Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,960 --> 00:00:57,440
Well, I believe this is what Lewis
Carol calls the Cheshire cat grin.
2
00:01:00,360 --> 00:01:01,640
You know this is what I love about you.
3
00:01:03,240 --> 00:01:06,680
You're sitting down quoting
Adventures of Alice in Wonderland
4
00:01:06,760 --> 00:01:07,680
while you're making shisha.
5
00:01:07,760 --> 00:01:10,160
Like there's no woman
in the world that can do that.
6
00:01:10,240 --> 00:01:13,280
Well, you know what
they say about flattery.
7
00:01:14,280 --> 00:01:15,600
That it will get you everywhere?
8
00:01:15,680 --> 00:01:16,920
You wish.
9
00:01:17,000 --> 00:01:18,160
One.
10
00:01:19,200 --> 00:01:23,000
Flattery corrupts both
the giver and the receiver.
11
00:01:23,080 --> 00:01:24,640
And two, it--
12
00:01:24,720 --> 00:01:27,520
The great example of
bad manners is flattery.
13
00:01:28,280 --> 00:01:31,520
-And three--
-Oh, it's okay. You win. Alright I get it.
14
00:01:31,600 --> 00:01:32,640
Conceded, time out.
15
00:01:34,080 --> 00:01:36,360
-You're a man after my own heart.
-Hmm.
16
00:01:37,880 --> 00:01:40,240
I had an amazing day today,
you know. What did you do?
17
00:01:40,760 --> 00:01:42,280
My day was bizarre.
18
00:01:43,520 --> 00:01:46,600
I mean, with
the whole Madugu thing, it's just…
19
00:01:47,640 --> 00:01:48,880
Do you want to talk about it?
20
00:01:48,960 --> 00:01:50,320
No.
21
00:01:50,400 --> 00:01:53,000
Not at all.
I mean, I'd rather hear the amazing
22
00:01:53,080 --> 00:01:54,960
things that happened in the energy sector.
23
00:01:55,480 --> 00:01:59,040
And please don't mention the discos.
24
00:02:00,640 --> 00:02:02,520
What is wrong with our
electricity companies?
25
00:02:02,600 --> 00:02:04,320
I said discos.
26
00:02:04,400 --> 00:02:05,720
Yeah, but what's wrong with them?
27
00:02:05,800 --> 00:02:09,440
Would you really categorise them
under the energy sector?
28
00:02:09,520 --> 00:02:13,360
Babe, power utility companies
are under the energy sector.
29
00:02:14,600 --> 00:02:18,840
Your electricity company
is way above the petrol generator.
30
00:02:18,920 --> 00:02:20,880
Tika, come on, okay.
31
00:02:20,960 --> 00:02:24,440
You're making light of complexities that
are peculiar to running an efficient--
32
00:02:24,520 --> 00:02:27,000
Excuses, excuses.
33
00:02:27,080 --> 00:02:29,000
All the time you have excuses.
34
00:02:29,080 --> 00:02:32,880
These top officials know
exactly what global standards are.
35
00:02:32,960 --> 00:02:35,440
I mean they always travel on
all these business conventions
36
00:02:35,520 --> 00:02:39,880
for estacode and they never
ever bring back a single plan
37
00:02:39,960 --> 00:02:41,800
on how to put us in the 20th century.
38
00:02:42,880 --> 00:02:43,800
21st century.
39
00:02:43,880 --> 00:02:46,760
That's what I mean. We are way behind.
40
00:02:46,840 --> 00:02:49,200
So please whenever
we talk about the global sector
41
00:02:49,280 --> 00:02:50,920
please don't talk about the discos.
42
00:02:51,000 --> 00:02:52,800
Okay. Okay, calm down.
43
00:02:52,880 --> 00:02:54,800
Simmer down, alright.
44
00:02:54,880 --> 00:02:57,600
This night is supposed to be
about relaxing and smoking shisha.
45
00:02:59,360 --> 00:03:00,200
Well,
46
00:03:01,800 --> 00:03:04,280
-the night is still young.
-And I'm getting older, come here.
47
00:03:29,600 --> 00:03:31,040
Ah, AK.
48
00:03:35,680 --> 00:03:36,960
Greetings, grandfather.
49
00:03:37,880 --> 00:03:40,120
Hello, AK. How are you?
50
00:03:41,200 --> 00:03:42,080
Fine.
51
00:03:42,160 --> 00:03:43,000
Good.
52
00:03:43,600 --> 00:03:44,440
But this…
53
00:03:45,960 --> 00:03:47,040
this isn't, Baba.
54
00:03:47,120 --> 00:03:48,520
Where?
55
00:03:49,320 --> 00:03:52,280
Baba, you should have a generator.
56
00:03:52,360 --> 00:03:54,640
Or at the very least a rechargeable lamp.
57
00:03:55,360 --> 00:03:58,200
You've started again.
58
00:04:00,600 --> 00:04:03,360
Do you know that even the
rechargeable lamp you're talking about
59
00:04:03,440 --> 00:04:04,800
needs light to recharge it.
60
00:04:06,000 --> 00:04:07,400
Is it not like that?
61
00:04:07,920 --> 00:04:10,200
I'm satisfied with my lantern.
62
00:04:10,920 --> 00:04:12,880
It does not dissapoint me. Have you heard?
63
00:04:14,480 --> 00:04:15,440
Okay.
64
00:04:17,000 --> 00:04:19,680
Yes Baba, so what was inside that box?
65
00:04:19,760 --> 00:04:20,640
Was it money?
66
00:04:21,480 --> 00:04:25,680
Did you notice when
I started working for Magudu's father?
67
00:04:25,760 --> 00:04:27,200
And now, him?
68
00:04:30,400 --> 00:04:31,920
I was half your age.
69
00:04:33,160 --> 00:04:35,320
I was 14 years old
70
00:04:36,520 --> 00:04:38,840
when I started working for them.
71
00:04:40,400 --> 00:04:45,840
And all that period I have now
worked for them for 65 years.
72
00:04:46,920 --> 00:04:48,760
I never received a query.
73
00:04:50,200 --> 00:04:53,640
Neither was I ever
reprimanded for a misdeed.
74
00:04:55,120 --> 00:05:00,520
I have protected their wealth
and everything all these years.
75
00:05:00,600 --> 00:05:03,560
And that is why
you see that they trust me.
76
00:05:06,560 --> 00:05:09,400
And you have nothing, nothing to show
77
00:05:09,480 --> 00:05:11,200
for doing all that serving.
78
00:05:11,280 --> 00:05:12,680
Nothing to show for staying here.
79
00:05:13,360 --> 00:05:17,440
Come on. And please Baba, please
don't tell me your reward is in heaven.
80
00:05:17,520 --> 00:05:19,920
No, I'm not talking
about reward in heaven.
81
00:05:20,000 --> 00:05:21,720
I have my reward here, by God's grace.
82
00:05:22,560 --> 00:05:23,880
I have a good name.
83
00:05:25,360 --> 00:05:26,280
And nothing…
84
00:05:27,400 --> 00:05:28,360
can buy that.
85
00:05:29,640 --> 00:05:30,480
Have you heard?
86
00:05:31,000 --> 00:05:31,880
Ask around.
87
00:05:33,000 --> 00:05:37,560
They will tell you that Baba
is an honest man and he has integrity.
88
00:05:39,280 --> 00:05:41,640
And that is okay for me.
89
00:05:42,320 --> 00:05:45,520
Thank God, I'm satisfied with that.
90
00:05:49,640 --> 00:05:50,960
Now, tell me.
91
00:05:52,400 --> 00:05:57,160
Do you know why thieves
never retire even after they've stolen
92
00:05:57,240 --> 00:06:00,240
everything that will last them a lifetime?
93
00:06:00,320 --> 00:06:02,880
You will find out that
they are never satisfied.
94
00:06:04,640 --> 00:06:08,960
This is because their greed
will never make them retire.
95
00:06:10,520 --> 00:06:17,000
Instead it will pursue them
to steal more and more and more.
96
00:06:18,400 --> 00:06:22,760
Meanwhile, the treasure is contentment,
97
00:06:22,840 --> 00:06:25,360
and they don't have it.
98
00:06:27,120 --> 00:06:28,080
Do you understand?
99
00:06:29,600 --> 00:06:30,720
So my grandson,
100
00:06:32,200 --> 00:06:34,000
search for contentment.
101
00:06:34,800 --> 00:06:39,360
If you find it, you have everything
in this world, by His grace.
102
00:06:41,400 --> 00:06:42,360
Have you heard?
103
00:06:43,360 --> 00:06:44,600
Yes.
104
00:06:46,120 --> 00:06:48,720
But, so it wasn't money in the box?
105
00:06:48,800 --> 00:06:51,360
No, there was no money.
106
00:06:51,440 --> 00:06:53,000
What brought money issue here?
107
00:06:54,880 --> 00:06:56,720
Were you thinking it's money?
108
00:06:58,080 --> 00:07:00,680
It's money and I'll hide it in the bush?
109
00:07:02,480 --> 00:07:03,640
Oh, please…
110
00:07:43,080 --> 00:07:44,080
What?!
111
00:07:45,600 --> 00:07:47,640
No…
112
00:07:48,320 --> 00:07:50,160
Oh my God.
113
00:07:52,400 --> 00:07:55,960
When I left him,
he was perfectly okay. No please.
114
00:07:56,040 --> 00:07:57,840
Don't tell me, please.
115
00:08:00,720 --> 00:08:01,840
No.
116
00:08:04,640 --> 00:08:05,760
No, Alhaji. Alhaji…
117
00:08:10,000 --> 00:08:11,560
Oh my God!
118
00:08:56,400 --> 00:08:57,520
What's up, man?
119
00:09:01,000 --> 00:09:03,480
What's so important that
it cannot wait till morning?
120
00:09:09,120 --> 00:09:10,760
How much gold are we talking about?
121
00:09:12,640 --> 00:09:13,520
Enough?
122
00:09:18,040 --> 00:09:20,000
This is the best wakeup call, I must say.
123
00:09:20,840 --> 00:09:21,920
Kamji, here we come.
124
00:09:23,720 --> 00:09:25,040
Okay, I'll see you later.
125
00:09:26,120 --> 00:09:27,000
Alright, thanks T.
126
00:09:30,360 --> 00:09:31,320
Yes.
127
00:09:44,880 --> 00:09:46,120
Death has done its worse.
128
00:09:47,440 --> 00:09:48,280
That's true.
129
00:09:49,960 --> 00:09:51,400
Death has done the inevitable.
130
00:09:52,560 --> 00:09:54,560
It's a debt that we all must pay someday.
131
00:09:55,360 --> 00:09:57,640
And Tukur has paid his own debts in full.
132
00:09:58,160 --> 00:09:59,160
That's true.
133
00:09:59,880 --> 00:10:01,160
May he rest in peace.
134
00:10:01,240 --> 00:10:02,080
-Amen.
-Amen.
135
00:10:03,640 --> 00:10:06,120
We know that this is
a very difficult period for you.
136
00:10:07,960 --> 00:10:10,560
And yet you have hosted us well.
137
00:10:11,960 --> 00:10:12,960
So, we thank you.
138
00:10:15,080 --> 00:10:17,000
-You're welcome, sir.
-Hmm.
139
00:10:19,160 --> 00:10:20,000
And um…
140
00:10:20,640 --> 00:10:24,680
there's no easy way
to start these discussions but um…
141
00:10:26,200 --> 00:10:29,800
when a man dies, unfortunately our custom
142
00:10:30,840 --> 00:10:33,640
ensures that we
must have these discussions.
143
00:10:34,720 --> 00:10:35,760
That's the truth.
144
00:10:35,840 --> 00:10:40,040
Even the white people hold meetings
like this when a person dies.
145
00:10:40,120 --> 00:10:41,360
Mm-hmm.
146
00:10:41,920 --> 00:10:45,000
They try to read the will and
do things according to the dead person.
147
00:10:45,080 --> 00:10:46,080
Definitely.
148
00:10:46,640 --> 00:10:47,640
Exactly.
149
00:10:47,720 --> 00:10:51,040
So it is nothing out of the ordinary.
150
00:10:52,320 --> 00:10:53,200
And um…
151
00:10:54,840 --> 00:10:56,240
We know that um…
152
00:10:57,760 --> 00:10:59,920
we have delayed this discussion
153
00:11:00,760 --> 00:11:03,640
for months because we wanted to
154
00:11:03,720 --> 00:11:05,520
allow us to mourn properly.
155
00:11:07,480 --> 00:11:08,400
And um…
156
00:11:10,160 --> 00:11:11,600
No matter what happens,
157
00:11:13,480 --> 00:11:15,480
no matter how you push
that the day does not end,
158
00:11:16,360 --> 00:11:17,640
tomorrow must come.
159
00:11:17,720 --> 00:11:18,960
That is the truth.
160
00:11:19,040 --> 00:11:22,120
No matter how you push
that the day does not end…
161
00:11:22,200 --> 00:11:23,560
tomorrow must come.
162
00:11:25,760 --> 00:11:27,160
We're here today to
163
00:11:29,080 --> 00:11:30,720
collect our brother's property.
164
00:11:34,360 --> 00:11:38,200
And um… because he was a man of family…
165
00:11:40,680 --> 00:11:42,200
and he cared for all of us,
166
00:11:44,920 --> 00:11:47,160
we know that he left
behind a lot of properties.
167
00:11:47,240 --> 00:11:53,200
And uh… it may be a bit
overwhelming for you and your senior
168
00:11:54,080 --> 00:11:55,880
to manage properly.
169
00:11:55,960 --> 00:12:02,480
So we have decided to ensure
that the property is well divided.
170
00:12:03,560 --> 00:12:05,920
And rest assured,
you all will be taken care of.
171
00:12:07,920 --> 00:12:09,040
But there's the um…
172
00:12:10,640 --> 00:12:13,040
There's a box,
there's a matter of the box.
173
00:12:17,120 --> 00:12:20,320
Uh, what box?
174
00:12:20,400 --> 00:12:23,680
The box that
he has hidden somewhere. The box.
175
00:12:29,720 --> 00:12:31,880
You mean you don't know
anything about the box?
176
00:12:31,960 --> 00:12:32,920
Or…
177
00:12:33,800 --> 00:12:34,840
Do you mean…
178
00:12:36,600 --> 00:12:37,920
His clothes that I--
179
00:12:38,000 --> 00:12:40,480
We're not talking about
the box where his clothes…
180
00:12:40,560 --> 00:12:41,640
We are talking about the box.
181
00:12:45,680 --> 00:12:47,520
I think there is a miscommunication here.
182
00:12:48,800 --> 00:12:50,640
I don't know anything about any box.
183
00:12:55,440 --> 00:12:57,440
Are you sure you know nothing about it?
184
00:13:23,240 --> 00:13:24,120
Welcome, ma.
185
00:13:29,440 --> 00:13:30,920
-How are you?
-Fine, ma.
186
00:13:31,000 --> 00:13:32,240
-Is she in?
-Yes, ma. Let me go and call her.
187
00:13:32,320 --> 00:13:33,440
Oh no, don't bother.
188
00:13:33,520 --> 00:13:35,520
-Okay ma, she's in her bedroom.
-Okay.
189
00:13:41,120 --> 00:13:42,760
-Hello darling.
-Two days…
190
00:13:45,160 --> 00:13:46,240
Mairo.
191
00:13:47,120 --> 00:13:48,160
What's going on?
192
00:13:50,520 --> 00:13:51,440
Mairo.
193
00:13:51,520 --> 00:13:52,840
You should have knocked.
194
00:13:54,280 --> 00:13:56,120
What's happening? What's that?
195
00:13:57,400 --> 00:13:58,840
Where's the pregnan--
196
00:13:58,920 --> 00:14:01,560
I'm so embarrassed you had to see that.
197
00:14:03,560 --> 00:14:04,800
No.
198
00:14:12,640 --> 00:14:13,920
Mairo.
199
00:14:23,000 --> 00:14:24,960
Seven IVFs, Smallie.
200
00:14:25,040 --> 00:14:26,640
Seven.
201
00:14:26,720 --> 00:14:28,680
And the seventh one failed again.
202
00:14:29,320 --> 00:14:31,520
How could I bring myself to tell Tanko?
203
00:14:31,600 --> 00:14:33,440
He was so hopeful.
204
00:14:37,440 --> 00:14:40,760
I'm sorry about the IVF. Hmm?
205
00:14:41,560 --> 00:14:44,400
I know how difficult this must be.
206
00:14:45,560 --> 00:14:49,160
But Mairo I don't see how
a fake pregnancy will help this.
207
00:14:50,520 --> 00:14:52,480
I talked about it with Atika.
208
00:14:53,440 --> 00:14:55,520
Tanko wouldn't even discuss adoption.
209
00:14:56,520 --> 00:14:58,280
I'll keep this up till my due date.
210
00:14:58,360 --> 00:15:02,040
By then, I would have found
a plan for an adoption.
211
00:15:03,480 --> 00:15:04,640
What?!
212
00:15:05,400 --> 00:15:06,760
First of all…
213
00:15:07,560 --> 00:15:10,240
I thought we didn't hide
anything from each other.
214
00:15:11,320 --> 00:15:12,560
Ha.
215
00:15:14,360 --> 00:15:16,520
Now it hurts me to know that you and Atika
216
00:15:16,600 --> 00:15:18,640
planned all these without filling me in.
217
00:15:18,720 --> 00:15:19,840
I'm so sorry.
218
00:15:20,360 --> 00:15:23,200
We have a lot going on.
I couldn't even broach the topic.
219
00:15:24,200 --> 00:15:27,720
Not enough to keep
you guys out. C'mon, Mairo.
220
00:15:32,720 --> 00:15:33,920
See Mairo…
221
00:15:34,640 --> 00:15:37,280
there are many things wrong with this.
222
00:15:38,600 --> 00:15:42,480
I don't understand how you can hide
a fake pregnancy from your husband.
223
00:15:44,840 --> 00:15:47,760
How do you think
you'll avoid him touching you?
224
00:15:49,320 --> 00:15:50,800
And okay…
225
00:15:50,880 --> 00:15:52,720
What if he wants
to be there for the delivery?
226
00:15:53,840 --> 00:15:55,040
What would happen?
227
00:15:55,720 --> 00:15:58,600
And how would you explain
the lack of breast milk?
228
00:16:02,600 --> 00:16:03,440
Mairo.
229
00:16:04,560 --> 00:16:06,120
A lot of things would crumble.
230
00:16:08,720 --> 00:16:10,720
But you know I love you. Hmm?
231
00:16:11,520 --> 00:16:13,200
And I'm not trying to burst your bubble.
232
00:16:14,320 --> 00:16:18,000
But I feel like I owe it
to you to point these things out.
233
00:16:18,080 --> 00:16:19,040
I know.
234
00:16:19,920 --> 00:16:21,960
I haven't figured it out yet but
235
00:16:23,240 --> 00:16:25,200
I'm just taking it one step at a time.
236
00:16:26,800 --> 00:16:29,000
I just want you to be careful please.
237
00:16:29,600 --> 00:16:31,120
This can implode.
238
00:16:34,120 --> 00:16:35,280
Hmm?
239
00:16:36,000 --> 00:16:38,120
No, I don't like that face.
240
00:16:38,200 --> 00:16:39,320
What?
241
00:16:40,280 --> 00:16:42,320
Now I have just what you need.
242
00:16:44,600 --> 00:16:46,040
Retail therapy.
243
00:16:47,520 --> 00:16:49,040
Medicine that has always worked.
244
00:16:49,120 --> 00:16:50,560
I know.
245
00:16:55,800 --> 00:16:59,080
So now lets call Atika
and make it official.
246
00:16:59,160 --> 00:17:01,120
Let me go and wear my shoes.
247
00:17:01,200 --> 00:17:02,520
How come you're not wearing earrings?
248
00:17:04,880 --> 00:17:07,110
-I left them in the car.
-Okay.
249
00:17:09,310 --> 00:17:11,440
You're good? Sure?
250
00:17:28,880 --> 00:17:29,840
Baba Jodda.
251
00:17:32,640 --> 00:17:34,320
-You're welcome.
-Greetings, Baba Jodda.
252
00:17:34,400 --> 00:17:35,440
You're very welcome.
253
00:17:35,520 --> 00:17:36,800
Thank you
254
00:17:36,880 --> 00:17:41,120
I think the last time we met was
during Alhaji's al-janazah.
255
00:17:41,200 --> 00:17:42,160
Yes.
256
00:17:42,240 --> 00:17:43,320
Yes.
257
00:17:43,400 --> 00:17:44,720
-You're welcome.
-May his soul rest in peace.
258
00:17:44,800 --> 00:17:45,640
Amen.
259
00:17:45,720 --> 00:17:48,160
-May his soul rest in peace.
-Amen.
260
00:17:48,240 --> 00:17:49,360
-Baba Jodda.
-Yes?
261
00:17:50,640 --> 00:17:53,080
There are still many things
we need to take care of,
262
00:17:53,160 --> 00:17:54,680
since he passed away.
263
00:17:55,200 --> 00:17:58,440
And so we thought to stop by
and have a few words with you.
264
00:17:58,520 --> 00:18:00,480
Oh okay. Okay.
265
00:18:01,280 --> 00:18:02,240
Where's the box?
266
00:18:02,320 --> 00:18:03,800
-What?
-Yes.
267
00:18:05,600 --> 00:18:07,800
Because she said that there is no box.
268
00:18:09,520 --> 00:18:11,120
-She said that?
-Yes, of course.
269
00:18:12,040 --> 00:18:15,680
I was surprised because we're all
under the impression that it's one box.
270
00:18:18,200 --> 00:18:19,560
Well…
271
00:18:21,160 --> 00:18:23,760
If she said there's
no box, then there's no box.
272
00:18:23,840 --> 00:18:24,760
Stop that.
273
00:18:25,280 --> 00:18:26,440
Don't lie to us.
274
00:18:27,040 --> 00:18:29,200
Because if we find out that you're lying…
275
00:18:30,600 --> 00:18:33,240
Stop lying, just tell him the truth.
276
00:18:34,360 --> 00:18:35,960
You know him.
277
00:18:40,720 --> 00:18:42,600
-You're even laughing?
-In-law, don't worry.
278
00:18:44,840 --> 00:18:45,960
Don't worry.
279
00:18:50,640 --> 00:18:54,640
If this is not working
we should take a different route.
280
00:18:54,720 --> 00:18:55,960
-Is that so?
-Well done.
281
00:18:56,560 --> 00:18:57,400
-Greetings.
-Yes, greetings to you.
282
00:18:59,240 --> 00:19:01,320
You should know that there is a box.
283
00:19:01,400 --> 00:19:02,680
Thank God!
284
00:19:02,760 --> 00:19:04,080
-That's what we want.
-We've got it.
285
00:19:04,160 --> 00:19:05,600
Thank God.
286
00:19:05,680 --> 00:19:09,280
There is a box. She came to pick it
from Baba the night Alhaji died.
287
00:19:10,240 --> 00:19:11,520
Are you sure you know
what you're talking about?
288
00:19:12,280 --> 00:19:13,160
I was there.
289
00:19:14,120 --> 00:19:15,200
And you saw it.
290
00:19:15,280 --> 00:19:18,040
Saw it? I helped dig it out
and put it in her car.
291
00:19:18,120 --> 00:19:19,160
Thank God.
292
00:19:21,840 --> 00:19:23,280
Are you sure you know what you're saying?
293
00:19:23,360 --> 00:19:25,120
Look, there's a box.
294
00:19:26,360 --> 00:19:27,400
And it's with her.
295
00:19:28,000 --> 00:19:29,200
And from the way she behaved,
296
00:19:30,040 --> 00:19:32,800
I'd say it contains
something very valuable.
297
00:19:38,440 --> 00:19:39,520
Have a nice day.
298
00:19:40,040 --> 00:19:40,920
Thank you.
299
00:19:56,480 --> 00:19:58,640
Guys, why do we always do this?
300
00:19:58,720 --> 00:19:59,600
Do what?
301
00:19:59,680 --> 00:20:02,160
I mean every time we come here,
we look at the menu
302
00:20:02,240 --> 00:20:03,800
yet we still order the same thing.
303
00:20:04,720 --> 00:20:05,880
Force of habit, I guess.
304
00:20:07,400 --> 00:20:10,200
This is the only place
I eat muffins in Abuja.
305
00:20:10,800 --> 00:20:12,200
If you ask me…
306
00:20:12,280 --> 00:20:14,400
a coffee shop in Abuja is pretentious.
307
00:20:14,480 --> 00:20:15,760
Absolutely.
308
00:20:15,840 --> 00:20:17,120
But it works.
309
00:20:17,200 --> 00:20:19,440
I can't lie, whenever
I walk into this place
310
00:20:19,520 --> 00:20:21,840
and the smell of coffee hits me
311
00:20:21,920 --> 00:20:24,040
I feel like I'm walking
down the street in Europe.
312
00:20:24,120 --> 00:20:26,800
-Aww.
-Wow.
313
00:20:26,880 --> 00:20:28,440
But I like it, you know.
314
00:20:28,520 --> 00:20:30,960
This is our slice of pretentiousness.
315
00:20:32,200 --> 00:20:34,320
Anyway Smallie, how have you been?
316
00:20:36,240 --> 00:20:37,200
Pushing.
317
00:20:38,440 --> 00:20:41,080
It still feels strange to be a widow.
318
00:20:50,080 --> 00:20:51,480
Enough of me.
319
00:20:52,440 --> 00:20:54,400
What is up with you and Nelson?
320
00:20:55,200 --> 00:20:56,360
Bells ringing soon?
321
00:20:56,440 --> 00:20:58,560
-Yes. I've been meaning to ask.
-Ding, ding.
322
00:20:58,640 --> 00:21:00,560
You guys have been at it for a while now.
323
00:21:03,200 --> 00:21:05,280
Pressure much, no.
324
00:21:05,880 --> 00:21:08,640
Bells ringing? Not any time soon.
325
00:21:08,720 --> 00:21:09,880
Besides he's too…
326
00:21:11,360 --> 00:21:12,680
big.
327
00:21:13,560 --> 00:21:15,520
Wait, what are you talking about?
328
00:21:16,720 --> 00:21:19,200
His size or his size?
329
00:21:20,120 --> 00:21:22,120
Whatever size we're talking about
330
00:21:22,880 --> 00:21:25,680
I think it's never a bad idea to be big.
331
00:21:25,760 --> 00:21:27,200
-Hmm.
-Ah.
332
00:21:27,280 --> 00:21:28,400
You would know.
333
00:21:29,400 --> 00:21:33,840
Anyways, um look,
Nelson wants a lot of children.
334
00:21:33,920 --> 00:21:35,320
You know…
335
00:21:35,400 --> 00:21:38,400
and first of all, who wants to marry him?
336
00:21:38,480 --> 00:21:44,080
Secondly, I'm not ready to give up
my svelte figure to carry babies.
337
00:21:44,160 --> 00:21:47,480
Yeah, guys I know I'm so vain but
338
00:21:47,560 --> 00:21:50,040
I'm not one of those women
that are ready to you know,
339
00:21:50,120 --> 00:21:53,040
Have saggy breasts and
loose their waist line carrying--
340
00:21:57,640 --> 00:21:58,800
I'm sorry.
341
00:22:00,040 --> 00:22:01,560
I'm so sorry.
342
00:22:01,640 --> 00:22:04,120
Look, I didn't mean to be so insensitive.
343
00:22:04,960 --> 00:22:06,120
-I'm so sorry.
-It's okay.
344
00:22:06,200 --> 00:22:08,920
We all want
different things and that's okay.
345
00:22:09,680 --> 00:22:12,480
I didn't mean to not censor
what I was saying and I…
346
00:22:13,080 --> 00:22:14,960
definitely did not mean
to make you feel funny.
347
00:22:16,080 --> 00:22:18,120
I just felt comfortable
talking to, you know,
348
00:22:18,200 --> 00:22:20,440
the two best people in my life.
349
00:22:20,960 --> 00:22:23,120
It's fine, I understand.
350
00:22:25,080 --> 00:22:27,040
You know, normally I'll say it's fine.
351
00:22:27,120 --> 00:22:29,400
But when it comes to matters concerning
352
00:22:29,480 --> 00:22:31,840
infertility, I think
we should be a bit sensitive.
353
00:22:33,120 --> 00:22:35,040
To go through seven IVFs,
354
00:22:35,120 --> 00:22:38,440
and listen to anyone
be blasé about child bearing.
355
00:22:38,960 --> 00:22:39,880
It's not right, Atika.
356
00:22:40,920 --> 00:22:43,400
Smallie, you're right.
357
00:22:44,040 --> 00:22:45,400
And I'm sorry.
358
00:22:50,080 --> 00:22:51,080
Hmm.
359
00:22:51,760 --> 00:22:57,240
So, are you still going ahead with this?
360
00:22:57,320 --> 00:23:00,040
Will you at least
fill Tanko in with the adoption?
361
00:23:00,120 --> 00:23:01,360
Oh, no.
362
00:23:01,440 --> 00:23:04,760
We came up with
a perfect plan and it's going to work.
363
00:23:04,840 --> 00:23:07,080
Just wait and see.
364
00:23:08,520 --> 00:23:10,760
You know I was never in on this your plan.
365
00:23:10,840 --> 00:23:13,760
Of course. I mean, you're Madam Logic.
366
00:23:13,840 --> 00:23:17,080
If we told you,
you'll obviously come up with, you know,
367
00:23:17,160 --> 00:23:19,080
a good reason to stop us, so…
368
00:23:20,560 --> 00:23:23,240
Mairo, you know it is too risky, right?
369
00:23:23,840 --> 00:23:25,720
Tsam! Look, don't start.
370
00:23:26,520 --> 00:23:29,040
If we want lectures,
Uni Abuja is in session.
371
00:23:29,120 --> 00:23:30,120
We know where to go.
372
00:23:36,000 --> 00:23:37,360
So…
373
00:23:37,440 --> 00:23:42,800
guess who came to begin with
the process of sharing Alhaji's estate.
374
00:23:43,440 --> 00:23:44,280
His people?
375
00:23:44,880 --> 00:23:46,720
I hope they're letting
you keep the mansion.
376
00:23:47,280 --> 00:23:48,560
-Huh.
-Yeah.
377
00:23:48,640 --> 00:23:50,080
Look, they even tried.
378
00:23:50,160 --> 00:23:53,600
If it's some women,
as soon as the man dies,
379
00:23:53,680 --> 00:23:56,080
the family will come around
and start asking for papers.
380
00:23:59,640 --> 00:24:00,760
I want the gold back.
381
00:24:07,120 --> 00:24:11,160
Um, I thought you said
you would ask for it in, like, a year?
382
00:24:12,000 --> 00:24:13,440
Did something happen?
383
00:24:13,520 --> 00:24:16,200
I mean you know,
family will be sniffing around by now.
384
00:24:16,280 --> 00:24:18,000
Hmm.
385
00:24:18,080 --> 00:24:19,960
I'll explain that one later.
386
00:24:30,640 --> 00:24:31,760
Is there a problem?
387
00:24:31,840 --> 00:24:32,800
No.
388
00:24:33,920 --> 00:24:35,360
Of course not.
389
00:24:35,960 --> 00:24:37,440
Not at all.
390
00:24:37,520 --> 00:24:38,560
Tea?
391
00:25:11,880 --> 00:25:14,240
But I wonder why she's asking
for the gold all of a sudden.
392
00:25:14,320 --> 00:25:16,520
-She said one year.
-I don't know.
393
00:25:16,600 --> 00:25:18,080
And I don't have the gold right now.
394
00:25:19,160 --> 00:25:20,080
She's up to something.
395
00:25:21,160 --> 00:25:22,120
Where's your gold?
396
00:25:22,720 --> 00:25:24,960
I said I don't trust her.
Something is up, she's up to something.
397
00:25:25,040 --> 00:25:26,640
What do you mean?
398
00:25:26,720 --> 00:25:29,360
Karama is not shady.
Besides she said she'll explain.
399
00:25:29,440 --> 00:25:31,280
-Why are you like this?
-Ah-ah.
400
00:25:31,360 --> 00:25:32,200
Yes.
401
00:25:32,280 --> 00:25:34,040
Why do you trust so easily?
402
00:25:34,120 --> 00:25:36,480
You think everyone is just
simple-hearted like yourself.
403
00:25:36,560 --> 00:25:37,680
What's that supposed to mean?
404
00:25:38,240 --> 00:25:40,080
Atika look, if you've
used your gold just say it
405
00:25:40,160 --> 00:25:41,880
instead of trying
to paint Karama as the devil.
406
00:25:41,960 --> 00:25:43,280
Look, she should not spoil things for me.
407
00:25:43,360 --> 00:25:44,720
She should not spoil things for me.
408
00:25:44,800 --> 00:25:47,480
Besides if the gold or the money was clean
409
00:25:47,560 --> 00:25:49,400
she wouldn't have given it
to us to hide it for her.
410
00:25:50,520 --> 00:25:51,440
Hmm.
411
00:25:51,960 --> 00:25:54,320
Karama has to wait.
Let's go inside please.
412
00:26:12,040 --> 00:26:13,120
You look troubled.
413
00:26:16,920 --> 00:26:18,360
I don't think you should do this.
414
00:26:20,960 --> 00:26:22,440
It is the only way.
415
00:26:22,520 --> 00:26:23,920
That is not true.
416
00:26:25,760 --> 00:26:27,720
I want you to think about it.
417
00:26:31,320 --> 00:26:32,480
You should call goodwill,
418
00:26:33,520 --> 00:26:34,640
and not evil.
419
00:26:41,560 --> 00:26:43,200
You will not survive this.
420
00:27:21,280 --> 00:27:22,240
Go.
421
00:27:23,360 --> 00:27:25,240
She will not trouble you anymore.
422
00:27:39,880 --> 00:27:42,480
I'm sorry but this wasn't listed
as part of our liabilities.
423
00:27:44,720 --> 00:27:48,560
Alright, so when did you reach
this agreement with Gamji Energy?
424
00:27:49,800 --> 00:27:51,160
This was last year.
425
00:27:51,240 --> 00:27:54,280
We went through a court order
mediation to iron out the terms.
426
00:27:55,000 --> 00:27:57,120
The concession was duly
accepted by both parties.
427
00:27:57,920 --> 00:27:59,600
And the document properly notarised.
428
00:28:01,040 --> 00:28:04,080
Gamji Energy made a lot
of wealth from our community
429
00:28:04,160 --> 00:28:07,000
without any care to how their
infrastructure impacted on our land.
430
00:28:07,080 --> 00:28:11,320
Yeah, the carbon
emmission, the polluted air,
431
00:28:11,400 --> 00:28:14,960
the diesel seepage
into our water tables… In fact
432
00:28:15,040 --> 00:28:17,160
they were not filling
out their excavation pits
433
00:28:17,240 --> 00:28:21,400
and so we had mine ponds
that were hazardous to us.
434
00:28:22,200 --> 00:28:25,400
Last two years, a 14-year-old
boy drowned in one of the ponds.
435
00:28:25,480 --> 00:28:27,640
Our community deserves consideration.
436
00:28:28,280 --> 00:28:29,160
May his soul rest in peace.
437
00:28:30,640 --> 00:28:33,440
You see, we just acquired Gamji Energy.
438
00:28:34,840 --> 00:28:38,880
And I'd advise that we need
time to properly check ourselves--
439
00:28:38,960 --> 00:28:42,840
You will see in the third page
that we agreed on a time frame.
440
00:28:42,920 --> 00:28:47,200
We were reasonable with what
we asked Gamji to do. We need it done.
441
00:28:47,280 --> 00:28:51,520
I'm sorry but there's no way
we can achieve this in the deadline given.
442
00:28:51,600 --> 00:28:53,080
Hmm.
443
00:28:53,880 --> 00:28:57,600
We're prepared to demand
a shutdown of operations.
444
00:28:57,680 --> 00:29:00,040
And you will see
it is well within our rights.
445
00:29:11,400 --> 00:29:12,960
How about we…
446
00:29:14,080 --> 00:29:15,640
And by we, I mean…
447
00:29:15,720 --> 00:29:19,080
us and you two individuals
reach some kind of concession.
448
00:29:19,160 --> 00:29:20,320
So that we can uh…
449
00:29:21,360 --> 00:29:22,360
have a little bit more time.
450
00:29:22,960 --> 00:29:26,160
Of course, you both
will be duly compensated.
451
00:29:27,240 --> 00:29:29,480
What exactly are you
trying to say, Mr. Nelson?
452
00:29:29,560 --> 00:29:32,160
I am not suggesting anything ugly. I just…
453
00:29:33,640 --> 00:29:35,880
We just need more time. Okay?
454
00:29:37,640 --> 00:29:40,560
I'm sorry. We do not speak
for ourselves as individuals.
455
00:29:41,280 --> 00:29:45,440
We are speaking for a community and the
community has waited a long time for this.
456
00:29:45,960 --> 00:29:46,840
No more waiting.
457
00:29:49,160 --> 00:29:51,360
We hope to hear from you guys soon.
458
00:29:51,440 --> 00:29:52,520
Good day.
459
00:30:04,200 --> 00:30:05,320
How did this happen?
460
00:30:06,040 --> 00:30:07,680
How the hell are we supposed
to come up with this kind of money
461
00:30:07,760 --> 00:30:09,080
in just this short time. We can't do this.
462
00:30:10,400 --> 00:30:12,760
We need to find money, if not
our financiers are going to pull out.
463
00:30:13,560 --> 00:30:15,760
We checked everything.
We did due diligence on this stuff.
464
00:30:15,840 --> 00:30:18,960
Yes. And then
the stupid people hid this from us.
465
00:30:19,840 --> 00:30:22,200
I don't even want to talk about the
technical difficulties on that plant.
466
00:30:22,280 --> 00:30:23,680
It's a complete mess.
467
00:30:24,880 --> 00:30:26,400
It's a bloody mess.
468
00:30:26,480 --> 00:30:28,920
A mess that we own.
Okay? Assets and Liabilities.
469
00:30:32,720 --> 00:30:35,360
Well, I mean what do we do now?
470
00:30:39,120 --> 00:30:40,080
Hmm?
471
00:31:01,080 --> 00:31:03,080
Karama, where are you going to?
472
00:31:04,520 --> 00:31:05,400
Come in.
473
00:31:11,840 --> 00:31:13,320
Thank God.
474
00:31:20,960 --> 00:31:22,480
-Baba.
-Hmm?
475
00:31:23,000 --> 00:31:25,960
I was going to your house.
I heard that you came looking for me.
476
00:31:26,040 --> 00:31:27,000
Yes, that's it.
477
00:31:27,080 --> 00:31:28,680
I was just checking on you.
478
00:31:29,800 --> 00:31:31,960
You know, after what happened.
479
00:31:32,800 --> 00:31:35,400
Uh… so how have you been coping?
480
00:31:37,040 --> 00:31:38,520
I'm trying my best.
481
00:31:40,960 --> 00:31:43,840
You know, it still feels strange.
482
00:31:47,200 --> 00:31:49,640
Sometimes I feel like…
483
00:31:49,720 --> 00:31:52,080
I'll get a call from him
484
00:31:52,160 --> 00:31:54,480
asking me to get the cook to
485
00:31:54,560 --> 00:31:57,520
make his favorite doya da manja with yaji.
486
00:31:57,600 --> 00:32:00,200
Oh my God.
487
00:32:00,280 --> 00:32:03,120
But he's not here, he's gone.
488
00:32:03,200 --> 00:32:04,040
Hmm.
489
00:32:04,600 --> 00:32:06,400
And we can do nothing about it.
490
00:32:06,480 --> 00:32:07,880
That is life.
491
00:32:08,880 --> 00:32:11,320
You know, such memories
492
00:32:12,480 --> 00:32:16,160
are bound to come but then
there are things you must leave behind,
493
00:32:16,760 --> 00:32:18,400
you know, and move on.
494
00:32:19,120 --> 00:32:20,120
Okay?
495
00:32:21,520 --> 00:32:22,840
There's nothing we can do about it.
496
00:32:23,560 --> 00:32:24,760
Now, Karama,
497
00:32:25,560 --> 00:32:29,240
I hope you won't think
I'm speaking out of turn.
498
00:32:30,600 --> 00:32:33,120
But I don't like the way
you're treating his people.
499
00:32:33,200 --> 00:32:34,640
I don't.
500
00:32:37,120 --> 00:32:38,240
How do you mean?
501
00:32:39,680 --> 00:32:42,600
-They know about the box.
-I don't see why I should tell them.
502
00:32:43,120 --> 00:32:44,360
Hmm.
503
00:32:45,120 --> 00:32:46,280
Karama.
504
00:32:46,960 --> 00:32:50,520
The wall has got ears and eyes.
505
00:32:51,800 --> 00:32:53,400
It's just a matter of time.
506
00:32:54,560 --> 00:32:56,120
It's just a matter of time.
507
00:32:58,840 --> 00:33:01,440
I am only obeying Alhaji's instructions.
508
00:33:01,520 --> 00:33:04,400
He didn't want anyone
to know about the gold.
509
00:33:05,800 --> 00:33:07,960
And I'll honor his death wish.
510
00:33:10,160 --> 00:33:12,000
Well, if you say so.
511
00:33:18,040 --> 00:33:19,920
How long have you held the gold for?
512
00:33:20,840 --> 00:33:23,520
Hmm… almost ten years.
513
00:33:24,640 --> 00:33:25,640
Yes.
514
00:33:26,160 --> 00:33:28,920
You see, when Alhaji
was going into politics
515
00:33:29,000 --> 00:33:31,040
he wanted to separate his wealth
516
00:33:32,120 --> 00:33:33,640
from what he was going into.
517
00:33:34,800 --> 00:33:36,000
You know.
518
00:33:37,200 --> 00:33:41,000
And why didn't you take or steal from…
519
00:33:43,680 --> 00:33:45,080
And how do you know I didn't?
520
00:33:45,160 --> 00:33:47,320
Ah Baba, c'mon.
521
00:33:48,480 --> 00:33:50,120
I can bet my life on it.
522
00:33:50,880 --> 00:33:53,000
I don't think you ever took from it.
523
00:33:54,160 --> 00:33:57,120
Baba, do me a favor, please.
524
00:33:58,520 --> 00:34:00,680
Please don't tell anyone about the gold.
525
00:34:03,800 --> 00:34:04,920
Please.
526
00:34:08,960 --> 00:34:10,630
Just take me home.
527
00:34:53,120 --> 00:34:54,280
Baba will you take the tea now?
528
00:34:54,960 --> 00:34:56,000
Uh, no.
529
00:34:56,080 --> 00:34:57,480
Pour it in the flask.
530
00:35:35,760 --> 00:35:36,960
Baba what are you doing?
531
00:35:37,040 --> 00:35:38,360
Hmm?
532
00:35:38,440 --> 00:35:39,680
What are you doing?
533
00:35:40,960 --> 00:35:43,160
Nothing much. Just trying to…
534
00:35:44,040 --> 00:35:47,440
check how many bags of millet
we harvested last year.
535
00:35:50,680 --> 00:35:51,760
That's my father.
536
00:35:53,720 --> 00:35:57,320
Baba, I wanted to ask Hajiya
for work in the house.
537
00:35:57,400 --> 00:36:00,040
Did you lock the stable
when you were leaving?
538
00:36:00,120 --> 00:36:04,120
-Baba, I said I wanted to ask--
-You know because why I'm saying this is
539
00:36:04,200 --> 00:36:06,280
the last time snakes got into the stable,
540
00:36:06,360 --> 00:36:08,760
we were lucky none
of the horses were bitten.
541
00:36:09,720 --> 00:36:10,840
-Baba…
-Do you understand?
542
00:36:10,920 --> 00:36:12,480
Baba, I said--
543
00:36:12,560 --> 00:36:13,960
I heard you the first time.
544
00:36:14,720 --> 00:36:16,040
The answer is no.
545
00:36:17,120 --> 00:36:18,600
I disagree.
546
00:36:22,640 --> 00:36:24,320
Now, did you lock the stable?
547
00:36:24,960 --> 00:36:26,120
Baba, I'm tired.
548
00:36:26,200 --> 00:36:28,360
I said, did you lock the stable?
549
00:36:31,480 --> 00:36:33,680
Yes. Yes I did.
550
00:36:37,440 --> 00:36:39,080
Are you not tired of poverty?
551
00:36:40,120 --> 00:36:42,200
How can you be so comfortable
living in the midst of plenty
552
00:36:42,280 --> 00:36:44,160
when you have so little, Baba.
553
00:36:45,400 --> 00:36:46,680
AK.
554
00:36:46,760 --> 00:36:47,760
AK please…
555
00:36:48,280 --> 00:36:49,280
Please.
556
00:36:50,200 --> 00:36:55,600
Must you repeat
this same topic every two days?
557
00:36:56,720 --> 00:36:58,840
Don't you have anything new to say to me?
558
00:36:59,600 --> 00:37:01,960
Must you keep dwelling on this?
559
00:37:02,040 --> 00:37:04,240
I'm just tired, Baba. Come on!
560
00:37:05,040 --> 00:37:06,840
There has to be a better way to live life.
561
00:37:11,960 --> 00:37:13,200
My son,
562
00:37:13,280 --> 00:37:17,200
if you want a better life,
you have to work for it.
563
00:37:17,280 --> 00:37:18,480
You have to earn it.
564
00:37:19,360 --> 00:37:22,720
Don't you expect anybody
to throw it at your feet.
565
00:37:23,640 --> 00:37:25,320
I've heard what you said. Agreed.
566
00:37:25,960 --> 00:37:27,520
Then let me work with Hajiya.
567
00:37:27,600 --> 00:37:29,240
My answer is no!
568
00:37:31,280 --> 00:37:32,200
I know you, AK.
569
00:37:33,040 --> 00:37:34,800
You like putting your eyes
in what doesn't belong to you.
570
00:37:35,520 --> 00:37:36,800
It's not as if you want to work.
571
00:37:37,560 --> 00:37:40,160
You want to be
close to wealth. Near influence.
572
00:37:40,240 --> 00:37:42,200
You want to be where there is money.
573
00:37:45,520 --> 00:37:47,720
AK…
574
00:37:47,800 --> 00:37:49,840
You are the only family I have.
575
00:37:51,720 --> 00:37:55,400
You're the only
surviving relation that I have.
576
00:37:57,160 --> 00:38:01,160
This is why you see that I seize
every opportunity to council you.
577
00:38:01,240 --> 00:38:02,880
To lecture you.
578
00:38:02,960 --> 00:38:05,000
About how to live a good life.
579
00:38:05,920 --> 00:38:07,600
A life of contentment.
580
00:38:08,680 --> 00:38:11,400
God forbid it that It'll be in my time
581
00:38:11,960 --> 00:38:12,960
that you will go astray.
582
00:38:13,800 --> 00:38:15,640
No, I'm not going astray, Baba.
583
00:38:16,520 --> 00:38:19,800
But I'm not you. I can never
be contented with living like this.
584
00:38:21,320 --> 00:38:22,560
There's more to life.
585
00:38:23,400 --> 00:38:24,640
And I want more.
586
00:38:42,240 --> 00:38:44,440
So I'm thinking va-va-voom.
587
00:38:44,520 --> 00:38:46,600
Um… English, please.
588
00:38:46,680 --> 00:38:51,280
Something exciting, something interesting,
something sexually appealing.
589
00:38:51,360 --> 00:38:56,160
Okay, I'm not sure about
the whole "sexually appealing" part but…
590
00:38:56,240 --> 00:38:59,800
So we keep it sexy
cause I'm seeing beautiful
591
00:38:59,880 --> 00:39:01,880
women in different shapes and sizes.
592
00:39:01,960 --> 00:39:03,520
You know, Northern women can be sexy.
593
00:39:03,600 --> 00:39:04,960
-Uh-huh?
-Yeah.
594
00:39:05,040 --> 00:39:07,080
I can see you're just warming up.
595
00:39:07,160 --> 00:39:08,160
Yup.
596
00:39:08,240 --> 00:39:11,400
I'm also thinking
peeping through gossamer veils.
597
00:39:11,480 --> 00:39:13,600
You know, the modern Arewa woman,
598
00:39:13,680 --> 00:39:16,440
who is not just devout,
but a professional.
599
00:39:17,160 --> 00:39:19,000
So let's do this.
600
00:39:19,080 --> 00:39:20,400
You got this.
601
00:39:24,560 --> 00:39:25,560
Okay.
602
00:39:26,960 --> 00:39:28,480
Three, and lean…
603
00:39:32,640 --> 00:39:34,760
Maybe you turn to the side a little bit.
604
00:39:34,840 --> 00:39:37,800
Show us some curves, some sexy.
605
00:39:42,120 --> 00:39:43,560
Chin up a little bit.
606
00:39:44,240 --> 00:39:45,400
Turn and look at her.
607
00:39:46,080 --> 00:39:47,000
Good.
608
00:39:58,160 --> 00:39:59,280
Tanko, calm down.
609
00:40:03,560 --> 00:40:05,120
I hate feeling this way.
610
00:40:07,840 --> 00:40:08,680
What way?
611
00:40:23,000 --> 00:40:24,840
I'm feeling like
something bad will happen.
612
00:40:26,360 --> 00:40:27,600
You know something
613
00:40:28,320 --> 00:40:30,800
will eventually blow up in our faces.
614
00:40:32,160 --> 00:40:35,800
And we need to get the money
to pay for that gold.
615
00:40:36,920 --> 00:40:38,480
How on earth are we going to do that?
616
00:40:45,720 --> 00:40:46,640
Bulama.
617
00:40:47,680 --> 00:40:48,680
What?
618
00:40:48,760 --> 00:40:50,200
Bulama.
619
00:40:51,120 --> 00:40:52,240
You're kidding me, right?
620
00:40:52,320 --> 00:40:56,280
Look… we'll give him
majority shares. He's always wanted it.
621
00:40:58,440 --> 00:40:59,680
Tanko, you know I'm a realist.
622
00:40:59,760 --> 00:41:02,560
I'll rather bring in Bulama
than risk losing everything.
623
00:41:04,560 --> 00:41:06,040
No.
624
00:41:08,560 --> 00:41:10,400
I can see the smirk on his face.
625
00:41:11,880 --> 00:41:15,120
Bulama will sweep
the carpet entirely away under our feet.
626
00:41:16,680 --> 00:41:17,720
No.
627
00:41:19,440 --> 00:41:20,480
I mean…
628
00:41:21,040 --> 00:41:22,320
Anything but Bulama.
629
00:41:25,920 --> 00:41:29,720
Tanko, do you have any idea
the shit storm that will follow this?
630
00:41:30,840 --> 00:41:33,640
And not to talk of the
embarassment for you and Mairo.
631
00:41:34,560 --> 00:41:36,120
I'm talking about the speculation.
632
00:41:36,200 --> 00:41:39,200
The fact that people are going to say
that we used stolen funds to buy Gamji.
633
00:41:39,280 --> 00:41:42,200
We risk losing everything
if we don't do something about it.
634
00:41:43,360 --> 00:41:44,280
Let's talk to Bulama.
635
00:41:45,800 --> 00:41:47,320
I'll think of something else.
636
00:41:49,080 --> 00:41:50,400
Not Bulama.
637
00:41:50,480 --> 00:41:52,840
I mean, everything, anything but not…
638
00:41:53,800 --> 00:41:55,080
Just give me some time to think.
639
00:41:59,000 --> 00:42:00,080
Alright.
640
00:42:49,480 --> 00:42:52,720
Subtitle translation by: Ayolope Koiki
45568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.