All language subtitles for The.Power.S01E02.PROPER.1080p.WEB.H264-GGEZ-en-gb-forced

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,124 --> 00:02:06,585 Please, get ready, we are extremely late, please! 2 00:02:09,797 --> 00:02:11,549 What's going on, honey? 3 00:02:11,632 --> 00:02:12,842 We are not accusing you, okay? 4 00:02:12,925 --> 00:02:15,219 If you left a spoon inside, well, for that... 5 00:02:15,302 --> 00:02:16,637 I am not stupid, Dad! 6 00:02:16,720 --> 00:02:17,930 I am not saying that, my love. 7 00:08:46,068 --> 00:08:48,487 The streets of Carpathia are burning. 8 00:08:48,570 --> 00:08:50,322 These fires are not accidents. 9 00:08:50,405 --> 00:08:53,867 They are acts of vandalism and anarchism. The perpetrators will face 10 00:08:54,743 --> 00:08:56,536 capital punishment. 11 00:08:56,954 --> 00:09:00,457 These are not just young girls, they are terrorists! 12 00:09:00,540 --> 00:09:05,545 As your devoted president, I will restore law and order, God help me. 13 00:09:05,921 --> 00:09:06,922 Fuck you all. 14 00:21:57,817 --> 00:21:58,693 My friend. 15 00:21:58,776 --> 00:22:00,611 Talk to me. 16 00:22:16,294 --> 00:22:18,796 I don't understand you anymore. 17 00:22:41,194 --> 00:22:42,528 Do you hear me? 18 00:22:44,947 --> 00:22:46,908 - I have heard, ma'am. - Thank you. 19 00:41:36,870 --> 00:41:40,832 They are just girls, Viktor, silly girls doing pranks. 20 00:41:42,000 --> 00:41:44,711 Surely you have more important things to worry about? 21 00:41:45,295 --> 00:41:49,216 You think I don't know what's happening in my own fucking country? 22 00:42:03,396 --> 00:42:05,565 Leave me alone. 23 00:42:11,655 --> 00:42:12,655 What? 24 00:42:13,782 --> 00:42:16,368 A visitor for you, Mrs Moskalev. 25 00:42:17,786 --> 00:42:18,954 Your mother. 26 00:42:29,422 --> 00:42:31,591 It stinks of shit out there. 27 00:42:31,675 --> 00:42:35,637 You can't be ambitious like that in interviews, they won't like you. 28 00:42:35,720 --> 00:42:39,516 You need to be grateful, surprised they even noticed you. 29 00:42:39,599 --> 00:42:42,686 But I'm the best, that's why they interviewed me. 30 00:42:42,769 --> 00:42:45,897 Dear God! Are you even listening to me? 31 00:42:46,231 --> 00:42:49,776 Don't take so much, your sister has to train. 32 00:42:51,403 --> 00:42:54,322 Show some humility. You're not a kid anymore. 33 00:42:54,572 --> 00:42:56,616 - I don't work... - We... 34 00:42:56,825 --> 00:43:00,287 This isn't about you! 35 00:43:01,121 --> 00:43:04,082 We don't work three jobs each, 36 00:43:04,165 --> 00:43:06,835 all these shit hours to pay for your training 37 00:43:06,918 --> 00:43:09,296 so you can ruin it with your arrogance. 38 00:43:10,547 --> 00:43:13,675 You can't cartwheel with all that inside you. 39 00:43:14,759 --> 00:43:18,388 OK, OK, I understand, don't be ambitious. 40 00:43:18,471 --> 00:43:19,597 No! No! 41 00:43:19,681 --> 00:43:24,644 Of course be ambitious, of course. 42 00:43:24,728 --> 00:43:27,439 You must be ambitious... 43 00:43:27,522 --> 00:43:30,650 but you mustn't show them you're ambitious. 44 00:43:30,734 --> 00:43:36,614 They won't like it. A sweet little girl is what you have to be! 45 00:44:09,439 --> 00:44:11,107 You've had work done. 46 00:44:15,695 --> 00:44:17,197 Fancy bitch! 47 00:44:30,251 --> 00:44:32,003 Aren't you going to offer me something? 48 00:44:38,343 --> 00:44:39,469 You're cruel. 49 00:44:39,552 --> 00:44:41,888 I learnt from the best. 50 00:44:46,142 --> 00:44:47,310 Your father is dead. 51 00:44:49,229 --> 00:44:51,189 He's dead and left me with nothing, 52 00:44:51,606 --> 00:44:53,566 not a bean in the house. 53 00:44:56,361 --> 00:44:58,196 Life is hard right now. 54 00:44:59,823 --> 00:45:01,074 There's no work. 55 00:45:03,827 --> 00:45:05,245 I have nothing to live on. 56 00:45:08,373 --> 00:45:10,500 I've barely eaten in three weeks. 57 00:45:12,502 --> 00:45:14,462 I have nowhere to wash. 58 00:45:15,922 --> 00:45:18,049 And the bunions! 59 00:45:19,217 --> 00:45:23,054 Look at my fucking bunions. 60 00:45:23,138 --> 00:45:25,807 Put them away. 61 00:45:29,644 --> 00:45:32,188 I've come for what I'm owed! 62 00:45:44,242 --> 00:45:45,910 Dad died? 63 00:45:48,371 --> 00:45:49,372 His heart? 64 00:45:50,415 --> 00:45:51,541 Drink. 65 00:45:52,959 --> 00:45:56,254 And not one of his daughters attended the funeral. 66 00:45:57,130 --> 00:45:59,257 I did it all myself. 67 00:46:02,844 --> 00:46:04,429 Have you heard from Zoia? 68 00:46:05,930 --> 00:46:08,933 Still nothing. Nothing in all these years. 69 00:46:11,102 --> 00:46:14,397 I know she returned all those trinkets you tried to send her. 70 00:46:23,281 --> 00:46:25,533 There is some feeling for your family. 71 00:46:26,242 --> 00:46:29,162 - I knew it! - You should go. 72 00:46:29,245 --> 00:46:30,538 But I only just got here. 73 00:46:30,914 --> 00:46:32,999 You need to leave. Ruslan! 74 00:46:33,082 --> 00:46:36,961 Tatiana! Tatiana, for God's sake, I am desperate. 75 00:46:37,629 --> 00:46:41,883 Let me... let me stay here, rest a moment. 76 00:46:43,426 --> 00:46:47,222 I will help you as you helped me all those years ago... 77 00:46:47,305 --> 00:46:49,015 Thank you. 78 00:46:49,098 --> 00:46:50,600 ...which is not at all. 79 00:46:54,521 --> 00:46:56,564 How can you say that? 80 00:46:56,648 --> 00:46:58,566 Look at all you have! 81 00:46:58,650 --> 00:47:01,528 You think this has cost me nothing? 82 00:47:04,697 --> 00:47:06,324 Show her out. 83 00:47:06,741 --> 00:47:08,409 No goodbye for me, Mama? 84 00:47:08,826 --> 00:47:11,871 Your new nose looks shit. 85 00:47:14,832 --> 00:47:18,586 Ruslan, throw away the cakes! 5989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.