:11:54,555 --> 01:11:57,115 Hey, guys, come here! Look at this! 751 01:12:03,755 --> 01:12:05,234 Bonitos. 752 01:12:05,395 --> 01:12:06,908 Something must have spooked them! 753 01:12:07,475 --> 01:12:09,545 Get the engine going, Mr. Kirby. 754 01:12:17,075 --> 01:12:18,588 Open the throttle! 755 01:12:25,235 --> 01:12:26,350 Pick up. 756 01:12:31,795 --> 01:12:32,830 Hello? 757 01:12:33,075 --> 01:12:34,144 Ellie? 758 01:12:34,595 --> 01:12:35,744 Hello? 759 01:12:36,155 --> 01:12:37,190 Charlie! 760 01:12:38,155 --> 01:12:39,747 - Charlie! - Hello? 761 01:12:40,635 --> 01:12:43,593 Charlie, take the phone to Mummy now! 762 01:12:44,475 --> 01:12:46,193 Take the phone to Mummy! 763 01:12:46,315 --> 01:12:48,465 It's the dinosaur man! 764 01:12:49,275 --> 01:12:50,264 Okay. 765 01:12:50,435 --> 01:12:51,470 Listen to me, Charlie. 766 01:12:52,675 --> 01:12:53,710 Charlie! 767 01:12:54,795 --> 01:12:57,832 Are you taking the phone to Mum? Charlie! 768 01:13:27,235 --> 01:13:28,554 Hi, everybody! 769 01:13:38,315 --> 01:13:39,953 It's great to be here! 770 01:13:40,035 --> 01:13:42,390 Hi, there! How are you? 771 01:13:51,995 --> 01:13:53,826 This is going to be great. 772 01:14:06,675 --> 01:14:08,950 - Who's on the phone? - The dinosaur man. 773 01:14:09,035 --> 01:14:10,627 He is? Alan? 774 01:14:10,955 --> 01:14:13,913 Look in the boxes! Find a weapon! 775 01:14:20,995 --> 01:14:22,872 Where's the phone? 776 01:14:22,955 --> 01:14:24,593 - There! - Get the phone! 777 01:14:34,395 --> 01:14:35,908 Ellie, listen to me! 778 01:14:36,235 --> 01:14:38,465 Are you on a cell phone? I can't hear you. 779 01:14:38,555 --> 01:14:41,706 The river! Site B! The river! 780 01:14:44,555 --> 01:14:45,783 Hello? 781 01:16:52,035 --> 01:16:54,947 Dad! Dad! 782 01:17:13,195 --> 01:17:14,548 Dad! 783 01:17:18,875 --> 01:17:20,866 Paul, you jerk! 784 01:17:23,435 --> 01:17:25,391 You can't leave me like this! 785 01:17:28,075 --> 01:17:29,713 I'm not going anywhere! 786 01:17:46,235 --> 01:17:49,307 Remember when we went fishing a couple of summers ago? 787 01:17:50,155 --> 01:17:53,465 I was putting the boat in the water and the trailer sank? 788 01:17:54,435 --> 01:17:57,950 The tow truck tried to pull us out and it got dragged in, too. 789 01:17:58,915 --> 01:18:01,634 The truck driver wanted to knock my lights out. 790 01:18:07,275 --> 01:18:08,594 I miss fishing. 791 01:18:14,435 --> 01:18:15,584 Mr. Kirby? 792 01:18:20,595 --> 01:18:23,268 That lady you called. Who is she? 793 01:18:24,195 --> 01:18:26,265 How do you know that she can help us? 794 01:18:26,355 --> 01:18:28,346 She's the one person I could always count on. 795 01:18:28,435 --> 01:18:29,663 I owe her a lot. 796 01:18:30,795 --> 01:18:32,706 I don't think I ever told her that. 797 01:18:32,795 --> 01:18:33,830 You should. 798 01:18:36,835 --> 01:18:38,109 You hear that? 799 01:18:39,795 --> 01:18:40,944 The ocean. 800 01:18:57,715 --> 01:18:59,228 They want the eggs. 801 01:19:00,355 --> 01:19:02,471 Otherwise, we'd be dead already. 802 01:19:07,675 --> 01:19:10,906 Everybody get down. She's challenging us. 803 01:19:30,355 --> 01:19:32,266 She thinks you stole the eggs. 804 01:19:32,355 --> 01:19:33,470 Get behind me. 805 01:19:53,875 --> 01:19:56,867 Give me the eggs. 806 01:20:17,715 --> 01:20:18,864 Do it, Mum. 807 01:20:37,755 --> 01:20:39,586 No. Call for help. 808 01:21:26,475 --> 01:21:27,954 That's a helicopter. 809 01:21:37,635 --> 01:21:40,707 Dr. Grant? Dr. Alan Grant? 810 01:21:40,795 --> 01:21:42,274 Stop! 811 01:21:42,355 --> 01:21:44,915 That's a very bad idea! 812 01:21:53,475 --> 01:21:54,996 Second Squad, move! 813 01:21:56,435 --> 01:22:00,064 You have to thank her now. She sent the Navy and the Marines. 814 01:22:01,835 --> 01:22:03,587 God bless you, Ellie. 815 01:22:15,595 --> 01:22:18,189 - Dr. Grant, is this man with you? - What? 816 01:22:28,275 --> 01:22:29,503 You made it. 817 01:22:31,075 --> 01:22:32,269 Yeah. 818 01:22:33,235 --> 01:22:34,873 I rescued your hat. 819 01:22:35,875 --> 01:22:37,547 Dr. Grant, we need to go now! 820 01:22:37,675 --> 01:22:38,949 Oh, yeah. 821 01:22:41,275 --> 01:22:43,425 Well, that's the important thing. 822 01:22:44,035 --> 01:22:45,104 Dr. Grant! 823 01:22:47,715 --> 01:22:50,388 Can I get you to sit here and buckle up, sir? 824 01:22:57,275 --> 01:23:00,790 Sea Shadow to Dust Storm, six souls on board. 825 01:23:02,555 --> 01:23:04,625 Dust Storm to Sea Shadow, roger. 826 01:23:09,315 --> 01:23:10,953 What the hell is that? 827 01:23:12,235 --> 01:23:13,827 Dr. Grant, look! 828 01:23:23,755 --> 01:23:25,746 Where do you think they're going? 829 01:23:26,635 --> 01:23:29,672 I don't know. Maybe just looking for new nesting grounds. 830 01:23:29,755 --> 01:23:31,746 It's a whole new world for them. 831 01:23:31,835 --> 01:23:34,269 I dare them to nest in Enid, Oklahoma. 832 01:23:41,195 --> 01:23:42,423 Let's go home. 54391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.