Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,167 --> 00:00:06,500
Where did you
come upon the Darksaber?
2
00:00:06,583 --> 00:00:08,500
I defeated Moff Gideon.
3
00:00:09,167 --> 00:00:10,458
Did you kill him?
4
00:00:10,542 --> 00:00:11,542
No.
5
00:00:11,625 --> 00:00:14,208
But he was sent off
to the New Republic for interrogation,
6
00:00:14,292 --> 00:00:16,500
and he will face justice for his crimes.
7
00:00:16,583 --> 00:00:19,292
Death would have been justice
for his atrocities.
8
00:00:27,333 --> 00:00:28,917
Bo-Katan Kryze,
9
00:00:29,000 --> 00:00:33,458
you have done the highest honor
of the Creed, saving a foundling.
10
00:00:35,000 --> 00:00:37,417
We've got a construction boom
going on in the city.
11
00:00:37,500 --> 00:00:42,250
I can set you up with a prime tract
right over by the hot springs.
12
00:00:42,333 --> 00:00:44,667
So... What do you say?
13
00:00:44,750 --> 00:00:47,000
You'd make a very fine lawman.
14
00:00:47,083 --> 00:00:49,292
Why not request one from the New Republic?
15
00:00:49,375 --> 00:00:53,875
The last thing we intend is to bow down
to yet another far-off bureaucracy.
16
00:00:53,958 --> 00:00:55,375
We drink here.
17
00:00:56,250 --> 00:00:57,667
That is a school now.
18
00:00:57,750 --> 00:01:02,875
I forgot, it was your cut of my boss's
treasure that built this saloon.
19
00:01:02,958 --> 00:01:05,125
Is there a problem here, Magistrate?
20
00:01:08,417 --> 00:01:09,583
Get out of here, Vane.
21
00:01:16,833 --> 00:01:19,167
I have no quarrel with you, Gorian Shard.
22
00:01:19,375 --> 00:01:22,083
Surrender your ship
and I will spare your life.
23
00:01:22,167 --> 00:01:23,292
Kid.
24
00:01:23,375 --> 00:01:24,708
Never trust a pirate.
25
00:02:08,375 --> 00:02:14,958
Make a note, let's move the trade district
closer to the shipping terminals.
26
00:02:15,042 --> 00:02:17,333
That's a wonderful idea, High Magistrate.
27
00:02:18,125 --> 00:02:20,625
Wait a minute, where's the rail spur?
28
00:02:20,708 --> 00:02:23,417
We're going to be moving a lot of cargo
in and out of here.
29
00:02:26,500 --> 00:02:27,500
Hold on a second.
30
00:02:43,042 --> 00:02:44,500
Pirates?
31
00:02:44,583 --> 00:02:45,583
High Magistrate,
32
00:02:45,667 --> 00:02:49,875
there's a pirate Corsair violating
the airspace of the population zone.
33
00:02:50,042 --> 00:02:51,292
Shall I begin negotiations?
34
00:02:51,375 --> 00:02:52,500
No, no, no, no.
35
00:02:52,583 --> 00:02:55,000
If we buy them off,
that will set a bad precedent.
36
00:02:55,083 --> 00:02:56,667
Ah. Yes. Oh.
37
00:02:57,792 --> 00:02:58,875
You're being hailed, sir.
38
00:02:58,958 --> 00:03:00,583
You get the citizens to safety.
39
00:03:00,667 --> 00:03:01,667
I'll handle this.
40
00:03:01,750 --> 00:03:04,167
Engineers, thank you. To be continued.
41
00:03:14,208 --> 00:03:15,250
Gorian Shard.
42
00:03:15,833 --> 00:03:18,125
I knew that Corsair looked familiar.
43
00:03:19,542 --> 00:03:21,917
I don't believe my eyes.
44
00:03:22,625 --> 00:03:27,542
The voice sounds like Greef Karga,
Guild Master of the Nevarro Hunters,
45
00:03:27,625 --> 00:03:29,708
but all I see before me
46
00:03:29,792 --> 00:03:34,000
is a pampered nobleman dressed
for the pomp of his wedding feast.
47
00:03:35,042 --> 00:03:36,792
Believe your ears then,
48
00:03:37,458 --> 00:03:41,042
and don't mistake my hospitality
for weakness.
49
00:03:41,208 --> 00:03:45,417
Is that what you call gunning down
my helmsman in cold blood?
50
00:03:45,500 --> 00:03:48,042
When he let down his guard on your planet.
51
00:03:48,208 --> 00:03:49,542
He shot first.
52
00:03:50,083 --> 00:03:54,708
Well, now I will shoot first.
53
00:03:55,792 --> 00:03:57,958
Are you sure that's a good idea?
54
00:03:58,042 --> 00:04:01,958
Nevarro is now under the protection
of the New Republic.
55
00:04:02,125 --> 00:04:06,625
My charts indicate
that Nevarro is an independent world.
56
00:04:07,125 --> 00:04:10,667
You are no longer
under the protection of Moff Gideon.
57
00:04:10,750 --> 00:04:14,375
The Spinward patrol
passes through here regularly.
58
00:04:17,042 --> 00:04:22,083
The New Republic can't even protect
the Mid Rim from the Pirate Nation.
59
00:04:23,000 --> 00:04:24,458
This isn't sabacc.
60
00:04:24,542 --> 00:04:27,708
You can't bluff your way out
of this one, Karga.
61
00:04:28,875 --> 00:04:31,125
- I thought you...
- Don't hail me again
62
00:04:31,208 --> 00:04:33,125
unless it's to surrender.
63
00:05:11,583 --> 00:05:14,125
High Magistrate, the escape pod is ready.
64
00:05:14,208 --> 00:05:17,500
- I will lead you to the launch site.
- I won't abandon my city.
65
00:05:17,583 --> 00:05:19,958
We have to get the people to safety.
66
00:05:20,042 --> 00:05:22,542
Send out a directive immediately.
Let's go!
67
00:05:22,625 --> 00:05:24,500
Evacuate. Alert! Alert!
68
00:05:24,583 --> 00:05:25,583
Please evacuate.
69
00:05:25,667 --> 00:05:27,667
Retreat to the lava flats.
70
00:05:27,750 --> 00:05:28,833
Alert!
71
00:06:37,750 --> 00:06:39,708
- Can I use your viewer?
- Mmm-hmm.
72
00:06:39,792 --> 00:06:40,833
Excuse me.
73
00:06:48,583 --> 00:06:50,125
- Thank you.
- Mmm-hmm.
74
00:06:51,750 --> 00:06:55,792
Captain Teva, we have been attacked
by Pirate King Gorian Shard.
75
00:06:56,458 --> 00:06:59,458
You once offered
that I might reach out to you.
76
00:06:59,542 --> 00:07:04,000
I am humbly requesting the New Republic
to send a patrol to clear out the raiders.
77
00:07:04,875 --> 00:07:07,042
I don't ask for your aid lightly.
78
00:07:07,125 --> 00:07:08,750
The situation is dire.
79
00:07:08,833 --> 00:07:11,583
I'm afraid that our planet will fall
80
00:07:11,667 --> 00:07:14,292
and Shard will turn this
into a pirate base.
81
00:07:19,167 --> 00:07:20,292
Too bad.
82
00:07:20,375 --> 00:07:22,792
I really thought
Nevarro was gonna make it.
83
00:07:22,875 --> 00:07:24,833
I'm gonna forward this to Coruscant.
84
00:07:24,917 --> 00:07:26,542
Request permission to intercede.
85
00:07:27,333 --> 00:07:29,542
They haven't returned a dispatch in weeks.
86
00:07:29,625 --> 00:07:32,333
They're swamped.
You'll never get an answer in time.
87
00:07:34,292 --> 00:07:37,042
Then I'm just gonna have to go there
and talk to them myself.
88
00:07:37,125 --> 00:07:38,875
They can't ignore me face-to-face.
89
00:07:38,958 --> 00:07:40,875
I like your attitude.
90
00:07:40,958 --> 00:07:43,708
Good luck. You're gonna need it.
91
00:08:14,958 --> 00:08:16,958
Captain Teva here
to see Colonel Tuttle.
92
00:08:19,042 --> 00:08:20,500
It'll only be a minute.
93
00:08:21,708 --> 00:08:24,625
No, no, no. Do not put
any more stuff on that part of the desk.
94
00:08:24,708 --> 00:08:25,750
That's my work area.
95
00:08:35,750 --> 00:08:37,917
It's okay. He can stay.
96
00:08:38,000 --> 00:08:39,708
You, scoot.
97
00:08:44,083 --> 00:08:47,417
- And you are?
- Carson Teva. Adelphi Base.
98
00:08:48,083 --> 00:08:50,750
Adelphi? You're a long way from home.
99
00:08:50,833 --> 00:08:51,958
How may I be of service?
100
00:08:52,042 --> 00:08:54,833
I'm requesting authorization
and backup for Adelphi squadron
101
00:08:54,917 --> 00:08:57,083
in dealing with a pirate siege on Nevarro.
102
00:08:57,167 --> 00:08:59,833
Nevarro? Haven't heard of it.
103
00:08:59,917 --> 00:09:01,917
It's a small planet on the Outer Rim.
104
00:09:02,000 --> 00:09:05,000
The High Magistrate of the capital city
sent me this message.
105
00:09:13,250 --> 00:09:17,375
Captain Teva, we have been attacked
by Pirate King Gorian Shard.
106
00:09:18,000 --> 00:09:20,208
You once offered
that I might reach out to you.
107
00:09:20,917 --> 00:09:23,708
I am humbly requesting the New Republic
to send a patr...
108
00:09:25,375 --> 00:09:28,667
I get the gist.
It does sound concerning.
109
00:09:29,333 --> 00:09:30,833
Excuse me, Colonel.
110
00:09:30,917 --> 00:09:33,500
I'm going down to the commissary,
can I get you anything?
111
00:09:33,583 --> 00:09:35,458
Thank you, I'm fine for now.
112
00:09:35,542 --> 00:09:38,500
I'm sorry, officer, you spent some time
in the Outer Rim, right?
113
00:09:38,583 --> 00:09:40,042
Have you ever heard of Nevarro?
114
00:09:40,625 --> 00:09:41,792
I have.
115
00:09:41,875 --> 00:09:43,708
I spent some time there, in fact.
116
00:09:45,375 --> 00:09:48,833
They have yet to sign the Charter.
They're not a member planet.
117
00:09:48,917 --> 00:09:50,000
Uh-oh.
118
00:09:50,750 --> 00:09:51,750
That's not good.
119
00:09:51,833 --> 00:09:54,333
What does that matter?
We can't leave them defenseless.
120
00:09:54,417 --> 00:09:55,500
Of course not.
121
00:09:55,583 --> 00:09:59,583
But we have a backlog of requests
from member worlds that have priority.
122
00:09:59,667 --> 00:10:01,625
I don't even know
if we have the resources.
123
00:10:01,708 --> 00:10:03,542
Especially for pirates.
124
00:10:03,625 --> 00:10:05,667
I don't think
that this is an isolated episode.
125
00:10:05,750 --> 00:10:09,042
Nevarro has reported accounts
of Stormtroopers in the streets
126
00:10:09,125 --> 00:10:11,208
and TIE Fighters openly flying above.
127
00:10:11,875 --> 00:10:14,542
The citizens speak of Moff Gideon
occupying the town,
128
00:10:14,625 --> 00:10:17,500
and now a pirate king
is attempting the same thing?
129
00:10:17,583 --> 00:10:20,750
- These events could all be connected.
- I think that's a bit of a leap.
130
00:10:20,833 --> 00:10:24,083
Really? Because I'm hearing Moff Gideon
never made it to trial.
131
00:10:24,167 --> 00:10:27,417
Captain,
this isn't a rebellion anymore.
132
00:10:27,500 --> 00:10:28,917
We have a structure now.
133
00:10:29,000 --> 00:10:31,208
I work in Requisitions.
134
00:10:31,292 --> 00:10:33,250
So, let's focus on what you require.
135
00:10:33,333 --> 00:10:34,875
Okay, okay.
136
00:10:34,958 --> 00:10:39,792
I'm requesting authorization and backup
for dealing with pirates on Nevarro, sir.
137
00:10:42,083 --> 00:10:43,500
Perhaps the leaders of Nevarro
138
00:10:43,583 --> 00:10:46,500
need to understand why becoming
a Republic signatory is valuable.
139
00:10:46,583 --> 00:10:48,042
By letting them suffer?
140
00:10:49,500 --> 00:10:51,542
Sounds like a rather
Imperial way of thinking.
141
00:10:51,625 --> 00:10:53,958
- Captain, you're out of line.
- It's fine.
142
00:10:54,542 --> 00:10:56,167
I'm used to that kind of talk.
143
00:10:57,250 --> 00:10:59,167
But from experience,
144
00:10:59,250 --> 00:11:02,417
it often takes a new perspective
before one is able to see the light.
145
00:11:02,500 --> 00:11:04,667
You and your sort didn't "see the light."
146
00:11:05,375 --> 00:11:06,917
- You were captured.
- No.
147
00:11:08,042 --> 00:11:09,500
I was liberated.
148
00:11:10,667 --> 00:11:13,833
In any event, thank you, Captain,
for bringing this to our attention.
149
00:11:13,917 --> 00:11:16,958
We'll see
if we can allocate some additional assets.
150
00:11:17,042 --> 00:11:19,000
Apologies, we can't do more.
151
00:11:23,292 --> 00:11:25,417
There's something dangerous
happening out there.
152
00:11:26,542 --> 00:11:29,250
All these events, it's not a coincidence.
153
00:11:30,458 --> 00:11:34,917
And by the time it becomes big enough
for you to act, it'll be too late.
154
00:12:32,000 --> 00:12:33,708
Citizens of Nevarro,
155
00:12:36,583 --> 00:12:38,333
we'll make camp here for a short while.
156
00:12:39,792 --> 00:12:41,500
Help will arrive soon.
157
00:12:41,583 --> 00:12:42,833
Very soon.
158
00:12:42,917 --> 00:12:44,792
- How soon?
- Who's coming to help?
159
00:12:44,875 --> 00:12:45,958
How are you so sure?
160
00:12:46,042 --> 00:12:48,583
I have sent a message to the New Republic.
161
00:12:49,458 --> 00:12:51,375
Help is on the way.
162
00:13:22,292 --> 00:13:23,292
There you are.
163
00:13:57,792 --> 00:14:00,917
Captain Carson Teva, Adelphi Rangers.
164
00:14:05,917 --> 00:14:08,667
I have a time pressing matter
to attend to.
165
00:14:08,750 --> 00:14:10,167
Clear out, Blue Boy.
166
00:14:11,958 --> 00:14:14,000
The New Republic isn't welcome here.
167
00:14:14,708 --> 00:14:16,333
Sorry for dropping in unannounced,
168
00:14:16,417 --> 00:14:19,583
but if I'd given warning,
your settlement would've cleared out
169
00:14:19,667 --> 00:14:21,208
before I ever hit atmosphere.
170
00:14:22,000 --> 00:14:23,833
How did you manage to find us?
171
00:14:25,292 --> 00:14:28,125
Mandalorians pride ourselves
on our secrecy.
172
00:14:29,125 --> 00:14:32,750
Fortunately, someone I served with
in the Rebellion is amongst your ranks.
173
00:14:40,792 --> 00:14:42,000
Thanks, R5.
174
00:14:43,208 --> 00:14:46,000
The entire covert
will now have to relocate.
175
00:14:46,083 --> 00:14:47,458
Or we could kill him.
176
00:14:48,667 --> 00:14:49,792
Stay right here.
177
00:14:51,625 --> 00:14:53,375
This man cut me a break once
178
00:14:53,458 --> 00:14:55,292
and now I'm returning the favor.
179
00:14:56,125 --> 00:14:57,333
Clear out, Blue.
180
00:14:57,667 --> 00:14:59,792
Greef Karga sent this holo-message.
181
00:15:10,958 --> 00:15:13,083
Nevarro is under siege by pirates.
182
00:15:13,167 --> 00:15:14,417
He's asking for help.
183
00:15:18,750 --> 00:15:20,250
Why are you really here?
184
00:15:21,083 --> 00:15:23,292
They're about to blow Nevarro to hell.
185
00:15:23,375 --> 00:15:24,875
Then call in a strike.
186
00:15:24,958 --> 00:15:26,583
We don't even have ships.
187
00:15:26,667 --> 00:15:28,125
Coruscant doesn't care.
188
00:15:29,500 --> 00:15:31,875
Karga is your friend.
You won't let him die.
189
00:15:33,292 --> 00:15:34,417
What's in it for you?
190
00:15:35,292 --> 00:15:38,542
The New Republic has to know
that the Empire is growing again.
191
00:15:39,458 --> 00:15:42,167
And you think the Pirate King
has something to do with it?
192
00:15:42,250 --> 00:15:45,917
I can't say for sure,
but something doesn't smell right.
193
00:15:46,000 --> 00:15:48,708
Look, it's not your fight.
194
00:15:48,792 --> 00:15:50,250
I just came to tell you,
195
00:15:50,333 --> 00:15:53,125
your friend is in danger
and I thought you should know.
196
00:16:03,667 --> 00:16:05,583
I know you'll relocate anyway,
197
00:16:05,667 --> 00:16:08,667
but you have my word,
I will not reveal your location.
198
00:16:09,542 --> 00:16:10,583
Sorry to intrude.
199
00:16:18,833 --> 00:16:20,292
So, what are you thinking?
200
00:16:22,083 --> 00:16:24,667
He's right. I gotta help the guy.
201
00:16:25,792 --> 00:16:27,042
You can't do it alone.
202
00:16:29,458 --> 00:16:31,917
Now, many of you don't know Greef Karga.
203
00:16:32,333 --> 00:16:35,250
And those that do fought against him
when you rescued me
204
00:16:35,333 --> 00:16:38,708
from his ambush many cycles ago
on the streets of Nevarro.
205
00:16:40,708 --> 00:16:42,875
Since then, he's had a change of heart
206
00:16:42,958 --> 00:16:47,875
and has risked his life to save mine
as well as the foundling in my charge.
207
00:16:50,833 --> 00:16:53,542
I stand before you
to petition an intervention.
208
00:16:54,792 --> 00:16:57,500
To help rescue Nevarro
before it's too late.
209
00:17:01,417 --> 00:17:04,042
I am in no position
to ask any more of you.
210
00:17:04,875 --> 00:17:05,917
However...
211
00:17:09,292 --> 00:17:10,542
However,
212
00:17:12,667 --> 00:17:16,792
the enemy that decimated this very covert
were Imperials,
213
00:17:16,875 --> 00:17:18,875
not Greef Karga's bounty hunters.
214
00:17:20,208 --> 00:17:22,500
Greef Karga is now a High Magistrate
215
00:17:22,583 --> 00:17:26,250
and has offered me a tract of land
on his independent world.
216
00:17:28,500 --> 00:17:31,875
Perhaps it is time for us
to live in the light once again
217
00:17:31,958 --> 00:17:33,833
on a planet where we are welcome.
218
00:17:34,500 --> 00:17:36,583
So our culture may flourish
219
00:17:36,667 --> 00:17:40,083
and our children can feel
what it is to play in the sunlight.
220
00:17:54,667 --> 00:17:57,000
Does anyone else wish to speak?
221
00:17:59,542 --> 00:18:01,042
It's up to them now.
222
00:18:03,125 --> 00:18:04,208
I do.
223
00:18:12,833 --> 00:18:14,875
I was there on Nevarro that night.
224
00:18:16,250 --> 00:18:19,167
I fought against
Greef Karga and his hunters.
225
00:18:20,083 --> 00:18:22,042
I saw my brothers and sisters
226
00:18:22,125 --> 00:18:25,875
fall at the hands of the Imperial butchers
that hunted us in the sewers.
227
00:18:27,042 --> 00:18:32,417
I saw many die to save the life
of this one, tiny foundling.
228
00:18:36,083 --> 00:18:38,875
And now we are asked
to sacrifice yet again.
229
00:18:44,167 --> 00:18:46,167
The question
we should be asking ourselves is,
230
00:18:46,250 --> 00:18:47,292
"Why?
231
00:18:49,125 --> 00:18:51,833
"Why should we lay our lives down
yet again?"
232
00:19:00,500 --> 00:19:02,292
Because we are Mandalorians.
233
00:19:04,542 --> 00:19:10,000
I have had my disagreements with this man,
but he risked his life to save my son.
234
00:19:11,000 --> 00:19:14,583
And Bo-Katan Kryze
did not give up on my child's life
235
00:19:14,667 --> 00:19:16,333
even when the rest of us did.
236
00:19:20,583 --> 00:19:24,875
These two are asking us to take up arms
in the name of a brighter future,
237
00:19:24,958 --> 00:19:28,542
and I for one will take up arms
to fight by their side.
238
00:19:31,083 --> 00:19:32,958
This is the Way.
239
00:19:33,833 --> 00:19:35,458
This is the Way.
240
00:19:36,958 --> 00:19:38,250
This is the Way.
241
00:19:42,333 --> 00:19:45,250
This is a Kom'rk Class fighter transport.
242
00:19:45,333 --> 00:19:47,125
I'll use this to drop you in
243
00:19:47,208 --> 00:19:50,458
and you will operate
as a tight military unit.
244
00:19:50,542 --> 00:19:53,208
Din Djarin and myself
will reinforce from above.
245
00:19:53,875 --> 00:19:55,542
If everyone acts as they should,
246
00:19:55,625 --> 00:19:59,375
we can use the element of surprise
and defeat an enemy that outnumbers us.
247
00:20:03,333 --> 00:20:06,833
Pirate King Gorian Shard
is captaining a Cumulus Class Corsair
248
00:20:06,917 --> 00:20:08,583
carrying a complement of snubfighters.
249
00:20:09,583 --> 00:20:11,542
It has aerial bombardment capabilities.
250
00:20:12,500 --> 00:20:15,500
The N-1 will distract the Corsair
and her snubfighters
251
00:20:15,583 --> 00:20:17,708
as we drop in to liberate
the planet below.
252
00:20:18,292 --> 00:20:20,917
Nevarro is an independent planet
253
00:20:21,000 --> 00:20:24,583
and no longer under remnant Imperial
or New Republic protection.
254
00:20:25,333 --> 00:20:29,083
But it's that very independence
that makes it appealing for you to settle.
255
00:20:30,250 --> 00:20:33,417
You lived there once,
hiding in the sewers.
256
00:20:34,208 --> 00:20:37,125
But now, you can be heroes.
257
00:21:36,792 --> 00:21:40,000
Captain, there's a starfighter
off our port bow.
258
00:21:41,667 --> 00:21:42,708
Hmm?
259
00:21:44,375 --> 00:21:45,375
Ah!
260
00:21:45,625 --> 00:21:47,375
It's the Mandalorian.
261
00:21:47,458 --> 00:21:48,792
Man the gunwales.
262
00:21:58,333 --> 00:22:00,083
Launch the snubfighters.
263
00:22:00,167 --> 00:22:01,208
Follow him!
264
00:22:09,875 --> 00:22:13,375
Bold of you to return, Mandalorian.
265
00:22:15,333 --> 00:22:16,792
Blast that ship!
266
00:22:16,875 --> 00:22:18,042
Understood.
267
00:22:24,167 --> 00:22:26,250
Thanks for your help, Mando.
268
00:22:26,333 --> 00:22:29,292
I decided to take you up on your offer
for a tract of land.
269
00:22:29,375 --> 00:22:30,500
Be careful, my friend.
270
00:22:30,583 --> 00:22:32,333
They've got you outnumbered ten to one.
271
00:22:37,750 --> 00:22:38,917
I like those odds.
272
00:22:39,000 --> 00:22:40,958
I bet you do.
273
00:22:48,708 --> 00:22:51,125
The Corsair's on me. Coast is clear.
274
00:22:54,167 --> 00:22:55,500
Approaching drop point.
275
00:22:57,042 --> 00:22:58,500
First team, prepare to drop.
276
00:23:04,542 --> 00:23:05,625
First team away.
277
00:23:24,917 --> 00:23:27,167
Area clear. Team two, you with us?
278
00:23:32,500 --> 00:23:34,417
Team two, moving toward courtyard.
279
00:23:42,542 --> 00:23:44,583
Don't let him get away!
280
00:23:44,667 --> 00:23:46,000
I'm on the N-1.
281
00:23:49,208 --> 00:23:50,500
Din, what's your position?
282
00:23:50,583 --> 00:23:53,458
I'm over the flats
with snubfighters in pursuit.
283
00:23:53,542 --> 00:23:55,125
You're clear to start your run.
284
00:23:59,708 --> 00:24:01,958
There's another ship, Captain.
285
00:24:02,042 --> 00:24:04,250
A Kom'rk Class fighter transport.
286
00:24:07,667 --> 00:24:10,500
They took out an engine.
287
00:24:10,583 --> 00:24:13,750
Tell Vane and the fighters
to reform for a counter attack.
288
00:24:13,833 --> 00:24:16,000
They're pursuing the Mandalorian.
289
00:24:16,083 --> 00:24:17,750
Then bring them back!
290
00:24:23,417 --> 00:24:26,083
You won't get away this time.
291
00:24:27,667 --> 00:24:30,292
Vane, come in. The starfighter's a decoy.
292
00:24:30,375 --> 00:24:31,750
There's a secondary attack.
293
00:24:32,917 --> 00:24:34,583
Regroup at the Corsair.
294
00:24:51,083 --> 00:24:52,708
Possible ambush, take cover.
295
00:25:11,708 --> 00:25:12,917
Behind us.
296
00:25:20,750 --> 00:25:21,750
We're boxed in.
297
00:26:33,500 --> 00:26:34,958
Engaging the Gauntlet.
298
00:26:47,833 --> 00:26:49,000
He's above you.
299
00:26:50,875 --> 00:26:52,083
He's below you.
300
00:26:55,708 --> 00:26:56,792
Dank farrik!
301
00:26:58,042 --> 00:27:00,792
Another engine down,
and shields are failing.
302
00:27:30,667 --> 00:27:33,417
All clear. Advance!
303
00:27:34,250 --> 00:27:35,458
On me!
304
00:27:39,375 --> 00:27:40,958
- Forward.
- Man your positions.
305
00:27:41,042 --> 00:27:42,375
Go, go, go!
306
00:28:09,792 --> 00:28:12,250
There's only
one snubfighter left, Captain.
307
00:28:12,958 --> 00:28:16,750
It's been a pleasure serving you, Captain,
but it's time to part ways.
308
00:28:17,833 --> 00:28:20,292
Vane, you coward.
309
00:28:20,375 --> 00:28:22,375
Sir, we're down to our last engine.
310
00:28:22,458 --> 00:28:24,208
We have to retreat.
311
00:28:26,833 --> 00:28:28,542
In a puffer pig's eye.
312
00:28:28,625 --> 00:28:30,375
Open fire below!
313
00:28:40,000 --> 00:28:41,708
He's targeting the townspeople.
314
00:28:41,792 --> 00:28:43,542
We've gotta take him down.
315
00:28:43,625 --> 00:28:45,375
Focus fire on their last engine.
316
00:29:18,375 --> 00:29:20,625
It's gonna be okay!
It's gonna be okay!
317
00:29:32,167 --> 00:29:37,375
Thank you, thank you, thank you.
318
00:29:37,458 --> 00:29:38,583
To all of you,
319
00:29:38,667 --> 00:29:42,583
and especially
to our fine Mandalorian liberators,
320
00:29:42,667 --> 00:29:46,542
to whom this planet is forever indebted.
321
00:29:47,958 --> 00:29:52,792
Mandalorians, I know that we have been
on opposite sides in the past,
322
00:29:53,833 --> 00:29:55,208
but that is behind us.
323
00:29:55,292 --> 00:30:01,167
From this day forward,
I, Magistrate Greef Karga...
324
00:30:01,250 --> 00:30:03,625
High Magistrate, sir.
325
00:30:04,792 --> 00:30:08,000
High Magistrate Greef Karga,
326
00:30:09,000 --> 00:30:13,625
hereby cede all land
from the western lava flats
327
00:30:13,708 --> 00:30:18,875
to Bulloch Canyon
to the fine people of Mandalore.
328
00:30:18,958 --> 00:30:25,417
You may no longer have a home planet,
but you do now have a home.
329
00:30:25,500 --> 00:30:26,583
Welcome.
330
00:30:28,917 --> 00:30:30,583
Welcome!
331
00:30:30,667 --> 00:30:32,417
Welcome, and thank you.
332
00:30:44,292 --> 00:30:46,292
The Armorer wishes to speak with you.
333
00:31:29,208 --> 00:31:33,250
This was once the forge of our covert.
334
00:31:35,833 --> 00:31:38,667
I have been
to the Great Forge on Mandalore.
335
00:31:42,792 --> 00:31:44,625
I remember the forge well.
336
00:31:48,708 --> 00:31:50,500
It was large and ornate
337
00:31:52,333 --> 00:31:56,250
and the air rang with the music
of a hundred hammers.
338
00:31:59,333 --> 00:32:02,458
And here stood a simple one.
339
00:32:04,333 --> 00:32:08,083
Yet, they were both forges.
340
00:32:09,417 --> 00:32:11,167
They served the same purpose.
341
00:32:17,375 --> 00:32:18,542
Remove your helmet.
342
00:32:21,083 --> 00:32:22,292
But...
343
00:32:23,708 --> 00:32:25,250
Do you respect my station?
344
00:32:27,000 --> 00:32:28,375
I do.
345
00:32:28,458 --> 00:32:30,250
Remove your helmet.
346
00:32:49,542 --> 00:32:55,375
Our people have strayed from the Way
and it is not enough for a few to walk it.
347
00:32:57,375 --> 00:32:59,125
We must walk it together.
348
00:33:00,667 --> 00:33:01,708
This is the Way.
349
00:33:02,875 --> 00:33:05,958
We must walk the Way together.
350
00:33:07,167 --> 00:33:09,458
All Mandalorians.
351
00:33:14,208 --> 00:33:15,208
I understand.
352
00:33:18,292 --> 00:33:23,792
I was taught that the Mythosaur
existed only in legends,
353
00:33:24,458 --> 00:33:28,958
and yet you saw it.
354
00:33:32,125 --> 00:33:35,208
It is a sign that the next age is upon us.
355
00:33:38,042 --> 00:33:40,833
Mandalore must all come together.
356
00:33:43,167 --> 00:33:45,125
You have walked both worlds.
357
00:33:46,250 --> 00:33:48,458
You are the one who can unite us.
358
00:34:28,958 --> 00:34:34,083
Bo-Katan Kryze is going off
to bring other Mandalorians in exile to us
359
00:34:34,167 --> 00:34:36,708
so that we may join together once again.
360
00:34:37,875 --> 00:34:39,500
But she shows her face.
361
00:34:42,667 --> 00:34:45,167
Bo-Katan walks both worlds.
362
00:34:48,000 --> 00:34:50,833
And she can bring all tribes together.
363
00:35:02,875 --> 00:35:06,042
It is time to retake Mandalore.
364
00:36:00,292 --> 00:36:01,917
Captain Teva to Lieutenant Reed.
365
00:36:03,125 --> 00:36:04,833
- LT.
- Reed to Teva.
366
00:36:05,375 --> 00:36:07,042
I found a derelict Lambda shuttle.
367
00:36:07,708 --> 00:36:08,792
The hull was breached.
368
00:36:08,875 --> 00:36:11,208
The vessel shows evidence
of being attacked.
369
00:36:11,292 --> 00:36:12,667
Any reports in the area?
370
00:36:13,958 --> 00:36:17,542
Um, there's a record
of a missing craft in the region.
371
00:36:18,417 --> 00:36:20,042
The details are classified.
372
00:36:23,167 --> 00:36:24,708
R7, launch probe.
373
00:36:37,583 --> 00:36:39,458
I'm sending you a transponder signal.
374
00:36:39,542 --> 00:36:42,875
Why don't you bounce it through
the flight logs at central command?
375
00:36:49,500 --> 00:36:51,375
It's a New Republic prison transport.
376
00:36:56,667 --> 00:36:57,833
Check the departure times.
377
00:37:00,542 --> 00:37:01,708
I'll be damned.
378
00:37:01,792 --> 00:37:04,292
Flight times
match the ship transporting Moff Gideon.
379
00:37:04,917 --> 00:37:05,958
I knew it.
380
00:37:06,708 --> 00:37:08,042
He never made it to trial.
381
00:37:11,125 --> 00:37:13,125
There don't appear to be any survivors.
382
00:37:15,542 --> 00:37:17,500
And Moff Gideon's body is missing.
383
00:37:18,833 --> 00:37:20,000
This was an extraction.
384
00:37:21,000 --> 00:37:22,333
Who were the perpetrators?
385
00:37:24,083 --> 00:37:25,375
Scanning.
386
00:37:27,625 --> 00:37:30,000
I'm only seeing
the remains of the flight crew.
387
00:37:35,292 --> 00:37:37,833
There appears to be something embedded
in the cabin wall.
388
00:37:37,917 --> 00:37:39,125
Get in close on that.
389
00:37:49,583 --> 00:37:51,583
It's a fragment of beskar alloy.
390
00:37:51,667 --> 00:37:56,083
Wait, are you saying that Moff Gideon
was taken by... Mandalorians?
29746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.