Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,661 --> 00:00:23,861
♪ I am the scorned
2
00:00:23,870 --> 00:00:27,071
♪ I am the shamed
3
00:00:27,080 --> 00:00:32,351
♪ I am the darkness born in flames
4
00:00:32,360 --> 00:00:38,752
♪ I am the mother you despise
5
00:00:38,761 --> 00:00:44,471
♪ I am the wicked in your eyes
6
00:00:44,480 --> 00:00:47,911
♪ And I will haunt you. ♪
7
00:01:53,950 --> 00:01:55,382
ARCADE GAME JINGLE Oi!
8
00:01:55,391 --> 00:01:56,870
Move, move, move!
9
00:02:02,310 --> 00:02:03,560
Watch it!
10
00:02:11,200 --> 00:02:12,860
Out the way!
11
00:02:14,020 --> 00:02:15,720
Move!
12
00:02:57,390 --> 00:02:59,570
Right. Got you.
13
00:03:01,160 --> 00:03:02,850
Fella, come on.
14
00:03:08,320 --> 00:03:09,721
You took your time.
15
00:03:09,730 --> 00:03:12,671
This is exactly why I need a Taser.
Huh.
16
00:03:12,680 --> 00:03:13,791
Have you searched him?
17
00:03:13,800 --> 00:03:16,201
83p and a lottery ticket.
DS is on her way back.
18
00:03:17,760 --> 00:03:20,040
He chucked something
in the harbour, though.
19
00:03:21,401 --> 00:03:24,081
Shipton Abbott Police Station.
20
00:03:24,090 --> 00:03:26,121
Where is it?
21
00:03:28,160 --> 00:03:29,512
Hi, Margo.
22
00:03:29,521 --> 00:03:31,751
All right, Esther? You anywhere
near Of fa's Dyke?
23
00:03:31,760 --> 00:03:32,871
Why?
24
00:03:32,880 --> 00:03:35,201
We have an incident on the 8318.
25
00:03:35,210 --> 00:03:37,741
So send a traffic unit.
Kelby's with a prisoner
26
00:03:37,750 --> 00:03:40,561
and the on“; £50 We get free
hasn't got a car.
27
00:03:40,570 --> 00:03:42,151
I could get my bike out.
28
00:03:56,320 --> 00:03:58,361
Where's the vehicle? No vehicle.
29
00:03:58,370 --> 00:04:00,791
So, what happened?
30
00:04:00,800 --> 00:04:01,850
He did.
31
00:04:03,651 --> 00:04:05,151
Morning.
32
00:04:05,160 --> 00:04:07,561
Er, sorry about all this.
33
00:04:07,570 --> 00:04:11,600
Tandem glide. Pulled the buckle
and ejected his instructor.
34
00:04:14,730 --> 00:04:16,001
Humphrey?
35
00:04:17,240 --> 00:04:18,751
Are you all right? All good.
36
00:04:18,760 --> 00:04:20,532
A little bit snug around
the crown jewels,
37
00:04:20,541 --> 00:04:22,691
if I'm completely honest,
but nothing broken.
38
00:04:22,700 --> 00:04:25,001
Are you together? He's my fiance.
39
00:04:25,010 --> 00:04:26,151
His name?
40
00:04:26,160 --> 00:04:28,921
Oh, I'm a police officer. Um...
41
00:04:28,930 --> 00:04:30,921
Detective Sergeant Williams. Oh!
42
00:04:30,930 --> 00:04:32,730
He's a police officer too.
43
00:04:41,010 --> 00:04:44,281
The road's clear.
No need for Traffic to attend.
44
00:04:44,290 --> 00:04:45,481
Thanks.
45
00:04:45,490 --> 00:04:47,081
Oh, the HQ have been on.
46
00:04:47,090 --> 00:04:49,591
They said the new DI
will be here on Monday.
47
00:04:49,600 --> 00:04:51,031
I think I've found him.
48
00:04:51,040 --> 00:04:54,281
Ah, thank you.
49
00:04:54,290 --> 00:04:55,671
See you, fellas.
50
00:04:55,680 --> 00:04:57,121
Come on, let's get you home.
51
00:04:57,130 --> 00:04:59,361
Ah. I thought I might ask
DS Williams
52
00:04:59,370 --> 00:05:03,031
to show me around the station —
Meet everyone before I start.
53
00:05:03,040 --> 00:05:04,481
Make a good impression.
54
00:05:04,490 --> 00:05:07,791
OK. I'll see you back at Mum's.
But...
55
00:05:07,800 --> 00:05:10,441
...please try not to create
any more havoc.
56
00:05:10,450 --> 00:05:12,201
On best behaviour.
57
00:05:12,210 --> 00:05:13,930
Promise.
58
00:05:17,930 --> 00:05:19,401
I'm all yours.
59
00:05:30,120 --> 00:05:33,031
So, why Shipton Abbott?
60
00:05:33,040 --> 00:05:35,951
Er, oh, well, Martha,
my fiancee, was born here.
61
00:05:35,960 --> 00:05:37,441
Oh. Yes.
62
00:05:37,450 --> 00:05:40,311
We were starting
to find life in London, well,
63
00:05:40,320 --> 00:05:42,121
a little exhausting, so...
64
00:05:42,130 --> 00:05:44,662
...we talked about
making a new start,
65
00:05:44,671 --> 00:05:48,231
and where that might be, and,
well, hey presto, here we are.
66
00:05:48,240 --> 00:05:50,201
Oh!
67
00:05:50,210 --> 00:05:53,160
Sorry. Long legs.
68
00:05:55,290 --> 00:05:57,921
Wow, that is amazing. What is?
69
00:05:57,930 --> 00:06:00,841
You actually have gloves
in your glove box.
70
00:06:00,850 --> 00:06:02,281
I used mine to hide the phone
71
00:06:02,290 --> 00:06:04,620
whenever the Chief Superintendent
called me.
72
00:06:06,521 --> 00:06:08,010
I use mine for gloves.
73
00:06:53,040 --> 00:06:54,370
This way.
74
00:07:00,010 --> 00:07:03,642
This is Detective Inspector
Humphrey Goodman.
75
00:07:03,651 --> 00:07:06,971
He'll be joining us officially
on Monday.
76
00:07:06,980 --> 00:07:11,210
Margo is office support.
She basically runs the place.
77
00:07:14,320 --> 00:07:16,101
This is Kelby.
78
00:07:16,110 --> 00:07:17,971
Sorry, PC Hartford.
79
00:07:17,980 --> 00:07:19,512
You from the Met?
80
00:07:19,521 --> 00:07:21,671
Er, well, just for a while,
but, er,
81
00:07:21,680 --> 00:07:24,201
before that, I was on attachment
in the Caribbean.
82
00:07:24,210 --> 00:07:25,600
CooL.
83
00:07:26,850 --> 00:07:28,951
This will be you. Ah.
84
00:07:28,960 --> 00:07:31,081
So, what happened to the old DI?
85
00:07:31,090 --> 00:07:33,281
We murdered him.
86
00:07:33,290 --> 00:07:34,651
Buried him in the car park.
87
00:07:36,010 --> 00:07:37,680
Retired. Good for him.
88
00:07:38,960 --> 00:07:41,811
Er, so, what's in the log?
89
00:07:41,820 --> 00:07:44,871
Er, two domestics, three burglaries,
90
00:07:44,880 --> 00:07:47,642
and a suspected shoplifter
in the interview room.
91
00:07:47,651 --> 00:07:51,001
We've also got a woman in hospital
who's just reported an assault.
92
00:07:51,010 --> 00:07:53,201
Injuries? Quite nasty.
93
00:07:53,210 --> 00:07:55,671
They're worried there might be
long—term spinal damage.
94
00:07:55,680 --> 00:07:57,642
And do we know who carried out
the assault?
95
00:07:57,651 --> 00:08:00,311
A witch, apparently.
Thank you, Margo.
96
00:08:00,320 --> 00:08:03,581
A witch? She was a little confused
when I spoke to her this morning.
97
00:08:03,590 --> 00:08:05,441
I said we'd talk to her
again later.
98
00:08:05,450 --> 00:08:06,671
Yes, yes, of course.
99
00:08:06,680 --> 00:08:09,231
Well, now I'm here...
100
00:08:09,240 --> 00:08:10,921
...how can I best help?
101
00:08:10,930 --> 00:08:13,111
I thought you were
just doing the tour?
102
00:08:13,120 --> 00:08:15,001
Yes, yes, yes, but my, er,
103
00:08:15,010 --> 00:08:16,841
my paragliding lesson
got cut a bit short
104
00:08:16,850 --> 00:08:18,751
so I've got some time to kill.
105
00:08:18,760 --> 00:08:20,721
Think of me as a weapon.
106
00:08:20,730 --> 00:08:22,951
Just point me where you think
I'd be most useful.
107
00:08:32,390 --> 00:08:33,730
Oh, you're back.
108
00:08:34,810 --> 00:08:36,081
Where's Humphrey?
109
00:08:36,090 --> 00:08:38,201
He's gone for a look around
the police station.
110
00:08:38,210 --> 00:08:41,930
So, how did the hang—gliding
lesson go? Hmm?
111
00:08:43,370 --> 00:08:45,120
He got stuck in a tree.
112
00:08:46,450 --> 00:08:47,850
Course he did.
113
00:08:51,401 --> 00:08:53,801
Says here you stole
a bottle of perfume.
114
00:08:53,810 --> 00:08:55,671
Prove it.
Which you threw in the harbour.
115
00:08:55,680 --> 00:08:56,751
Prove it.
116
00:08:56,760 --> 00:09:01,081
The fact that you stole the perfume,
or that you threw it in the harbour?
117
00:09:01,090 --> 00:09:02,120
Both.
118
00:09:05,210 --> 00:09:07,480
Well, you're not wearing
women's perfume...
119
00:09:08,760 --> 00:09:10,311
...so I'm assuming it was a present.
120
00:09:10,320 --> 00:09:12,320
For your mum? Girlfriend?
121
00:09:13,600 --> 00:09:17,081
As it's called Hot Love, I'm
really hoping it's your girlfriend.
122
00:09:17,090 --> 00:09:19,311
Birthday, is it?
123
00:09:19,320 --> 00:09:21,081
Tomorrow.
124
00:09:21,090 --> 00:09:23,591
Wouldn't your 83p
have bought a card?
125
00:09:23,600 --> 00:09:27,221
I can't just get her a card,
can I? That's well greezy.
126
00:09:27,230 --> 00:09:28,590
Bad.
127
00:09:29,870 --> 00:09:32,111
Well, you could have put
your lottery ticket inside it.
128
00:09:32,120 --> 00:09:33,512
Would that make it less...
129
00:09:33,521 --> 00:09:34,960
...greezy?
130
00:09:36,040 --> 00:09:37,850
That's not a bad idea,
to be fair.
131
00:09:39,880 --> 00:09:41,751
Can I give you a bit of advice?
132
00:09:41,760 --> 00:09:44,251
I think women aren't terribly
impressed by material things.
133
00:09:44,260 --> 00:09:45,532
They might say they are,
134
00:09:45,541 --> 00:09:47,512
but I think
they're generally not.
135
00:09:47,521 --> 00:09:51,671
You get far more brownie points
for a grand gesture,
136
00:09:51,680 --> 00:09:53,561
something you've put
a bit of thought into.
137
00:09:53,570 --> 00:09:55,771
Let's not ruin your
girlfriend's birthday tomorrow
138
00:09:55,780 --> 00:09:58,311
by having you arrested and charged
for shoplifting, shall we?
139
00:09:58,320 --> 00:10:01,281
If you sign a statement admitting
the theft of the perfume,
140
00:10:01,290 --> 00:10:03,151
we'll let you off
with a caution.
141
00:10:03,160 --> 00:10:04,441
She'll be none the wiser,
142
00:10:04,450 --> 00:10:06,363
and you can spend
the whole of the year
143
00:10:06,372 --> 00:10:09,017
saving up for her next birthday.
144
00:10:09,026 --> 00:10:10,527
How does that sound?
145
00:10:17,356 --> 00:10:18,907
Right.
146
00:10:18,916 --> 00:10:20,226
What's next?
147
00:10:22,076 --> 00:10:23,916
Let's check out the hospital.
148
00:10:25,556 --> 00:10:27,987
Her name is Gwen Tyler.
149
00:10:27,996 --> 00:10:29,737
We checked
the home security cameras.
150
00:10:29,746 --> 00:10:31,267
They show that
Gwen and her husband
151
00:10:31,276 --> 00:10:33,007
were alone in the house until 8pm,
152
00:10:33,016 --> 00:10:35,187
when he left to go
to a business meeting.
153
00:10:35,196 --> 00:10:37,827
No—one else entered the house
after the husband left
154
00:10:37,836 --> 00:10:39,378
until her assistant arrived
155
00:10:39,387 --> 00:10:41,987
and found her unconscious
an hour later.
156
00:10:41,996 --> 00:10:43,657
So, if it was an accident,
157
00:10:43,666 --> 00:10:46,427
why are we investigating
an alleged assault?
158
00:10:46,436 --> 00:10:50,498
Because, despite it being clear
that she was in the house alone,
159
00:10:50,507 --> 00:10:53,877
she's now adamant that she was
pushed over the balcony.
160
00:10:53,886 --> 00:10:55,378
Strange.
161
00:10:55,387 --> 00:10:57,716
Let's see what she has to say,
shall we?
162
00:10:58,816 --> 00:11:01,067
Can I say something?
Yes, of course.
163
00:11:01,076 --> 00:11:05,267
The way you conducted the interview
this morning was very...
164
00:11:05,276 --> 00:11:06,707
Intuitive?
165
00:11:06,716 --> 00:11:08,067
...reckless.
166
00:11:08,076 --> 00:11:10,737
Josh Woods knows his rights
better than we do.
167
00:11:10,746 --> 00:11:12,137
You didn't caution him,
168
00:11:12,146 --> 00:11:14,457
offer him legal advice
or tape the interview.
169
00:11:14,466 --> 00:11:15,707
If he hadn't agreed to it,
170
00:11:15,716 --> 00:11:17,457
we couldn't have charged him
anyway.
171
00:11:17,466 --> 00:11:18,817
Yes, all true, Sergeant.
172
00:11:18,826 --> 00:11:21,227
But sometimes all that's needed
is a little common sense.
173
00:11:21,236 --> 00:11:23,197
I mean, who hasn't nicked
something from a shop
174
00:11:23,206 --> 00:11:25,557
when you're broke and need
a present for your girlfriend?
175
00:11:25,566 --> 00:11:28,307
I mean not us, obviously —
We're police officers —.
176
00:11:28,316 --> 00:11:31,917
But... others... not like us.
177
00:11:31,926 --> 00:11:34,797
I don't think I've ever
stolen anything, sir.
178
00:11:34,806 --> 00:11:36,846
Good. Very good.
179
00:11:53,596 --> 00:11:55,316
See ya.
180
00:12:02,517 --> 00:12:05,911
She's still drowsy from her meds,
and a little tearful.
181
00:12:10,590 --> 00:12:13,301
Mrs Tyler? This is
Detective Inspector Goodman.
182
00:12:13,310 --> 00:12:15,551
We've just come
to talk about your fall.
183
00:12:15,560 --> 00:12:18,021
I told you, it wasn't a fall.
184
00:12:18,030 --> 00:12:19,351
I was pushed.
185
00:12:19,360 --> 00:12:20,911
Er, yes.
186
00:12:20,920 --> 00:12:23,271
You were on your gallery landing
187
00:12:23,280 --> 00:12:26,101
using a stepladder to change
a light bulb?
188
00:12:26,110 --> 00:12:28,191
Yes. And you were alone
in the house?
189
00:12:28,200 --> 00:12:32,382
Yes. Then can you explain to us
why you think you were pushed?
190
00:12:32,391 --> 00:12:35,382
My wife thinks she was attacked
by Old Mother Wheaten.
191
00:12:35,391 --> 00:12:37,911
This is Ben Tyler, sir,
Gwen's husband.
192
00:12:37,920 --> 00:12:40,191
And Old Mother Wheaten
is our witch, I presume.
193
00:12:40,200 --> 00:12:42,502
Our house is built
on the grounds of an old barn
194
00:12:42,511 --> 00:12:46,581
where an old witch was caught hiding
during the witch trials of 1611.
195
00:12:46,590 --> 00:12:49,021
She was dragged outside
and burnt alive.
196
00:12:49,030 --> 00:12:50,280
Lordy.
197
00:12:52,840 --> 00:12:55,741
Perhaps you can tell us
exactly what you remember.
198
00:12:55,750 --> 00:12:59,391
It's really hazy,
the whole day. I...
199
00:13:01,030 --> 00:13:03,200
I just keep getting flashes
of things.
200
00:13:08,030 --> 00:13:09,632
I remember Ben leaving.
201
00:13:13,470 --> 00:13:15,830
I noticed a bulb had blown
on the landing.
202
00:13:21,110 --> 00:13:23,791
I was on the stepladder
replacing it.
203
00:13:23,800 --> 00:13:26,200
I felt a hard push.
204
00:13:29,720 --> 00:13:31,741
Then I saw her.
205
00:13:31,750 --> 00:13:33,110
You saw her?
206
00:13:39,940 --> 00:13:42,461
She was standing over me.
207
00:13:42,470 --> 00:13:44,720
She was pulling me.
208
00:13:48,440 --> 00:13:51,941
I know what it sounds like,
but I was conscious.
209
00:13:51,950 --> 00:13:54,741
She was real.
210
00:13:54,750 --> 00:13:57,632
I could even feel her breath
on my face.
211
00:13:57,641 --> 00:13:59,911
My wife has rather
a vivid imagination.
212
00:13:59,920 --> 00:14:01,110
I know what I saw, Ben.
213
00:14:02,800 --> 00:14:04,360
I have a gift.
214
00:14:05,940 --> 00:14:07,740
I've felt her presence before.
215
00:14:09,300 --> 00:14:10,641
She's still there.
216
00:14:12,920 --> 00:14:15,941
I'm sorry, but I really think
that's enough for now. Yes, I agree.
217
00:14:15,950 --> 00:14:17,711
I think we've got everything
we need.
218
00:14:17,720 --> 00:14:19,150
I'd like to see the house.
219
00:14:33,641 --> 00:14:36,301
Is it me, or is it really quiet?
220
00:14:36,310 --> 00:14:38,551
It's a police station.
221
00:14:38,560 --> 00:14:40,461
That's a good thing.
222
00:14:40,470 --> 00:14:42,502
IS it?
223
00:14:42,511 --> 00:14:44,301
Oh, yeah.
224
00:14:47,200 --> 00:14:48,661
Hello? PHONE RINGS.
225
00:14:48,670 --> 00:14:50,551
Er, Shipton Abbott Police Station.
Hello?
226
00:14:50,560 --> 00:14:51,991
Er, yeah, this is... Um...
227
00:14:53,670 --> 00:14:55,821
Look, er...
I've just got another call.
228
00:14:55,830 --> 00:14:58,711
Give me one second.
Kelby, come on.
229
00:14:58,720 --> 00:15:01,632
Hello, Shipton Abbott
Police Station.
230
00:15:01,641 --> 00:15:04,241
Hello, Shipton Abbott
Police Station. Hold on.
231
00:15:06,310 --> 00:15:09,021
I still don't know
what we're doing here.
232
00:15:09,030 --> 00:15:11,221
We're investigating
an alleged assault.
233
00:15:11,230 --> 00:15:13,632
By a 17th—century witch?
234
00:15:13,641 --> 00:15:15,861
We have a witness
who said she saw her.
235
00:15:15,870 --> 00:15:18,861
A witness who'd just fallen off
a balcony and landed on her head.
236
00:15:18,870 --> 00:15:21,791
Well, it's important
to at least look at her claims,
237
00:15:21,800 --> 00:15:25,071
even if only to see why
she believes what she does.
238
00:15:25,080 --> 00:15:27,382
It's important to look at the facts.
239
00:15:27,391 --> 00:15:29,382
One, she was alone in the house,
240
00:15:29,391 --> 00:15:33,211
and two, the suspect
has been dead for 400 years.
241
00:15:33,220 --> 00:15:37,191
Yes, all valid points, Sergeant.
Duly noted.
242
00:15:39,750 --> 00:15:41,881
Tell me about her.
243
00:15:41,890 --> 00:15:43,310
Old Mother Wheaten.
244
00:15:45,800 --> 00:15:48,941
The legend is she used to steal
newborns from the village,
245
00:15:48,950 --> 00:15:51,470
take them back to the woods
to eat.
246
00:15:52,511 --> 00:15:53,800
Gosh.
247
00:15:55,360 --> 00:15:57,641
People claim to have seen her
up here.
248
00:16:02,670 --> 00:16:04,502
Well, if it was a witch,
249
00:16:04,511 --> 00:16:06,310
she appears to have left her broom.
250
00:16:18,440 --> 00:16:20,382
I thought
you said never again.
251
00:16:20,391 --> 00:16:22,741
These are
for the school charity stall,
252
00:16:22,750 --> 00:16:24,502
and I didn't bake them.
253
00:16:24,511 --> 00:16:27,402
I'm just redecorating them
to make it look like I did.
254
00:16:27,411 --> 00:16:30,841
OK. Well, I'm off
to meet a letting agent.
255
00:16:30,850 --> 00:16:33,522
Oh! You've only been here
three days.
256
00:16:33,531 --> 00:16:35,911
I'm looking at cafe premises first.
257
00:16:35,920 --> 00:16:38,221
We need to see how much
of our savings that eats up
258
00:16:38,230 --> 00:16:40,191
before we even start
to think about a house.
259
00:16:40,200 --> 00:16:42,711
So I have to put up with you
for a little longer.
260
00:16:42,720 --> 00:16:45,021
Don't pretend you don't love it.
261
00:16:45,030 --> 00:16:48,071
Do you know, sometimes
you're just like your father.
262
00:16:48,080 --> 00:16:50,141
Hard—working? Fearless?
263
00:16:50,150 --> 00:16:51,511
Obstinate.
264
00:16:53,000 --> 00:16:54,502
I'll be a couple of hours.
265
00:16:54,511 --> 00:16:56,402
Don't be late.
I've invited Mum to supper.
266
00:16:56,411 --> 00:16:57,940
I won't. Mm—hm.
267
00:17:12,391 --> 00:17:14,360
flNGUNG.
268
00:17:22,100 --> 00:17:24,221
Ah.
269
00:17:24,230 --> 00:17:25,440
So this is her, is it?
270
00:17:26,920 --> 00:17:28,221
Old Mother Wheaten?
271
00:17:28,230 --> 00:17:30,632
My wife thought that
acknowledging her presence
272
00:17:30,641 --> 00:17:32,920
would allow her spirit to settle.
273
00:17:34,110 --> 00:17:36,632
Er, may I?
274
00:17:36,641 --> 00:17:38,440
Yeah, if you must.
275
00:18:02,310 --> 00:18:06,911
And, er, everything is as
it was the night your wife fell?
276
00:18:06,920 --> 00:18:08,151
Yes, I...
277
00:18:08,160 --> 00:18:10,571
I haven't been back here.
278
00:18:10,580 --> 00:18:11,830
Hmm.
279
00:18:26,720 --> 00:18:30,661
Do we know exactly where Mrs Tyler
was found by the paramedics?
280
00:18:30,670 --> 00:18:32,351
Er, yeah.
281
00:18:32,360 --> 00:18:34,101
They took these pictures.
282
00:18:34,110 --> 00:18:36,181
And the assistant raised the alarm?
283
00:18:36,190 --> 00:18:39,221
Yeah. Sarah Dodds. She was
dropping off some paperwork.
284
00:18:39,230 --> 00:18:42,991
And, er, what does your wife do?
285
00:18:43,000 --> 00:18:46,191
She owns 15 shops,
selling tat to the tourists.
286
00:18:46,200 --> 00:18:49,311
Alternative lifestyle, candles,
natural beauty products...
287
00:18:49,320 --> 00:18:51,471
Like I said, it's tat.
288
00:18:51,480 --> 00:18:53,831
And what do you do, Mr Tyler?
289
00:18:53,840 --> 00:18:55,561
I am an architect.
290
00:18:55,570 --> 00:18:57,471
Did you have an appointment
last night?
291
00:18:57,480 --> 00:19:00,111
Yeah, it was a cheese and
wine evening
292
00:19:00,120 --> 00:19:02,001
for the local business community.
293
00:19:02,010 --> 00:19:05,821
Peter and Carol Meadows
were hosting.
294
00:19:05,830 --> 00:19:07,791
But your wife didn't go.
295
00:19:07,800 --> 00:19:09,181
No.
296
00:19:09,190 --> 00:19:11,110
Can I ask why?
297
00:19:12,360 --> 00:19:15,791
Well, she and Peter
were business partners
298
00:19:15,800 --> 00:19:17,071
until a few weeks ago,
299
00:19:17,080 --> 00:19:19,821
and then it all ended
rather acrimoniously.
300
00:19:19,830 --> 00:19:23,360
My wife can be very pig—headed
when she needs to be.
301
00:19:33,310 --> 00:19:36,181
If there's nothing else, I'd like to
go back to the hospital.
302
00:19:36,190 --> 00:19:38,021
I don't think
Gwen should be on her own.
303
00:19:38,030 --> 00:19:40,741
Yeah. Yes, of course, yes.
I think we're done here.
304
00:19:40,750 --> 00:19:43,820
Great. Oh, military history.
305
00:19:45,490 --> 00:19:46,511
A hobby.
306
00:19:47,870 --> 00:19:51,110
What was it
Napoleon Bonaparte said?
307
00:19:52,830 --> 00:19:56,470
That history is simply a set of lies
that everyone agrees on.
308
00:20:18,391 --> 00:20:20,101
SHE SIGHS Happy?
309
00:20:20,110 --> 00:20:22,181
CAR DOOR OPENS No.
310
00:20:22,190 --> 00:20:24,581
CAR DOOR CLOSES Sorry.
311
00:20:24,590 --> 00:20:26,661
But I don't think she was found
where she fell.
312
00:20:26,670 --> 00:20:28,151
What?
313
00:20:28,160 --> 00:20:31,301
There were marks on the handrail
where the steps fell... CAR PULLS AWAY
314
00:20:31,310 --> 00:20:34,101
...but they were a good ten feet away
from where the ladder was.
315
00:20:34,110 --> 00:20:35,661
You're saying someone moved them?
316
00:20:35,670 --> 00:20:37,021
Yes, I am.
317
00:20:37,030 --> 00:20:39,241
And as Gwen Tyler
was found directly below them,
318
00:20:39,250 --> 00:20:41,961
that she means she was moved
too, after she fell.
319
00:20:41,970 --> 00:20:44,021
And if someone, or something,
320
00:20:44,030 --> 00:20:46,632
pushed her off that balcony
at that height,
321
00:20:46,641 --> 00:20:48,461
it's not assault.
322
00:20:48,470 --> 00:20:50,391
It's attempted murder.
323
00:20:54,641 --> 00:20:57,382
Gwen came in to print off
some bank statements,
324
00:20:57,391 --> 00:20:59,461
only her PIN on her laptop
wasn't working,
325
00:20:59,470 --> 00:21:01,221
so she had to use mine.
326
00:21:01,230 --> 00:21:04,271
Then she said wanted some stuff
from the accountant's,
327
00:21:04,280 --> 00:21:07,041
so I said I'd get them and
drop it round her house later.
328
00:21:07,050 --> 00:21:09,011
And what time
did you get to the house?
329
00:21:09,020 --> 00:21:10,991
Well, I was planning about ten.
330
00:21:11,000 --> 00:21:13,071
Then, er,
she said she was going to work
331
00:21:13,080 --> 00:21:15,271
after she got back from
her cheese and wine thing,
332
00:21:15,280 --> 00:21:17,581
but then she texted me to say
she wasn't going after all,
333
00:21:17,590 --> 00:21:19,221
so could I drop them straight away.
334
00:21:19,230 --> 00:21:21,440
And do you have the text?
Er, yeah.
335
00:21:23,511 --> 00:21:24,821
Er, there.
336
00:21:24,830 --> 00:21:28,941
8.41. "Not going out now,
bring papers ASAP."
337
00:21:28,950 --> 00:21:32,632
Thanks. When you arrived at the
house, there was no answer, no?
338
00:21:32,641 --> 00:21:34,271
No.
339
00:21:34,280 --> 00:21:36,431
I looked through the glass.
340
00:21:36,440 --> 00:21:37,741
That's when I saw her.
341
00:21:37,750 --> 00:21:40,021
I couldn't tell
if she was breathing,
342
00:21:40,030 --> 00:21:41,541
so I phoned an ambulance.
343
00:21:41,550 --> 00:21:43,151
Well, can you think of anyone
344
00:21:43,160 --> 00:21:46,181
who might have cause to harm
Mrs Tyler?
345
00:21:46,190 --> 00:21:48,461
Her and Ben
were always bickering,
346
00:21:48,470 --> 00:21:50,382
and she could be short with people.
347
00:21:50,391 --> 00:21:53,271
Did you know about her
falling—out with Peter Meadows?
348
00:21:53,280 --> 00:21:57,181
Yeah. Er, he came in
shouting the odds last week.
349
00:21:57,190 --> 00:22:00,021
She just laughed at him...
350
00:22:00,030 --> 00:22:02,230
...told him to grow a pair.
351
00:22:08,511 --> 00:22:10,071
Whatever happened...
352
00:22:10,080 --> 00:22:12,821
...happened between Gwen
sending that message at 8.41
353
00:22:12,830 --> 00:22:15,431
and Sarah Dodds arriving
at the house around nine.
354
00:22:15,440 --> 00:22:17,181
You mean that's when she fell.
355
00:22:17,190 --> 00:22:19,101
Perhaps.
356
00:22:19,110 --> 00:22:21,861
No disrespect, sir, but if we know
she was in the house alone,
357
00:22:21,870 --> 00:22:23,821
how can it possibly be
anything else?
358
00:22:23,830 --> 00:22:26,661
And what about her being found
ten feet from where she fell?
359
00:22:26,670 --> 00:22:28,502
Maybe she crawled.
And the stepladder?
360
00:22:28,511 --> 00:22:32,522
I don't know, but there must be
a simple explanation.
361
00:22:32,531 --> 00:22:35,741
The point is, if we accept
both that she was alone
362
00:22:35,750 --> 00:22:37,821
and that she was pushed,
363
00:22:37,830 --> 00:22:40,470
then we're also accepting
that it was done by a ghost.
364
00:22:42,160 --> 00:22:44,550
I want to see the camera
footage from that night.
365
00:22:51,280 --> 00:22:52,991
Where were you when we needed you?
366
00:22:53,000 --> 00:22:54,271
Why? What happened?
367
00:22:54,280 --> 00:22:55,991
The minute you left,
the world went mad.
368
00:22:56,000 --> 00:22:58,310
Thank you. We'll be in touch.
That makes 12.
369
00:22:59,511 --> 00:23:00,741
Car thefts.
370
00:23:00,750 --> 00:23:02,101
12?
371
00:23:02,110 --> 00:23:04,601
We only had five
in the whole of last year.
372
00:23:04,610 --> 00:23:06,661
Maybe it's a gang.
Check with other divisions.
373
00:23:06,670 --> 00:23:09,080
See if they've had anything similar.
Yes, Sarge.
374
00:23:15,391 --> 00:23:17,431
Sorry for being a nuisance.
375
00:23:17,440 --> 00:23:19,080
You're the boss.
376
00:23:25,641 --> 00:23:27,570
I've got it! There.
377
00:23:29,661 --> 00:23:31,431
The husband leaves at 8.02,
378
00:23:31,440 --> 00:23:33,670
leaving Gwen in the house
on her own.
379
00:23:36,080 --> 00:23:37,941
I've checked every frame,
380
00:23:37,950 --> 00:23:39,901
and no—one else
entered the house
381
00:23:39,910 --> 00:23:42,440
until her assistant arrived
around an hour later.
382
00:23:43,950 --> 00:23:46,181
She got in through
an open patio door
383
00:23:46,190 --> 00:23:47,800
and called an ambulance.
384
00:23:50,670 --> 00:23:52,371
She was alone in that house.
385
00:23:52,380 --> 00:23:54,041
Yeah, so it would seem.
386
00:23:54,050 --> 00:23:56,011
Then we agree it was an accident
387
00:23:56,020 --> 00:23:58,461
and that she was mistaken
about what she saw.
388
00:23:58,470 --> 00:24:00,151
Almost certainly.
389
00:24:00,160 --> 00:24:03,461
Though cameras can be tampered
with, footage re—edited.
390
00:24:03,470 --> 00:24:06,301
Maybe we should just talk
to Peter Meadows
391
00:24:06,310 --> 00:24:09,550
and ask him about the
business party he organised.
392
00:24:18,720 --> 00:24:20,371
This is great.
393
00:24:20,380 --> 00:24:22,931
We have it once a month.
Mostly local produce,
394
00:24:22,940 --> 00:24:27,351
but there's a few charity stalls —
Tea, coffee, cakes and stuff.
395
00:24:27,360 --> 00:24:31,101
The Meadows always do
the cricket club stall.
396
00:24:31,110 --> 00:24:33,101
Peter. Hello, Esther.
397
00:24:33,110 --> 00:24:34,711
Um, you two know each other?
398
00:24:34,720 --> 00:24:36,461
Our daughters are the same age.
399
00:24:36,470 --> 00:24:38,711
This is Detective Inspector
Goodman.
400
00:24:38,720 --> 00:24:40,271
Ah, so you're the new chap.
401
00:24:40,280 --> 00:24:43,652
Yes... Yes, I am. Outstanding.
402
00:24:43,661 --> 00:24:46,652
Mr Tyler tells us
he was with you last night.
403
00:24:46,661 --> 00:24:49,181
Is that correct?
Ben? Oh, yes, absolutely.
404
00:24:49,190 --> 00:24:50,711
At what time?
405
00:24:50,720 --> 00:24:52,402
Oh, golly.
406
00:24:52,411 --> 00:24:54,201
Um... not great at times.
407
00:24:54,210 --> 00:24:55,941
8.30.
408
00:24:55,950 --> 00:24:58,221
This is Carol, my... my wife.
409
00:24:58,230 --> 00:25:00,901
DI Goodman.
And you're sure about the time?
410
00:25:00,910 --> 00:25:02,382
Yea h, I'm positive.
411
00:25:02,391 --> 00:25:03,581
Boom.
412
00:25:03,590 --> 00:25:05,581
When the doorbell rang,
I thought it was
413
00:25:05,590 --> 00:25:08,821
Yvonne and Patrick because
they always arrive on the dot,
414
00:25:08,830 --> 00:25:11,181
but it was Ben. Yvonne and Patrick?
415
00:25:11,190 --> 00:25:12,741
Wiley.
416
00:25:12,750 --> 00:25:16,151
I see. And at what time
did Mr Tyler leave you?
417
00:25:16,160 --> 00:25:18,741
Oh, soon as the poor fellow
got the call from the hospital.
418
00:25:18,750 --> 00:25:19,961
It was around...
419
00:25:19,970 --> 00:25:21,451
9.15.
420
00:25:21,460 --> 00:25:23,151
Uhh.
421
00:25:23,160 --> 00:25:25,382
And you were, er, partners
in Gwen's business
422
00:25:25,391 --> 00:25:27,101
until very recently, is that right?
423
00:25:27,110 --> 00:25:29,221
Yes. And it ended
424
00:25:29,230 --> 00:25:31,280
somewhat acrimoniously,
I understand?
425
00:25:33,030 --> 00:25:35,991
Gwen can be very difficult.
426
00:25:36,000 --> 00:25:39,351
We disagreed on how the
business should move forward.
427
00:25:39,360 --> 00:25:41,791
Both said some things
we shouldn't have,
428
00:25:41,800 --> 00:25:43,750
and ultimately agreed
to part company.
429
00:25:44,800 --> 00:25:46,181
And Gwen got her own way.
430
00:25:46,190 --> 00:25:48,080
Oh, these things happen in business.
431
00:25:52,110 --> 00:25:53,461
Thanks for your help.
432
00:25:53,470 --> 00:25:55,110
All right. Bye.
433
00:26:04,391 --> 00:26:07,461
I saw the name,
but I thought it couldn't be.
434
00:26:07,470 --> 00:26:09,941
Hello, Sam!
435
00:26:09,950 --> 00:26:13,080
So you're my letting agent?
Afraid so.
436
00:26:31,750 --> 00:26:34,791
The police were just here.
They know something.
437
00:26:34,800 --> 00:26:36,550
What are we going to do, Ben? I...
438
00:26:37,830 --> 00:26:39,910
I told you not to call me.
439
00:26:50,870 --> 00:26:52,221
So you have a daughter?
440
00:26:52,230 --> 00:26:53,271
Yes.
441
00:26:54,440 --> 00:26:56,791
Is she at school
or is Dad looking after her?
442
00:26:56,800 --> 00:26:59,151
Her dad's not on the scene any more.
443
00:26:59,160 --> 00:27:01,581
I'm sorry. I'm not.
444
00:27:01,590 --> 00:27:03,351
Were you together long?
445
00:27:03,360 --> 00:27:04,800
About four hours.
446
00:27:05,830 --> 00:27:08,151
Ah, there's
Yvonne and Patrick Wiley.
447
00:27:08,160 --> 00:27:11,351
Carol Meadows said they were there
with Ben Tyler last night. Yes.
448
00:27:11,360 --> 00:27:13,431
Do you want to talk to them
before we go back in?
449
00:27:13,440 --> 00:27:15,301
Can't do any harm.
Do you know them?
450
00:27:15,310 --> 00:27:17,262
She's a chartered accountant
451
00:27:17,271 --> 00:27:21,101
and he's got a home security
business on the trading estate.
452
00:27:21,110 --> 00:27:23,861
She's also vying
to become our next MP,
453
00:27:23,870 --> 00:27:26,431
at which point
I will be moving abroad.
454
00:27:26,440 --> 00:27:28,382
Mrs Wiley? Lovely to see you.
455
00:27:28,391 --> 00:27:29,861
DS Williams.
456
00:27:29,870 --> 00:27:31,661
And you're our new Inspector,
I take it?
457
00:27:31,670 --> 00:27:34,151
Yes, yes, I am. Humphrey.
Humphrey Goodman.
458
00:27:34,160 --> 00:27:36,741
Yes, I'm on the police committee.
459
00:27:36,750 --> 00:27:38,021
How can we help you?
460
00:27:38,030 --> 00:27:40,921
I understand you were at Peter
and Carol Meadows' house last night?
461
00:27:40,930 --> 00:27:42,241
Why do you ask?
462
00:27:42,250 --> 00:27:44,431
We're investigating
Mrs Tyler's fall.
463
00:27:44,440 --> 00:27:47,632
And that's prudent use
of police resources, is it?
464
00:27:47,641 --> 00:27:50,301
Investigating someone
falling off a ladder?
465
00:27:50,310 --> 00:27:52,431
Her injuries are quite serious.
466
00:27:52,440 --> 00:27:54,351
Yes, I'm well aware
of Gwen's condition.
467
00:27:54,360 --> 00:27:55,711
I'm her accountant.
468
00:27:55,720 --> 00:27:58,581
In fact, I was at the hospital
this morning.
469
00:27:58,590 --> 00:28:01,861
Yes. Can you confirm what time
you arrived at the Meadows' house?
470
00:28:01,870 --> 00:28:04,271
Um...
Yeah, it was just after 8.30. Yep.
471
00:28:04,280 --> 00:28:06,382
I see. And Mr Tyler was already
there?
472
00:28:06,391 --> 00:28:07,881
Yes, he was.
473
00:28:07,890 --> 00:28:09,291
If you're her accountant,
474
00:28:09,300 --> 00:28:11,731
you'd have been aware that
Sarah Dodds was calling on Gwen
475
00:28:11,740 --> 00:28:15,561
with some paperwork? Yes, of course.
She collected them from the office.
476
00:28:15,570 --> 00:28:18,321
Mr Wiley,
you do home security systems.
477
00:28:18,330 --> 00:28:20,250
Are you aware of the system
in the Tylers' house?
478
00:28:20,259 --> 00:28:21,661
Yes. I...| fitted it... um...
479
00:28:21,670 --> 00:28:23,301
It was just over a year ago.
480
00:28:23,310 --> 00:28:24,541
Yeah.
481
00:28:24,550 --> 00:28:27,581
Can I ask? The cameras, could they
be tampered with in any way?
482
00:28:27,590 --> 00:28:29,030
How do you mean?
483
00:28:31,030 --> 00:28:33,991
Well, time codes changed,
footage edited or deleted.
484
00:28:34,000 --> 00:28:35,512
No, they couldn't.
485
00:28:35,521 --> 00:28:38,431
Whatever is on the DVR
is what the cameras recorded,
486
00:28:38,440 --> 00:28:40,960
and the only way to change that
would be to wipe the hard drive.
487
00:28:40,969 --> 00:28:42,711
Then you'd have nothing.
No pictures at all.
488
00:28:42,720 --> 00:28:44,351
We have the same system ourselves.
489
00:28:44,360 --> 00:28:45,800
Thank you.
490
00:28:47,340 --> 00:28:48,491
Nice to meet you.
491
00:28:48,500 --> 00:28:50,412
Yes. Thank you both for your time.
492
00:28:50,421 --> 00:28:52,560
Sure. See ya.
493
00:29:03,240 --> 00:29:05,031
I saw her once.
494
00:29:05,040 --> 00:29:07,161
Old Mother Wheaten.
495
00:29:07,170 --> 00:29:09,671
Really? I think it was her.
496
00:29:09,680 --> 00:29:12,551
One Halloween,
up at Clappers Mill.
497
00:29:12,560 --> 00:29:14,161
So?
498
00:29:14,170 --> 00:29:15,871
What happened?
499
00:29:15,880 --> 00:29:19,111
Well...| looked at her.
500
00:29:19,120 --> 00:29:21,911
She looked at me.
501
00:29:21,920 --> 00:29:23,522
She got in her car
502
00:29:23,531 --> 00:29:25,200
and she drove off.
503
00:29:33,010 --> 00:29:35,111
Chief Superintendent Woods called,
504
00:29:35,120 --> 00:29:37,461
wanting to know where
our quarterly report is.
505
00:29:37,470 --> 00:29:38,741
Great.
506
00:29:38,750 --> 00:29:40,621
I said to try you on your mobile.
507
00:29:40,630 --> 00:29:43,040
Thanks. You're welcome.
508
00:29:45,630 --> 00:29:47,810
How's the new boy
working out?
509
00:29:49,560 --> 00:29:51,001
He's a bit...
510
00:29:51,010 --> 00:29:52,441
Annoying?
511
00:29:52,450 --> 00:29:54,161
Mmm.
512
00:29:54,170 --> 00:29:58,191
I can always tell
when someone's annoying you.
513
00:29:58,200 --> 00:30:00,090
You chew your pen.
514
00:30:07,120 --> 00:30:08,551
Ugh.
515
00:30:09,960 --> 00:30:11,272
Ugh. Oh, yikes.
516
00:30:11,281 --> 00:30:12,871
Time I wasn't here.
517
00:30:12,880 --> 00:30:14,591
Oh, I'll drop you off.
518
00:30:14,600 --> 00:30:16,721
Do you mind? No.
519
00:30:16,730 --> 00:30:19,120
As long as I can grab a coffee
on the way.
520
00:30:21,170 --> 00:30:23,392
Shipton witch...
521
00:30:23,401 --> 00:30:26,240
Ah, the Mother Wheaten Experience.
522
00:30:30,730 --> 00:30:33,111
Looks like our witch
is something of a celebrity.
523
00:30:33,120 --> 00:30:34,801
Ah, it's for the tourists.
524
00:30:34,810 --> 00:30:36,831
They have a visitors' centre
up in the woods.
525
00:30:36,840 --> 00:30:38,392
I shall put it on my to—do list.
526
00:30:38,401 --> 00:30:40,920
Mmm. Safer than hang—gliding.
527
00:31:16,170 --> 00:31:19,111
Oh. Why aren't you dressed?
528
00:31:19,120 --> 00:31:20,801
Do you believe in ghosts?
529
00:31:20,810 --> 00:31:22,311
Mum's dishing up. I'm ready.
530
00:31:22,320 --> 00:31:23,522
You're naked.
531
00:31:23,531 --> 00:31:24,911
I'm wearing pants.
532
00:31:24,920 --> 00:31:26,880
My mistake. Come on, then.
533
00:31:29,281 --> 00:31:31,010
Maybe a tie.
534
00:31:33,200 --> 00:31:35,947
So, how was your day?
535
00:31:35,956 --> 00:31:38,310
Well, I think I might have
found somewhere for the cafe.
536
00:31:38,319 --> 00:31:41,590
That's amazing. Yeah, it would be,
if we could afford it.
537
00:31:41,599 --> 00:31:43,870
Oh, yes.
We'd need to get an overdraft.
538
00:31:43,879 --> 00:31:45,360
That doesn't matter.
539
00:31:45,369 --> 00:31:47,729
This is the dream. Remember?
540
00:31:50,879 --> 00:31:52,641
Shall we tell your mum tonight?
541
00:31:52,650 --> 00:31:54,670
We agreed we'd wait for the scan.
542
00:31:54,679 --> 00:31:56,800
This is the furthest we've ever got.
543
00:31:56,809 --> 00:31:58,530
All the more reason.
544
00:31:59,629 --> 00:32:01,800
Yes, all right. Yes, be sensible.
545
00:32:01,809 --> 00:32:03,670
Says the man wearing no trousers
546
00:32:03,679 --> 00:32:05,890
who spent most of his morning
stuck up a tree.
547
00:32:05,899 --> 00:32:07,830
Ah!
548
00:32:12,039 --> 00:32:13,620
Nan, you remember Humphrey.
549
00:32:13,629 --> 00:32:14,800
Hello.
550
00:32:14,809 --> 00:32:15,839
Hello.
551
00:32:22,650 --> 00:32:26,280
I had to get another chair
in from the garage.
552
00:32:37,530 --> 00:32:39,599
Help yourself to vegetables.
553
00:32:40,979 --> 00:32:42,490
Darling?
554
00:32:42,499 --> 00:32:44,369
Oh, thank you.
555
00:32:53,089 --> 00:32:54,839
HE SNORTS Thank you.
556
00:33:03,959 --> 00:33:06,440
Humphrey, tell Mum and Nan
about your ghost.
557
00:33:06,449 --> 00:33:07,679
Er, yes.
558
00:33:09,280 --> 00:33:10,620
Old Mother Wheaten.
559
00:33:10,629 --> 00:33:12,160
Oh, Gwen Tyler's place.
560
00:33:12,169 --> 00:33:14,160
I heard about her fall.
How is she?
561
00:33:14,169 --> 00:33:17,620
Ah, not good. Spinal damage,
they think.
562
00:33:17,629 --> 00:33:19,620
Oh, heavens. Poor girl.
563
00:33:19,629 --> 00:33:22,190
Yes. Um, the thing is,
564
00:33:22,199 --> 00:33:24,800
we're pretty sure that
she was alone in the house
565
00:33:24,809 --> 00:33:27,713
when she fell, but she swears
she saw a ghost.
566
00:33:27,722 --> 00:33:29,653
Well, there's always been
rumours of the site
567
00:33:29,662 --> 00:33:31,203
of the old barn being haunted.
568
00:33:31,212 --> 00:33:33,551
Apparently, during
the Shipton witch trials,
569
00:33:33,560 --> 00:33:35,551
witch—finder Matthew Lloyd
570
00:33:35,560 --> 00:33:39,081
dragged an old crone
out of there and burnt her.
571
00:33:39,090 --> 00:33:40,401
Ooh, any relation?
572
00:33:43,940 --> 00:33:46,830
Matthew Lloyd.
Because you're Lloyds.
573
00:33:48,240 --> 00:33:50,951
Not the other bit.
Not the crone part.
574
00:33:50,960 --> 00:33:53,090
I would never call you a crone.
575
00:33:55,120 --> 00:33:58,272
You're not old enough,
for a start, or ugly enough.
576
00:33:58,281 --> 00:34:00,522
I mean, you're not ugly at all,
or old.
577
00:34:00,531 --> 00:34:02,370
Humphrey, stop. Sorry.
578
00:34:12,560 --> 00:34:13,630
Thank you.
579
00:34:22,120 --> 00:34:24,170
You do like it here, though,
don't you?
580
00:34:26,281 --> 00:34:28,361
It's what we talked about,
isn't it?
581
00:34:28,370 --> 00:34:30,392
Making a fresh start after...
582
00:34:30,401 --> 00:34:32,051
...after all the madness.
583
00:34:32,060 --> 00:34:33,641
Mmm.
584
00:34:33,650 --> 00:34:36,392
You running your own cafe,
and me...
585
00:34:36,401 --> 00:34:39,990
...finding lost tractors
and missing sheep.
586
00:34:43,531 --> 00:34:44,920
Starting a family.
587
00:34:48,560 --> 00:34:51,551
I do think we should be honest
with your mum about the NF,
588
00:34:51,560 --> 00:34:55,081
the whole wretched journey
we've just been through.
589
00:34:55,090 --> 00:34:57,240
We will, but it's just too soon.
590
00:34:59,170 --> 00:35:00,281
OK.
591
00:35:01,531 --> 00:35:05,600
Think I'm... just excited
about being a dad.
592
00:35:08,421 --> 00:35:10,620
Though it could quite easily
be terror.
593
00:35:14,531 --> 00:35:16,450
You'll be a brilliant dad.
594
00:35:21,450 --> 00:35:23,471
Goodnight!
595
00:35:23,480 --> 00:35:24,801
Night, Mum.
596
00:35:24,810 --> 00:35:26,040
Night.
597
00:36:28,370 --> 00:36:30,721
The legend is that
she used to steal newborns
598
00:36:30,730 --> 00:36:32,542
from the village...
599
00:36:32,551 --> 00:36:34,500
...take them back to the woods
to eat.
600
00:36:35,560 --> 00:36:37,890
I just keep getting
flashes of things.
601
00:36:41,760 --> 00:36:45,081
My wife thinks she was
attacked by Old Mother Wheaten.
602
00:36:45,090 --> 00:36:46,551
Old Mother Wheaten.
603
00:36:46,560 --> 00:36:48,721
Our house is built on
the grounds of an old barn
604
00:36:48,730 --> 00:36:51,831
where an old witch was caught hiding
during the witch trials of 1611.
605
00:36:51,840 --> 00:36:54,311
I saw her. She was dragged outside
and burnt alive.
606
00:36:54,320 --> 00:36:55,551
She was standing over me.
607
00:36:55,560 --> 00:36:56,671
I saw her once.
608
00:36:56,680 --> 00:36:58,721
People claim to have
seen her round here.
609
00:36:58,730 --> 00:37:01,211
I know what I saw, Ben.
She's real.
610
00:37:01,220 --> 00:37:04,051
I've felt her presence before.
She's still there.
611
00:37:11,980 --> 00:37:13,190
Sir?
612
00:37:14,190 --> 00:37:16,181
Can you hear me?
613
00:37:16,190 --> 00:37:17,771
Can you hear me? BIRDSONG.
614
00:37:17,780 --> 00:37:18,851
What?
615
00:37:20,340 --> 00:37:21,691
Sir, are you OK?
616
00:37:21,700 --> 00:37:23,051
How...?
617
00:37:23,060 --> 00:37:24,390
Sir?
618
00:37:27,340 --> 00:37:30,051
That's Mrs Sommerville.
619
00:37:33,750 --> 00:37:36,611
I think you gave her quite a fright.
620
00:37:36,620 --> 00:37:38,461
Yes, I gave her a fright.
621
00:37:38,470 --> 00:37:40,971
She works at the visitors' centre,
622
00:37:40,980 --> 00:37:43,281
part of the Old Mother Wheaten
attraction.
623
00:37:44,890 --> 00:37:46,551
What were you doing up here?
624
00:37:46,560 --> 00:37:48,671
I thought
if there was an intruder,
625
00:37:48,680 --> 00:37:51,040
they would have
come through the woods.
626
00:37:54,320 --> 00:37:55,761
I hate to admit it,
627
00:37:55,770 --> 00:37:57,841
but you could be
onto something, sir.
628
00:37:57,850 --> 00:38:02,041
I went through the phone records
for the day Gwen Tyler fell.
629
00:38:02,050 --> 00:38:04,481
I'm not sure what it means,
but that morning
630
00:38:04,490 --> 00:38:07,041
she made a call that lasted
around 15 minutes,
631
00:38:07,050 --> 00:38:09,561
and then the same number
called her back six times,
632
00:38:09,570 --> 00:38:11,481
one after the other,
633
00:38:11,490 --> 00:38:15,201
none of those six calls lasting
longer than ten seconds.
634
00:38:15,210 --> 00:38:17,402
I stopped by the hospital
to ask her about it.
635
00:38:17,411 --> 00:38:18,601
And?
636
00:38:18,610 --> 00:38:21,201
She had no recollection
of the call at all.
637
00:38:21,210 --> 00:38:23,241
Between her memory loss
and the meds she's on,
638
00:38:23,250 --> 00:38:25,451
she's not a lot of use to us.
639
00:38:25,460 --> 00:38:28,041
Do we at least know
whose number it was?
640
00:38:28,050 --> 00:38:31,100
Yes, we do. Carol Meadows.
641
00:38:34,850 --> 00:38:36,601
We were talking about Peter,
642
00:38:36,610 --> 00:38:38,891
and I was telling her
I didn't want an atmosphere
643
00:38:38,900 --> 00:38:40,481
at the cheese and wine evening.
644
00:38:40,490 --> 00:38:43,481
And the six calls you made back
to her immediately afterwards?
645
00:38:43,490 --> 00:38:44,761
Did I?
646
00:38:44,770 --> 00:38:47,460
We could show you the call log,
if that would help.
647
00:38:52,814 --> 00:38:55,232
Oh, yeah. No, I remember now.
648
00:38:55,241 --> 00:38:58,592
Um, she mentioned me
doing some floral displays
649
00:38:58,601 --> 00:39:01,112
for her shop windows,
650
00:39:01,121 --> 00:39:03,912
so I tried calling back
a few times to ask
651
00:39:03,921 --> 00:39:07,162
how many shops,
but I couldn't get through.
652
00:39:07,171 --> 00:39:09,561
One of us must have had
no signal.
653
00:39:12,991 --> 00:39:14,282
Is it important?
654
00:39:15,601 --> 00:39:17,342
He didn't. DOOR OPENS.
655
00:39:17,351 --> 00:39:21,112
Really? Ha—ha. Right, OK.
See you, love. Bye.
656
00:39:21,121 --> 00:39:24,112
The digging we did on Ben Tyler
didn't throw up anything
657
00:39:24,121 --> 00:39:27,112
except a parking ticket he got
last month in Bristol.
658
00:39:27,121 --> 00:39:30,162
Thanks, Margo.
Shall I carry on, then?
659
00:39:30,171 --> 00:39:32,393
Nosing into
other people's business?
660
00:39:32,402 --> 00:39:34,273
You mean... backg round checks?
661
00:39:34,282 --> 00:39:36,273
Most fun I've had
since I've been here.
662
00:39:36,282 --> 00:39:37,882
Run some financial checks, too.
663
00:39:37,891 --> 00:39:41,112
According to Sarah Dodds, Gwen Tyler
was looking at her bank statements.
664
00:39:41,121 --> 00:39:42,672
Maybe there's a reason for that.
665
00:39:42,681 --> 00:39:44,442
Bank statements.
666
00:39:44,451 --> 00:39:45,991
Rightio.
667
00:39:48,532 --> 00:39:50,472
Any news on our car thefts?
668
00:39:50,481 --> 00:39:53,121
I checked with
the other divisions. Nothing.
669
00:39:55,841 --> 00:39:58,041
There must be something
that links them all.
670
00:39:59,321 --> 00:40:01,312
Like what?
671
00:40:01,321 --> 00:40:03,041
They're all red...
672
00:40:12,402 --> 00:40:15,182
I will get the solicitors
to draft up a lease,
673
00:40:15,191 --> 00:40:18,832
and then once you've signed and paid
your three months up front,
674
00:40:18,841 --> 00:40:21,472
you can pick up the keys.
Thank you, Sam.
675
00:40:21,481 --> 00:40:23,393
Are you glad to be back?
676
00:40:23,402 --> 00:40:26,393
Oh, you know what? Yes, I am.
677
00:40:26,402 --> 00:40:28,393
I'll call you
when I've got the lease.
678
00:40:28,402 --> 00:40:29,641
OK.
679
00:40:49,481 --> 00:40:50,711
That's odd.
680
00:40:52,201 --> 00:40:55,523
Carol Meadows was in Bristol
at the exact same time
681
00:40:55,532 --> 00:40:57,802
Ben Tyler got his parking ticket.
682
00:40:57,811 --> 00:40:59,442
Look.
683
00:40:59,451 --> 00:41:03,912
Two credit card transactions
on the two days he was there.
684
00:41:03,921 --> 00:41:07,722
I checked, and both were less
than 100 yards from his hotel.
685
00:41:07,731 --> 00:41:10,032
Sex or money? Excuse me?
686
00:41:10,041 --> 00:41:12,952
Most crime tends to be
about either sex or money.
687
00:41:12,961 --> 00:41:15,832
If you can identify at least
one of those as a motive,
688
00:41:15,841 --> 00:41:17,451
you're halfway there.
689
00:41:22,811 --> 00:41:24,552
It was a mistake.
690
00:41:24,561 --> 00:41:27,802
Gwen and I were going through a bit
of a rough patch, but...
691
00:41:27,811 --> 00:41:30,061
...it was over
as quickly as it started.
692
00:41:33,731 --> 00:41:36,552
Look, I know
how all this must sound,
693
00:41:36,561 --> 00:41:38,592
but the day after we got back,
I finished it.
694
00:41:38,601 --> 00:41:40,201
It should never have happened.
695
00:41:41,561 --> 00:41:43,402
It was just sex.
696
00:41:44,532 --> 00:41:47,041
Did you know Gwen spoke
to Carol on the day she fell?
697
00:41:48,961 --> 00:41:51,442
Gwen found some text messages
on my phone.
698
00:41:51,451 --> 00:41:53,342
I hadn't deleted them.
699
00:41:53,351 --> 00:41:58,171
That's why she refused to go with me
to Peter and Carol's.
700
00:41:59,601 --> 00:42:02,082
So, Carol Meadows
lied to us about the calls,
701
00:42:02,091 --> 00:42:04,882
because she's still hiding
the affair from her husband.
702
00:42:04,891 --> 00:42:06,592
And if Gwen
kept hanging up on her
703
00:42:06,601 --> 00:42:08,293
when she tried to call her back,
704
00:42:08,302 --> 00:42:11,472
maybe she went to the house that
night to beg for her silence.
705
00:42:11,481 --> 00:42:15,451
If she did, how the hell did
she get in without being seen?
706
00:42:16,731 --> 00:42:18,451
Not very often, really.
707
00:42:19,451 --> 00:42:20,481
No.
708
00:42:21,561 --> 00:42:24,632
Well, he's a bit
of an acquired taste,
709
00:42:24,641 --> 00:42:26,121
if I'm completely honest.
710
00:42:29,451 --> 00:42:31,592
He called me an old crone
the other day.
711
00:42:31,601 --> 00:42:33,241
He said he was joking...
712
00:42:42,390 --> 00:42:45,330
We're still looking
into it. Other cars...
713
00:42:45,339 --> 00:42:47,381
Sex or money!
714
00:42:47,390 --> 00:42:49,300
That's what you said, isn't it?
715
00:42:49,309 --> 00:42:52,020
There's an entry
in Gwen's business accounts
716
00:42:52,029 --> 00:42:55,790
that shows £180,000 set aside
for her corporation tax.
717
00:42:55,799 --> 00:42:57,381
And?
718
00:42:57,390 --> 00:42:59,100
I can't find it.
719
00:42:59,109 --> 00:43:01,100
Maybe she couldn't either,
720
00:43:01,109 --> 00:43:03,560
which is why she printed off
her bank statements at the shop
721
00:43:03,569 --> 00:43:06,300
and asked Sarah to bring other
financial papers to the house.
722
00:43:06,309 --> 00:43:08,680
You think it was stolen?
723
00:43:08,689 --> 00:43:11,460
Who would have access
to company bank accounts?
724
00:43:11,469 --> 00:43:13,970
Her assistant, Sarah Dodds.
Her accountant.
725
00:43:13,979 --> 00:43:16,970
An unfaithful husband, lining
his pockets before he left her?
726
00:43:16,979 --> 00:43:20,270
Her ex—partner, Peter Meadows?
Maybe that's why they fell out.
727
00:43:21,629 --> 00:43:23,970
But they all have alibis
for the time she fell.
728
00:43:23,979 --> 00:43:27,189
They were all at the same
cheese and wine event. Yes.
729
00:43:28,699 --> 00:43:30,029
Unless...
730
00:43:31,049 --> 00:43:32,290
Unless...
731
00:43:42,589 --> 00:43:44,020
You're right.
732
00:43:44,029 --> 00:43:47,180
They have alibis
for the time she fell,
733
00:43:47,189 --> 00:43:49,620
but what if the time
is not the time?
734
00:43:49,629 --> 00:43:51,790
We only got that time
from one source —.
735
00:43:51,799 --> 00:43:55,511
The text message supposedly sent
by Gwen to Sarah Dodds.
736
00:43:55,520 --> 00:43:57,710
But we have no way
of corroborating that.
737
00:43:57,719 --> 00:43:59,029
So what if...
738
00:44:02,079 --> 00:44:04,540
...Gwen Tyler wasn't the one
who sent that message?
739
00:44:04,549 --> 00:44:06,300
Someone else used her phone?
740
00:44:06,309 --> 00:44:08,070
Why not?
741
00:44:08,079 --> 00:44:09,999
I'll do a mass data check
for the night she fell.
742
00:44:10,008 --> 00:44:11,511
Telecom can run a triangulation
743
00:44:11,520 --> 00:44:13,381
and tell us exactly
where the phone was
744
00:44:13,390 --> 00:44:15,309
when that message was sent.
Very good.
745
00:44:17,589 --> 00:44:21,381
Hi, there. I'm calling from
Shipton Abbott Police Station.
746
00:44:28,769 --> 00:44:30,710
Um, I need a mass data
check.
747
00:44:30,719 --> 00:44:34,100
Hi, there, it's PC Hartford.
How you doing?
748
00:44:35,270 --> 00:44:37,511
Margo, can you dig
into the finances of anyone
749
00:44:37,520 --> 00:44:39,580
who worked
at Gwen Tyler's company?
750
00:44:39,589 --> 00:44:42,970
I mean, anyone who had access
to her accounts. PHONE VIBRATES.
751
00:44:42,979 --> 00:44:44,381
Stick a broom up my backside,
752
00:44:44,390 --> 00:44:47,050
I'll sweep up at the same time,
if you like.
753
00:44:47,059 --> 00:44:49,460
HE CHUCKLES Thank you.
754
00:44:56,819 --> 00:44:58,540
Stick a broom up my...
755
00:45:03,229 --> 00:45:04,261
Broom!
756
00:45:12,699 --> 00:45:14,411
You're not going to believe this.
757
00:45:14,420 --> 00:45:16,540
That that message was sent from
the other side of town
758
00:45:16,549 --> 00:45:17,550
from the Meadows house?
759
00:45:17,559 --> 00:45:18,910
Yes.
760
00:45:18,919 --> 00:45:20,630
I think I've got it.
761
00:45:20,639 --> 00:45:22,089
Look at this.
762
00:45:24,199 --> 00:45:26,830
There's nothing there.
763
00:45:26,839 --> 00:45:28,230
Look again.
764
00:45:28,239 --> 00:45:29,950
The broom.
765
00:45:29,959 --> 00:45:31,959
So it fell.
766
00:45:33,162 --> 00:45:34,682
Except...
767
00:45:38,150 --> 00:45:39,330
Watch.
768
00:45:40,660 --> 00:45:42,940
Someone put it back up.
769
00:45:46,540 --> 00:45:47,900
But who?
770
00:46:02,150 --> 00:46:03,460
Oh...
771
00:46:11,950 --> 00:46:13,550
Esther.
772
00:46:14,950 --> 00:46:17,461
Stand there for me. Yes.
773
00:46:17,470 --> 00:46:18,590
Kelby.
774
00:46:22,180 --> 00:46:23,550
And Margo.
775
00:46:26,050 --> 00:46:27,291
Yes.
776
00:46:27,300 --> 00:46:29,141
I'm not doing anything funny.
777
00:46:29,150 --> 00:46:33,311
OK. Now, put your hands
to the side of your head
778
00:46:33,320 --> 00:46:34,801
like this.
779
00:46:34,810 --> 00:46:36,640
Find your inner Kylie.
780
00:46:42,330 --> 00:46:44,811
Now, when I say,
781
00:46:44,820 --> 00:46:47,091
all count to five in your head.
782
00:46:47,100 --> 00:46:51,221
On five, move anticlockwise
to your left one quarter—turn.
783
00:46:51,230 --> 00:46:53,731
Count five seconds,
turn again, then five,
784
00:46:53,740 --> 00:46:56,421
turn right, five more,
right again,
785
00:46:56,430 --> 00:46:58,891
till you're back
where you started. Got it?
786
00:46:58,900 --> 00:47:00,300
Go.
787
00:47:17,610 --> 00:47:18,820
Hello.
788
00:47:20,010 --> 00:47:21,160
Oh...
789
00:47:25,550 --> 00:47:27,941
Gwen Tyler was supposed
to join husband Ben
790
00:47:27,950 --> 00:47:29,661
at a cheese and wine evening
791
00:47:29,670 --> 00:47:31,791
at the home of
Peter and Carol Meadows,
792
00:47:31,800 --> 00:47:35,151
but after discovering
his affair with Carol Meadows,
793
00:47:35,160 --> 00:47:38,691
Gwen refused to go,
so he left the house alone.
794
00:47:41,670 --> 00:47:43,761
Once he'd gone, the security camera
footage showed
795
00:47:43,770 --> 00:47:45,850
that no—one else came to the house.
796
00:47:48,910 --> 00:47:50,581
But what if,
797
00:47:50,590 --> 00:47:54,331
like the message
that wasn't really a message,
798
00:47:54,340 --> 00:47:56,630
what if the cameras
recorded what they saw...
799
00:47:57,750 --> 00:47:59,791
...they just didn't see
everything?
800
00:47:59,800 --> 00:48:03,151
I don't know why
it didn't register before.
801
00:48:03,160 --> 00:48:05,461
They are pan—and—tilt cameras.
802
00:48:05,470 --> 00:48:07,871
We had them at the station
in London.
803
00:48:07,880 --> 00:48:11,331
They move intermittently
to cover different zones.
804
00:48:11,340 --> 00:48:14,301
So I think,
having come through the woods,
805
00:48:14,310 --> 00:48:17,181
Gwen Tyler's attacker
waited at the bottom of the drive.
806
00:48:17,190 --> 00:48:20,981
I also think they believed that
both Ben and Gwen were in the car.
807
00:48:20,990 --> 00:48:23,262
Thinking the house was now empty,
808
00:48:23,271 --> 00:48:24,990
they chose their moment.
809
00:48:33,521 --> 00:48:35,461
They knew that every time
the cameras moved,
810
00:48:35,470 --> 00:48:39,761
they left a blind spot,
just for a few seconds.
811
00:48:39,770 --> 00:48:41,210
Move.
812
00:48:50,190 --> 00:48:52,661
So, if you time it exactly right,
813
00:48:52,670 --> 00:48:54,800
it's possible to pass them
unnoticed.
814
00:48:57,310 --> 00:49:01,981
Which is how our attacker got in
without being seen.
815
00:49:01,990 --> 00:49:04,382
Sorry to interrupt,
only I did some more nosing,
816
00:49:04,391 --> 00:49:06,512
like you asked, and I found this.
817
00:49:06,521 --> 00:49:08,481
A month ago, Patrick Wiley's
business
818
00:49:08,490 --> 00:49:10,532
filed for bankruptcy,
but last week...
819
00:49:10,541 --> 00:49:12,761
...the application was withdrawn.
820
00:49:12,770 --> 00:49:16,512
His creditors were just shy
of £200,000.
821
00:49:16,521 --> 00:49:19,621
Proof of payments to support
withdrawing the application
822
00:49:19,630 --> 00:49:21,581
were submitted by...
Yvonne Wiley.
823
00:49:21,590 --> 00:49:23,621
So she stole the money
from Gwen's tax account.
824
00:49:23,630 --> 00:49:25,581
It's the only thing
that makes sense.
825
00:49:25,590 --> 00:49:29,301
My guess is that she was simply
using Peter to pay Paul,
826
00:49:29,310 --> 00:49:31,331
that she intended to pay
the money back,
827
00:49:31,340 --> 00:49:34,231
but in order to cover up
her deceit in the meantime,
828
00:49:34,240 --> 00:49:36,941
she disabled Gwen Tyler's
banking PIN number.
829
00:49:36,950 --> 00:49:39,512
Not expecting that she'd go
to one of the shop computers
830
00:49:39,521 --> 00:49:41,901
and print off bank statements
using Sarah Dodds's PIN.
831
00:49:41,910 --> 00:49:44,101
And this is a woman who is
a pillar of the community,
832
00:49:44,110 --> 00:49:45,461
aspiring to be an MP —.
833
00:49:45,470 --> 00:49:48,262
Someone whose position
and reputation is everything.
834
00:49:48,271 --> 00:49:51,262
She could never live with the
shame of a bankrupt husband
835
00:49:51,271 --> 00:49:53,621
any more than she could
live with being branded a thief.
836
00:49:53,630 --> 00:49:55,741
She had to get
those statements back.
837
00:49:55,750 --> 00:49:58,181
Gwen Tyler told Sarah Dodds
she'd be working
838
00:49:58,190 --> 00:50:00,382
when she got back from
the cheese and wine evening,
839
00:50:00,391 --> 00:50:02,891
so Yvonne thought she had
a small window of opportunity
840
00:50:02,900 --> 00:50:04,402
to find those statements.
841
00:50:04,411 --> 00:50:07,871
But when she realised
that Gwen was still here,
842
00:50:07,880 --> 00:50:09,750
her plan was ruined.
843
00:50:18,110 --> 00:50:20,240
And so she had to find
another one.
844
00:50:21,990 --> 00:50:23,550
I felt a hard push.
845
00:50:29,160 --> 00:50:30,700
Then I saw her.
846
00:50:38,240 --> 00:50:39,990
Opportunistic it may have been...
847
00:50:41,630 --> 00:50:43,581
...but it was certainly
murderous in intent.
848
00:50:43,590 --> 00:50:45,331
Then she remembered
what she came for —.
849
00:50:45,340 --> 00:50:46,630
Gwen's bank statements.
850
00:50:50,830 --> 00:50:53,262
Now she needed an alibi.
851
00:50:53,271 --> 00:50:55,512
She knew that Sarah Dodds
was arriving later
852
00:50:55,521 --> 00:50:58,791
with more paperwork, and that
she could provide that alibi,
853
00:50:58,800 --> 00:51:00,060
but there was a problem.
854
00:51:01,160 --> 00:51:03,691
She needed Sarah to be able
to see Gwen's body
855
00:51:03,700 --> 00:51:06,051
from the window when she came.
856
00:51:06,060 --> 00:51:07,830
She had to move her.
857
00:51:12,970 --> 00:51:15,110
I could even feel
her breath on my face.
858
00:51:17,830 --> 00:51:21,541
That's why she had
the sensation of being pulled.
859
00:51:21,550 --> 00:51:23,181
Once she'd moved the body,
860
00:51:23,190 --> 00:51:25,021
she was smart enough to realise
861
00:51:25,030 --> 00:51:28,010
that she needed to move
the stepladder to match.
862
00:51:38,360 --> 00:51:40,811
Clever. Very clever,
863
00:51:40,820 --> 00:51:42,301
but ultimately her undoing,
864
00:51:42,310 --> 00:51:45,512
because now the ladder was in
a different place to the marks
865
00:51:45,521 --> 00:51:47,262
on the handrail
where it actually fell.
866
00:51:47,271 --> 00:51:50,621
Then, to cement her alibi,
867
00:51:50,630 --> 00:51:52,271
she needed Gwen's phone.
868
00:51:56,291 --> 00:51:58,262
Everything clone,
869
00:51:58,271 --> 00:52:01,240
she leaves the house
the same way she came in.
870
00:52:03,750 --> 00:52:06,581
Remember, she told us
that she and her husband
871
00:52:06,590 --> 00:52:08,301
had the same camera system,
872
00:52:08,310 --> 00:52:10,621
so she knew the anomalies
of zonal cameras.
873
00:52:10,630 --> 00:52:12,151
Crucially, though,
874
00:52:12,160 --> 00:52:15,331
she made the mistake
of replacing the broom...
875
00:52:15,340 --> 00:52:17,990
...which she'd knocked over
on the way in.
876
00:52:22,160 --> 00:52:23,262
Hello.
877
00:52:23,271 --> 00:52:26,621
Oh, hello there! Come on in.
878
00:52:26,630 --> 00:52:28,800
Nice to see you. Nice to see you.
879
00:52:30,990 --> 00:52:32,621
As soon as she arrived,
880
00:52:32,630 --> 00:52:34,621
she sent a text using Gwen's
phone to Sarah Dodds,
881
00:52:34,630 --> 00:52:36,021
giving her a cast—iron alibi.
882
00:52:36,030 --> 00:52:37,941
And she told us
she'd been to the hospital,
883
00:52:37,950 --> 00:52:40,340
so could easily put the phone
back in Gwen's bag.
884
00:52:43,670 --> 00:52:45,262
That's rather brilliant.
885
00:52:45,271 --> 00:52:47,262
Clever.
886
00:52:47,271 --> 00:52:48,791
Wait.
887
00:52:48,800 --> 00:52:50,470
So it wasn't an accident?
888
00:52:53,411 --> 00:52:55,670
I'll explain it to him later.
889
00:53:11,340 --> 00:53:14,581
This is all your fault,
you stupid man!
890
00:53:14,590 --> 00:53:17,160
You and your bloody bankruptcy!
891
00:53:20,130 --> 00:53:23,231
I'm not sure if she'll be relieved
or disappointed
892
00:53:23,240 --> 00:53:26,262
when we tell her she wasn't
attacked by Old Mother Wheaten.
893
00:53:26,271 --> 00:53:27,901
Lucy, come and look,
come and look!
894
00:53:27,910 --> 00:53:29,741
Come and look out the window.
Outside.
895
00:53:29,750 --> 00:53:31,271
Quick, come on. Quickly.
896
00:53:34,470 --> 00:53:35,661
Oh!
897
00:53:35,670 --> 00:53:37,030
Josh! Look at him!
898
00:53:38,470 --> 00:53:40,630
Josh...
899
00:53:43,590 --> 00:53:45,950
Ah. Grand gesture.
900
00:53:47,110 --> 00:53:49,830
I have a terrible feeling
I may be partly responsible.
901
00:54:08,930 --> 00:54:11,891
Ta. I still think
we should have told her
902
00:54:11,900 --> 00:54:13,961
about her husband having an affair.
903
00:54:13,970 --> 00:54:17,171
I think it's only a matter of time
before she remembers herself.
904
00:54:17,180 --> 00:54:19,621
Well, considering you don't actually
start until Monday,
905
00:54:19,630 --> 00:54:21,691
you've certainly made an impression.
906
00:54:21,700 --> 00:54:23,382
Is that good or bad?
907
00:54:23,391 --> 00:54:26,021
If we ignore disregarding facts,
908
00:54:26,030 --> 00:54:28,512
being bloody—minded and irrational,
909
00:54:28,521 --> 00:54:29,981
getting stuck in a tree,
910
00:54:29,990 --> 00:54:31,901
locking up a member
of the police committee,
911
00:54:31,910 --> 00:54:33,871
almost giving Mrs Sommerville
a heart attack
912
00:54:33,880 --> 00:54:37,262
and inciting the theft of 12 cars...
913
00:54:37,271 --> 00:54:40,382
...mostly good, I think.
914
00:54:40,391 --> 00:54:42,301
Mostly good?
915
00:54:42,310 --> 00:54:44,571
I can build on that.
916
00:54:44,580 --> 00:54:46,341
Oi!
917
00:54:46,350 --> 00:54:47,640
Martha!
918
00:54:49,430 --> 00:54:51,250
Oi, come back here!
919
00:55:07,760 --> 00:55:09,430
I'm so sorry.
920
00:55:55,790 --> 00:55:56,890
Martha?
921
00:55:59,640 --> 00:56:01,610
Sorry, I missed your call.
922
00:56:08,270 --> 00:56:09,551
Martha?
923
00:56:31,610 --> 00:56:33,120
Don't.
924
00:57:06,380 --> 00:57:07,911
What happened here?
925
00:57:07,920 --> 00:57:10,542
How does an entire family simply
vanish?
926
00:57:10,551 --> 00:57:11,951
Two children out there somewhere.
927
00:57:11,960 --> 00:57:14,601
Call HQ. Let's get people looking.
928
00:57:14,610 --> 00:57:16,701
A hit—and—run on Railey Estate.
929
00:57:18,070 --> 00:57:20,111
It's been over a week.
Maybe we could talk?
930
00:57:20,120 --> 00:57:21,881
Can we just not do this?
931
00:57:21,890 --> 00:57:23,011
Not now.
932
00:57:23,020 --> 00:57:24,631
Hello, stranger.
933
00:57:24,640 --> 00:57:26,272
You bought a boat? A houseboat.
934
00:57:26,281 --> 00:57:27,991
It's our new home.
935
00:57:28,000 --> 00:57:29,781
He's cute. Who's he?
936
00:57:29,790 --> 00:57:31,441
Martha's business partner.
937
00:57:31,450 --> 00:57:33,292
Were you two at school together?
Heavens, no!
938
00:57:33,301 --> 00:57:34,780
Then how do you know each other?
68391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.