Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,701 --> 00:02:28,117
Ed!
2
00:02:28,552 --> 00:02:29,468
Nadine?
3
00:02:29,536 --> 00:02:32,247
Ed, I've come
to tell you something.
4
00:02:32,344 --> 00:02:34,224
Honey, where's your car?
How'd you get here?
5
00:02:34,275 --> 00:02:36,149
- I walked.
- You walked?
6
00:02:36,407 --> 00:02:37,427
What's with the shovel?
7
00:02:37,599 --> 00:02:39,468
That's what I want
to talk to you about.
8
00:02:39,700 --> 00:02:41,468
- It is?
- Yes.
9
00:02:41,528 --> 00:02:43,738
Ed, I've come to tell you
10
00:02:43,801 --> 00:02:46,036
I've changed.
11
00:02:46,177 --> 00:02:47,259
You have?
12
00:02:47,325 --> 00:02:51,528
Yes, and Ed, you know
I love you so much...
13
00:02:51,635 --> 00:02:53,879
I know you do, Nadine.
14
00:02:53,927 --> 00:02:56,842
But I've been a selfish bitch
15
00:02:56,911 --> 00:02:58,908
to you all these years,
16
00:02:58,938 --> 00:03:00,351
and you've been a saint.
17
00:03:00,399 --> 00:03:01,419
What?
18
00:03:01,569 --> 00:03:02,780
Listen to me.
19
00:03:03,216 --> 00:03:04,723
I've known since forever
20
00:03:04,771 --> 00:03:07,062
you love Norma
and she loves you.
21
00:03:07,109 --> 00:03:11,766
I kept the two of you apart
because of my jealousy.
22
00:03:11,813 --> 00:03:14,058
And I manipulated you, Ed.
23
00:03:14,105 --> 00:03:15,812
No, no, you haven't, Nadine.
24
00:03:15,859 --> 00:03:18,891
Oh, no, you know it's true.
25
00:03:18,938 --> 00:03:20,604
I guilted you to stay,
26
00:03:20,651 --> 00:03:22,724
and you're so good you stayed
27
00:03:22,771 --> 00:03:24,271
and gave up your love.
28
00:03:24,318 --> 00:03:26,766
Oh, God, Ed,
29
00:03:26,813 --> 00:03:29,850
I want you to be free.
30
00:03:31,397 --> 00:03:34,225
I'm fine now.
31
00:03:34,272 --> 00:03:35,841
You asked about this shovel.
32
00:03:35,889 --> 00:03:39,516
Well, I'm shoveling myself
out of the shit.
33
00:03:39,563 --> 00:03:42,563
Have you been watching
that show of Jacoby's?
34
00:03:44,189 --> 00:03:45,729
You know I have.
35
00:03:45,776 --> 00:03:47,016
Nadine...
36
00:03:47,063 --> 00:03:49,267
Don't worry about me.
37
00:03:49,314 --> 00:03:50,354
Run to her.
38
00:03:52,521 --> 00:03:55,562
Enjoy the rest of
your lives together.
39
00:03:55,609 --> 00:03:58,474
I am so happy
40
00:03:58,521 --> 00:04:00,188
just thinking of you two
41
00:04:00,235 --> 00:04:01,641
being happy.
42
00:04:01,688 --> 00:04:05,267
Ed, I love you and always will,
43
00:04:05,314 --> 00:04:07,062
but true love is
44
00:04:07,109 --> 00:04:11,850
giving the other
what makes them happy.
45
00:04:11,897 --> 00:04:12,919
Jeez,
46
00:04:12,967 --> 00:04:14,808
you big lug,
47
00:04:14,855 --> 00:04:17,392
how beautiful is this!
48
00:04:17,439 --> 00:04:19,850
Nadine, I want you
to think real hard about
49
00:04:19,897 --> 00:04:22,604
what you're saying because
you're not making any sense.
50
00:04:22,651 --> 00:04:24,562
Honey, tomorrow,
you're gonna wish
51
00:04:24,609 --> 00:04:26,479
you never said these things.
52
00:04:26,526 --> 00:04:28,641
Ed, I told you,
53
00:04:28,688 --> 00:04:31,308
I walked all the way here.
54
00:04:31,355 --> 00:04:34,229
I had plenty of time
to think, turn back,
55
00:04:34,276 --> 00:04:35,729
but I didn't
56
00:04:35,776 --> 00:04:39,975
because this is how
I really feel.
57
00:04:40,022 --> 00:04:41,770
And you can thank Dr. Amp,
58
00:04:41,817 --> 00:04:44,183
our old friend, Dr. Jacoby.
59
00:04:44,230 --> 00:04:46,104
To me, he's about
the only one around here
60
00:04:46,151 --> 00:04:47,729
telling it like it is.
61
00:04:47,776 --> 00:04:50,438
So, the gist of it is:
62
00:04:50,485 --> 00:04:53,438
Ed, you are free.
63
00:04:53,485 --> 00:04:56,558
Go and enjoy.
64
00:05:00,189 --> 00:05:02,605
Oh.
65
00:05:29,443 --> 00:05:30,770
Am I right?
66
00:05:31,897 --> 00:05:33,599
Let me hear you say yeah.
67
00:05:34,817 --> 00:05:36,188
All right.
68
00:06:02,397 --> 00:06:04,100
Norma, everything has changed.
69
00:06:04,147 --> 00:06:05,433
I just spoke with Nadine.
70
00:06:15,026 --> 00:06:16,104
Walter's here.
71
00:06:19,026 --> 00:06:22,770
- Did you get my flowers?
- Oh, lovely...
72
00:06:47,813 --> 00:06:49,438
What can I get you, Ed?
73
00:06:49,485 --> 00:06:51,350
Cup of coffee.
74
00:06:51,397 --> 00:06:52,562
Coming right up.
75
00:06:56,443 --> 00:06:59,683
And a cyanide tablet.
76
00:06:59,730 --> 00:07:01,808
So I asked you to stop by
77
00:07:01,855 --> 00:07:03,295
because I have
something to tell you.
78
00:07:05,605 --> 00:07:08,433
You're changing the name
to Norma's Double R.
79
00:07:08,480 --> 00:07:09,687
I knew you'd come around.
80
00:07:09,734 --> 00:07:12,891
No, actually, um,
81
00:07:12,938 --> 00:07:15,724
I'm exercising my option
82
00:07:15,771 --> 00:07:17,687
for you to buy me out.
83
00:07:17,734 --> 00:07:19,850
What?
84
00:07:19,897 --> 00:07:21,062
Is this a joke?
85
00:07:21,109 --> 00:07:23,479
No, you heard me, Walter.
86
00:07:23,526 --> 00:07:25,267
But why?
87
00:07:25,314 --> 00:07:27,850
Family reasons.
88
00:07:27,897 --> 00:07:29,896
I thought you told me
you didn't have any family?
89
00:07:29,943 --> 00:07:33,599
No, I have a wonderful family.
90
00:07:33,646 --> 00:07:35,396
And I want to take care of them.
91
00:07:35,443 --> 00:07:39,558
I just spread myself too thin,
worrying about all these diners.
92
00:07:39,605 --> 00:07:41,896
I... I want to spend
more time at home.
93
00:07:43,189 --> 00:07:44,229
Here you go.
94
00:08:04,857 --> 00:08:06,604
Norma, I respect your decision,
95
00:08:06,651 --> 00:08:08,865
even if I don't understand it.
96
00:08:09,123 --> 00:08:10,809
I'm just sorry
you're not going to be part
97
00:08:10,857 --> 00:08:12,933
of what is going to be
a great success.
98
00:08:12,980 --> 00:08:14,562
Oh, and I know it will be,
99
00:08:14,609 --> 00:08:17,563
and I-I wish you
the best of luck, Walter.
100
00:08:18,646 --> 00:08:19,850
But...
101
00:08:19,897 --> 00:08:21,269
I looked at my contract.
102
00:08:21,317 --> 00:08:23,447
I'm gonna keep
the Double R as agreed,
103
00:08:23,495 --> 00:08:26,770
and you're gonna buy my shares
of the other franchises.
104
00:08:26,817 --> 00:08:29,392
Soon to be seven.
105
00:08:29,439 --> 00:08:33,766
Seven diners full of
happy, satisfied customers.
106
00:08:33,813 --> 00:08:36,272
And I'm happier with just one.
107
00:08:43,058 --> 00:08:44,253
For the record,
108
00:08:44,440 --> 00:08:46,472
I'd just like to say,
109
00:08:46,730 --> 00:08:49,225
you're making a huge mistake.
110
00:08:49,272 --> 00:08:51,604
And I believe
you're going to regret it.
111
00:09:34,276 --> 00:09:36,225
Marry me.
112
00:09:50,702 --> 00:09:51,770
Of course I will.
113
00:13:06,771 --> 00:13:09,730
I'm looking for
Phillip Jeffries.
114
00:18:16,063 --> 00:18:18,021
Oh, it's you.
115
00:18:18,068 --> 00:18:23,016
Jeffries.
116
00:18:23,344 --> 00:18:24,484
Thank God.
117
00:18:27,063 --> 00:18:29,896
Why did you send Ray to kill me?
118
00:18:29,943 --> 00:18:31,896
What?
119
00:18:31,943 --> 00:18:35,016
I called Ray.
120
00:18:35,648 --> 00:18:37,850
So you did send him?
121
00:18:40,943 --> 00:18:43,813
Did you call me five days ago?
122
00:18:45,397 --> 00:18:48,397
I don't have your number.
123
00:18:53,609 --> 00:18:56,520
So it was someone else
who called me?
124
00:18:56,567 --> 00:18:59,891
We used to talk.
125
00:18:59,938 --> 00:19:02,142
Yes, we did.
126
00:19:03,651 --> 00:19:05,433
Well, now,
127
00:19:05,480 --> 00:19:08,183
I'm not gonna talk about Judy.
128
00:19:08,230 --> 00:19:11,937
In fact, we are not gonna
talk about Judy at all.
129
00:19:14,272 --> 00:19:16,729
1989.
130
00:19:16,776 --> 00:19:20,850
You showed up at FBI
headquarters in Philadelphia
131
00:19:20,897 --> 00:19:22,683
and said you'd met Judy.
132
00:19:30,360 --> 00:19:34,063
So, you are Cooper?
133
00:19:38,730 --> 00:19:40,812
Phillip.
134
00:19:40,859 --> 00:19:45,979
Why didn't you want
to talk about Judy?
135
00:19:46,026 --> 00:19:48,267
Who is Judy?
136
00:19:48,314 --> 00:19:51,729
Does Judy want something
from me?
137
00:19:51,776 --> 00:19:56,599
Why don't you ask Judy yourself?
138
00:19:56,646 --> 00:19:59,229
Let me write it down for ya.
139
00:20:26,022 --> 00:20:28,058
Who is Judy?
140
00:20:28,105 --> 00:20:32,100
You've already met Judy.
141
00:20:32,147 --> 00:20:34,142
What do you mean, I've met Judy?
142
00:20:51,730 --> 00:20:55,229
Who is Judy?
143
00:20:55,276 --> 00:20:58,016
Who is Judy?
144
00:21:32,397 --> 00:21:35,104
I recognized you
back at the farm.
145
00:21:35,151 --> 00:21:37,267
You're FBI.
146
00:21:37,314 --> 00:21:38,479
How do you figure that?
147
00:21:38,526 --> 00:21:39,808
'Cause I seen your picture
148
00:21:40,010 --> 00:21:41,502
in your fancy FBI suit.
149
00:21:41,550 --> 00:21:43,439
Don't come any closer.
150
00:21:44,730 --> 00:21:46,687
Where'd you see that picture?
151
00:21:46,734 --> 00:21:48,313
My mom had it.
152
00:21:48,360 --> 00:21:51,479
Who's your mom?
153
00:21:51,526 --> 00:21:55,641
Audrey Horne.
154
00:21:55,688 --> 00:21:57,354
And your name's Cooper.
155
00:22:06,688 --> 00:22:09,729
Don't ever threaten me again.
156
00:22:13,605 --> 00:22:16,272
Get in the truck.
We'll talk on the way.
157
00:25:10,355 --> 00:25:13,189
Why?
158
00:25:18,147 --> 00:25:21,438
There is no why.
159
00:25:21,485 --> 00:25:24,229
I did do it.
160
00:25:24,276 --> 00:25:26,142
No.
161
00:25:26,189 --> 00:25:28,558
No, she did it.
162
00:25:28,605 --> 00:25:30,229
She did it.
163
00:25:30,276 --> 00:25:32,188
I can't.
164
00:25:32,235 --> 00:25:34,946
No.
165
00:25:34,994 --> 00:25:36,267
I did it.
166
00:25:38,984 --> 00:25:41,516
No.
No, Steven.
167
00:25:41,563 --> 00:25:44,225
Steven, stop it.
168
00:25:44,272 --> 00:25:46,854
You didn't do anything, okay?
169
00:25:46,901 --> 00:25:50,433
You were fucking stoned.
170
00:25:50,480 --> 00:25:53,520
What the fuck did she give you?
171
00:25:55,355 --> 00:25:57,354
Give me the gun, okay?
172
00:25:57,401 --> 00:25:59,142
Mm-mm.
173
00:26:00,813 --> 00:26:02,096
Are you gonna come up with me?
174
00:26:02,144 --> 00:26:03,267
No.
175
00:26:03,314 --> 00:26:04,645
No, and you're not going either.
176
00:26:10,397 --> 00:26:12,016
Look at me.
177
00:26:12,063 --> 00:26:14,641
I'm a high school graduate.
178
00:26:14,688 --> 00:26:16,438
I'm a high school graduate.
179
00:26:16,485 --> 00:26:18,975
Oh, fuck...
180
00:26:26,172 --> 00:26:27,269
You see this, yeah?
181
00:26:27,359 --> 00:26:29,538
No.
No.
182
00:26:29,586 --> 00:26:30,896
Stop it, don't do that.
183
00:26:30,943 --> 00:26:35,062
I'm gonna get this thing in.
184
00:26:35,109 --> 00:26:37,183
What?
185
00:26:37,230 --> 00:26:39,474
No... don't, no.
186
00:26:39,521 --> 00:26:42,188
I'm gonna put this thing here...
187
00:26:42,235 --> 00:26:43,484
No, no.
188
00:26:43,564 --> 00:26:44,592
Right through here.
189
00:26:44,640 --> 00:26:45,733
No.
190
00:26:45,781 --> 00:26:47,242
No, Steven.
191
00:26:48,795 --> 00:26:49,840
- No.
- It's...
192
00:26:49,888 --> 00:26:50,966
It's gonna end it.
193
00:26:51,014 --> 00:26:53,641
No.
194
00:26:58,272 --> 00:27:00,562
And when I...
When I see you come up...
195
00:27:04,443 --> 00:27:07,850
But... but...
196
00:27:07,897 --> 00:27:09,479
I may not even
197
00:27:09,526 --> 00:27:13,225
see you there, I mean...
198
00:27:13,272 --> 00:27:15,729
I mean...
199
00:27:15,776 --> 00:27:18,599
I mean gone.
200
00:27:18,646 --> 00:27:20,933
Where will I be?
201
00:27:20,980 --> 00:27:24,183
Will I be with the rhinoceros?
202
00:27:24,230 --> 00:27:27,604
The lightning in the bottle, hm?
203
00:27:30,022 --> 00:27:31,355
Please.
204
00:27:35,938 --> 00:27:40,355
It's okay.
It's okay, okay.
205
00:27:41,740 --> 00:27:43,373
Or will I be completely, uh,
206
00:27:43,545 --> 00:27:46,558
like... like...
207
00:27:46,605 --> 00:27:48,979
Turquoise?
208
00:27:49,026 --> 00:27:50,392
Hm?
209
00:27:50,439 --> 00:27:52,021
I feel something.
210
00:27:52,068 --> 00:27:53,766
Fuck.
211
00:27:53,813 --> 00:27:55,645
Or...
212
00:27:55,692 --> 00:27:56,979
Fuck.
213
00:28:01,605 --> 00:28:02,812
This is the end.
214
00:28:02,859 --> 00:28:05,021
I got a duty to do.
215
00:28:05,068 --> 00:28:09,433
Do whatev...
Whatever you want.
216
00:28:09,480 --> 00:28:11,645
I liked fucking you.
217
00:28:11,692 --> 00:28:15,183
Did I tell you?
218
00:28:15,230 --> 00:28:17,975
I liked it a lot.
219
00:28:19,855 --> 00:28:22,896
I liked to get down
and fight with you
220
00:28:22,943 --> 00:28:24,520
and fuck.
221
00:28:28,813 --> 00:28:29,854
Just so you know...
222
00:28:34,355 --> 00:28:36,188
That I like your cunt.
223
00:28:36,235 --> 00:28:40,724
Like, sometimes,
it's so amazing.
224
00:28:42,853 --> 00:28:44,192
You're making me cry.
225
00:28:45,579 --> 00:28:48,146
Stop it, cunt.
226
00:28:55,425 --> 00:28:56,816
Shit.
227
00:28:56,988 --> 00:28:59,042
Fuck.
Fuck, fuck.
228
00:29:20,109 --> 00:29:21,230
No.
229
00:29:22,439 --> 00:29:23,813
No.
230
00:30:30,189 --> 00:30:34,604
He lives in that trailer
right there.
231
00:30:50,856 --> 00:30:51,988
Next
232
00:30:52,230 --> 00:30:54,558
on the Roadhouse playlist
233
00:30:54,605 --> 00:30:56,479
is one of our favorites.
234
00:30:56,526 --> 00:31:00,975
"Sharp Dressed Man" by ZZ Top.
235
00:31:39,314 --> 00:31:40,937
It's good to see you, Renee.
236
00:31:43,521 --> 00:31:45,267
You got a death wish?
237
00:31:45,314 --> 00:31:47,479
'Cause I'll fucking kill you.
238
00:31:47,526 --> 00:31:50,100
Don't talk to my wife.
Ever!
239
00:31:50,147 --> 00:31:52,460
I wa... I was just saying...
I was try... I was just trying...
240
00:31:52,490 --> 00:31:53,724
To... to what?
241
00:31:53,771 --> 00:31:56,354
I try... I was just
trying to be polite.
242
00:31:56,401 --> 00:31:58,292
I-I like her.
243
00:32:02,987 --> 00:32:04,658
Stop it, Chuck, stop it!
244
00:32:06,106 --> 00:32:07,396
Stop it, Chuck, stop it!
245
00:32:07,444 --> 00:32:08,909
Stop it, Chuck!
246
00:32:10,485 --> 00:32:11,628
Oy!
247
00:32:11,676 --> 00:32:12,813
You better stop this.
248
00:32:12,861 --> 00:32:13,934
Fuck you, punk!
249
00:32:24,897 --> 00:32:27,562
Chuck, talk to me!
250
00:32:32,336 --> 00:32:33,460
Baby!
251
00:32:33,508 --> 00:32:35,578
Are you all right, mate?
252
00:32:35,750 --> 00:32:37,100
Yeah.
253
00:32:37,344 --> 00:32:38,933
Hey, anybody,
254
00:32:38,980 --> 00:32:40,937
these guys are really hurt.
255
00:32:40,984 --> 00:32:42,891
Dial 911 now!
256
00:32:42,938 --> 00:32:45,500
I tried not to hit them
too hard, James, honest.
257
00:32:45,562 --> 00:32:46,820
It's okay.
258
00:32:47,203 --> 00:32:49,062
Thanks, by the way.
259
00:32:53,189 --> 00:32:55,433
I am so sorry, Renee.
260
00:32:55,480 --> 00:32:57,604
I did not
mean for this to happen.
261
00:32:57,651 --> 00:32:59,438
I really didn't.
262
00:33:01,605 --> 00:33:02,937
Chuck, baby, talk to me.
263
00:33:02,984 --> 00:33:04,558
Oh, God.
264
00:33:04,605 --> 00:33:06,558
His eyes don't look right.
265
00:33:22,605 --> 00:33:23,812
Um, they're here, sir,
266
00:33:23,859 --> 00:33:25,770
Douglas Jones
and his wife, Jane,
267
00:33:25,817 --> 00:33:27,433
ready for questioning.
268
00:33:30,355 --> 00:33:32,313
He give you any trouble?
269
00:33:32,360 --> 00:33:33,766
Uh, no, no.
270
00:33:33,813 --> 00:33:36,313
Um, but the kids
aren't too happy.
271
00:33:36,547 --> 00:33:37,883
Kid-s?
272
00:33:38,279 --> 00:33:39,694
Plural?
273
00:33:41,692 --> 00:33:43,225
Kid-s?
274
00:33:52,109 --> 00:33:53,933
Wilson!
275
00:33:57,147 --> 00:33:58,937
Roger, get in here a minute.
276
00:34:06,230 --> 00:34:08,225
Yes, sir?
277
00:34:08,272 --> 00:34:09,896
Roger,
have we heard from Anthony?
278
00:34:09,943 --> 00:34:12,100
No, sir.
279
00:34:12,147 --> 00:34:13,687
Well, find him for me.
280
00:34:13,734 --> 00:34:16,683
Now.
281
00:34:25,022 --> 00:34:27,142
Hi, hun.
282
00:34:28,730 --> 00:34:30,021
Oh, shit.
283
00:34:32,407 --> 00:34:33,664
Hold on.
284
00:34:44,355 --> 00:34:46,313
Yeah, one down, one to go.
285
00:34:46,360 --> 00:34:49,058
Yeah, French fries.
286
00:34:49,105 --> 00:34:50,105
And extra ketchup.
287
00:35:06,230 --> 00:35:07,520
Put him in eight.
288
00:35:07,567 --> 00:35:09,683
Put him in eight.
289
00:35:18,397 --> 00:35:19,850
Back up.
290
00:35:19,897 --> 00:35:21,933
What'd that gloved freak do now?
291
00:35:21,980 --> 00:35:23,062
Shut up, Chad!
292
00:35:23,109 --> 00:35:24,558
Shut up, Chad.
293
00:35:24,605 --> 00:35:26,271
What's he doing in the cell?
294
00:35:26,318 --> 00:35:27,782
Don't pay any attention to him.
295
00:35:27,830 --> 00:35:28,883
- Hawk.
- Hm?
296
00:35:28,931 --> 00:35:31,225
Are those guys okay?
297
00:35:31,272 --> 00:35:33,350
Both in intensive care.
298
00:35:33,397 --> 00:35:36,521
They're both in intensive care.
299
00:35:53,147 --> 00:35:55,521
What the hell?
300
00:36:16,563 --> 00:36:18,724
Shut up!
301
00:36:18,771 --> 00:36:20,160
Shut up!
302
00:36:32,688 --> 00:36:35,808
The government
does it all the time.
303
00:36:35,855 --> 00:36:38,645
People get paid for it,
too, just like us.
304
00:36:38,692 --> 00:36:40,021
Damn right.
305
00:36:40,068 --> 00:36:42,308
Two-faced fucks.
306
00:36:42,355 --> 00:36:45,229
So-called
Christian nation.
307
00:36:45,276 --> 00:36:47,392
Might as well be
308
00:36:47,439 --> 00:36:49,812
"thou shalt kill."
309
00:36:51,938 --> 00:36:54,645
"Show no mercy."
"Forgive no one."
310
00:36:54,692 --> 00:36:56,308
Fuck 'em in the ass.
311
00:36:56,355 --> 00:36:58,350
It's a nation of killers,
killing all along.
312
00:36:58,397 --> 00:37:00,229
Killed damn near
all the Indians, didn't they?
313
00:37:00,276 --> 00:37:01,933
Yeah.
314
00:37:01,980 --> 00:37:05,438
But my fun's over when
we actually kill someone.
315
00:37:05,485 --> 00:37:08,100
It's no fun torturing a corpse.
316
00:37:08,147 --> 00:37:10,142
I haven't got to torture anybody
317
00:37:10,189 --> 00:37:11,604
in a fuck of a long time, Hutch.
318
00:37:11,651 --> 00:37:13,308
I know.
319
00:37:13,355 --> 00:37:15,229
Just hadn't worked out lately.
320
00:37:15,276 --> 00:37:17,392
It's fucked.
321
00:37:17,439 --> 00:37:19,433
You know I hate it
322
00:37:19,480 --> 00:37:21,520
when you get me
these little ketchup packs.
323
00:37:21,567 --> 00:37:24,520
I'm sorry.
It's all they had.
324
00:37:24,567 --> 00:37:26,975
Did you get me dessert?
325
00:37:27,022 --> 00:37:28,022
You know I did.
326
00:37:32,480 --> 00:37:33,891
I love you, Hutch.
327
00:37:33,938 --> 00:37:35,063
I love you, Chantal.
328
00:37:37,563 --> 00:37:39,646
Mm.
329
00:37:41,646 --> 00:37:43,355
Beautiful night.
330
00:37:48,355 --> 00:37:50,771
Mars.
331
00:37:58,646 --> 00:38:01,396
Here you go, Dougie.
332
00:38:17,980 --> 00:38:20,687
Is it delicious?
333
00:38:20,734 --> 00:38:22,724
Delicious.
334
00:38:26,105 --> 00:38:27,724
Oh, Dougie.
335
00:38:27,771 --> 00:38:31,604
It's like all our dreams
are coming true.
336
00:38:39,397 --> 00:38:40,980
True.
337
00:39:58,095 --> 00:39:59,358
Good-bye, Norma.
338
00:39:59,406 --> 00:40:00,797
We'll see what they can do.
339
00:40:00,845 --> 00:40:02,477
I'm not worried.
Everything will be fine.
340
00:40:02,578 --> 00:40:04,354
The old team together again.
341
00:40:04,401 --> 00:40:05,562
Nothing can stop us.
342
00:40:05,609 --> 00:40:07,683
The old team.
Yeah.
343
00:40:07,730 --> 00:40:10,520
- Good-bye, dear.
- Good-bye, Mr. DeMille.
344
00:40:12,105 --> 00:40:13,456
How'd it go?
345
00:40:13,504 --> 00:40:14,605
It couldn't have gone better.
346
00:40:14,635 --> 00:40:15,901
It's practically set.
347
00:40:15,949 --> 00:40:17,670
Good he has to finish
this picture first.
348
00:40:17,838 --> 00:40:19,294
Mine will be his next.
349
00:40:19,808 --> 00:40:21,350
Get Gordon Cole.
350
00:40:21,397 --> 00:40:23,520
Tell him to forget
about our car.
351
00:40:24,790 --> 00:40:26,742
Tell him he can get another
old car someplace...
352
00:41:48,676 --> 00:41:50,981
Mom, what was that?
353
00:42:05,480 --> 00:42:08,641
Deputy Hawk?
Deputy Hawk?
354
00:42:08,688 --> 00:42:11,104
Margaret Lanterman's
on line one.
355
00:42:11,151 --> 00:42:12,189
Okay, Lucy.
356
00:42:19,314 --> 00:42:22,979
Margaret, what can I do for ya?
357
00:42:23,026 --> 00:42:24,646
Hawk.
358
00:42:27,521 --> 00:42:29,147
I'm dying.
359
00:42:34,147 --> 00:42:36,521
I'm sorry, Margaret.
360
00:42:40,521 --> 00:42:45,142
You know about death,
361
00:42:45,189 --> 00:42:48,520
that it's just a change,
362
00:42:48,567 --> 00:42:50,314
not an end.
363
00:42:54,859 --> 00:42:56,933
Hawk.
364
00:42:59,692 --> 00:43:01,272
It's time.
365
00:43:05,855 --> 00:43:09,350
There's some fear,
366
00:43:09,397 --> 00:43:12,771
some fear in letting go.
367
00:43:17,063 --> 00:43:20,850
Remember what I told you.
368
00:43:20,897 --> 00:43:24,314
I can't say more over the phone.
369
00:43:26,063 --> 00:43:29,558
But you know what I mean,
370
00:43:29,605 --> 00:43:31,392
from our talks,
371
00:43:31,439 --> 00:43:35,272
when we were able to speak
face to face.
372
00:43:40,855 --> 00:43:43,812
Watch for that one,
373
00:43:43,859 --> 00:43:47,683
the one I told you about,
374
00:43:47,730 --> 00:43:50,350
the one under the moon
375
00:43:50,397 --> 00:43:52,439
on Blue Pine Mountain.
376
00:43:56,605 --> 00:43:58,189
Hawk.
377
00:44:00,980 --> 00:44:04,397
My log is turning gold.
378
00:44:12,771 --> 00:44:15,938
The wind is moaning.
379
00:44:20,439 --> 00:44:22,771
I'm dying.
380
00:44:32,771 --> 00:44:36,355
Good night, Hawk.
381
00:44:41,938 --> 00:44:45,813
Good night, Margaret.
382
00:44:53,980 --> 00:44:57,439
Good-bye, Margaret.
383
00:45:51,688 --> 00:45:53,104
What's up?
384
00:45:53,151 --> 00:45:54,933
Hawk intercommed us,
385
00:45:54,980 --> 00:45:57,147
told us to meet him here.
386
00:46:18,730 --> 00:46:23,021
Margaret Lanterman
passed away tonight.
387
00:46:25,776 --> 00:46:30,188
The Log Lady's dead?
388
00:47:40,813 --> 00:47:44,599
I'm just tired of
waiting for the phone.
389
00:47:44,646 --> 00:47:46,688
Billy hated that place, but...
390
00:47:46,980 --> 00:47:49,267
Oh.
391
00:47:49,314 --> 00:47:51,812
You got your coat on.
392
00:47:51,859 --> 00:47:53,645
Of course I do.
393
00:47:53,692 --> 00:47:56,183
We're going out.
394
00:47:56,230 --> 00:47:58,062
We're going to the Roadhouse.
395
00:47:58,109 --> 00:48:01,474
I will need my coat.
396
00:48:01,521 --> 00:48:04,022
Yeah, well, yeah, I just...
397
00:48:06,480 --> 00:48:08,729
You're really something,
Charlie.
398
00:48:08,776 --> 00:48:10,558
What the hell?
399
00:48:11,737 --> 00:48:14,433
Put your coat on, Audrey.
400
00:48:14,480 --> 00:48:17,891
It's already late
and I'm so sleepy.
401
00:48:17,938 --> 00:48:19,558
Let's go.
402
00:48:19,605 --> 00:48:22,308
Would you just stop complaining?
403
00:48:22,355 --> 00:48:24,975
God, what a pain
in the ass you are.
404
00:48:25,022 --> 00:48:27,604
I mean, can't you just
do something for someone else
405
00:48:27,651 --> 00:48:31,021
without ruining it
by continually complaining?
406
00:48:31,068 --> 00:48:35,225
You're such a whiner,
it's like being with a sick dog.
407
00:48:35,397 --> 00:48:37,106
Are you gonna put your coat on
408
00:48:37,154 --> 00:48:39,850
or talk me to death right here,
409
00:48:39,897 --> 00:48:41,771
on the threshold?
410
00:48:45,022 --> 00:48:46,479
You know,
when Billy and I go places,
411
00:48:46,526 --> 00:48:49,937
he never speaks to me
the way you do, Charlie.
412
00:48:49,984 --> 00:48:53,474
Yes.
413
00:48:53,521 --> 00:48:55,016
Well,
414
00:48:55,063 --> 00:48:56,742
I am Charlie
415
00:48:56,898 --> 00:48:59,586
and he is Billy.
416
00:49:00,125 --> 00:49:03,328
And I like Billy better.
417
00:49:03,930 --> 00:49:05,425
Sensational.
418
00:49:05,480 --> 00:49:08,016
Now, are you gonna
put your coat on
419
00:49:08,063 --> 00:49:10,313
or shall we stand here
all night?
420
00:49:10,360 --> 00:49:12,104
Here you go again.
421
00:49:12,151 --> 00:49:15,937
You can't stop
for one fucking second.
422
00:49:15,984 --> 00:49:18,433
Audrey, seriously,
423
00:49:18,480 --> 00:49:21,183
in one fucking second,
I'm taking my coat off
424
00:49:21,230 --> 00:49:22,645
and staying in for the night.
425
00:49:22,692 --> 00:49:26,146
You're the one that
wanted to go to the Roadhouse,
426
00:49:26,193 --> 00:49:27,262
not me.
427
00:49:27,310 --> 00:49:28,729
It's impossible.
428
00:49:28,776 --> 00:49:32,683
I mean, I see it
right before my eyes,
429
00:49:32,730 --> 00:49:34,396
but I never really
saw it before.
430
00:49:34,443 --> 00:49:37,188
It's absolutely
fucking impossible.
431
00:49:37,235 --> 00:49:39,058
What is it now, Audrey?
432
00:49:39,105 --> 00:49:40,562
You, Charlie, it's you.
433
00:49:40,609 --> 00:49:44,516
I-I-I just never
really saw you before
434
00:49:44,563 --> 00:49:46,897
the way I'm seeing you now.
435
00:49:50,897 --> 00:49:53,855
Like I'm meeting
a different person.
436
00:49:57,063 --> 00:49:59,230
Who are you, Charlie?
437
00:50:02,314 --> 00:50:05,980
Okay, off comes the coat.
438
00:50:18,646 --> 00:50:20,766
How can you be like this?
439
00:50:20,813 --> 00:50:22,854
I hate your fucking guts!
440
00:50:22,901 --> 00:50:24,100
I hate you!
441
00:50:24,147 --> 00:50:26,104
Do you know how much
I fucking hate you?
442
00:51:12,235 --> 00:51:14,354
I'm waiting for someone.
25636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.