All language subtitles for Those.Who.Wish.Me.Dead.2021.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:36,638 --> 00:01:39,380 Maintain the line! All the way to the Ridge! 4 00:01:42,352 --> 00:01:45,264 - Hold the line! - The wind is turning! 5 00:01:46,315 --> 00:01:48,556 - We got no escape route! - We know, get the gear! 6 00:01:48,650 --> 00:01:49,765 Leo, get back! 7 00:01:51,486 --> 00:01:52,350 No! 8 00:01:52,446 --> 00:01:53,548 - Come on! - Leo! 9 00:01:54,698 --> 00:01:55,778 Fire's turned! 10 00:01:59,620 --> 00:02:01,700 - Fall back! - Help us, please! 11 00:02:24,478 --> 00:02:25,934 Morning, ma'am. 12 00:02:26,021 --> 00:02:28,041 I'm with the fire department, he's with Florida gas. 13 00:02:28,065 --> 00:02:30,043 Yeah, our system alerted us to a gas leak 14 00:02:30,067 --> 00:02:32,683 - where our main feeds into your boiler. - Is your husband home? 15 00:02:33,362 --> 00:02:35,398 He's in the shower. Should we get out of the house? 16 00:02:35,530 --> 00:02:38,943 No, it's as likely a computer error as an actual leak, but... 17 00:02:39,076 --> 00:02:40,907 We should check to be safe. 18 00:02:41,036 --> 00:02:43,402 - May we come in? - Please, yes. 19 00:02:43,538 --> 00:02:46,029 - Thank you, ma'am. - Yeah, thank you. 20 00:03:03,725 --> 00:03:05,841 Hey, how far away is Jacksonville? 21 00:03:05,977 --> 00:03:09,014 With traffic? Six hours. 22 00:03:10,065 --> 00:03:11,430 Maybe more. 23 00:03:13,568 --> 00:03:15,854 You've got blood on your shirt. 24 00:03:16,947 --> 00:03:18,562 You should change before we continue. 25 00:03:18,699 --> 00:03:21,907 I'd hate to take a detour. This'll be on the news in a half hour. 26 00:03:21,993 --> 00:03:23,953 If he has any sense, he'll be on the move already. 27 00:03:24,037 --> 00:03:27,700 Oh, it'll take him a day to get the courage, another to plan it. 28 00:03:27,833 --> 00:03:31,496 We'll be there, besides. We don't take unnecessary risks. 29 00:03:32,796 --> 00:03:35,333 - I'm sorry. - Happens. 30 00:03:49,938 --> 00:03:52,304 Come on, bud! We're gonna be late! 31 00:03:52,399 --> 00:03:54,435 /light winds out of the southwest. 32 00:03:54,526 --> 00:03:56,983 Expect a high of 74 degrees... 33 00:03:58,071 --> 00:04:00,591 In financial news, commercial real estate continues to suffer... 34 00:04:01,616 --> 00:04:03,026 What's "obtuse" mean? 35 00:04:03,118 --> 00:04:05,985 Um, like, annoyingly insensitive. 36 00:04:06,121 --> 00:04:07,782 Has a girl ever called you "obtuse?" 37 00:04:07,914 --> 00:04:09,745 Only your mother, son. 38 00:04:11,877 --> 00:04:12,992 Were you? 39 00:04:13,086 --> 00:04:16,920 Eh, it can also mean, like, very slow to understand. 40 00:04:18,425 --> 00:04:20,131 I'm pretty sure I was that. 41 00:04:20,260 --> 00:04:21,921 That makes more sense. 42 00:04:22,053 --> 00:04:24,013 Just tell her you're sorry, and you'll try harder. 43 00:04:25,849 --> 00:04:27,760 I'm not taking dating advice from you, dad. 44 00:04:27,851 --> 00:04:29,341 No offense. 45 00:04:29,478 --> 00:04:31,935 Can girls have cooties for one more year, please, 46 00:04:32,022 --> 00:04:33,933 while I mentally prepare for what's coming? 47 00:04:34,941 --> 00:04:36,836 This is the scene in Fort Lauderdale, 48 00:04:36,860 --> 00:04:39,351 at the home of district attorney Thomas berdido, 49 00:04:39,488 --> 00:04:42,901 where it is now believed he and his family were killed 50 00:04:43,074 --> 00:04:46,362 in what fire officials are calling a gas line explosion. 51 00:04:47,120 --> 00:04:48,576 Fort Lauderdale's police chief says 52 00:04:48,663 --> 00:04:50,779 he intends to work closely with fire officials 53 00:04:50,916 --> 00:04:53,783 to find a definitive cause of this tragedy, 54 00:04:53,877 --> 00:04:54,997 that has cost this community 55 00:04:55,045 --> 00:04:58,412 a family and one of its most beloved leaders. 56 00:05:01,468 --> 00:05:03,004 Dad, you all right? 57 00:05:04,721 --> 00:05:07,087 Come on. We're gonna be late. 58 00:05:23,698 --> 00:05:25,313 - You ready? - Yep. 59 00:05:25,450 --> 00:05:28,066 Let's go. 60 00:05:34,292 --> 00:05:35,292 Right over there. 61 00:05:37,546 --> 00:05:38,581 Let's go. 62 00:05:39,589 --> 00:05:41,671 Jeez, dad, what's wrong with you? 63 00:05:47,556 --> 00:05:49,717 - Dad, what are you doing? - We're playing hooky. 64 00:05:49,808 --> 00:05:51,661 I don't want to play hooky! I have a chemistry exam at 8:00! 65 00:05:51,685 --> 00:05:52,685 We're playing hooky! 66 00:05:57,524 --> 00:05:59,640 No! No more texting. No phone, okay? 67 00:05:59,776 --> 00:06:02,483 Just give it to me. Give me the phone! 68 00:06:05,115 --> 00:06:08,232 The right thing, you understand me? 69 00:06:09,661 --> 00:06:11,367 I did the right thing. 70 00:06:11,454 --> 00:06:13,786 If you did the right thing, then why are you so scared? 71 00:06:23,550 --> 00:06:25,757 The great history of smokejumpers 72 00:06:25,844 --> 00:06:28,631 now rests on your capable shoulders. 73 00:06:28,722 --> 00:06:31,589 With every jump you make, every fire you turn... 74 00:06:31,725 --> 00:06:33,556 - Look at those babies. - Yup. 75 00:06:33,643 --> 00:06:34,758 Hey, top me off here, boss. 76 00:06:34,853 --> 00:06:37,014 You can't wait 15 minutes for the party at the bar? 77 00:06:37,105 --> 00:06:39,458 Shut the fuck up, you were drunk when I picked you up this morning. 78 00:06:39,482 --> 00:06:41,473 That's very true. 79 00:06:41,568 --> 00:06:43,229 Self-medicating your way through it, huh? 80 00:06:44,946 --> 00:06:46,106 Ah, ladies and gentlemen. 81 00:06:46,239 --> 00:06:49,356 Ethan, where do they teach you that stare that y'all have? 82 00:06:49,492 --> 00:06:50,970 Not that one. That one. That one, right there. 83 00:06:50,994 --> 00:06:51,824 - That one right here? - That one. 84 00:06:51,953 --> 00:06:52,953 You feel it, Benny? 85 00:06:53,038 --> 00:06:53,902 I can see it right through your sunglasses. 86 00:06:54,039 --> 00:06:55,495 Going right into my heart, my soul. 87 00:06:55,624 --> 00:06:57,310 Just a lot of hours in front of the mirror, bud. 88 00:06:57,334 --> 00:06:59,450 I bet. Mean and sexy. 89 00:07:00,587 --> 00:07:02,327 Why'd they put you in a fire tower? 90 00:07:03,423 --> 00:07:04,879 Well, I'm just lucky, I guess. 91 00:07:05,008 --> 00:07:07,340 Yeah, fuck them and their tests. “Assholes. 92 00:07:07,469 --> 00:07:08,333 Fuck them. 93 00:07:08,470 --> 00:07:11,052 Fuck 'em all. “Which tower? 94 00:07:11,181 --> 00:07:12,512 217, close to you. 95 00:07:12,641 --> 00:07:14,552 So, uh, keep the barbecues low... 96 00:07:14,643 --> 00:07:16,554 Or I'm gonna have to send in an air strike. 97 00:07:16,686 --> 00:07:18,096 Right. All right, listen. 98 00:07:18,188 --> 00:07:20,770 I'd really like today to go different than last year 99 00:07:20,899 --> 00:07:21,729 and the year before that 100 00:07:21,816 --> 00:07:23,210 and every other fucking year that came before that. 101 00:07:23,234 --> 00:07:24,921 - Last year was fun. - All right. Last year was fun. 102 00:07:24,945 --> 00:07:27,607 So, who can tell me what the goal of the day is? 103 00:07:27,739 --> 00:07:30,105 Threesome sounds pretty good. Or winning the lottery. 104 00:07:30,241 --> 00:07:32,081 Threesome for you would be winning the lottery. 105 00:07:32,118 --> 00:07:33,358 - That's fucked up. - Very true. 106 00:07:33,453 --> 00:07:35,431 The goal, you fucking clowns, for the day... 107 00:07:35,455 --> 00:07:37,183 - No fighting. - Exactly right. 108 00:07:37,207 --> 00:07:39,744 And please do not jump off of shit with parachutes, okay? 109 00:07:39,876 --> 00:07:42,288 - Oh, who would do that? - Oh, I have no idea. 110 00:07:42,420 --> 00:07:45,753 I am older now, and... 111 00:07:45,924 --> 00:07:47,084 Well, I'm older. 112 00:07:47,217 --> 00:07:49,403 - Just trying to keep you alive. - Hey, no, no, hey, hey. 113 00:07:49,427 --> 00:07:51,292 Don't you worry about that. That's our job. 114 00:07:51,429 --> 00:07:53,741 You just write the parking tickets and we'll keep you alive. 115 00:07:53,765 --> 00:07:55,175 Fair enough. 116 00:07:55,308 --> 00:07:58,095 - Make good choices, please. - Oh, here's to good choices. 117 00:07:58,228 --> 00:08:00,685 - Good choices! - Now, we're talking. 118 00:08:00,814 --> 00:08:02,896 - I'm feeling naughty. - Well... 119 00:08:02,983 --> 00:08:04,189 Me being the team player, 120 00:08:04,317 --> 00:08:06,003 - I guess I can help you with that. - No, no, no, no. 121 00:08:06,027 --> 00:08:08,769 I do not have sex with a man I have seen shit in the woods. 122 00:08:08,905 --> 00:08:11,487 Get the fuck out of here. I have the very same rule. 123 00:08:11,616 --> 00:08:13,777 You don't have sex with men who shit in the woods? 124 00:08:13,910 --> 00:08:16,270 - Who the fuck are you kidding? - Oh, are we being too loud? 125 00:08:16,371 --> 00:08:18,862 Are we too loud, Ethan? I'm sorry. I'm so... 126 00:08:18,999 --> 00:08:21,456 - How about this? Congratulations! - Congratulations! 127 00:08:21,584 --> 00:08:22,949 Congratulations! 128 00:08:23,044 --> 00:08:25,330 Took a nine eleven 'bout a hundred and seven 129 00:08:25,422 --> 00:08:27,003 down a back road 130 00:08:28,466 --> 00:08:31,378 where the white river runs and the Southern sun 131 00:08:31,511 --> 00:08:33,467 makes the kudzu grow... 132 00:08:33,555 --> 00:08:34,555 Come on, now. 133 00:08:34,681 --> 00:08:35,511 Would you just get into this? 134 00:08:35,598 --> 00:08:37,076 Could you just get your head in the game? 135 00:08:37,100 --> 00:08:38,494 Hey, do you want to dance with the devil? 136 00:08:38,518 --> 00:08:40,913 I'm gonna show you how to dance with the devil right now, you fucker. 137 00:08:40,937 --> 00:08:41,767 Ooh. 138 00:08:41,855 --> 00:08:44,346 Listen, the objective is to put it in the hole. 139 00:08:44,441 --> 00:08:45,271 That's what she said. 140 00:08:45,358 --> 00:08:46,585 I'm gonna show you how to do it, snowflake. 141 00:08:46,609 --> 00:08:49,146 Boss... you're up, let's go. 142 00:08:49,320 --> 00:08:50,880 I do nothing involving the word "corn." 143 00:08:50,947 --> 00:08:53,279 Oh, you coward! 144 00:08:57,871 --> 00:08:58,735 Oh! 145 00:08:58,830 --> 00:08:59,830 Yes! 146 00:09:00,999 --> 00:09:02,364 See? That's how it's done. 147 00:09:02,751 --> 00:09:04,228 - Nothing left to prove. - How can I follow that? 148 00:09:04,252 --> 00:09:06,334 Give me that. This is how you follow it. 149 00:09:06,421 --> 00:09:08,753 Yeah! Yeah! 150 00:09:10,050 --> 00:09:13,759 I'm not judging. I'm just trying to understand. 151 00:09:13,928 --> 00:09:15,293 That's your fucking boyfriend? 152 00:09:16,347 --> 00:09:17,382 Yes. 153 00:09:19,392 --> 00:09:21,098 I can't get my fucking head around it. 154 00:09:21,269 --> 00:09:22,955 No, I don't understand, why is it so funny to you? 155 00:09:22,979 --> 00:09:24,765 Oh, fuck, dude, this is perfect! 156 00:09:24,856 --> 00:09:25,686 He's fucking vaping! 157 00:09:25,815 --> 00:09:28,522 He's trying to quit smoking. Stop being a fucking dick. 158 00:09:28,651 --> 00:09:31,563 - Vic! Ryan! She's doing it! - What, right now? 159 00:09:31,696 --> 00:09:32,715 She's fucking doing it, come on! 160 00:09:32,739 --> 00:09:34,445 - Parachute! - Come on! 161 00:09:36,493 --> 00:09:37,493 Don't push her! 162 00:09:37,535 --> 00:09:39,321 You've learned nothing! 163 00:09:40,455 --> 00:09:41,455 - Oh, fuck! - Let's go! 164 00:09:42,457 --> 00:09:44,243 Be myself sometime 165 00:09:44,334 --> 00:09:46,996 and get back all those things I lost 166 00:09:47,087 --> 00:09:51,126 along the way 167 00:09:52,050 --> 00:09:54,962 to the early morning shakes... 168 00:10:03,561 --> 00:10:04,801 Oh, fuck! 169 00:10:09,984 --> 00:10:11,099 Ah, shit. 170 00:10:11,236 --> 00:10:13,943 I remember the landing being softer last time. 171 00:10:14,030 --> 00:10:16,521 Nope. It went pretty much like that. 172 00:10:17,450 --> 00:10:18,450 Ah. 173 00:10:28,336 --> 00:10:31,043 What are you gonna do, arrest me? Huh? 174 00:10:31,923 --> 00:10:33,038 Fuck. 175 00:10:33,174 --> 00:10:35,130 You wonder why you failed your psych eval, huh? 176 00:10:35,260 --> 00:10:37,592 Did you tighten these with a fucking torque wrench? 177 00:10:37,679 --> 00:10:38,679 Oh, does it hurt? 178 00:10:39,597 --> 00:10:42,430 - Yeah, it fucking hurts. - Good. Maybe you'll learn something. 179 00:10:43,184 --> 00:10:45,345 Hey, eyes on me. Quit your sulking, all right? 180 00:10:45,436 --> 00:10:47,552 You got yourself here. This shit is on you. 181 00:10:47,647 --> 00:10:48,887 Fucking earned it. 182 00:10:58,741 --> 00:11:00,106 Let's go. 183 00:11:03,329 --> 00:11:04,785 Here's the thing. 184 00:11:04,873 --> 00:11:07,239 We both know that had nothing to do with fun, 185 00:11:07,375 --> 00:11:09,616 and it sure as shit wasn't an accident, all right? 186 00:11:10,670 --> 00:11:14,254 Look, h, I know what you're trying to do. 187 00:11:14,340 --> 00:11:17,002 Maybe those other assholes, they don't see it, but I certainly do. 188 00:11:21,306 --> 00:11:24,924 You know, maybe a summer in a fire tower by yourself will do you some good. 189 00:11:25,018 --> 00:11:26,349 - Maybe. - Mmm-hmm. 190 00:11:26,436 --> 00:11:27,892 Maybe I'll just jump. 191 00:11:35,278 --> 00:11:36,609 Jesus Christ. 192 00:12:17,445 --> 00:12:19,060 It doesn't look like they took anything. 193 00:12:19,155 --> 00:12:21,066 Toothbrushes still in the bathroom. 194 00:12:37,131 --> 00:12:38,371 They're gone. 195 00:12:39,133 --> 00:12:39,963 We need a destination. 196 00:12:40,051 --> 00:12:41,570 I'll take the computer, you take the house. 197 00:12:41,594 --> 00:12:42,594 Mmm-hmm. 198 00:13:06,536 --> 00:13:08,242 He withdrew 10,000 from his account. 199 00:13:08,329 --> 00:13:09,990 He'll go dark now. 200 00:13:10,081 --> 00:13:12,441 We need to know the friend or family member he's running to. 201 00:13:12,750 --> 00:13:13,750 All right. 202 00:13:15,628 --> 00:13:16,788 Come on. 203 00:13:19,340 --> 00:13:20,625 Where are you going? 204 00:13:40,987 --> 00:13:43,399 How about the one in law enforcement? 205 00:13:47,869 --> 00:13:51,077 Survival school. This keeps getting better. 206 00:14:04,135 --> 00:14:06,342 What do you know about my job, son? 207 00:14:07,180 --> 00:14:08,920 - You're an accountant. - Yeah. 208 00:14:09,015 --> 00:14:10,425 At least I thought you were. 209 00:14:10,516 --> 00:14:13,053 I'm a forensic accountant, which means... 210 00:14:13,186 --> 00:14:16,349 I look for things that don't add up. 211 00:14:16,439 --> 00:14:18,100 And I found some. 212 00:14:19,484 --> 00:14:23,944 The man I work for, he was killed today, because of what I found. 213 00:14:24,113 --> 00:14:26,820 But I still know it, which means they're gonna... 214 00:14:26,908 --> 00:14:29,069 They're gonna come after me, too. 215 00:14:29,160 --> 00:14:30,560 - We need to go to the police. - No. 216 00:14:30,703 --> 00:14:33,661 The da has police protection 24 hours a day. 217 00:14:33,748 --> 00:14:35,068 And where were they this morning? 218 00:14:35,666 --> 00:14:37,748 The case implicates a lot of people, son, 219 00:14:37,835 --> 00:14:39,120 people with a lot to lose. 220 00:14:39,545 --> 00:14:44,084 Governors, congressmen... We can only trust people that we know. 221 00:14:45,009 --> 00:14:46,169 You understand me? 222 00:14:48,388 --> 00:14:49,878 Yeanh. 223 00:15:12,662 --> 00:15:15,028 - Hey, baby. - Hey, you. 224 00:15:15,123 --> 00:15:17,455 - How's the bun? - Cooking. 225 00:15:17,542 --> 00:15:19,749 Mmm. Just, come here. 226 00:15:21,921 --> 00:15:23,252 Good to see you. 227 00:15:25,716 --> 00:15:28,173 - Hmm, how was your day? - Oh, same old. 228 00:15:28,302 --> 00:15:29,633 - Really? - Mmm-hmm. 229 00:15:29,762 --> 00:15:33,755 I heard you had a little run-in with the hotshot. 230 00:15:33,933 --> 00:15:36,640 Oh, she's just letting her demons run the show, 231 00:15:36,727 --> 00:15:37,591 you know what I mean? 232 00:15:37,728 --> 00:15:39,248 You weren't too hard on her, were you? 233 00:15:39,272 --> 00:15:40,872 Maybe I was a little hard on her, 234 00:15:40,898 --> 00:15:43,310 but you know something, she's an asshole. 235 00:15:43,401 --> 00:15:44,436 She deserves it. 236 00:15:44,694 --> 00:15:47,256 She's plenty hard on herself and she probably doesn't need 237 00:15:47,280 --> 00:15:48,770 any help from you. 238 00:15:48,865 --> 00:15:50,150 Nothing like arguing with my wife 239 00:15:50,241 --> 00:15:52,732 about how I spoke to my ex-girlfriend. 240 00:15:52,827 --> 00:15:54,533 Especially when my wife takes her side. 241 00:15:54,620 --> 00:15:56,656 I'm not taking her side, I'm just not taking yours. 242 00:15:56,747 --> 00:15:58,892 You are taking her side because I don't even have a side. 243 00:15:58,916 --> 00:16:00,747 Then you're on her side. 244 00:16:00,877 --> 00:16:02,913 What is that, like, an accusation? 245 00:16:05,339 --> 00:16:07,099 Baby, are we fighting? 246 00:16:07,592 --> 00:16:09,082 God, men are simple. 247 00:16:09,218 --> 00:16:11,630 We're not fighting, babe. Dinner's on the stove. 248 00:16:11,762 --> 00:16:12,877 There's beer in the fridge. 249 00:16:13,806 --> 00:16:15,421 All's right with the world. 250 00:16:18,769 --> 00:16:20,350 Oh, did you feel that one? 251 00:16:20,605 --> 00:16:23,563 - Uh-uh. No. - Oh, my god, how did you not feel that? 252 00:16:23,649 --> 00:16:25,731 I just didn't, baby. 253 00:16:25,818 --> 00:16:27,418 I think I know what it is. “What is it? 254 00:16:27,528 --> 00:16:29,564 I think it's that concrete skull of yours. 255 00:16:29,697 --> 00:16:32,404 I love how somehow it's my fault that I don't feel the baby kicking. 256 00:16:32,492 --> 00:16:33,948 Ooh, babe, everything's your fault. 257 00:16:34,076 --> 00:16:36,180 - Everything is my... - The baby is your fault. 258 00:16:36,204 --> 00:16:40,322 See, scientifically speaking, it's 50% my fault, 50% your fault. 259 00:16:40,416 --> 00:16:42,227 - Mmm, is that what you think? - That's what I think. 260 00:16:42,251 --> 00:16:44,229 - You know what I think? - No, you're gonna put me in a headlock? 261 00:16:44,253 --> 00:16:45,083 - Uh-huh. - Oh, no! 262 00:16:45,171 --> 00:16:50,086 I think that everything is your fault until this kid turns four. 263 00:16:51,219 --> 00:16:54,382 - We clear? - Oh, we're so clear, baby. 264 00:16:54,472 --> 00:16:55,949 “We're so clear. 265 00:16:55,973 --> 00:16:58,089 Mmm. 266 00:17:04,106 --> 00:17:05,106 Hello? 267 00:17:05,358 --> 00:17:07,940 - Allison. It's Owen. - Owen! 268 00:17:08,027 --> 00:17:10,814 Hey. Could I talk to Ethan? 269 00:17:11,948 --> 00:17:15,156 - Um, I got a real problem. - Okay. 270 00:17:21,290 --> 00:17:23,030 Owen, how you doing, man? 271 00:17:23,125 --> 00:17:26,083 Hey, Ethan. Um, I've been better. 272 00:17:27,171 --> 00:17:28,456 Uh, what's going on? 273 00:19:21,160 --> 00:19:23,902 - Hi, buddy. - Hey. 274 00:19:26,165 --> 00:19:27,371 What are you writing? 275 00:19:28,417 --> 00:19:29,748 It's for you. 276 00:19:30,711 --> 00:19:32,326 It's all my secrets. 277 00:19:34,215 --> 00:19:38,800 But I don't want you to read it... Or even look at it. 278 00:19:41,430 --> 00:19:42,715 Promise? 279 00:19:43,641 --> 00:19:45,552 What am I supposed to do with it? 280 00:19:56,821 --> 00:19:59,153 Give it to someone you trust. 281 00:20:00,241 --> 00:20:01,241 When? 282 00:20:02,868 --> 00:20:04,733 With a little luck, never. 283 00:20:08,749 --> 00:20:10,580 I'm really sorry about this, son. 284 00:20:12,962 --> 00:20:14,748 You did the right thing. 285 00:20:15,798 --> 00:20:17,004 Right? 286 00:20:18,175 --> 00:20:19,460 Yeanh. 287 00:20:21,053 --> 00:20:22,543 I'm still sorry. 288 00:20:47,079 --> 00:20:48,615 That's it. Thanks. 289 00:20:48,706 --> 00:20:50,162 - All good? - Yeah, good. 290 00:20:52,168 --> 00:20:54,128 Wasn't sure what you needed, so I brought options. 291 00:20:54,170 --> 00:20:55,850 - Yeah, we'll take the truck. - Roger that. 292 00:21:13,397 --> 00:21:17,231 It's a lot to swallow, Ethan. How well do you know this guy? 293 00:21:17,359 --> 00:21:20,943 He was married to my sister. The kid, he's, uh... he's my nephew. 294 00:21:21,071 --> 00:21:23,107 - Top you off? - Yeah. 295 00:21:23,699 --> 00:21:26,315 - Would you like some? - I'm okay, sweetheart. 296 00:21:26,994 --> 00:21:28,734 Sure you don't want a piece of this steak? 297 00:21:28,829 --> 00:21:30,660 - You know I don't eat that crap. - Yeah. 298 00:21:30,748 --> 00:21:32,142 That shit right there is gonna kill you. 299 00:21:32,166 --> 00:21:34,282 I think I rode this old bull back in the '70s. 300 00:21:34,418 --> 00:21:36,204 I don't blame you for not eating this meat. 301 00:21:38,088 --> 00:21:40,329 I don't know what you want me to do for you here. 302 00:21:40,466 --> 00:21:43,958 Well... I'm not sure what I want you to do either. 303 00:21:44,094 --> 00:21:45,334 If he's telling the truth, 304 00:21:45,471 --> 00:21:48,008 he needs the marshal service or the FBI. 305 00:21:48,140 --> 00:21:49,471 I said the same, but... 306 00:21:49,600 --> 00:21:54,435 Like, he wanted me to call a TV station, get a news crew down here. 307 00:21:54,563 --> 00:21:57,396 Don't be calling no goddamn TV station. 308 00:21:57,483 --> 00:21:59,144 We're not trying to invent a story here. 309 00:21:59,235 --> 00:22:00,145 All right. 310 00:22:00,236 --> 00:22:02,047 You let me know as soon as he gets to your house. 311 00:22:02,071 --> 00:22:04,357 - I want to see this guy in person. - You got it. 312 00:22:06,408 --> 00:22:07,408 We're done. 313 00:22:08,786 --> 00:22:12,620 - Go, uh... stop crime. - I'll do my best. 314 00:22:12,748 --> 00:22:15,956 You know, you should maybe consider a salad. 315 00:22:17,461 --> 00:22:19,952 - Who eats salad for breakfast? - Fair enough. 316 00:22:21,006 --> 00:22:24,248 Sheriff? Your wife's calling. Do you want to take the call? 317 00:22:25,219 --> 00:22:27,005 Absolutely not. 318 00:23:29,283 --> 00:23:30,739 Connor! 319 00:23:38,792 --> 00:23:39,998 Hey, Connor! 320 00:23:42,504 --> 00:23:43,710 Back away from it. 321 00:23:45,341 --> 00:23:46,626 It's okay, dad. 322 00:23:48,469 --> 00:23:49,800 He's nice. 323 00:23:54,850 --> 00:23:56,056 We gotta go, come on. 324 00:24:01,732 --> 00:24:02,767 Connor. 325 00:24:38,268 --> 00:24:40,133 Lynx lookout, copy? 326 00:24:41,230 --> 00:24:43,812 Copy, lynx. Do you see smoke? 327 00:24:43,899 --> 00:24:46,015 I see thunderclouds and 30-mile-an-hour wind. 328 00:24:46,151 --> 00:24:48,642 Is there any precipitation in that storm? 329 00:24:49,697 --> 00:24:52,564 Lynx, keep this frequency clear unless you see smoke. 330 00:24:52,700 --> 00:24:54,406 This ain't a party line. 331 00:24:57,538 --> 00:24:59,074 Copy. 332 00:24:59,206 --> 00:25:00,446 Jackass. 333 00:25:15,639 --> 00:25:17,345 Hold the line! 334 00:25:18,559 --> 00:25:20,470 Shit! The wind is turning! 335 00:25:20,561 --> 00:25:22,142 That was our exit route! 336 00:25:22,229 --> 00:25:24,416 - They got the wind wrong! - We're fucking trapped! 337 00:25:24,440 --> 00:25:25,959 Hannah! What the fuck are we doing? 338 00:25:25,983 --> 00:25:27,268 - Deploy! Deploy! - Deploy! 339 00:25:27,401 --> 00:25:28,265 Get the gear! 340 00:25:28,402 --> 00:25:31,144 No, no, no, I ain't cooking in this fucking thing. 341 00:25:31,238 --> 00:25:32,569 Leo! Leo, get back here! 342 00:25:32,740 --> 00:25:35,106 Leo! Watch out! 343 00:25:37,036 --> 00:25:38,776 Hannah! Get in your shelter, let's go! 344 00:25:39,413 --> 00:25:43,497 - Help us, please! - Hey, help me, please! 345 00:25:44,418 --> 00:25:46,659 - Hannah, they're gone. - Help! Help me, please! 346 00:25:46,795 --> 00:25:49,411 They're gone! 347 00:25:56,972 --> 00:26:00,385 Fire tower 217 lynx, this is base. You copy? 348 00:26:11,278 --> 00:26:13,360 This isn't a party line. 349 00:26:14,239 --> 00:26:15,945 Or so I'm told. 350 00:26:17,201 --> 00:26:20,238 Fuck that little prick. He rides a scooter to headquarters. 351 00:26:20,370 --> 00:26:22,010 How you holding up? 352 00:26:24,374 --> 00:26:29,038 I'm in a 20-by-20 box on stilts with no toilet. 353 00:26:31,131 --> 00:26:34,874 I have to get out of here. I'll call you on the sat phone. 354 00:26:39,848 --> 00:26:42,840 - Hey. - You somewhere better? 355 00:26:44,311 --> 00:26:46,017 Define "better." 356 00:26:47,564 --> 00:26:50,647 Giving you a psych eval three days after the event was criminal. 357 00:26:50,776 --> 00:26:52,391 None of us could have passed. 358 00:26:52,986 --> 00:26:56,478 Forest service looking for someone to blame besides themselves. 359 00:27:00,494 --> 00:27:02,860 I read the wind wrong. 360 00:27:02,955 --> 00:27:06,288 They read it wrong, then told you wrong. 361 00:27:06,416 --> 00:27:07,781 Not your fault. 362 00:27:11,004 --> 00:27:12,835 What choice did you have? 363 00:27:18,554 --> 00:27:23,264 I should have gone to them, and instead, I was a fucking coward. 364 00:27:24,351 --> 00:27:26,182 Then you'd be dead, too. 365 00:27:27,938 --> 00:27:31,556 Well... that's our job. 366 00:27:35,320 --> 00:27:38,687 - Do you think about it? - Every day. 367 00:27:39,658 --> 00:27:42,070 Listen, don't do anything stupid. 368 00:27:42,161 --> 00:27:44,652 There's a lot of people who care about you. 369 00:27:44,746 --> 00:27:48,785 - Yeanh. - Come on, there's me, there's Ben... 370 00:27:48,917 --> 00:27:50,373 There's me. 371 00:27:54,798 --> 00:27:58,882 Hey, you see that storm cell 12 o'clock to the tower? 372 00:27:59,011 --> 00:28:02,128 - You see that on the doppler? - Yeah, it should bank north. 373 00:28:04,183 --> 00:28:06,094 No, it's not banking north. 374 00:28:26,914 --> 00:28:32,159 Can you imagine what Lewis and Clark must have thought when they saw that? 375 00:28:33,629 --> 00:28:35,585 Do you think they came this way? 376 00:28:35,672 --> 00:28:39,665 Right this way. This is the Lewis and Clark trail. 377 00:28:39,760 --> 00:28:41,751 All we did was pave it. 378 00:28:46,099 --> 00:28:47,885 I like it out here. 379 00:28:48,894 --> 00:28:51,055 I like the space of it. 380 00:29:18,048 --> 00:29:19,379 That's a good spot. 381 00:29:20,634 --> 00:29:22,215 You'll have line of sight. 382 00:29:23,804 --> 00:29:25,260 Time since we last saw a car? 383 00:29:26,139 --> 00:29:28,551 It's, uh, six minutes. 384 00:29:28,642 --> 00:29:30,849 - It's a pretty good window. - We do it here. 385 00:29:57,671 --> 00:29:59,753 Veer off, you bastard. 386 00:30:02,134 --> 00:30:03,340 Fuck me. 387 00:30:23,322 --> 00:30:25,529 Vehicle approaching, two klicks out. 388 00:30:25,615 --> 00:30:28,322 Driver is female, Montana plates. 389 00:30:28,410 --> 00:30:32,073 Alpha, echo, kilo, five, five, niner. 390 00:30:32,581 --> 00:30:34,367 Registered to a... 391 00:30:34,499 --> 00:30:36,865 Deborah killdeer in red lodge, Montana. 392 00:30:57,814 --> 00:30:59,350 Motherfucker. 393 00:31:26,176 --> 00:31:29,009 - Are you gonna help? - Absolutely not. 394 00:31:33,600 --> 00:31:34,715 Duck! 395 00:32:04,923 --> 00:32:08,086 There's a fallen tree, right there, to the right. You hide under that. 396 00:32:08,218 --> 00:32:10,834 Don't make a sound, okay? No matter what you see. 397 00:32:11,471 --> 00:32:15,305 Creeks lead to rivers, rivers lead to towns. 398 00:32:18,437 --> 00:32:21,179 You call the news, you call the TV station. 399 00:32:21,273 --> 00:32:22,763 You give them this. 400 00:32:23,775 --> 00:32:25,640 I want to stay with you. 401 00:32:26,153 --> 00:32:27,893 I love you, son. 402 00:32:29,739 --> 00:32:32,276 Gol go. 403 00:33:01,646 --> 00:33:04,888 - You all right? - Yeah. 404 00:33:05,025 --> 00:33:06,265 Didn't see that coming. 405 00:33:12,699 --> 00:33:16,066 There's movement. “Will this fucker ever die? 406 00:33:59,204 --> 00:34:01,069 - We're blown. - Fuck. 407 00:34:07,087 --> 00:34:09,248 Are you okay? Did somebody go over the edge? 408 00:34:09,339 --> 00:34:10,954 No, ma'am, it's okay. Everything's fine. 409 00:34:53,717 --> 00:34:56,504 Hey, sweetheart, did they, uh, did they make it? 410 00:34:56,636 --> 00:34:58,592 - No, not yet. - Huh. 411 00:34:58,680 --> 00:35:01,672 - Are you almost home? - Yeah, I'm like five minutes out. 412 00:35:12,068 --> 00:35:14,229 - Babe, let me call you back. - Sure, okay. Bye, babe. 413 00:36:00,659 --> 00:36:02,928 - Shit. We left that scene a mess. - Oh, you want to clean it up? 414 00:36:02,952 --> 00:36:04,817 It is what it is. This job needed two teams. 415 00:36:04,913 --> 00:36:07,029 Fucking two teams, like I told 'em. 416 00:36:07,123 --> 00:36:09,018 It's fascinating where they decide to save money. 417 00:36:09,042 --> 00:36:11,162 All units, code three. 418 00:36:11,252 --> 00:36:12,730 - Cr-153 at mile marker 22... - That was fast. 419 00:36:12,754 --> 00:36:14,607 That's the consequence of losing the initiative. 420 00:36:14,631 --> 00:36:16,167 Two deceased, one white male, mid-40s, 421 00:36:16,257 --> 00:36:17,747 one white female, early 30s. 422 00:36:17,842 --> 00:36:18,752 There's no boy. 423 00:36:18,843 --> 00:36:21,030 You think they're looking down from the street, they can't see him? 424 00:36:21,054 --> 00:36:23,261 Yes, sir. Where? 425 00:36:24,724 --> 00:36:25,804 Yeah, we're en route. 426 00:36:27,185 --> 00:36:28,185 En route where? 427 00:36:28,853 --> 00:36:30,593 He wants to meet. 428 00:36:30,730 --> 00:36:33,472 What, he's here? Why is he here? 429 00:36:33,566 --> 00:36:35,773 He's... fuck! Fuck! 430 00:36:58,258 --> 00:37:00,499 Please! Help us! 431 00:37:30,165 --> 00:37:31,496 Hey, wait! 432 00:37:33,585 --> 00:37:34,665 Hey! 433 00:37:37,380 --> 00:37:38,711 Stop! 434 00:37:41,885 --> 00:37:44,467 Come here! I'm not gonna hurt you! 435 00:37:48,850 --> 00:37:51,512 Stop! Stop! I'm not gonna hurt you. I'm not gonna hurt you. 436 00:37:51,603 --> 00:37:53,343 I want to see where the blood's coming from. 437 00:37:53,438 --> 00:37:54,438 It's not my blood. 438 00:37:56,024 --> 00:37:57,560 Whose blood is it? 439 00:37:59,944 --> 00:38:01,354 All right, listen. 440 00:38:02,280 --> 00:38:04,487 My name is Hannah. What's yours? 441 00:38:05,158 --> 00:38:07,240 - Fuck you. - Oh, nice. 442 00:38:07,869 --> 00:38:09,200 I'm a firefighter. 443 00:38:09,329 --> 00:38:12,821 I work with the forest service, and I can help you. 444 00:38:14,125 --> 00:38:15,160 All right? 445 00:38:16,044 --> 00:38:17,955 Talk to me and I'm gonna help you, okay? 446 00:38:19,422 --> 00:38:20,787 All right. 447 00:38:21,257 --> 00:38:22,667 Yeah! Good luck! 448 00:38:23,426 --> 00:38:24,836 Good luck. 449 00:38:25,553 --> 00:38:29,637 Town is 12 miles that way, over the continental divide. 450 00:38:29,766 --> 00:38:31,381 Have fun with that. 451 00:38:34,938 --> 00:38:36,178 Wait! 452 00:38:39,818 --> 00:38:41,979 Yeah? 453 00:38:47,909 --> 00:38:51,276 I have a radio in a tower over there. 454 00:38:53,498 --> 00:38:56,831 - We can call the sheriff or... - No, not the sheriff, the news. 455 00:38:58,086 --> 00:38:59,292 Can you call the news? 456 00:39:03,007 --> 00:39:06,465 Yeah. Sure, I... I can call whoever you want. 457 00:39:16,688 --> 00:39:18,144 You're fucking fast. 458 00:39:19,107 --> 00:39:20,392 Man! 459 00:39:32,537 --> 00:39:35,779 - Want me to drop you closer? - He doesn't want us any closer. 460 00:39:36,541 --> 00:39:37,701 Okay. 461 00:39:37,834 --> 00:39:40,154 Pull around the front. I'll meet you there when we're done. 462 00:40:15,163 --> 00:40:18,200 - What's with the limp? - It's nothing. 463 00:40:21,002 --> 00:40:23,118 You missed the boy. 464 00:40:24,005 --> 00:40:25,620 That seems unlikely. 465 00:40:28,259 --> 00:40:31,626 We promise absolutes, and "unlikely" is not an absolute. 466 00:40:34,432 --> 00:40:36,969 The man was resourceful enough to make it all the way here, 467 00:40:37,060 --> 00:40:40,427 so assume he was resourceful enough to have duplicates 468 00:40:40,521 --> 00:40:43,433 of everything we retrieved from the da's office. 469 00:40:50,073 --> 00:40:52,189 Assume the worst case scenario. 470 00:40:54,160 --> 00:40:55,821 Assume catastrophe and... 471 00:40:57,330 --> 00:40:58,820 Act accordingly. 472 00:40:58,998 --> 00:41:00,363 It's a lot of risk. 473 00:41:00,500 --> 00:41:02,707 That I am aware of. 474 00:41:02,794 --> 00:41:05,706 You have, what, maybe six hours before this thing is untenable? 475 00:41:05,838 --> 00:41:07,374 I can buy us more time. 476 00:41:08,633 --> 00:41:10,294 But they have to have the stomach for it. 477 00:41:12,178 --> 00:41:14,920 I will make them have the stomach for it. 478 00:41:15,974 --> 00:41:17,430 Should have been two teams. 479 00:41:18,351 --> 00:41:20,216 Hit 'em at the same time. 480 00:41:20,311 --> 00:41:22,331 What got us here doesn't really matter, now does it, Jack? 481 00:41:22,355 --> 00:41:24,812 - No, it doesn't. - No, it doesn't. 482 00:41:26,192 --> 00:41:29,855 It's a zero-sum game. Treat it that way. 483 00:42:28,046 --> 00:42:30,583 - Are we going to the station? - Brother-in-law... 484 00:42:32,175 --> 00:42:33,665 I think... 485 00:42:34,427 --> 00:42:35,837 Maybe we get lucky. 486 00:42:36,179 --> 00:42:38,261 This is a lot of risk for a boy. 487 00:42:38,389 --> 00:42:41,631 Well, they're worried about what he might know. 488 00:42:41,726 --> 00:42:43,717 And what he saw us do. 489 00:42:46,647 --> 00:42:50,014 From this point forward, we put down anyone who sees our faces. 490 00:42:51,527 --> 00:42:53,643 That's gonna bring a lot of attention to this town. 491 00:42:53,738 --> 00:42:56,480 There's enough of that already. 492 00:42:56,574 --> 00:42:58,690 Give 'em something else to worry about. 493 00:43:18,513 --> 00:43:19,873 Let 'em focus on this for a while. 494 00:44:06,519 --> 00:44:07,679 Mm. 495 00:44:08,604 --> 00:44:09,604 Yep. 496 00:44:18,322 --> 00:44:20,062 Allie, there's no sign of Connor. 497 00:44:20,158 --> 00:44:22,023 Well, are they looking? 498 00:44:22,118 --> 00:44:23,998 Yeah, they're gonna set up a search crew, but... 499 00:44:29,792 --> 00:44:32,408 Ethan? Ethan, are you still there? 500 00:44:50,938 --> 00:44:53,600 Come on. Oh, god. 501 00:45:04,493 --> 00:45:06,154 Let's get you warm. 502 00:45:16,214 --> 00:45:18,455 You hungry? 503 00:45:19,926 --> 00:45:21,086 No. 504 00:45:21,636 --> 00:45:23,422 Well, you should eat anyway. 505 00:45:25,598 --> 00:45:27,384 Here. Here's some... 506 00:45:28,434 --> 00:45:30,516 Candy and shit in it. Here. 507 00:45:36,025 --> 00:45:38,266 So, here's the deal, buddy. 508 00:45:38,402 --> 00:45:42,486 The tower was hit by lightning. Everything is fried. 509 00:45:42,615 --> 00:45:44,526 So, we can't... 510 00:45:44,617 --> 00:45:45,982 Fucker. 511 00:45:47,411 --> 00:45:50,448 So, we can't call the sheriff or... 512 00:45:50,539 --> 00:45:52,200 Fuck me. Anybody. 513 00:45:53,209 --> 00:45:55,120 We are gonna have to hike to town. 514 00:46:02,218 --> 00:46:05,426 So, I need to know whether we should do that tonight... 515 00:46:06,097 --> 00:46:07,928 Or if we can wait till morning. 516 00:46:10,226 --> 00:46:11,306 Are you in trouble? 517 00:46:14,313 --> 00:46:16,725 - Yeah. - Yeah? 518 00:46:17,775 --> 00:46:20,608 Anyone else in trouble? Anyone we need to be looking for? 519 00:46:25,283 --> 00:46:27,444 Not anymore. 520 00:46:42,883 --> 00:46:44,043 All right. 521 00:46:46,595 --> 00:46:47,595 Well... 522 00:46:48,514 --> 00:46:51,426 You don't seem much up for a hike. 523 00:46:55,938 --> 00:47:00,307 My dad said if anything happened to him, I should find someone I can trust. 524 00:47:11,954 --> 00:47:14,036 Something happened to your dad? 525 00:47:17,585 --> 00:47:19,871 Are you someone I can trust? 526 00:47:30,264 --> 00:47:32,721 I'm absolutely someone you can trust. 527 00:48:14,642 --> 00:48:15,757 Where'd they find him? 528 00:48:16,727 --> 00:48:18,092 On the road. 529 00:48:19,355 --> 00:48:20,970 I hid under a tree. 530 00:48:21,982 --> 00:48:23,222 I ran down to the creek... 531 00:48:24,151 --> 00:48:26,517 'Cause creeks lead to rivers and rivers lead to towns. 532 00:48:28,614 --> 00:48:29,820 That they do. 533 00:48:31,492 --> 00:48:32,732 All right. Okay. 534 00:48:37,623 --> 00:48:38,623 We're leaving tonight? 535 00:48:39,375 --> 00:48:41,331 We're leaving right now. 536 00:48:47,800 --> 00:48:49,778 The fire has now jumped containment break delta 537 00:48:49,802 --> 00:48:51,918 and is moving towards highway 12. 538 00:48:52,012 --> 00:48:55,004 Winds up north, northwest, at seven miles per hour. 539 00:48:55,141 --> 00:48:57,348 We're currently at 0% containment. 540 00:48:58,644 --> 00:48:59,929 Babe, I have been calling... 541 00:49:02,857 --> 00:49:03,687 Can I help you? 542 00:49:03,774 --> 00:49:06,128 I'm agent freers, this is agent Michaels. We're with the FBI. 543 00:49:06,152 --> 00:49:07,187 Is deputy Sawyer here? 544 00:49:08,237 --> 00:49:10,197 He's still on duty. You can try him on your radio. 545 00:49:10,489 --> 00:49:12,320 We run different frequencies. 546 00:49:12,825 --> 00:49:13,825 Change the channel. 547 00:49:13,909 --> 00:49:15,262 We spoke earlier, and he asked us to meet him here. 548 00:49:15,286 --> 00:49:16,326 Do you mind if we come in? 549 00:49:18,456 --> 00:49:19,456 Yes, I do. 550 00:49:27,214 --> 00:49:28,249 Show your hands. 551 00:49:49,111 --> 00:49:50,726 House is clear. 552 00:49:53,073 --> 00:49:54,433 I think she's pregnant. 553 00:50:01,832 --> 00:50:02,867 Are you pregnant? 554 00:50:06,337 --> 00:50:07,337 How many months? 555 00:50:08,297 --> 00:50:09,297 Six. 556 00:50:10,799 --> 00:50:11,799 Boy or girl? 557 00:50:13,677 --> 00:50:14,962 Girl. 558 00:50:15,095 --> 00:50:19,088 Well, I want you to think about her when I ask you these questions. 559 00:50:21,644 --> 00:50:23,180 You run a survival school. 560 00:50:26,190 --> 00:50:29,307 Telling me the truth... Is how you survive. 561 00:50:33,447 --> 00:50:34,277 Is the boy here? 562 00:50:34,448 --> 00:50:35,278 No. 563 00:50:35,449 --> 00:50:36,814 - Has he been here? - No. 564 00:50:36,909 --> 00:50:37,739 Have the police found him? 565 00:50:37,826 --> 00:50:39,487 Not that I know of and I would know. 566 00:50:39,578 --> 00:50:40,738 But this is where he'll come? 567 00:50:41,205 --> 00:50:42,661 I don't know. 568 00:50:46,877 --> 00:50:50,665 Now, that sounds like you're telling us the truth, Allison... 569 00:50:52,424 --> 00:50:53,880 But we have to know. 570 00:50:56,887 --> 00:50:58,252 I am telling the truth. 571 00:51:02,518 --> 00:51:03,518 I have to know. 572 00:51:07,565 --> 00:51:09,146 I'm telling the truth! 573 00:51:11,402 --> 00:51:12,642 I have to know. 574 00:51:13,112 --> 00:51:14,773 I'm telling the truth. 575 00:51:15,322 --> 00:51:16,528 Okay, my husband found him. 576 00:51:16,699 --> 00:51:18,815 My husband found him. He's with my husband. 577 00:51:18,909 --> 00:51:19,739 Where'd he take him? 578 00:51:19,827 --> 00:51:21,867 I don't know. He didn't tell me, but I can call him! 579 00:51:22,037 --> 00:51:24,494 - I can call him! - Okay. 580 00:51:25,457 --> 00:51:26,457 Call him. 581 00:51:36,135 --> 00:51:37,135 Where's the phone? 582 00:51:43,684 --> 00:51:45,595 You keep this conversation casual. 583 00:51:46,604 --> 00:51:48,094 You hear me? 584 00:51:53,694 --> 00:51:54,694 Okay. 585 00:51:59,533 --> 00:52:02,053 Hey, babe, we're dealing with this fire, what's going on? 586 00:52:02,077 --> 00:52:04,363 Hey, babe, how's the... how's the boy? 587 00:52:05,331 --> 00:52:06,912 - What? - Is he hungry? 588 00:52:07,249 --> 00:52:09,519 I bet he's hungry. I'll make him something to eat if he's hungry. 589 00:52:09,543 --> 00:52:10,749 That's a distress word. 590 00:52:10,836 --> 00:52:12,872 - You gave him a fucking distress word! - No! 591 00:52:14,715 --> 00:52:16,080 Fucking survivalists! 592 00:52:16,175 --> 00:52:18,615 You wanna survive? I'll give you something to fucking survive! 593 00:52:22,139 --> 00:52:23,595 You're pointing it the wrong way. 594 00:52:24,099 --> 00:52:25,099 No, I'm not. 595 00:52:54,338 --> 00:52:57,830 - You good? - No, I'm fucking not. Fuck! 596 00:52:58,008 --> 00:53:00,445 I'm a mother pheasant plucker, I pluck mother pheasants. 597 00:53:00,469 --> 00:53:02,229 I'm the most pleasant mother pheasant plucker 598 00:53:02,262 --> 00:53:03,547 to ever pluck a mother pheasant. 599 00:53:03,639 --> 00:53:07,052 I'm a pheasant mother plucker, I pluck mother pheasants. 600 00:53:07,142 --> 00:53:08,536 I'm the most pleasant mother pheasant... 601 00:53:08,560 --> 00:53:10,391 - Pleasant mother fucker... - Ooh. 602 00:53:10,479 --> 00:53:11,706 I'm the most pleasant... 603 00:53:11,730 --> 00:53:12,730 I'm a... 604 00:53:14,650 --> 00:53:15,685 All right, break's over. 605 00:53:16,568 --> 00:53:17,933 Okay, we gotta get downhill. 606 00:53:18,028 --> 00:53:20,298 We're gonna take turns running. When I say "stop," you stop. 607 00:53:20,322 --> 00:53:22,217 You get down like this, and I'm gonna run past you. 608 00:53:22,241 --> 00:53:24,232 We're gonna keep switching. Okay, ready? Go, run! 609 00:53:27,079 --> 00:53:28,489 Down! 610 00:53:33,335 --> 00:53:34,335 Run! 611 00:53:36,380 --> 00:53:37,380 Down! 612 00:53:40,259 --> 00:53:41,419 Run! 613 00:53:57,818 --> 00:54:00,309 No, no. Please, please. 614 00:54:05,743 --> 00:54:06,743 You got hit. 615 00:54:07,995 --> 00:54:09,155 Missed me. 616 00:54:11,707 --> 00:54:12,947 You got hit. 617 00:54:14,293 --> 00:54:16,204 No, buddy, it missed me. 618 00:54:20,132 --> 00:54:21,668 We gotta go. 619 00:54:22,926 --> 00:54:24,757 He died right in front of me. 620 00:54:41,612 --> 00:54:44,604 Let it out, buddy. Let it out. 621 00:54:53,290 --> 00:54:54,370 There's no blood trail. 622 00:54:55,542 --> 00:54:57,078 You think we got her? 623 00:54:57,169 --> 00:54:59,160 It's 50-50, I couldn't see shit. 624 00:54:59,254 --> 00:55:00,460 Oh, fuck. 625 00:55:01,590 --> 00:55:03,205 You okay? You don't look good. 626 00:55:03,300 --> 00:55:05,291 There's nothing I can do about that now. 627 00:55:09,056 --> 00:55:10,056 Go deep. 628 00:55:17,397 --> 00:55:18,397 Allie? 629 00:55:20,692 --> 00:55:23,399 Dispatch, this is Alpha one. 630 00:55:23,487 --> 00:55:25,087 We need two more guys. 631 00:55:29,743 --> 00:55:31,483 Drop your weapon! Drop it! Drop it, now! 632 00:55:31,578 --> 00:55:33,443 Drop it right fucking now! 633 00:55:33,914 --> 00:55:35,529 Drop your fucking weapon! 634 00:55:35,624 --> 00:55:37,535 Step in the road! Step in the road! 635 00:55:38,794 --> 00:55:42,332 Stop. Face away from me. 636 00:55:42,464 --> 00:55:43,328 You're about to be a father. 637 00:55:43,423 --> 00:55:45,630 That's the only thought I want in your mind. 638 00:55:45,717 --> 00:55:48,299 Now, very slowly, unbuckle your service belt, 639 00:55:48,387 --> 00:55:50,298 drop it to the ground, toss it to the left. 640 00:55:56,311 --> 00:55:57,346 Drop to your knees. 641 00:56:00,691 --> 00:56:02,682 Allow yourself to fall forward. 642 00:56:03,610 --> 00:56:04,725 Fall forward. 643 00:56:07,364 --> 00:56:08,729 Hands behind your back. 644 00:56:10,534 --> 00:56:11,534 Backup weapon? 645 00:56:11,785 --> 00:56:12,785 Right ankle. 646 00:56:15,163 --> 00:56:16,619 We have another man with your wife. 647 00:56:16,707 --> 00:56:18,447 On my word, she will be executed. 648 00:56:18,542 --> 00:56:20,582 You will not be a father anymore. Do you understand? 649 00:56:20,627 --> 00:56:21,662 I understand. 650 00:56:21,753 --> 00:56:24,085 According to your wife, the boy's with you. 651 00:56:24,715 --> 00:56:26,276 Now, if that were true, there'd be a much bigger 652 00:56:26,300 --> 00:56:27,777 police presence in your yard right now. 653 00:56:27,801 --> 00:56:28,961 The boy hasn't been found. 654 00:56:29,803 --> 00:56:33,170 I think he was tossed from the vehicle in the crash. 655 00:56:33,724 --> 00:56:35,660 There's a search crew who's gonna go out in the morning, 656 00:56:35,684 --> 00:56:37,595 but that got called off because of the fire. 657 00:56:38,186 --> 00:56:40,848 Search is exactly what you and I are going to do. 658 00:56:42,774 --> 00:56:43,934 Jack... 659 00:56:44,526 --> 00:56:46,858 You really think we should leave that loose end? 660 00:56:46,945 --> 00:56:49,937 Clock is ticking. We don't have time to search for both. 661 00:56:50,032 --> 00:56:51,032 Okay, let's go! 662 00:56:51,491 --> 00:56:52,491 Up. 663 00:56:58,373 --> 00:57:01,490 A few years from now, you are gonna find yourself near a lake 664 00:57:01,585 --> 00:57:04,952 or a forest behind your house, with some saucy blonde, 665 00:57:05,047 --> 00:57:08,631 and you are gonna wanna take full advantage of that situation. 666 00:57:09,468 --> 00:57:14,178 Campfires are like catnip for teenage girls. 667 00:57:14,264 --> 00:57:16,846 And all you need is some fuel... 668 00:57:16,934 --> 00:57:18,344 Some heat... 669 00:57:20,562 --> 00:57:24,601 And voila! You're swapping spit with a cheerleader. 670 00:57:25,692 --> 00:57:27,478 Getting struck by lightning made you weird. 671 00:57:27,569 --> 00:57:29,901 I was already weird. 672 00:57:31,865 --> 00:57:33,196 You just look sad to me. 673 00:57:37,663 --> 00:57:38,778 I look sad? 674 00:57:48,674 --> 00:57:53,259 There was a fire last year that I was in charge of fighting. 675 00:57:54,262 --> 00:57:55,262 And, uh... 676 00:57:55,847 --> 00:57:59,431 I thought the wind was doing one thing, and it was doing another. 677 00:57:59,518 --> 00:58:04,182 So, instead of fighting it, we found ourselves running from it... 678 00:58:05,273 --> 00:58:07,980 Which is... not where you wanna be. 679 00:58:12,322 --> 00:58:15,860 And there were three boys, 680 00:58:15,951 --> 00:58:17,532 around your age... 681 00:58:20,497 --> 00:58:23,660 They got caught in the fire, and all I could do was watch. 682 00:58:29,965 --> 00:58:31,751 I watched my mother die of cancer. 683 00:58:35,887 --> 00:58:38,879 It is impossible to feel sorry for myself around you. 684 00:58:43,937 --> 00:58:44,937 I'm sorry. 685 00:58:46,231 --> 00:58:47,231 Me too. 686 00:58:48,775 --> 00:58:50,811 All right. Let's just, uh... 687 00:58:52,279 --> 00:58:53,564 Let's get you warm, buddy. 688 00:58:57,909 --> 00:59:00,616 - My dad called me "buddy." - Oh, fuck. 689 00:59:00,704 --> 00:59:03,161 I'm sorry, I won't call you "buddy." 690 00:59:03,290 --> 00:59:04,746 No, it's... it's fine. 691 00:59:07,377 --> 00:59:08,662 You can call me "buddy." 692 00:59:14,176 --> 00:59:15,837 I'm warm. Let's go. 693 00:59:22,059 --> 00:59:23,765 No fucking way the kid survived that. 694 00:59:24,269 --> 00:59:25,975 He ain't here. 695 00:59:26,271 --> 00:59:27,477 You wanna search up the hill? 696 00:59:29,274 --> 00:59:30,764 Like I said, they'll send a team. 697 00:59:31,443 --> 00:59:32,307 I'll check it out. 698 00:59:32,402 --> 00:59:34,802 I'll tell you this much, I've seen a thousand wrecks. 699 00:59:34,905 --> 00:59:37,942 There's no way somebody survives that, let alone a kid. 700 00:59:38,116 --> 00:59:41,404 Good. Should be easy to find, then. So, let's start fucking looking. 701 01:00:22,994 --> 01:00:23,994 Hey, whoa, whoa, whoa. 702 01:00:25,122 --> 01:00:26,122 What was that? 703 01:00:27,749 --> 01:00:28,749 Move. 704 01:00:38,510 --> 01:00:39,545 Yeah, the kid made it. 705 01:00:41,304 --> 01:00:43,511 Guess we're about to judge your tracking skills, deputy. 706 01:00:46,726 --> 01:00:48,762 No, I don't think you're gonna judge shit. 707 01:00:52,899 --> 01:00:54,014 Yeah, I think I'm done. 708 01:00:56,194 --> 01:00:58,310 I think I'm gonna go ahead, I'm... 709 01:00:59,364 --> 01:01:00,854 I'm just gonna keep my dignity. 710 01:01:03,034 --> 01:01:05,776 Look, we know how this thing's gonna end, right? 711 01:01:06,913 --> 01:01:07,993 Fuck it, I know. 712 01:01:10,500 --> 01:01:12,115 So let's just fucking do it now, huh? 713 01:01:12,252 --> 01:01:15,585 If you play your cards right, deputy, you could live through this. 714 01:01:18,633 --> 01:01:20,589 What the fuck do I look like? Dol... 715 01:01:20,760 --> 01:01:23,046 I look like the stupidest motherfucker on this planet? 716 01:01:23,138 --> 01:01:25,299 - Take a couple of steps back, Jack. - Fuck you! 717 01:01:25,807 --> 01:01:26,922 You gonna let me live, huh? 718 01:01:27,017 --> 01:01:29,133 - Yeah. - Oh, fuck, that'd be a mistake. 719 01:01:29,519 --> 01:01:31,555 You let me live, and I will shout your description 720 01:01:31,646 --> 01:01:32,874 to anybody who will fucking listen. 721 01:01:32,898 --> 01:01:34,709 - No, you won't. - I'll fucking hunt you down! 722 01:01:34,733 --> 01:01:37,190 You hear this fucking guy? If I play my cards right, huh? 723 01:01:37,277 --> 01:01:39,518 - I will fucking kill you. - Fucking kill me! Shoot me! 724 01:01:39,613 --> 01:01:41,090 - What are you waiting for? - Give me the word, Jack. 725 01:01:41,114 --> 01:01:43,981 Come on, give him the word. I'm gonna fucking die right here! 726 01:01:44,075 --> 01:01:45,469 - Right here! - Jack, give me the word. 727 01:01:45,493 --> 01:01:46,903 Fuck you! And fuck you! 728 01:01:48,663 --> 01:01:49,663 Jack, move left. 729 01:02:00,800 --> 01:02:03,416 You will not talk. Ever. 730 01:02:04,054 --> 01:02:06,045 You know why? 731 01:02:06,514 --> 01:02:08,095 Because when we find this boy... 732 01:02:09,768 --> 01:02:12,054 I'm not killing him. You are. 733 01:02:14,189 --> 01:02:16,229 That's how bad I don't wanna shoot a pregnant woman. 734 01:02:19,319 --> 01:02:20,900 But you try this shit again... 735 01:02:22,239 --> 01:02:23,820 I will fucking burn her alive. 736 01:02:24,449 --> 01:02:26,405 - Have I made myself clear? - Yeah. 737 01:02:27,494 --> 01:02:28,494 Yeah? 738 01:02:29,788 --> 01:02:30,823 Now track. 739 01:02:43,301 --> 01:02:44,632 Move. 740 01:02:51,184 --> 01:02:52,970 You okay, brother? 741 01:02:53,061 --> 01:02:54,972 You're not making much sense when you talk. 742 01:02:56,022 --> 01:02:58,638 I am so fucking sick of this place. 743 01:03:17,585 --> 01:03:19,450 - Is that a fire? - Yeah. 744 01:03:21,172 --> 01:03:22,787 And it's a big one. 745 01:03:29,264 --> 01:03:31,095 We gotta go back. 746 01:03:36,771 --> 01:03:39,729 - I'm not going through that again. - We can't go through that. 747 01:03:39,983 --> 01:03:41,814 That eats everything in its path. 748 01:03:41,943 --> 01:03:44,730 I would have seen this from the tower. I didn't call it in. 749 01:03:44,821 --> 01:03:47,278 They're gonna send a chopper to figure out why. 750 01:03:47,365 --> 01:03:50,107 Chopper is that way, back there. 751 01:03:50,243 --> 01:03:52,234 You don't get through that. We're going that way. 752 01:03:52,412 --> 01:03:53,743 All right? 753 01:03:57,292 --> 01:03:58,292 Now. 754 01:04:48,593 --> 01:04:51,084 Oh... you. 755 01:05:22,377 --> 01:05:23,992 You okay? 756 01:05:24,087 --> 01:05:26,373 Oh, yeah. I'm peachy. 757 01:06:04,127 --> 01:06:05,127 Turn around. 758 01:06:05,712 --> 01:06:07,248 Why? I don't care. 759 01:06:07,338 --> 01:06:08,898 Oh, we've shared enough today. 760 01:06:09,757 --> 01:06:11,122 Come on. 761 01:06:54,010 --> 01:06:55,010 Connor. 762 01:06:55,762 --> 01:06:56,922 Get down off the bed. 763 01:06:58,223 --> 01:06:59,554 Get down off the bed. 764 01:07:01,684 --> 01:07:02,844 Be quiet. 765 01:07:15,907 --> 01:07:16,987 Listen... 766 01:07:17,742 --> 01:07:20,734 Those men that came for your father, did you see their faces? 767 01:07:22,372 --> 01:07:23,452 Yeanh. 768 01:07:23,957 --> 01:07:24,957 Come here. 769 01:07:30,505 --> 01:07:31,505 What? 770 01:07:32,131 --> 01:07:33,337 Is that them? 771 01:07:43,142 --> 01:07:44,142 That's them. 772 01:07:44,978 --> 01:07:46,093 - Get under the bed. - No. 773 01:07:46,187 --> 01:07:47,302 We can't stay here. 774 01:07:47,397 --> 01:07:48,933 I know. Get under the bed. 775 01:07:50,149 --> 01:07:51,355 Go. 776 01:07:52,026 --> 01:07:53,436 Hey, how many people stay in those? 777 01:07:54,028 --> 01:07:55,313 Usually, one... 778 01:07:56,114 --> 01:07:58,901 But from the looks of it, there's nobody home. 779 01:07:58,992 --> 01:08:00,072 Somebody's home. 780 01:08:01,411 --> 01:08:04,153 What kind of fire watcher leaves his cabin with a fire burning? 781 01:08:04,956 --> 01:08:07,618 What are the chances that fire watcher has a weapon? 782 01:08:09,168 --> 01:08:11,955 You're in the forest of Montana, so, the chances are pretty good. 783 01:08:17,927 --> 01:08:20,885 There's no tactical approach to the top of that tower. 784 01:08:20,972 --> 01:08:23,242 He'll know whoever's up there. They'll show themselves to him. 785 01:08:23,266 --> 01:08:25,507 We put them all down from here. It's the safest play. 786 01:08:26,686 --> 01:08:28,597 Yeah, I don't have a better idea. 787 01:08:29,314 --> 01:08:30,599 Hey, you're going up that tower. 788 01:08:32,317 --> 01:08:35,525 Boy's in there, you're gonna bring him down to me. 789 01:08:35,737 --> 01:08:39,980 If he isn't, start a fire in the middle of that cabin and burn it to the ground. 790 01:08:41,034 --> 01:08:43,992 - Why burn it? - So I know you ain't lying. 791 01:08:45,121 --> 01:08:46,281 Go on, go. 792 01:08:47,248 --> 01:08:48,454 Move. 793 01:09:09,604 --> 01:09:12,220 Nobody's here! The door's locked! 794 01:09:12,357 --> 01:09:14,564 It won't be the first door you've kicked in. 795 01:09:17,987 --> 01:09:20,148 Come on, we need some higher ground. 796 01:09:26,245 --> 01:09:27,860 If you're hidden, you stay hid. 797 01:09:29,624 --> 01:09:31,990 There's a rifle trained on me. 798 01:09:32,085 --> 01:09:33,791 There's two of them and they're both armed. 799 01:09:47,767 --> 01:09:52,010 Connor, you're doing great. You just stay there, okay? 800 01:09:52,814 --> 01:09:55,351 Don't move. Don't talk. 801 01:09:57,944 --> 01:09:59,480 You got a weapon in here, h? 802 01:10:01,489 --> 01:10:02,979 I have a pretty sharp axe. 803 01:10:03,741 --> 01:10:05,606 I'm afraid that's not gonna do it. 804 01:10:06,703 --> 01:10:08,364 L, uh... 805 01:10:09,997 --> 01:10:11,658 I don't know how to get us out of this. 806 01:10:15,169 --> 01:10:16,689 The fire's gonna be here in about an hour. 807 01:10:16,713 --> 01:10:18,203 That should get us out of this. 808 01:10:18,840 --> 01:10:20,671 We don't have an hour. 809 01:10:24,595 --> 01:10:26,210 Ah, fuck. 810 01:10:26,305 --> 01:10:29,388 I see nothing. No movement. 811 01:10:29,767 --> 01:10:31,553 He's just standing there. 812 01:10:33,980 --> 01:10:35,470 I'm fading here, partner. 813 01:10:39,485 --> 01:10:40,941 I know. 814 01:10:45,283 --> 01:10:46,773 Wait, he's talking. 815 01:10:49,203 --> 01:10:50,659 Yeah, he's talking, Jack. 816 01:10:54,125 --> 01:10:55,365 Get him out of here, h! 817 01:10:55,710 --> 01:10:56,916 Run! Run! 818 01:11:01,090 --> 01:11:02,090 Come on, Connor! 819 01:11:04,594 --> 01:11:06,300 All right! Okay. 820 01:11:12,935 --> 01:11:14,095 Go, h! 821 01:11:14,312 --> 01:11:15,427 Come on! Come on! 822 01:11:15,897 --> 01:11:17,603 Go, Connor. Go! 823 01:11:19,817 --> 01:11:20,817 I got you. 824 01:11:25,072 --> 01:11:27,484 - Movement! Running west! - Fuck. 825 01:11:27,950 --> 01:11:30,692 Take the shot! Take the fucking shot! 826 01:11:31,287 --> 01:11:32,948 I got no shot! Fuck! 827 01:11:35,249 --> 01:11:36,864 Okay. We move. 828 01:11:39,837 --> 01:11:40,837 Contact! Right! 829 01:11:48,930 --> 01:11:50,136 That was a deer rifle. 830 01:11:51,182 --> 01:11:53,182 All right, I'll take the shooter, you take the boy. 831 01:11:54,310 --> 01:11:57,427 If there's even a chance that it's her, 832 01:11:57,522 --> 01:11:58,762 I take the shooter. 833 01:11:59,774 --> 01:12:00,980 All right. 834 01:12:02,151 --> 01:12:03,641 Rendezvous back here. 835 01:12:05,112 --> 01:12:06,112 Can you cover me? 836 01:12:07,198 --> 01:12:09,063 - Moving. - Move. 837 01:12:26,592 --> 01:12:28,298 Keep going. 838 01:12:28,845 --> 01:12:29,925 Toward the fire? 839 01:12:31,222 --> 01:12:32,302 Yeah, buddy. 840 01:13:13,306 --> 01:13:14,466 Just... 841 01:13:15,558 --> 01:13:17,799 Stop for a fucking minute! 842 01:13:26,110 --> 01:13:27,566 Where's my husband? 843 01:13:30,573 --> 01:13:31,573 Tower. 844 01:13:33,284 --> 01:13:36,401 - Is he alive? - I don't know. 845 01:13:40,541 --> 01:13:41,747 You're out. 846 01:13:42,960 --> 01:13:44,040 Fuck. 847 01:14:11,989 --> 01:14:13,729 I hate this fucking place. 848 01:14:16,911 --> 01:14:19,118 It hates you back. 849 01:14:37,723 --> 01:14:38,723 Go. 850 01:14:49,318 --> 01:14:50,603 Come on. 851 01:14:53,948 --> 01:14:55,108 Come on. 852 01:14:56,450 --> 01:14:57,530 Come here. 853 01:15:01,539 --> 01:15:05,073 Come here. 854 01:15:05,626 --> 01:15:07,537 Listen to me. 855 01:15:07,628 --> 01:15:10,085 You're gonna run a hundred yards towards the fire. 856 01:15:10,631 --> 01:15:14,590 You're gonna turn left and you're gonna keep running until you get to a creek. 857 01:15:14,719 --> 01:15:18,007 When you get to a creek, you find the deepest, widest part, 858 01:15:18,139 --> 01:15:20,972 - and you get in and you lay down. - No. 859 01:15:21,100 --> 01:15:22,931 - You understand? - No. 860 01:15:23,060 --> 01:15:24,766 - I'm not... - No, I'm not leaving you! 861 01:15:24,854 --> 01:15:27,311 Hundred yards, left. Creek. 862 01:15:27,440 --> 01:15:30,477 "Hundred yards, left." Say it. 863 01:15:31,944 --> 01:15:34,339 - Say it! "Hundred yards..." - Hundred yards, left. 864 01:15:34,363 --> 01:15:37,480 - Hundred yards, left. Creek. - Hundred yards, left. Creek. 865 01:15:37,575 --> 01:15:39,531 When you get there, what are you gonna do? 866 01:15:39,660 --> 01:15:41,241 - Lay down. - What are you gonna do? 867 01:15:41,370 --> 01:15:42,530 Lay down. 868 01:15:44,081 --> 01:15:45,081 Go. 869 01:15:46,834 --> 01:15:47,834 Go. 870 01:16:06,896 --> 01:16:09,888 Oh, shit. God damn it. 871 01:16:10,858 --> 01:16:11,858 Ethan? 872 01:16:16,113 --> 01:16:17,398 Hey, sweet girl. 873 01:16:19,867 --> 01:16:21,482 Hey. How did you... 874 01:16:22,828 --> 01:16:24,784 - Where you hit, babe? - Yeah, I can't... 875 01:16:24,914 --> 01:16:27,121 I can't tell how bad it is. 876 01:16:27,208 --> 01:16:28,448 Will you check for an exit? 877 01:16:28,584 --> 01:16:30,996 - Oh, god. - Okay. 878 01:16:31,128 --> 01:16:33,164 - Okay. - Onh, shit. 879 01:16:36,175 --> 01:16:37,881 How bad is it? Yeanh. 880 01:16:39,470 --> 01:16:41,301 - It ain't good, babe. - It's okay. 881 01:16:42,473 --> 01:16:43,588 - Okay. - It's okay. 882 01:16:43,724 --> 01:16:45,430 - Okay? - Yeah. 883 01:16:45,559 --> 01:16:47,015 - Okay. - Did you get 'em? 884 01:16:47,144 --> 01:16:49,681 I got one. I don't know where the other one is. 885 01:16:51,524 --> 01:16:54,266 You did good. All right. 886 01:16:55,986 --> 01:16:57,442 You gotta get out of here, now. 887 01:16:58,072 --> 01:16:59,562 - Hey. - No, I'm not leaving you. 888 01:16:59,698 --> 01:17:01,689 It's about our baby girl. 889 01:17:02,326 --> 01:17:04,783 Nothing matters if she don't make it, you understand me? 890 01:17:06,997 --> 01:17:09,113 No one makes it through that, baby. 891 01:19:10,287 --> 01:19:11,948 Come on. 892 01:19:12,164 --> 01:19:14,120 You really wanna die for this kid? 893 01:19:16,210 --> 01:19:18,041 You don't even know him. 894 01:19:19,380 --> 01:19:24,090 You know, if you walk away right now, I won't fire. 895 01:19:28,681 --> 01:19:30,217 You got my word, okay? 896 01:19:32,393 --> 01:19:34,133 Just walk away. 897 01:19:37,815 --> 01:19:40,602 Hey! You looking for me? 898 01:19:52,204 --> 01:19:53,444 Fuck you! 899 01:19:58,961 --> 01:19:59,961 Connor, run! 900 01:20:08,137 --> 01:20:09,422 Connor! 901 01:20:10,514 --> 01:20:12,004 You're gonna hide, huh? 902 01:20:14,518 --> 01:20:17,726 I'll show you what happens when you run and hide. 903 01:20:25,154 --> 01:20:27,236 When you come out, I'll stop. 904 01:20:29,116 --> 01:20:32,108 Keep hiding, I'll keep hurting her. 905 01:20:33,996 --> 01:20:35,987 You watching this? Huh? 906 01:20:36,123 --> 01:20:38,205 - Don't come out! - Shut the fuck up! 907 01:20:38,334 --> 01:20:40,746 If I come out, will you let her go? 908 01:20:43,088 --> 01:20:44,328 No, I won't. 909 01:20:46,050 --> 01:20:49,292 You know, it won't be this. She won't suffer. 910 01:20:54,683 --> 01:20:56,093 Okay. 911 01:20:56,185 --> 01:20:57,391 Stop! 912 01:21:04,985 --> 01:21:06,316 That's good. 913 01:21:08,364 --> 01:21:09,820 Now, don't run. 914 01:21:11,116 --> 01:21:12,777 Okay? No more running. 915 01:21:17,164 --> 01:21:18,950 Can you turn around for me? 916 01:21:22,044 --> 01:21:23,750 That's it, just turn around. 917 01:22:15,180 --> 01:22:16,215 You okay? 918 01:22:17,391 --> 01:22:18,631 Do it. 919 01:22:19,518 --> 01:22:21,383 - Do it. - Look. 920 01:22:26,900 --> 01:22:28,140 The fire will do it for me. 921 01:22:31,363 --> 01:22:33,649 Run. Run. 922 01:22:39,872 --> 01:22:41,157 Fuck! 923 01:22:58,182 --> 01:23:00,844 They'll have planes in the air soon. 924 01:23:00,934 --> 01:23:03,016 Wonder whether we'll still be here. 925 01:23:07,483 --> 01:23:08,689 I don't know. 926 01:23:14,781 --> 01:23:16,146 I love you. 927 01:23:16,283 --> 01:23:18,865 I love you. 928 01:23:25,959 --> 01:23:26,959 Bye, babe. 929 01:23:57,658 --> 01:23:58,658 Run! 930 01:23:59,826 --> 01:24:00,826 Come on! 931 01:24:07,000 --> 01:24:08,410 Can you swim? 932 01:24:08,710 --> 01:24:11,042 - What? - Can you swim? 933 01:24:32,693 --> 01:24:34,308 Okay, listen to me. 934 01:24:34,778 --> 01:24:37,690 Take a deep breath, hold it and lay back. 935 01:24:37,823 --> 01:24:39,029 Watch what I do! 936 01:26:19,466 --> 01:26:20,751 Hey. 937 01:26:25,764 --> 01:26:28,471 - I fell asleep. - I noticed. 938 01:26:33,480 --> 01:26:34,480 What's wrong? 939 01:26:36,650 --> 01:26:38,106 Nothing. 940 01:26:38,735 --> 01:26:40,726 Come on. Let's go. 941 01:26:43,240 --> 01:26:46,732 - Where are we going? - Anywhere but here, buddy. 942 01:27:33,248 --> 01:27:35,785 - Tower's still standing! - It went right over! 943 01:27:40,714 --> 01:27:42,625 I got a live body! I got a live body! 944 01:27:42,758 --> 01:27:45,716 - We jump here! Vic! - You're green! 945 01:27:45,802 --> 01:27:46,882 Go! Gol 946 01:28:34,643 --> 01:28:35,849 Let's move! 947 01:28:46,112 --> 01:28:47,602 I got two people! 948 01:28:48,490 --> 01:28:49,855 My 3 o'clock, see 'em? 949 01:28:49,950 --> 01:28:51,531 - It's Hannah. - Do you see 'em? 950 01:28:51,660 --> 01:28:52,740 Keep going, I got it! 951 01:28:53,203 --> 01:28:55,159 Go. Go. 952 01:29:09,094 --> 01:29:10,254 God damn, Hannah. 953 01:29:10,804 --> 01:29:12,795 We looked it right in the eye. 954 01:29:14,349 --> 01:29:15,429 What was it like? 955 01:29:17,727 --> 01:29:19,388 It was beautiful. 956 01:29:22,274 --> 01:29:25,391 I didn't think it was beautiful. It scared the shit out of me. 957 01:29:26,903 --> 01:29:28,939 It scared the shit out of me too, sport. 958 01:29:30,198 --> 01:29:31,198 Take a look at that cut. 959 01:29:39,583 --> 01:29:40,914 Got to win one, I see. 960 01:29:46,673 --> 01:29:48,038 Thanks. 961 01:29:54,306 --> 01:29:57,844 Jesus Christ. What the fuck happened here? 962 01:30:04,190 --> 01:30:06,230 - I got one on the right, now. - I got it, I got it. 963 01:30:06,318 --> 01:30:08,934 Hey, hey, hey, sit down. Sit down, honey. 964 01:30:10,030 --> 01:30:13,318 Allison, look at me. Hey, look at me. Come on now. 965 01:30:14,534 --> 01:30:15,740 We need a medevac. 966 01:30:18,371 --> 01:30:21,329 Manifest 12-92. I need a medevac to my location. 967 01:30:21,458 --> 01:30:22,948 Target my beacon, please. 968 01:30:23,043 --> 01:30:26,080 - Roger that, 12-92... - There's no rush. 969 01:30:30,342 --> 01:30:31,422 Okay. 970 01:30:44,356 --> 01:30:45,937 Is it coming back for us? 971 01:30:47,192 --> 01:30:49,274 Yeah, buddy, it's coming back. 972 01:31:03,792 --> 01:31:06,408 It's past the tents, near the mobile medical unit. 973 01:31:07,212 --> 01:31:08,827 Truck. It's a big white truck. 974 01:31:20,392 --> 01:31:21,392 Mmm. 975 01:31:22,936 --> 01:31:25,973 - You eat these? - Three meals a day. 976 01:31:28,233 --> 01:31:29,894 No wonder you're so skinny. 977 01:31:30,443 --> 01:31:36,313 I'm lean, buddy. I'm lean. 978 01:31:37,367 --> 01:31:40,734 - What happens next? - Well, you do the interview... 979 01:31:40,870 --> 01:31:43,361 No, I mean after that. 980 01:31:44,207 --> 01:31:46,698 I mean tomorrow. Next month. 981 01:31:50,505 --> 01:31:51,870 Where am I gonna go? 982 01:31:55,427 --> 01:31:56,837 I don't know. 983 01:32:00,849 --> 01:32:02,555 But I promise you... 984 01:32:03,143 --> 01:32:05,225 We're gonna figure it out together. 985 01:32:26,791 --> 01:32:28,656 Yeah, we're here, on site. 986 01:32:34,466 --> 01:32:37,173 - Here we go. Let's go. - All right, yeah, we got this. 987 01:32:37,302 --> 01:32:38,667 Got it? Yeah. 988 01:32:40,180 --> 01:32:43,013 The storm's coming down 989 01:32:43,892 --> 01:32:45,348 you're my lighthouse 990 01:32:47,270 --> 01:32:50,433 you save my soul 991 01:32:55,028 --> 01:32:57,986 you keep waiting on me 992 01:32:58,073 --> 01:33:00,940 can't keep waiting on me 993 01:33:01,034 --> 01:33:03,946 why you waiting on me? 994 01:33:04,412 --> 01:33:07,245 I'm gone 995 01:33:07,332 --> 01:33:12,747 you keep waiting on me can't keep waiting on me 996 01:33:12,837 --> 01:33:15,795 why you waiting on me? 997 01:33:16,216 --> 01:33:19,049 I'm gone 998 01:33:19,135 --> 01:33:24,471 you keep waiting on me can't keep waiting on me 999 01:33:24,557 --> 01:33:27,469 why you waiting on me? 1000 01:33:27,977 --> 01:33:29,808 I'm gone 1001 01:33:35,610 --> 01:33:40,900 I'm gone 1002 01:33:40,990 --> 01:33:44,858 and I need you now 1003 01:33:44,953 --> 01:33:46,489 no other 1004 01:33:47,205 --> 01:33:50,242 go 'head, get loud 1005 01:33:51,209 --> 01:33:53,040 like thunder 1006 01:33:53,336 --> 01:33:56,419 the storm's coming down 1007 01:33:57,465 --> 01:33:59,547 you're my lighthouse 1008 01:33:59,717 --> 01:34:02,754 you save my soul 1009 01:34:06,683 --> 01:34:10,346 magenta sky in the morning 1010 01:34:10,436 --> 01:34:13,644 less gentle by noon 1011 01:34:13,731 --> 01:34:16,347 means the whitecaps will surely 1012 01:34:16,693 --> 01:34:19,184 kick the heel of the moon 1013 01:34:19,279 --> 01:34:22,692 and the stars, they're like ivory 1014 01:34:23,158 --> 01:34:27,197 placed there to guide me home 1015 01:34:30,707 --> 01:34:33,744 and I need you now 1016 01:34:34,878 --> 01:34:36,368 no other 1017 01:34:36,754 --> 01:34:39,416 go 'head, get loud 1018 01:34:40,967 --> 01:34:42,673 like thunder 1019 01:34:42,886 --> 01:34:45,377 the storm's coming down 1020 01:34:46,931 --> 01:34:48,546 you're my lighthouse 1021 01:34:48,933 --> 01:34:51,845 you save my soul 1022 01:34:54,647 --> 01:34:58,356 you save my soul 1023 01:35:00,945 --> 01:35:04,187 you save my soul 1024 01:35:09,329 --> 01:35:15,040 You keep waiting on me can't keep waiting on me 1025 01:35:15,126 --> 01:35:18,209 why you waiting on me? 1026 01:35:18,630 --> 01:35:21,463 I'm gone 1027 01:35:21,549 --> 01:35:26,919 you keep waiting on me can't keep waiting on me 1028 01:35:27,013 --> 01:35:30,005 why you waiting on me? 1029 01:35:30,475 --> 01:35:35,936 I'm gone 1030 01:35:38,191 --> 01:35:42,855 I'm gone 68068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.