All language subtitles for Yellowjackets.S02E01.Friends.Romans.Countrymen.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,166 --> 00:00:02,458 Tidigare i Yellowjackets: 2 00:00:02,541 --> 00:00:03,583 Surr! 3 00:00:03,666 --> 00:00:05,750 Vi ska till det jävla mästerskapet! 4 00:00:07,333 --> 00:00:09,125 Motor ett och två nere. Hastighetsbroms! 5 00:00:10,250 --> 00:00:11,250 Ta bort den! 6 00:00:11,333 --> 00:00:14,250 Planet kraschade, flera av mina vänner dog. 7 00:00:14,333 --> 00:00:19,250 Resten av oss svalt, letade mat och bad tills de äntligen hittade oss. 8 00:00:19,333 --> 00:00:20,791 -Där är en sjö. -Titta. 9 00:00:22,666 --> 00:00:25,583 Vi har slut på mat, så vi förlitar oss på er två- 10 00:00:25,666 --> 00:00:27,625 -vilket betyder att ni måste lita på varandra. 11 00:00:27,708 --> 00:00:30,958 När de räddade oss förlorade jag mitt syfte. 12 00:00:31,041 --> 00:00:32,375 Jag vet hur jag ska få tillbaka det. 13 00:00:32,458 --> 00:00:34,500 -Hej, Misty. -Hej, Nat. 14 00:00:34,583 --> 00:00:38,458 Taissa Turner har besegrat Phil Bathurst- 15 00:00:38,541 --> 00:00:43,083 -och blivit New Jerseys första svarta kvinna vald till delstatssenaten. 16 00:00:45,083 --> 00:00:48,000 Vad de än säger om mig hoppas jag att du vet att det inte är sant. 17 00:00:48,083 --> 00:00:49,833 Jag vet. Du är inte den onda. 18 00:00:49,916 --> 00:00:51,375 Är någon annan ond? 19 00:00:51,458 --> 00:00:55,541 Någon hängde upp honom och försökte dölja sina spår. 20 00:00:55,625 --> 00:00:56,791 Vi tror att det är samma... 21 00:00:56,875 --> 00:00:58,500 -...som utpressar oss. -Utpressar? 22 00:00:58,583 --> 00:01:01,041 Det här stället känns inte bra. 23 00:01:03,083 --> 00:01:05,083 -Var är Van? -Hon lever. 24 00:01:05,166 --> 00:01:07,000 Van behöver läkarvård. 25 00:01:07,083 --> 00:01:09,416 Jag tar den döde killens plan och flyger söderut. 26 00:01:09,500 --> 00:01:12,125 Jag fick lära mig att visioner var Guds sätt att kommunicera. 27 00:01:12,208 --> 00:01:13,875 -Ni måste spilla blod. -Blod? 28 00:01:13,958 --> 00:01:15,458 Vi flyger. 29 00:01:16,958 --> 00:01:19,166 Helvete. Vem lärde dig att köra? 30 00:01:19,250 --> 00:01:20,583 -Jag heter Adam. -Shauna. 31 00:01:20,666 --> 00:01:21,833 Vi kan bli nåt. 32 00:01:22,500 --> 00:01:26,166 Allt finns på internet, förutom din pojkvän. 33 00:01:26,250 --> 00:01:29,250 -Tänk om han lurar dig, mamma? -Jag känner till utpressningen. 34 00:01:29,333 --> 00:01:30,208 Utpressningen? 35 00:01:32,125 --> 00:01:33,750 Herregud, Jeff. 36 00:01:33,833 --> 00:01:35,750 -Vad har du gjort? -Jag höll på att förlora butiken. 37 00:01:35,833 --> 00:01:38,291 -Så du utpressade oss? -Vi kan ta oss igenom det här. 38 00:01:38,375 --> 00:01:40,541 -Vi kan glömma att det hände. -Nej, Jeff, det kan vi inte. 39 00:01:40,625 --> 00:01:42,333 -Varför inte? -Jag högg honom. 40 00:01:42,416 --> 00:01:44,500 Har någon sett svamparna? 41 00:01:44,583 --> 00:01:46,291 Ja, de är i grytan. 42 00:01:46,375 --> 00:01:49,583 -Jag tror Misty förgiftade mig igen. -Hon förgiftade oss alla. 43 00:01:49,666 --> 00:01:52,250 Sluta! Jag älskar dig inte. Jag är gay. 44 00:01:53,166 --> 00:01:54,416 Shauna! 45 00:01:55,583 --> 00:01:56,416 Spring! 46 00:01:57,291 --> 00:01:58,791 Jag parkerade din bil utanför. 47 00:01:58,875 --> 00:02:02,666 Jag tankade och fyllde på spolarvätska. 48 00:02:05,750 --> 00:02:08,250 Jävla slyna. 49 00:02:09,125 --> 00:02:11,166 Vi är inte hungriga länge till. 50 00:02:12,208 --> 00:02:13,291 Shauna knullade Jeff. 51 00:02:13,375 --> 00:02:16,333 Det är han som är ansvarig för hennes lilla solstråle. 52 00:02:16,416 --> 00:02:17,541 Du var min bästa vän. 53 00:02:17,625 --> 00:02:19,958 Du är så självupptagen att det förvånar mig att du ens vet- 54 00:02:20,041 --> 00:02:21,250 -att andra människor existerar. 55 00:02:21,333 --> 00:02:22,791 Så du kanske borde gå. 56 00:02:22,875 --> 00:02:23,791 Nej. 57 00:02:23,875 --> 00:02:25,625 Nej. Jackie! 58 00:02:25,708 --> 00:02:28,916 Sheriff O'Conner säger att Adam Martin sågs senast i måndags- 59 00:02:29,000 --> 00:02:31,375 -enligt oroliga vänner och familj. 60 00:02:34,083 --> 00:02:35,291 Dra åt helvete... 61 00:02:35,375 --> 00:02:37,541 Vem fan är Lottie Matthews? 62 00:02:38,791 --> 00:02:40,791 Och låt mörkret befria oss. 63 00:04:25,500 --> 00:04:26,333 Vänta. 64 00:04:28,166 --> 00:04:29,000 Här. 65 00:05:10,333 --> 00:05:13,541 Den här wicca-skiten gör oss ingen nytta. 66 00:05:13,625 --> 00:05:16,625 Ni fortsätter att komma tillbaka levande, eller hur? 67 00:05:32,833 --> 00:05:34,000 Tack, Lott. 68 00:06:01,166 --> 00:06:04,583 Utredningen om orsaken till olyckan är fortfarande preliminär. 69 00:06:04,666 --> 00:06:07,833 Olycksplatsen var över 970 km norr om deras angivna flygväg. 70 00:06:07,916 --> 00:06:10,041 Här kommer de. De är där borta. Kom igen. 71 00:06:11,416 --> 00:06:12,583 Kan ni berätta något? 72 00:06:14,625 --> 00:06:16,208 Taissa, vad hände? 73 00:06:30,208 --> 00:06:32,250 Hur överlevde ni kylan? 74 00:06:32,333 --> 00:06:34,083 ...överleva så länge? 75 00:06:34,166 --> 00:06:36,208 Berätta något. Vad som helst. 76 00:06:37,083 --> 00:06:39,291 Hon har inte sagt ett ord sen hon kom hem. 77 00:06:39,375 --> 00:06:41,458 Hon äter knappt. Hon sover inte. 78 00:06:41,541 --> 00:06:43,583 Hon går runt i huset på konstiga tider. 79 00:06:43,666 --> 00:06:45,583 Vi vet inte vad vi ska göra. 80 00:06:46,583 --> 00:06:47,791 Vi sviker henne. 81 00:06:47,875 --> 00:06:50,791 Ni är frustrerade, men jag har sett det förut. 82 00:06:50,875 --> 00:06:52,000 Kom till saken. 83 00:06:52,083 --> 00:06:53,250 Kan du fixa henne? 84 00:07:34,833 --> 00:07:35,666 Håll käften. 85 00:07:36,500 --> 00:07:37,541 Håll käften. 86 00:07:37,625 --> 00:07:39,166 Håll käften! 87 00:07:39,250 --> 00:07:42,000 -Hallå. -Håll käften! 88 00:07:42,083 --> 00:07:43,291 -Hallå. -Nej. 89 00:07:47,958 --> 00:07:49,583 De kan göra dig bättre. 90 00:07:50,833 --> 00:07:52,541 På samma sätt som de hjälpte mig. 91 00:07:56,416 --> 00:08:01,083 Sanningen är att ingen kan hjälpa er. 92 00:08:01,166 --> 00:08:02,625 Jag kan definitivt inte det. 93 00:08:04,375 --> 00:08:10,375 Det finns bara en person som verkligen kan ge er det ni söker. 94 00:08:11,708 --> 00:08:12,541 Ni själva. 95 00:08:14,125 --> 00:08:17,333 Era sannaste, mest autentiska jag. 96 00:08:17,416 --> 00:08:18,250 NUTID 97 00:08:18,333 --> 00:08:20,541 Det är därför ni är här. 98 00:08:21,125 --> 00:08:22,708 Så att jag kan presentera er. 99 00:08:24,083 --> 00:08:26,666 Just nu finns det en version av dig- 100 00:08:26,750 --> 00:08:32,791 -som vet exakt vem du verkligen är och vad du verkligen vill. 101 00:08:32,875 --> 00:08:36,000 Ett primärt, elementärt jag. 102 00:08:38,416 --> 00:08:42,958 Och det finns inget mer smärtsamt än att dölja det jaget. 103 00:08:44,125 --> 00:08:47,250 Vi vill skylla vår smärta på världen- 104 00:08:48,375 --> 00:08:53,041 -på föräldern som inte stöttade oss, på älskaren som inte älskade oss- 105 00:08:53,125 --> 00:08:59,458 -men sanningen är att det är vi som gör oss själva sjuka. 106 00:09:01,041 --> 00:09:04,250 Resten spelar ingen roll. 107 00:09:04,333 --> 00:09:05,750 Det spelar ingen roll. 108 00:09:05,833 --> 00:09:06,666 Eller hur? 109 00:09:08,000 --> 00:09:10,958 För det är inte verkligt. 110 00:09:11,666 --> 00:09:13,291 Det är inte verkligt. 111 00:09:15,125 --> 00:09:16,375 Hur klarade ni det? 112 00:10:51,291 --> 00:10:53,625 Uppge ditt namn för protokollet, tack. 113 00:10:53,708 --> 00:10:55,833 Shauna. Shauna Sadecki. 114 00:10:55,916 --> 00:11:01,333 {\an8}Ms Sadecki, förstår du dina rättigheter? 115 00:11:01,416 --> 00:11:03,708 Ja. Det gör jag. 116 00:11:03,791 --> 00:11:06,041 Varför dödade du Adam Martin? 117 00:11:08,041 --> 00:11:09,708 {\an8}Va? Det gjorde jag inte. 118 00:11:09,791 --> 00:11:10,666 {\an8}Gjorde inte vad? 119 00:11:11,791 --> 00:11:14,541 Jag mördade inte Adam... 120 00:11:16,083 --> 00:11:17,250 Vem det nu gäller. Jag... 121 00:11:17,958 --> 00:11:19,708 Jag mördade ingen. 122 00:11:19,791 --> 00:11:21,541 Jag sa aldrig att han blev mördad. 123 00:11:21,625 --> 00:11:24,875 Men du sa att någon mördade honom. 124 00:11:24,958 --> 00:11:26,625 Hur var sexet? 125 00:11:26,708 --> 00:11:30,000 Överväldigande eller bara riktigt hett? 126 00:11:30,916 --> 00:11:33,375 De kommer definitivt inte att fråga mig det. 127 00:11:34,291 --> 00:11:35,916 Så han kunde inte få upp den? 128 00:11:36,000 --> 00:11:37,833 Var det därför du mördade honom? 129 00:11:37,916 --> 00:11:41,041 -Okej, jag tror att vi är klara här. -Men vi har bara börjat. 130 00:11:43,291 --> 00:11:47,916 Att prata med polisen är inte så lätt som det ser ut på TV. 131 00:11:48,000 --> 00:11:49,916 Vad ska det betyda? 132 00:11:50,000 --> 00:11:51,500 Allvarligt? 133 00:11:51,583 --> 00:11:54,416 -Det betyder att du var en katastrof. -Jag... 134 00:11:54,500 --> 00:11:58,166 Det enda du nånsin borde säga till polisen är: 135 00:11:58,250 --> 00:11:59,666 "Jag vill ha min advokat." 136 00:11:59,750 --> 00:12:01,458 Därför skrev jag det på kakan. 137 00:12:01,541 --> 00:12:03,208 JAG VILL HA MIN ADVOKAT 138 00:12:03,791 --> 00:12:04,625 Okej. 139 00:12:04,708 --> 00:12:08,416 Det här var kul, men jag ska nog gå. 140 00:12:08,500 --> 00:12:10,625 Nej, du kan inte gå. 141 00:12:10,708 --> 00:12:12,791 Taissa och Natalie är inte ens här än. 142 00:12:12,875 --> 00:12:14,708 Misty, de är en timme sena- 143 00:12:14,791 --> 00:12:19,375 -vilket faktiskt är i tid för folk som inte kommer. 144 00:12:19,458 --> 00:12:21,083 Men jag har gjort bål. 145 00:12:22,833 --> 00:12:24,500 Det här är ju toppen. 146 00:12:24,583 --> 00:12:27,458 Jag försöker göra nåt snällt- 147 00:12:27,541 --> 00:12:30,875 -försöker hjälpa min vän att dölja sitt passionsbrott- 148 00:12:30,958 --> 00:12:32,083 -och vad får jag? 149 00:12:34,416 --> 00:12:36,708 Jag har också mycket som står på spel. 150 00:12:36,791 --> 00:12:40,791 Jag vet, men vi var försiktiga, eller hur? 151 00:12:40,875 --> 00:12:42,250 Vi missade något. 152 00:12:42,916 --> 00:12:44,250 Jag känner det. 153 00:12:45,833 --> 00:12:47,708 Har du gjort dig av med Adams saker? 154 00:12:48,583 --> 00:12:50,833 Ja. Självklart gjorde jag det. 155 00:12:50,916 --> 00:12:53,125 -Du tvekade. -Nej, det gjorde jag inte. 156 00:12:53,833 --> 00:12:55,458 -Dagböckerna också? -Ja. 157 00:12:55,541 --> 00:12:57,291 Du svarade för snabbt. 158 00:12:57,875 --> 00:12:58,708 Misty! 159 00:12:59,416 --> 00:13:00,458 Okej, visst. 160 00:13:00,541 --> 00:13:03,375 Innan du går borde du ta lite "Hawaii Five-0"-punch. 161 00:13:03,458 --> 00:13:05,791 Det är bara bål, men jag gav den ett flottare namn. 162 00:13:05,875 --> 00:13:09,583 Och jag kan ge dig en Tupperwareburk och jag kan låna ut en slev- 163 00:13:09,666 --> 00:13:11,541 -och sen kan du ha ett bålset. 164 00:13:14,041 --> 00:13:16,583 Säg bara till om du vill ta någon till lekrummet- 165 00:13:16,666 --> 00:13:18,541 -för att lära känna varandra, ms Turner. 166 00:13:18,625 --> 00:13:20,708 Eller ska jag säga "fru senator"? 167 00:13:24,125 --> 00:13:25,333 Det behövs inte. 168 00:13:25,416 --> 00:13:28,333 Jag... Jag tar den där. 169 00:13:28,416 --> 00:13:29,250 Steve! 170 00:13:29,333 --> 00:13:31,625 Kan vi ses utanför? Jag måste ringa några samtal. 171 00:13:31,708 --> 00:13:35,333 Det finns pappersarbete att fylla i, men jag tar hand om det. 172 00:13:35,833 --> 00:13:37,541 Jag ringde åt dig. 173 00:13:37,625 --> 00:13:40,958 -Tack. Varje röst räknades. -Nej, jag bara... 174 00:13:41,625 --> 00:13:43,208 Det betydde mycket för mig, det är allt. 175 00:13:43,291 --> 00:13:48,125 Efter de senaste åren, att kunna stötta någon som är äkta vara? 176 00:13:48,208 --> 00:13:49,375 Det är en stor grej. 177 00:13:50,041 --> 00:13:51,125 För många av oss. 178 00:13:54,541 --> 00:13:57,166 Vi rörde om i grytan med vår retorik- 179 00:13:57,250 --> 00:14:02,250 -så nu måste vi släta över det, eller vad fan man nu gör med grytor. 180 00:14:02,333 --> 00:14:04,500 -Just det. -Du måste träffa lärarfacket... 181 00:14:04,583 --> 00:14:06,208 ...och hantera dem, med tanke på- 182 00:14:06,291 --> 00:14:08,750 -att vi inte kan leverera hälften av vad vi lovat. 183 00:14:08,833 --> 00:14:11,250 Och jag ordnar en rundtur på golfklubbsområdet. 184 00:14:11,333 --> 00:14:13,875 Vi behöver mycket mer pengar om vi ska få dig omvald. 185 00:14:13,958 --> 00:14:17,041 Omvald? Jag har inte ens börjat än. 186 00:14:18,291 --> 00:14:19,125 Är det Biscuit? 187 00:14:19,208 --> 00:14:21,541 Jag ringer tillbaka senare, okej? 188 00:14:32,041 --> 00:14:34,250 SENASTE 189 00:14:49,625 --> 00:14:51,166 @MEDBORGARDETEKTIVBYRÅN 190 00:14:53,166 --> 00:14:54,500 ANVÄNDARINLOGGNING 191 00:14:59,541 --> 00:15:01,625 FÖRSVUNNEN KONSTNÄR I HOBOKEN 192 00:15:09,625 --> 00:15:12,666 "Granskade Martins senaste kreditkortsutdrag. Stopp. 193 00:15:12,750 --> 00:15:15,208 Fråga inte hur. Stopp. 194 00:15:15,291 --> 00:15:17,666 Definitivt inget postbedrägeri. Stopp. 195 00:15:17,750 --> 00:15:18,833 Blink. Stopp." 196 00:15:18,916 --> 00:15:20,208 Herregud. 197 00:15:20,291 --> 00:15:22,000 Nu räcker det med telegramgrejen. 198 00:15:22,083 --> 00:15:24,541 "Okej, jag känner att telegramgrejen är över." 199 00:15:24,625 --> 00:15:27,083 Det är mest förutsägbara saker. 200 00:15:27,166 --> 00:15:30,166 Bilförsäkring, kabel-TV, internet, många matleveranser. 201 00:15:30,250 --> 00:15:33,000 Men sen, dragning från en fin restaurang- 202 00:15:33,083 --> 00:15:36,083 -minigolf, La Perla-underkläder. 203 00:15:36,166 --> 00:15:38,666 Kom igen. Vi vet vart det här är på väg. 204 00:15:38,750 --> 00:15:40,916 Det är alltid maken. 205 00:15:41,000 --> 00:15:43,833 Om det inte är den mystiska flickvännen. 206 00:15:43,916 --> 00:15:44,833 Nej. 207 00:15:52,500 --> 00:15:53,541 Det är okej. 208 00:15:54,541 --> 00:15:56,000 Han griper efter halmstrån. 209 00:16:05,583 --> 00:16:07,625 -Läget, mrs S? -Hej, Kyle. 210 00:16:11,291 --> 00:16:12,750 Hej, Callie. 211 00:16:12,833 --> 00:16:14,083 Toppen. 212 00:16:14,166 --> 00:16:15,750 Attitydsröst. 213 00:16:17,041 --> 00:16:18,541 Okej. Glöm det. 214 00:16:22,916 --> 00:16:25,541 Du borde nog också gå. Jag måste plugga till biologiprovet. 215 00:16:26,125 --> 00:16:28,416 -Visst. -Jag menar allvar. 216 00:16:30,125 --> 00:16:32,291 Herregud, var inte så klängig. 217 00:16:32,375 --> 00:16:34,000 Jag ringer dig senare, okej? 218 00:16:34,666 --> 00:16:35,583 Visst. 219 00:16:35,666 --> 00:16:36,625 Som du vill. 220 00:16:48,291 --> 00:16:50,833 Är allt okej mellan dig och Kyle? 221 00:16:50,916 --> 00:16:53,500 Faktiskt inte. Jag kanske måste göra slut med honom. 222 00:16:55,166 --> 00:16:58,041 Om jag inte har tur och han bara försvinner. 223 00:17:00,291 --> 00:17:02,291 Är det nåt du vill fråga mig, Callie? 224 00:17:02,375 --> 00:17:04,500 Är det nåt du vill berätta för mig? 225 00:17:04,583 --> 00:17:06,750 -Vad vill du ha av mig? -Jag vet inte. 226 00:17:07,458 --> 00:17:10,541 Du kan börja med att inte bete dig som om allt är normalt. 227 00:17:10,625 --> 00:17:11,833 Det var på nyheterna, för fan. 228 00:17:11,916 --> 00:17:14,208 -Snälla, tänk på språket. -Du kan tänka på språket. 229 00:17:14,291 --> 00:17:16,416 Det är inte ens logiskt. 230 00:17:16,500 --> 00:17:19,541 Pappa förtjänar att veta vad som pågår, okej? 231 00:17:19,625 --> 00:17:23,833 Det som hände mellan mig och Adam var ett misstag, men det är över nu. 232 00:17:23,916 --> 00:17:26,750 Dessutom vet din pappa redan, så... 233 00:17:26,833 --> 00:17:29,833 -Vänta. Berättade du för honom? -Ja. Jag berättade. 234 00:17:29,916 --> 00:17:32,541 Herregud. Hur kunde du göra så mot honom? 235 00:17:32,625 --> 00:17:35,000 -Vad? Du sa precis... -Du är så jävla självisk. 236 00:17:42,375 --> 00:17:44,958 Okej, spänn fast dig, Shipman. 237 00:17:45,041 --> 00:17:46,833 Din framtid är bestämd. 238 00:17:47,333 --> 00:17:52,750 Du ska bo i en lägenhet- 239 00:17:52,833 --> 00:17:58,041 -i New Jersey som hemmafru- 240 00:17:58,125 --> 00:18:05,041 -med en miljon dollar och vara gift med...Jeff. 241 00:18:07,166 --> 00:18:09,250 Så jag ska bli min mamma. 242 00:18:09,333 --> 00:18:10,666 Toppen. Det här var kul. 243 00:18:10,750 --> 00:18:11,916 Kom igen. 244 00:18:12,000 --> 00:18:14,666 Din mamma har definitivt inte en miljon dollar. 245 00:18:14,750 --> 00:18:16,416 Touché, skitstövel. 246 00:18:16,500 --> 00:18:17,583 Strunt samma. 247 00:18:17,666 --> 00:18:20,041 Jag vill ändå inte prata om framtiden. 248 00:18:20,750 --> 00:18:23,583 Jag lever i nuet. 249 00:18:29,750 --> 00:18:30,583 Fan. 250 00:18:34,958 --> 00:18:36,208 Okej. 251 00:18:36,916 --> 00:18:38,541 -Okej. -Du blir bättre. 252 00:18:40,750 --> 00:18:43,000 -Är det från...? -Det är okej. 253 00:18:43,083 --> 00:18:44,208 Det är värt det. 254 00:18:44,291 --> 00:18:46,458 Jag har sovit hela natten sen vi kom på det. 255 00:18:46,541 --> 00:18:49,583 Det är inte värt det om det skadar dig. 256 00:18:49,666 --> 00:18:51,875 Jag sa ju att du borde låsa in mig där på natten. 257 00:18:51,958 --> 00:18:54,625 -De andra behöver inte få veta. -Okej, Rapunzel. 258 00:18:55,750 --> 00:18:58,000 Det är mitt beslut att vara där uppe med dig. 259 00:18:58,083 --> 00:18:59,000 Inte ditt. 260 00:19:01,000 --> 00:19:03,333 Jag kanske bara vill att du ska binda mig. Har du tänkt på det? 261 00:19:03,416 --> 00:19:04,666 Håll tyst. 262 00:19:05,458 --> 00:19:06,375 Håll tyst. 263 00:19:11,250 --> 00:19:12,708 Du borde ha i mer örter. 264 00:19:13,750 --> 00:19:15,458 Jag ska. 265 00:19:17,875 --> 00:19:20,083 Var fan är Shauna med köttet? 266 00:19:22,166 --> 00:19:24,416 Allvarligt? Ska vi inte prata om- 267 00:19:24,500 --> 00:19:27,708 -att hon är i slakthuset med döda Jackie hela dagarna? 268 00:19:27,791 --> 00:19:29,625 Mari, släpp det. 269 00:19:29,708 --> 00:19:31,333 Det har gått två månader. 270 00:19:32,375 --> 00:19:33,500 Ge henne lite tid. 271 00:19:34,291 --> 00:19:35,916 Okej? Hon sörjer fortfarande. 272 00:19:36,416 --> 00:19:39,625 Ja, eller så har hon blivit Norman Bates. 273 00:19:40,916 --> 00:19:42,875 Vad tror ni att de pratar om? 274 00:19:46,625 --> 00:19:47,833 Jordens gudar? 275 00:19:48,875 --> 00:19:51,041 Sina dumma sportfånar till pojkvänner? 276 00:19:51,625 --> 00:19:52,875 Vem bryr sig? 277 00:19:56,541 --> 00:19:57,416 Crystal. 278 00:19:58,166 --> 00:20:02,125 Nu räcker det med sjungandet, okej? Du gör oss galna. 279 00:20:02,250 --> 00:20:06,083 -Jag sjöng inte. Jag nynnade. -Okej. Sluta för fan. 280 00:20:11,083 --> 00:20:12,833 Hur började det? 281 00:20:12,916 --> 00:20:13,958 Du och Jeff? 282 00:20:14,458 --> 00:20:18,041 Om du inte vill prata om framtiden kanske vi ska gräva i det förflutna. 283 00:20:18,125 --> 00:20:19,875 Det är nog därför jag fortfarande är här. 284 00:20:19,958 --> 00:20:23,416 Du håller fast vid mig eller nåt. Det är en grundkurs i hemsökelse. 285 00:20:24,541 --> 00:20:25,375 Okej. 286 00:20:26,250 --> 00:20:27,500 Vad vill du veta? 287 00:20:31,666 --> 00:20:32,833 Hur började det? 288 00:20:35,833 --> 00:20:39,916 Minns du festen i Holmdel när polisen kom och alla sprang iväg? 289 00:20:41,166 --> 00:20:45,208 Du hoppade in i Jamie Hoffmans minibuss och polisen föste ihop folk- 290 00:20:45,291 --> 00:20:47,750 -så vi sprang genom trädgården in i skogen. 291 00:20:49,208 --> 00:20:50,625 Efter det, började vi bara... 292 00:20:51,916 --> 00:20:53,625 Jag vet inte, vi började gå. 293 00:20:53,708 --> 00:20:55,458 Fortsätt. 294 00:20:57,250 --> 00:21:00,291 Ni hade precis haft ert miljonte gräl och du sa väl till honom- 295 00:21:00,375 --> 00:21:03,083 -att du inte var säker på om du ville vara med honom längre. 296 00:21:04,000 --> 00:21:05,291 Han var ganska förstörd. 297 00:21:05,375 --> 00:21:07,250 Vilket skitsnack. 298 00:21:07,333 --> 00:21:10,416 Vi bråkade för att han sa att han inte visste hur länge till- 299 00:21:10,500 --> 00:21:12,666 -han kunde vara med någon som inte ville ha sex med honom. 300 00:21:12,750 --> 00:21:15,083 Så ja, jag sa att jag inte var säker på- 301 00:21:15,166 --> 00:21:17,000 -att jag ville vara med någon som kände så. 302 00:21:17,958 --> 00:21:18,791 Jackie, jag... 303 00:21:19,791 --> 00:21:21,041 Jag visste inte. 304 00:21:21,125 --> 00:21:22,458 Men det gjorde du. 305 00:21:24,375 --> 00:21:25,791 Vad hände sen? 306 00:21:28,125 --> 00:21:29,583 Kysste han dig? 307 00:21:33,083 --> 00:21:34,125 Herrejävlar. 308 00:21:34,208 --> 00:21:35,666 Du kysste honom. 309 00:21:37,666 --> 00:21:39,208 -Varför? -Jag vet inte. 310 00:21:39,291 --> 00:21:40,583 Jo, det gör du. 311 00:21:40,666 --> 00:21:41,875 Kom igen. Säg det. 312 00:21:43,166 --> 00:21:44,458 Säg det, Shauna. 313 00:21:44,541 --> 00:21:46,875 -Jag vill höra dig säga det. -Sluta. 314 00:21:49,666 --> 00:21:50,666 Nej. 315 00:21:59,125 --> 00:21:59,958 Vad? 316 00:22:00,041 --> 00:22:00,916 Skit. 317 00:22:01,000 --> 00:22:02,541 Nej. Skit. 318 00:22:02,625 --> 00:22:03,583 Skit. 319 00:22:21,750 --> 00:22:22,833 Nej. 320 00:22:32,208 --> 00:22:34,208 Jag fick skära ner på ransonerna igen. 321 00:22:34,833 --> 00:22:36,083 Det är inte mycket kvar. 322 00:23:38,166 --> 00:23:40,333 Det är frugan. Vänta lite. 323 00:23:40,416 --> 00:23:43,208 McDonald's, kycklingnugget-avdelningen. 324 00:23:44,333 --> 00:23:46,458 Ursäkta, sa du "kycklingnugget-avdelningen"? 325 00:23:46,541 --> 00:23:47,916 Det gjorde jag. 326 00:23:48,000 --> 00:23:51,708 För jag säljer sexdelars som om det vore mitt jobb. 327 00:23:53,666 --> 00:23:55,125 Det är det. Det är mitt jobb. 328 00:23:55,208 --> 00:23:58,000 Men jag gör det som en kung. 329 00:23:58,083 --> 00:24:00,375 Jag sålde tre vardagsrumsmöbelset idag. 330 00:24:00,458 --> 00:24:02,000 Jag sålde en hörnsoffa idag. 331 00:24:04,000 --> 00:24:04,833 Shauna? 332 00:24:06,000 --> 00:24:06,833 Är du där? 333 00:24:06,916 --> 00:24:07,750 Ja. 334 00:24:09,541 --> 00:24:10,875 Är allt som det ska? 335 00:24:12,250 --> 00:24:14,333 Han hade en ateljé, Jeff. 336 00:24:15,291 --> 00:24:16,125 Adam. 337 00:24:18,208 --> 00:24:19,083 Fan. 338 00:24:22,541 --> 00:24:23,791 Vet du var den är? 339 00:24:23,875 --> 00:24:24,708 Jag tror det. 340 00:24:24,791 --> 00:24:27,750 Nära Jolly Hitcher, tror jag. 341 00:24:27,833 --> 00:24:29,000 Har du varit där? 342 00:24:29,083 --> 00:24:31,166 Nej. Aldrig. 343 00:24:32,708 --> 00:24:33,583 Okej. 344 00:24:36,041 --> 00:24:37,500 Vad tror du finns där? 345 00:24:38,000 --> 00:24:39,916 Det är problemet. 346 00:24:41,291 --> 00:24:42,291 Jag vet inte. 347 00:24:44,875 --> 00:24:47,500 PARKSIDES GRUNDSKOLA 348 00:24:53,583 --> 00:24:54,500 Sammy! 349 00:24:54,583 --> 00:24:55,416 Titta! 350 00:25:01,708 --> 00:25:03,125 Lägg av! En hund! 351 00:25:03,208 --> 00:25:04,500 Det stämmer, kompis. 352 00:25:04,583 --> 00:25:05,583 Sammy, Steve! 353 00:25:05,666 --> 00:25:06,583 Steve, Sammy. 354 00:25:06,666 --> 00:25:08,250 Sammy, nej! Stanna där! 355 00:25:08,333 --> 00:25:11,500 -Förlåt, Simone. Jag försökte ringa. -Håll dig borta från honom. 356 00:25:11,583 --> 00:25:13,750 Va? Vad är det som händer? 357 00:25:15,458 --> 00:25:16,791 Allt är okej, älskling. 358 00:25:16,875 --> 00:25:18,958 Vänta på mig vid staketet. 359 00:25:19,041 --> 00:25:22,833 Din mamma och jag behöver bara prata lite, okej? 360 00:25:23,333 --> 00:25:26,416 Vi verkar ha ett problem, Sam-wich. 361 00:25:26,500 --> 00:25:29,583 Gör bara som mamma säger. Jag ringer dig senare, okej? 362 00:25:31,875 --> 00:25:32,708 Jag älskar dig. 363 00:25:35,125 --> 00:25:36,500 Vad fan är det som pågår? 364 00:25:38,166 --> 00:25:39,166 Jag hittade den där... 365 00:25:40,541 --> 00:25:43,500 Den där saken i källaren. 366 00:25:44,083 --> 00:25:45,541 Vilken sak? 367 00:25:45,625 --> 00:25:47,083 Du mår inte bra. 368 00:25:47,166 --> 00:25:50,250 Och om du inte skaffar hjälp, och jag menar riktig hjälp- 369 00:25:50,333 --> 00:25:52,208 -får du aldrig se Sammy igen. 370 00:25:52,291 --> 00:25:55,166 Simone, vänta. Jag vet inte vad du pratar om. 371 00:25:55,250 --> 00:25:57,583 Då kanske jag ska förklara så att du förstår. 372 00:25:57,666 --> 00:26:00,500 Om du inte avgår och söker behandling- 373 00:26:00,583 --> 00:26:02,541 -för vad det än är som händer med dig- 374 00:26:02,625 --> 00:26:04,833 -har jag inget annat val än att gå till pressen. 375 00:26:04,916 --> 00:26:06,291 Förstår du det? 376 00:26:06,375 --> 00:26:07,416 Herregud. 377 00:26:07,500 --> 00:26:08,833 Kom hit, älskling. 378 00:26:12,083 --> 00:26:12,916 Fan. 379 00:26:27,500 --> 00:26:28,916 Vad är det? 380 00:26:34,291 --> 00:26:35,458 Javi! 381 00:26:37,416 --> 00:26:38,333 Javi! 382 00:26:38,916 --> 00:26:41,041 Hej. Det är okej. 383 00:26:41,125 --> 00:26:42,541 Det är bara en räv. 384 00:26:42,625 --> 00:26:44,708 Det är bara en räv. 385 00:26:44,791 --> 00:26:46,583 Travis, kom igen. Du... 386 00:26:47,125 --> 00:26:47,958 Du... 387 00:26:48,833 --> 00:26:50,583 Du... Du klarar dig. 388 00:26:52,333 --> 00:26:53,916 Förlåt. 389 00:27:00,500 --> 00:27:02,375 Vi borde nog gå tillbaka snart. 390 00:27:03,208 --> 00:27:04,375 Det kommer att bli mörkt. 391 00:27:04,458 --> 00:27:07,750 Vi måste leta längre bort och stiga upp tidigare. 392 00:27:07,833 --> 00:27:12,208 Javi kan ha hittat en annan stuga, eller jag vet inte, men... 393 00:27:13,958 --> 00:27:16,416 Vi kan nog börja en timme tidigare innan soluppgången. 394 00:27:16,500 --> 00:27:18,250 Om Javi fortfarande lever... 395 00:27:21,166 --> 00:27:23,916 Längre bort vore logiskt. 396 00:27:30,083 --> 00:27:32,125 Vi borde gå tillbaka. Du har rätt. 397 00:27:32,833 --> 00:27:35,500 Det hjälper ingen om vi går vilse i mörkret. 398 00:27:35,583 --> 00:27:36,541 Vänta. 399 00:27:37,291 --> 00:27:38,375 Jag ska markera. 400 00:27:46,041 --> 00:27:46,875 Okej. 401 00:27:47,958 --> 00:27:48,833 Kom igen. 402 00:27:56,333 --> 00:27:59,250 INGA LEDIGA RUM 403 00:28:03,125 --> 00:28:05,166 Hej. Är du chefen? 404 00:28:05,250 --> 00:28:06,791 Nej, jag håller bara utkik. 405 00:28:06,875 --> 00:28:09,250 Min partner klår upp chefen- 406 00:28:09,333 --> 00:28:11,833 -tills han ger oss kombinationen till kassaskåpet. 407 00:28:11,916 --> 00:28:14,208 Vi ska stjäla baronessans juveler. 408 00:28:15,291 --> 00:28:17,625 Vad hände med kvinnan i rum 135? 409 00:28:17,708 --> 00:28:19,166 Jag ska kolla registret. 410 00:28:21,583 --> 00:28:22,875 Du gör ingenting. 411 00:28:25,500 --> 00:28:26,708 Låt mig försöka igen. 412 00:28:29,500 --> 00:28:32,958 Brunett, ursnygg, ser ut som om hon skulle knivhugga en. 413 00:28:33,500 --> 00:28:34,833 Hon är min bästa vän- 414 00:28:34,916 --> 00:28:37,458 -och skulle inte ha lämnat stan utan att berätta för mig- 415 00:28:37,541 --> 00:28:39,208 -så något måste ha hänt henne. 416 00:28:39,291 --> 00:28:41,208 Något händer oss alla. 417 00:28:42,208 --> 00:28:43,291 Sant. 418 00:28:43,958 --> 00:28:48,583 Och vissa saker kan vara värre än andra, beroende på våra val- 419 00:28:48,666 --> 00:28:52,708 -Larry Frankowski, 65 Union Street, lägenhet 2B. 420 00:28:53,791 --> 00:28:54,916 Påminn mig, Larry- 421 00:28:55,000 --> 00:29:01,500 -är ditt personnummer 138-00-2671, eller är det...? 422 00:29:02,291 --> 00:29:03,250 Nej. 423 00:29:04,291 --> 00:29:06,166 Jag är rätt säker på att det är det. 424 00:29:08,041 --> 00:29:10,666 Jag ska vara ärlig. 425 00:29:11,333 --> 00:29:13,666 Vattentrycket här suger. 426 00:29:13,750 --> 00:29:18,166 Atmosfären är en blandning av tragedi och krossade drömmar- 427 00:29:18,250 --> 00:29:20,333 -och vi har inte kabel-TV eller Wi-Fi. 428 00:29:20,833 --> 00:29:25,041 Det enda vi har är diskretion. 429 00:29:25,666 --> 00:29:27,416 Har du bott här förut? 430 00:29:27,500 --> 00:29:28,541 Svaret är nej. 431 00:29:28,625 --> 00:29:30,958 Även om du har det, har du inte det. 432 00:29:32,125 --> 00:29:33,708 Förstår du vad jag menar? 433 00:29:33,791 --> 00:29:35,041 Den som vill veta något- 434 00:29:35,125 --> 00:29:37,791 -om människorna i de här rummen måste ha en fullmakt. 435 00:29:37,875 --> 00:29:40,916 Till och med då är mitt minne uselt och min handstil är värre. 436 00:29:41,625 --> 00:29:42,666 Förstått? 437 00:29:45,291 --> 00:29:46,291 Okej. 438 00:29:46,791 --> 00:29:50,375 Du ska veta att jag har två dagar ledigt från jobbet- 439 00:29:50,458 --> 00:29:52,583 -en ovanligt stor blåsa- 440 00:29:52,666 --> 00:29:56,375 -och den senaste Nora Roberts-romanen i min väska. Så... 441 00:29:57,916 --> 00:29:58,875 Jag väntar. 442 00:30:10,333 --> 00:30:11,458 Hon stack. 443 00:30:12,083 --> 00:30:15,416 Lämnade pengar för räkningen och stack mitt i natten. Nöjd? 444 00:30:32,916 --> 00:30:34,500 Det luktar gräs här inne. 445 00:30:35,000 --> 00:30:35,958 Gräs? 446 00:30:39,333 --> 00:30:41,750 Är det här? Är du säker på att det är hans? 447 00:30:41,833 --> 00:30:42,833 SAMEXISTERA 448 00:30:42,916 --> 00:30:44,500 Det är hans. 449 00:30:57,416 --> 00:31:01,000 Hur får man bort en konststudent från sin veranda? 450 00:31:01,083 --> 00:31:02,166 Va? 451 00:31:02,250 --> 00:31:03,541 Man betalar för pizzan. 452 00:31:31,166 --> 00:31:33,666 Herregud. 453 00:31:34,416 --> 00:31:35,791 Vi måste göra oss av med dem. 454 00:31:38,458 --> 00:31:39,583 Poserade du för honom? 455 00:31:41,750 --> 00:31:42,583 Nej. 456 00:31:52,625 --> 00:31:53,833 Mår du okej? 457 00:31:56,125 --> 00:31:58,000 Vad tänker du på just nu? 458 00:31:59,916 --> 00:32:00,833 Jag vet inte. 459 00:32:06,916 --> 00:32:10,958 Tanken på dig med nån annan har alltid skrämt mig. 460 00:32:15,041 --> 00:32:18,041 Men det...tände mig också. 461 00:32:23,583 --> 00:32:26,041 Nån annans tunga i din mun. 462 00:32:27,458 --> 00:32:29,083 Deras lukt på dig. 463 00:32:32,416 --> 00:32:35,041 Förut tyckte jag att det gjorde mig pervers. 464 00:32:40,375 --> 00:32:41,541 Vad tycker du nu? 465 00:32:44,125 --> 00:32:46,083 Att jag gillar att vara som jag är. 466 00:33:28,458 --> 00:33:30,416 Shauna. Middag! 467 00:33:40,208 --> 00:33:41,083 Hej. 468 00:33:42,541 --> 00:33:45,208 -Vad fan gör du? -Jag? 469 00:33:45,291 --> 00:33:47,000 Gå bort från den. Du kan reglerna. 470 00:33:48,625 --> 00:33:51,750 Jag tänker inte förgifta nån. 471 00:33:52,750 --> 00:33:53,916 Igen. 472 00:33:54,000 --> 00:33:56,041 Du drog fyran i morse, Misty. 473 00:33:56,125 --> 00:33:58,541 -Du måste hämta vattnet. -Det är inte rättvist. 474 00:33:58,625 --> 00:34:01,583 Jag har gjort det varje dag och det är iskallt där ute. Jag... 475 00:34:03,916 --> 00:34:04,750 Okej. 476 00:34:18,333 --> 00:34:19,416 Mår du bra? 477 00:34:20,833 --> 00:34:23,041 Ja. Hurså? 478 00:34:31,416 --> 00:34:34,708 -Åh, Jeff... -Shauna! Snälla... 479 00:34:36,833 --> 00:34:40,708 Vi måste göra något åt de här, för vi kan inte bara ta dem härifrån- 480 00:34:40,791 --> 00:34:43,541 -utan att någon ser oss. 481 00:34:57,833 --> 00:34:59,000 Okej. 482 00:35:00,291 --> 00:35:01,250 Okej. 483 00:35:23,041 --> 00:35:26,333 Du måste ge lite 484 00:35:26,416 --> 00:35:29,041 Ta lite 485 00:35:29,125 --> 00:35:33,666 Och låt ditt stackars hjärta Krossas lite 486 00:35:33,750 --> 00:35:35,916 Det är historien om 487 00:35:36,000 --> 00:35:39,625 Det är det fina med kärlek 488 00:35:39,708 --> 00:35:41,750 Min mamma sa... 489 00:35:41,833 --> 00:35:43,666 Herregud, håll käften! 490 00:35:43,750 --> 00:35:45,375 Jösses. Förlåt. 491 00:35:46,125 --> 00:35:47,500 Den har fastnat i mitt huvud nu. 492 00:35:47,583 --> 00:35:50,458 Jag var tvungen att gå på toa och ibland hjälper det att sjunga- 493 00:35:50,541 --> 00:35:51,875 -för att få igång maskineriet. 494 00:35:53,250 --> 00:35:56,208 Jag vet att det irriterar folk som inte gillar teater som jag gör. 495 00:35:56,291 --> 00:35:58,000 Varje dag vaknar jag och säger till mig själv: 496 00:35:58,083 --> 00:36:00,083 "Crystal, sluta sjunga så jäkla mycket. 497 00:36:00,166 --> 00:36:01,375 Det gör alla galna." 498 00:36:01,458 --> 00:36:03,625 Men sen inser jag inte ens att jag har börjat igen. 499 00:36:05,583 --> 00:36:07,791 Du borde prova det nån gång. Det hjälper. 500 00:36:07,875 --> 00:36:10,083 -Jag kan inte sjunga. -Nej, alla kan sjunga. 501 00:36:10,166 --> 00:36:11,833 Du behöver bara en bra rösttränare. 502 00:36:12,833 --> 00:36:13,916 Jag kan lära dig. 503 00:36:15,916 --> 00:36:17,833 Herregud, vi kan sjunga stämmor. 504 00:36:28,500 --> 00:36:30,291 Hej. Hur gick det? 505 00:36:30,375 --> 00:36:31,291 Bra. 506 00:36:31,791 --> 00:36:35,208 Förutom att vi misslyckades för miljonte dagen i rad. 507 00:36:36,333 --> 00:36:41,625 Men åtminstone...det här. 508 00:36:44,666 --> 00:36:46,541 ÅRSKURS 12 PROV I SAMHÄLLSKUNSKAP 509 00:36:49,291 --> 00:36:50,833 De här börjar bli bra. 510 00:36:52,333 --> 00:36:53,416 Okej. 511 00:37:08,750 --> 00:37:11,666 Okej...här. 512 00:37:12,833 --> 00:37:17,458 Så det är runt... elva km i varje riktning? 513 00:37:18,708 --> 00:37:20,041 Ungefär. 514 00:37:20,125 --> 00:37:21,958 Inga tecken på vilt. 515 00:37:23,875 --> 00:37:25,125 Eller Javi. 516 00:37:27,666 --> 00:37:32,666 Du vet, vid det här laget- 517 00:37:34,541 --> 00:37:36,833 -finns det ingen möjlighet. 518 00:37:37,458 --> 00:37:38,500 Jag vet. 519 00:37:39,791 --> 00:37:42,416 Men du vet, Travis... 520 00:37:44,916 --> 00:37:45,750 Ja. 521 00:37:47,916 --> 00:37:49,666 Ja, det måste vara tufft. 522 00:37:51,375 --> 00:37:53,333 Det är klart att hon stack utan att berätta för dig. 523 00:37:54,708 --> 00:37:56,458 Bästa vänner? Ja, visst. 524 00:37:59,083 --> 00:38:01,541 Gråt inte över det här, Misty. 525 00:38:02,666 --> 00:38:03,708 Bebisar gråter. 526 00:38:41,458 --> 00:38:42,375 Jag visste det. 527 00:38:51,541 --> 00:38:53,625 Släpp ut mig härifrån, ditt jävla rövhål! 528 00:38:54,250 --> 00:38:56,958 Dra åt helvete! Släpp ut mig! 529 00:39:00,125 --> 00:39:02,750 Din jävel! 530 00:39:12,291 --> 00:39:14,083 Vem fan är du? 531 00:39:14,166 --> 00:39:16,500 Okej. Oförskämt. 532 00:39:16,583 --> 00:39:19,541 Oförskämt? Ni kidnappade mig- 533 00:39:19,625 --> 00:39:22,208 -och spände fast mig i en säng. 534 00:39:22,291 --> 00:39:24,083 Vi var rädda att du skulle skada dig själv. 535 00:39:24,708 --> 00:39:28,000 -Undrar var vi fick den idén ifrån. -Vilka är "vi"? 536 00:39:28,875 --> 00:39:30,333 Jag får inte prata med dig. 537 00:39:30,416 --> 00:39:33,000 Du gör ett bra jobb hittills. 538 00:39:33,583 --> 00:39:34,750 Det är okej. 539 00:39:34,833 --> 00:39:39,125 Grejen runt din hals säger mig allt jag behöver veta. 540 00:39:40,166 --> 00:39:41,708 Snälla du. 541 00:39:41,791 --> 00:39:44,041 Jag kan inte göra nåt mot dig såhär. 542 00:39:44,416 --> 00:39:45,833 Jag är inte rädd för dig. 543 00:39:50,000 --> 00:39:52,208 Men du har aldrig gjort det här förut, va? 544 00:39:54,875 --> 00:39:58,791 Du måste knäppa upp om jag ska äta. 545 00:39:59,750 --> 00:40:01,708 Knäpp åtminstone upp en. 546 00:40:02,208 --> 00:40:03,750 Jag är utsvulten. 547 00:40:06,458 --> 00:40:07,291 Snälla? 548 00:40:18,250 --> 00:40:20,625 -Du är väl inte vänsterhänt? -Nej. 549 00:40:22,125 --> 00:40:22,958 Bra. 550 00:40:29,208 --> 00:40:31,708 Jag ska göra dig till en bra kidnappare. 551 00:40:32,291 --> 00:40:33,208 Smaklig måltid. 552 00:40:58,750 --> 00:41:03,958 Skär mitt liv i bitar Det här är min sista utväg 553 00:41:04,041 --> 00:41:06,333 Kvävning, ingen andning 554 00:41:06,416 --> 00:41:08,791 Jag skiter i Om jag skär mig i armen och blöder 555 00:41:12,000 --> 00:41:14,500 Det här är min sista utväg 556 00:41:17,041 --> 00:41:19,500 Det här är min sista utväg 557 00:41:39,416 --> 00:41:40,666 Vad är de till för? 558 00:41:41,750 --> 00:41:43,458 Herregud. Varför är du så svettig? 559 00:41:44,083 --> 00:41:46,166 Jag tänkte att vi kunde äta korv och bönor till middag- 560 00:41:46,250 --> 00:41:49,375 -vilket skulle förklara varför vi använder grillen i november. 561 00:41:49,458 --> 00:41:51,833 -Smart. -Jag har mina stunder. 562 00:41:52,250 --> 00:41:55,000 -Okej. -Okej. 563 00:42:00,583 --> 00:42:02,125 Jag gjorde precis det. 564 00:42:04,125 --> 00:42:06,125 Jag vill bara se till att det brinner. 565 00:42:06,208 --> 00:42:07,041 Okej. 566 00:42:30,125 --> 00:42:31,041 Herregud. 567 00:42:32,875 --> 00:42:34,083 -Okej. -Åh, skit. 568 00:42:34,166 --> 00:42:35,916 -Herregud. -Skit. Vänta. 569 00:42:36,000 --> 00:42:36,958 Herregud. 570 00:42:38,083 --> 00:42:38,916 Här. 571 00:42:42,666 --> 00:42:43,500 Ja. 572 00:42:46,541 --> 00:42:48,541 -Okej. -Jag fixar det. 573 00:42:48,625 --> 00:42:49,958 Går det bra? Fixar du det? 574 00:42:50,583 --> 00:42:51,416 Fan också. 575 00:42:53,333 --> 00:42:55,166 -Okej. -Jag fixar det. Ja. 576 00:43:00,750 --> 00:43:01,750 Okej. 577 00:43:02,583 --> 00:43:04,083 Jag tycker att det gick bra. 578 00:43:04,166 --> 00:43:05,166 Det gick jättebra. 579 00:43:16,583 --> 00:43:17,875 Herregud. 580 00:43:21,166 --> 00:43:23,958 LÅT OSS BLI MEDELTIDA 581 00:43:35,416 --> 00:43:38,291 Det där är sorglig skilsmässoskit, Tai. 582 00:44:06,541 --> 00:44:07,541 Herregud. 583 00:44:33,208 --> 00:44:35,083 Herregud. 584 00:44:43,333 --> 00:44:45,458 Åh, Steve. 585 00:44:51,708 --> 00:44:53,125 Det här var ett misstag. 586 00:44:54,500 --> 00:44:56,250 Jag ska göra bättre ifrån mig med dig. 587 00:44:59,083 --> 00:44:59,958 Du? 588 00:45:01,958 --> 00:45:03,666 Vad sa brödet till korven? 589 00:45:07,458 --> 00:45:08,291 Vad? 590 00:45:10,041 --> 00:45:10,875 Du... 591 00:45:17,958 --> 00:45:18,791 Fan. 592 00:45:20,375 --> 00:45:21,333 Jag har inget. 593 00:45:22,083 --> 00:45:25,416 -Varför påbörjade du det? -Jag trodde jag skulle komma på det. 594 00:45:25,958 --> 00:45:31,000 Kanske...nåt om att brödet är trött på- 595 00:45:31,791 --> 00:45:33,916 -att ha sin identitet knuten till korven? 596 00:45:34,000 --> 00:45:35,708 -Ja. -Är det en...? 597 00:45:36,166 --> 00:45:39,041 -"Andra saker kan också vara i mig." -Just det. 598 00:45:39,541 --> 00:45:40,500 Vart ska du? 599 00:45:42,041 --> 00:45:44,500 Så bra att ni njuter av era grisanus- 600 00:45:44,583 --> 00:45:46,375 -men jag ska grilla en vegetarisk burgare. 601 00:45:46,458 --> 00:45:47,625 Din förlust. 602 00:45:47,708 --> 00:45:52,416 Nej, Cal. Jag steker den. Kom igen, jag är ju grillmästaren. 603 00:45:52,500 --> 00:45:54,166 Så könsnormativt av dig. 604 00:45:54,250 --> 00:45:58,958 Cal, kanske gammaldags pappaskit- 605 00:45:59,041 --> 00:46:01,500 -är mitt kärleksspråk. Okej? 606 00:46:04,791 --> 00:46:06,208 -Visst. Sak samma. -Okej. 607 00:46:20,375 --> 00:46:22,125 Du kan sova om du vill. 608 00:46:24,666 --> 00:46:26,041 Det ska jag strax. 609 00:46:28,291 --> 00:46:31,791 Jag gillar verkligen stenålders-TV just nu. 610 00:46:46,416 --> 00:46:48,458 Jag vet att du tror att han är död. 611 00:46:54,625 --> 00:46:59,250 Det har gått två månader... i den här kylan. 612 00:47:12,125 --> 00:47:13,083 Travis? 613 00:47:16,625 --> 00:47:17,541 Travis! 614 00:47:18,458 --> 00:47:20,416 Kom igen, du klarar dig. 615 00:47:21,083 --> 00:47:22,208 Vad hände? 616 00:47:22,291 --> 00:47:25,208 Jag vet inte. Jag tror att han har en panikattack eller nåt. 617 00:47:25,833 --> 00:47:27,041 Travis, titta på mig. 618 00:47:27,583 --> 00:47:28,916 Andas med mig, okej? 619 00:47:29,000 --> 00:47:30,250 Det klarar du, okej? 620 00:47:30,458 --> 00:47:32,958 Andning är det enda i världen just nu. In. 621 00:47:36,208 --> 00:47:37,541 Ut. 622 00:47:44,708 --> 00:47:45,875 Du är jätteduktig. Ett till. 623 00:48:08,458 --> 00:48:10,875 Din bror lever. Jag vet det. 624 00:48:14,000 --> 00:48:16,625 -Du borde vila lite. -Ta den här. 625 00:48:18,541 --> 00:48:19,875 Får jag prata med dig? 626 00:48:20,416 --> 00:48:22,000 Vad fan var det? 627 00:48:22,625 --> 00:48:23,750 Javi är... 628 00:48:25,083 --> 00:48:28,833 Falska förhoppningar gör det bara värre. 629 00:48:28,916 --> 00:48:31,166 Det finns inga falska förhoppningar. 630 00:48:31,250 --> 00:48:33,166 Det finns bara hopp. 631 00:48:33,250 --> 00:48:35,416 Läste du det i en jävla lyckokaka? 632 00:48:35,500 --> 00:48:38,375 Vad vill du ha av mig, Nat? Jag sa bara vad jag kände. 633 00:48:38,458 --> 00:48:43,041 Jag vill att du säger mindre, Lottie. Jävligt mycket mindre. 634 00:48:53,583 --> 00:48:55,375 Du kan lämna mig såhär. 635 00:48:55,458 --> 00:48:59,500 Jag kan inte gå nånstans med en hand fastspänd i sängen. 636 00:49:00,125 --> 00:49:02,208 Tänker du verkligen bråka om det här? 637 00:49:03,083 --> 00:49:03,958 Nej. 638 00:49:12,291 --> 00:49:15,583 Funderar du på om du ska ropa och be om hjälp? 639 00:49:15,666 --> 00:49:18,833 Nej. Jag tror att vi klarar det här själva. 640 00:49:19,833 --> 00:49:21,166 Vänta lite. 641 00:49:45,291 --> 00:49:46,166 Fan. 642 00:50:05,416 --> 00:50:06,875 Du ska inte vara här ute! 643 00:50:08,416 --> 00:50:09,708 Kom tillbaka! 644 00:50:12,666 --> 00:50:13,500 Stanna! 645 00:50:18,541 --> 00:50:20,000 -Kom tillbaka! -Kom tillbaka! 646 00:51:15,250 --> 00:51:16,416 God morgon. 647 00:51:23,708 --> 00:51:24,916 Vad i helvete? 648 00:51:25,000 --> 00:51:26,958 Vad? Vad hände? 649 00:51:29,333 --> 00:51:30,583 Du sov. 650 00:51:30,666 --> 00:51:33,291 -Herregud. Gjorde jag...? -Nej. Det är okej. 651 00:51:33,375 --> 00:51:34,458 Allvarligt, jag mår bra. 652 00:51:36,791 --> 00:51:39,166 Jag sa ju att det var en dålig idé att sova här uppe. 653 00:51:39,958 --> 00:51:42,625 -Det är inte perfekt, men... -Det här funkar inte. 654 00:51:47,791 --> 00:51:49,375 Tror du inte att jag klarar det? 655 00:51:53,958 --> 00:51:55,833 Kom igen. Kom hit. 656 00:52:03,666 --> 00:52:05,166 Jag är inte rädd för dig, Tai. 657 00:52:07,000 --> 00:52:08,708 Jag kommer aldrig att vara rädd för dig. 658 00:52:08,791 --> 00:52:15,041 Det kanske du borde vara... för du blöder. 659 00:52:15,125 --> 00:52:16,958 Du visste inte vad du gjorde. 660 00:52:17,708 --> 00:52:19,291 Det här är inte du. 661 00:52:20,208 --> 00:52:22,833 Det är bara nåt som händer med dig. 662 00:52:24,416 --> 00:52:25,708 Som händer med oss. 663 00:52:26,791 --> 00:52:31,625 Dessutom dödade du en varg för min skull- 664 00:52:31,708 --> 00:52:34,125 -vilket är det mest romantiska man kan tänka sig. 665 00:52:37,166 --> 00:52:38,500 Du är galen. 666 00:52:43,916 --> 00:52:45,333 -Vad gör du? -Kom hit. 667 00:52:45,416 --> 00:52:46,250 Kom. 668 00:52:49,583 --> 00:52:51,375 Vad gör du? 669 00:53:10,083 --> 00:53:12,458 JAG HJÄRTA DIG 670 00:53:17,958 --> 00:53:23,166 Är det så du väljer att säga "jag älskar dig" för första gången? 671 00:53:28,916 --> 00:53:32,333 Du lämnar mig i ovisshet här, damen. 672 00:53:35,750 --> 00:53:36,833 Jag älskar dig också. 673 00:53:40,083 --> 00:53:40,916 Va? 674 00:53:42,500 --> 00:53:44,916 -Gör inte så. -Förlåt, jag hörde dig inte. 675 00:53:45,000 --> 00:53:47,291 -Jo, det gjorde du. -Så om du inte har nåt emot... 676 00:53:48,083 --> 00:53:49,791 ...att säga det igen? 677 00:55:17,583 --> 00:55:18,541 Lottie! 678 00:55:25,833 --> 00:55:26,791 Det är okej. 679 00:55:28,041 --> 00:55:28,958 Hon är min vän. 680 00:55:30,041 --> 00:55:32,708 -Är det vad vi är? -Natalie. 681 00:55:33,208 --> 00:55:35,291 Ge mig en bra anledning till- 682 00:55:35,375 --> 00:55:38,125 -att jag inte borde slå in skallen på dig och sätta den i hålet. 683 00:55:38,666 --> 00:55:40,791 För att jag har ett meddelande till dig. 684 00:55:44,625 --> 00:55:45,833 Från Travis. 685 00:56:55,958 --> 00:56:57,083 Konstigt. 686 00:56:59,833 --> 00:57:00,708 Kom igen.47908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.