Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:36,638 --> 00:01:39,380
Maintain the line!
All the way to the Ridge!
4
00:01:42,352 --> 00:01:45,264
- Hold the line!
- The wind is turning!
5
00:01:46,315 --> 00:01:48,556
- We got no escape route!
- We know, get the gear!
6
00:01:48,650 --> 00:01:49,765
Leo, get back!
7
00:01:51,486 --> 00:01:52,350
No!
8
00:01:52,446 --> 00:01:53,548
- Come on!
- Leo!
9
00:01:54,698 --> 00:01:55,778
Fire's turned!
10
00:01:59,620 --> 00:02:01,700
- Fall back!
- Help us, please!
11
00:02:24,478 --> 00:02:25,934
Morning, ma'am.
12
00:02:26,021 --> 00:02:28,041
I'm with the fire department,
he's with Florida gas.
13
00:02:28,065 --> 00:02:30,043
Yeah, our system
alerted us to a gas leak
14
00:02:30,067 --> 00:02:32,683
- where our main feeds into your boiler.
- Is your husband home?
15
00:02:33,362 --> 00:02:35,398
He's in the shower.
Should we get out of the house?
16
00:02:35,530 --> 00:02:38,943
No, it's as likely a computer error
as an actual leak, but...
17
00:02:39,076 --> 00:02:40,907
We should check to be safe.
18
00:02:41,036 --> 00:02:43,402
- May we come in?
- Please, yes.
19
00:02:43,538 --> 00:02:46,029
- Thank you, ma'am.
- Yeah, thank you.
20
00:03:03,725 --> 00:03:05,841
Hey, how far away is Jacksonville?
21
00:03:05,977 --> 00:03:09,014
With traffic? Six hours.
22
00:03:10,065 --> 00:03:11,430
Maybe more.
23
00:03:13,568 --> 00:03:15,854
You've got blood on your shirt.
24
00:03:16,947 --> 00:03:18,562
You should change before we continue.
25
00:03:18,699 --> 00:03:21,907
I'd hate to take a detour.
This'll be on the news in a half hour.
26
00:03:21,993 --> 00:03:23,953
If he has any sense,
he'll be on the move already.
27
00:03:24,037 --> 00:03:27,700
Oh, it'll take him a day
to get the courage, another to plan it.
28
00:03:27,833 --> 00:03:31,496
We'll be there, besides.
We don't take unnecessary risks.
29
00:03:32,796 --> 00:03:35,333
- I'm sorry.
- Happens.
30
00:03:49,938 --> 00:03:52,304
Come on, bud! We're gonna be late!
31
00:03:52,399 --> 00:03:54,435
/light winds
out of the southwest.
32
00:03:54,526 --> 00:03:56,983
Expect a high of 74 degrees...
33
00:03:58,071 --> 00:04:00,591
In financial news, commercial
real estate continues to suffer...
34
00:04:01,616 --> 00:04:03,026
What's "obtuse" mean?
35
00:04:03,118 --> 00:04:05,985
Um, like, annoyingly insensitive.
36
00:04:06,121 --> 00:04:07,782
Has a girl ever called you "obtuse?"
37
00:04:07,914 --> 00:04:09,745
Only your mother, son.
38
00:04:11,877 --> 00:04:12,992
Were you?
39
00:04:13,086 --> 00:04:16,920
Eh, it can also mean, like,
very slow to understand.
40
00:04:18,425 --> 00:04:20,131
I'm pretty sure I was that.
41
00:04:20,260 --> 00:04:21,921
That makes more sense.
42
00:04:22,053 --> 00:04:24,013
Just tell her you're sorry,
and you'll try harder.
43
00:04:25,849 --> 00:04:27,760
I'm not taking dating advice
from you, dad.
44
00:04:27,851 --> 00:04:29,341
No offense.
45
00:04:29,478 --> 00:04:31,935
Can girls have cooties
for one more year, please,
46
00:04:32,022 --> 00:04:33,933
while I mentally prepare
for what's coming?
47
00:04:34,941 --> 00:04:36,836
This is the scene
in Fort Lauderdale,
48
00:04:36,860 --> 00:04:39,351
at the home of
district attorney Thomas berdido,
49
00:04:39,488 --> 00:04:42,901
where it is now believed
he and his family were killed
50
00:04:43,074 --> 00:04:46,362
in what fire officials are calling
a gas line explosion.
51
00:04:47,120 --> 00:04:48,576
Fort Lauderdale's police chief says
52
00:04:48,663 --> 00:04:50,779
he intends to work closely
with fire officials
53
00:04:50,916 --> 00:04:53,783
to find a definitive cause
of this tragedy,
54
00:04:53,877 --> 00:04:54,997
that has cost this community
55
00:04:55,045 --> 00:04:58,412
a family and one of its
most beloved leaders.
56
00:05:01,468 --> 00:05:03,004
Dad, you all right?
57
00:05:04,721 --> 00:05:07,087
Come on. We're gonna be late.
58
00:05:23,698 --> 00:05:25,313
- You ready?
- Yep.
59
00:05:25,450 --> 00:05:28,066
Let's go.
60
00:05:34,292 --> 00:05:35,292
Right over there.
61
00:05:37,546 --> 00:05:38,581
Let's go.
62
00:05:39,589 --> 00:05:41,671
Jeez, dad, what's wrong with you?
63
00:05:47,556 --> 00:05:49,717
- Dad, what are you doing?
- We're playing hooky.
64
00:05:49,808 --> 00:05:51,661
I don't want to play hooky!
I have a chemistry exam at 8:00!
65
00:05:51,685 --> 00:05:52,685
We're playing hooky!
66
00:05:57,524 --> 00:05:59,640
No! No more texting. No phone, okay?
67
00:05:59,776 --> 00:06:02,483
Just give it to me. Give me the phone!
68
00:06:05,115 --> 00:06:08,232
The right thing, you understand me?
69
00:06:09,661 --> 00:06:11,367
I did the right thing.
70
00:06:11,454 --> 00:06:13,786
If you did the right thing,
then why are you so scared?
71
00:06:23,550 --> 00:06:25,757
The great history
of smokejumpers
72
00:06:25,844 --> 00:06:28,631
now rests on your capable shoulders.
73
00:06:28,722 --> 00:06:31,589
With every jump you make,
every fire you turn...
74
00:06:31,725 --> 00:06:33,556
- Look at those babies.
- Yup.
75
00:06:33,643 --> 00:06:34,758
Hey, top me off here, boss.
76
00:06:34,853 --> 00:06:37,014
You can't wait 15 minutes
for the party at the bar?
77
00:06:37,105 --> 00:06:39,458
Shut the fuck up, you were drunk
when I picked you up this morning.
78
00:06:39,482 --> 00:06:41,473
That's very true.
79
00:06:41,568 --> 00:06:43,229
Self-medicating your way
through it, huh?
80
00:06:44,946 --> 00:06:46,106
Ah, ladies and gentlemen.
81
00:06:46,239 --> 00:06:49,356
Ethan, where do they teach you
that stare that y'all have?
82
00:06:49,492 --> 00:06:50,970
Not that one. That one.
That one, right there.
83
00:06:50,994 --> 00:06:51,824
- That one right here?
- That one.
84
00:06:51,953 --> 00:06:52,953
You feel it, Benny?
85
00:06:53,038 --> 00:06:53,902
I can see it right through
your sunglasses.
86
00:06:54,039 --> 00:06:55,495
Going right into my heart, my soul.
87
00:06:55,624 --> 00:06:57,310
Just a lot of hours
in front of the mirror, bud.
88
00:06:57,334 --> 00:06:59,450
I bet. Mean and sexy.
89
00:07:00,587 --> 00:07:02,327
Why'd they put you in a fire tower?
90
00:07:03,423 --> 00:07:04,879
Well, I'm just lucky, I guess.
91
00:07:05,008 --> 00:07:07,340
Yeah, fuck them and their tests.
“Assholes.
92
00:07:07,469 --> 00:07:08,333
Fuck them.
93
00:07:08,470 --> 00:07:11,052
Fuck 'em all. “Which tower?
94
00:07:11,181 --> 00:07:12,512
217, close to you.
95
00:07:12,641 --> 00:07:14,552
So, uh, keep the barbecues low...
96
00:07:14,643 --> 00:07:16,554
Or I'm gonna have to send in
an air strike.
97
00:07:16,686 --> 00:07:18,096
Right. All right, listen.
98
00:07:18,188 --> 00:07:20,770
I'd really like today
to go different than last year
99
00:07:20,899 --> 00:07:21,729
and the year before that
100
00:07:21,816 --> 00:07:23,210
and every other fucking year
that came before that.
101
00:07:23,234 --> 00:07:24,921
- Last year was fun.
- All right. Last year was fun.
102
00:07:24,945 --> 00:07:27,607
So, who can tell me
what the goal of the day is?
103
00:07:27,739 --> 00:07:30,105
Threesome sounds pretty good.
Or winning the lottery.
104
00:07:30,241 --> 00:07:32,081
Threesome for you
would be winning the lottery.
105
00:07:32,118 --> 00:07:33,358
- That's fucked up.
- Very true.
106
00:07:33,453 --> 00:07:35,431
The goal, you fucking clowns,
for the day...
107
00:07:35,455 --> 00:07:37,183
- No fighting.
- Exactly right.
108
00:07:37,207 --> 00:07:39,744
And please do not jump off of shit
with parachutes, okay?
109
00:07:39,876 --> 00:07:42,288
- Oh, who would do that?
- Oh, I have no idea.
110
00:07:42,420 --> 00:07:45,753
I am older now, and...
111
00:07:45,924 --> 00:07:47,084
Well, I'm older.
112
00:07:47,217 --> 00:07:49,403
- Just trying to keep you alive.
- Hey, no, no, hey, hey.
113
00:07:49,427 --> 00:07:51,292
Don't you worry about that.
That's our job.
114
00:07:51,429 --> 00:07:53,741
You just write the parking tickets
and we'll keep you alive.
115
00:07:53,765 --> 00:07:55,175
Fair enough.
116
00:07:55,308 --> 00:07:58,095
- Make good choices, please.
- Oh, here's to good choices.
117
00:07:58,228 --> 00:08:00,685
- Good choices!
- Now, we're talking.
118
00:08:00,814 --> 00:08:02,896
- I'm feeling naughty.
- Well...
119
00:08:02,983 --> 00:08:04,189
Me being the team player,
120
00:08:04,317 --> 00:08:06,003
- I guess I can help you with that.
- No, no, no, no.
121
00:08:06,027 --> 00:08:08,769
I do not have sex with a man
I have seen shit in the woods.
122
00:08:08,905 --> 00:08:11,487
Get the fuck out of here.
I have the very same rule.
123
00:08:11,616 --> 00:08:13,777
You don't have sex with men
who shit in the woods?
124
00:08:13,910 --> 00:08:16,270
- Who the fuck are you kidding?
- Oh, are we being too loud?
125
00:08:16,371 --> 00:08:18,862
Are we too loud, Ethan?
I'm sorry. I'm so...
126
00:08:18,999 --> 00:08:21,456
- How about this? Congratulations!
- Congratulations!
127
00:08:21,584 --> 00:08:22,949
Congratulations!
128
00:08:23,044 --> 00:08:25,330
Took a nine eleven
'bout a hundred and seven
129
00:08:25,422 --> 00:08:27,003
down a back road
130
00:08:28,466 --> 00:08:31,378
where the white river runs
and the Southern sun
131
00:08:31,511 --> 00:08:33,467
makes the kudzu grow...
132
00:08:33,555 --> 00:08:34,555
Come on, now.
133
00:08:34,681 --> 00:08:35,511
Would you just get into this?
134
00:08:35,598 --> 00:08:37,076
Could you just get your head
in the game?
135
00:08:37,100 --> 00:08:38,494
Hey, do you want to dance
with the devil?
136
00:08:38,518 --> 00:08:40,913
I'm gonna show you how to dance
with the devil right now, you fucker.
137
00:08:40,937 --> 00:08:41,767
Ooh.
138
00:08:41,855 --> 00:08:44,346
Listen, the objective is
to put it in the hole.
139
00:08:44,441 --> 00:08:45,271
That's what she said.
140
00:08:45,358 --> 00:08:46,585
I'm gonna show you
how to do it, snowflake.
141
00:08:46,609 --> 00:08:49,146
Boss... you're up, let's go.
142
00:08:49,320 --> 00:08:50,880
I do nothing involving the word "corn."
143
00:08:50,947 --> 00:08:53,279
Oh, you coward!
144
00:08:57,871 --> 00:08:58,735
Oh!
145
00:08:58,830 --> 00:08:59,830
Yes!
146
00:09:00,999 --> 00:09:02,364
See? That's how it's done.
147
00:09:02,751 --> 00:09:04,228
- Nothing left to prove.
- How can I follow that?
148
00:09:04,252 --> 00:09:06,334
Give me that. This is how you follow it.
149
00:09:06,421 --> 00:09:08,753
Yeah! Yeah!
150
00:09:10,050 --> 00:09:13,759
I'm not judging.
I'm just trying to understand.
151
00:09:13,928 --> 00:09:15,293
That's your fucking boyfriend?
152
00:09:16,347 --> 00:09:17,382
Yes.
153
00:09:19,392 --> 00:09:21,098
I can't get my fucking head around it.
154
00:09:21,269 --> 00:09:22,955
No, I don't understand,
why is it so funny to you?
155
00:09:22,979 --> 00:09:24,765
Oh, fuck, dude, this is perfect!
156
00:09:24,856 --> 00:09:25,686
He's fucking vaping!
157
00:09:25,815 --> 00:09:28,522
He's trying to quit smoking.
Stop being a fucking dick.
158
00:09:28,651 --> 00:09:31,563
- Vic! Ryan! She's doing it!
- What, right now?
159
00:09:31,696 --> 00:09:32,715
She's fucking doing it, come on!
160
00:09:32,739 --> 00:09:34,445
- Parachute!
- Come on!
161
00:09:36,493 --> 00:09:37,493
Don't push her!
162
00:09:37,535 --> 00:09:39,321
You've learned nothing!
163
00:09:40,455 --> 00:09:41,455
- Oh, fuck!
- Let's go!
164
00:09:42,457 --> 00:09:44,243
Be myself sometime
165
00:09:44,334 --> 00:09:46,996
and get back all those things I lost
166
00:09:47,087 --> 00:09:51,126
along the way
167
00:09:52,050 --> 00:09:54,962
to the early morning shakes...
168
00:10:03,561 --> 00:10:04,801
Oh, fuck!
169
00:10:09,984 --> 00:10:11,099
Ah, shit.
170
00:10:11,236 --> 00:10:13,943
I remember the landing
being softer last time.
171
00:10:14,030 --> 00:10:16,521
Nope. It went pretty much like that.
172
00:10:17,450 --> 00:10:18,450
Ah.
173
00:10:28,336 --> 00:10:31,043
What are you gonna do, arrest me? Huh?
174
00:10:31,923 --> 00:10:33,038
Fuck.
175
00:10:33,174 --> 00:10:35,130
You wonder why
you failed your psych eval, huh?
176
00:10:35,260 --> 00:10:37,592
Did you tighten these
with a fucking torque wrench?
177
00:10:37,679 --> 00:10:38,679
Oh, does it hurt?
178
00:10:39,597 --> 00:10:42,430
- Yeah, it fucking hurts.
- Good. Maybe you'll learn something.
179
00:10:43,184 --> 00:10:45,345
Hey, eyes on me.
Quit your sulking, all right?
180
00:10:45,436 --> 00:10:47,552
You got yourself here.
This shit is on you.
181
00:10:47,647 --> 00:10:48,887
Fucking earned it.
182
00:10:58,741 --> 00:11:00,106
Let's go.
183
00:11:03,329 --> 00:11:04,785
Here's the thing.
184
00:11:04,873 --> 00:11:07,239
We both know that had nothing
to do with fun,
185
00:11:07,375 --> 00:11:09,616
and it sure as shit wasn't an accident,
all right?
186
00:11:10,670 --> 00:11:14,254
Look, h, I know
what you're trying to do.
187
00:11:14,340 --> 00:11:17,002
Maybe those other assholes,
they don't see it, but I certainly do.
188
00:11:21,306 --> 00:11:24,924
You know, maybe a summer in a fire tower
by yourself will do you some good.
189
00:11:25,018 --> 00:11:26,349
- Maybe.
- Mmm-hmm.
190
00:11:26,436 --> 00:11:27,892
Maybe I'll just jump.
191
00:11:35,278 --> 00:11:36,609
Jesus Christ.
192
00:12:17,445 --> 00:12:19,060
It doesn't look like they took anything.
193
00:12:19,155 --> 00:12:21,066
Toothbrushes still in the bathroom.
194
00:12:37,131 --> 00:12:38,371
They're gone.
195
00:12:39,133 --> 00:12:39,963
We need a destination.
196
00:12:40,051 --> 00:12:41,570
I'll take the computer,
you take the house.
197
00:12:41,594 --> 00:12:42,594
Mmm-hmm.
198
00:13:06,536 --> 00:13:08,242
He withdrew 10,000
from his account.
199
00:13:08,329 --> 00:13:09,990
He'll go dark now.
200
00:13:10,081 --> 00:13:12,441
We need to know the friend
or family member he's running to.
201
00:13:12,750 --> 00:13:13,750
All right.
202
00:13:15,628 --> 00:13:16,788
Come on.
203
00:13:19,340 --> 00:13:20,625
Where are you going?
204
00:13:40,987 --> 00:13:43,399
How about the one in law enforcement?
205
00:13:47,869 --> 00:13:51,077
Survival school.
This keeps getting better.
206
00:14:04,135 --> 00:14:06,342
What do you know
about my job, son?
207
00:14:07,180 --> 00:14:08,920
- You're an accountant.
- Yeah.
208
00:14:09,015 --> 00:14:10,425
At least I thought you were.
209
00:14:10,516 --> 00:14:13,053
I'm a forensic accountant,
which means...
210
00:14:13,186 --> 00:14:16,349
I look for things that don't add up.
211
00:14:16,439 --> 00:14:18,100
And I found some.
212
00:14:19,484 --> 00:14:23,944
The man I work for, he was killed today,
because of what I found.
213
00:14:24,113 --> 00:14:26,820
But I still know it,
which means they're gonna...
214
00:14:26,908 --> 00:14:29,069
They're gonna come after me, too.
215
00:14:29,160 --> 00:14:30,560
- We need to go to the police.
- No.
216
00:14:30,703 --> 00:14:33,661
The da has police protection
24 hours a day.
217
00:14:33,748 --> 00:14:35,068
And where were they this morning?
218
00:14:35,666 --> 00:14:37,748
The case implicates
a lot of people, son,
219
00:14:37,835 --> 00:14:39,120
people with a lot to lose.
220
00:14:39,545 --> 00:14:44,084
Governors, congressmen...
We can only trust people that we know.
221
00:14:45,009 --> 00:14:46,169
You understand me?
222
00:14:48,388 --> 00:14:49,878
Yeanh.
223
00:15:12,662 --> 00:15:15,028
- Hey, baby.
- Hey, you.
224
00:15:15,123 --> 00:15:17,455
- How's the bun?
- Cooking.
225
00:15:17,542 --> 00:15:19,749
Mmm. Just, come here.
226
00:15:21,921 --> 00:15:23,252
Good to see you.
227
00:15:25,716 --> 00:15:28,173
- Hmm, how was your day?
- Oh, same old.
228
00:15:28,302 --> 00:15:29,633
- Really?
- Mmm-hmm.
229
00:15:29,762 --> 00:15:33,755
I heard you had a little run-in
with the hotshot.
230
00:15:33,933 --> 00:15:36,640
Oh, she's just letting
her demons run the show,
231
00:15:36,727 --> 00:15:37,591
you know what I mean?
232
00:15:37,728 --> 00:15:39,248
You weren't too hard on her,
were you?
233
00:15:39,272 --> 00:15:40,872
Maybe I was a little hard
on her,
234
00:15:40,898 --> 00:15:43,310
but you know something,
she's an asshole.
235
00:15:43,401 --> 00:15:44,436
She deserves it.
236
00:15:44,694 --> 00:15:47,256
She's plenty hard on herself
and she probably doesn't need
237
00:15:47,280 --> 00:15:48,770
any help from you.
238
00:15:48,865 --> 00:15:50,150
Nothing like arguing
with my wife
239
00:15:50,241 --> 00:15:52,732
about how I spoke to my ex-girlfriend.
240
00:15:52,827 --> 00:15:54,533
Especially when my wife takes her side.
241
00:15:54,620 --> 00:15:56,656
I'm not taking her side,
I'm just not taking yours.
242
00:15:56,747 --> 00:15:58,892
You are taking her side
because I don't even have a side.
243
00:15:58,916 --> 00:16:00,747
Then you're on her side.
244
00:16:00,877 --> 00:16:02,913
What is that, like, an accusation?
245
00:16:05,339 --> 00:16:07,099
Baby, are we fighting?
246
00:16:07,592 --> 00:16:09,082
God, men are simple.
247
00:16:09,218 --> 00:16:11,630
We're not fighting, babe.
Dinner's on the stove.
248
00:16:11,762 --> 00:16:12,877
There's beer in the fridge.
249
00:16:13,806 --> 00:16:15,421
All's right with the world.
250
00:16:18,769 --> 00:16:20,350
Oh, did you feel that one?
251
00:16:20,605 --> 00:16:23,563
- Uh-uh. No.
- Oh, my god, how did you not feel that?
252
00:16:23,649 --> 00:16:25,731
I just didn't, baby.
253
00:16:25,818 --> 00:16:27,418
I think I know what it is.
“What is it?
254
00:16:27,528 --> 00:16:29,564
I think it's that
concrete skull of yours.
255
00:16:29,697 --> 00:16:32,404
I love how somehow it's my fault
that I don't feel the baby kicking.
256
00:16:32,492 --> 00:16:33,948
Ooh, babe, everything's your fault.
257
00:16:34,076 --> 00:16:36,180
- Everything is my...
- The baby is your fault.
258
00:16:36,204 --> 00:16:40,322
See, scientifically speaking,
it's 50% my fault, 50% your fault.
259
00:16:40,416 --> 00:16:42,227
- Mmm, is that what you think?
- That's what I think.
260
00:16:42,251 --> 00:16:44,229
- You know what I think?
- No, you're gonna put me in a headlock?
261
00:16:44,253 --> 00:16:45,083
- Uh-huh.
- Oh, no!
262
00:16:45,171 --> 00:16:50,086
I think that everything is your fault
until this kid turns four.
263
00:16:51,219 --> 00:16:54,382
- We clear?
- Oh, we're so clear, baby.
264
00:16:54,472 --> 00:16:55,949
“We're so clear.
265
00:16:55,973 --> 00:16:58,089
Mmm.
266
00:17:04,106 --> 00:17:05,106
Hello?
267
00:17:05,358 --> 00:17:07,940
- Allison. It's Owen.
- Owen!
268
00:17:08,027 --> 00:17:10,814
Hey. Could I talk to Ethan?
269
00:17:11,948 --> 00:17:15,156
- Um, I got a real problem.
- Okay.
270
00:17:21,290 --> 00:17:23,030
Owen, how you doing, man?
271
00:17:23,125 --> 00:17:26,083
Hey, Ethan. Um, I've been better.
272
00:17:27,171 --> 00:17:28,456
Uh, what's going on?
273
00:19:21,160 --> 00:19:23,902
- Hi, buddy.
- Hey.
274
00:19:26,165 --> 00:19:27,371
What are you writing?
275
00:19:28,417 --> 00:19:29,748
It's for you.
276
00:19:30,711 --> 00:19:32,326
It's all my secrets.
277
00:19:34,215 --> 00:19:38,800
But I don't want you to read it...
Or even look at it.
278
00:19:41,430 --> 00:19:42,715
Promise?
279
00:19:43,641 --> 00:19:45,552
What am I supposed to do with it?
280
00:19:56,821 --> 00:19:59,153
Give it to someone you trust.
281
00:20:00,241 --> 00:20:01,241
When?
282
00:20:02,868 --> 00:20:04,733
With a little luck, never.
283
00:20:08,749 --> 00:20:10,580
I'm really sorry about this, son.
284
00:20:12,962 --> 00:20:14,748
You did the right thing.
285
00:20:15,798 --> 00:20:17,004
Right?
286
00:20:18,175 --> 00:20:19,460
Yeanh.
287
00:20:21,053 --> 00:20:22,543
I'm still sorry.
288
00:20:47,079 --> 00:20:48,615
That's it. Thanks.
289
00:20:48,706 --> 00:20:50,162
- All good?
- Yeah, good.
290
00:20:52,168 --> 00:20:54,128
Wasn't sure what you needed,
so I brought options.
291
00:20:54,170 --> 00:20:55,850
- Yeah, we'll take the truck.
- Roger that.
292
00:21:13,397 --> 00:21:17,231
It's a lot to swallow, Ethan.
How well do you know this guy?
293
00:21:17,359 --> 00:21:20,943
He was married to my sister.
The kid, he's, uh... he's my nephew.
294
00:21:21,071 --> 00:21:23,107
- Top you off?
- Yeah.
295
00:21:23,699 --> 00:21:26,315
- Would you like some?
- I'm okay, sweetheart.
296
00:21:26,994 --> 00:21:28,734
Sure you don't want a piece
of this steak?
297
00:21:28,829 --> 00:21:30,660
- You know I don't eat that crap.
- Yeah.
298
00:21:30,748 --> 00:21:32,142
That shit right there is gonna kill you.
299
00:21:32,166 --> 00:21:34,282
I think I rode this old bull
back in the '70s.
300
00:21:34,418 --> 00:21:36,204
I don't blame you
for not eating this meat.
301
00:21:38,088 --> 00:21:40,329
I don't know what you want me
to do for you here.
302
00:21:40,466 --> 00:21:43,958
Well... I'm not sure
what I want you to do either.
303
00:21:44,094 --> 00:21:45,334
If he's telling the truth,
304
00:21:45,471 --> 00:21:48,008
he needs the marshal service or the FBI.
305
00:21:48,140 --> 00:21:49,471
I said the same, but...
306
00:21:49,600 --> 00:21:54,435
Like, he wanted me to call a TV station,
get a news crew down here.
307
00:21:54,563 --> 00:21:57,396
Don't be calling no goddamn TV station.
308
00:21:57,483 --> 00:21:59,144
We're not trying to invent a story here.
309
00:21:59,235 --> 00:22:00,145
All right.
310
00:22:00,236 --> 00:22:02,047
You let me know
as soon as he gets to your house.
311
00:22:02,071 --> 00:22:04,357
- I want to see this guy in person.
- You got it.
312
00:22:06,408 --> 00:22:07,408
We're done.
313
00:22:08,786 --> 00:22:12,620
- Go, uh... stop crime.
- I'll do my best.
314
00:22:12,748 --> 00:22:15,956
You know, you should
maybe consider a salad.
315
00:22:17,461 --> 00:22:19,952
- Who eats salad for breakfast?
- Fair enough.
316
00:22:21,006 --> 00:22:24,248
Sheriff? Your wife's calling.
Do you want to take the call?
317
00:22:25,219 --> 00:22:27,005
Absolutely not.
318
00:23:29,283 --> 00:23:30,739
Connor!
319
00:23:38,792 --> 00:23:39,998
Hey, Connor!
320
00:23:42,504 --> 00:23:43,710
Back away from it.
321
00:23:45,341 --> 00:23:46,626
It's okay, dad.
322
00:23:48,469 --> 00:23:49,800
He's nice.
323
00:23:54,850 --> 00:23:56,056
We gotta go, come on.
324
00:24:01,732 --> 00:24:02,767
Connor.
325
00:24:38,268 --> 00:24:40,133
Lynx lookout, copy?
326
00:24:41,230 --> 00:24:43,812
Copy, lynx. Do you see smoke?
327
00:24:43,899 --> 00:24:46,015
I see thunderclouds
and 30-mile-an-hour wind.
328
00:24:46,151 --> 00:24:48,642
Is there any precipitation
in that storm?
329
00:24:49,697 --> 00:24:52,564
Lynx, keep this frequency clear
unless you see smoke.
330
00:24:52,700 --> 00:24:54,406
This ain't a party line.
331
00:24:57,538 --> 00:24:59,074
Copy.
332
00:24:59,206 --> 00:25:00,446
Jackass.
333
00:25:15,639 --> 00:25:17,345
Hold the line!
334
00:25:18,559 --> 00:25:20,470
Shit! The wind is turning!
335
00:25:20,561 --> 00:25:22,142
That was our exit route!
336
00:25:22,229 --> 00:25:24,416
- They got the wind wrong!
- We're fucking trapped!
337
00:25:24,440 --> 00:25:25,959
Hannah!
What the fuck are we doing?
338
00:25:25,983 --> 00:25:27,268
- Deploy! Deploy!
- Deploy!
339
00:25:27,401 --> 00:25:28,265
Get the gear!
340
00:25:28,402 --> 00:25:31,144
No, no, no, I ain't cooking
in this fucking thing.
341
00:25:31,238 --> 00:25:32,569
Leo! Leo, get back here!
342
00:25:32,740 --> 00:25:35,106
Leo! Watch out!
343
00:25:37,036 --> 00:25:38,776
Hannah! Get in your shelter, let's go!
344
00:25:39,413 --> 00:25:43,497
- Help us, please!
- Hey, help me, please!
345
00:25:44,418 --> 00:25:46,659
- Hannah, they're gone.
- Help! Help me, please!
346
00:25:46,795 --> 00:25:49,411
They're gone!
347
00:25:56,972 --> 00:26:00,385
Fire tower 217 lynx,
this is base. You copy?
348
00:26:11,278 --> 00:26:13,360
This isn't a party line.
349
00:26:14,239 --> 00:26:15,945
Or so I'm told.
350
00:26:17,201 --> 00:26:20,238
Fuck that little prick.
He rides a scooter to headquarters.
351
00:26:20,370 --> 00:26:22,010
How you holding up?
352
00:26:24,374 --> 00:26:29,038
I'm in a 20-by-20 box on stilts
with no toilet.
353
00:26:31,131 --> 00:26:34,874
I have to get out of here.
I'll call you on the sat phone.
354
00:26:39,848 --> 00:26:42,840
- Hey.
- You somewhere better?
355
00:26:44,311 --> 00:26:46,017
Define "better."
356
00:26:47,564 --> 00:26:50,647
Giving you a psych eval three days
after the event was criminal.
357
00:26:50,776 --> 00:26:52,391
None of us could have passed.
358
00:26:52,986 --> 00:26:56,478
Forest service looking for someone
to blame besides themselves.
359
00:27:00,494 --> 00:27:02,860
I read the wind wrong.
360
00:27:02,955 --> 00:27:06,288
They read it wrong, then told you wrong.
361
00:27:06,416 --> 00:27:07,781
Not your fault.
362
00:27:11,004 --> 00:27:12,835
What choice did you have?
363
00:27:18,554 --> 00:27:23,264
I should have gone to them,
and instead, I was a fucking coward.
364
00:27:24,351 --> 00:27:26,182
Then you'd be dead, too.
365
00:27:27,938 --> 00:27:31,556
Well... that's our job.
366
00:27:35,320 --> 00:27:38,687
- Do you think about it?
- Every day.
367
00:27:39,658 --> 00:27:42,070
Listen, don't do anything stupid.
368
00:27:42,161 --> 00:27:44,652
There's a lot of people
who care about you.
369
00:27:44,746 --> 00:27:48,785
- Yeanh.
- Come on, there's me, there's Ben...
370
00:27:48,917 --> 00:27:50,373
There's me.
371
00:27:54,798 --> 00:27:58,882
Hey, you see that storm cell
12 o'clock to the tower?
372
00:27:59,011 --> 00:28:02,128
- You see that on the doppler?
- Yeah, it should bank north.
373
00:28:04,183 --> 00:28:06,094
No, it's not banking north.
374
00:28:26,914 --> 00:28:32,159
Can you imagine what Lewis and Clark
must have thought when they saw that?
375
00:28:33,629 --> 00:28:35,585
Do you think they came this way?
376
00:28:35,672 --> 00:28:39,665
Right this way.
This is the Lewis and Clark trail.
377
00:28:39,760 --> 00:28:41,751
All we did was pave it.
378
00:28:46,099 --> 00:28:47,885
I like it out here.
379
00:28:48,894 --> 00:28:51,055
I like the space of it.
380
00:29:18,048 --> 00:29:19,379
That's a good spot.
381
00:29:20,634 --> 00:29:22,215
You'll have line of sight.
382
00:29:23,804 --> 00:29:25,260
Time since we last saw a car?
383
00:29:26,139 --> 00:29:28,551
It's, uh, six minutes.
384
00:29:28,642 --> 00:29:30,849
- It's a pretty good window.
- We do it here.
385
00:29:57,671 --> 00:29:59,753
Veer off, you bastard.
386
00:30:02,134 --> 00:30:03,340
Fuck me.
387
00:30:23,322 --> 00:30:25,529
Vehicle approaching, two klicks out.
388
00:30:25,615 --> 00:30:28,322
Driver is female, Montana plates.
389
00:30:28,410 --> 00:30:32,073
Alpha, echo, kilo, five, five, niner.
390
00:30:32,581 --> 00:30:34,367
Registered to a...
391
00:30:34,499 --> 00:30:36,865
Deborah killdeer in red lodge, Montana.
392
00:30:57,814 --> 00:30:59,350
Motherfucker.
393
00:31:26,176 --> 00:31:29,009
- Are you gonna help?
- Absolutely not.
394
00:31:33,600 --> 00:31:34,715
Duck!
395
00:32:04,923 --> 00:32:08,086
There's a fallen tree, right there,
to the right. You hide under that.
396
00:32:08,218 --> 00:32:10,834
Don't make a sound, okay?
No matter what you see.
397
00:32:11,471 --> 00:32:15,305
Creeks lead to rivers,
rivers lead to towns.
398
00:32:18,437 --> 00:32:21,179
You call the news,
you call the TV station.
399
00:32:21,273 --> 00:32:22,763
You give them this.
400
00:32:23,775 --> 00:32:25,640
I want to stay with you.
401
00:32:26,153 --> 00:32:27,893
I love you, son.
402
00:32:29,739 --> 00:32:32,276
Gol go.
403
00:33:01,646 --> 00:33:04,888
- You all right?
- Yeah.
404
00:33:05,025 --> 00:33:06,265
Didn't see that coming.
405
00:33:12,699 --> 00:33:16,066
There's movement.
“Will this fucker ever die?
406
00:33:59,204 --> 00:34:01,069
- We're blown.
- Fuck.
407
00:34:07,087 --> 00:34:09,248
Are you okay?
Did somebody go over the edge?
408
00:34:09,339 --> 00:34:10,954
No, ma'am, it's okay. Everything's fine.
409
00:34:53,717 --> 00:34:56,504
Hey, sweetheart, did they, uh,
did they make it?
410
00:34:56,636 --> 00:34:58,592
- No, not yet.
- Huh.
411
00:34:58,680 --> 00:35:01,672
- Are you almost home?
- Yeah, I'm like five minutes out.
412
00:35:12,068 --> 00:35:14,229
- Babe, let me call you back.
- Sure, okay. Bye, babe.
413
00:36:00,659 --> 00:36:02,928
- Shit. We left that scene a mess.
- Oh, you want to clean it up?
414
00:36:02,952 --> 00:36:04,817
It is what it is.
This job needed two teams.
415
00:36:04,913 --> 00:36:07,029
Fucking two teams, like I told 'em.
416
00:36:07,123 --> 00:36:09,018
It's fascinating
where they decide to save money.
417
00:36:09,042 --> 00:36:11,162
All units, code three.
418
00:36:11,252 --> 00:36:12,730
- Cr-153 at mile marker 22...
- That was fast.
419
00:36:12,754 --> 00:36:14,607
That's the consequence
of losing the initiative.
420
00:36:14,631 --> 00:36:16,167
Two deceased, one white male, mid-40s,
421
00:36:16,257 --> 00:36:17,747
one white female, early 30s.
422
00:36:17,842 --> 00:36:18,752
There's no boy.
423
00:36:18,843 --> 00:36:21,030
You think they're looking down
from the street, they can't see him?
424
00:36:21,054 --> 00:36:23,261
Yes, sir. Where?
425
00:36:24,724 --> 00:36:25,804
Yeah, we're en route.
426
00:36:27,185 --> 00:36:28,185
En route where?
427
00:36:28,853 --> 00:36:30,593
He wants to meet.
428
00:36:30,730 --> 00:36:33,472
What, he's here? Why is he here?
429
00:36:33,566 --> 00:36:35,773
He's... fuck! Fuck!
430
00:36:58,258 --> 00:37:00,499
Please! Help us!
431
00:37:30,165 --> 00:37:31,496
Hey, wait!
432
00:37:33,585 --> 00:37:34,665
Hey!
433
00:37:37,380 --> 00:37:38,711
Stop!
434
00:37:41,885 --> 00:37:44,467
Come here! I'm not gonna hurt you!
435
00:37:48,850 --> 00:37:51,512
Stop! Stop! I'm not gonna hurt you.
I'm not gonna hurt you.
436
00:37:51,603 --> 00:37:53,343
I want to see where
the blood's coming from.
437
00:37:53,438 --> 00:37:54,438
It's not my blood.
438
00:37:56,024 --> 00:37:57,560
Whose blood is it?
439
00:37:59,944 --> 00:38:01,354
All right, listen.
440
00:38:02,280 --> 00:38:04,487
My name is Hannah. What's yours?
441
00:38:05,158 --> 00:38:07,240
- Fuck you.
- Oh, nice.
442
00:38:07,869 --> 00:38:09,200
I'm a firefighter.
443
00:38:09,329 --> 00:38:12,821
I work with the forest service,
and I can help you.
444
00:38:14,125 --> 00:38:15,160
All right?
445
00:38:16,044 --> 00:38:17,955
Talk to me and I'm gonna help you, okay?
446
00:38:19,422 --> 00:38:20,787
All right.
447
00:38:21,257 --> 00:38:22,667
Yeah! Good luck!
448
00:38:23,426 --> 00:38:24,836
Good luck.
449
00:38:25,553 --> 00:38:29,637
Town is 12 miles that way,
over the continental divide.
450
00:38:29,766 --> 00:38:31,381
Have fun with that.
451
00:38:34,938 --> 00:38:36,178
Wait!
452
00:38:39,818 --> 00:38:41,979
Yeah?
453
00:38:47,909 --> 00:38:51,276
I have a radio in a tower over there.
454
00:38:53,498 --> 00:38:56,831
- We can call the sheriff or...
- No, not the sheriff, the news.
455
00:38:58,086 --> 00:38:59,292
Can you call the news?
456
00:39:03,007 --> 00:39:06,465
Yeah. Sure, I...
I can call whoever you want.
457
00:39:16,688 --> 00:39:18,144
You're fucking fast.
458
00:39:19,107 --> 00:39:20,392
Man!
459
00:39:32,537 --> 00:39:35,779
- Want me to drop you closer?
- He doesn't want us any closer.
460
00:39:36,541 --> 00:39:37,701
Okay.
461
00:39:37,834 --> 00:39:40,154
Pull around the front.
I'll meet you there when we're done.
462
00:40:15,163 --> 00:40:18,200
- What's with the limp?
- It's nothing.
463
00:40:21,002 --> 00:40:23,118
You missed the boy.
464
00:40:24,005 --> 00:40:25,620
That seems unlikely.
465
00:40:28,259 --> 00:40:31,626
We promise absolutes,
and "unlikely" is not an absolute.
466
00:40:34,432 --> 00:40:36,969
The man was resourceful enough
to make it all the way here,
467
00:40:37,060 --> 00:40:40,427
so assume he was resourceful enough
to have duplicates
468
00:40:40,521 --> 00:40:43,433
of everything we retrieved
from the da's office.
469
00:40:50,073 --> 00:40:52,189
Assume the worst case scenario.
470
00:40:54,160 --> 00:40:55,821
Assume catastrophe and...
471
00:40:57,330 --> 00:40:58,820
Act accordingly.
472
00:40:58,998 --> 00:41:00,363
It's a lot of risk.
473
00:41:00,500 --> 00:41:02,707
That I am aware of.
474
00:41:02,794 --> 00:41:05,706
You have, what, maybe six hours
before this thing is untenable?
475
00:41:05,838 --> 00:41:07,374
I can buy us more time.
476
00:41:08,633 --> 00:41:10,294
But they have to
have the stomach for it.
477
00:41:12,178 --> 00:41:14,920
I will make them
have the stomach for it.
478
00:41:15,974 --> 00:41:17,430
Should have been two teams.
479
00:41:18,351 --> 00:41:20,216
Hit 'em at the same time.
480
00:41:20,311 --> 00:41:22,331
What got us here doesn't really matter,
now does it, Jack?
481
00:41:22,355 --> 00:41:24,812
- No, it doesn't.
- No, it doesn't.
482
00:41:26,192 --> 00:41:29,855
It's a zero-sum game. Treat it that way.
483
00:42:28,046 --> 00:42:30,583
- Are we going to the station?
- Brother-in-law...
484
00:42:32,175 --> 00:42:33,665
I think...
485
00:42:34,427 --> 00:42:35,837
Maybe we get lucky.
486
00:42:36,179 --> 00:42:38,261
This is a lot of risk for a boy.
487
00:42:38,389 --> 00:42:41,631
Well, they're worried about
what he might know.
488
00:42:41,726 --> 00:42:43,717
And what he saw us do.
489
00:42:46,647 --> 00:42:50,014
From this point forward,
we put down anyone who sees our faces.
490
00:42:51,527 --> 00:42:53,643
That's gonna bring
a lot of attention to this town.
491
00:42:53,738 --> 00:42:56,480
There's enough of that already.
492
00:42:56,574 --> 00:42:58,690
Give 'em something else to worry about.
493
00:43:18,513 --> 00:43:19,873
Let 'em focus on this for a while.
494
00:44:06,519 --> 00:44:07,679
Mm.
495
00:44:08,604 --> 00:44:09,604
Yep.
496
00:44:18,322 --> 00:44:20,062
Allie,
there's no sign of Connor.
497
00:44:20,158 --> 00:44:22,023
Well, are they looking?
498
00:44:22,118 --> 00:44:23,998
Yeah, they're gonna set up
a search crew, but...
499
00:44:29,792 --> 00:44:32,408
Ethan? Ethan, are you still there?
500
00:44:50,938 --> 00:44:53,600
Come on. Oh, god.
501
00:45:04,493 --> 00:45:06,154
Let's get you warm.
502
00:45:16,214 --> 00:45:18,455
You hungry?
503
00:45:19,926 --> 00:45:21,086
No.
504
00:45:21,636 --> 00:45:23,422
Well, you should eat anyway.
505
00:45:25,598 --> 00:45:27,384
Here. Here's some...
506
00:45:28,434 --> 00:45:30,516
Candy and shit in it. Here.
507
00:45:36,025 --> 00:45:38,266
So, here's the deal, buddy.
508
00:45:38,402 --> 00:45:42,486
The tower was hit by lightning.
Everything is fried.
509
00:45:42,615 --> 00:45:44,526
So, we can't...
510
00:45:44,617 --> 00:45:45,982
Fucker.
511
00:45:47,411 --> 00:45:50,448
So, we can't call the sheriff or...
512
00:45:50,539 --> 00:45:52,200
Fuck me. Anybody.
513
00:45:53,209 --> 00:45:55,120
We are gonna have to hike to town.
514
00:46:02,218 --> 00:46:05,426
So, I need to know whether
we should do that tonight...
515
00:46:06,097 --> 00:46:07,928
Or if we can wait till morning.
516
00:46:10,226 --> 00:46:11,306
Are you in trouble?
517
00:46:14,313 --> 00:46:16,725
- Yeah.
- Yeah?
518
00:46:17,775 --> 00:46:20,608
Anyone else in trouble?
Anyone we need to be looking for?
519
00:46:25,283 --> 00:46:27,444
Not anymore.
520
00:46:42,883 --> 00:46:44,043
All right.
521
00:46:46,595 --> 00:46:47,595
Well...
522
00:46:48,514 --> 00:46:51,426
You don't seem much up for a hike.
523
00:46:55,938 --> 00:47:00,307
My dad said if anything happened to him,
I should find someone I can trust.
524
00:47:11,954 --> 00:47:14,036
Something happened to your dad?
525
00:47:17,585 --> 00:47:19,871
Are you someone I can trust?
526
00:47:30,264 --> 00:47:32,721
I'm absolutely someone you can trust.
527
00:48:14,642 --> 00:48:15,757
Where'd they find him?
528
00:48:16,727 --> 00:48:18,092
On the road.
529
00:48:19,355 --> 00:48:20,970
I hid under a tree.
530
00:48:21,982 --> 00:48:23,222
I ran down to the creek...
531
00:48:24,151 --> 00:48:26,517
'Cause creeks lead to rivers
and rivers lead to towns.
532
00:48:28,614 --> 00:48:29,820
That they do.
533
00:48:31,492 --> 00:48:32,732
All right. Okay.
534
00:48:37,623 --> 00:48:38,623
We're leaving tonight?
535
00:48:39,375 --> 00:48:41,331
We're leaving right now.
536
00:48:47,800 --> 00:48:49,778
The fire has now jumped
containment break delta
537
00:48:49,802 --> 00:48:51,918
and is moving towards highway 12.
538
00:48:52,012 --> 00:48:55,004
Winds up north, northwest,
at seven miles per hour.
539
00:48:55,141 --> 00:48:57,348
We're currently at 0% containment.
540
00:48:58,644 --> 00:48:59,929
Babe, I have been calling...
541
00:49:02,857 --> 00:49:03,687
Can I help you?
542
00:49:03,774 --> 00:49:06,128
I'm agent freers, this is
agent Michaels. We're with the FBI.
543
00:49:06,152 --> 00:49:07,187
Is deputy Sawyer here?
544
00:49:08,237 --> 00:49:10,197
He's still on duty.
You can try him on your radio.
545
00:49:10,489 --> 00:49:12,320
We run different frequencies.
546
00:49:12,825 --> 00:49:13,825
Change the channel.
547
00:49:13,909 --> 00:49:15,262
We spoke earlier, and
he asked us to meet him here.
548
00:49:15,286 --> 00:49:16,326
Do you mind if we come in?
549
00:49:18,456 --> 00:49:19,456
Yes, I do.
550
00:49:27,214 --> 00:49:28,249
Show your hands.
551
00:49:49,111 --> 00:49:50,726
House is clear.
552
00:49:53,073 --> 00:49:54,433
I think she's pregnant.
553
00:50:01,832 --> 00:50:02,867
Are you pregnant?
554
00:50:06,337 --> 00:50:07,337
How many months?
555
00:50:08,297 --> 00:50:09,297
Six.
556
00:50:10,799 --> 00:50:11,799
Boy or girl?
557
00:50:13,677 --> 00:50:14,962
Girl.
558
00:50:15,095 --> 00:50:19,088
Well, I want you to think about her
when I ask you these questions.
559
00:50:21,644 --> 00:50:23,180
You run a survival school.
560
00:50:26,190 --> 00:50:29,307
Telling me the truth...
Is how you survive.
561
00:50:33,447 --> 00:50:34,277
Is the boy here?
562
00:50:34,448 --> 00:50:35,278
No.
563
00:50:35,449 --> 00:50:36,814
- Has he been here?
- No.
564
00:50:36,909 --> 00:50:37,739
Have the police found him?
565
00:50:37,826 --> 00:50:39,487
Not that I know of and I would know.
566
00:50:39,578 --> 00:50:40,738
But this is where he'll come?
567
00:50:41,205 --> 00:50:42,661
I don't know.
568
00:50:46,877 --> 00:50:50,665
Now, that sounds like
you're telling us the truth, Allison...
569
00:50:52,424 --> 00:50:53,880
But we have to know.
570
00:50:56,887 --> 00:50:58,252
I am telling the truth.
571
00:51:02,518 --> 00:51:03,518
I have to know.
572
00:51:07,565 --> 00:51:09,146
I'm telling the truth!
573
00:51:11,402 --> 00:51:12,642
I have to know.
574
00:51:13,112 --> 00:51:14,773
I'm telling the truth.
575
00:51:15,322 --> 00:51:16,528
Okay, my husband found him.
576
00:51:16,699 --> 00:51:18,815
My husband found him.
He's with my husband.
577
00:51:18,909 --> 00:51:19,739
Where'd he take him?
578
00:51:19,827 --> 00:51:21,867
I don't know.
He didn't tell me, but I can call him!
579
00:51:22,037 --> 00:51:24,494
- I can call him!
- Okay.
580
00:51:25,457 --> 00:51:26,457
Call him.
581
00:51:36,135 --> 00:51:37,135
Where's the phone?
582
00:51:43,684 --> 00:51:45,595
You keep this conversation casual.
583
00:51:46,604 --> 00:51:48,094
You hear me?
584
00:51:53,694 --> 00:51:54,694
Okay.
585
00:51:59,533 --> 00:52:02,053
Hey, babe, we're dealing
with this fire, what's going on?
586
00:52:02,077 --> 00:52:04,363
Hey, babe, how's the... how's the boy?
587
00:52:05,331 --> 00:52:06,912
- What?
- Is he hungry?
588
00:52:07,249 --> 00:52:09,519
I bet he's hungry. I'll make him
something to eat if he's hungry.
589
00:52:09,543 --> 00:52:10,749
That's a distress word.
590
00:52:10,836 --> 00:52:12,872
- You gave him a fucking distress word!
- No!
591
00:52:14,715 --> 00:52:16,080
Fucking survivalists!
592
00:52:16,175 --> 00:52:18,615
You wanna survive? I'll give you
something to fucking survive!
593
00:52:22,139 --> 00:52:23,595
You're pointing it the wrong way.
594
00:52:24,099 --> 00:52:25,099
No, I'm not.
595
00:52:54,338 --> 00:52:57,830
- You good?
- No, I'm fucking not. Fuck!
596
00:52:58,008 --> 00:53:00,445
I'm a mother pheasant plucker,
I pluck mother pheasants.
597
00:53:00,469 --> 00:53:02,229
I'm the most pleasant
mother pheasant plucker
598
00:53:02,262 --> 00:53:03,547
to ever pluck a mother pheasant.
599
00:53:03,639 --> 00:53:07,052
I'm a pheasant mother plucker,
I pluck mother pheasants.
600
00:53:07,142 --> 00:53:08,536
I'm the most pleasant mother pheasant...
601
00:53:08,560 --> 00:53:10,391
- Pleasant mother fucker...
- Ooh.
602
00:53:10,479 --> 00:53:11,706
I'm the most pleasant...
603
00:53:11,730 --> 00:53:12,730
I'm a...
604
00:53:14,650 --> 00:53:15,685
All right, break's over.
605
00:53:16,568 --> 00:53:17,933
Okay, we gotta get downhill.
606
00:53:18,028 --> 00:53:20,298
We're gonna take turns running.
When I say "stop," you stop.
607
00:53:20,322 --> 00:53:22,217
You get down like this,
and I'm gonna run past you.
608
00:53:22,241 --> 00:53:24,232
We're gonna keep switching.
Okay, ready? Go, run!
609
00:53:27,079 --> 00:53:28,489
Down!
610
00:53:33,335 --> 00:53:34,335
Run!
611
00:53:36,380 --> 00:53:37,380
Down!
612
00:53:40,259 --> 00:53:41,419
Run!
613
00:53:57,818 --> 00:54:00,309
No, no. Please, please.
614
00:54:05,743 --> 00:54:06,743
You got hit.
615
00:54:07,995 --> 00:54:09,155
Missed me.
616
00:54:11,707 --> 00:54:12,947
You got hit.
617
00:54:14,293 --> 00:54:16,204
No, buddy, it missed me.
618
00:54:20,132 --> 00:54:21,668
We gotta go.
619
00:54:22,926 --> 00:54:24,757
He died right in front of me.
620
00:54:41,612 --> 00:54:44,604
Let it out, buddy. Let it out.
621
00:54:53,290 --> 00:54:54,370
There's no blood trail.
622
00:54:55,542 --> 00:54:57,078
You think we got her?
623
00:54:57,169 --> 00:54:59,160
It's 50-50, I couldn't see shit.
624
00:54:59,254 --> 00:55:00,460
Oh, fuck.
625
00:55:01,590 --> 00:55:03,205
You okay? You don't look good.
626
00:55:03,300 --> 00:55:05,291
There's nothing I can do about that now.
627
00:55:09,056 --> 00:55:10,056
Go deep.
628
00:55:17,397 --> 00:55:18,397
Allie?
629
00:55:20,692 --> 00:55:23,399
Dispatch, this is Alpha one.
630
00:55:23,487 --> 00:55:25,087
We need two more guys.
631
00:55:29,743 --> 00:55:31,483
Drop your weapon! Drop it! Drop it, now!
632
00:55:31,578 --> 00:55:33,443
Drop it right fucking now!
633
00:55:33,914 --> 00:55:35,529
Drop your fucking weapon!
634
00:55:35,624 --> 00:55:37,535
Step in the road! Step in the road!
635
00:55:38,794 --> 00:55:42,332
Stop. Face away from me.
636
00:55:42,464 --> 00:55:43,328
You're about to be a father.
637
00:55:43,423 --> 00:55:45,630
That's the only thought
I want in your mind.
638
00:55:45,717 --> 00:55:48,299
Now, very slowly,
unbuckle your service belt,
639
00:55:48,387 --> 00:55:50,298
drop it to the ground,
toss it to the left.
640
00:55:56,311 --> 00:55:57,346
Drop to your knees.
641
00:56:00,691 --> 00:56:02,682
Allow yourself to fall forward.
642
00:56:03,610 --> 00:56:04,725
Fall forward.
643
00:56:07,364 --> 00:56:08,729
Hands behind your back.
644
00:56:10,534 --> 00:56:11,534
Backup weapon?
645
00:56:11,785 --> 00:56:12,785
Right ankle.
646
00:56:15,163 --> 00:56:16,619
We have another man with your wife.
647
00:56:16,707 --> 00:56:18,447
On my word, she will be executed.
648
00:56:18,542 --> 00:56:20,582
You will not be a father anymore.
Do you understand?
649
00:56:20,627 --> 00:56:21,662
I understand.
650
00:56:21,753 --> 00:56:24,085
According to your wife,
the boy's with you.
651
00:56:24,715 --> 00:56:26,276
Now, if that were true,
there'd be a much bigger
652
00:56:26,300 --> 00:56:27,777
police presence in your yard right now.
653
00:56:27,801 --> 00:56:28,961
The boy hasn't been found.
654
00:56:29,803 --> 00:56:33,170
I think he was tossed
from the vehicle in the crash.
655
00:56:33,724 --> 00:56:35,660
There's a search crew
who's gonna go out in the morning,
656
00:56:35,684 --> 00:56:37,595
but that got called off
because of the fire.
657
00:56:38,186 --> 00:56:40,848
Search is exactly
what you and I are going to do.
658
00:56:42,774 --> 00:56:43,934
Jack...
659
00:56:44,526 --> 00:56:46,858
You really think we should
leave that loose end?
660
00:56:46,945 --> 00:56:49,937
Clock is ticking.
We don't have time to search for both.
661
00:56:50,032 --> 00:56:51,032
Okay, let's go!
662
00:56:51,491 --> 00:56:52,491
Up.
663
00:56:58,373 --> 00:57:01,490
A few years from now,
you are gonna find yourself near a lake
664
00:57:01,585 --> 00:57:04,952
or a forest behind your house,
with some saucy blonde,
665
00:57:05,047 --> 00:57:08,631
and you are gonna wanna take
full advantage of that situation.
666
00:57:09,468 --> 00:57:14,178
Campfires are like catnip
for teenage girls.
667
00:57:14,264 --> 00:57:16,846
And all you need is some fuel...
668
00:57:16,934 --> 00:57:18,344
Some heat...
669
00:57:20,562 --> 00:57:24,601
And voila!
You're swapping spit with a cheerleader.
670
00:57:25,692 --> 00:57:27,478
Getting struck by lightning
made you weird.
671
00:57:27,569 --> 00:57:29,901
I was already weird.
672
00:57:31,865 --> 00:57:33,196
You just look sad to me.
673
00:57:37,663 --> 00:57:38,778
I look sad?
674
00:57:48,674 --> 00:57:53,259
There was a fire last year
that I was in charge of fighting.
675
00:57:54,262 --> 00:57:55,262
And, uh...
676
00:57:55,847 --> 00:57:59,431
I thought the wind was doing one thing,
and it was doing another.
677
00:57:59,518 --> 00:58:04,182
So, instead of fighting it,
we found ourselves running from it...
678
00:58:05,273 --> 00:58:07,980
Which is... not where you wanna be.
679
00:58:12,322 --> 00:58:15,860
And there were three boys,
680
00:58:15,951 --> 00:58:17,532
around your age...
681
00:58:20,497 --> 00:58:23,660
They got caught in the fire,
and all I could do was watch.
682
00:58:29,965 --> 00:58:31,751
I watched my mother die of cancer.
683
00:58:35,887 --> 00:58:38,879
It is impossible to feel sorry
for myself around you.
684
00:58:43,937 --> 00:58:44,937
I'm sorry.
685
00:58:46,231 --> 00:58:47,231
Me too.
686
00:58:48,775 --> 00:58:50,811
All right. Let's just, uh...
687
00:58:52,279 --> 00:58:53,564
Let's get you warm, buddy.
688
00:58:57,909 --> 00:59:00,616
- My dad called me "buddy."
- Oh, fuck.
689
00:59:00,704 --> 00:59:03,161
I'm sorry, I won't call you "buddy."
690
00:59:03,290 --> 00:59:04,746
No, it's... it's fine.
691
00:59:07,377 --> 00:59:08,662
You can call me "buddy."
692
00:59:14,176 --> 00:59:15,837
I'm warm. Let's go.
693
00:59:22,059 --> 00:59:23,765
No fucking way the kid survived that.
694
00:59:24,269 --> 00:59:25,975
He ain't here.
695
00:59:26,271 --> 00:59:27,477
You wanna search up the hill?
696
00:59:29,274 --> 00:59:30,764
Like I said, they'll send a team.
697
00:59:31,443 --> 00:59:32,307
I'll check it out.
698
00:59:32,402 --> 00:59:34,802
I'll tell you this much,
I've seen a thousand wrecks.
699
00:59:34,905 --> 00:59:37,942
There's no way somebody survives that,
let alone a kid.
700
00:59:38,116 --> 00:59:41,404
Good. Should be easy to find, then.
So, let's start fucking looking.
701
01:00:22,994 --> 01:00:23,994
Hey, whoa, whoa, whoa.
702
01:00:25,122 --> 01:00:26,122
What was that?
703
01:00:27,749 --> 01:00:28,749
Move.
704
01:00:38,510 --> 01:00:39,545
Yeah, the kid made it.
705
01:00:41,304 --> 01:00:43,511
Guess we're about to judge
your tracking skills, deputy.
706
01:00:46,726 --> 01:00:48,762
No, I don't think
you're gonna judge shit.
707
01:00:52,899 --> 01:00:54,014
Yeah, I think I'm done.
708
01:00:56,194 --> 01:00:58,310
I think I'm gonna go ahead, I'm...
709
01:00:59,364 --> 01:01:00,854
I'm just gonna keep my dignity.
710
01:01:03,034 --> 01:01:05,776
Look, we know
how this thing's gonna end, right?
711
01:01:06,913 --> 01:01:07,993
Fuck it, I know.
712
01:01:10,500 --> 01:01:12,115
So let's just fucking do it now, huh?
713
01:01:12,252 --> 01:01:15,585
If you play your cards right, deputy,
you could live through this.
714
01:01:18,633 --> 01:01:20,589
What the fuck do I look like?
Dol...
715
01:01:20,760 --> 01:01:23,046
I look like the stupidest motherfucker
on this planet?
716
01:01:23,138 --> 01:01:25,299
- Take a couple of steps back, Jack.
- Fuck you!
717
01:01:25,807 --> 01:01:26,922
You gonna let me live, huh?
718
01:01:27,017 --> 01:01:29,133
- Yeah.
- Oh, fuck, that'd be a mistake.
719
01:01:29,519 --> 01:01:31,555
You let me live,
and I will shout your description
720
01:01:31,646 --> 01:01:32,874
to anybody who will fucking listen.
721
01:01:32,898 --> 01:01:34,709
- No, you won't.
- I'll fucking hunt you down!
722
01:01:34,733 --> 01:01:37,190
You hear this fucking guy?
If I play my cards right, huh?
723
01:01:37,277 --> 01:01:39,518
- I will fucking kill you.
- Fucking kill me! Shoot me!
724
01:01:39,613 --> 01:01:41,090
- What are you waiting for?
- Give me the word, Jack.
725
01:01:41,114 --> 01:01:43,981
Come on, give him the word.
I'm gonna fucking die right here!
726
01:01:44,075 --> 01:01:45,469
- Right here!
- Jack, give me the word.
727
01:01:45,493 --> 01:01:46,903
Fuck you! And fuck you!
728
01:01:48,663 --> 01:01:49,663
Jack, move left.
729
01:02:00,800 --> 01:02:03,416
You will not talk. Ever.
730
01:02:04,054 --> 01:02:06,045
You know why?
731
01:02:06,514 --> 01:02:08,095
Because when we find this boy...
732
01:02:09,768 --> 01:02:12,054
I'm not killing him. You are.
733
01:02:14,189 --> 01:02:16,229
That's how bad
I don't wanna shoot a pregnant woman.
734
01:02:19,319 --> 01:02:20,900
But you try this shit again...
735
01:02:22,239 --> 01:02:23,820
I will fucking burn her alive.
736
01:02:24,449 --> 01:02:26,405
- Have I made myself clear?
- Yeah.
737
01:02:27,494 --> 01:02:28,494
Yeah?
738
01:02:29,788 --> 01:02:30,823
Now track.
739
01:02:43,301 --> 01:02:44,632
Move.
740
01:02:51,184 --> 01:02:52,970
You okay, brother?
741
01:02:53,061 --> 01:02:54,972
You're not making much sense
when you talk.
742
01:02:56,022 --> 01:02:58,638
I am so fucking sick of this place.
743
01:03:17,585 --> 01:03:19,450
- Is that a fire?
- Yeah.
744
01:03:21,172 --> 01:03:22,787
And it's a big one.
745
01:03:29,264 --> 01:03:31,095
We gotta go back.
746
01:03:36,771 --> 01:03:39,729
- I'm not going through that again.
- We can't go through that.
747
01:03:39,983 --> 01:03:41,814
That eats everything in its path.
748
01:03:41,943 --> 01:03:44,730
I would have seen this from the tower.
I didn't call it in.
749
01:03:44,821 --> 01:03:47,278
They're gonna send a chopper
to figure out why.
750
01:03:47,365 --> 01:03:50,107
Chopper is that way, back there.
751
01:03:50,243 --> 01:03:52,234
You don't get through that.
We're going that way.
752
01:03:52,412 --> 01:03:53,743
All right?
753
01:03:57,292 --> 01:03:58,292
Now.
754
01:04:48,593 --> 01:04:51,084
Oh... you.
755
01:05:22,377 --> 01:05:23,992
You okay?
756
01:05:24,087 --> 01:05:26,373
Oh, yeah. I'm peachy.
757
01:06:04,127 --> 01:06:05,127
Turn around.
758
01:06:05,712 --> 01:06:07,248
Why? I don't care.
759
01:06:07,338 --> 01:06:08,898
Oh, we've shared enough today.
760
01:06:09,757 --> 01:06:11,122
Come on.
761
01:06:54,010 --> 01:06:55,010
Connor.
762
01:06:55,762 --> 01:06:56,922
Get down off the bed.
763
01:06:58,223 --> 01:06:59,554
Get down off the bed.
764
01:07:01,684 --> 01:07:02,844
Be quiet.
765
01:07:15,907 --> 01:07:16,987
Listen...
766
01:07:17,742 --> 01:07:20,734
Those men that came for your father,
did you see their faces?
767
01:07:22,372 --> 01:07:23,452
Yeanh.
768
01:07:23,957 --> 01:07:24,957
Come here.
769
01:07:30,505 --> 01:07:31,505
What?
770
01:07:32,131 --> 01:07:33,337
Is that them?
771
01:07:43,142 --> 01:07:44,142
That's them.
772
01:07:44,978 --> 01:07:46,093
- Get under the bed.
- No.
773
01:07:46,187 --> 01:07:47,302
We can't stay here.
774
01:07:47,397 --> 01:07:48,933
I know. Get under the bed.
775
01:07:50,149 --> 01:07:51,355
Go.
776
01:07:52,026 --> 01:07:53,436
Hey, how many people stay in those?
777
01:07:54,028 --> 01:07:55,313
Usually, one...
778
01:07:56,114 --> 01:07:58,901
But from the looks of it,
there's nobody home.
779
01:07:58,992 --> 01:08:00,072
Somebody's home.
780
01:08:01,411 --> 01:08:04,153
What kind of fire watcher
leaves his cabin with a fire burning?
781
01:08:04,956 --> 01:08:07,618
What are the chances
that fire watcher has a weapon?
782
01:08:09,168 --> 01:08:11,955
You're in the forest of Montana,
so, the chances are pretty good.
783
01:08:17,927 --> 01:08:20,885
There's no tactical approach
to the top of that tower.
784
01:08:20,972 --> 01:08:23,242
He'll know whoever's up there.
They'll show themselves to him.
785
01:08:23,266 --> 01:08:25,507
We put them all down from here.
It's the safest play.
786
01:08:26,686 --> 01:08:28,597
Yeah,
I don't have a better idea.
787
01:08:29,314 --> 01:08:30,599
Hey, you're going up that tower.
788
01:08:32,317 --> 01:08:35,525
Boy's in there,
you're gonna bring him down to me.
789
01:08:35,737 --> 01:08:39,980
If he isn't, start a fire in the middle
of that cabin and burn it to the ground.
790
01:08:41,034 --> 01:08:43,992
- Why burn it?
- So I know you ain't lying.
791
01:08:45,121 --> 01:08:46,281
Go on, go.
792
01:08:47,248 --> 01:08:48,454
Move.
793
01:09:09,604 --> 01:09:12,220
Nobody's here! The door's locked!
794
01:09:12,357 --> 01:09:14,564
It won't be the first door
you've kicked in.
795
01:09:17,987 --> 01:09:20,148
Come on, we need some higher ground.
796
01:09:26,245 --> 01:09:27,860
If you're hidden, you stay hid.
797
01:09:29,624 --> 01:09:31,990
There's a rifle trained on me.
798
01:09:32,085 --> 01:09:33,791
There's two of them
and they're both armed.
799
01:09:47,767 --> 01:09:52,010
Connor, you're doing great.
You just stay there, okay?
800
01:09:52,814 --> 01:09:55,351
Don't move. Don't talk.
801
01:09:57,944 --> 01:09:59,480
You got a weapon in here, h?
802
01:10:01,489 --> 01:10:02,979
I have a pretty sharp axe.
803
01:10:03,741 --> 01:10:05,606
I'm afraid that's not gonna do it.
804
01:10:06,703 --> 01:10:08,364
L, uh...
805
01:10:09,997 --> 01:10:11,658
I don't know how to get us out of this.
806
01:10:15,169 --> 01:10:16,689
The fire's gonna be here
in about an hour.
807
01:10:16,713 --> 01:10:18,203
That should get us out of this.
808
01:10:18,840 --> 01:10:20,671
We don't have an hour.
809
01:10:24,595 --> 01:10:26,210
Ah, fuck.
810
01:10:26,305 --> 01:10:29,388
I see nothing. No movement.
811
01:10:29,767 --> 01:10:31,553
He's just standing there.
812
01:10:33,980 --> 01:10:35,470
I'm fading here, partner.
813
01:10:39,485 --> 01:10:40,941
I know.
814
01:10:45,283 --> 01:10:46,773
Wait, he's talking.
815
01:10:49,203 --> 01:10:50,659
Yeah, he's talking, Jack.
816
01:10:54,125 --> 01:10:55,365
Get him out of here, h!
817
01:10:55,710 --> 01:10:56,916
Run! Run!
818
01:11:01,090 --> 01:11:02,090
Come on, Connor!
819
01:11:04,594 --> 01:11:06,300
All right! Okay.
820
01:11:12,935 --> 01:11:14,095
Go, h!
821
01:11:14,312 --> 01:11:15,427
Come on! Come on!
822
01:11:15,897 --> 01:11:17,603
Go, Connor. Go!
823
01:11:19,817 --> 01:11:20,817
I got you.
824
01:11:25,072 --> 01:11:27,484
- Movement! Running west!
- Fuck.
825
01:11:27,950 --> 01:11:30,692
Take the shot!
Take the fucking shot!
826
01:11:31,287 --> 01:11:32,948
I got no shot! Fuck!
827
01:11:35,249 --> 01:11:36,864
Okay. We move.
828
01:11:39,837 --> 01:11:40,837
Contact! Right!
829
01:11:48,930 --> 01:11:50,136
That was a deer rifle.
830
01:11:51,182 --> 01:11:53,182
All right, I'll take the shooter,
you take the boy.
831
01:11:54,310 --> 01:11:57,427
If there's even a chance that it's her,
832
01:11:57,522 --> 01:11:58,762
I take the shooter.
833
01:11:59,774 --> 01:12:00,980
All right.
834
01:12:02,151 --> 01:12:03,641
Rendezvous back here.
835
01:12:05,112 --> 01:12:06,112
Can you cover me?
836
01:12:07,198 --> 01:12:09,063
- Moving.
- Move.
837
01:12:26,592 --> 01:12:28,298
Keep going.
838
01:12:28,845 --> 01:12:29,925
Toward the fire?
839
01:12:31,222 --> 01:12:32,302
Yeah, buddy.
840
01:13:13,306 --> 01:13:14,466
Just...
841
01:13:15,558 --> 01:13:17,799
Stop for a fucking minute!
842
01:13:26,110 --> 01:13:27,566
Where's my husband?
843
01:13:30,573 --> 01:13:31,573
Tower.
844
01:13:33,284 --> 01:13:36,401
- Is he alive?
- I don't know.
845
01:13:40,541 --> 01:13:41,747
You're out.
846
01:13:42,960 --> 01:13:44,040
Fuck.
847
01:14:11,989 --> 01:14:13,729
I hate this fucking place.
848
01:14:16,911 --> 01:14:19,118
It hates you back.
849
01:14:37,723 --> 01:14:38,723
Go.
850
01:14:49,318 --> 01:14:50,603
Come on.
851
01:14:53,948 --> 01:14:55,108
Come on.
852
01:14:56,450 --> 01:14:57,530
Come here.
853
01:15:01,539 --> 01:15:05,073
Come here.
854
01:15:05,626 --> 01:15:07,537
Listen to me.
855
01:15:07,628 --> 01:15:10,085
You're gonna run a hundred yards
towards the fire.
856
01:15:10,631 --> 01:15:14,590
You're gonna turn left and you're gonna
keep running until you get to a creek.
857
01:15:14,719 --> 01:15:18,007
When you get to a creek,
you find the deepest, widest part,
858
01:15:18,139 --> 01:15:20,972
- and you get in and you lay down.
- No.
859
01:15:21,100 --> 01:15:22,931
- You understand?
- No.
860
01:15:23,060 --> 01:15:24,766
- I'm not...
- No, I'm not leaving you!
861
01:15:24,854 --> 01:15:27,311
Hundred yards, left. Creek.
862
01:15:27,440 --> 01:15:30,477
"Hundred yards, left." Say it.
863
01:15:31,944 --> 01:15:34,339
- Say it! "Hundred yards..."
- Hundred yards, left.
864
01:15:34,363 --> 01:15:37,480
- Hundred yards, left. Creek.
- Hundred yards, left. Creek.
865
01:15:37,575 --> 01:15:39,531
When you get there,
what are you gonna do?
866
01:15:39,660 --> 01:15:41,241
- Lay down.
- What are you gonna do?
867
01:15:41,370 --> 01:15:42,530
Lay down.
868
01:15:44,081 --> 01:15:45,081
Go.
869
01:15:46,834 --> 01:15:47,834
Go.
870
01:16:06,896 --> 01:16:09,888
Oh, shit. God damn it.
871
01:16:10,858 --> 01:16:11,858
Ethan?
872
01:16:16,113 --> 01:16:17,398
Hey, sweet girl.
873
01:16:19,867 --> 01:16:21,482
Hey. How did you...
874
01:16:22,828 --> 01:16:24,784
- Where you hit, babe?
- Yeah, I can't...
875
01:16:24,914 --> 01:16:27,121
I can't tell how bad it is.
876
01:16:27,208 --> 01:16:28,448
Will you check for an exit?
877
01:16:28,584 --> 01:16:30,996
- Oh, god.
- Okay.
878
01:16:31,128 --> 01:16:33,164
- Okay.
- Onh, shit.
879
01:16:36,175 --> 01:16:37,881
How bad is it? Yeanh.
880
01:16:39,470 --> 01:16:41,301
- It ain't good, babe.
- It's okay.
881
01:16:42,473 --> 01:16:43,588
- Okay.
- It's okay.
882
01:16:43,724 --> 01:16:45,430
- Okay?
- Yeah.
883
01:16:45,559 --> 01:16:47,015
- Okay.
- Did you get 'em?
884
01:16:47,144 --> 01:16:49,681
I got one.
I don't know where the other one is.
885
01:16:51,524 --> 01:16:54,266
You did good. All right.
886
01:16:55,986 --> 01:16:57,442
You gotta get out of here, now.
887
01:16:58,072 --> 01:16:59,562
- Hey.
- No, I'm not leaving you.
888
01:16:59,698 --> 01:17:01,689
It's about our baby girl.
889
01:17:02,326 --> 01:17:04,783
Nothing matters if she don't make it,
you understand me?
890
01:17:06,997 --> 01:17:09,113
No one makes it through that, baby.
891
01:19:10,287 --> 01:19:11,948
Come on.
892
01:19:12,164 --> 01:19:14,120
You really wanna die for this kid?
893
01:19:16,210 --> 01:19:18,041
You don't even know him.
894
01:19:19,380 --> 01:19:24,090
You know, if you walk away
right now, I won't fire.
895
01:19:28,681 --> 01:19:30,217
You got my word, okay?
896
01:19:32,393 --> 01:19:34,133
Just walk away.
897
01:19:37,815 --> 01:19:40,602
Hey! You looking for me?
898
01:19:52,204 --> 01:19:53,444
Fuck you!
899
01:19:58,961 --> 01:19:59,961
Connor, run!
900
01:20:08,137 --> 01:20:09,422
Connor!
901
01:20:10,514 --> 01:20:12,004
You're gonna hide, huh?
902
01:20:14,518 --> 01:20:17,726
I'll show you what happens
when you run and hide.
903
01:20:25,154 --> 01:20:27,236
When you come out, I'll stop.
904
01:20:29,116 --> 01:20:32,108
Keep hiding, I'll keep hurting her.
905
01:20:33,996 --> 01:20:35,987
You watching this? Huh?
906
01:20:36,123 --> 01:20:38,205
- Don't come out!
- Shut the fuck up!
907
01:20:38,334 --> 01:20:40,746
If I come out,
will you let her go?
908
01:20:43,088 --> 01:20:44,328
No, I won't.
909
01:20:46,050 --> 01:20:49,292
You know, it won't be this.
She won't suffer.
910
01:20:54,683 --> 01:20:56,093
Okay.
911
01:20:56,185 --> 01:20:57,391
Stop!
912
01:21:04,985 --> 01:21:06,316
That's good.
913
01:21:08,364 --> 01:21:09,820
Now, don't run.
914
01:21:11,116 --> 01:21:12,777
Okay? No more running.
915
01:21:17,164 --> 01:21:18,950
Can you turn around for me?
916
01:21:22,044 --> 01:21:23,750
That's it, just turn around.
917
01:22:15,180 --> 01:22:16,215
You okay?
918
01:22:17,391 --> 01:22:18,631
Do it.
919
01:22:19,518 --> 01:22:21,383
- Do it.
- Look.
920
01:22:26,900 --> 01:22:28,140
The fire will do it for me.
921
01:22:31,363 --> 01:22:33,649
Run. Run.
922
01:22:39,872 --> 01:22:41,157
Fuck!
923
01:22:58,182 --> 01:23:00,844
They'll have planes in the air soon.
924
01:23:00,934 --> 01:23:03,016
Wonder whether we'll still be here.
925
01:23:07,483 --> 01:23:08,689
I don't know.
926
01:23:14,781 --> 01:23:16,146
I love you.
927
01:23:16,283 --> 01:23:18,865
I love you.
928
01:23:25,959 --> 01:23:26,959
Bye, babe.
929
01:23:57,658 --> 01:23:58,658
Run!
930
01:23:59,826 --> 01:24:00,826
Come on!
931
01:24:07,000 --> 01:24:08,410
Can you swim?
932
01:24:08,710 --> 01:24:11,042
- What?
- Can you swim?
933
01:24:32,693 --> 01:24:34,308
Okay, listen to me.
934
01:24:34,778 --> 01:24:37,690
Take a deep breath,
hold it and lay back.
935
01:24:37,823 --> 01:24:39,029
Watch what I do!
936
01:26:19,466 --> 01:26:20,751
Hey.
937
01:26:25,764 --> 01:26:28,471
- I fell asleep.
- I noticed.
938
01:26:33,480 --> 01:26:34,480
What's wrong?
939
01:26:36,650 --> 01:26:38,106
Nothing.
940
01:26:38,735 --> 01:26:40,726
Come on. Let's go.
941
01:26:43,240 --> 01:26:46,732
- Where are we going?
- Anywhere but here, buddy.
942
01:27:33,248 --> 01:27:35,785
- Tower's still standing!
- It went right over!
943
01:27:40,714 --> 01:27:42,625
I got a live body! I got a live body!
944
01:27:42,758 --> 01:27:45,716
- We jump here! Vic!
- You're green!
945
01:27:45,802 --> 01:27:46,882
Go! Gol
946
01:28:34,643 --> 01:28:35,849
Let's move!
947
01:28:46,112 --> 01:28:47,602
I got two people!
948
01:28:48,490 --> 01:28:49,855
My 3 o'clock, see 'em?
949
01:28:49,950 --> 01:28:51,531
- It's Hannah.
- Do you see 'em?
950
01:28:51,660 --> 01:28:52,740
Keep going, I got it!
951
01:28:53,203 --> 01:28:55,159
Go. Go.
952
01:29:09,094 --> 01:29:10,254
God damn, Hannah.
953
01:29:10,804 --> 01:29:12,795
We looked it right in the eye.
954
01:29:14,349 --> 01:29:15,429
What was it like?
955
01:29:17,727 --> 01:29:19,388
It was beautiful.
956
01:29:22,274 --> 01:29:25,391
I didn't think it was beautiful.
It scared the shit out of me.
957
01:29:26,903 --> 01:29:28,939
It scared the shit
out of me too, sport.
958
01:29:30,198 --> 01:29:31,198
Take a look at that cut.
959
01:29:39,583 --> 01:29:40,914
Got to win one, I see.
960
01:29:46,673 --> 01:29:48,038
Thanks.
961
01:29:54,306 --> 01:29:57,844
Jesus Christ.
What the fuck happened here?
962
01:30:04,190 --> 01:30:06,230
- I got one on the right, now.
- I got it, I got it.
963
01:30:06,318 --> 01:30:08,934
Hey, hey, hey, sit down.
Sit down, honey.
964
01:30:10,030 --> 01:30:13,318
Allison, look at me.
Hey, look at me. Come on now.
965
01:30:14,534 --> 01:30:15,740
We need a medevac.
966
01:30:18,371 --> 01:30:21,329
Manifest 12-92.
I need a medevac to my location.
967
01:30:21,458 --> 01:30:22,948
Target my beacon, please.
968
01:30:23,043 --> 01:30:26,080
- Roger that, 12-92...
- There's no rush.
969
01:30:30,342 --> 01:30:31,422
Okay.
970
01:30:44,356 --> 01:30:45,937
Is it coming back for us?
971
01:30:47,192 --> 01:30:49,274
Yeah, buddy, it's coming back.
972
01:31:03,792 --> 01:31:06,408
It's past the tents,
near the mobile medical unit.
973
01:31:07,212 --> 01:31:08,827
Truck. It's a big white truck.
974
01:31:20,392 --> 01:31:21,392
Mmm.
975
01:31:22,936 --> 01:31:25,973
- You eat these?
- Three meals a day.
976
01:31:28,233 --> 01:31:29,894
No wonder you're so skinny.
977
01:31:30,443 --> 01:31:36,313
I'm lean, buddy. I'm lean.
978
01:31:37,367 --> 01:31:40,734
- What happens next?
- Well, you do the interview...
979
01:31:40,870 --> 01:31:43,361
No, I mean after that.
980
01:31:44,207 --> 01:31:46,698
I mean tomorrow. Next month.
981
01:31:50,505 --> 01:31:51,870
Where am I gonna go?
982
01:31:55,427 --> 01:31:56,837
I don't know.
983
01:32:00,849 --> 01:32:02,555
But I promise you...
984
01:32:03,143 --> 01:32:05,225
We're gonna figure it out together.
985
01:32:26,791 --> 01:32:28,656
Yeah, we're here, on site.
986
01:32:34,466 --> 01:32:37,173
- Here we go. Let's go.
- All right, yeah, we got this.
987
01:32:37,302 --> 01:32:38,667
Got it? Yeah.
988
01:32:40,180 --> 01:32:43,013
The storm's coming down
989
01:32:43,892 --> 01:32:45,348
you're my lighthouse
990
01:32:47,270 --> 01:32:50,433
you save my soul
991
01:32:55,028 --> 01:32:57,986
you keep waiting on me
992
01:32:58,073 --> 01:33:00,940
can't keep waiting on me
993
01:33:01,034 --> 01:33:03,946
why you waiting on me?
994
01:33:04,412 --> 01:33:07,245
I'm gone
995
01:33:07,332 --> 01:33:12,747
you keep waiting on me
can't keep waiting on me
996
01:33:12,837 --> 01:33:15,795
why you waiting on me?
997
01:33:16,216 --> 01:33:19,049
I'm gone
998
01:33:19,135 --> 01:33:24,471
you keep waiting on me
can't keep waiting on me
999
01:33:24,557 --> 01:33:27,469
why you waiting on me?
1000
01:33:27,977 --> 01:33:29,808
I'm gone
1001
01:33:35,610 --> 01:33:40,900
I'm gone
1002
01:33:40,990 --> 01:33:44,858
and I need you now
1003
01:33:44,953 --> 01:33:46,489
no other
1004
01:33:47,205 --> 01:33:50,242
go 'head, get loud
1005
01:33:51,209 --> 01:33:53,040
like thunder
1006
01:33:53,336 --> 01:33:56,419
the storm's coming down
1007
01:33:57,465 --> 01:33:59,547
you're my lighthouse
1008
01:33:59,717 --> 01:34:02,754
you save my soul
1009
01:34:06,683 --> 01:34:10,346
magenta sky in the morning
1010
01:34:10,436 --> 01:34:13,644
less gentle by noon
1011
01:34:13,731 --> 01:34:16,347
means the whitecaps will surely
1012
01:34:16,693 --> 01:34:19,184
kick the heel of the moon
1013
01:34:19,279 --> 01:34:22,692
and the stars, they're like ivory
1014
01:34:23,158 --> 01:34:27,197
placed there to guide me home
1015
01:34:30,707 --> 01:34:33,744
and I need you now
1016
01:34:34,878 --> 01:34:36,368
no other
1017
01:34:36,754 --> 01:34:39,416
go 'head, get loud
1018
01:34:40,967 --> 01:34:42,673
like thunder
1019
01:34:42,886 --> 01:34:45,377
the storm's coming down
1020
01:34:46,931 --> 01:34:48,546
you're my lighthouse
1021
01:34:48,933 --> 01:34:51,845
you save my soul
1022
01:34:54,647 --> 01:34:58,356
you save my soul
1023
01:35:00,945 --> 01:35:04,187
you save my soul
1024
01:35:09,329 --> 01:35:15,040
You keep waiting on me
can't keep waiting on me
1025
01:35:15,126 --> 01:35:18,209
why you waiting on me?
1026
01:35:18,630 --> 01:35:21,463
I'm gone
1027
01:35:21,549 --> 01:35:26,919
you keep waiting on me
can't keep waiting on me
1028
01:35:27,013 --> 01:35:30,005
why you waiting on me?
1029
01:35:30,475 --> 01:35:35,936
I'm gone
1030
01:35:38,191 --> 01:35:42,855
I'm gone
68068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.