All language subtitles for UFO.2012.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,550 --> 00:00:06,986 Fox 3, hold your team at the perimeter. 2 00:00:06,988 --> 00:00:09,188 Alpha Team 3 and 6 in position. 3 00:00:09,190 --> 00:00:13,692 We have confirmed the location. 4 00:00:13,694 --> 00:00:20,933 ♪ 5 00:00:20,935 --> 00:00:23,869 Purple Team, have eyes on location. 6 00:00:23,871 --> 00:00:25,704 Team standing by. 7 00:00:25,706 --> 00:00:28,474 Turn on channel one-four. 8 00:00:28,476 --> 00:00:32,645 Fox 3, hold your team at the perimeter. 9 00:00:32,647 --> 00:00:35,714 Stick to your friends, people you know, 10 00:00:35,716 --> 00:00:36,882 and you'll be safe. 11 00:00:36,884 --> 00:00:38,984 Purple team standing by. 12 00:00:38,986 --> 00:00:40,219 Military truck down, 13 00:00:40,221 --> 00:00:42,521 one dead, moving into the entrance. 14 00:00:42,523 --> 00:00:46,725 Alpha Team 3 and 6 in position. 15 00:00:46,727 --> 00:00:47,993 At location. 16 00:00:47,995 --> 00:00:50,729 We have confirm on location, sir. 17 00:00:50,731 --> 00:00:52,164 I hate this form. 18 00:00:52,166 --> 00:00:53,899 It's a miracle these fucks survived this long. 19 00:00:53,901 --> 00:00:56,168 Love the adrenaline, though! 20 00:00:56,170 --> 00:00:57,837 You are a-firm for entry. 21 00:00:57,839 --> 00:00:59,705 I repeat, a-firm for entry. 22 00:00:59,707 --> 00:01:02,174 We are go for entry. 23 00:01:04,111 --> 00:01:05,644 Who are you? What unit are you with? 24 00:01:05,646 --> 00:01:07,179 We are go for terminate. 25 00:01:07,181 --> 00:01:09,048 I repeat, go for terminate. 26 00:01:14,922 --> 00:01:17,923 Please, no! 27 00:01:17,925 --> 00:01:22,828 ♪ 28 00:01:24,966 --> 00:01:27,666 Come on, piece of shit! Come on! 29 00:01:34,975 --> 00:01:39,979 ♪ 30 00:01:43,551 --> 00:01:53,592 ♪ 31 00:02:26,826 --> 00:02:36,835 ♪ 32 00:02:45,746 --> 00:02:55,754 ♪ 33 00:03:02,362 --> 00:03:12,371 ♪ 34 00:03:17,811 --> 00:03:22,615 ♪ Don't know if I'll make it back home ♪ 35 00:03:22,617 --> 00:03:26,719 ♪ 36 00:03:26,721 --> 00:03:30,756 ♪ Don't know if I'll make it back home ♪ 37 00:03:30,758 --> 00:03:40,766 ♪ 38 00:03:49,275 --> 00:03:53,912 ♪ Don't know if I'll make it back home ♪ 39 00:03:53,914 --> 00:04:03,822 ♪ 40 00:04:05,425 --> 00:04:07,359 ♪ Try this like this 41 00:04:07,361 --> 00:04:09,228 ♪ Try this like this 42 00:04:09,230 --> 00:04:11,196 ♪ Try this like this 43 00:04:11,198 --> 00:04:13,065 ♪ Try this like this 44 00:04:13,067 --> 00:04:14,933 ♪ Try this like this 45 00:04:14,935 --> 00:04:17,169 ♪ Try this like this 46 00:04:17,171 --> 00:04:19,338 ♪ Try this like this 47 00:04:19,340 --> 00:04:22,675 ♪ Try this like this 48 00:04:22,677 --> 00:04:27,112 ♪ Don't know, don't know 49 00:04:27,114 --> 00:04:30,716 ♪ Don't know, don't know 50 00:04:30,718 --> 00:04:34,086 ♪ Don't know, don't know 51 00:04:34,088 --> 00:04:35,721 ♪ Don't, don't, don't 52 00:04:35,723 --> 00:04:40,125 ♪ Don't know if I'll make it back home ♪ 53 00:04:40,127 --> 00:04:50,335 ♪ 54 00:04:56,409 --> 00:05:00,145 ♪ Don't know if I'll make it back home ♪ 55 00:05:00,147 --> 00:05:10,322 ♪ 56 00:05:15,895 --> 00:05:25,938 ♪ 57 00:06:16,089 --> 00:06:17,256 You've got that look! 58 00:06:17,258 --> 00:06:18,490 What look? That look. 59 00:06:18,492 --> 00:06:20,826 The look only a female can portray. 60 00:06:20,828 --> 00:06:21,460 Oh, pray tell! 61 00:06:21,462 --> 00:06:22,561 Irrational concern, 62 00:06:22,563 --> 00:06:24,096 almost impossible to deal with! 63 00:06:24,098 --> 00:06:26,231 Girls don't always require solutions, you know. 64 00:06:26,233 --> 00:06:28,133 I know, I know, just a sympathetic ear. 65 00:06:28,135 --> 00:06:29,368 Believe me, I know. 66 00:06:29,370 --> 00:06:30,836 Come on, you said you wanted to talk. 67 00:06:30,838 --> 00:06:31,503 So, talk. 68 00:06:31,505 --> 00:06:33,972 You said, "different." 69 00:06:33,974 --> 00:06:35,040 Different? 70 00:06:35,042 --> 00:06:36,508 Exactly! 71 00:06:36,510 --> 00:06:39,344 Well, I wasn't expecting this when I wanted you to-- 72 00:06:39,346 --> 00:06:41,847 Does this mean that you-- 73 00:06:41,849 --> 00:06:44,383 Don't ruin it. Don't ruin it! 74 00:06:44,385 --> 00:06:46,185 What? This counts as different? 75 00:06:46,187 --> 00:06:47,386 Of course it does! 76 00:06:47,388 --> 00:06:48,387 When was the last time you had a conversation 77 00:06:48,389 --> 00:06:49,388 on the rooftop of a car? 78 00:06:49,390 --> 00:06:50,389 Oh, I haven't, ever! 79 00:06:50,391 --> 00:06:51,990 Well, there you go! 80 00:06:51,992 --> 00:06:53,992 I wasn't expecting this! 81 00:06:53,994 --> 00:06:55,394 Baby, if you had some preference of difference, 82 00:06:55,396 --> 00:06:56,428 then you should have been more specific. 83 00:06:56,430 --> 00:06:58,063 Romance, babe! 84 00:06:58,065 --> 00:06:59,231 Isn't it traditional to have a little bit of it? 85 00:06:59,233 --> 00:07:00,232 Ah, pfft! 86 00:07:00,234 --> 00:07:01,466 If I'd been traditional, 87 00:07:01,468 --> 00:07:03,035 I wouldn't have been different, would I? 88 00:07:03,037 --> 00:07:05,404 There are reasons for some traditions, babe. 89 00:07:05,406 --> 00:07:07,105 Did George put you up to this? 90 00:07:07,107 --> 00:07:08,307 No, no! 91 00:07:08,309 --> 00:07:09,842 He said I should definitely not do this. 92 00:07:11,044 --> 00:07:12,945 Probably should have listened to him, then. 93 00:07:12,947 --> 00:07:14,980 Yeah, but you know me better, baby! 94 00:07:14,982 --> 00:07:15,981 I do. 95 00:07:15,983 --> 00:07:19,017 So, the whole rooftop of a car? 96 00:07:19,019 --> 00:07:20,018 Isn't working. 97 00:07:20,020 --> 00:07:21,086 Oh, come on! 98 00:07:21,088 --> 00:07:22,120 Not even a little bit? 99 00:07:22,122 --> 00:07:23,121 No. 100 00:07:23,123 --> 00:07:24,289 You feel nothing? No. 101 00:07:24,291 --> 00:07:25,557 All right, well, maybe I should stop. 102 00:07:25,559 --> 00:07:28,927 I didn't say that. 103 00:07:28,929 --> 00:07:30,162 ♪ 104 00:07:30,164 --> 00:07:31,430 Don't be fooled! 105 00:07:31,432 --> 00:07:33,432 Excuse me? 106 00:07:33,434 --> 00:07:34,600 It's not-- 107 00:07:34,602 --> 00:07:36,335 I'm not just good looks, okay? 108 00:07:36,337 --> 00:07:37,502 There's so much more to me! 109 00:07:37,504 --> 00:07:39,338 Certainly not modesty. 110 00:07:39,340 --> 00:07:40,873 You're American, that's it! 111 00:07:40,875 --> 00:07:42,374 I used to live in America. 112 00:07:42,376 --> 00:07:45,644 Your eyes are so beautiful! 113 00:07:45,646 --> 00:07:49,882 Have you seen Blade Runner? 114 00:07:49,884 --> 00:07:51,350 Life's made up of moments. 115 00:07:51,352 --> 00:07:53,352 All those moments will be lost in time. 116 00:07:53,354 --> 00:07:56,555 I still can't believe it! 117 00:07:56,557 --> 00:07:58,423 Has it ever happened to someone else? 118 00:07:58,425 --> 00:08:00,292 No, sounds unbearable. 119 00:08:00,294 --> 00:08:01,627 It is! 120 00:08:01,629 --> 00:08:04,596 Look, I'm sorry! I'm sorry, I'm sorry! 121 00:08:04,598 --> 00:08:06,598 You know, you've got it absolutely right. 122 00:08:06,600 --> 00:08:09,001 You have such a way with words, pretty lady. 123 00:08:09,003 --> 00:08:11,069 You know what actually makes it worse? 124 00:08:11,071 --> 00:08:12,437 The fact that she distracted me 125 00:08:12,439 --> 00:08:14,239 from a very dark secret in my life. 126 00:08:14,241 --> 00:08:16,141 Now, I'm not proud of it, but-- 127 00:08:16,143 --> 00:08:17,442 that's a very big "but"-- 128 00:08:17,444 --> 00:08:20,112 it was something that I was able to deal with 129 00:08:20,114 --> 00:08:22,180 when I found something similar, 130 00:08:22,182 --> 00:08:24,349 but not so special, do you know what I mean? 131 00:08:24,351 --> 00:08:28,153 Yeah, every word. 132 00:08:28,155 --> 00:08:30,923 This is absolutely crazy, because no one understands me. 133 00:08:30,925 --> 00:08:32,491 No one understands the real me, 134 00:08:32,493 --> 00:08:35,093 and here you are, on my level. 135 00:08:35,095 --> 00:08:39,197 Dana, you know that I've been to darker places 136 00:08:39,199 --> 00:08:41,466 than I'd ever care to admit in the last few years. 137 00:08:41,468 --> 00:08:44,102 Hey, no! no! Do not leave! 138 00:08:44,104 --> 00:08:46,505 There are moments when I literally questioned 139 00:08:46,507 --> 00:08:49,107 absolutely everything. 140 00:08:49,109 --> 00:08:50,575 I know you know what I'm talking about. 141 00:08:50,577 --> 00:08:53,612 And then, there's you. 142 00:08:53,614 --> 00:08:58,216 You, someone beyond my capabilities of description. 143 00:08:58,218 --> 00:09:00,585 So wonderful that you pulled me out of all that. 144 00:09:00,587 --> 00:09:03,322 You showed me how to love again 145 00:09:03,324 --> 00:09:05,157 when all I knew how to do was hate. 146 00:09:05,159 --> 00:09:08,493 And I promised you I'd be with you forever, 147 00:09:08,495 --> 00:09:11,396 no matter what life throws at us. 148 00:09:11,398 --> 00:09:13,265 This is my keeping that promise. 149 00:09:13,267 --> 00:09:15,067 God, this is so fucking cheesy, I'm sorry. 150 00:09:15,069 --> 00:09:18,603 No, no, cheese is good! I like cheese! 151 00:09:18,605 --> 00:09:23,075 I choose my words very carefully 152 00:09:23,077 --> 00:09:25,978 when I say you literally saved my life. 153 00:09:25,980 --> 00:09:28,680 Robbie, what are you doing? 154 00:09:28,682 --> 00:09:30,449 I can't have your mum's ring! 155 00:09:30,451 --> 00:09:34,152 Dana Charlotte Williams... 156 00:09:34,154 --> 00:09:37,556 will you marry me? 157 00:09:37,558 --> 00:09:40,258 Yeah, of course I will, you daft prick! 158 00:09:40,260 --> 00:09:42,561 Are you sure you want me to have your mum's ring? 159 00:09:42,563 --> 00:09:45,764 Hey, it's your ring now. 160 00:09:48,568 --> 00:09:50,135 Nah, you got me-- 161 00:09:50,137 --> 00:09:53,171 You want me to go back to your place. 162 00:09:53,173 --> 00:09:54,406 Absolutely not! 163 00:09:54,408 --> 00:09:56,408 Is that right? 164 00:09:56,410 --> 00:09:57,709 Yeah, you see, 165 00:09:57,711 --> 00:09:59,177 I stayed at my best friend's last night, 166 00:09:59,179 --> 00:10:03,115 so we'd, uh, have to go back to his. 167 00:10:03,117 --> 00:10:06,084 Would you judge me if I got emotional right now? 168 00:10:06,086 --> 00:10:08,754 Because honestly, I think I'm falling in love, Martha. 169 00:10:08,756 --> 00:10:10,422 Uh, Matilda. 170 00:10:10,424 --> 00:10:11,623 I'm going to go fi-- 171 00:10:11,625 --> 00:10:13,458 what the hell do you think you're doing?! 172 00:10:13,460 --> 00:10:15,160 This is a brand-new dress! 173 00:10:15,162 --> 00:10:17,562 But you gave me the kiss eyes! 174 00:10:17,564 --> 00:10:19,031 You gonna buy my missus a new dress or what? 175 00:10:19,033 --> 00:10:20,198 Hey, I'm sorry, stop! 176 00:10:20,200 --> 00:10:22,501 What is this, the Gestapo? 177 00:10:22,503 --> 00:10:23,635 Michael! 178 00:10:23,637 --> 00:10:25,370 Who the fuck is Michael? 179 00:10:25,372 --> 00:10:26,538 You'll see when he gets here. 180 00:10:26,540 --> 00:10:28,206 Yeah, sure! Oh, no! 181 00:10:28,208 --> 00:10:29,474 We can have babies! 182 00:10:29,476 --> 00:10:32,077 Yeah! 183 00:10:32,079 --> 00:10:34,212 We could. 184 00:10:34,214 --> 00:10:36,281 Good, great. 185 00:10:38,351 --> 00:10:39,518 What the hell is that? 186 00:10:39,520 --> 00:10:40,685 Nice try. 187 00:10:40,687 --> 00:10:42,788 No, seriously, look. 188 00:10:42,790 --> 00:10:44,790 Oh! 189 00:10:44,792 --> 00:10:47,626 It's a shooting star! 190 00:10:47,628 --> 00:10:49,294 It's too slow for a shooting star. 191 00:10:49,296 --> 00:10:52,264 Maybe the universe felt sorry for me, 192 00:10:52,266 --> 00:10:53,698 and thought I needed a bit of romance 193 00:10:53,700 --> 00:10:55,067 injected into this moment. 194 00:10:55,069 --> 00:10:56,101 Hey, come on! 195 00:10:56,103 --> 00:10:58,103 The speech was romantic, wasn't it? 196 00:10:58,105 --> 00:10:59,704 Hmm. 197 00:10:59,706 --> 00:11:03,575 Seriously, is it slowing down? 198 00:11:06,113 --> 00:11:08,647 Touch my mate again and I'll fucking knock you spark. 199 00:11:08,649 --> 00:11:10,215 Why don't you fuck off? 200 00:11:10,217 --> 00:11:11,516 Oh, am I supposed to give a fuck you work on a door? 201 00:11:11,518 --> 00:11:12,717 Try Afghanistan, mate. 202 00:11:12,719 --> 00:11:14,119 Typical fucking soldier! 203 00:11:14,121 --> 00:11:15,587 Robbie, don't you dare! You promised me! 204 00:11:15,589 --> 00:11:16,588 Baby, I can't just leave him, can I? 205 00:11:16,590 --> 00:11:17,789 He's my best-- 206 00:11:17,791 --> 00:11:19,658 Friend, I know, and I love your loyalty, 207 00:11:19,660 --> 00:11:21,126 but you've just proposed. 208 00:11:21,128 --> 00:11:22,794 Baby, I can't, okay? I've got to go. 209 00:11:22,796 --> 00:11:24,429 I'm your family now. 210 00:11:24,431 --> 00:11:26,598 Please, I'm asking you, don't do this again. 211 00:11:26,600 --> 00:11:28,400 Robin! Robin, no! 212 00:11:28,402 --> 00:11:30,302 Robin! 213 00:11:30,304 --> 00:11:31,703 Settle down! 214 00:11:31,705 --> 00:11:33,238 Michael, Michael, come on, walk it off. 215 00:11:33,240 --> 00:11:36,475 Listen to your girlfriend before you get hurt! 216 00:11:36,477 --> 00:11:38,376 What'd you say, gorgeous? 217 00:11:38,378 --> 00:11:39,811 I said, "Listen to your--" 218 00:11:39,813 --> 00:11:41,413 Ugh! 219 00:11:46,420 --> 00:11:48,687 Robin! 220 00:11:57,296 --> 00:11:58,563 Get off of him! 221 00:12:07,707 --> 00:12:09,708 Get off my fiancé! 222 00:12:16,150 --> 00:12:17,415 I will fucking finish him, I will! 223 00:12:17,417 --> 00:12:18,583 Argh! 224 00:12:18,585 --> 00:12:19,718 All right, all right, let him go. 225 00:12:19,720 --> 00:12:23,622 Let him go, right? 226 00:12:23,624 --> 00:12:26,525 Come on, guys. 227 00:12:26,527 --> 00:12:29,694 Leave him. 228 00:12:33,866 --> 00:12:38,904 ♪ 229 00:12:45,611 --> 00:12:47,345 Alright mate, Jesus Christ, seriously. 230 00:12:47,347 --> 00:12:48,513 Baby, you okay? 231 00:12:48,515 --> 00:12:49,614 What the hell are you playing at? 232 00:12:49,616 --> 00:12:50,916 I'm fine. 233 00:12:50,918 --> 00:12:52,584 It's not what I'm playing at, Robin! 234 00:12:52,586 --> 00:12:53,752 Michael, what the fuck? 235 00:12:53,754 --> 00:12:54,920 It wasn't my fault, mate. 236 00:12:54,922 --> 00:12:56,354 It was fucking Vincent's! 237 00:12:56,356 --> 00:12:57,822 I leave him alone for five seconds, 238 00:12:57,824 --> 00:12:59,357 and half the fucking club starts on him. 239 00:12:59,359 --> 00:13:00,525 Cheers, Vinny. 240 00:13:00,527 --> 00:13:01,760 What? I didn't do anything! 241 00:13:01,762 --> 00:13:03,261 What you did, you wanker, 242 00:13:03,263 --> 00:13:05,330 was blow my chances with quite possibly 243 00:13:05,332 --> 00:13:06,932 the most beautiful girl 244 00:13:06,934 --> 00:13:08,900 I've ever seen in my entire existence. 245 00:13:08,902 --> 00:13:10,902 Honestly, mate, I don't think I did. 246 00:13:10,904 --> 00:13:12,404 What, really, Michael? 247 00:13:12,406 --> 00:13:14,739 The most beautiful girl you've ever seen? 248 00:13:14,741 --> 00:13:17,742 Mate, "beautiful" isn't even the word. 249 00:13:17,744 --> 00:13:21,313 I mean, she genuinely took my breath away. 250 00:13:21,315 --> 00:13:25,483 Her tits were unbelievable perky bouncers! 251 00:13:25,485 --> 00:13:27,586 I mean, straight in the wank bank forevermore! 252 00:13:27,588 --> 00:13:29,254 Do you know what I mean? Michael-- 253 00:13:29,256 --> 00:13:31,423 I mean, the kind of girl you go down on! You know the type! 254 00:13:31,425 --> 00:13:32,924 Classy as Hell, but they'd be complete filth in the bedroom! 255 00:13:32,926 --> 00:13:35,560 I mean, I bet she takes it in the fucking-- 256 00:13:35,562 --> 00:13:36,595 Michael! 257 00:13:36,597 --> 00:13:37,862 What? 258 00:13:37,864 --> 00:13:40,298 That 10 out of 10 gal you're talking about, 259 00:13:40,300 --> 00:13:42,767 she's behind you! 260 00:13:47,607 --> 00:13:48,773 You had me at "beautiful". 261 00:13:48,775 --> 00:13:52,577 Did I lose you at "wank bank"? 262 00:13:52,579 --> 00:13:57,749 ♪ 263 00:14:13,966 --> 00:14:15,634 An official statement released from Downing Street 264 00:14:15,636 --> 00:14:17,402 just moments ago 265 00:14:17,404 --> 00:14:19,437 assures all members of the public who are unduly concerned 266 00:14:19,439 --> 00:14:22,674 that these latest developments are nothing but a string 267 00:14:22,676 --> 00:14:24,609 of as-yet unexplained phenomena 268 00:14:24,611 --> 00:14:26,044 and nothing to worry about. 269 00:14:26,046 --> 00:14:27,846 However, they do make a beautiful sight 270 00:14:27,848 --> 00:14:29,814 as they light up the clear English night sky. 271 00:14:29,816 --> 00:14:31,316 He's done this before. 272 00:14:31,318 --> 00:14:32,717 What else was I supposed to do? 273 00:14:32,719 --> 00:14:34,552 The last thing I want to be is a moaning girlfriend. 274 00:14:34,554 --> 00:14:36,021 Ah, fiancée! 275 00:14:36,023 --> 00:14:37,389 Exactly! 276 00:14:38,892 --> 00:14:41,326 You're asking me to question my loyalty! 277 00:14:41,328 --> 00:14:42,427 Bullshit! 278 00:14:42,429 --> 00:14:44,329 I just don't want to see you get stabbed! 279 00:14:44,331 --> 00:14:46,598 I was trying to stop Vinny from getting beaten up! 280 00:14:46,600 --> 00:14:49,501 Why didn't Michael just grab Vincent and run? 281 00:14:49,503 --> 00:14:50,769 Oh, just get naked! 282 00:14:50,771 --> 00:14:52,337 Just, it happens all the fucking-- 283 00:14:52,339 --> 00:14:53,772 What? 284 00:14:53,774 --> 00:14:56,708 You heard, strip. 285 00:14:56,710 --> 00:14:58,677 You should be so lucky. 286 00:14:58,679 --> 00:15:02,380 'Cause you're far too classy a chick to do that. 287 00:15:02,382 --> 00:15:05,850 What kind of a slut do you take me for? 288 00:15:07,721 --> 00:15:10,422 Do you think we could take them? 289 00:15:15,594 --> 00:15:20,598 ♪ 290 00:15:29,676 --> 00:15:33,845 ♪ 291 00:15:44,558 --> 00:15:48,960 ♪ 292 00:15:51,832 --> 00:15:55,533 ♪ 293 00:16:02,042 --> 00:16:07,011 ♪ 294 00:16:10,683 --> 00:16:13,651 Ah! 295 00:16:32,571 --> 00:16:40,578 ♪ 296 00:16:57,463 --> 00:17:02,467 ♪ 297 00:18:21,981 --> 00:18:23,948 Morning, Mr. Bradburn! 298 00:18:23,950 --> 00:18:27,952 Morning, Mr. Petersen. 299 00:18:27,954 --> 00:18:29,754 So, you're feeling very delicate this morning, then? 300 00:18:29,756 --> 00:18:31,556 Yeah, had a bit of a late one last night. 301 00:18:31,558 --> 00:18:32,223 Yeah, I know. 302 00:18:32,225 --> 00:18:33,558 I heard you all coming in 303 00:18:33,560 --> 00:18:34,792 about half past three this morning. 304 00:18:34,794 --> 00:18:35,894 Sorry about that, mate. 305 00:18:35,896 --> 00:18:37,228 That's all right. 306 00:18:37,230 --> 00:18:38,696 Looks like you're paying for it now, though. 307 00:18:38,698 --> 00:18:39,797 Yeah, I am. 308 00:18:39,799 --> 00:18:42,600 You don't have any paracetamol, do you? 309 00:18:42,602 --> 00:18:44,002 You know what, you might be in luck. 310 00:18:44,004 --> 00:18:48,273 Oh, perfect. 311 00:18:48,275 --> 00:18:50,942 Is your power out, by the way? 312 00:18:50,944 --> 00:18:52,544 Yeah, yeah, whole street's out. 313 00:18:52,546 --> 00:18:54,579 Has been since about half-six this morning. 314 00:18:54,581 --> 00:18:55,246 Really? 315 00:18:55,248 --> 00:18:56,915 Any idea how long for? 316 00:18:56,917 --> 00:18:58,316 No idea at all. 317 00:18:58,318 --> 00:19:00,985 Anyway, I'm off to go see Deborah down in London! 318 00:19:00,987 --> 00:19:02,754 Bit of a drive, isn't it? 319 00:19:02,756 --> 00:19:05,123 Yeah, well, she got a sudden call last night 320 00:19:05,125 --> 00:19:06,724 to an emergency meeting. 321 00:19:06,726 --> 00:19:09,260 So, I suggested she goes out on the train. 322 00:19:09,262 --> 00:19:10,929 I could follow her down, pick her up, 323 00:19:10,931 --> 00:19:12,030 maybe hit a show. 324 00:19:12,032 --> 00:19:13,031 What was the emergency? 325 00:19:13,033 --> 00:19:14,299 Now, now, Vincent, 326 00:19:14,301 --> 00:19:15,733 you know the rule in the Petersen household. 327 00:19:15,735 --> 00:19:18,736 Tell no lies. I know, I get it. 328 00:19:18,738 --> 00:19:21,139 I just think it's a bit weird you don't know what she does. 329 00:19:21,141 --> 00:19:23,007 Government domestic crisis management, Vincent. 330 00:19:23,009 --> 00:19:25,176 Hi, Mr. P. 331 00:19:25,178 --> 00:19:26,744 How you feeling this morning? 332 00:19:26,746 --> 00:19:27,912 Ungh. 333 00:19:27,914 --> 00:19:29,314 Can I borrow your phone? 334 00:19:29,316 --> 00:19:30,582 I need to call the club about Dana's jacket. 335 00:19:30,584 --> 00:19:31,916 What's wrong with your phone? 336 00:19:31,918 --> 00:19:34,118 No reception. 337 00:19:34,120 --> 00:19:35,720 Oh, that's weird. 338 00:19:35,722 --> 00:19:37,088 I had the same trouble this morning. 339 00:19:37,090 --> 00:19:39,157 And the land line, 340 00:19:39,159 --> 00:19:40,758 haven't been able to get hold of Deborah. 341 00:19:40,760 --> 00:19:43,328 That's probably something to do with the power here. 342 00:19:43,330 --> 00:19:45,997 Doesn't usually affect the mobile phone signal. 343 00:19:45,999 --> 00:19:47,632 Yeah, this has got no bars, either. 344 00:19:47,634 --> 00:19:48,766 What? 345 00:19:48,768 --> 00:19:49,901 Oh, fuck. 346 00:19:49,903 --> 00:19:51,169 This piece of shit phone. 347 00:19:51,171 --> 00:19:52,704 What, uh, network you on? I'm on Orange. 348 00:19:52,706 --> 00:19:55,173 Oh, maybe the reception tower thingies are down. 349 00:19:55,175 --> 00:19:56,841 And the land lines? 350 00:19:56,843 --> 00:19:58,876 Well, there'd be something about it on the news. 351 00:19:58,878 --> 00:20:00,378 Try the radio. 352 00:20:05,250 --> 00:20:07,118 Have you brushed your teeth? 353 00:20:07,120 --> 00:20:09,854 Not yet, mate. 354 00:20:09,856 --> 00:20:10,888 Nope. 355 00:20:10,890 --> 00:20:11,990 Try A.M. 356 00:20:14,728 --> 00:20:15,927 No, it is A.M. 357 00:20:15,929 --> 00:20:17,662 Try F.M. 358 00:20:17,664 --> 00:20:20,231 Huh, you think whatever's messing up the reception towers 359 00:20:20,233 --> 00:20:22,834 is screwing with the radios? 360 00:20:25,038 --> 00:20:26,170 Oh, well. 361 00:20:26,172 --> 00:20:27,739 I have no idea, gentlemen. 362 00:20:27,741 --> 00:20:30,708 And as much as I hate to love you and leave you, 363 00:20:30,710 --> 00:20:32,377 I need to get to London to meet Deborah. 364 00:20:32,379 --> 00:20:34,679 Now, look, I'm sure the power won't be out all night, 365 00:20:34,681 --> 00:20:36,247 but if it is, I'll be back in the morning. 366 00:20:36,249 --> 00:20:38,182 Then, I can let you know what I know. 367 00:20:38,184 --> 00:20:39,851 Drive safe, Mr. Petersen. 368 00:20:39,853 --> 00:20:41,753 Well, look who it is. 369 00:20:41,755 --> 00:20:43,321 Hey, there's the walk of shame if ever I saw it. 370 00:20:43,323 --> 00:20:44,756 Heh, heh! Oh, Michael! 371 00:20:44,758 --> 00:20:47,358 Your, uh, your prescription arrived this morning. 372 00:20:47,360 --> 00:20:49,661 The cream, for your rash? 373 00:20:49,663 --> 00:20:51,295 Hilarious! 374 00:20:51,297 --> 00:20:52,864 You think of that one all by yourself? 375 00:20:52,866 --> 00:20:54,966 If you scratch, it's going to spread! 376 00:20:54,968 --> 00:20:57,201 You have a rash? 377 00:20:57,203 --> 00:20:58,936 I don't know how that dickhead does it. 378 00:20:58,938 --> 00:21:00,338 Neither do I, 379 00:21:00,340 --> 00:21:02,206 but he does do it bloody well. 380 00:21:02,208 --> 00:21:04,375 Yeah. 381 00:21:04,377 --> 00:21:07,345 And she is certainly the most, uh, dope of them all. 382 00:21:07,347 --> 00:21:09,881 See you later, Mr. P. 383 00:21:09,883 --> 00:21:11,049 Take it easy, boys. 384 00:21:11,051 --> 00:21:12,750 Well, how you feeling? 385 00:21:12,752 --> 00:21:14,185 Oh, my stomach hurts, and I feel like shit. 386 00:21:14,187 --> 00:21:15,853 No, about Tina. 387 00:21:15,855 --> 00:21:16,854 Did last night help? 388 00:21:16,856 --> 00:21:18,923 We haven't got any electricity. 389 00:21:18,925 --> 00:21:20,124 Or phones. 390 00:21:20,126 --> 00:21:21,793 What? What could have caused that? 391 00:21:21,795 --> 00:21:23,127 Well, there's no way of knowing, is there? 392 00:21:23,129 --> 00:21:25,163 Oh, what is that? 393 00:21:25,165 --> 00:21:26,364 I can't even see! 394 00:21:26,366 --> 00:21:27,965 There some sort of blinding light 395 00:21:27,967 --> 00:21:29,133 emanating from your finger! 396 00:21:30,203 --> 00:21:32,403 You didn't tell Vincent? 397 00:21:32,405 --> 00:21:33,471 An engagement ring? 398 00:21:33,473 --> 00:21:34,906 You're getting fucking married? 399 00:21:34,908 --> 00:21:36,874 Uh, yeah, I'm getting fucking married. 400 00:21:36,876 --> 00:21:38,943 I'm sorry, mate. 401 00:21:38,945 --> 00:21:41,012 It's just the hangover and everything else. 402 00:21:41,014 --> 00:21:42,246 You all right, Vin? 403 00:21:42,248 --> 00:21:43,715 Yeah, I'm cool. 404 00:21:43,717 --> 00:21:46,484 I feel a bit sick. I'm going to lie down. 405 00:21:51,290 --> 00:21:52,490 I feel like I have to throw it out there 406 00:21:52,492 --> 00:21:53,891 that I normally don't do this. 407 00:21:53,893 --> 00:21:57,028 Sleep around with guys, or latch onto them? 408 00:21:57,030 --> 00:21:58,296 Excuse me! 409 00:21:58,298 --> 00:22:01,032 I could go back to the hostel if you like. 410 00:22:01,034 --> 00:22:02,300 Oh, relax! 411 00:22:02,302 --> 00:22:04,168 I already told you, 412 00:22:04,170 --> 00:22:05,937 I don't want you to go anywhere. 413 00:22:05,939 --> 00:22:07,105 Didn't I? 414 00:22:07,107 --> 00:22:09,240 Well, thanks, I'm glad. 415 00:22:09,242 --> 00:22:10,775 What's he doing? 416 00:22:10,777 --> 00:22:13,044 Who? 417 00:22:13,046 --> 00:22:14,212 You didn't see that? 418 00:22:14,214 --> 00:22:16,748 I swear to God, I just saw... 419 00:22:16,750 --> 00:22:17,949 Jesus! Fuck! 420 00:22:17,951 --> 00:22:19,117 They're already here. What, who's there? 421 00:22:19,119 --> 00:22:20,785 They're already here. 422 00:22:20,787 --> 00:22:22,220 You can't see, can you? 423 00:22:22,222 --> 00:22:23,387 You can't see and you won't see? 424 00:22:23,389 --> 00:22:26,090 It's 24-36, 24-36. 425 00:22:26,092 --> 00:22:27,792 24-36, Matthew. 426 00:22:27,794 --> 00:22:29,994 No one understands the hour, no one understands the day, 427 00:22:29,996 --> 00:22:31,162 not even the angels, 428 00:22:31,164 --> 00:22:32,997 the angels in Heaven above. 429 00:22:32,999 --> 00:22:34,465 Not even the Son! 430 00:22:34,467 --> 00:22:36,434 The Father-- the Father-- the Father-- Father understands! 431 00:22:36,436 --> 00:22:37,502 Right, okay, yeah. 432 00:22:37,504 --> 00:22:38,870 It's already too late for you. 433 00:22:38,872 --> 00:22:40,238 Come here. 434 00:22:40,240 --> 00:22:41,973 You beware of the colour purple. 435 00:22:41,975 --> 00:22:43,941 It's the culmination, it's the culmination. 436 00:22:43,943 --> 00:22:45,276 You've wandered a bit off the beaten track, all right? 437 00:22:45,278 --> 00:22:47,311 It's the culmination. 438 00:22:47,313 --> 00:22:48,479 You'll not find many responses to begging around here, 439 00:22:48,481 --> 00:22:49,947 I'll tell you that. 440 00:22:49,949 --> 00:22:51,315 Begging? What are you talking about, begging? 441 00:22:51,317 --> 00:22:53,284 What, down on my bended knee? No, no. 442 00:22:53,286 --> 00:22:57,355 If you truly, and truly, utterly believe in a life after next-- 443 00:22:57,357 --> 00:23:00,057 Oh, I don't do religion, mate. 444 00:23:00,059 --> 00:23:01,058 Look, you're wasting your time. 445 00:23:01,060 --> 00:23:02,360 Have this, all right, fella? 446 00:23:02,362 --> 00:23:03,361 Fuck you. Oh, easy. 447 00:23:03,363 --> 00:23:04,495 I don't need your money! 448 00:23:04,497 --> 00:23:06,464 I don't want your money. 449 00:23:06,466 --> 00:23:10,168 Let me give you some fucking advice. 450 00:23:10,170 --> 00:23:12,970 You look around you. 451 00:23:12,972 --> 00:23:15,072 You breathe it in, you drink it up, 452 00:23:15,074 --> 00:23:18,009 and you enjoy it! 453 00:23:18,011 --> 00:23:21,345 Because there's nothing else you can do. 454 00:23:27,219 --> 00:23:29,487 Sorry. Sorry. 455 00:23:29,489 --> 00:23:31,956 24-36. 456 00:23:31,958 --> 00:23:34,959 24-36! 457 00:23:45,003 --> 00:23:46,404 Sneaky little fucker. 458 00:23:46,406 --> 00:23:48,072 What the hell was that about? 459 00:23:51,377 --> 00:23:53,377 I have no idea. 460 00:24:13,899 --> 00:24:15,366 Maybe there's a torch in our bedroom. 461 00:24:15,368 --> 00:24:17,001 Yeah, but we should save that for emergencies. 462 00:24:17,003 --> 00:24:18,469 Well, there's a whole lot of candles in the loft, 463 00:24:18,471 --> 00:24:21,239 my mom put there. 464 00:24:21,241 --> 00:24:25,610 She used to love candles. 465 00:24:25,612 --> 00:24:28,312 Do you mind if I go get them? 466 00:24:28,314 --> 00:24:30,181 No. 467 00:24:30,183 --> 00:24:32,383 Look, um, look, I'll go. 468 00:24:41,059 --> 00:24:43,060 You know, I've been thinking about Tina recently. 469 00:24:43,062 --> 00:24:45,596 Well, you're bound to. It's still fresh. 470 00:24:45,598 --> 00:24:47,531 Yeah, I feel a bit weird talking to you about it, though. 471 00:24:47,533 --> 00:24:49,200 You know, after-- 472 00:24:49,202 --> 00:24:50,334 Look, I told you it's fine. 473 00:24:50,336 --> 00:24:51,669 Don't worry about it. 474 00:24:51,671 --> 00:24:53,471 She'll be genuinely unnerved by all this. 475 00:24:53,473 --> 00:24:55,473 No, I'll tell you what she is. She'll be shitting herself. 476 00:24:55,475 --> 00:25:00,111 No offence, Vin, but it's not really your problem anymore. 477 00:25:00,113 --> 00:25:02,179 Don't let it upset you. 478 00:25:02,181 --> 00:25:04,215 Upset me? 479 00:25:04,217 --> 00:25:05,650 I'm fucking loving it. 480 00:25:05,652 --> 00:25:07,184 The bitch dumps me, now she's paying the price. 481 00:25:07,186 --> 00:25:08,419 I know that she's sitting there, 482 00:25:08,421 --> 00:25:11,188 wishing I was around to protect her. 483 00:25:11,190 --> 00:25:12,356 Yeah, you know that, Dana. 484 00:25:12,358 --> 00:25:14,525 Of course. 485 00:25:14,527 --> 00:25:17,495 Well, look, at least I'm here, for you. 486 00:25:17,497 --> 00:25:20,264 And engaged or not, Dana, it makes no difference. 487 00:25:20,266 --> 00:25:22,633 I'll always be there. 488 00:25:22,635 --> 00:25:25,369 Cheers, Vin, nice of you to say so. 489 00:25:25,371 --> 00:25:27,405 Hey, I'm a nice guy! 490 00:25:27,407 --> 00:25:29,173 Now, get the fuck out of here! 491 00:25:34,212 --> 00:25:36,347 I used to actually cause havoc in this store right here. 492 00:25:36,349 --> 00:25:37,682 Hey, mate! 493 00:25:37,684 --> 00:25:39,517 Pete, mate, how you doing, brother? 494 00:25:39,519 --> 00:25:41,152 How are you? All right, yeah? 495 00:25:41,154 --> 00:25:42,219 I'm good, yeah. 496 00:25:42,221 --> 00:25:43,387 I didn't know you were back. 497 00:25:43,389 --> 00:25:44,388 Yeah, only for a couple of weeks. 498 00:25:44,390 --> 00:25:45,389 Been up to see George? 499 00:25:45,391 --> 00:25:46,590 Next week. 500 00:25:46,592 --> 00:25:48,259 Tell the crazy bastard Peter said hello. 501 00:25:48,261 --> 00:25:49,961 I will do, mate. I will do. 502 00:25:49,963 --> 00:25:52,263 Uh, Carrie, Pete. Pete, Carrie. 503 00:25:52,265 --> 00:25:53,564 Hello, darling, how you doing? You all right? 504 00:25:53,566 --> 00:25:54,732 Yes. 505 00:25:54,734 --> 00:25:56,267 So, are you not opening up today? 506 00:25:56,269 --> 00:25:57,435 I can't, mate. 507 00:25:57,437 --> 00:25:58,469 The power's fucked, isn't it? 508 00:25:58,471 --> 00:26:00,004 Any idea what's going on? 509 00:26:00,006 --> 00:26:02,139 No, mate, but I do know it's as far as Leeds. 510 00:26:02,141 --> 00:26:03,407 Leeds? Fucking hell! 511 00:26:03,409 --> 00:26:05,076 Where's Leeds? 512 00:26:05,078 --> 00:26:06,410 It's about a two-hour drive from here. 513 00:26:06,412 --> 00:26:08,145 How'd you know, Pete? 514 00:26:08,147 --> 00:26:09,146 You know Curtis Ralph? 515 00:26:09,148 --> 00:26:12,016 Yeah, yeah, well, his girlfriend lives over in Leeds, 516 00:26:12,018 --> 00:26:13,284 and he drove down from there this morning. 517 00:26:13,286 --> 00:26:14,418 Said it's exactly the same up there, 518 00:26:14,420 --> 00:26:15,419 and everywhere in between. 519 00:26:15,421 --> 00:26:17,121 Shit! 520 00:26:17,123 --> 00:26:19,023 I've never heard of one so far spread in the U.K. before. 521 00:26:19,025 --> 00:26:22,093 Think that's fucked up, mate, check this out. 522 00:26:25,197 --> 00:26:29,266 This one is reserved especially for your mother, all right? 523 00:26:29,268 --> 00:26:31,002 No problem, mate, go on. 524 00:26:31,004 --> 00:26:32,003 Ready? 525 00:26:32,005 --> 00:26:33,571 Yeah, go on. 526 00:26:33,573 --> 00:26:34,638 What's that? 527 00:26:34,640 --> 00:26:36,540 What's that? 528 00:26:43,716 --> 00:26:45,549 Don't tell Dana about this, all right? 529 00:26:45,551 --> 00:26:47,018 Or Vincent, for that matter. 530 00:26:47,020 --> 00:26:48,753 Fucking hell, can you imagine? 531 00:26:48,755 --> 00:26:50,421 I'll tell you, mate. 532 00:26:50,423 --> 00:26:53,557 It's all getting a little bit real for my liking. 533 00:26:56,495 --> 00:26:59,463 Oh, what the fuck is going on? 534 00:26:59,465 --> 00:27:02,033 What the fuck? 535 00:27:02,035 --> 00:27:04,201 Wait, uh, Jurassic Park! Yes, dinosaurs! 536 00:27:04,203 --> 00:27:05,603 Uh, Terminator? 537 00:27:05,605 --> 00:27:07,071 Are you doing a bawdy dance? 538 00:27:07,073 --> 00:27:08,305 It's a mummy! 539 00:27:08,307 --> 00:27:09,306 Flintstones! 540 00:27:09,308 --> 00:27:11,208 Um... 541 00:27:11,210 --> 00:27:12,209 Thriller? 542 00:27:13,513 --> 00:27:14,512 Flipper? 543 00:27:14,514 --> 00:27:16,680 Um, Wild Wild West? 544 00:27:16,682 --> 00:27:18,616 No, no, he's presenting! Brokeback Mountain! 545 00:27:19,685 --> 00:27:23,220 You're so good! 546 00:27:23,222 --> 00:27:25,423 What, what, I don't understand. What are you doing? 547 00:27:25,425 --> 00:27:26,590 Come on, we give up. What is it? 548 00:27:26,592 --> 00:27:28,092 It's Footloose! 549 00:27:28,094 --> 00:27:29,260 It's the fucking dance from Footloose! 550 00:27:31,330 --> 00:27:32,329 That was terrible! 551 00:27:32,331 --> 00:27:33,531 That was Footloose? 552 00:27:33,533 --> 00:27:34,765 I thought this was a gay film, mate! 553 00:27:34,767 --> 00:27:36,200 Fuck you, it isn't, and you know it. 554 00:27:36,202 --> 00:27:37,368 Who watches Footloose, anyway? 555 00:27:37,370 --> 00:27:38,602 I do! 556 00:27:38,604 --> 00:27:40,237 Well, I hope the power goes more often 557 00:27:40,239 --> 00:27:41,772 'cause this is loads of fun, isn't it? 558 00:27:41,774 --> 00:27:43,374 Speaking of which, at what point do we do something, 559 00:27:43,376 --> 00:27:44,775 and what do we do? 560 00:27:44,777 --> 00:27:48,379 Doesn't the government have procedures 561 00:27:48,381 --> 00:27:50,781 for this kind of thing? 562 00:27:50,783 --> 00:27:52,116 Solar flare! 563 00:27:52,118 --> 00:27:54,618 I was watching the news the other day, 564 00:27:54,620 --> 00:27:56,153 and there's this big-time scientist geezer 565 00:27:56,155 --> 00:27:58,089 who said that once every couple of hundred years, 566 00:27:58,091 --> 00:27:59,356 the sun beams its light so powerful, 567 00:27:59,358 --> 00:28:01,192 it cuts off all the electricity. 568 00:28:01,194 --> 00:28:02,660 I don't know why you're doing that. It's true. 569 00:28:02,662 --> 00:28:04,295 Fuck, Vinny, come on! That's bullshit! 570 00:28:04,297 --> 00:28:05,396 Look, hang on, hang on! 571 00:28:05,398 --> 00:28:06,597 He's right, I saw it too. 572 00:28:06,599 --> 00:28:07,798 Thank you, Dana. 573 00:28:07,800 --> 00:28:09,533 A dirty bomb, that'd do it. 574 00:28:09,535 --> 00:28:10,701 Don't start that again, mate. 575 00:28:10,703 --> 00:28:12,436 It would though, mate. 576 00:28:12,438 --> 00:28:13,671 What is that? 577 00:28:13,673 --> 00:28:16,240 It's a small nuclear device, right? 578 00:28:16,242 --> 00:28:18,175 You can fit it in the size of a briefcase. 579 00:28:18,177 --> 00:28:21,312 Set it off in a major city, say, Birmingham or even Nottingham. 580 00:28:21,314 --> 00:28:23,414 Why would anyone want to blow up Nottingham? 581 00:28:23,416 --> 00:28:24,582 Why not? 582 00:28:24,584 --> 00:28:26,283 I mean, think it through, really. 583 00:28:26,285 --> 00:28:29,520 Set a bomb off in a small city and no one will feel safe. 584 00:28:29,522 --> 00:28:30,855 Exactly. 585 00:28:30,857 --> 00:28:32,556 Guys, come on, seriously. 586 00:28:32,558 --> 00:28:34,291 If a filthy bomb had gone off, we'd have heard something! 587 00:28:34,293 --> 00:28:35,459 Dirty! A what? 588 00:28:35,461 --> 00:28:36,460 Dirty bomb, mate. 589 00:28:36,462 --> 00:28:37,661 A dirty bomb, a filthy bomb, 590 00:28:37,663 --> 00:28:41,132 If you and Captain America want to go out here and fight evil-- 591 00:28:41,134 --> 00:28:42,700 He wouldn't exactly help, now, would he? 592 00:28:42,702 --> 00:28:44,335 Look, do you actually think there's a bomb? 593 00:28:44,337 --> 00:28:46,270 Do you actually think we're in trouble? 594 00:28:46,272 --> 00:28:49,306 Doesn't Mr. Petersen's wife deal with stuff like this? 595 00:28:49,308 --> 00:28:52,710 Look, Mr. Petersen said his wife was in London 596 00:28:52,712 --> 00:28:54,645 for some emergency government meeting. 597 00:28:54,647 --> 00:28:56,313 Do you think the government knew something? 598 00:28:56,315 --> 00:29:00,451 I mean, what do you think they'll do? 599 00:29:00,453 --> 00:29:01,785 Look, come on, guys. 600 00:29:01,787 --> 00:29:03,187 The power's going to be back on in the morning. 601 00:29:03,189 --> 00:29:04,555 We should all just get some sleep. 602 00:29:04,557 --> 00:29:06,323 Or some sex. 603 00:29:06,325 --> 00:29:07,458 Shh! 604 00:29:07,460 --> 00:29:08,459 What time is it? 605 00:29:08,461 --> 00:29:10,161 Half twelve. 606 00:29:10,163 --> 00:29:11,328 No, babe, it's much later than that. 607 00:29:11,330 --> 00:29:14,465 No, this clock says half twelve, as well. 608 00:29:20,805 --> 00:29:23,807 Dana, what time did your watch stop? 609 00:29:23,809 --> 00:29:25,342 12:36, babe, why? 610 00:29:28,481 --> 00:29:30,481 Everyone heard that, right? 611 00:29:41,226 --> 00:29:43,360 ♪ 612 00:29:43,362 --> 00:29:44,361 Oh! 613 00:29:44,363 --> 00:29:45,362 Jesus. 614 00:29:46,632 --> 00:29:47,665 Such a jackass! 615 00:29:47,667 --> 00:29:48,832 You dick! 616 00:29:48,834 --> 00:29:50,568 Oh, it's nothing, guys, relax! 617 00:29:50,570 --> 00:29:51,769 Vincent! 618 00:29:51,771 --> 00:29:53,904 Ah, such a dick. 619 00:29:53,906 --> 00:29:55,906 Oh, you're busted. 620 00:29:55,908 --> 00:29:58,275 I saw you, Vinny! Yeah, you did! 621 00:30:02,347 --> 00:30:04,582 Babe, you've got to admit, it's a bit weird. 622 00:30:04,584 --> 00:30:08,285 All the clocks stopping, and everything else going on. 623 00:30:08,287 --> 00:30:10,321 Oh, what are you stressing for, you daft thing? 624 00:30:10,323 --> 00:30:11,322 I'm not! 625 00:30:11,324 --> 00:30:12,590 Yeah, you are. 626 00:30:12,592 --> 00:30:13,691 You've got me to look after you. 627 00:30:13,693 --> 00:30:14,692 Look at this! 628 00:30:15,695 --> 00:30:16,694 Like that? 629 00:30:16,696 --> 00:30:18,262 Dickhead! 630 00:30:18,264 --> 00:30:20,231 You don't need to worry about anything, okay? 631 00:30:20,233 --> 00:30:21,732 Look, don't be freaked out. 632 00:30:21,734 --> 00:30:23,467 Mr. Miller! 633 00:30:23,469 --> 00:30:25,836 Are you trying to comfort me, or are you trying to get laid? 634 00:30:25,838 --> 00:30:27,371 Is "both" the wrong answer? 635 00:30:27,373 --> 00:30:30,641 Come on! 636 00:30:30,643 --> 00:30:33,277 Oh, look at this, candlelight, and it's cozy. 637 00:30:33,279 --> 00:30:36,447 Try eerily quiet, scary, dark. 638 00:30:36,449 --> 00:30:40,317 No, think of it as romantic and intimate. 639 00:30:44,290 --> 00:30:45,522 Yup? 640 00:30:45,524 --> 00:30:47,691 Vinny, baby! 641 00:30:47,693 --> 00:30:48,692 Hi, guys. 642 00:30:48,694 --> 00:30:50,294 What's up, mate? 643 00:30:50,296 --> 00:30:51,428 Ah, nothing. 644 00:30:51,430 --> 00:30:54,031 Nothing much. 645 00:30:54,033 --> 00:30:56,267 Vinny, what the fuck are you doing in my bedroom? 646 00:30:56,269 --> 00:30:59,303 Well, I don't know, just... 647 00:30:59,305 --> 00:31:01,438 I don't know why you're in my bedroom, either. 648 00:31:01,440 --> 00:31:02,439 Our. 649 00:31:02,441 --> 00:31:05,809 You know, just thinking, and, and stuff. 650 00:31:05,811 --> 00:31:07,444 Can we do this tomorrow, mate? 651 00:31:07,446 --> 00:31:09,380 Is that all right? 652 00:31:09,382 --> 00:31:11,482 Look, I'm really freaked out, if the truth be told, 653 00:31:11,484 --> 00:31:15,552 and I was wondering if I could sleep in your room? 654 00:31:15,554 --> 00:31:17,755 Please be kidding. 655 00:31:17,757 --> 00:31:19,423 Yes, you are! 656 00:31:19,425 --> 00:31:21,292 You're afraid of the dark, get out! 657 00:31:21,294 --> 00:31:22,593 It was a good one! 658 00:31:22,595 --> 00:31:23,694 Robin! 659 00:31:23,696 --> 00:31:24,695 All right! Vinny! 660 00:31:24,697 --> 00:31:25,763 Yeah? 661 00:31:25,765 --> 00:31:28,299 Keep on the floor. 662 00:31:28,301 --> 00:31:31,468 You are a legend, Robin-o. You are a legend! 663 00:31:41,012 --> 00:31:42,780 Hey, you know, I could be really quiet. 664 00:31:42,782 --> 00:31:43,781 Get off! 665 00:31:43,783 --> 00:31:44,815 Huh? 666 00:31:44,817 --> 00:31:47,351 Nothing, you! 667 00:31:47,353 --> 00:31:49,386 Oh. 668 00:32:47,379 --> 00:32:48,679 Fuck her, go on! 669 00:34:22,474 --> 00:34:27,478 ♪ 670 00:35:02,948 --> 00:35:05,682 Dana! 671 00:35:05,684 --> 00:35:07,017 Dana! Dana! 672 00:35:07,019 --> 00:35:08,619 Are you okay? 673 00:35:08,621 --> 00:35:10,821 How the hell should I know, Vinny? 674 00:35:10,823 --> 00:35:11,989 Earthquake, big one! 675 00:35:11,991 --> 00:35:13,190 In the U.K.? 676 00:35:13,192 --> 00:35:14,758 Where the fuck is that coming from? 677 00:35:25,904 --> 00:35:26,937 I have to take a closer look. 678 00:35:26,939 --> 00:35:27,938 No, you can't go out. 679 00:35:27,940 --> 00:35:29,106 Shut up, Vincent. 680 00:35:29,108 --> 00:35:30,674 What do you think it is, Michael? 681 00:35:30,676 --> 00:35:33,043 Come on, come on! 682 00:36:17,322 --> 00:36:19,122 Jesus. 683 00:36:30,969 --> 00:36:33,637 Would the army attack? 684 00:36:33,639 --> 00:36:36,707 We need to get practical, get supplies. 685 00:36:36,709 --> 00:36:38,609 Dana's right, we should leave. 686 00:36:38,611 --> 00:36:40,911 Inside, get dressed. Now! 687 00:36:40,913 --> 00:36:43,113 Vinny, come on! 688 00:37:04,902 --> 00:37:05,969 Vin, you okay? 689 00:37:05,971 --> 00:37:07,337 You all right, babe? 690 00:37:07,339 --> 00:37:09,206 No, I'm really starting to fucking lose it! 691 00:37:09,208 --> 00:37:10,807 Vinny, try to remain calm. 692 00:37:10,809 --> 00:37:13,210 If you breathe out too much carbon dioxide too quickly, 693 00:37:13,212 --> 00:37:15,212 it will just make you feel lightheaded and panicky. 694 00:37:15,214 --> 00:37:16,747 What's making me feel panicky 695 00:37:16,749 --> 00:37:18,915 is the sight of a fucking spaceship outside! 696 00:37:18,917 --> 00:37:22,019 You'll be fine. 697 00:37:22,021 --> 00:37:27,190 ♪ 698 00:37:55,720 --> 00:37:59,289 Don't worry. 699 00:37:59,291 --> 00:38:00,957 Shit, it's crazy! 700 00:38:00,959 --> 00:38:02,793 God, Jesus! 701 00:38:02,795 --> 00:38:04,227 Someone's going to get hurt. 702 00:38:04,229 --> 00:38:05,829 Why don't they just open the doors? 703 00:38:05,831 --> 00:38:07,264 There's nobody around to make that call, is there? 704 00:38:07,266 --> 00:38:08,865 Look, there must be somewhere else we can go. 705 00:38:08,867 --> 00:38:10,100 I should take two girls just to be on the safe side. 706 00:38:10,102 --> 00:38:11,268 Vinny, you're such a pussy! 707 00:38:11,270 --> 00:38:12,402 Don't speak to me like that, Dana. 708 00:38:12,404 --> 00:38:13,837 Mike, what are we going to do? 709 00:38:13,839 --> 00:38:14,971 Just stay tight. 710 00:38:14,973 --> 00:38:16,173 Everyone's just panicky, that's all. 711 00:38:16,175 --> 00:38:17,708 Aren't you? 712 00:38:17,710 --> 00:38:20,110 Yeah, everyone stay close. Carrie, come here. 713 00:38:20,112 --> 00:38:21,812 Hey, you! 714 00:38:21,814 --> 00:38:23,246 Hey, you, come here! 715 00:38:27,919 --> 00:38:29,086 Excuse me! 716 00:38:29,088 --> 00:38:30,187 Excuse me, but you can't do that. 717 00:38:30,189 --> 00:38:31,188 I was here first. 718 00:38:31,190 --> 00:38:32,456 Back off, sweetheart. 719 00:38:32,458 --> 00:38:35,192 Look, stand behind me like everyone else. 720 00:38:35,194 --> 00:38:36,426 Stand behind the fucking immigrants? 721 00:38:36,428 --> 00:38:37,894 Giving me fucking backtalk now? 722 00:38:37,896 --> 00:38:40,931 What are you talking about? It's only fair that you do that. 723 00:38:40,933 --> 00:38:41,932 I was here first. 724 00:38:41,934 --> 00:38:43,166 It's only fair, partner. 725 00:38:43,168 --> 00:38:44,167 Shut up, love, get back on your boat, 726 00:38:44,169 --> 00:38:45,302 and fuck off home, yeah? 727 00:38:45,304 --> 00:38:47,037 You got supermarkets in Africa? 728 00:38:47,039 --> 00:38:48,171 Tell you what, why don't you stand outside one of them 729 00:38:48,173 --> 00:38:49,306 in your own fucking country? 730 00:38:49,308 --> 00:38:50,874 My husband is English. 731 00:38:50,876 --> 00:38:52,976 He works away, and I have to feed my children. 732 00:38:52,978 --> 00:38:54,177 I have every right to do that. 733 00:38:54,179 --> 00:38:55,846 Yeah, yeah, yeah, tell you what. 734 00:38:55,848 --> 00:38:57,280 Don't make me tell you to shut up again, all right? 735 00:38:57,282 --> 00:38:58,482 Don't you talk to me like that. 736 00:38:58,484 --> 00:39:00,016 Why don't you fuck off, you stupid-- 737 00:39:00,018 --> 00:39:01,118 You have no right! 738 00:39:05,090 --> 00:39:07,491 Relax, relax, relax! 739 00:39:07,493 --> 00:39:08,959 Chill out, chill out, chill out! 740 00:39:08,961 --> 00:39:10,026 Mikey! 741 00:39:10,028 --> 00:39:11,328 All right, listen, 742 00:39:11,330 --> 00:39:12,529 I'm the assistant manager here, all right? 743 00:39:12,531 --> 00:39:14,064 The manager's coming out any minute. 744 00:39:14,066 --> 00:39:15,966 He's going to let everyone in, all right? 745 00:39:15,968 --> 00:39:17,868 But he's not going to do it in the middle of all this mess. 746 00:39:17,870 --> 00:39:20,237 So, chill out, and I promise you I'll make sure you get in first, 747 00:39:20,239 --> 00:39:21,938 and get whatever you want. 748 00:39:21,940 --> 00:39:22,939 I want him. 749 00:39:22,941 --> 00:39:25,475 No! 750 00:39:25,477 --> 00:39:26,810 Just fuck off, mate. 751 00:39:26,812 --> 00:39:27,944 You fuck off! 752 00:39:27,946 --> 00:39:29,079 Act your own fucking age. 753 00:39:29,081 --> 00:39:30,347 Fuck you! 754 00:39:30,349 --> 00:39:32,015 You got keys, mate? 755 00:39:32,017 --> 00:39:33,383 What are you fucking doing causing all this fucking fuss? 756 00:39:33,385 --> 00:39:35,485 Man, how are you getting in? Tell me! 757 00:39:35,487 --> 00:39:37,821 Pete, can you please let us in? 758 00:39:37,823 --> 00:39:38,789 Just-- just us. 759 00:39:38,791 --> 00:39:40,090 We'll just get the essentials. 760 00:39:40,092 --> 00:39:43,860 Come on, friend, please. 761 00:39:43,862 --> 00:39:45,228 Good. 762 00:39:45,230 --> 00:39:46,830 Okay, go and get that woman, then. 763 00:39:46,832 --> 00:39:47,998 Okay, be safe. 764 00:39:48,000 --> 00:39:49,232 Be quick, okay? 765 00:39:54,906 --> 00:40:03,513 ♪ 766 00:40:03,515 --> 00:40:04,881 Babe! 767 00:40:04,883 --> 00:40:06,349 Come on, let's go! Come on! 768 00:40:06,351 --> 00:40:07,350 Oh, shit! 769 00:40:07,352 --> 00:40:08,552 Hey, are you okay? 770 00:40:08,554 --> 00:40:10,520 Shh! 771 00:40:10,522 --> 00:40:13,390 Hey, don't worry about it, okay? 772 00:40:15,194 --> 00:40:16,326 What the fuck, Pete? 773 00:40:16,328 --> 00:40:18,128 It's all right. 774 00:40:18,130 --> 00:40:19,129 What's your name? 775 00:40:19,131 --> 00:40:20,130 Selma. 776 00:40:20,132 --> 00:40:21,464 Look, her name's Selma. 777 00:40:21,466 --> 00:40:22,933 We're just going to help her get some food. 778 00:40:22,935 --> 00:40:24,134 Please, it's the right thing to do! 779 00:40:24,136 --> 00:40:25,135 She's got family. Please, Pete. 780 00:40:25,137 --> 00:40:26,469 It's all right, mate. 781 00:40:26,471 --> 00:40:28,438 You're taking the fucking piss, mate. 782 00:40:28,440 --> 00:40:31,608 What the fuck is wrong with you? 783 00:40:31,610 --> 00:40:33,543 How the hell have you got these lights on? 784 00:40:33,545 --> 00:40:36,279 That's for the whole complex, on an emergency generator. 785 00:40:36,281 --> 00:40:37,881 All right, keep your fucking heads down. 786 00:40:37,883 --> 00:40:38,849 All right, boys. 787 00:40:38,851 --> 00:40:40,150 Anyone sees us out there, 788 00:40:40,152 --> 00:40:43,019 they're going to cause a fucking riot. 789 00:40:43,021 --> 00:40:44,321 What do we get? 790 00:40:44,323 --> 00:40:46,223 Tinned food and water. 791 00:40:46,225 --> 00:40:48,391 After you. 792 00:40:50,962 --> 00:40:52,295 Grab tinned food! Tinned food! 793 00:40:52,297 --> 00:40:53,630 What's that over there? 794 00:40:53,632 --> 00:40:56,132 Michael! Just the essentials! 795 00:40:56,134 --> 00:40:57,400 That is essential! 796 00:40:57,402 --> 00:40:58,935 Look, keep your voices down. 797 00:40:58,937 --> 00:41:00,470 Come on! 798 00:41:00,472 --> 00:41:02,405 Wait, everyone get low now! 799 00:41:02,407 --> 00:41:03,573 Michael! 800 00:41:03,575 --> 00:41:05,308 Everyone get down and stay low! 801 00:41:05,310 --> 00:41:06,343 Michael! 802 00:41:06,345 --> 00:41:07,477 Shh, Vinny, wait! 803 00:41:07,479 --> 00:41:08,645 They can fucking see me, Michael! 804 00:41:10,515 --> 00:41:12,048 Mate, they fucking see me! 805 00:41:12,050 --> 00:41:13,049 All right, mate? 806 00:41:13,051 --> 00:41:14,251 Michael, I'm going to run for it! 807 00:41:14,253 --> 00:41:15,418 No, do not run for it! 808 00:41:15,420 --> 00:41:16,586 If you run, you'll cause a riot! 809 00:41:16,588 --> 00:41:19,222 Mike, they fucking see me! 810 00:41:19,224 --> 00:41:21,191 Run! 811 00:41:21,193 --> 00:41:22,592 Fucking hell! 812 00:41:34,138 --> 00:41:35,305 Michael! 813 00:41:39,044 --> 00:41:40,210 Back up. 814 00:41:40,212 --> 00:41:42,112 Michael, stop! 815 00:41:42,114 --> 00:41:43,380 Hey, hey, hey! 816 00:41:43,382 --> 00:41:45,215 Look, friend, I need you to get out of here. 817 00:41:45,217 --> 00:41:46,416 Okay, lock it up! 818 00:41:46,418 --> 00:41:47,918 Hey, come here, come here, come here. 819 00:41:47,920 --> 00:41:49,219 Look, take that food and go out the back door! 820 00:41:49,221 --> 00:41:50,287 Go straight home! 821 00:41:50,289 --> 00:41:51,421 Thank you! Thank you! 822 00:41:51,423 --> 00:41:52,422 We need to go here! Now, come on! 823 00:41:52,424 --> 00:41:53,490 Let's go! Let's go! 824 00:41:53,492 --> 00:41:55,091 Give me the gun back! 825 00:41:55,093 --> 00:41:56,326 Hide behind the girl, won't ya? 826 00:41:56,328 --> 00:41:57,594 Fuck you! 827 00:41:57,596 --> 00:41:58,995 Michael, are you okay? 828 00:41:58,997 --> 00:42:01,431 I'm fine, Carrie. 829 00:42:01,433 --> 00:42:03,266 Thanks, Pete. 830 00:42:07,405 --> 00:42:10,006 Excuse me, guys. 831 00:42:10,008 --> 00:42:12,242 Excuse me? 832 00:42:12,244 --> 00:42:13,276 Don't mean to be rude. 833 00:42:13,278 --> 00:42:14,377 Come on! 834 00:42:14,379 --> 00:42:16,346 Slow down, guys. 835 00:42:16,348 --> 00:42:18,081 Keep going! 836 00:42:18,083 --> 00:42:20,016 You walking towards me for any particular reason? 837 00:42:20,018 --> 00:42:21,618 Yeah, we're just wondering if you'd be so kind 838 00:42:21,620 --> 00:42:23,653 as to lend us some of that water you've got. 839 00:42:23,655 --> 00:42:25,522 And a can or two of your food? 840 00:42:25,524 --> 00:42:27,157 Yeah, we've got families to feed, you see? 841 00:42:27,159 --> 00:42:29,592 Oh, well, if you boys have families to feed, 842 00:42:29,594 --> 00:42:31,494 may I suggest you get yourselves 843 00:42:31,496 --> 00:42:33,363 across to the supermarket sharpish 844 00:42:33,365 --> 00:42:35,365 before everything sells out. 845 00:42:35,367 --> 00:42:37,167 There's quite the sale on. 846 00:42:37,169 --> 00:42:40,070 Ah, truth be told, we thought we'd just hang around outside, 847 00:42:40,072 --> 00:42:42,672 wait until what we wanted came out, 848 00:42:42,674 --> 00:42:44,441 and then just take it. 849 00:42:44,443 --> 00:42:46,242 You see, we don't do supermarkets. 850 00:42:46,244 --> 00:42:47,711 What madness, ha ha! 851 00:42:47,713 --> 00:42:50,213 See, my friends and I might have something to say about that. 852 00:42:50,215 --> 00:42:51,214 Really? 853 00:42:51,216 --> 00:42:52,515 Yeah. 854 00:42:52,517 --> 00:42:53,683 Me and my friend think you and your friends 855 00:42:53,685 --> 00:42:55,218 are just bunch of pussies. 856 00:42:56,555 --> 00:42:57,587 And I'd quite like to see them try and stop us 857 00:42:57,589 --> 00:42:59,289 from taking all their food. 858 00:42:59,291 --> 00:43:00,290 Is that right? Yeah. 859 00:43:00,292 --> 00:43:01,358 And the fuel, as well. 860 00:43:01,360 --> 00:43:02,759 Nah! 861 00:43:02,761 --> 00:43:04,260 You're forgetting about my brother. 862 00:43:04,262 --> 00:43:05,695 Oh, where is he, then? 863 00:43:05,697 --> 00:43:07,330 Oh! 864 00:43:07,332 --> 00:43:08,398 Michael! Michael! 865 00:43:08,400 --> 00:43:09,466 Take it easy! 866 00:43:09,468 --> 00:43:11,701 See, in a crisis like this, 867 00:43:11,703 --> 00:43:14,070 how long do you reckon it'll take for an ambulance 868 00:43:14,072 --> 00:43:16,172 to respond to a gunshot wound, huh? 869 00:43:16,174 --> 00:43:20,577 they won't come near the scene until armed response arrive, 870 00:43:20,579 --> 00:43:22,579 and that's just standard procedure. 871 00:43:22,581 --> 00:43:26,449 And then, you've got-- 872 00:43:26,451 --> 00:43:28,118 There's me forgetting. 873 00:43:28,120 --> 00:43:31,054 You won't even be able to call an ambulance, will ya? 874 00:43:31,056 --> 00:43:34,057 In fact, chances are you'll just bleed to death 875 00:43:34,059 --> 00:43:35,058 right on the street. 876 00:43:35,060 --> 00:43:36,059 Michael! 877 00:43:36,061 --> 00:43:36,793 Calm down, mate. 878 00:43:36,795 --> 00:43:38,294 We're just messing with you. 879 00:43:38,296 --> 00:43:39,295 Everyone in the car? 880 00:43:39,297 --> 00:43:40,363 Michael, come on! 881 00:43:40,365 --> 00:43:41,464 Let's go. 882 00:43:41,466 --> 00:43:42,465 Don't do anything stupid. 883 00:43:42,467 --> 00:43:44,067 Don't worry, mate, 884 00:43:44,069 --> 00:43:45,235 Carrie fired the last three bullets at the ceiling. 885 00:43:45,237 --> 00:43:49,406 Good! 886 00:43:49,408 --> 00:43:52,575 Go, go, go! 887 00:43:57,748 --> 00:43:59,315 Hey, yeah, yeah, yeah! 888 00:43:59,317 --> 00:44:01,284 Hey! 889 00:44:01,286 --> 00:44:04,187 Come back with that! 890 00:44:07,392 --> 00:44:10,260 Watch while we turn on each other. 891 00:44:10,262 --> 00:44:12,395 All right, we need to get this stuff inside 892 00:44:12,397 --> 00:44:13,630 quickly and quietly. 893 00:44:13,632 --> 00:44:16,099 I think we've been spotted. 894 00:44:16,101 --> 00:44:17,100 Vinny? 895 00:44:17,102 --> 00:44:18,101 Hey, Jerry! 896 00:44:18,103 --> 00:44:20,103 How's it going over there? 897 00:44:20,105 --> 00:44:21,538 Look, I'm telling you now, I am not willing to hurt anyone. 898 00:44:21,540 --> 00:44:23,106 I don't care what the situation is. 899 00:44:23,108 --> 00:44:24,107 Give it time. 900 00:44:24,109 --> 00:44:26,776 You're not desperate enough yet. 901 00:44:26,778 --> 00:44:30,113 Starting to feel like a bit of a target out here. 902 00:44:30,115 --> 00:44:31,247 Come on, move! 903 00:44:31,249 --> 00:44:32,649 Don't push me! 904 00:44:32,651 --> 00:44:34,584 Jesus, Michael, come and sit down. 905 00:44:34,586 --> 00:44:36,152 I'm all right, Dana, I told you. 906 00:44:36,154 --> 00:44:37,654 Michael, come and sit down! 907 00:44:37,656 --> 00:44:38,788 Jesus, woman, I'm fine! 908 00:44:38,790 --> 00:44:40,256 I ain't feeling this. 909 00:44:40,258 --> 00:44:41,424 No, I don't think it's safe here. 910 00:44:41,426 --> 00:44:42,425 We should go to George's. 911 00:44:42,427 --> 00:44:44,160 Who's George? 912 00:44:44,162 --> 00:44:47,263 Let's just say he's a controller short of a PlayStation. 913 00:44:47,265 --> 00:44:49,365 No, I don't even think he'll want to see us. 914 00:44:49,367 --> 00:44:50,633 Well, it's worth a shot. 915 00:44:50,635 --> 00:44:51,801 Michael, worst case, 916 00:44:51,803 --> 00:44:53,303 we go there, come back and turn around. 917 00:44:53,305 --> 00:44:54,771 We won't have the option, I'm afraid. 918 00:44:54,773 --> 00:44:56,306 Why not? The fuel tank's full. 919 00:44:56,308 --> 00:44:57,674 It is, but I have to go back to my house first. 920 00:44:57,676 --> 00:44:58,808 Why, what for? 921 00:44:58,810 --> 00:45:00,410 Bullets, we're completely out. 922 00:45:00,412 --> 00:45:01,711 Jesus Christ, Michael, surely we can get by. 923 00:45:01,713 --> 00:45:03,346 The gun itself is scary enough. 924 00:45:03,348 --> 00:45:05,181 Look, you've seen what it's like out there. 925 00:45:05,183 --> 00:45:06,416 It's only going to get worse, believe me, all right? 926 00:45:06,418 --> 00:45:07,550 We need all the help we can get. 927 00:45:07,552 --> 00:45:08,718 I'll be as quick as I can. 928 00:45:08,720 --> 00:45:10,753 If I can grab extra fuel, I will. 929 00:45:10,755 --> 00:45:11,821 Maybe we should all go. 930 00:45:11,823 --> 00:45:12,856 It's in the opposite direction. 931 00:45:12,858 --> 00:45:14,390 It's crazy to risk us all. 932 00:45:14,392 --> 00:45:16,593 Look, I'll pick everyone up on the way back. 933 00:45:16,595 --> 00:45:17,594 Fine, I'm coming with you. 934 00:45:17,596 --> 00:45:18,595 Thank you, Robin. 935 00:45:18,597 --> 00:45:19,729 Like hell you are! 936 00:45:19,731 --> 00:45:20,897 Baby, please. 937 00:45:20,899 --> 00:45:24,134 Carrie, I think it's best if you stay here, all right? 938 00:45:24,136 --> 00:45:25,835 I don't give a fuck anymore what you think. 939 00:45:25,837 --> 00:45:27,504 Dana and Robin are going to stay together, 940 00:45:27,506 --> 00:45:30,773 and Vincent doesn't look like he's going to step up. 941 00:45:30,775 --> 00:45:32,142 I don't care what you say. 942 00:45:32,144 --> 00:45:33,543 There's no fucking way 943 00:45:33,545 --> 00:45:35,211 you're coming in that car with me, all right? 944 00:45:35,213 --> 00:45:36,346 Simple as that! 945 00:45:36,348 --> 00:45:39,282 I should look for gas stations, right? 946 00:45:39,284 --> 00:45:41,918 Sure. 947 00:45:48,325 --> 00:45:50,360 Robin and Dana seem close. 948 00:45:50,362 --> 00:45:51,694 I get a good vibe from them. 949 00:45:51,696 --> 00:45:54,464 Yeah, they've been together for a while now. 950 00:45:54,466 --> 00:45:57,901 A couple years ago, Robin's, uh, Robin's parents died. 951 00:45:57,903 --> 00:45:59,736 I'm sorry to hear that. 952 00:45:59,738 --> 00:46:01,404 Yeah, car accident. 953 00:46:01,406 --> 00:46:02,872 Some drunk driver. 954 00:46:02,874 --> 00:46:04,874 Dana doesn't see her parents, hasn't for years. 955 00:46:04,876 --> 00:46:07,477 Until the car accident, 956 00:46:07,479 --> 00:46:09,512 Robin was always the one who took care of Dana, you know? 957 00:46:09,514 --> 00:46:12,682 But then in the aftermath, she really stepped up. 958 00:46:12,684 --> 00:46:15,285 What about your family? 959 00:46:15,287 --> 00:46:17,353 My parents? Ha! 960 00:46:17,355 --> 00:46:19,689 Let's just say my dad wasn't the nicest of men. 961 00:46:19,691 --> 00:46:22,559 And then, Vinny, 962 00:46:22,561 --> 00:46:24,894 Vinny's folks live on the coast, so he rarely sees them. 963 00:46:24,896 --> 00:46:29,532 And I think that's why we all stay so tight. 964 00:46:29,534 --> 00:46:31,734 I guess your folks would be worried sick right now. 965 00:46:31,736 --> 00:46:33,336 With everything that's been happening, 966 00:46:33,338 --> 00:46:35,905 I haven't really thought about it all. 967 00:46:35,907 --> 00:46:40,510 I'm not really that "phone home" type of person. 968 00:46:40,512 --> 00:46:45,715 ♪ 969 00:46:59,597 --> 00:47:01,531 Anything? 970 00:47:01,533 --> 00:47:02,799 It's locked. 971 00:47:02,801 --> 00:47:04,434 I'm going to have to break it. 972 00:47:04,436 --> 00:47:05,702 All dry. 973 00:47:05,704 --> 00:47:06,970 Sorry? 974 00:47:06,972 --> 00:47:08,671 Huge army trucks turned up this morning, 975 00:47:08,673 --> 00:47:10,873 within 12 hours of the blackout, 976 00:47:10,875 --> 00:47:13,543 policing their fuel. 977 00:47:13,545 --> 00:47:14,811 Left not a drop. 978 00:47:14,813 --> 00:47:15,979 The army must be communicating. 979 00:47:15,981 --> 00:47:17,513 Not necessarily. 980 00:47:17,515 --> 00:47:18,815 The boys at the local base 981 00:47:18,817 --> 00:47:21,284 would have actioned a pre-determined plan. 982 00:47:21,286 --> 00:47:22,585 Seems to me those boys knew something. 983 00:47:22,587 --> 00:47:26,723 All those ships, those UFOs, 984 00:47:26,725 --> 00:47:29,259 they're toying with us, 985 00:47:29,261 --> 00:47:32,028 waiting to see what we're going to do about it. 986 00:47:32,030 --> 00:47:34,430 Perhaps it's a game to them, 987 00:47:34,432 --> 00:47:37,533 floating around the universe entertaining themselves. 988 00:47:37,535 --> 00:47:38,701 UFOs? 989 00:47:38,703 --> 00:47:39,869 You've seen more than one? 990 00:47:39,871 --> 00:47:41,738 Three, my friend. 991 00:47:41,740 --> 00:47:44,841 I saw three, with my own eyes. 992 00:47:44,843 --> 00:47:46,409 One after the other. 993 00:47:46,411 --> 00:47:49,445 Frightened the life out of me, I won't lie. 994 00:47:49,447 --> 00:47:51,447 It must be happening all over the world. 995 00:47:51,449 --> 00:47:53,683 You think with that sort of technology, 996 00:47:53,685 --> 00:47:55,718 we'll present any problem to them? 997 00:47:55,720 --> 00:47:57,320 When they attack, 998 00:47:57,322 --> 00:48:00,390 and make no mistake about it, they will attack, 999 00:48:00,392 --> 00:48:05,395 the human race will be essentially screwed. 1000 00:48:05,397 --> 00:48:10,566 Or, shit, they might keep a few of us on farms, 1001 00:48:10,568 --> 00:48:11,901 or as pets maybe. 1002 00:48:11,903 --> 00:48:16,306 I guess there'll be some resistance, 1003 00:48:16,308 --> 00:48:19,709 living in sewers or places like that. 1004 00:48:19,711 --> 00:48:21,044 Maybe they're explorers. 1005 00:48:21,046 --> 00:48:22,812 Why do you assume they're here to fight? 1006 00:48:22,814 --> 00:48:24,013 If they're some kind of 1007 00:48:24,015 --> 00:48:26,049 intergalactic Christopher Columbuses, 1008 00:48:26,051 --> 00:48:28,484 no peace is going to last long. 1009 00:48:28,486 --> 00:48:30,753 Certainly not with that attitude. 1010 00:48:30,755 --> 00:48:35,892 All those itchy trigger-fingered politicians the world over, 1011 00:48:35,894 --> 00:48:37,894 finally facing their own mortality. 1012 00:48:37,896 --> 00:48:41,531 How long do you think it'll be before they launch an attack? 1013 00:48:41,533 --> 00:48:45,902 Humans fear what they don't understand, young lady. 1014 00:48:45,904 --> 00:48:48,638 In your heart of hearts, you'll know that. 1015 00:48:48,640 --> 00:48:53,042 Sorry I haven't got anything sugar-coated for you, 1016 00:48:53,044 --> 00:48:56,579 but I just can't see any good coming. 1017 00:48:56,581 --> 00:49:00,049 Or maybe they won't attack, of course. 1018 00:49:00,051 --> 00:49:02,385 They might just sit and wait. 1019 00:49:02,387 --> 00:49:07,056 Watch while we turn on each other, do the job for them. 1020 00:49:07,058 --> 00:49:10,927 Shit, we've already started to. 1021 00:49:10,929 --> 00:49:12,762 It'll turn into survival of the fittest. 1022 00:49:12,764 --> 00:49:14,397 I have to agree with that. 1023 00:49:14,399 --> 00:49:17,900 Don't look too good for an old man like me, do it? 1024 00:49:17,902 --> 00:49:22,438 Hell, I don't shine a beautiful light on mankind, either. 1025 00:49:31,815 --> 00:49:33,649 I can't stand this waiting around. 1026 00:49:33,651 --> 00:49:35,718 What else can we do? 1027 00:49:35,720 --> 00:49:36,953 Mr. Petersen's wife. 1028 00:49:36,955 --> 00:49:38,521 If she knew something, 1029 00:49:38,523 --> 00:49:39,922 then she'd have papers or information in the house. 1030 00:49:39,924 --> 00:49:41,457 Don't be so stupid. 1031 00:49:41,459 --> 00:49:42,925 Well, what have we got to lose? 1032 00:49:42,927 --> 00:49:44,160 It's worth a shot. 1033 00:49:44,162 --> 00:49:46,396 Breaking and entering? Ring any bells? 1034 00:49:46,398 --> 00:49:47,997 Robin, you know I'm right. 1035 00:49:47,999 --> 00:49:49,732 It's worth a try. 1036 00:49:49,734 --> 00:49:51,534 As if she's going to keep sensitive government documents 1037 00:49:51,536 --> 00:49:55,071 about aliens in a fricking drawer in her study? 1038 00:49:55,073 --> 00:49:57,440 Nobody asking you to come, Vinny. 1039 00:50:01,645 --> 00:50:04,447 So, you, uh, have much family in America? 1040 00:50:04,449 --> 00:50:07,517 Michael, I came to England to learn more about your culture 1041 00:50:07,519 --> 00:50:08,985 and the way you think about things. 1042 00:50:08,987 --> 00:50:10,553 No different to yours, sweetheart. 1043 00:50:10,555 --> 00:50:12,121 You should have gone to China or something. 1044 00:50:12,123 --> 00:50:13,623 Why do you put cows in charge of your fucking country? 1045 00:50:13,625 --> 00:50:14,991 Oh, and your president's a hero, is he? 1046 00:50:14,993 --> 00:50:16,159 Is a politician going to start a war? 1047 00:50:16,161 --> 00:50:18,995 Look out! 1048 00:50:22,466 --> 00:50:23,866 Shit! 1049 00:50:23,868 --> 00:50:25,001 Aw, shit! 1050 00:50:25,003 --> 00:50:26,068 Oh, fuck! 1051 00:50:27,739 --> 00:50:30,706 You'd be a great cat burglar in your next life, babe. 1052 00:50:30,708 --> 00:50:35,545 ♪ 1053 00:50:39,783 --> 00:50:41,117 Is she dead? 1054 00:50:47,124 --> 00:50:48,624 Michael, Michael! He's alive! 1055 00:50:48,626 --> 00:50:51,060 We need to save him. We need to save him. 1056 00:50:51,062 --> 00:50:52,161 There's petrol leaking all over the fucking-- 1057 00:50:52,163 --> 00:50:53,529 We need to save him! 1058 00:50:53,531 --> 00:50:54,530 Fine, all right! 1059 00:50:54,532 --> 00:50:55,531 He's alive! 1060 00:50:55,533 --> 00:50:56,899 Fine, fine! Let me check him. 1061 00:50:56,901 --> 00:50:58,134 Let me check him. Let me check him. 1062 00:50:58,136 --> 00:50:59,602 Let me see him. Let me see. 1063 00:50:59,604 --> 00:51:00,937 This man is bleeding internally, Carrie. 1064 00:51:00,939 --> 00:51:02,004 There's nothing we can do for him. 1065 00:51:02,006 --> 00:51:03,005 Michael, we need to help him! 1066 00:51:03,007 --> 00:51:04,106 Fine, we'll help him! 1067 00:51:04,108 --> 00:51:05,741 Michael, what are you doing? 1068 00:51:05,743 --> 00:51:07,043 I'm trying to help him! Why do we need to help him? 1069 00:51:07,045 --> 00:51:08,711 Stop it, stop it! Listen to me! 1070 00:51:08,713 --> 00:51:10,112 It's the kindest thing we could do for him, all right? 1071 00:51:12,182 --> 00:51:15,651 This is what we have to do for him! 1072 00:51:15,653 --> 00:51:17,153 Shh. 1073 00:51:17,155 --> 00:51:18,154 Shh. 1074 00:51:18,156 --> 00:51:26,929 ♪ 1075 00:51:26,931 --> 00:51:29,031 Come on, Carrie, baby. 1076 00:51:29,033 --> 00:51:31,067 Come on, Carrie! 1077 00:51:31,069 --> 00:51:32,668 No, she's in the car! She's alive! 1078 00:51:32,670 --> 00:51:34,203 There's a girl in the car! She's dead! 1079 00:51:34,205 --> 00:51:37,173 Michael, Michael, no! Michael, no! 1080 00:51:37,175 --> 00:51:41,077 No! There's a girl! She's alive! 1081 00:51:41,079 --> 00:51:42,578 There's a-- She's alive! 1082 00:51:42,580 --> 00:51:46,749 There's a fucking girl! She's alive! 1083 00:51:47,951 --> 00:51:49,218 There's a girl here. 1084 00:51:49,220 --> 00:51:51,087 There we go. Alright, come on, come on. 1085 00:51:51,089 --> 00:51:53,956 Carrie, help me, please! 1086 00:51:53,958 --> 00:51:56,626 There we go. There we go. There we go. 1087 00:51:58,562 --> 00:52:01,030 Shit. It's all right. It's okay. 1088 00:52:01,032 --> 00:52:02,899 Nice and slow, nice and slow, nice and slow. 1089 00:52:02,901 --> 00:52:05,001 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 1090 00:52:05,003 --> 00:52:09,539 All right, I'm just going to take a quick look into, okay? 1091 00:52:11,675 --> 00:52:12,575 Is it bad? 1092 00:52:12,577 --> 00:52:14,176 Keep pressure on it now. 1093 00:52:14,178 --> 00:52:15,244 She'll be fine if I can get it stitched up 1094 00:52:15,246 --> 00:52:16,879 and something to clean the wound. 1095 00:52:16,881 --> 00:52:19,315 Can she go to a hospital? Hospital would be madness, 1096 00:52:19,317 --> 00:52:22,952 if there's even any doctors that have stayed on. 1097 00:52:22,954 --> 00:52:24,787 It's all right, babe. 1098 00:52:24,789 --> 00:52:26,122 There's a chemist around the corner. 1099 00:52:26,124 --> 00:52:28,858 Shh, shh, shh, lay on your side. 1100 00:52:28,860 --> 00:52:30,927 For fuck's sake, what's taking them so long? 1101 00:52:30,929 --> 00:52:32,128 They're going to find shit. 1102 00:52:32,130 --> 00:52:34,263 He's keeping her on a fucking leash. 1103 00:52:40,270 --> 00:52:42,338 Anything? 1104 00:52:42,340 --> 00:52:46,642 Baby, I can't stop thinking about what we did today. 1105 00:52:46,644 --> 00:52:48,210 We snuck into that supermarket 1106 00:52:48,212 --> 00:52:49,979 without a second thought for anyone else 1107 00:52:49,981 --> 00:52:51,247 apart from that foreign lady. 1108 00:52:51,249 --> 00:52:53,783 We did what we could for that woman. 1109 00:52:53,785 --> 00:52:57,353 Most people wouldn't even have done that. 1110 00:53:03,193 --> 00:53:04,961 Mr. Peterson? Mr. Peterson? 1111 00:53:04,963 --> 00:53:08,064 Mr. Peterson, wait! Mr. Peterson! 1112 00:53:08,066 --> 00:53:09,765 What happened? Where's your wife? 1113 00:53:09,767 --> 00:53:10,900 Deborah, is she okay? 1114 00:53:10,902 --> 00:53:12,068 What's going on? 1115 00:53:12,070 --> 00:53:14,670 Is he all right? 1116 00:53:14,672 --> 00:53:17,607 Hey, no, no! You are not leaving us! 1117 00:53:17,609 --> 00:53:19,709 Mr. Peterson! Look, Andy, please. 1118 00:53:19,711 --> 00:53:21,611 Listen, if you know something that can help me 1119 00:53:21,613 --> 00:53:22,912 protect my fiancée and my friends 1120 00:53:22,914 --> 00:53:25,915 then you need to tell me. 1121 00:53:25,917 --> 00:53:29,919 Please, run. 1122 00:53:29,921 --> 00:53:31,954 What? Why? 1123 00:53:31,956 --> 00:53:34,256 In which direction? 1124 00:53:37,694 --> 00:53:38,761 They're coming! 1125 00:53:38,763 --> 00:53:40,997 Who's coming? Who's coming? 1126 00:53:40,999 --> 00:53:43,199 Run, Robin! Run! 1127 00:53:51,042 --> 00:53:59,248 ♪ 1128 00:53:59,250 --> 00:54:00,349 What's going on here? 1129 00:54:00,351 --> 00:54:02,952 I'm a lieutenant in the army. 1130 00:54:02,954 --> 00:54:05,021 I have a child who requires urgent medical attention. 1131 00:54:05,023 --> 00:54:06,422 Not my problem. Try a hospital. 1132 00:54:06,424 --> 00:54:07,957 Are you insane? This kid could die. 1133 00:54:07,959 --> 00:54:09,992 Look, mate, we're not asking you to get involved. 1134 00:54:09,994 --> 00:54:11,727 I just need a few things from inside. That's it. 1135 00:54:11,729 --> 00:54:13,863 This place has been looted twice already tonight. 1136 00:54:13,865 --> 00:54:16,032 Trespass on these premises, you will be arrested. 1137 00:54:16,034 --> 00:54:19,235 So then arrest us. Let us just take care of the kid first. 1138 00:54:19,237 --> 00:54:21,837 Why the fuck are you guarding a chemist in the first place? 1139 00:54:21,839 --> 00:54:24,006 I mean, nothing more important kicking off tonight? 1140 00:54:24,008 --> 00:54:27,743 I mean, don't you want to be home looking after your family? 1141 00:54:27,745 --> 00:54:29,178 What I want is for you to fuck off 1142 00:54:29,180 --> 00:54:31,280 before I take matters into my own hands. 1143 00:54:31,282 --> 00:54:34,717 Oh, yeah? How exactly do you intend on doing that then? 1144 00:54:34,719 --> 00:54:38,721 Guys, come on. Come on, okay? Back down. 1145 00:54:38,723 --> 00:54:41,691 This is crazy. We're talking about a child's life. 1146 00:54:41,693 --> 00:54:43,859 That's a man with the purple mark. 1147 00:54:43,861 --> 00:54:46,896 You beware of the colour purple. 1148 00:54:51,301 --> 00:54:52,835 Okay, look, I'm going to let you 1149 00:54:52,837 --> 00:54:54,970 and the girl inside for five minutes. 1150 00:54:54,972 --> 00:54:56,739 I'm going to be there to oversee anything you take. 1151 00:54:56,741 --> 00:54:59,375 You fuck me around for even a moment 1152 00:54:59,377 --> 00:55:01,410 and you'll regret this. 1153 00:55:01,412 --> 00:55:03,979 Thank you. Carrie, wait by the car. 1154 00:55:03,981 --> 00:55:05,281 Anyone goes near it, yell me, all right? 1155 00:55:05,283 --> 00:55:06,449 I should come inside. 1156 00:55:06,451 --> 00:55:10,486 Just wait by the car. 1157 00:55:13,090 --> 00:55:14,490 It's okay. 1158 00:55:14,492 --> 00:55:16,492 So is this your daughter? Huh? Yeah, it's my daughter. 1159 00:55:16,494 --> 00:55:19,729 Okay, okay, let's make it quick, yeah? 1160 00:55:34,212 --> 00:55:44,386 ♪ 1161 00:56:22,460 --> 00:56:32,468 ♪ 1162 00:57:51,916 --> 00:58:01,924 ♪ 1163 00:58:29,352 --> 00:58:31,287 Get back! Get back! 1164 00:58:31,289 --> 00:58:41,463 ♪ 1165 00:59:00,116 --> 00:59:02,251 Carrie, please! 1166 00:59:02,253 --> 00:59:03,953 Carrie, ah! 1167 00:59:03,955 --> 00:59:07,256 I can't hold it much longer! 1168 00:59:14,664 --> 00:59:17,232 Please! 1169 00:59:23,240 --> 00:59:33,248 ♪ 1170 00:59:39,489 --> 00:59:43,659 What the fuck was that? 1171 00:59:47,163 --> 00:59:50,165 You just saved my life. 1172 00:59:50,167 --> 00:59:55,004 You're nothing but a cold-blooded killer. 1173 00:59:55,006 --> 00:59:59,408 I never wanted to experience what it feels like to kill. 1174 00:59:59,410 --> 01:00:00,676 It was either him or us. 1175 01:00:00,678 --> 01:00:02,578 Don't dwell on it. 1176 01:00:02,580 --> 01:00:04,113 Why did he attack you? 1177 01:00:04,115 --> 01:00:05,481 He was going for the girl. 1178 01:00:05,483 --> 01:00:06,782 Is she all right? 1179 01:00:06,784 --> 01:00:08,317 She's fine. We need to stitch her up. 1180 01:00:08,319 --> 01:00:11,720 Check to see if he has an extra clip on him. 1181 01:00:11,722 --> 01:00:13,622 And then we got to get out of here fast. 1182 01:00:21,031 --> 01:00:25,534 I've never seen fear in a man's eyes like that before. 1183 01:00:25,536 --> 01:00:28,170 No, don't even touch me please. 1184 01:00:28,172 --> 01:00:30,773 Just get away from me. Just fuck off, all right? 1185 01:00:30,775 --> 01:00:34,443 I'm fucking done. I'm fucking done. 1186 01:00:34,445 --> 01:00:36,478 Oh, you love fighting, don't you? 1187 01:00:36,480 --> 01:00:38,080 What? 1188 01:00:38,082 --> 01:00:40,549 Seconds after asking me to marry you, you were at it. 1189 01:00:40,551 --> 01:00:43,252 After saying you wanted a baby with me. 1190 01:00:43,254 --> 01:00:47,756 No! If you like fighting so much, fight me. 1191 01:00:47,758 --> 01:00:49,258 Come on, fight me! 1192 01:00:49,260 --> 01:00:52,127 Come on! Risk your life like I don't mean shit! 1193 01:00:52,129 --> 01:00:56,065 No! No! I've got you. I've got you. 1194 01:00:56,067 --> 01:01:00,235 It's okay. It's okay. 1195 01:01:01,805 --> 01:01:04,173 I'll take it, okay? I'll take it. 1196 01:01:06,443 --> 01:01:09,545 'Cause you'd do the same for me. 1197 01:01:11,282 --> 01:01:13,415 You're with me, okay? 1198 01:01:13,417 --> 01:01:16,685 Come here. 1199 01:01:16,687 --> 01:01:18,487 You know how lucky you are? 1200 01:01:18,489 --> 01:01:20,255 Dana Charlotte Williams, I love you. 1201 01:01:20,257 --> 01:01:22,491 I've always loved you. 1202 01:01:22,493 --> 01:01:24,126 I'm so sorry. 1203 01:01:24,128 --> 01:01:27,362 What are you sorry for? Shh. Yeah, it's stressful. 1204 01:01:27,364 --> 01:01:28,797 I understand. 1205 01:01:28,799 --> 01:01:31,166 Everything's going to be okay. 1206 01:01:31,168 --> 01:01:35,838 I promise. Yeah? 1207 01:01:35,840 --> 01:01:45,881 ♪ 1208 01:02:05,635 --> 01:02:08,871 It started. They're attacking us. 1209 01:02:08,873 --> 01:02:10,572 And we're attacking them. 1210 01:02:10,574 --> 01:02:12,841 Look at that. 1211 01:02:12,843 --> 01:02:16,578 Jesus, have you ever seen anything like it? 1212 01:02:16,580 --> 01:02:26,788 ♪ 1213 01:02:27,891 --> 01:02:30,259 What the hell is that? 1214 01:02:31,528 --> 01:02:34,196 There's hundreds of them. 1215 01:02:34,198 --> 01:02:35,497 They're coming this way. 1216 01:02:35,499 --> 01:02:39,535 Down! What? 1217 01:02:39,537 --> 01:02:41,703 Baby? Shh, shh, shh! 1218 01:02:43,239 --> 01:02:47,676 What the fuck is it? 1219 01:02:47,678 --> 01:02:50,479 Fuck! 1220 01:02:50,481 --> 01:02:52,447 Shit! Shit! 1221 01:02:52,449 --> 01:02:53,649 Shut up! Shit! 1222 01:02:53,651 --> 01:02:57,819 It's gone. Look. 1223 01:02:58,721 --> 01:03:02,925 Look out! 1224 01:03:02,927 --> 01:03:04,293 Listen, we've got to get George's. 1225 01:03:04,295 --> 01:03:05,794 How are we going to get there? 1226 01:03:05,796 --> 01:03:07,296 We'll steal a car. You've got to help me. 1227 01:03:07,298 --> 01:03:08,463 No, I'm not going anywhere. Yes, you are. 1228 01:03:08,465 --> 01:03:09,531 Can't she go? 1229 01:03:09,533 --> 01:03:10,532 No. 1230 01:03:10,534 --> 01:03:11,934 I'm not staying here. 1231 01:03:11,936 --> 01:03:15,837 Please, baby, please just stay. Just for a moment. Go! 1232 01:03:15,839 --> 01:03:18,207 Vincent, you look at me. You look after him. 1233 01:03:18,209 --> 01:03:20,776 Yeah, well, why didn't you look after me? 1234 01:03:20,778 --> 01:03:23,245 Great, so I'm the one who's going. 1235 01:03:23,247 --> 01:03:26,348 Vincent, please look after him. 1236 01:03:26,350 --> 01:03:28,951 We're fucking being attacked and I'm out here stealing cars. 1237 01:03:28,953 --> 01:03:30,619 Brilliant. 1238 01:03:30,621 --> 01:03:40,796 ♪ 1239 01:05:07,418 --> 01:05:17,426 ♪ 1240 01:05:59,403 --> 01:06:09,444 ♪ 1241 01:07:45,875 --> 01:07:48,610 No, no, come on. 1242 01:07:48,612 --> 01:07:52,948 Come on. Come on, piece of shit. Come on. 1243 01:07:52,950 --> 01:08:03,124 ♪ 1244 01:09:05,988 --> 01:09:07,155 Whoa, good shot! 1245 01:09:07,157 --> 01:09:09,724 Get away from me, you bitch! 1246 01:09:09,726 --> 01:09:12,127 Ripley, Aliens, that's an easy one! 1247 01:09:12,129 --> 01:09:14,262 I was going to go with, "Welcome to Earth." 1248 01:09:14,264 --> 01:09:15,931 You could never pull off Will Smith. 1249 01:09:15,933 --> 01:09:18,567 Yeah, Will Smith can't fucking shoot like I can. 1250 01:09:23,105 --> 01:09:24,739 Hey, you all right? 1251 01:09:24,741 --> 01:09:26,575 Yes, I'm fine. I just need to get to my friends. 1252 01:09:26,577 --> 01:09:28,743 Whoa, whoa, whoa. When did you lose contact with them? 1253 01:09:28,745 --> 01:09:29,945 They're just down there. 1254 01:09:29,947 --> 01:09:31,580 All right. 1255 01:09:31,582 --> 01:09:32,781 Oh, what? We're babysitting civvies now, are we? 1256 01:09:32,783 --> 01:09:34,149 Look, she's a fucking hot civvy. 1257 01:09:34,151 --> 01:09:36,117 And besides, where's the squad? 1258 01:09:36,119 --> 01:09:37,586 Yeah, now who's moaning, eh? 1259 01:09:37,588 --> 01:09:39,087 Do you have any means of communication? 1260 01:09:39,089 --> 01:09:40,855 The radios went down in the blackout. 1261 01:09:40,857 --> 01:09:42,290 Heads up! 1262 01:09:42,292 --> 01:09:43,892 No, no, please! No, please! They're my friends! 1263 01:09:43,894 --> 01:09:46,227 Please leave them! 1264 01:09:46,229 --> 01:09:49,297 It's okay! It's okay! Please! Hold your fire! 1265 01:09:49,299 --> 01:09:53,168 Baby, is that you? Yeah! 1266 01:09:53,170 --> 01:09:54,669 What are you doing outside the house? 1267 01:09:54,671 --> 01:09:56,304 Well, I'm sorry! Who are you? 1268 01:09:56,306 --> 01:09:58,306 They saved my life. It's okay. 1269 01:09:58,308 --> 01:10:00,775 You saved my girl? Thank you. 1270 01:10:00,777 --> 01:10:02,177 You helped my lady. I'm very grateful. 1271 01:10:02,179 --> 01:10:03,745 It's fine. 1272 01:10:03,747 --> 01:10:05,180 Are you as gutted as me that she's got a fella? 1273 01:10:05,182 --> 01:10:06,781 I like this one, to be honest. 1274 01:10:06,783 --> 01:10:08,316 But we couldn't get a car anywhere. 1275 01:10:08,318 --> 01:10:09,818 Mike could pick us up down the road. 1276 01:10:09,820 --> 01:10:11,219 What happened? 1277 01:10:11,221 --> 01:10:12,988 Don't ask. We have a new recruit thought. What? 1278 01:10:12,990 --> 01:10:15,924 I'm Lieutenant Michael Galloway, Fifth Brigade SAS. 1279 01:10:15,926 --> 01:10:17,659 SAS? No shit. 1280 01:10:17,661 --> 01:10:19,327 I'm Kenny. This is Sam. We're corporals. 1281 01:10:19,329 --> 01:10:21,029 Nice. Where's your commanding officer? 1282 01:10:21,031 --> 01:10:22,797 You're looking at us. 1283 01:10:22,799 --> 01:10:24,332 I don't mean any disrespect but it's pissing down rain. 1284 01:10:24,334 --> 01:10:26,134 And these UFOs can't be far. 1285 01:10:26,136 --> 01:10:27,902 We need to move! 1286 01:10:27,904 --> 01:10:29,671 Yeah, come on, we said we said we were going to go to George's! 1287 01:10:29,673 --> 01:10:31,306 Let's go! Kenny and Sam should come too! 1288 01:10:31,308 --> 01:10:32,641 Is that a good idea? 1289 01:10:32,643 --> 01:10:34,743 They fucking saved my life, Carrie! 1290 01:10:34,745 --> 01:10:36,411 Besides, safety in numbers, right? 1291 01:10:36,413 --> 01:10:39,748 I agree. My uncle won't mind an extra couple of squaddies. 1292 01:10:39,750 --> 01:10:42,951 I think these people are fucked without us. 1293 01:10:42,953 --> 01:10:44,052 Agreed. 1294 01:10:44,054 --> 01:10:45,420 All of us won't fit in the car. 1295 01:10:45,422 --> 01:10:47,188 Fuck that, man. We got a truck around the corner. 1296 01:10:47,190 --> 01:10:49,090 With a full tank of petrol. Let's move! 1297 01:10:49,092 --> 01:10:50,358 Whoa! Whoa! 1298 01:10:50,360 --> 01:10:53,795 Drop the weapon now! Relax! I got this! 1299 01:10:53,797 --> 01:10:55,363 I told you, but you wouldn't listen! 1300 01:10:55,365 --> 01:10:56,898 Put the gun down, friend. 1301 01:10:56,900 --> 01:10:58,099 You don't understand. You have to trust me 1302 01:10:58,101 --> 01:10:59,134 and you have to move away! 1303 01:10:59,136 --> 01:11:00,368 No, you don't understand! 1304 01:11:00,370 --> 01:11:01,970 You put that gun down or you're dead! 1305 01:11:01,972 --> 01:11:03,104 Shut up! 1306 01:11:03,106 --> 01:11:07,242 It's over. It's over. 1307 01:11:08,377 --> 01:11:10,679 24:36. 1308 01:11:10,681 --> 01:11:12,714 What the fuck is he talking about? 1309 01:11:12,716 --> 01:11:14,082 He's talking about the time on the clocks obviously. 1310 01:11:14,084 --> 01:11:15,316 It's nothing. 1311 01:11:15,318 --> 01:11:17,118 Drop the weapon! Shush, I can handle this! 1312 01:11:17,120 --> 01:11:18,420 See, can't you see? 1313 01:11:18,422 --> 01:11:23,124 It's staring you in your stupid faces. 1314 01:11:23,126 --> 01:11:24,859 You are protecting the devil. 1315 01:11:24,861 --> 01:11:27,395 Cut the cryptic shit out and drop the weapon! 1316 01:11:27,397 --> 01:11:28,830 I got this! Just relax! 1317 01:11:28,832 --> 01:11:31,433 No! Fucking don't do anything stupid! 1318 01:11:31,435 --> 01:11:35,804 Only God knows that I am right. 1319 01:11:37,006 --> 01:11:38,740 Kenny! You know what to do! 1320 01:11:38,742 --> 01:11:40,141 Stand down! Do not do it! 1321 01:11:40,143 --> 01:11:44,079 I told you. I told you but you wouldn't listen. 1322 01:11:53,089 --> 01:11:54,322 I knew that fucker was going to shoot. 1323 01:11:54,324 --> 01:11:58,760 Robin! Robin! 1324 01:11:58,762 --> 01:12:02,030 Shit! 1325 01:12:02,032 --> 01:12:05,266 No! Robin, no! No, no! 1326 01:12:05,268 --> 01:12:07,435 Help me! No! 1327 01:12:07,437 --> 01:12:09,437 Keep pressure on it now! 1328 01:12:09,439 --> 01:12:11,406 All right, just taking a look, bro. 1329 01:12:11,408 --> 01:12:12,907 Just going to taking a look! 1330 01:12:19,915 --> 01:12:21,850 Just a scratch. It's just a scratch. 1331 01:12:21,852 --> 01:12:24,753 Listen, I'm going to get you to George's. 1332 01:12:24,755 --> 01:12:26,321 He's got the equipment I need to fix you up. 1333 01:12:26,323 --> 01:12:30,925 All right, fellas, can you grab your truck, please? 1334 01:12:30,927 --> 01:12:34,162 Fellas, can you please grab your fucking trucks, 1335 01:12:34,164 --> 01:12:37,265 so I can help my friend? 1336 01:12:37,267 --> 01:12:39,901 Look at me. Look at me. Look at me. 1337 01:12:39,903 --> 01:12:41,870 It's going to be all right. Do you hear me? 1338 01:12:41,872 --> 01:12:45,940 I love you. And you're my best friend. 1339 01:12:45,942 --> 01:12:50,278 But I think I should talk to my fiancée now. 1340 01:12:59,221 --> 01:13:01,489 I don't think it's going to work out the way we planned. 1341 01:13:01,491 --> 01:13:05,393 No, you promised me you'd stay! You promised me! 1342 01:13:05,395 --> 01:13:09,798 I'm sorry. I'm sorry. 1343 01:13:12,102 --> 01:13:13,902 It's okay. It's okay. 1344 01:13:13,904 --> 01:13:16,304 Please stay with me, Robin. I can't do it without you. 1345 01:13:16,306 --> 01:13:17,839 I can't do it. 1346 01:13:17,841 --> 01:13:19,407 It's okay. 1347 01:13:19,409 --> 01:13:20,975 No, please, please! 1348 01:13:20,977 --> 01:13:22,977 I love you so much! 1349 01:13:22,979 --> 01:13:27,015 I love you so-- 1350 01:13:30,119 --> 01:13:33,188 No! No! No! 1351 01:13:33,190 --> 01:13:36,391 Please no! Please! 1352 01:13:36,393 --> 01:13:38,860 No, Robin, no! Please no! 1353 01:13:38,862 --> 01:13:43,498 Come on. Time to go, Dana! Everybody move now! 1354 01:13:43,500 --> 01:13:45,166 Time to go, Dana! Let's go now! 1355 01:13:45,168 --> 01:13:46,334 We have to go now! 1356 01:13:46,336 --> 01:13:49,170 No! 1357 01:13:49,172 --> 01:13:59,347 ♪ 1358 01:14:04,187 --> 01:14:14,362 ♪ 1359 01:15:35,210 --> 01:15:38,313 Let's get out nice and slow and leave the guns. 1360 01:15:39,516 --> 01:15:42,250 Leave the guns? Are you having a laugh? 1361 01:15:42,252 --> 01:15:43,618 This gun goes where I go. 1362 01:15:43,620 --> 01:15:45,119 It will go with you to hell 1363 01:15:45,121 --> 01:15:46,254 if you keep hold of it outside this truck. 1364 01:15:46,256 --> 01:15:47,388 You hear me? 1365 01:15:47,390 --> 01:15:49,223 Who is this guy again, sir? 1366 01:15:49,225 --> 01:15:52,427 Ex-military, black-ops, intelligence, you name it. 1367 01:15:52,429 --> 01:15:54,362 Just trust me, all right? 1368 01:15:54,364 --> 01:15:58,533 Black ops, fuck me. 1369 01:16:00,536 --> 01:16:02,103 All right, here's the deal. 1370 01:16:02,105 --> 01:16:03,604 The rifles stay in the truck. 1371 01:16:03,606 --> 01:16:07,308 However, we take our sidearms with us, understood? 1372 01:16:07,310 --> 01:16:09,243 All right. 1373 01:16:09,245 --> 01:16:12,046 Okay, let's go. 1374 01:16:16,719 --> 01:16:18,653 What the fuck is going on? 1375 01:16:18,655 --> 01:16:20,688 MAN, OVER SPEAKER: Put your hands on your head and kneel on the floor! 1376 01:16:20,690 --> 01:16:23,124 I'm not doing shit until I see who I'm talking to. 1377 01:16:23,126 --> 01:16:24,492 Thank you very much, Sam. 1378 01:16:24,494 --> 01:16:26,427 Antagonize him, genius move. 1379 01:16:26,429 --> 01:16:30,164 Show yourself! 1380 01:16:31,334 --> 01:16:34,035 And you are? With me. 1381 01:16:34,037 --> 01:16:35,303 Uncle, mate, it's me, Michael. 1382 01:16:35,305 --> 01:16:38,773 Well, I guess I should make you tea then. 1383 01:16:41,143 --> 01:16:43,144 Where's Robin? 1384 01:16:43,146 --> 01:16:48,516 ♪ 1385 01:16:48,518 --> 01:16:52,286 It wasn't Robin's fault. 1386 01:16:52,288 --> 01:16:55,323 Fucking idiot. 1387 01:16:57,459 --> 01:17:00,495 Oh, guys, I'm sorry. 1388 01:17:00,497 --> 01:17:01,729 I know how close you two were. 1389 01:17:01,731 --> 01:17:03,598 He really looked up to you, George. 1390 01:17:03,600 --> 01:17:07,335 Thank you, sir. 1391 01:17:14,477 --> 01:17:16,477 She's still sleeping. 1392 01:17:16,479 --> 01:17:18,312 She's stable. Just shush up. 1393 01:17:18,314 --> 01:17:21,049 And what exactly are you planning on doing with her? 1394 01:17:21,051 --> 01:17:24,052 I hadn't exactly thought it through, Vincent. 1395 01:17:24,054 --> 01:17:26,687 Probably try and find extended family when it's safe. 1396 01:17:26,689 --> 01:17:30,191 How noble of you. 1397 01:17:30,193 --> 01:17:32,827 I take it the lights outside are battery powered. 1398 01:17:32,829 --> 01:17:34,162 Yeah. 1399 01:17:34,164 --> 01:17:35,663 You do know what's going on here? 1400 01:17:35,665 --> 01:17:37,465 For a long time now. 1401 01:17:37,467 --> 01:17:38,499 What's that mean? 1402 01:17:38,501 --> 01:17:40,635 What they told you? Nothing. 1403 01:17:40,637 --> 01:17:44,705 Well, nothing that we can openly discuss. 1404 01:17:44,707 --> 01:17:46,507 You know the rules, George. 1405 01:17:46,509 --> 01:17:50,111 I'm amazed we managed to launch an attack at all. 1406 01:17:52,381 --> 01:17:53,781 How do you know? 1407 01:17:53,783 --> 01:17:56,217 You can't see or hear anything from out here. 1408 01:17:56,219 --> 01:17:59,754 How do you even know we attacked? 1409 01:17:59,756 --> 01:18:03,224 I believe they came in peace. 1410 01:18:03,226 --> 01:18:05,093 Aside from the power and communications, 1411 01:18:05,095 --> 01:18:06,727 they have done nothing aggressive. 1412 01:18:06,729 --> 01:18:10,298 Now, about the clocks, 1413 01:18:10,300 --> 01:18:12,567 it's unusual. 1414 01:18:12,569 --> 01:18:15,369 The tramp was talking about the clocks. 1415 01:18:15,371 --> 01:18:18,539 No, he was referring to a Bible passage. 1416 01:18:18,541 --> 01:18:23,478 No, the clock stopped at 12 or 24:36. 1417 01:18:23,480 --> 01:18:25,813 24:36! 1418 01:18:25,815 --> 01:18:30,351 I think this person was talking about both. 1419 01:18:30,353 --> 01:18:32,887 The clocks stop at 24:36 1420 01:18:32,889 --> 01:18:36,224 but that could also be a passage in the Bible. 1421 01:18:36,226 --> 01:18:41,129 Matthew, something about the - "Only God knows when." 1422 01:18:41,131 --> 01:18:43,698 Never thought you were the religious type, Michael. 1423 01:18:43,700 --> 01:18:46,200 I'm not. This man quoted the passage 1424 01:18:46,202 --> 01:18:47,702 to Carrie and I two days ago. 1425 01:18:47,704 --> 01:18:49,570 Before the clocks stopped? 1426 01:18:49,572 --> 01:18:52,306 24:36: "No one understands the hour, 1427 01:18:52,308 --> 01:18:55,343 no one understands the day but the angels, the angels..." 1428 01:18:55,345 --> 01:18:57,645 A coincidence? 1429 01:18:57,647 --> 01:19:01,682 Maybe, also could be a way of spooking us, 1430 01:19:01,684 --> 01:19:04,785 stopping all the clocks at the same time. 1431 01:19:04,787 --> 01:19:07,188 Answer the question, George. 1432 01:19:07,190 --> 01:19:09,157 How did you know anything at all out here? 1433 01:19:22,338 --> 01:19:24,872 Charlie 686, status please, over. 1434 01:19:24,874 --> 01:19:26,707 Mother ship remains unaffected, sir. 1435 01:19:26,709 --> 01:19:29,410 We've now attempted everything except Bright Light, over. 1436 01:19:29,412 --> 01:19:31,612 Be advised, be advised, Bright Light is in the air. 1437 01:19:31,614 --> 01:19:35,616 Awaiting confirmation, over. 1438 01:19:35,618 --> 01:19:38,819 "Bright Light," that's no good. 1439 01:19:38,821 --> 01:19:40,254 Where did you get that? 1440 01:19:40,256 --> 01:19:42,590 The technology was always unexplained, 1441 01:19:42,592 --> 01:19:46,227 but the rumours were there. 1442 01:19:46,229 --> 01:19:50,798 It was the time of Area 51, don't forget. 1443 01:19:50,800 --> 01:19:54,502 Every British and US base was issued one 1444 01:19:54,504 --> 01:19:55,870 as a matter of protocol. 1445 01:19:55,872 --> 01:20:00,241 But it is outdated now, or so I thought. 1446 01:20:01,510 --> 01:20:02,910 Well, that must mean-- 1447 01:20:02,912 --> 01:20:06,314 Somebody knew something but didn't say a thing. 1448 01:20:06,316 --> 01:20:08,349 What could I have said? 1449 01:20:08,351 --> 01:20:11,953 We discover an alien technology? 1450 01:20:11,955 --> 01:20:16,324 Keep an eye on the sky, boys. 1451 01:20:16,326 --> 01:20:18,259 Well, it would have been better than saying fuck all. 1452 01:20:18,261 --> 01:20:22,330 Hey, come on, it would have caused panic, spread fears. 1453 01:20:23,799 --> 01:20:26,467 And there's more. Great. 1454 01:20:26,469 --> 01:20:30,805 The traffic over the radios been getting less and less. 1455 01:20:31,807 --> 01:20:33,374 They're being taken out. 1456 01:20:33,376 --> 01:20:35,576 Do you think they know we have the radio? 1457 01:20:35,578 --> 01:20:38,913 Ever seen the movie Battle of the Bulge? 1458 01:20:38,915 --> 01:20:40,381 Sure, what about it? 1459 01:20:40,383 --> 01:20:42,917 You know, men dressing in enemy uniform, 1460 01:20:42,919 --> 01:20:45,286 posing as enemy troops, 1461 01:20:45,288 --> 01:20:48,289 infiltrating way behind enemy lines. 1462 01:20:48,291 --> 01:20:51,859 What, these things have spies on the ground? 1463 01:20:51,861 --> 01:20:53,894 That's crazy. How would they hide? 1464 01:20:53,896 --> 01:20:56,831 I can only tell you what I've heard on the radio. 1465 01:20:56,833 --> 01:20:58,966 In my days in intelligence, 1466 01:20:58,968 --> 01:21:03,571 these kinds of things were discussed. 1467 01:21:03,573 --> 01:21:06,774 Alien invasion scenarios? You're serious? 1468 01:21:06,776 --> 01:21:10,778 Look, maybe if people with more open minds 1469 01:21:10,780 --> 01:21:14,849 were in charge of talking to these UFOs 1470 01:21:14,851 --> 01:21:19,820 instead of shooting at them, 1471 01:21:19,822 --> 01:21:21,722 better, no? 1472 01:21:21,724 --> 01:21:23,491 Makes sense. 1473 01:21:23,493 --> 01:21:24,925 What better way to study us and gauge 1474 01:21:24,927 --> 01:21:27,595 how we're likely to react? 1475 01:21:27,597 --> 01:21:28,929 But Carrie's right. 1476 01:21:28,931 --> 01:21:31,532 How are they disguising themselves? 1477 01:21:31,534 --> 01:21:34,402 According to the info, they take human form. 1478 01:21:34,404 --> 01:21:37,905 Almost impossible to tell. 1479 01:21:40,309 --> 01:21:42,310 Listen, stick to your friends, 1480 01:21:42,312 --> 01:21:44,879 people you know, and you'll be safe. 1481 01:21:44,881 --> 01:21:46,547 Well, everyone here knows each other, right? 1482 01:21:46,549 --> 01:21:49,550 I've known dickhead here for 15 years for my sins. 1483 01:21:49,552 --> 01:21:51,619 Dana, Michael and I have known each other for years. 1484 01:21:51,621 --> 01:22:01,629 ♪ 1485 01:22:05,834 --> 01:22:08,836 What is it? 1486 01:22:08,838 --> 01:22:10,604 Am I missing something here? 1487 01:22:10,606 --> 01:22:13,641 Hold up. How long have you known her for? 1488 01:22:13,643 --> 01:22:17,011 Why was our house the only house the UFO came back to twice? 1489 01:22:17,013 --> 01:22:18,612 What was it that tramp was saying? 1490 01:22:18,614 --> 01:22:20,348 Something like, "They're amongst us." Yes, I know. 1491 01:22:20,350 --> 01:22:21,949 And we don't understand. 1492 01:22:21,951 --> 01:22:23,484 And he was pointing the gun at her. 1493 01:22:23,486 --> 01:22:25,720 Fuck, the bitch is ET. 1494 01:22:25,722 --> 01:22:27,088 This is fucking bullshit. 1495 01:22:27,090 --> 01:22:29,390 A purple mark. What? 1496 01:22:29,392 --> 01:22:30,958 A purple mark in the shape of a triangle 1497 01:22:30,960 --> 01:22:33,561 high on her inside leg. 1498 01:22:33,563 --> 01:22:37,932 A purple mark? Like the policeman? 1499 01:22:37,934 --> 01:22:39,934 Come here, darling? 1500 01:22:39,936 --> 01:22:41,569 How the fuck does the kid know that? 1501 01:22:41,571 --> 01:22:43,404 Language, Vincent. 1502 01:22:43,406 --> 01:22:45,773 It's a very simple test. It can be done in a blink of an eye. 1503 01:22:45,775 --> 01:22:46,974 I ain't taking no chances. 1504 01:22:46,976 --> 01:22:49,944 Sam, strip the bitch. Definitely. 1505 01:22:49,946 --> 01:22:52,880 Wait, stand down, soldier. 1506 01:22:56,718 --> 01:22:58,686 That's an order. 1507 01:22:58,688 --> 01:23:01,989 With your respect, sir, we're here to help these people. 1508 01:23:01,991 --> 01:23:03,524 If I were you-- 1509 01:23:03,526 --> 01:23:05,993 If anyone's going to do this, it will be me, 1510 01:23:05,995 --> 01:23:07,962 in the other room, privately. 1511 01:23:07,964 --> 01:23:10,064 Mm-hm, I bet it will. 1512 01:23:10,066 --> 01:23:20,074 ♪ 1513 01:23:31,119 --> 01:23:35,156 Watch while we turn on each other. 1514 01:23:35,158 --> 01:23:36,524 Michael! 1515 01:23:36,526 --> 01:23:39,660 You're nothing but a cold-blooded killer. 1516 01:23:39,662 --> 01:23:40,995 So why do you assume they're here to fight? 1517 01:23:40,997 --> 01:23:43,531 Life's made up of moments. 1518 01:23:46,134 --> 01:23:50,504 I am genuinely sorry about this, Carrie. 1519 01:23:50,506 --> 01:23:53,474 Before we do this, I think it only fair 1520 01:23:53,476 --> 01:23:55,009 to be completely honest with you. 1521 01:23:55,011 --> 01:23:58,846 You talk about moments. 1522 01:23:58,848 --> 01:24:03,651 Well, I have a moment I won't ever be able to forget. 1523 01:24:06,521 --> 01:24:09,190 I've been dishonourably discharged from the army. 1524 01:24:09,192 --> 01:24:11,525 I haven't even told my friends yet. 1525 01:24:11,527 --> 01:24:14,028 I lost my temper. 1526 01:24:14,030 --> 01:24:15,563 You see, I started a fight and-- 1527 01:24:18,167 --> 01:24:21,902 All those moments will be lost in time. 1528 01:24:21,904 --> 01:24:31,912 ♪ 1529 01:24:38,654 --> 01:24:48,662 ♪ 1530 01:24:57,639 --> 01:24:58,672 Shoot the bitch! 1531 01:25:00,676 --> 01:25:10,718 ♪ 1532 01:26:00,268 --> 01:26:02,603 I said shoot the bitch. 1533 01:26:02,605 --> 01:26:04,872 No need to be a hero, Dana. 1534 01:26:08,009 --> 01:26:12,746 ♪ 1535 01:26:12,748 --> 01:26:13,914 What's happening? 1536 01:26:13,916 --> 01:26:16,784 It's fine, sweetheart. It's fine. 1537 01:26:16,786 --> 01:26:20,020 George, please, take her. 1538 01:26:20,022 --> 01:26:22,890 Stay behind me. 1539 01:26:22,892 --> 01:26:24,625 Go staircase. 1540 01:26:30,765 --> 01:26:32,633 Go, guys. Go, go, go! 1541 01:26:32,635 --> 01:26:42,676 ♪ 1542 01:26:56,958 --> 01:26:59,193 Clear! Clear! 1543 01:27:02,030 --> 01:27:04,898 Clear! 1544 01:27:04,900 --> 01:27:09,003 Go, go! Move! 1545 01:27:11,007 --> 01:27:20,914 ♪ 1546 01:27:22,717 --> 01:27:24,084 Move! Move! 1547 01:27:24,086 --> 01:27:27,755 Run! Run! 1548 01:27:27,757 --> 01:27:30,658 Run! Run! Move! 1549 01:27:36,865 --> 01:27:38,899 Up, up, up, up, up! 1550 01:27:45,674 --> 01:27:47,675 Down! 1551 01:27:52,013 --> 01:27:53,914 Where is it going? Why didn't they finish us off? 1552 01:27:57,185 --> 01:27:58,185 We have to get the girl. 1553 01:27:58,187 --> 01:28:01,455 Get back! 1554 01:28:02,857 --> 01:28:05,092 Fucking lunatic. 1555 01:28:05,094 --> 01:28:06,694 Please don't harm me! 1556 01:28:10,465 --> 01:28:13,067 The radio! 1557 01:28:13,069 --> 01:28:15,135 That's what you want. 1558 01:28:15,137 --> 01:28:17,004 Right here. 1559 01:28:23,878 --> 01:28:25,946 Leave us alone. 1560 01:28:28,783 --> 01:28:31,485 Oh, shit. 1561 01:28:31,487 --> 01:28:34,021 Fuck this. 1562 01:28:34,023 --> 01:28:37,424 Fuck me. Fuck. 1563 01:28:37,426 --> 01:28:47,434 ♪ 1564 01:29:08,022 --> 01:29:10,023 Fuck. 1565 01:29:10,025 --> 01:29:19,166 ♪ 1566 01:29:21,170 --> 01:29:31,078 ♪ 1567 01:29:35,184 --> 01:29:45,359 ♪ 1568 01:29:59,374 --> 01:30:03,110 What the fuck are you doing? Fucking go! 1569 01:30:03,112 --> 01:30:13,320 ♪ 1570 01:30:21,230 --> 01:30:22,863 Go, go, go! The keys! I can't find the fucking keys! 1571 01:30:22,865 --> 01:30:25,332 Get in the fucking van, you little clagnut! 1572 01:30:36,445 --> 01:30:38,011 Would you like some music, sweetheart? 1573 01:30:38,013 --> 01:30:40,314 Oh, fucking come on. 1574 01:30:40,316 --> 01:30:44,017 ♪ 1575 01:30:44,019 --> 01:30:47,254 ♪ Ain't nowhere to run to, baby ♪ 1576 01:30:47,256 --> 01:30:51,158 ♪ Nowhere to hide 1577 01:30:51,160 --> 01:30:53,360 ♪ I got nowhere to run to ♪ 1578 01:30:53,362 --> 01:30:54,528 Fucking gate is blocked! 1579 01:30:54,530 --> 01:30:56,296 Jesus, gate's blocked. 1580 01:30:56,298 --> 01:30:58,899 Go back to the farmhouse now! 1581 01:30:58,901 --> 01:31:02,502 ♪ It's not love I'm running from ♪ 1582 01:31:02,504 --> 01:31:06,473 ♪ It's just the heartbreak I know will come ♪ 1583 01:31:06,475 --> 01:31:09,443 ♪ 'Cause I know you're no good for me ♪ 1584 01:31:09,445 --> 01:31:11,011 ♪ You're no good 1585 01:31:11,013 --> 01:31:14,047 ♪ But you've become a part of me ♪ 1586 01:31:14,049 --> 01:31:18,051 ♪ Everywhere I go, your face I see ♪ 1587 01:31:18,053 --> 01:31:19,353 ♪ Every step I take 1588 01:31:19,355 --> 01:31:22,589 ♪ You take with me, yeah 1589 01:31:22,591 --> 01:31:26,593 ♪ Ain't nowhere to run to, baby ♪ 1590 01:31:26,595 --> 01:31:30,297 ♪ Nowhere to hide ♪ 1591 01:31:30,299 --> 01:31:31,665 ♪ I got nowhere-- 1592 01:31:38,940 --> 01:31:41,341 Kenny, Kenny, we can't stay here. 1593 01:31:41,343 --> 01:31:43,377 We need to get back to the house. 1594 01:31:43,379 --> 01:31:47,414 Move, come on. Come on, go, go, go! 1595 01:31:56,024 --> 01:31:57,090 Where's Vincent? 1596 01:31:57,092 --> 01:31:58,625 Who gives a shit? Kenny's dead! 1597 01:31:58,627 --> 01:32:01,361 Look after the girl. Fuck him. 1598 01:32:11,205 --> 01:32:13,206 Vincent! Vincent, move! 1599 01:32:17,345 --> 01:32:19,646 Vincent, look at me! 1600 01:32:19,648 --> 01:32:21,014 I'm not asking you. 1601 01:32:21,016 --> 01:32:25,686 I'm telling you. Fucking move! 1602 01:32:25,688 --> 01:32:33,160 ♪ 1603 01:32:44,238 --> 01:32:46,440 Arrr, fuck! 1604 01:32:46,442 --> 01:32:51,345 God, fuck! Fuck! 1605 01:32:51,347 --> 01:32:53,613 Oh, my God! Kenny! Kenny! 1606 01:32:53,615 --> 01:32:57,985 Kenny, look at me! We are going to get through this! 1607 01:32:57,987 --> 01:32:59,686 Please, try to remain calm. 1608 01:32:59,688 --> 01:33:02,122 I'm trying! Fuck! 1609 01:33:02,124 --> 01:33:05,759 How the fuck are we going to do it by ourselves? 1610 01:33:05,761 --> 01:33:07,294 Sam is dead! What the fuck good is he? 1611 01:33:07,296 --> 01:33:10,530 Then why don't you fuck off then, you prick? 1612 01:33:10,532 --> 01:33:12,232 No one wants you here anyway! 1613 01:33:14,570 --> 01:33:18,739 I'll fuck you up! I'll fuck you up! 1614 01:33:20,274 --> 01:33:22,509 What the fuck are you--? 1615 01:33:22,511 --> 01:33:23,577 I don't give a fucking shit 1616 01:33:23,579 --> 01:33:25,012 what anyone else says, Dana! 1617 01:33:25,014 --> 01:33:26,480 You and I are meant to be together. 1618 01:33:26,482 --> 01:33:27,781 You prick! 1619 01:33:27,783 --> 01:33:29,583 I forgave you before and I never told Robin 1620 01:33:29,585 --> 01:33:32,052 because I knew it would break his fucking heart 1621 01:33:32,054 --> 01:33:35,322 knowing his best friend came on to his girlfriend! 1622 01:33:35,324 --> 01:33:38,025 And I made fucking clear I wasn't interested. 1623 01:33:38,027 --> 01:33:39,593 Yeah, well, he's fucking dead now, isn't he, Dana? 1624 01:33:39,595 --> 01:33:42,763 Don't fucking fight it. It's what he would have wanted. 1625 01:33:42,765 --> 01:33:44,498 You prick! Ah! 1626 01:33:44,500 --> 01:33:48,235 Ah, you fuck! That's rude like! 1627 01:33:48,237 --> 01:33:51,805 I will fucking kill you! I'm sorry! 1628 01:33:51,807 --> 01:33:53,473 Do you hear me? I'm sorry! I'm sorry! 1629 01:33:53,475 --> 01:33:55,375 I'm so fucking sorry. I'm sorry! I'm sorry! 1630 01:33:55,377 --> 01:33:59,646 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 1631 01:34:01,149 --> 01:34:03,350 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 1632 01:34:03,352 --> 01:34:05,085 I'm sorry. 1633 01:34:05,087 --> 01:34:14,227 ♪ 1634 01:34:14,229 --> 01:34:17,497 That's my fucking girl! Come here! Come here! 1635 01:34:17,499 --> 01:34:19,533 Vincent, no! Get off me! 1636 01:34:19,535 --> 01:34:22,235 Get up! Get up! 1637 01:34:22,237 --> 01:34:26,073 No, please! Please, no! 1638 01:34:26,075 --> 01:34:28,108 Fuck you! Stay on the fucking table! 1639 01:34:28,110 --> 01:34:29,843 No! Ah, fucking bitch! 1640 01:34:29,845 --> 01:34:32,379 Stay down! Stay down! 1641 01:34:32,381 --> 01:34:34,781 No, no, no, Vincent, please! 1642 01:34:34,783 --> 01:34:38,452 Fucking shut up and listen to me! 1643 01:34:38,454 --> 01:34:39,786 Fuck off! No! 1644 01:34:39,788 --> 01:34:42,355 Stay the fuck down and fuck off! 1645 01:34:42,357 --> 01:34:44,357 Piss off! Piss off! 1646 01:34:44,359 --> 01:34:46,359 Ah! Fuck you! 1647 01:34:46,361 --> 01:34:48,328 Stay down! 1648 01:34:56,605 --> 01:34:59,272 I'm going to kill you! 1649 01:34:59,274 --> 01:35:09,282 ♪ 1650 01:35:13,287 --> 01:35:15,288 Fucking get off her! 1651 01:35:20,495 --> 01:35:23,430 ♪ 1652 01:35:23,432 --> 01:35:24,831 Kenny, that's enough! 1653 01:35:24,833 --> 01:35:26,700 Kenny, that's enough, please! 1654 01:35:26,702 --> 01:35:28,502 Get the fuck off! 1655 01:35:28,504 --> 01:35:29,803 Kenny, that's enough! 1656 01:35:29,805 --> 01:35:31,872 Get the fuck off me! 1657 01:35:37,311 --> 01:35:39,679 Kenny, no, no! Move! 1658 01:35:39,681 --> 01:35:42,249 I don't care what he's done. We can't kill him. 1659 01:35:42,251 --> 01:35:44,784 Dana, move! No, wait, listen. 1660 01:35:44,786 --> 01:35:47,320 Listen, the explosions, they've stopped. 1661 01:35:47,322 --> 01:35:50,457 We might be safe. Please, please. 1662 01:35:50,459 --> 01:35:53,527 Not in front of the girl. She's seen enough. 1663 01:35:53,529 --> 01:35:55,328 Dana, he's got to die. 1664 01:35:55,330 --> 01:36:00,867 You're better than this. Kenny, please. 1665 01:36:00,869 --> 01:36:03,403 I'm sorry, Dana. No! 1666 01:36:08,709 --> 01:36:10,744 What we do know is that power is returning 1667 01:36:10,746 --> 01:36:15,615 It is impossible to estimate any kind of casualty counts 1668 01:36:15,617 --> 01:36:18,952 But all emergency workers are being requested 1669 01:36:18,954 --> 01:36:21,755 to return to their local bases. 1670 01:36:21,757 --> 01:36:23,523 All doctors and nurses... 1671 01:36:23,525 --> 01:36:26,459 It's her! That's-- that's Carrie! 1672 01:36:26,461 --> 01:36:29,296 ...will need your help to get back on her feet. 1673 01:36:29,298 --> 01:36:30,664 One thing is clear. 1674 01:36:30,666 --> 01:36:32,232 Our troops launched an attack 1675 01:36:32,234 --> 01:36:34,868 at approximately 12:30 Greenwich Mean Time. 1676 01:36:34,870 --> 01:36:36,770 And they have been victorious in defeating 1677 01:36:36,772 --> 01:36:39,773 whatever enemy decided to invade these shores 1678 01:36:39,775 --> 01:36:41,908 and indeed the entire world. 1679 01:36:41,910 --> 01:36:44,411 Please try to remain calm. 1680 01:36:44,413 --> 01:36:51,785 ♪ 1681 01:36:51,787 --> 01:36:54,788 Military truck down. One dead. 1682 01:36:54,790 --> 01:36:56,556 Moving to the entrance. 1683 01:36:56,558 --> 01:36:58,692 It's a miracle these fucks survived this long. 1684 01:36:58,694 --> 01:37:00,360 Love the adrenaline, though. 1685 01:37:00,362 --> 01:37:03,363 You are a-firm for entry. I repeat, a-firm for entry. 1686 01:37:03,365 --> 01:37:05,365 You are go for entry. 1687 01:37:08,436 --> 01:37:11,404 Whoa, whoa, who are you? 1688 01:37:11,406 --> 01:37:12,806 What unit are you with? 1689 01:37:12,808 --> 01:37:15,775 We have two males, two females. 1690 01:37:15,777 --> 01:37:18,712 A positive ID on the female. Able to identify us. 1691 01:37:18,714 --> 01:37:19,946 How would you like us to proceed, sir? 1692 01:37:19,948 --> 01:37:23,250 With a purple mark. 1693 01:37:23,252 --> 01:37:24,484 Arg! 1694 01:37:27,255 --> 01:37:29,689 You are go for terminate. I repeat, go for terminate. 1695 01:37:29,691 --> 01:37:30,724 That's affirmative. 1696 01:37:30,726 --> 01:37:31,825 ♪ You here with me close 1697 01:37:31,827 --> 01:37:32,926 KENNY, OVER RADIO: No! 1698 01:37:32,928 --> 01:37:34,561 Please! Please no! 1699 01:37:34,563 --> 01:37:36,396 Please no, no! 1700 01:37:37,566 --> 01:37:39,299 ♪ You here with me close 1701 01:37:39,301 --> 01:37:41,735 Please no! 1702 01:37:41,737 --> 01:37:44,738 ♪ You here with me close 1703 01:37:44,740 --> 01:37:53,013 ♪ 1704 01:37:53,015 --> 01:37:55,982 ♪ You here with me close 1705 01:37:55,984 --> 01:38:06,026 ♪ 1706 01:38:17,772 --> 01:38:19,906 ♪ Why can't you see 1707 01:38:19,908 --> 01:38:22,475 ♪ I want you here with me? 1708 01:38:22,477 --> 01:38:25,745 ♪ When I reach out and touch ♪ 1709 01:38:25,747 --> 01:38:28,048 ♪ It wasn't meant to be 1710 01:38:28,050 --> 01:38:31,451 ♪ I came to move on close ♪ 1711 01:38:31,453 --> 01:38:36,356 ♪ Your eyes and their emotions going deeper than gold ♪ 1712 01:38:36,358 --> 01:38:40,760 ♪ Oh, I want you here with me close ♪ 1713 01:38:40,762 --> 01:38:50,937 ♪ 1714 01:39:25,373 --> 01:39:29,542 ♪ You here with me close 1715 01:39:29,544 --> 01:39:39,552 ♪ 1716 01:39:59,807 --> 01:40:03,977 ♪ You here with me close 1717 01:40:11,118 --> 01:40:15,488 ♪ You here with me close 1718 01:40:15,490 --> 01:40:25,532 ♪ 1719 01:40:35,776 --> 01:40:37,844 ♪ Why can't you see 1720 01:40:37,846 --> 01:40:40,547 ♪ I want you here with me? 1721 01:40:40,549 --> 01:40:43,817 ♪ When I reach out and touch ♪ 1722 01:40:43,819 --> 01:40:46,085 ♪ It wasn't meant to be 1723 01:40:46,087 --> 01:40:49,622 ♪ I came to move on close ♪ 1724 01:40:49,624 --> 01:40:53,960 ♪ Your eyes and their emotions going deeper than gold ♪ 1725 01:40:55,029 --> 01:40:59,232 ♪ Oh, I want you here with me close ♪119755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.