All language subtitles for Twin Peaks S03E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,701 --> 00:02:28,117 Ed! 2 00:02:28,552 --> 00:02:29,468 Nadine? 3 00:02:29,536 --> 00:02:32,247 Ed, I've come to tell you something. 4 00:02:32,344 --> 00:02:34,224 Honey, where's your car? How'd you get here? 5 00:02:34,275 --> 00:02:36,149 - I walked. - You walked? 6 00:02:36,407 --> 00:02:37,427 What's with the shovel? 7 00:02:37,599 --> 00:02:39,468 That's what I want to talk to you about. 8 00:02:39,700 --> 00:02:41,468 - It is? - Yes. 9 00:02:41,528 --> 00:02:43,738 Ed, I've come to tell you 10 00:02:43,801 --> 00:02:46,036 I've changed. 11 00:02:46,177 --> 00:02:47,259 You have? 12 00:02:47,325 --> 00:02:51,528 Yes, and Ed, you know I love you so much... 13 00:02:51,635 --> 00:02:53,879 I know you do, Nadine. 14 00:02:53,927 --> 00:02:56,842 But I've been a selfish bitch 15 00:02:56,911 --> 00:02:58,908 to you all these years, 16 00:02:58,938 --> 00:03:00,351 and you've been a saint. 17 00:03:00,399 --> 00:03:01,419 What? 18 00:03:01,569 --> 00:03:02,780 Listen to me. 19 00:03:03,216 --> 00:03:04,723 I've known since forever 20 00:03:04,771 --> 00:03:07,062 you love Norma and she loves you. 21 00:03:07,109 --> 00:03:11,766 I kept the two of you apart because of my jealousy. 22 00:03:11,813 --> 00:03:14,058 And I manipulated you, Ed. 23 00:03:14,105 --> 00:03:15,812 No, no, you haven't, Nadine. 24 00:03:15,859 --> 00:03:18,891 Oh, no, you know it's true. 25 00:03:18,938 --> 00:03:20,604 I guilted you to stay, 26 00:03:20,651 --> 00:03:22,724 and you're so good you stayed 27 00:03:22,771 --> 00:03:24,271 and gave up your love. 28 00:03:24,318 --> 00:03:26,766 Oh, God, Ed, 29 00:03:26,813 --> 00:03:29,850 I want you to be free. 30 00:03:31,397 --> 00:03:34,225 I'm fine now. 31 00:03:34,272 --> 00:03:35,841 You asked about this shovel. 32 00:03:35,889 --> 00:03:39,516 Well, I'm shoveling myself out of the shit. 33 00:03:39,563 --> 00:03:42,563 Have you been watching that show of Jacoby's? 34 00:03:44,189 --> 00:03:45,729 You know I have. 35 00:03:45,776 --> 00:03:47,016 Nadine... 36 00:03:47,063 --> 00:03:49,267 Don't worry about me. 37 00:03:49,314 --> 00:03:50,354 Run to her. 38 00:03:52,521 --> 00:03:55,562 Enjoy the rest of your lives together. 39 00:03:55,609 --> 00:03:58,474 I am so happy 40 00:03:58,521 --> 00:04:00,188 just thinking of you two 41 00:04:00,235 --> 00:04:01,641 being happy. 42 00:04:01,688 --> 00:04:05,267 Ed, I love you and always will, 43 00:04:05,314 --> 00:04:07,062 but true love is 44 00:04:07,109 --> 00:04:11,850 giving the other what makes them happy. 45 00:04:11,897 --> 00:04:12,919 Jeez, 46 00:04:12,967 --> 00:04:14,808 you big lug, 47 00:04:14,855 --> 00:04:17,392 how beautiful is this! 48 00:04:17,439 --> 00:04:19,850 Nadine, I want you to think real hard about 49 00:04:19,897 --> 00:04:22,604 what you're saying because you're not making any sense. 50 00:04:22,651 --> 00:04:24,562 Honey, tomorrow, you're gonna wish 51 00:04:24,609 --> 00:04:26,479 you never said these things. 52 00:04:26,526 --> 00:04:28,641 Ed, I told you, 53 00:04:28,688 --> 00:04:31,308 I walked all the way here. 54 00:04:31,355 --> 00:04:34,229 I had plenty of time to think, turn back, 55 00:04:34,276 --> 00:04:35,729 but I didn't 56 00:04:35,776 --> 00:04:39,975 because this is how I really feel. 57 00:04:40,022 --> 00:04:41,770 And you can thank Dr. Amp, 58 00:04:41,817 --> 00:04:44,183 our old friend, Dr. Jacoby. 59 00:04:44,230 --> 00:04:46,104 To me, he's about the only one around here 60 00:04:46,151 --> 00:04:47,729 telling it like it is. 61 00:04:47,776 --> 00:04:50,438 So, the gist of it is: 62 00:04:50,485 --> 00:04:53,438 Ed, you are free. 63 00:04:53,485 --> 00:04:56,558 Go and enjoy. 64 00:05:00,189 --> 00:05:02,605 Oh. 65 00:05:29,443 --> 00:05:30,770 Am I right? 66 00:05:31,897 --> 00:05:33,599 Let me hear you say yeah. 67 00:05:34,817 --> 00:05:36,188 All right. 68 00:06:02,397 --> 00:06:04,100 Norma, everything has changed. 69 00:06:04,147 --> 00:06:05,433 I just spoke with Nadine. 70 00:06:15,026 --> 00:06:16,104 Walter's here. 71 00:06:19,026 --> 00:06:22,770 - Did you get my flowers? - Oh, lovely... 72 00:06:47,813 --> 00:06:49,438 What can I get you, Ed? 73 00:06:49,485 --> 00:06:51,350 Cup of coffee. 74 00:06:51,397 --> 00:06:52,562 Coming right up. 75 00:06:56,443 --> 00:06:59,683 And a cyanide tablet. 76 00:06:59,730 --> 00:07:01,808 So I asked you to stop by 77 00:07:01,855 --> 00:07:03,295 because I have something to tell you. 78 00:07:05,605 --> 00:07:08,433 You're changing the name to Norma's Double R. 79 00:07:08,480 --> 00:07:09,687 I knew you'd come around. 80 00:07:09,734 --> 00:07:12,891 No, actually, um, 81 00:07:12,938 --> 00:07:15,724 I'm exercising my option 82 00:07:15,771 --> 00:07:17,687 for you to buy me out. 83 00:07:17,734 --> 00:07:19,850 What? 84 00:07:19,897 --> 00:07:21,062 Is this a joke? 85 00:07:21,109 --> 00:07:23,479 No, you heard me, Walter. 86 00:07:23,526 --> 00:07:25,267 But why? 87 00:07:25,314 --> 00:07:27,850 Family reasons. 88 00:07:27,897 --> 00:07:29,896 I thought you told me you didn't have any family? 89 00:07:29,943 --> 00:07:33,599 No, I have a wonderful family. 90 00:07:33,646 --> 00:07:35,396 And I want to take care of them. 91 00:07:35,443 --> 00:07:39,558 I just spread myself too thin, worrying about all these diners. 92 00:07:39,605 --> 00:07:41,896 I... I want to spend more time at home. 93 00:07:43,189 --> 00:07:44,229 Here you go. 94 00:08:04,857 --> 00:08:06,604 Norma, I respect your decision, 95 00:08:06,651 --> 00:08:08,865 even if I don't understand it. 96 00:08:09,123 --> 00:08:10,809 I'm just sorry you're not going to be part 97 00:08:10,857 --> 00:08:12,933 of what is going to be a great success. 98 00:08:12,980 --> 00:08:14,562 Oh, and I know it will be, 99 00:08:14,609 --> 00:08:17,563 and I-I wish you the best of luck, Walter. 100 00:08:18,646 --> 00:08:19,850 But... 101 00:08:19,897 --> 00:08:21,269 I looked at my contract. 102 00:08:21,317 --> 00:08:23,447 I'm gonna keep the Double R as agreed, 103 00:08:23,495 --> 00:08:26,770 and you're gonna buy my shares of the other franchises. 104 00:08:26,817 --> 00:08:29,392 Soon to be seven. 105 00:08:29,439 --> 00:08:33,766 Seven diners full of happy, satisfied customers. 106 00:08:33,813 --> 00:08:36,272 And I'm happier with just one. 107 00:08:43,058 --> 00:08:44,253 For the record, 108 00:08:44,440 --> 00:08:46,472 I'd just like to say, 109 00:08:46,730 --> 00:08:49,225 you're making a huge mistake. 110 00:08:49,272 --> 00:08:51,604 And I believe you're going to regret it. 111 00:09:34,276 --> 00:09:36,225 Marry me. 112 00:09:50,702 --> 00:09:51,770 Of course I will. 113 00:13:06,771 --> 00:13:09,730 I'm looking for Phillip Jeffries. 114 00:18:16,063 --> 00:18:18,021 Oh, it's you. 115 00:18:18,068 --> 00:18:23,016 Jeffries. 116 00:18:23,344 --> 00:18:24,484 Thank God. 117 00:18:27,063 --> 00:18:29,896 Why did you send Ray to kill me? 118 00:18:29,943 --> 00:18:31,896 What? 119 00:18:31,943 --> 00:18:35,016 I called Ray. 120 00:18:35,648 --> 00:18:37,850 So you did send him? 121 00:18:40,943 --> 00:18:43,813 Did you call me five days ago? 122 00:18:45,397 --> 00:18:48,397 I don't have your number. 123 00:18:53,609 --> 00:18:56,520 So it was someone else who called me? 124 00:18:56,567 --> 00:18:59,891 We used to talk. 125 00:18:59,938 --> 00:19:02,142 Yes, we did. 126 00:19:03,651 --> 00:19:05,433 Well, now, 127 00:19:05,480 --> 00:19:08,183 I'm not gonna talk about Judy. 128 00:19:08,230 --> 00:19:11,937 In fact, we are not gonna talk about Judy at all. 129 00:19:14,272 --> 00:19:16,729 1989. 130 00:19:16,776 --> 00:19:20,850 You showed up at FBI headquarters in Philadelphia 131 00:19:20,897 --> 00:19:22,683 and said you'd met Judy. 132 00:19:30,360 --> 00:19:34,063 So, you are Cooper? 133 00:19:38,730 --> 00:19:40,812 Phillip. 134 00:19:40,859 --> 00:19:45,979 Why didn't you want to talk about Judy? 135 00:19:46,026 --> 00:19:48,267 Who is Judy? 136 00:19:48,314 --> 00:19:51,729 Does Judy want something from me? 137 00:19:51,776 --> 00:19:56,599 Why don't you ask Judy yourself? 138 00:19:56,646 --> 00:19:59,229 Let me write it down for ya. 139 00:20:26,022 --> 00:20:28,058 Who is Judy? 140 00:20:28,105 --> 00:20:32,100 You've already met Judy. 141 00:20:32,147 --> 00:20:34,142 What do you mean, I've met Judy? 142 00:20:51,730 --> 00:20:55,229 Who is Judy? 143 00:20:55,276 --> 00:20:58,016 Who is Judy? 144 00:21:32,397 --> 00:21:35,104 I recognized you back at the farm. 145 00:21:35,151 --> 00:21:37,267 You're FBI. 146 00:21:37,314 --> 00:21:38,479 How do you figure that? 147 00:21:38,526 --> 00:21:39,808 'Cause I seen your picture 148 00:21:40,010 --> 00:21:41,502 in your fancy FBI suit. 149 00:21:41,550 --> 00:21:43,439 Don't come any closer. 150 00:21:44,730 --> 00:21:46,687 Where'd you see that picture? 151 00:21:46,734 --> 00:21:48,313 My mom had it. 152 00:21:48,360 --> 00:21:51,479 Who's your mom? 153 00:21:51,526 --> 00:21:55,641 Audrey Horne. 154 00:21:55,688 --> 00:21:57,354 And your name's Cooper. 155 00:22:06,688 --> 00:22:09,729 Don't ever threaten me again. 156 00:22:13,605 --> 00:22:16,272 Get in the truck. We'll talk on the way. 157 00:25:10,355 --> 00:25:13,189 Why? 158 00:25:18,147 --> 00:25:21,438 There is no why. 159 00:25:21,485 --> 00:25:24,229 I did do it. 160 00:25:24,276 --> 00:25:26,142 No. 161 00:25:26,189 --> 00:25:28,558 No, she did it. 162 00:25:28,605 --> 00:25:30,229 She did it. 163 00:25:30,276 --> 00:25:32,188 I can't. 164 00:25:32,235 --> 00:25:34,946 No. 165 00:25:34,994 --> 00:25:36,267 I did it. 166 00:25:38,984 --> 00:25:41,516 No. No, Steven. 167 00:25:41,563 --> 00:25:44,225 Steven, stop it. 168 00:25:44,272 --> 00:25:46,854 You didn't do anything, okay? 169 00:25:46,901 --> 00:25:50,433 You were fucking stoned. 170 00:25:50,480 --> 00:25:53,520 What the fuck did she give you? 171 00:25:55,355 --> 00:25:57,354 Give me the gun, okay? 172 00:25:57,401 --> 00:25:59,142 Mm-mm. 173 00:26:00,813 --> 00:26:02,096 Are you gonna come up with me? 174 00:26:02,144 --> 00:26:03,267 No. 175 00:26:03,314 --> 00:26:04,645 No, and you're not going either. 176 00:26:10,397 --> 00:26:12,016 Look at me. 177 00:26:12,063 --> 00:26:14,641 I'm a high school graduate. 178 00:26:14,688 --> 00:26:16,438 I'm a high school graduate. 179 00:26:16,485 --> 00:26:18,975 Oh, fuck... 180 00:26:26,172 --> 00:26:27,269 You see this, yeah? 181 00:26:27,359 --> 00:26:29,538 No. No. 182 00:26:29,586 --> 00:26:30,896 Stop it, don't do that. 183 00:26:30,943 --> 00:26:35,062 I'm gonna get this thing in. 184 00:26:35,109 --> 00:26:37,183 What? 185 00:26:37,230 --> 00:26:39,474 No... don't, no. 186 00:26:39,521 --> 00:26:42,188 I'm gonna put this thing here... 187 00:26:42,235 --> 00:26:43,484 No, no. 188 00:26:43,564 --> 00:26:44,592 Right through here. 189 00:26:44,640 --> 00:26:45,733 No. 190 00:26:45,781 --> 00:26:47,242 No, Steven. 191 00:26:48,795 --> 00:26:49,840 - No. - It's... 192 00:26:49,888 --> 00:26:50,966 It's gonna end it. 193 00:26:51,014 --> 00:26:53,641 No. 194 00:26:58,272 --> 00:27:00,562 And when I... When I see you come up... 195 00:27:04,443 --> 00:27:07,850 But... but... 196 00:27:07,897 --> 00:27:09,479 I may not even 197 00:27:09,526 --> 00:27:13,225 see you there, I mean... 198 00:27:13,272 --> 00:27:15,729 I mean... 199 00:27:15,776 --> 00:27:18,599 I mean gone. 200 00:27:18,646 --> 00:27:20,933 Where will I be? 201 00:27:20,980 --> 00:27:24,183 Will I be with the rhinoceros? 202 00:27:24,230 --> 00:27:27,604 The lightning in the bottle, hm? 203 00:27:30,022 --> 00:27:31,355 Please. 204 00:27:35,938 --> 00:27:40,355 It's okay. It's okay, okay. 205 00:27:41,740 --> 00:27:43,373 Or will I be completely, uh, 206 00:27:43,545 --> 00:27:46,558 like... like... 207 00:27:46,605 --> 00:27:48,979 Turquoise? 208 00:27:49,026 --> 00:27:50,392 Hm? 209 00:27:50,439 --> 00:27:52,021 I feel something. 210 00:27:52,068 --> 00:27:53,766 Fuck. 211 00:27:53,813 --> 00:27:55,645 Or... 212 00:27:55,692 --> 00:27:56,979 Fuck. 213 00:28:01,605 --> 00:28:02,812 This is the end. 214 00:28:02,859 --> 00:28:05,021 I got a duty to do. 215 00:28:05,068 --> 00:28:09,433 Do whatev... Whatever you want. 216 00:28:09,480 --> 00:28:11,645 I liked fucking you. 217 00:28:11,692 --> 00:28:15,183 Did I tell you? 218 00:28:15,230 --> 00:28:17,975 I liked it a lot. 219 00:28:19,855 --> 00:28:22,896 I liked to get down and fight with you 220 00:28:22,943 --> 00:28:24,520 and fuck. 221 00:28:28,813 --> 00:28:29,854 Just so you know... 222 00:28:34,355 --> 00:28:36,188 That I like your cunt. 223 00:28:36,235 --> 00:28:40,724 Like, sometimes, it's so amazing. 224 00:28:42,853 --> 00:28:44,192 You're making me cry. 225 00:28:45,579 --> 00:28:48,146 Stop it, cunt. 226 00:28:55,425 --> 00:28:56,816 Shit. 227 00:28:56,988 --> 00:28:59,042 Fuck. Fuck, fuck. 228 00:29:20,109 --> 00:29:21,230 No. 229 00:29:22,439 --> 00:29:23,813 No. 230 00:30:30,189 --> 00:30:34,604 He lives in that trailer right there. 231 00:30:50,856 --> 00:30:51,988 Next 232 00:30:52,230 --> 00:30:54,558 on the Roadhouse playlist 233 00:30:54,605 --> 00:30:56,479 is one of our favorites. 234 00:30:56,526 --> 00:31:00,975 "Sharp Dressed Man" by ZZ Top. 235 00:31:39,314 --> 00:31:40,937 It's good to see you, Renee. 236 00:31:43,521 --> 00:31:45,267 You got a death wish? 237 00:31:45,314 --> 00:31:47,479 'Cause I'll fucking kill you. 238 00:31:47,526 --> 00:31:50,100 Don't talk to my wife. Ever! 239 00:31:50,147 --> 00:31:52,460 I wa... I was just saying... I was try... I was just trying... 240 00:31:52,490 --> 00:31:53,724 To... to what? 241 00:31:53,771 --> 00:31:56,354 I try... I was just trying to be polite. 242 00:31:56,401 --> 00:31:58,292 I-I like her. 243 00:32:02,987 --> 00:32:04,658 Stop it, Chuck, stop it! 244 00:32:06,106 --> 00:32:07,396 Stop it, Chuck, stop it! 245 00:32:07,444 --> 00:32:08,909 Stop it, Chuck! 246 00:32:10,485 --> 00:32:11,628 Oy! 247 00:32:11,676 --> 00:32:12,813 You better stop this. 248 00:32:12,861 --> 00:32:13,934 Fuck you, punk! 249 00:32:24,897 --> 00:32:27,562 Chuck, talk to me! 250 00:32:32,336 --> 00:32:33,460 Baby! 251 00:32:33,508 --> 00:32:35,578 Are you all right, mate? 252 00:32:35,750 --> 00:32:37,100 Yeah. 253 00:32:37,344 --> 00:32:38,933 Hey, anybody, 254 00:32:38,980 --> 00:32:40,937 these guys are really hurt. 255 00:32:40,984 --> 00:32:42,891 Dial 911 now! 256 00:32:42,938 --> 00:32:45,500 I tried not to hit them too hard, James, honest. 257 00:32:45,562 --> 00:32:46,820 It's okay. 258 00:32:47,203 --> 00:32:49,062 Thanks, by the way. 259 00:32:53,189 --> 00:32:55,433 I am so sorry, Renee. 260 00:32:55,480 --> 00:32:57,604 I did not mean for this to happen. 261 00:32:57,651 --> 00:32:59,438 I really didn't. 262 00:33:01,605 --> 00:33:02,937 Chuck, baby, talk to me. 263 00:33:02,984 --> 00:33:04,558 Oh, God. 264 00:33:04,605 --> 00:33:06,558 His eyes don't look right. 265 00:33:22,605 --> 00:33:23,812 Um, they're here, sir, 266 00:33:23,859 --> 00:33:25,770 Douglas Jones and his wife, Jane, 267 00:33:25,817 --> 00:33:27,433 ready for questioning. 268 00:33:30,355 --> 00:33:32,313 He give you any trouble? 269 00:33:32,360 --> 00:33:33,766 Uh, no, no. 270 00:33:33,813 --> 00:33:36,313 Um, but the kids aren't too happy. 271 00:33:36,547 --> 00:33:37,883 Kid-s? 272 00:33:38,279 --> 00:33:39,694 Plural? 273 00:33:41,692 --> 00:33:43,225 Kid-s? 274 00:33:52,109 --> 00:33:53,933 Wilson! 275 00:33:57,147 --> 00:33:58,937 Roger, get in here a minute. 276 00:34:06,230 --> 00:34:08,225 Yes, sir? 277 00:34:08,272 --> 00:34:09,896 Roger, have we heard from Anthony? 278 00:34:09,943 --> 00:34:12,100 No, sir. 279 00:34:12,147 --> 00:34:13,687 Well, find him for me. 280 00:34:13,734 --> 00:34:16,683 Now. 281 00:34:25,022 --> 00:34:27,142 Hi, hun. 282 00:34:28,730 --> 00:34:30,021 Oh, shit. 283 00:34:32,407 --> 00:34:33,664 Hold on. 284 00:34:44,355 --> 00:34:46,313 Yeah, one down, one to go. 285 00:34:46,360 --> 00:34:49,058 Yeah, French fries. 286 00:34:49,105 --> 00:34:50,105 And extra ketchup. 287 00:35:06,230 --> 00:35:07,520 Put him in eight. 288 00:35:07,567 --> 00:35:09,683 Put him in eight. 289 00:35:18,397 --> 00:35:19,850 Back up. 290 00:35:19,897 --> 00:35:21,933 What'd that gloved freak do now? 291 00:35:21,980 --> 00:35:23,062 Shut up, Chad! 292 00:35:23,109 --> 00:35:24,558 Shut up, Chad. 293 00:35:24,605 --> 00:35:26,271 What's he doing in the cell? 294 00:35:26,318 --> 00:35:27,782 Don't pay any attention to him. 295 00:35:27,830 --> 00:35:28,883 - Hawk. - Hm? 296 00:35:28,931 --> 00:35:31,225 Are those guys okay? 297 00:35:31,272 --> 00:35:33,350 Both in intensive care. 298 00:35:33,397 --> 00:35:36,521 They're both in intensive care. 299 00:35:53,147 --> 00:35:55,521 What the hell? 300 00:36:16,563 --> 00:36:18,724 Shut up! 301 00:36:18,771 --> 00:36:20,160 Shut up! 302 00:36:32,688 --> 00:36:35,808 The government does it all the time. 303 00:36:35,855 --> 00:36:38,645 People get paid for it, too, just like us. 304 00:36:38,692 --> 00:36:40,021 Damn right. 305 00:36:40,068 --> 00:36:42,308 Two-faced fucks. 306 00:36:42,355 --> 00:36:45,229 So-called Christian nation. 307 00:36:45,276 --> 00:36:47,392 Might as well be 308 00:36:47,439 --> 00:36:49,812 "thou shalt kill." 309 00:36:51,938 --> 00:36:54,645 "Show no mercy." "Forgive no one." 310 00:36:54,692 --> 00:36:56,308 Fuck 'em in the ass. 311 00:36:56,355 --> 00:36:58,350 It's a nation of killers, killing all along. 312 00:36:58,397 --> 00:37:00,229 Killed damn near all the Indians, didn't they? 313 00:37:00,276 --> 00:37:01,933 Yeah. 314 00:37:01,980 --> 00:37:05,438 But my fun's over when we actually kill someone. 315 00:37:05,485 --> 00:37:08,100 It's no fun torturing a corpse. 316 00:37:08,147 --> 00:37:10,142 I haven't got to torture anybody 317 00:37:10,189 --> 00:37:11,604 in a fuck of a long time, Hutch. 318 00:37:11,651 --> 00:37:13,308 I know. 319 00:37:13,355 --> 00:37:15,229 Just hadn't worked out lately. 320 00:37:15,276 --> 00:37:17,392 It's fucked. 321 00:37:17,439 --> 00:37:19,433 You know I hate it 322 00:37:19,480 --> 00:37:21,520 when you get me these little ketchup packs. 323 00:37:21,567 --> 00:37:24,520 I'm sorry. It's all they had. 324 00:37:24,567 --> 00:37:26,975 Did you get me dessert? 325 00:37:27,022 --> 00:37:28,022 You know I did. 326 00:37:32,480 --> 00:37:33,891 I love you, Hutch. 327 00:37:33,938 --> 00:37:35,063 I love you, Chantal. 328 00:37:37,563 --> 00:37:39,646 Mm. 329 00:37:41,646 --> 00:37:43,355 Beautiful night. 330 00:37:48,355 --> 00:37:50,771 Mars. 331 00:37:58,646 --> 00:38:01,396 Here you go, Dougie. 332 00:38:17,980 --> 00:38:20,687 Is it delicious? 333 00:38:20,734 --> 00:38:22,724 Delicious. 334 00:38:26,105 --> 00:38:27,724 Oh, Dougie. 335 00:38:27,771 --> 00:38:31,604 It's like all our dreams are coming true. 336 00:38:39,397 --> 00:38:40,980 True. 337 00:39:58,095 --> 00:39:59,358 Good-bye, Norma. 338 00:39:59,406 --> 00:40:00,797 We'll see what they can do. 339 00:40:00,845 --> 00:40:02,477 I'm not worried. Everything will be fine. 340 00:40:02,578 --> 00:40:04,354 The old team together again. 341 00:40:04,401 --> 00:40:05,562 Nothing can stop us. 342 00:40:05,609 --> 00:40:07,683 The old team. Yeah. 343 00:40:07,730 --> 00:40:10,520 - Good-bye, dear. - Good-bye, Mr. DeMille. 344 00:40:12,105 --> 00:40:13,456 How'd it go? 345 00:40:13,504 --> 00:40:14,605 It couldn't have gone better. 346 00:40:14,635 --> 00:40:15,901 It's practically set. 347 00:40:15,949 --> 00:40:17,670 Good he has to finish this picture first. 348 00:40:17,838 --> 00:40:19,294 Mine will be his next. 349 00:40:19,808 --> 00:40:21,350 Get Gordon Cole. 350 00:40:21,397 --> 00:40:23,520 Tell him to forget about our car. 351 00:40:24,790 --> 00:40:26,742 Tell him he can get another old car someplace... 352 00:41:48,676 --> 00:41:50,981 Mom, what was that? 353 00:42:05,480 --> 00:42:08,641 Deputy Hawk? Deputy Hawk? 354 00:42:08,688 --> 00:42:11,104 Margaret Lanterman's on line one. 355 00:42:11,151 --> 00:42:12,189 Okay, Lucy. 356 00:42:19,314 --> 00:42:22,979 Margaret, what can I do for ya? 357 00:42:23,026 --> 00:42:24,646 Hawk. 358 00:42:27,521 --> 00:42:29,147 I'm dying. 359 00:42:34,147 --> 00:42:36,521 I'm sorry, Margaret. 360 00:42:40,521 --> 00:42:45,142 You know about death, 361 00:42:45,189 --> 00:42:48,520 that it's just a change, 362 00:42:48,567 --> 00:42:50,314 not an end. 363 00:42:54,859 --> 00:42:56,933 Hawk. 364 00:42:59,692 --> 00:43:01,272 It's time. 365 00:43:05,855 --> 00:43:09,350 There's some fear, 366 00:43:09,397 --> 00:43:12,771 some fear in letting go. 367 00:43:17,063 --> 00:43:20,850 Remember what I told you. 368 00:43:20,897 --> 00:43:24,314 I can't say more over the phone. 369 00:43:26,063 --> 00:43:29,558 But you know what I mean, 370 00:43:29,605 --> 00:43:31,392 from our talks, 371 00:43:31,439 --> 00:43:35,272 when we were able to speak face to face. 372 00:43:40,855 --> 00:43:43,812 Watch for that one, 373 00:43:43,859 --> 00:43:47,683 the one I told you about, 374 00:43:47,730 --> 00:43:50,350 the one under the moon 375 00:43:50,397 --> 00:43:52,439 on Blue Pine Mountain. 376 00:43:56,605 --> 00:43:58,189 Hawk. 377 00:44:00,980 --> 00:44:04,397 My log is turning gold. 378 00:44:12,771 --> 00:44:15,938 The wind is moaning. 379 00:44:20,439 --> 00:44:22,771 I'm dying. 380 00:44:32,771 --> 00:44:36,355 Good night, Hawk. 381 00:44:41,938 --> 00:44:45,813 Good night, Margaret. 382 00:44:53,980 --> 00:44:57,439 Good-bye, Margaret. 383 00:45:51,688 --> 00:45:53,104 What's up? 384 00:45:53,151 --> 00:45:54,933 Hawk intercommed us, 385 00:45:54,980 --> 00:45:57,147 told us to meet him here. 386 00:46:18,730 --> 00:46:23,021 Margaret Lanterman passed away tonight. 387 00:46:25,776 --> 00:46:30,188 The Log Lady's dead? 388 00:47:40,813 --> 00:47:44,599 I'm just tired of waiting for the phone. 389 00:47:44,646 --> 00:47:46,688 Billy hated that place, but... 390 00:47:46,980 --> 00:47:49,267 Oh. 391 00:47:49,314 --> 00:47:51,812 You got your coat on. 392 00:47:51,859 --> 00:47:53,645 Of course I do. 393 00:47:53,692 --> 00:47:56,183 We're going out. 394 00:47:56,230 --> 00:47:58,062 We're going to the Roadhouse. 395 00:47:58,109 --> 00:48:01,474 I will need my coat. 396 00:48:01,521 --> 00:48:04,022 Yeah, well, yeah, I just... 397 00:48:06,480 --> 00:48:08,729 You're really something, Charlie. 398 00:48:08,776 --> 00:48:10,558 What the hell? 399 00:48:11,737 --> 00:48:14,433 Put your coat on, Audrey. 400 00:48:14,480 --> 00:48:17,891 It's already late and I'm so sleepy. 401 00:48:17,938 --> 00:48:19,558 Let's go. 402 00:48:19,605 --> 00:48:22,308 Would you just stop complaining? 403 00:48:22,355 --> 00:48:24,975 God, what a pain in the ass you are. 404 00:48:25,022 --> 00:48:27,604 I mean, can't you just do something for someone else 405 00:48:27,651 --> 00:48:31,021 without ruining it by continually complaining? 406 00:48:31,068 --> 00:48:35,225 You're such a whiner, it's like being with a sick dog. 407 00:48:35,397 --> 00:48:37,106 Are you gonna put your coat on 408 00:48:37,154 --> 00:48:39,850 or talk me to death right here, 409 00:48:39,897 --> 00:48:41,771 on the threshold? 410 00:48:45,022 --> 00:48:46,479 You know, when Billy and I go places, 411 00:48:46,526 --> 00:48:49,937 he never speaks to me the way you do, Charlie. 412 00:48:49,984 --> 00:48:53,474 Yes. 413 00:48:53,521 --> 00:48:55,016 Well, 414 00:48:55,063 --> 00:48:56,742 I am Charlie 415 00:48:56,898 --> 00:48:59,586 and he is Billy. 416 00:49:00,125 --> 00:49:03,328 And I like Billy better. 417 00:49:03,930 --> 00:49:05,425 Sensational. 418 00:49:05,480 --> 00:49:08,016 Now, are you gonna put your coat on 419 00:49:08,063 --> 00:49:10,313 or shall we stand here all night? 420 00:49:10,360 --> 00:49:12,104 Here you go again. 421 00:49:12,151 --> 00:49:15,937 You can't stop for one fucking second. 422 00:49:15,984 --> 00:49:18,433 Audrey, seriously, 423 00:49:18,480 --> 00:49:21,183 in one fucking second, I'm taking my coat off 424 00:49:21,230 --> 00:49:22,645 and staying in for the night. 425 00:49:22,692 --> 00:49:26,146 You're the one that wanted to go to the Roadhouse, 426 00:49:26,193 --> 00:49:27,262 not me. 427 00:49:27,310 --> 00:49:28,729 It's impossible. 428 00:49:28,776 --> 00:49:32,683 I mean, I see it right before my eyes, 429 00:49:32,730 --> 00:49:34,396 but I never really saw it before. 430 00:49:34,443 --> 00:49:37,188 It's absolutely fucking impossible. 431 00:49:37,235 --> 00:49:39,058 What is it now, Audrey? 432 00:49:39,105 --> 00:49:40,562 You, Charlie, it's you. 433 00:49:40,609 --> 00:49:44,516 I-I-I just never really saw you before 434 00:49:44,563 --> 00:49:46,897 the way I'm seeing you now. 435 00:49:50,897 --> 00:49:53,855 Like I'm meeting a different person. 436 00:49:57,063 --> 00:49:59,230 Who are you, Charlie? 437 00:50:02,314 --> 00:50:05,980 Okay, off comes the coat. 438 00:50:18,646 --> 00:50:20,766 How can you be like this? 439 00:50:20,813 --> 00:50:22,854 I hate your fucking guts! 440 00:50:22,901 --> 00:50:24,100 I hate you! 441 00:50:24,147 --> 00:50:26,104 Do you know how much I fucking hate you? 442 00:51:12,235 --> 00:51:14,354 I'm waiting for someone. 25636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.