Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,008 --> 00:00:33,146
(All people, organizations, locations, and incidents...)
2
00:00:33,147 --> 00:00:34,548
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:49,727 --> 00:00:51,938
What on earth is going on?
4
00:00:52,767 --> 00:00:54,837
Let me go. Who are you?
5
00:00:55,167 --> 00:00:56,568
Where are you taking me?
6
00:00:57,407 --> 00:00:58,407
Let go!
7
00:01:04,877 --> 00:01:06,516
Do you also work for The Evil One?
8
00:01:06,517 --> 00:01:07,618
What are you saying?
9
00:01:07,877 --> 00:01:10,416
There's no time, so be very honest.
10
00:01:10,417 --> 00:01:11,557
Do you have a sponsor?
11
00:01:11,858 --> 00:01:12,858
What?
12
00:01:12,859 --> 00:01:15,327
("Sing Survival")
13
00:01:15,328 --> 00:01:18,056
Director, what are you doing? He has to perform!
14
00:01:18,057 --> 00:01:20,197
Dal, does Yeon Woo have a sponsor?
15
00:01:20,398 --> 00:01:22,298
Did someone call asking to back him?
16
00:01:22,428 --> 00:01:23,828
What are you talking about?
17
00:01:24,267 --> 00:01:25,537
Why would he have a sponsor?
18
00:01:27,567 --> 00:01:29,608
Do you know her? Have you met?
19
00:01:37,707 --> 00:01:38,877
We met.
20
00:01:40,718 --> 00:01:41,888
You met?
21
00:01:42,588 --> 00:01:45,817
Did you... Did this woman sponsor you?
22
00:01:46,358 --> 00:01:48,057
I do not know what "sponsor" means,
23
00:01:48,058 --> 00:01:49,728
but I got a small piece of paper.
24
00:01:50,058 --> 00:01:52,397
You mean, a business card? She gave you her business card?
25
00:01:52,597 --> 00:01:54,034
Did she offer you to be your sponsor?
26
00:01:54,058 --> 00:01:57,096
Ms. Im, what's going on? Could you please explain?
27
00:01:57,097 --> 00:01:59,197
She's involved in a sponsorship scandal.
28
00:01:59,198 --> 00:02:01,907
She embezzled the company's funds and sponsored male celebrities.
29
00:02:02,338 --> 00:02:04,438
Yeon Woo is one of them!
30
00:02:06,377 --> 00:02:07,677
No way.
31
00:02:08,978 --> 00:02:10,078
It's not true, right?
32
00:02:10,847 --> 00:02:12,817
You're not involved with her in any way, are you?
33
00:02:42,578 --> 00:02:44,276
Earlier today, President Ma Jin Hwa...
34
00:02:44,277 --> 00:02:46,437
was arrested for embezzlement and dereliction of duty.
35
00:02:46,617 --> 00:02:48,347
She sponsored a number of male celebrities...
36
00:02:48,348 --> 00:02:51,717
with the money she embezzled from her company.
37
00:02:51,918 --> 00:02:55,987
She has been in a close relationship with Wild Animal's Woo Yeon Woo.
38
00:02:56,128 --> 00:02:57,657
This scandal is sending shock waves across the nation.
39
00:02:57,658 --> 00:02:58,957
Why are you all quiet?
40
00:02:59,427 --> 00:03:01,267
You have nothing to do with this woman, right?
41
00:03:01,568 --> 00:03:03,527
You never met or contacted her...
42
00:03:06,767 --> 00:03:09,437
Did you contact her?
43
00:03:09,707 --> 00:03:10,837
You contacted her?
44
00:03:13,538 --> 00:03:14,538
Yes.
45
00:03:15,378 --> 00:03:16,378
You...
46
00:03:16,777 --> 00:03:17,777
contacted her?
47
00:03:38,897 --> 00:03:39,897
My gosh.
48
00:03:39,898 --> 00:03:41,667
- Wait. What are you doing?
- Woo Yeon Woo.
49
00:03:41,668 --> 00:03:44,706
We have a few questions for you regarding the sponsorship scandal.
50
00:03:44,707 --> 00:03:45,707
- Please come with us.
- Let's go.
51
00:03:45,708 --> 00:03:47,407
- Wait, what is going on?
- Hold on.
52
00:03:47,408 --> 00:03:48,877
- No, wait.
- Step aside.
53
00:03:48,878 --> 00:03:50,947
- This is illegal.
- Goodness. Step aside.
54
00:03:50,948 --> 00:03:52,847
- What are you doing?
- Let's talk at the police station.
55
00:03:52,848 --> 00:03:54,217
Police station? Why...
56
00:03:59,687 --> 00:04:01,926
- Yeon Woo!
- Just a comment, please!
57
00:04:01,927 --> 00:04:04,087
- Wait, Yeon Woo!
- Step back!
58
00:04:04,427 --> 00:04:05,926
- Yeon Woo! Is it true?
- What are you doing?
59
00:04:05,927 --> 00:04:07,657
Yeon Woo, I'll get you out.
60
00:04:07,658 --> 00:04:09,896
I trust you, okay? I trust you.
61
00:04:09,897 --> 00:04:11,697
- Just a comment...
- Cover your face! Hey!
62
00:04:11,698 --> 00:04:14,668
What are you recording? Goodness. You can take pictures of me.
63
00:04:37,387 --> 00:04:40,098
Mr. Woo Yeon Woo. You know why you're here, right?
64
00:04:40,427 --> 00:04:43,268
- I do not know.
- Ms. Ma gave you her business card.
65
00:04:44,968 --> 00:04:46,637
We have evidence.
66
00:04:48,268 --> 00:04:50,038
She offered to be your sponsor, did she not?
67
00:04:51,137 --> 00:04:52,177
That is not what happened.
68
00:04:52,408 --> 00:04:53,676
Then what happened?
69
00:04:53,677 --> 00:04:54,997
Will you keep feigning ignorance?
70
00:04:56,177 --> 00:04:58,676
Maintaining such an uncooperative attitude...
71
00:04:58,677 --> 00:05:01,687
can be considered an aggravating factor.
72
00:05:04,848 --> 00:05:06,687
(The Heavenly Idol)
73
00:05:07,387 --> 00:05:08,387
(Episode 6)
74
00:05:08,387 --> 00:05:09,387
One moment, please.
75
00:05:09,887 --> 00:05:10,926
As I said earlier...
76
00:05:10,927 --> 00:05:11,927
Ms. Im!
77
00:05:13,298 --> 00:05:15,566
Yeon Woo's arrest is all over the news.
78
00:05:15,567 --> 00:05:17,228
The phones are ringing off the hook!
79
00:05:17,627 --> 00:05:18,637
What should we do?
80
00:05:19,137 --> 00:05:22,338
Do not answer the calls. Unplug the phones. All of you!
81
00:05:23,807 --> 00:05:25,278
We need to get this sorted out.
82
00:05:25,737 --> 00:05:26,876
What should we do, Ms. Im?
83
00:05:26,877 --> 00:05:28,037
Yes, we'll get it sorted out.
84
00:05:28,278 --> 00:05:31,077
We have to get it sorted out, but...
85
00:05:34,317 --> 00:05:35,687
- Dal.
- Yes?
86
00:05:35,788 --> 00:05:38,047
- What would MF do?
- Pardon me?
87
00:05:38,048 --> 00:05:39,128
The power of a big company!
88
00:05:41,158 --> 00:05:42,158
Jeong Seo!
89
00:05:43,658 --> 00:05:44,996
We're doomed. Yeon Woo...
90
00:05:44,997 --> 00:05:47,056
Wild Animal's Woo Yeon Woo...
91
00:05:47,057 --> 00:05:49,826
- How come no one's picking up?
- received sponsorship...
92
00:05:49,827 --> 00:05:52,136
- What is going on?
- Please leave a message after...
93
00:05:52,137 --> 00:05:54,037
Wild Animal is on the nine o'clock news.
94
00:05:54,038 --> 00:05:55,337
The prosecution will soon launch an investigation...
95
00:05:55,338 --> 00:05:57,066
- Who knew?
- The embezzlement...
96
00:05:57,067 --> 00:05:58,777
Gosh, I thought things were finally looking up.
97
00:05:58,778 --> 00:06:00,208
Woo Yeon Woo, that crazy jerk.
98
00:06:00,478 --> 00:06:02,477
A sponsor? This is so embarrassing.
99
00:06:02,478 --> 00:06:04,777
Yeon Woo does not have a sponsor.
100
00:06:04,778 --> 00:06:06,876
Hey, shouldn't we do something?
101
00:06:06,877 --> 00:06:09,246
We should tell them that Yeon Woo never received anything from her.
102
00:06:09,247 --> 00:06:11,518
Hey, who'd believe that now?
103
00:06:11,918 --> 00:06:13,657
The moment the news aired,
104
00:06:13,658 --> 00:06:16,457
Yeon Woo became an idol who has a sponsor.
105
00:06:16,458 --> 00:06:17,927
I'll try calling him again.
106
00:06:20,927 --> 00:06:22,927
The Evil One wasted too much time.
107
00:06:23,268 --> 00:06:24,898
This is the perfect chance.
108
00:06:25,237 --> 00:06:26,567
I will make sure all goes well...
109
00:06:26,768 --> 00:06:28,867
so that you can obtain the divine powers.
110
00:06:50,327 --> 00:06:52,087
(Are you sure you want to delete the files?)
111
00:07:07,737 --> 00:07:09,676
I already told you everything.
112
00:07:09,677 --> 00:07:11,208
I didn't do anything.
113
00:07:45,778 --> 00:07:47,278
This is Rembrary's.
114
00:07:50,048 --> 00:07:51,547
You're spending too much time on your phone.
115
00:07:51,548 --> 00:07:52,556
Have you memorized the dance moves?
116
00:07:52,557 --> 00:07:55,017
What do you take me for? Of course, I have.
117
00:07:55,018 --> 00:07:56,986
You still have to practice.
118
00:07:56,987 --> 00:07:59,098
Do you feel that confident? The wave dance too?
119
00:07:59,757 --> 00:08:01,057
Okay, fine.
120
00:08:02,427 --> 00:08:04,228
You know, Jeong Seo can...
121
00:08:05,098 --> 00:08:07,098
He can do this...
122
00:08:08,168 --> 00:08:10,608
He won't even listen to me.
123
00:08:13,038 --> 00:08:14,077
Oh, boy.
124
00:08:14,937 --> 00:08:16,978
This clumsy guy will lose his phone.
125
00:08:21,247 --> 00:08:22,918
He didn't even set a screen lock.
126
00:08:24,048 --> 00:08:25,048
(President Ma Jin Hwa)
127
00:08:25,687 --> 00:08:28,527
You have a sensitive stomach, so you should watch what you eat.
128
00:08:28,528 --> 00:08:29,588
What?
129
00:08:31,028 --> 00:08:33,197
He said he contacted her. This was it?
130
00:08:33,327 --> 00:08:34,757
(President Ma Jin Hwa)
131
00:08:38,697 --> 00:08:39,697
I love you, Yeon Woo.
132
00:08:39,698 --> 00:08:41,597
Because you're so handsome, I reported you...
133
00:08:41,598 --> 00:08:43,007
as my husband!
134
00:08:44,067 --> 00:08:45,506
(Messages)
135
00:08:45,507 --> 00:08:46,876
Marry me, Yeon Woo.
136
00:08:46,877 --> 00:08:48,848
I cannot get married.
137
00:08:49,007 --> 00:08:51,608
I cannot accept your love.
138
00:08:54,378 --> 00:08:55,788
(I hope you can cheer up.)
139
00:08:56,317 --> 00:08:59,056
I want to throw up every time I see your face on the music shows.
140
00:08:59,057 --> 00:09:01,017
You're such a terrible dancer.
141
00:09:01,018 --> 00:09:02,527
Why must you keep performing?
142
00:09:02,528 --> 00:09:04,027
I don't want to see you again on any of the shows.
143
00:09:04,028 --> 00:09:06,157
Why be an idol when you can't even be professional?
144
00:09:06,158 --> 00:09:08,566
I'm working on improving my dance skills.
145
00:09:08,567 --> 00:09:10,997
I decided to be an idol for those whom I inspire...
146
00:09:10,998 --> 00:09:12,467
to stay strong and live their lives.
147
00:09:13,467 --> 00:09:16,738
I hope...
148
00:09:17,207 --> 00:09:19,837
seeing me...
149
00:09:20,077 --> 00:09:22,248
can cheer you up.
150
00:09:22,648 --> 00:09:25,778
I hope you can cheer up.
151
00:09:34,488 --> 00:09:35,488
Who are you?
152
00:09:35,927 --> 00:09:37,488
Why are you trying to kill me?
153
00:09:41,998 --> 00:09:43,998
My divine powers are gone.
154
00:10:05,217 --> 00:10:06,587
Lord Redrin.
155
00:10:06,988 --> 00:10:08,268
Are you looking for the deities?
156
00:10:08,888 --> 00:10:10,388
They have abandoned you.
157
00:10:11,357 --> 00:10:12,357
It was you, wasn't it?
158
00:10:12,927 --> 00:10:14,527
Was it you at the hospital too?
159
00:10:14,528 --> 00:10:15,667
Did the Evil One order you to do this?
160
00:10:15,668 --> 00:10:18,097
I heard the Pontifex possessed divine powers.
161
00:10:18,368 --> 00:10:20,998
If I kill you, I can obtain those powers.
162
00:10:30,648 --> 00:10:32,217
I know who you are.
163
00:10:32,447 --> 00:10:33,748
A hwansin.
164
00:10:43,628 --> 00:10:46,597
I have seen the likes of you in our realm too.
165
00:10:47,158 --> 00:10:48,527
They were human...
166
00:10:48,528 --> 00:10:50,943
but lost their bodies because they signed a deal with an evil being.
167
00:10:50,967 --> 00:10:52,567
They were such pitiful beings.
168
00:10:54,368 --> 00:10:56,267
Why did you sign a deal with an evil being?
169
00:10:56,268 --> 00:10:57,467
I can help you.
170
00:11:01,577 --> 00:11:02,577
Can you...
171
00:11:03,077 --> 00:11:04,548
really help me?
172
00:11:05,347 --> 00:11:07,217
Can you get back at someone...
173
00:11:07,748 --> 00:11:08,748
in my stead?
174
00:11:09,488 --> 00:11:11,118
If you kill them,
175
00:11:11,248 --> 00:11:12,618
I will spare you.
176
00:11:15,727 --> 00:11:16,727
I...
177
00:11:18,427 --> 00:11:19,857
I cannot do that.
178
00:11:50,857 --> 00:11:52,226
This seems to have turned off.
179
00:11:52,227 --> 00:11:54,298
Why did it go off? Let me check.
180
00:11:54,727 --> 00:11:55,798
I'll do it.
181
00:12:28,697 --> 00:12:30,528
Didn't he bleed too much?
182
00:12:30,827 --> 00:12:32,187
When will he regain consciousness?
183
00:12:32,597 --> 00:12:33,837
I can't answer you yet.
184
00:12:34,368 --> 00:12:36,107
Mr. Woo?
185
00:12:38,307 --> 00:12:40,408
Have you come to? Can you see me?
186
00:12:40,837 --> 00:12:41,878
Can you hear my voice?
187
00:12:43,048 --> 00:12:44,648
So it really was you.
188
00:12:46,648 --> 00:12:48,577
I thought I saw wrong.
189
00:12:50,488 --> 00:12:52,918
I figured you were disappointed with me.
190
00:12:53,087 --> 00:12:55,158
No, I'm not.
191
00:12:56,687 --> 00:12:58,357
How did this happen though?
192
00:12:59,028 --> 00:13:00,528
Who did this to you?
193
00:13:01,128 --> 00:13:03,727
I am all right. It is nothing serious.
194
00:13:04,798 --> 00:13:05,868
So tell me.
195
00:13:07,298 --> 00:13:09,337
Have I been cleared of the misunderstanding?
196
00:13:11,268 --> 00:13:12,408
The misunderstanding?
197
00:13:12,738 --> 00:13:15,648
You now believe that I did not do...
198
00:13:16,447 --> 00:13:18,008
such a thing.
199
00:13:18,977 --> 00:13:20,418
It is why...
200
00:13:21,477 --> 00:13:22,817
you came looking for me.
201
00:13:33,158 --> 00:13:34,158
Do you trust me?
202
00:13:39,567 --> 00:13:40,668
I do.
203
00:13:44,168 --> 00:13:47,908
Sir, you said he suffered wounds to his hand and shoulder.
204
00:13:48,337 --> 00:13:51,807
He's not in critical condition, right?
205
00:13:51,847 --> 00:13:53,547
The wounds aren't critical,
206
00:13:53,548 --> 00:13:55,224
but he should be quickly taken to a hospital.
207
00:13:55,248 --> 00:13:57,247
You said you parked the ambulance around the back.
208
00:13:57,248 --> 00:14:00,287
I'm sorry to ask you this, but could you bring it out front?
209
00:14:00,288 --> 00:14:01,288
The front entrance?
210
00:14:01,817 --> 00:14:03,488
But it's swarming with people.
211
00:14:03,528 --> 00:14:05,387
There could be complications,
212
00:14:05,388 --> 00:14:06,957
so time is of the essence.
213
00:14:07,028 --> 00:14:09,868
Of course. You're absolutely right.
214
00:14:11,227 --> 00:14:13,597
But what I'm asking you could also save one's life.
215
00:14:13,738 --> 00:14:15,437
Please do this for us.
216
00:14:16,138 --> 00:14:17,207
Here he comes!
217
00:14:18,138 --> 00:14:20,737
Please step aside. It's a medical emergency.
218
00:14:20,738 --> 00:14:23,106
Is Mr. Woo hurt? What happened?
219
00:14:23,107 --> 00:14:24,807
Mr. Woo was attacked...
220
00:14:24,908 --> 00:14:26,777
and is in critical condition. Please move.
221
00:14:26,778 --> 00:14:28,118
Who attacked him?
222
00:14:28,248 --> 00:14:30,747
Mr. Woo wasn't sponsored by anyone,
223
00:14:30,748 --> 00:14:32,357
and he is not involved with Ms. Ma.
224
00:14:32,457 --> 00:14:34,618
But his attacker tried to take Mr. Woo's life...
225
00:14:34,658 --> 00:14:36,388
all because of what he heard on the news.
226
00:14:36,528 --> 00:14:39,426
The attacker believed he was carrying out justice.
227
00:14:39,427 --> 00:14:41,556
Wasn't he attacked because of the scandal?
228
00:14:41,557 --> 00:14:42,696
Of course not.
229
00:14:42,697 --> 00:14:44,567
The sponsorship isn't true,
230
00:14:44,697 --> 00:14:47,337
and Mr. Woo was wrongfully attacked...
231
00:14:47,498 --> 00:14:49,038
by a madman.
232
00:14:49,138 --> 00:14:51,908
This truly is an emergency, so clear the way.
233
00:14:53,508 --> 00:14:56,177
His call and texting history over the past month...
234
00:14:58,107 --> 00:14:59,976
(Ma Jin Hwa)
235
00:14:59,977 --> 00:15:03,018
Is this the only text he made to Ms. Ma?
236
00:15:03,118 --> 00:15:05,288
That's right. Just the one.
237
00:15:06,018 --> 00:15:07,388
Let me tell you again...
238
00:15:07,788 --> 00:15:10,628
that Mr. Woo is not involved in the sponsor scandal,
239
00:15:11,028 --> 00:15:13,527
and he almost died at this place...
240
00:15:13,528 --> 00:15:14,957
while being wrongfully accused.
241
00:15:15,967 --> 00:15:17,127
I ask that the prosecution...
242
00:15:17,798 --> 00:15:20,738
protect our Yeon Woo by conducting a just investigation.
243
00:15:22,967 --> 00:15:25,677
I'm sorry, but please move out of the way.
244
00:15:25,707 --> 00:15:28,307
Mr. Woo, were you not sponsored by Ms. Ma?
245
00:15:29,248 --> 00:15:30,347
I...
246
00:15:33,118 --> 00:15:34,717
took a vow of celibacy.
247
00:15:36,687 --> 00:15:38,617
- Step aside.
- We have an urgent patient.
248
00:15:38,618 --> 00:15:39,918
This is an emergency.
249
00:15:40,057 --> 00:15:41,887
- Step aside.
- Are you all right?
250
00:15:41,888 --> 00:15:44,028
- Please say a few words.
- How are you feeling?
251
00:15:48,227 --> 00:15:50,167
(Ambulance)
252
00:15:50,168 --> 00:15:53,037
Breaking news. Woo Yeon Woo of boy band Wild Animal...
253
00:15:53,038 --> 00:15:55,498
was attacked with a deadly weapon.
254
00:15:55,668 --> 00:15:57,706
- While being questioned...
- He was attacked?
255
00:15:57,707 --> 00:15:58,867
- What's going on?
- An unknown suspect...
256
00:15:58,868 --> 00:16:00,407
If he was taken to the hospital,
257
00:16:00,408 --> 00:16:01,777
it must be serious.
258
00:16:01,778 --> 00:16:04,107
Ms. D, Wild Animal's road manager,
259
00:16:04,177 --> 00:16:05,277
- claimed...
- No way.
260
00:16:05,278 --> 00:16:06,716
That someone targeted...
261
00:16:06,717 --> 00:16:08,417
- Mr. Woo and...
- The hate comments are gone.
262
00:16:08,418 --> 00:16:09,586
What?
263
00:16:09,587 --> 00:16:11,587
She also claimed Mr. Woo's innocence.
264
00:16:11,748 --> 00:16:12,787
We bring you the story from the scene.
265
00:16:12,788 --> 00:16:14,817
The news about his attack has everyone worried.
266
00:16:15,118 --> 00:16:17,257
- The attacker...
- And someone called YeonwooYeonu...
267
00:16:17,258 --> 00:16:19,056
revealed the emails exchanged between her and Yeon Woo,
268
00:16:19,057 --> 00:16:20,457
and they've been trending.
269
00:16:20,798 --> 00:16:22,867
Regarding the sponsorship scandal, Mr. Woo...
270
00:16:22,868 --> 00:16:24,367
Who here has seen Yeon Woo write emails?
271
00:16:24,368 --> 00:16:26,297
- He denied all charges.
- I had no idea.
272
00:16:26,298 --> 00:16:27,798
You're right.
273
00:16:28,067 --> 00:16:30,008
In the emails, they mostly encourage each other.
274
00:16:32,607 --> 00:16:33,607
That's a relief.
275
00:16:42,048 --> 00:16:46,018
(LLL Entertainment, Director Im Sun Ja)
276
00:16:51,557 --> 00:16:53,957
I saw the news. Is Yeon Woo all right?
277
00:16:55,967 --> 00:16:57,727
This is unexpected.
278
00:16:58,097 --> 00:16:59,844
Did he have to text when things are a mess though?
279
00:16:59,868 --> 00:17:01,498
Gosh, this is embarrassing.
280
00:17:02,607 --> 00:17:04,707
What could be a cool way to text him back?
281
00:17:07,337 --> 00:17:10,107
So much has happened overnight.
282
00:17:10,177 --> 00:17:11,577
Does your agency have many issues?
283
00:17:12,207 --> 00:17:13,618
What on earth are you saying?
284
00:17:14,278 --> 00:17:15,278
Darn it.
285
00:17:17,447 --> 00:17:18,947
The schedule seems tight.
286
00:17:19,817 --> 00:17:20,857
I wish you the best.
287
00:17:22,927 --> 00:17:24,388
(Im Sun Ja)
288
00:17:25,187 --> 00:17:26,228
Excuse me for a second.
289
00:17:30,028 --> 00:17:32,268
- Hello?
- Hi, Mr. Seon.
290
00:17:32,798 --> 00:17:35,637
You seem to be very worried about our Yeon Woo.
291
00:17:36,807 --> 00:17:38,667
He's all over the news...
292
00:17:38,837 --> 00:17:40,478
and on every channel.
293
00:17:42,577 --> 00:17:43,708
Is that so?
294
00:17:43,907 --> 00:17:47,447
Why don't I give you Yeon Woo's number, then?
295
00:17:47,448 --> 00:17:49,188
You can ask how he's doing.
296
00:17:49,917 --> 00:17:52,617
Actually, don't you already have his number?
297
00:17:53,387 --> 00:17:54,907
You two teamed up for the competition.
298
00:17:54,958 --> 00:17:55,987
I do have his number.
299
00:17:55,988 --> 00:17:58,557
Why did you contact me, then?
300
00:17:58,657 --> 00:18:00,957
Rather than wanting to know about Yeon Woo's condition,
301
00:18:00,958 --> 00:18:03,428
you wanted to annoy me.
302
00:18:04,127 --> 00:18:07,367
Ms. Im, is that frustration I detect in your tone?
303
00:18:10,508 --> 00:18:12,537
- No.
- We're talking over the phone...
304
00:18:12,538 --> 00:18:14,778
for the first time in 4 or 5 years,
305
00:18:15,607 --> 00:18:16,807
but you're venting.
306
00:18:16,948 --> 00:18:19,048
You must still find me easy.
307
00:18:19,577 --> 00:18:21,978
What are you talking about? I find you uncomfortable...
308
00:18:22,788 --> 00:18:25,048
No, I don't find you uncomfortable.
309
00:18:25,857 --> 00:18:28,056
I don't find you easy nor uncomfortable...
310
00:18:28,057 --> 00:18:30,856
Whatever. If you want to voice your concern,
311
00:18:30,857 --> 00:18:33,127
call Yeon Woo in person!
312
00:18:33,528 --> 00:18:34,597
Darn it.
313
00:18:38,998 --> 00:18:40,198
Maybe I shouldn't have called.
314
00:18:50,248 --> 00:18:54,018
Were you just on the phone with "that" Im Sun Ja?
315
00:18:55,278 --> 00:18:57,718
I didn't say much, but she started to vent.
316
00:18:58,417 --> 00:19:01,417
Was it awkward for her since we haven't been in touch?
317
00:19:01,458 --> 00:19:04,927
A surprise call from an ex would throw anyone off guard.
318
00:19:04,928 --> 00:19:07,396
I didn't mean anything by it though.
319
00:19:07,397 --> 00:19:09,366
The receiver wouldn't think of it that way.
320
00:19:09,367 --> 00:19:11,867
She could think you were still hung up on her.
321
00:19:12,298 --> 00:19:14,968
Why did you have to contact her?
322
00:19:15,837 --> 00:19:17,866
- Was it that obvious?
- Yes.
323
00:19:17,867 --> 00:19:20,038
As if. It's not like you know anything.
324
00:19:21,778 --> 00:19:22,978
- Darn it.
- Gosh.
325
00:19:32,188 --> 00:19:33,317
Darn it!
326
00:19:35,357 --> 00:19:36,827
I was so close to ending him.
327
00:19:38,258 --> 00:19:39,597
I should've killed him.
328
00:19:49,167 --> 00:19:50,208
What did I tell you?
329
00:19:50,468 --> 00:19:52,468
You can't kill Rembrary with a blade.
330
00:19:53,137 --> 00:19:54,938
Who was it? Who ordered the hit?
331
00:19:58,548 --> 00:19:59,548
Gosh.
332
00:20:00,218 --> 00:20:02,518
Why am I even bothering with vermin like you?
333
00:20:03,387 --> 00:20:04,846
I should just squash you...
334
00:20:04,847 --> 00:20:05,917
The Pontifex!
335
00:20:06,357 --> 00:20:08,518
I heard that the Pontifex possessed divine powers.
336
00:20:09,788 --> 00:20:11,288
And with those powers,
337
00:20:11,857 --> 00:20:13,298
you can do just about anything.
338
00:20:13,998 --> 00:20:15,327
I acted on my own accord.
339
00:20:16,268 --> 00:20:17,627
This had nothing to do...
340
00:20:18,268 --> 00:20:19,498
with the one I serve.
341
00:20:20,038 --> 00:20:21,038
Is that so?
342
00:20:21,238 --> 00:20:23,438
I don't know what you mean by divine powers,
343
00:20:24,708 --> 00:20:26,278
but your master must've informed you.
344
00:20:27,837 --> 00:20:30,607
In return for letting you live, you will relay this message.
345
00:20:31,577 --> 00:20:33,147
"Meddle in my business again,"
346
00:20:35,377 --> 00:20:36,897
"and this is what will become of you."
347
00:20:55,167 --> 00:20:56,738
(Director Im)
348
00:20:57,897 --> 00:21:00,508
- Hello?
- Dal, I saw the news.
349
00:21:01,637 --> 00:21:03,177
You did just great.
350
00:21:03,907 --> 00:21:05,537
Your work experience...
351
00:21:05,538 --> 00:21:08,048
at a large agency came in handy. You manipulated the media.
352
00:21:08,147 --> 00:21:09,978
You're a true talent. The best.
353
00:21:10,818 --> 00:21:12,117
Thank you.
354
00:21:12,478 --> 00:21:15,386
Oh, how is Yeon Woo? Was he badly hurt?
355
00:21:15,387 --> 00:21:17,318
He wasn't seriously hurt, was he?
356
00:21:17,587 --> 00:21:19,728
- Yeon Woo's...
- Mr. Woo's guardian?
357
00:21:19,927 --> 00:21:21,788
Can you come to the treatment room?
358
00:21:24,058 --> 00:21:25,558
I'll call you back.
359
00:21:31,968 --> 00:21:32,968
What's the matter?
360
00:21:33,407 --> 00:21:35,768
He's refusing treatment.
361
00:21:40,948 --> 00:21:42,906
You need to be treated.
362
00:21:42,907 --> 00:21:44,947
No. I am fine.
363
00:21:44,948 --> 00:21:46,718
I do not require treatment.
364
00:21:48,948 --> 00:21:51,288
Why are you refusing treatment? You're not a child.
365
00:21:51,758 --> 00:21:53,057
You said you're 120 years old.
366
00:21:53,058 --> 00:21:54,586
I can heal myself with my divine powers.
367
00:21:54,587 --> 00:21:55,758
Then heal yourself now.
368
00:21:56,998 --> 00:21:58,258
My divine powers...
369
00:22:00,528 --> 00:22:01,626
have gone.
370
00:22:01,627 --> 00:22:02,667
Then get treated.
371
00:22:03,637 --> 00:22:05,498
Doctor, stitch him up.
372
00:22:08,437 --> 00:22:09,437
Hey.
373
00:22:09,937 --> 00:22:10,937
That stings.
374
00:22:17,917 --> 00:22:18,917
Look at me.
375
00:22:20,847 --> 00:22:22,647
What food do you want the most right now?
376
00:22:23,187 --> 00:22:25,718
Food? Why would you ask about that?
377
00:22:25,958 --> 00:22:27,058
Tell me.
378
00:22:27,357 --> 00:22:29,857
Is there anything you'd like to try?
379
00:22:33,397 --> 00:22:34,867
Food I would like to try.
380
00:22:36,127 --> 00:22:37,137
Let me see.
381
00:22:41,568 --> 00:22:42,568
Oh, yes.
382
00:22:43,008 --> 00:22:46,106
Last time, on TV, I saw something called "pizza"...
383
00:22:46,107 --> 00:22:47,447
You saw a pizza.
384
00:22:47,448 --> 00:22:48,448
That stings.
385
00:22:48,647 --> 00:22:50,448
Pizzas don't sting.
386
00:22:50,818 --> 00:22:53,018
What pizza did you see?
387
00:22:54,718 --> 00:22:55,718
So...
388
00:22:56,917 --> 00:22:58,758
On TV, a lobster...
389
00:23:01,258 --> 00:23:03,728
and a shrimp pizza.
390
00:23:05,127 --> 00:23:07,798
That hurts so bad! What did you do to my shoulder?
391
00:23:07,897 --> 00:23:10,267
That was a local anesthetic. It won't hurt anymore.
392
00:23:10,268 --> 00:23:12,268
How can an anesthetic hurt this bad?
393
00:23:14,337 --> 00:23:16,937
Don't look. It'll only feel worse.
394
00:23:25,718 --> 00:23:28,488
Dal. Are you ill?
395
00:23:28,687 --> 00:23:31,687
Me? No, I'm fine.
396
00:23:35,258 --> 00:23:36,458
I'll clean your hand.
397
00:23:45,437 --> 00:23:46,437
Be gentle.
398
00:23:49,708 --> 00:23:51,008
Shall we talk about pizzas?
399
00:24:38,718 --> 00:24:41,558
My dear devotees who came to today's gathering,
400
00:24:42,087 --> 00:24:43,298
I welcome you.
401
00:24:44,228 --> 00:24:47,897
Our deity has given a message at last.
402
00:24:52,637 --> 00:24:55,167
Our great deity who does wonders...
403
00:24:55,367 --> 00:24:57,708
will descend onto our world.
404
00:24:57,937 --> 00:24:59,637
Their grace and authority...
405
00:25:00,607 --> 00:25:01,808
will cleanse...
406
00:25:02,677 --> 00:25:04,218
this realm.
407
00:25:18,528 --> 00:25:19,528
I apologize.
408
00:25:21,427 --> 00:25:22,927
I hoped to kill the Pontifex...
409
00:25:23,937 --> 00:25:26,468
and give you the power of the deity.
410
00:25:32,708 --> 00:25:33,708
Please...
411
00:25:34,708 --> 00:25:36,347
have mercy on me.
412
00:25:36,818 --> 00:25:38,278
Let me see the deity's Coming.
413
00:25:43,048 --> 00:25:45,357
My poor brother died in pain...
414
00:25:45,718 --> 00:25:47,587
after getting beaten by evil.
415
00:25:48,327 --> 00:25:51,298
The scumbags who crushed my brother.
416
00:25:52,397 --> 00:25:54,827
I wish to see the deity punish them.
417
00:25:56,068 --> 00:25:57,867
Your wish will be granted.
418
00:25:58,667 --> 00:26:00,467
But the deity's will...
419
00:26:00,468 --> 00:26:03,478
was that the Pontifex was not to know of us.
420
00:26:07,048 --> 00:26:08,377
You served us well.
421
00:26:08,808 --> 00:26:10,517
Your sacrifice will be remembered.
422
00:26:10,518 --> 00:26:12,677
Please, have mercy on me.
423
00:26:51,417 --> 00:26:52,417
Gosh.
424
00:27:02,968 --> 00:27:03,968
Hello.
425
00:27:18,478 --> 00:27:21,586
(The Afterlife)
426
00:27:21,587 --> 00:27:24,416
Your Majesty, five goblin wardens that punish the prisoners...
427
00:27:24,417 --> 00:27:25,718
suddenly disappeared.
428
00:27:25,917 --> 00:27:27,187
The goblin wardens?
429
00:27:27,458 --> 00:27:30,227
They can only be summoned with a holy relic.
430
00:27:30,228 --> 00:27:33,698
Someone in the other realm is using one of our holy relics.
431
00:27:33,998 --> 00:27:36,698
Are you saying they went to the realm of the living?
432
00:27:38,167 --> 00:27:41,367
What on earth has the Inspector been doing?
433
00:27:58,818 --> 00:28:00,927
Why come out here when you should be in bed?
434
00:28:03,058 --> 00:28:04,058
I am fine.
435
00:28:04,258 --> 00:28:07,097
I will heal once my divine powers return.
436
00:28:13,738 --> 00:28:15,008
It is so fascinating.
437
00:28:16,337 --> 00:28:19,307
- What is?
- You weak thing saved me.
438
00:28:19,308 --> 00:28:21,577
What are you talking about? I'm not weak.
439
00:28:21,847 --> 00:28:24,117
You trembled all the while you were in the hospital.
440
00:28:28,087 --> 00:28:29,087
That was...
441
00:28:30,687 --> 00:28:33,288
because I wondered if your problems had been taken care of.
442
00:28:35,758 --> 00:28:38,198
Did something happen?
443
00:28:42,998 --> 00:28:44,298
Something did happen.
444
00:28:52,077 --> 00:28:54,048
If I share a hardship of mine,
445
00:28:54,478 --> 00:28:55,948
will you share yours?
446
00:29:00,387 --> 00:29:01,448
To be truthful,
447
00:29:04,417 --> 00:29:06,488
I did not want to be Pontifex.
448
00:29:10,298 --> 00:29:13,157
I was born into the lowest class and knew nothing of the deity.
449
00:29:13,568 --> 00:29:16,397
Until I was 24 or 25,
450
00:29:16,998 --> 00:29:18,897
I had fun with my friends...
451
00:29:19,367 --> 00:29:20,837
and lived without a care.
452
00:29:23,008 --> 00:29:24,008
And?
453
00:29:24,308 --> 00:29:25,677
Then one day,
454
00:29:28,377 --> 00:29:32,048
The Evil One appeared and wiped out my village.
455
00:29:33,347 --> 00:29:35,788
Including my family and friends,
456
00:29:37,258 --> 00:29:38,617
and my little sister.
457
00:29:41,788 --> 00:29:45,028
I was dying of a stab wound inflicted by The Evil One's soldier,
458
00:29:45,657 --> 00:29:47,528
and that is when Lord Redrin appeared.
459
00:29:48,798 --> 00:29:50,268
She looked at me and cried.
460
00:29:50,998 --> 00:29:52,538
That she had failed to protect me.
461
00:29:55,538 --> 00:29:57,038
And then she saved me.
462
00:29:58,907 --> 00:30:01,877
That is when I decided to be a cleric.
463
00:30:05,048 --> 00:30:06,718
You first became a cleric,
464
00:30:07,248 --> 00:30:08,748
and then the Pontifex?
465
00:30:11,318 --> 00:30:14,228
I saved so many lives as Pontifex.
466
00:30:20,127 --> 00:30:21,998
But even so, every now and then,
467
00:30:24,397 --> 00:30:26,637
I thought of my dead family.
468
00:30:33,548 --> 00:30:36,846
I never told anyone this story after I became a cleric.
469
00:30:36,847 --> 00:30:38,417
Keep it to yourself.
470
00:30:38,978 --> 00:30:40,518
I won't tell anyone.
471
00:30:41,948 --> 00:30:45,718
We're from different worlds, so I have no one to tell anyway.
472
00:30:47,887 --> 00:30:49,228
Right, it is a different world.
473
00:30:50,228 --> 00:30:51,657
Now, you tell me.
474
00:30:52,597 --> 00:30:55,068
You are the only one I can talk to in this world.
475
00:31:05,278 --> 00:31:07,147
When I worked at MF,
476
00:31:09,248 --> 00:31:11,518
there was a girl named Liz Ri.
477
00:31:15,548 --> 00:31:16,917
She tried to take her own life...
478
00:31:19,258 --> 00:31:20,627
because of my mistake.
479
00:31:23,897 --> 00:31:26,028
She still hasn't regained consciousness.
480
00:31:27,498 --> 00:31:28,498
She's still in a coma.
481
00:31:30,867 --> 00:31:32,068
I see.
482
00:31:32,597 --> 00:31:34,768
So when you got arrested,
483
00:31:36,468 --> 00:31:37,907
I was terrified.
484
00:31:39,407 --> 00:31:41,487
I was afraid something like that would happen again.
485
00:31:41,847 --> 00:31:43,717
It did not happen...
486
00:31:43,718 --> 00:31:45,417
and will never happen even in the future.
487
00:31:46,518 --> 00:31:47,617
I don't know.
488
00:31:51,187 --> 00:31:54,558
I feel like I'm still at that hospital.
489
00:31:56,357 --> 00:31:58,458
The hospital where Liz Ri is.
490
00:32:00,728 --> 00:32:03,298
All those mean, rude reporters who were there and...
491
00:32:08,907 --> 00:32:12,238
All the horrible comments I read that day.
492
00:32:16,048 --> 00:32:18,948
I still vividly remember everything to this day.
493
00:32:34,897 --> 00:32:36,367
Enough about me.
494
00:32:39,968 --> 00:32:41,268
Tell me more about your past.
495
00:32:43,068 --> 00:32:45,937
If you became a cleric in your mid 20s,
496
00:32:46,278 --> 00:32:49,248
you must've been an ordinary boy before that.
497
00:32:50,647 --> 00:32:51,677
I was.
498
00:32:52,048 --> 00:32:53,718
Did you get drunk...
499
00:32:54,318 --> 00:32:56,117
and sing loudly too?
500
00:32:58,417 --> 00:33:00,327
I never sang loudly,
501
00:33:00,587 --> 00:33:03,427
but I used to drink and party a lot.
502
00:33:05,758 --> 00:33:09,268
Then you were probably not celibate.
503
00:33:11,897 --> 00:33:12,968
Then...
504
00:33:14,538 --> 00:33:15,978
have you been in a relationship too?
505
00:33:18,738 --> 00:33:19,778
Have you?
506
00:33:23,147 --> 00:33:24,248
That is...
507
00:33:30,557 --> 00:33:31,917
I will not answer that question.
508
00:33:59,647 --> 00:34:01,167
Shin Jo Woon, have you lost your mind?
509
00:34:01,517 --> 00:34:02,687
What are you doing?
510
00:34:03,017 --> 00:34:05,488
You said prosecutors had a lot of power.
511
00:34:06,818 --> 00:34:08,138
Then what's with this clumsy job?
512
00:34:08,328 --> 00:34:09,627
I'm sorry.
513
00:34:10,457 --> 00:34:12,057
I didn't know this would happen.
514
00:34:15,727 --> 00:34:18,667
Goodness, stupid vermin.
515
00:34:18,798 --> 00:34:20,868
Please give me another chance.
516
00:34:21,207 --> 00:34:24,036
I'll be sure to destroy Woo Yeon Woo.
517
00:34:24,037 --> 00:34:25,278
Untie me at once!
518
00:34:25,837 --> 00:34:28,678
Or I will destroy your lives. Do you understand?
519
00:34:57,307 --> 00:34:58,307
No...
520
00:34:59,138 --> 00:35:00,477
A fire!
521
00:35:01,107 --> 00:35:03,307
A fire. I'm on fire!
522
00:35:03,578 --> 00:35:04,718
Save me!
523
00:35:07,948 --> 00:35:09,818
Put out the fire. I'm on fire!
524
00:35:11,287 --> 00:35:12,888
Gosh, it's so hot!
525
00:35:14,857 --> 00:35:17,857
Put out the fire, please!
526
00:35:18,727 --> 00:35:20,028
Who is this woman?
527
00:35:27,937 --> 00:35:28,967
Hello.
528
00:35:28,968 --> 00:35:30,068
- Are you all right?
- Yes.
529
00:35:31,337 --> 00:35:32,508
- Gosh.
- Goodness.
530
00:35:36,008 --> 00:35:37,948
- Are you all right?
- Yeon Woo... Oh, no!
531
00:35:38,417 --> 00:35:41,048
Gosh, Yeon Woo. You must be exhausted.
532
00:35:42,848 --> 00:35:44,658
Gosh, my precious Yeon Woo.
533
00:35:44,818 --> 00:35:46,086
Sit here.
534
00:35:46,087 --> 00:35:47,258
Have you eaten?
535
00:35:47,357 --> 00:35:49,187
Did you take him out for an expensive meal?
536
00:35:49,258 --> 00:35:50,456
Yes, he ate well.
537
00:35:50,457 --> 00:35:51,827
Hey, are you all right?
538
00:35:51,828 --> 00:35:53,257
Can you move?
539
00:35:53,258 --> 00:35:54,868
Yes, I'm fine.
540
00:35:55,767 --> 00:35:58,237
But my blood sugar is dropping.
541
00:35:58,238 --> 00:36:00,068
- Your blood sugar? Yes, quick.
- Here.
542
00:36:00,368 --> 00:36:01,408
Here, drink this.
543
00:36:02,337 --> 00:36:03,408
Drink up.
544
00:36:05,837 --> 00:36:07,877
Drink up! All of it.
545
00:36:11,017 --> 00:36:12,048
Yes, that's it.
546
00:36:18,057 --> 00:36:19,318
It's sweet and delicious.
547
00:36:20,627 --> 00:36:21,734
- Wait, I want more.
- Here.
548
00:36:21,758 --> 00:36:23,557
Oh, right.
549
00:36:24,127 --> 00:36:25,528
This is for you.
550
00:36:26,957 --> 00:36:29,468
Ms. Im brought this for you because you went through a lot.
551
00:36:30,068 --> 00:36:31,738
It's nothing big.
552
00:36:31,968 --> 00:36:34,508
I heard it could speed up your recovery.
553
00:36:34,807 --> 00:36:36,508
It's expensive.
554
00:36:36,738 --> 00:36:39,707
Oh? Ms. Im, didn't you get this as a gift on your birthday last year?
555
00:36:39,807 --> 00:36:41,778
I saw it covered in dust at the office.
556
00:36:46,618 --> 00:36:49,647
Dal, thanks to your hard work,
557
00:36:50,147 --> 00:36:52,218
Yeon Woo could clear his name.
558
00:36:52,457 --> 00:36:55,787
But we're back to square one now.
559
00:36:57,198 --> 00:36:58,797
When the scandal broke out,
560
00:36:58,798 --> 00:37:01,767
everyone bashed you guys.
561
00:37:02,028 --> 00:37:04,437
But now that it's been confirmed not to be true,
562
00:37:04,968 --> 00:37:07,288
no one's saying anything. I guess they're all embarrassed.
563
00:37:08,207 --> 00:37:11,408
No one in the industry would even mention Yeon Woo's name.
564
00:37:11,508 --> 00:37:14,606
At this rate, Wild Animal will be...
565
00:37:14,607 --> 00:37:16,078
forgotten again.
566
00:37:16,307 --> 00:37:19,017
We must find a way to catapult them to stardom...
567
00:37:20,048 --> 00:37:22,047
Mr. Jang! You're staring at your phone now?
568
00:37:22,048 --> 00:37:25,017
Oh, it says a video of Yeon Woo is...
569
00:37:25,287 --> 00:37:26,988
on the real-time trending video chart.
570
00:37:27,787 --> 00:37:29,157
What now?
571
00:37:29,158 --> 00:37:31,396
When I hear words like "real-time," "viral"...
572
00:37:31,397 --> 00:37:34,997
My gosh. This really is giving me anxiety!
573
00:37:35,098 --> 00:37:37,897
But this means the video is popular, so it's a good thing.
574
00:37:39,937 --> 00:37:41,017
Would you like to watch it?
575
00:37:44,207 --> 00:37:45,238
Here.
576
00:37:46,537 --> 00:37:48,377
("Sing Survival")
577
00:37:49,178 --> 00:37:52,417
(They keep locking eyes.)
578
00:38:01,328 --> 00:38:03,828
I think he left with Oh Jung Sin.
579
00:38:05,857 --> 00:38:09,568
(Yeon Woo looks everywhere for Jung Sin.)
580
00:38:12,868 --> 00:38:15,908
(Last time, it was Seon Woo Sil. This time, it's you, Jung Sin.)
581
00:38:15,968 --> 00:38:23,207
(Yeon Woo can't make up his mind.)
582
00:38:23,247 --> 00:38:25,218
("Sing Survival")
583
00:38:27,917 --> 00:38:30,187
Hey, your public image is all messed up now.
584
00:38:30,417 --> 00:38:32,488
I want to know what goes on in the director's head!
585
00:38:32,557 --> 00:38:33,618
I think...
586
00:38:34,528 --> 00:38:36,357
this is a well-made video.
587
00:38:36,428 --> 00:38:38,427
- What do you think, Dal?
- I like it too.
588
00:38:38,428 --> 00:38:40,033
- It's getting good feedback too.
- What?
589
00:38:40,057 --> 00:38:42,396
It has already gotten over 1,000 comments.
590
00:38:42,397 --> 00:38:43,428
Oh, my!
591
00:38:43,828 --> 00:38:45,738
- What is this?
- This is amazing.
592
00:38:46,638 --> 00:38:48,384
Yeon Woo didn't even perform in the third round.
593
00:38:48,408 --> 00:38:50,008
They like him now because of this video?
594
00:38:50,138 --> 00:38:53,178
Darn, I shouldn't even bother working hard.
595
00:39:11,098 --> 00:39:12,828
Is there a problem?
596
00:39:14,098 --> 00:39:15,627
My divine powers were gone,
597
00:39:16,368 --> 00:39:17,468
but they're back again.
598
00:39:22,707 --> 00:39:24,807
My divine powers are gone.
599
00:39:25,477 --> 00:39:27,137
The Evil One...
600
00:39:27,138 --> 00:39:28,807
is actively trying to kill me.
601
00:39:29,578 --> 00:39:33,078
I must go to Hongwoodaedae soon and meet Lord Redrin.
602
00:39:39,917 --> 00:39:40,956
What is it?
603
00:39:40,957 --> 00:39:42,258
Well...
604
00:39:42,587 --> 00:39:44,947
I want to tell you this because you don't seem to remember.
605
00:39:45,528 --> 00:39:48,367
I was the one who replied to YeonwooYeonu's email.
606
00:39:48,368 --> 00:39:50,896
It was you, Jeong Seo? It wasn't Woo Yeon Woo?
607
00:39:50,897 --> 00:39:52,098
Why are you so surprised?
608
00:39:52,198 --> 00:39:55,407
You should've listened to me and replied to every single one.
609
00:39:55,408 --> 00:39:58,077
Why didn't Woo Yeon Woo reply? It's very simple.
610
00:39:58,078 --> 00:39:59,876
My point exactly. Why didn't you do it?
611
00:39:59,877 --> 00:40:02,678
I told you that we couldn't afford to lose even just one fan.
612
00:40:02,948 --> 00:40:05,177
You made me do it because you thought it was a hassle.
613
00:40:05,178 --> 00:40:07,318
Woo Yeon Woo, this scumbag. Ms. Dal...
614
00:40:09,118 --> 00:40:11,488
I mean, that email...
615
00:40:12,258 --> 00:40:14,098
must've been very meaningful for YeonwooYeonu.
616
00:40:14,187 --> 00:40:16,356
Anyway, make sure you read every single email.
617
00:40:16,357 --> 00:40:17,997
Someone could ask you about them again.
618
00:40:18,127 --> 00:40:20,027
That email...
619
00:40:20,028 --> 00:40:21,727
helped you improve your image.
620
00:40:21,828 --> 00:40:24,068
Woo Yeon Woo really is a jerk.
621
00:40:24,437 --> 00:40:27,607
What? Well...
622
00:40:28,267 --> 00:40:29,908
I wouldn't call him a jerk.
623
00:40:30,207 --> 00:40:32,107
But I admit that he was immature.
624
00:40:32,537 --> 00:40:33,977
Be good from now on.
625
00:40:35,408 --> 00:40:36,408
Weirdo.
626
00:40:53,802 --> 00:40:55,113
Dal, Gam Jae,
627
00:40:55,673 --> 00:40:57,313
what gigs do Wild Animal have these days?
628
00:40:57,883 --> 00:41:00,403
The last filming for "Sing Survival" will take place this week.
629
00:41:00,483 --> 00:41:02,682
Also, a few variety shows came in for the group.
630
00:41:02,983 --> 00:41:05,423
I'll write up a report for you.
631
00:41:05,552 --> 00:41:08,321
Next week, Yeon Woo will begin filming for "Dear Deity."
632
00:41:08,322 --> 00:41:11,193
Gam Jae, I haven't seen you in a while.
633
00:41:11,463 --> 00:41:12,721
Where have you been?
634
00:41:12,722 --> 00:41:14,063
I can't tell you.
635
00:41:14,392 --> 00:41:16,732
Gam Jae, your good looks don't give you the excuse...
636
00:41:16,733 --> 00:41:18,463
to slack off.
637
00:41:20,603 --> 00:41:21,603
Anyway...
638
00:41:22,003 --> 00:41:23,203
I called you all here today...
639
00:41:23,503 --> 00:41:26,503
because we are facing a critical moment.
640
00:41:26,742 --> 00:41:28,673
Wild Animal is at a place...
641
00:41:29,012 --> 00:41:33,313
where it should propel forward.
642
00:41:34,583 --> 00:41:37,153
It is why I have come to an important decision.
643
00:41:38,153 --> 00:41:40,052
Next month, Wild Animal...
644
00:41:41,523 --> 00:41:43,193
will release a new single.
645
00:41:45,722 --> 00:41:46,722
(The Change in Wild Animal's Activities)
646
00:41:46,723 --> 00:41:48,233
Nice!
647
00:41:51,633 --> 00:41:53,632
The songwriter sent over a new song.
648
00:41:53,633 --> 00:41:56,603
Listen to it, and give me your honest opinions.
649
00:42:01,512 --> 00:42:02,742
(Demo for Wild Animal)
650
00:42:02,972 --> 00:42:05,612
You can close your eyes if you want.
651
00:42:05,613 --> 00:42:07,753
Focus on the music, okay?
652
00:42:18,523 --> 00:42:19,923
I can hear the notes splitting.
653
00:42:21,162 --> 00:42:22,322
Don't you just love the vibe?
654
00:42:22,693 --> 00:42:24,462
It's incredible!
655
00:42:24,463 --> 00:42:26,531
I asked the songwriter to put in the extra effort,
656
00:42:26,532 --> 00:42:28,633
and the hook is to die for.
657
00:42:30,842 --> 00:42:32,002
My gosh.
658
00:42:32,003 --> 00:42:34,442
- It's amazing.
- You're right.
659
00:42:34,443 --> 00:42:35,912
I like how unique it is.
660
00:42:36,242 --> 00:42:38,982
This time around, the song will catch people's attention.
661
00:42:38,983 --> 00:42:41,511
What do you think? Isn't it a great follow-up song?
662
00:42:41,512 --> 00:42:43,252
It doesn't even have to be arranged.
663
00:42:43,253 --> 00:42:44,281
- They can sing it as is.
- As is.
664
00:42:44,282 --> 00:42:45,282
- As is.
- As is.
665
00:42:45,282 --> 00:42:46,282
- As is.
- As is!
666
00:42:46,523 --> 00:42:47,922
- As is!
- As is!
667
00:42:47,923 --> 00:42:49,121
- As is.
- As is.
668
00:42:49,122 --> 00:42:50,122
Dal?
669
00:42:50,523 --> 00:42:52,422
If it's all right with you,
670
00:42:52,423 --> 00:42:54,392
I'd like to participate in the creative process.
671
00:42:55,293 --> 00:42:56,293
Would that be all right?
672
00:42:58,003 --> 00:43:00,261
Why would you want to do that...
673
00:43:00,262 --> 00:43:01,802
when you're busy being their manager?
674
00:43:02,273 --> 00:43:04,032
Back when I was at MF,
675
00:43:04,342 --> 00:43:06,672
I worked with a few songwriters.
676
00:43:06,673 --> 00:43:08,612
- I see.
- They're all talented.
677
00:43:08,613 --> 00:43:11,482
I also know an art team and a few designers,
678
00:43:11,483 --> 00:43:13,613
so I'm sure I can be of help.
679
00:43:13,912 --> 00:43:14,912
Well...
680
00:43:15,512 --> 00:43:18,451
Everyone here has connections too.
681
00:43:18,452 --> 00:43:21,152
Why would you want to bring in outsiders?
682
00:43:21,153 --> 00:43:24,122
I've known them for quite some time,
683
00:43:24,463 --> 00:43:28,492
so they'll probably work with us at a reasonable price.
684
00:43:28,863 --> 00:43:32,761
I won't be neglecting my duties as a manager,
685
00:43:32,762 --> 00:43:34,503
so please allow me to help.
686
00:43:37,503 --> 00:43:38,503
Well?
687
00:43:42,912 --> 00:43:43,992
Can I hold you responsible?
688
00:43:44,242 --> 00:43:45,242
Me?
689
00:43:47,813 --> 00:43:49,083
Sure you can.
690
00:43:50,153 --> 00:43:51,153
All right.
691
00:43:51,782 --> 00:43:52,782
You're on board, then.
692
00:43:52,783 --> 00:43:54,322
Thanks. I'll do my best.
693
00:43:55,353 --> 00:43:56,692
- Mr. Jung.
- Yes?
694
00:43:56,693 --> 00:43:58,322
Let me know when Gam Jae isn't present.
695
00:44:00,193 --> 00:44:03,091
Dal, you're in charge of contacting the songwriter.
696
00:44:03,092 --> 00:44:04,733
- You'll share the transactions.
- Sure.
697
00:44:05,032 --> 00:44:08,031
We'll get together this week to discuss the overall concept.
698
00:44:08,032 --> 00:44:09,531
Good. Let me know...
699
00:44:09,532 --> 00:44:11,301
if you need any materials. I'll send them your way.
700
00:44:11,302 --> 00:44:13,272
- Right. Thank you.
- Thank you.
701
00:44:13,273 --> 00:44:15,313
- Thank you.
- Good work, guys.
702
00:44:15,642 --> 00:44:17,312
Let's go over next week's schedule.
703
00:44:17,313 --> 00:44:19,312
- Thank you.
- The call came in,
704
00:44:19,313 --> 00:44:21,113
so how would you like to proceed?
705
00:44:23,483 --> 00:44:25,283
Maybe I shouldn't have asked for this chance.
706
00:44:27,793 --> 00:44:29,233
Do I even have the right to do this?
707
00:44:31,363 --> 00:44:34,392
Here are the final standings for "Sing Survival."
708
00:44:34,762 --> 00:44:37,162
In fifth place...
709
00:44:37,662 --> 00:44:38,662
In fifth place...
710
00:44:41,302 --> 00:44:43,733
is Woo Yeon Woo of Wild Animal.
711
00:44:48,572 --> 00:44:50,742
Mr. Woo, please join me on stage.
712
00:44:50,842 --> 00:44:54,483
(Final Standings, 5th place: Woo Yeon Woo, Wild Animal)
713
00:44:56,483 --> 00:44:58,753
Could you share a few words?
714
00:45:04,023 --> 00:45:05,492
First, I wish to thank you all.
715
00:45:06,722 --> 00:45:08,492
There were many ups and downs,
716
00:45:08,762 --> 00:45:11,002
but I was glad to have been able to compete on the show.
717
00:45:11,363 --> 00:45:13,963
(Through Woo Yeon Woo's song, we enjoyed the harmony of a choir.)
718
00:45:15,233 --> 00:45:17,773
(The audience went wild over his performance.)
719
00:45:18,503 --> 00:45:20,912
I had a blast while competing on the show.
720
00:45:21,572 --> 00:45:23,312
I experienced new things...
721
00:45:23,313 --> 00:45:24,483
and learned a great deal.
722
00:45:25,043 --> 00:45:28,412
I accept my final ranking with nothing but gratitude.
723
00:45:28,912 --> 00:45:30,682
Everyone worked hard,
724
00:45:31,353 --> 00:45:32,983
and I wish them a divine blessing.
725
00:45:33,483 --> 00:45:34,492
Thank you.
726
00:45:35,222 --> 00:45:37,523
I'm still bitter over this.
727
00:45:37,822 --> 00:45:39,692
They gave you last place after taking advantage of you.
728
00:45:39,693 --> 00:45:41,531
The show did him justice though.
729
00:45:41,532 --> 00:45:42,991
They made you look good.
730
00:45:42,992 --> 00:45:46,003
You're right. They even featured never-before-seen footage.
731
00:45:46,202 --> 00:45:48,172
Are they making up for him finishing last?
732
00:45:48,173 --> 00:45:50,772
Director Kim's human, so of course he felt guilty.
733
00:45:50,773 --> 00:45:52,942
That doesn't sound like the Kim Mu Rok I know.
734
00:45:52,943 --> 00:45:54,471
The comments are positive too.
735
00:45:54,472 --> 00:45:55,641
No one's mentioning his sponsorship scandal.
736
00:45:55,642 --> 00:45:57,312
What are they saying about me?
737
00:45:57,313 --> 00:45:59,883
"Kasy holds his ground by finishing in third place."
738
00:46:00,952 --> 00:46:02,312
Can you believe it?
739
00:46:02,313 --> 00:46:04,982
I could've beaten Oh Jung Sin if I had gotten 20,000 more votes.
740
00:46:04,983 --> 00:46:07,753
Kasy, it's 200,000 votes, not 20,000.
741
00:46:08,153 --> 00:46:09,321
It's all the same.
742
00:46:09,322 --> 00:46:12,721
How can 200,000 votes be the same as 20,000?
743
00:46:12,722 --> 00:46:13,722
You're so stupid.
744
00:46:13,723 --> 00:46:15,109
- There's hardly any difference.
- Unbelievable.
745
00:46:15,133 --> 00:46:17,563
You did great, Kasy. You looked good on the show too.
746
00:46:17,932 --> 00:46:19,832
No one at the agency cares though.
747
00:46:19,833 --> 00:46:22,003
- Keep it down, will you?
- Right.
748
00:46:23,633 --> 00:46:25,202
You look great in this photo though.
749
00:46:25,943 --> 00:46:27,273
Check it out.
750
00:46:28,613 --> 00:46:30,573
- Don't I look cool?
- You look like a celebrity.
751
00:46:31,213 --> 00:46:32,512
- You look good.
- I'm the best.
752
00:46:38,923 --> 00:46:41,322
It's time to practice, guys.
753
00:46:42,253 --> 00:46:43,253
Can't we watch some more?
754
00:46:43,353 --> 00:46:44,491
Get to work.
755
00:46:44,492 --> 00:46:45,492
- Sure.
- Got it.
756
00:46:45,822 --> 00:46:47,792
Let's practice, guys.
757
00:46:47,793 --> 00:46:49,392
Got it.
758
00:46:53,032 --> 00:46:54,032
Let's practice.
759
00:47:06,713 --> 00:47:08,583
(The Expected Effect)
760
00:47:23,492 --> 00:47:25,932
Are you all right? You seem extremely busy.
761
00:47:26,133 --> 00:47:28,233
I wouldn't say I'm extremely busy.
762
00:47:28,673 --> 00:47:29,673
Why are you here?
763
00:47:29,674 --> 00:47:32,002
You said that finishing first place on "Sing Survival"...
764
00:47:32,003 --> 00:47:33,842
would not lead to a Best Artist Award.
765
00:47:34,302 --> 00:47:35,912
But I finished last, so...
766
00:47:36,173 --> 00:47:38,333
Are you worried about your chances to win Best Artist?
767
00:47:38,943 --> 00:47:40,142
It's all right.
768
00:47:40,742 --> 00:47:43,012
You finished last, but you have the public's attention.
769
00:47:43,883 --> 00:47:45,482
Just do better with your upcoming single.
770
00:47:45,483 --> 00:47:46,923
I was wondering...
771
00:47:47,483 --> 00:47:50,222
if you were upset about my finishing last.
772
00:47:50,653 --> 00:47:51,662
Me?
773
00:47:53,222 --> 00:47:54,322
Well, I...
774
00:47:55,963 --> 00:47:58,043
It's like I said. You caught the public's attention.
775
00:47:59,463 --> 00:48:00,662
I am glad to hear that.
776
00:48:02,233 --> 00:48:05,142
If I do better with our next single,
777
00:48:05,503 --> 00:48:07,301
I could win Best Artist...
778
00:48:07,302 --> 00:48:09,273
or get closer to Hongwoodaedae.
779
00:48:12,813 --> 00:48:15,483
You seem unsettled in some way though.
780
00:48:16,483 --> 00:48:18,883
- Is it because of Liz Ri...
- I'd rather...
781
00:48:19,523 --> 00:48:21,153
you not talk about her.
782
00:48:23,653 --> 00:48:26,063
How is the job? Are you able to manage?
783
00:48:26,762 --> 00:48:29,733
I'm just doing what I can. What other choice do I have...
784
00:48:30,063 --> 00:48:32,432
when I promised to help you win Best Artist?
785
00:48:35,173 --> 00:48:37,031
If I am causing you to work hard,
786
00:48:37,032 --> 00:48:38,201
- you do not need to...
- Still,
787
00:48:38,202 --> 00:48:41,712
looking at Yeon Woo while I work makes it easier.
788
00:48:41,713 --> 00:48:45,213
My very own resting place. My oasis.
789
00:48:45,412 --> 00:48:48,781
You are like spring water that trickles down deep in a forest.
790
00:48:48,782 --> 00:48:50,213
I miss you.
791
00:48:50,613 --> 00:48:53,321
But someone identical is right next to you.
792
00:48:53,322 --> 00:48:55,522
If you miss Yeon Woo, look at my face.
793
00:48:55,523 --> 00:48:56,752
You're nothing like him.
794
00:48:56,753 --> 00:49:00,462
Yeon Woo is not like spring water that trickles down deep in a forest.
795
00:49:00,463 --> 00:49:01,463
That brat...
796
00:49:04,363 --> 00:49:05,603
Forget it.
797
00:49:06,432 --> 00:49:08,833
Seriously. How dare you insult Yeon Woo?
798
00:49:11,572 --> 00:49:13,742
Shouldn't you be on the set of your drama series?
799
00:49:14,043 --> 00:49:15,043
Fine, I am leaving.
800
00:49:17,342 --> 00:49:20,181
How about you find another resting place for your soul?
801
00:49:20,182 --> 00:49:21,653
Like maybe a deity or...
802
00:49:24,052 --> 00:49:25,552
a Pontifex.
803
00:49:48,842 --> 00:49:50,142
Mr. Woo Sin!
804
00:49:51,642 --> 00:49:53,942
Mr. Woo Sin. I am following your advice...
805
00:49:53,943 --> 00:49:55,813
and trying to improve myself.
806
00:49:56,353 --> 00:49:58,883
Can you please accept me now?
807
00:49:59,052 --> 00:50:00,383
My gosh.
808
00:50:01,452 --> 00:50:04,523
I know you're trying. I saw the news.
809
00:50:05,423 --> 00:50:08,432
Still, your methods... Goodness.
810
00:50:08,963 --> 00:50:10,992
What news is he talking about?
811
00:50:11,302 --> 00:50:12,602
So much has happened.
812
00:50:12,603 --> 00:50:15,333
I know you want to succeed, but don't you have any beliefs?
813
00:50:15,432 --> 00:50:18,742
Don't you feel any guilt or humiliation?
814
00:50:18,903 --> 00:50:21,673
How am I to introduce you to the others?
815
00:50:22,543 --> 00:50:23,572
Goodness.
816
00:50:25,242 --> 00:50:26,882
He is referring to...
817
00:50:26,883 --> 00:50:28,713
my giving up being a Pontifex to be an idol.
818
00:50:29,552 --> 00:50:30,853
What am I to do, then?
819
00:50:31,222 --> 00:50:33,853
This is the only way I can get closer to you.
820
00:50:35,693 --> 00:50:37,222
I do not care if you feel humiliated.
821
00:50:37,322 --> 00:50:39,221
I will keep doing it until you accept me.
822
00:50:39,222 --> 00:50:40,863
What are you talking about?
823
00:50:41,592 --> 00:50:43,592
No. It's nothing weird. It's not that.
824
00:50:44,532 --> 00:50:46,002
Don't you know what I meant?
825
00:50:46,003 --> 00:50:47,762
I do know what you meant.
826
00:50:47,903 --> 00:50:50,132
But I cannot give up. Please accept me.
827
00:50:50,133 --> 00:50:51,173
What...
828
00:50:54,003 --> 00:50:55,572
Your sponsor...
829
00:50:57,012 --> 00:50:58,043
Goodness.
830
00:50:59,043 --> 00:51:00,713
Forget it. Let's move on.
831
00:51:01,113 --> 00:51:03,383
Where are you going? I want an answer.
832
00:51:03,512 --> 00:51:04,821
You are driving me insane!
833
00:51:04,822 --> 00:51:06,753
Go away! Don't follow me.
834
00:51:07,282 --> 00:51:09,652
If we part like this, I cannot stop thinking about you!
835
00:51:09,653 --> 00:51:11,153
Don't think about me!
836
00:51:13,892 --> 00:51:15,592
Mr. Woo Sin!
837
00:51:16,793 --> 00:51:18,362
Come on, Mr. Woo Sin.
838
00:51:18,363 --> 00:51:20,063
Instead of that girl,
839
00:51:21,302 --> 00:51:22,773
a weirdo tagged along.
840
00:51:28,642 --> 00:51:29,842
That was quite amusing.
841
00:51:32,083 --> 00:51:33,213
Vice chairman Shin Jo Woon?
842
00:51:34,182 --> 00:51:35,853
You know me?
843
00:51:37,613 --> 00:51:39,253
Shin Jo Woon's well-connected.
844
00:51:42,322 --> 00:51:43,322
What are you?
845
00:51:43,892 --> 00:51:44,923
Me?
846
00:51:59,943 --> 00:52:01,842
What are you? Why are you doing this?
847
00:52:03,213 --> 00:52:04,372
What do you want from me?
848
00:52:04,642 --> 00:52:06,113
You're in Hongwoodaedae, aren't you?
849
00:52:07,213 --> 00:52:09,483
I want to issue your Master a warning while I'm here.
850
00:52:26,333 --> 00:52:28,003
Tell your Master...
851
00:52:28,133 --> 00:52:30,372
not to get between me and her.
852
00:52:31,273 --> 00:52:32,342
And also,
853
00:52:32,943 --> 00:52:36,173
find out all you can about the deity's power.
854
00:52:47,583 --> 00:52:49,752
This is the Wild Animal story.
855
00:52:49,753 --> 00:52:51,821
The members are from a multiverse.
856
00:52:51,822 --> 00:52:53,661
Animals scattered throughout the universe...
857
00:52:53,662 --> 00:52:55,793
came to Korea to become idol singers.
858
00:52:56,563 --> 00:52:58,333
"Multiverse"...
859
00:52:58,733 --> 00:53:01,702
Then why was "sexy males" the previous album's theme?
860
00:53:02,003 --> 00:53:03,531
They'd become human,
861
00:53:03,532 --> 00:53:05,178
but they still had their animal instincts.
862
00:53:05,202 --> 00:53:07,872
That came out as sexy male personas.
863
00:53:08,242 --> 00:53:10,872
What do you think? Don't you like that idea?
864
00:53:11,113 --> 00:53:13,713
We just briefed Ms. Im, and she's raving about it.
865
00:53:14,242 --> 00:53:16,313
Did you come up with this yourself?
866
00:53:16,512 --> 00:53:17,552
Yes.
867
00:53:17,782 --> 00:53:20,883
Are you going to keep up that storyline?
868
00:53:21,153 --> 00:53:22,693
We should. It's nice.
869
00:53:25,222 --> 00:53:26,693
I'll be honest.
870
00:53:27,423 --> 00:53:28,592
It's stupid.
871
00:53:30,133 --> 00:53:32,133
The general public doesn't have...
872
00:53:32,233 --> 00:53:34,502
a good grasp on Wild Animal as a group,
873
00:53:34,503 --> 00:53:36,633
and a complicated story won't help at all.
874
00:53:36,733 --> 00:53:39,402
Right now, it's best we appeal to them...
875
00:53:39,403 --> 00:53:41,613
with something familiar and charming.
876
00:53:41,642 --> 00:53:42,672
(Rebirth of the Male Gumiho)
877
00:53:42,673 --> 00:53:44,313
(Five male gumiho bewitch the public)
878
00:53:44,572 --> 00:53:46,342
- Is that a gumiho?
- Yes.
879
00:53:46,813 --> 00:53:49,713
It's also an animal, so it fits the Wild Animal image,
880
00:53:49,912 --> 00:53:52,282
and it's also a familiar but charming character.
881
00:53:52,452 --> 00:53:53,983
The story works as well.
882
00:53:54,622 --> 00:53:56,451
"Five male gumiho..."
883
00:53:56,452 --> 00:53:58,363
"came to bewitch the public."
884
00:54:00,392 --> 00:54:02,891
MF Entertainment hired you for a reason.
885
00:54:02,892 --> 00:54:04,162
I like the gumiho idea.
886
00:54:04,432 --> 00:54:05,531
Let's go with that.
887
00:54:05,532 --> 00:54:07,062
Let's tell Ms. Im.
888
00:54:07,063 --> 00:54:09,031
Ms. Mi Rae, you do the artwork...
889
00:54:09,032 --> 00:54:10,832
- for the project.
- Okay.
890
00:54:10,833 --> 00:54:13,443
I'll take care of that as well.
891
00:54:13,742 --> 00:54:16,613
Like I said before, I know some people.
892
00:54:16,912 --> 00:54:18,082
Okay, sure.
893
00:54:18,083 --> 00:54:21,043
It's best if the person who had the idea develops it.
894
00:54:21,242 --> 00:54:23,551
Shall we regroup on Thursday?
895
00:54:23,552 --> 00:54:25,722
Thursday, are you free then?
896
00:54:26,452 --> 00:54:28,523
(August)
897
00:54:29,753 --> 00:54:31,491
Can we fit this in?
898
00:54:31,492 --> 00:54:33,121
Does the team leader have plans?
899
00:54:33,122 --> 00:54:35,261
Someone should ask about that.
900
00:54:35,262 --> 00:54:36,293
(Gam Jae)
901
00:54:37,892 --> 00:54:40,403
- Hello?
- Woo Yeon Woo gets off soon.
902
00:54:40,702 --> 00:54:41,902
Come and get him.
903
00:54:41,903 --> 00:54:43,603
What? What about you?
904
00:54:44,603 --> 00:54:45,742
(Book of Life and Death)
905
00:54:45,842 --> 00:54:46,972
I have work to do.
906
00:54:47,103 --> 00:54:48,812
So do I.
907
00:54:48,813 --> 00:54:50,142
My work is more important.
908
00:54:50,242 --> 00:54:52,642
Come and get him, please.
909
00:54:53,742 --> 00:54:54,742
But I...
910
00:55:00,052 --> 00:55:01,052
What was that about?
911
00:55:01,693 --> 00:55:04,253
Good job. Thank you.
912
00:55:05,523 --> 00:55:06,662
One-six-two-zero.
913
00:55:25,443 --> 00:55:27,742
Hey, you're here. Let's go.
914
00:55:33,853 --> 00:55:35,523
Take a short nap.
915
00:55:37,722 --> 00:55:40,023
I can't. I have lots to do.
916
00:55:42,133 --> 00:55:43,193
Shall I put you to sleep?
917
00:55:43,293 --> 00:55:45,633
No, don't.
918
00:55:46,103 --> 00:55:47,162
Okay, fine.
919
00:56:02,483 --> 00:56:04,923
I can't sleep now that you told me to. I'm awake.
920
00:56:06,052 --> 00:56:08,451
Then we shall talk until you fall asleep again.
921
00:56:08,452 --> 00:56:11,722
How much do you have to do that you have no time to sleep?
922
00:56:11,923 --> 00:56:15,392
It's because I'm on double duty as manager and concept planner.
923
00:56:15,762 --> 00:56:19,762
Why on earth did I even choose this job?
924
00:56:19,903 --> 00:56:23,233
Yes. Dal, why did you choose this job?
925
00:56:24,233 --> 00:56:27,103
I wanted to create the perfect idol group.
926
00:56:29,412 --> 00:56:31,583
My parents don't get on.
927
00:56:33,043 --> 00:56:34,682
Even before I was born.
928
00:56:35,753 --> 00:56:37,883
They would always fight,
929
00:56:38,822 --> 00:56:40,923
so my environment was pretty bad.
930
00:56:42,052 --> 00:56:43,793
Then one day, I was watching TV,
931
00:56:44,193 --> 00:56:45,592
and I saw something legendary.
932
00:56:47,523 --> 00:56:49,133
Seeing that idol...
933
00:56:50,432 --> 00:56:53,662
was the only good thing that happened to me.
934
00:56:57,802 --> 00:57:00,972
I think I was a huge fan and supporter for about ten years.
935
00:57:01,472 --> 00:57:03,072
When I was in high school,
936
00:57:03,472 --> 00:57:05,043
that idol got into trouble.
937
00:57:05,512 --> 00:57:06,642
Seriously...
938
00:57:07,912 --> 00:57:10,613
I thought the sky had fallen on me.
939
00:57:12,222 --> 00:57:13,722
That's when I decided...
940
00:57:15,423 --> 00:57:18,363
that I, Kim Dal,
941
00:57:20,822 --> 00:57:23,793
would create the perfect idol.
942
00:57:26,363 --> 00:57:28,432
To give other people like me...
943
00:57:30,003 --> 00:57:31,372
strength.
944
00:57:37,372 --> 00:57:38,713
That's what I thought.
945
00:57:47,552 --> 00:57:49,653
Talking woke me up. Let's go.
946
00:57:49,992 --> 00:57:52,262
We should stay a while longer.
947
00:57:52,363 --> 00:57:55,092
Read me The Prajna Paramita Sutra, then.
948
00:57:55,563 --> 00:57:58,092
That puts me to sleep right away.
949
00:57:59,202 --> 00:58:00,633
"The Prajna Paramita Sutra?"
950
00:58:02,133 --> 00:58:03,503
It's a Buddhist scripture.
951
00:58:06,072 --> 00:58:09,342
You want me to read the scripture of another religion?
952
00:58:10,543 --> 00:58:11,682
That is too...
953
00:58:22,353 --> 00:58:25,923
Prajna Paramita Sutra.
954
00:59:15,242 --> 00:59:17,512
Was her name Liz Ri?
955
01:00:37,552 --> 01:00:38,632
(Wild Animal, Woo Yeon Woo)
956
01:00:46,563 --> 01:00:48,531
Hello? Where are you?
957
01:00:48,532 --> 01:00:52,042
I'm calling from the ICU at Sungjin University Hospital.
958
01:00:52,043 --> 01:00:53,043
Sorry?
959
01:00:56,173 --> 01:00:58,443
- I have good news for...
- Please wait.
960
01:00:58,842 --> 01:01:00,113
My goodness.
961
01:01:01,242 --> 01:01:02,313
Ms. Dal!
962
01:01:03,383 --> 01:01:04,383
There she is.
963
01:01:09,392 --> 01:01:11,753
I wanted to call you here quietly and show you.
964
01:01:12,822 --> 01:01:15,233
- Show me what?
- I was going to call you,
965
01:01:15,432 --> 01:01:17,392
but that man showed up out of nowhere and...
966
01:01:37,083 --> 01:01:38,083
Get out!
967
01:02:23,662 --> 01:02:25,031
- What happened?
- Please leave.
968
01:02:25,032 --> 01:02:27,962
Is it true that Liz Ri jumped from the rooftop?
969
01:02:27,963 --> 01:02:29,372
You really didn't know?
970
01:02:44,753 --> 01:02:45,753
What is the matter?
971
01:02:46,182 --> 01:02:47,182
Are you not feeling well?
972
01:03:03,173 --> 01:03:04,173
Liz Ri...
973
01:03:05,173 --> 01:03:06,173
What happened?
974
01:03:06,503 --> 01:03:08,402
I woke her up using my divine powers.
975
01:03:08,403 --> 01:03:09,572
You said she wasn't well.
976
01:03:10,972 --> 01:03:11,983
Why...
977
01:03:13,543 --> 01:03:14,543
Did you see that?
978
01:03:15,512 --> 01:03:16,813
She was crying.
979
01:03:18,083 --> 01:03:19,853
She woke up after two years,
980
01:03:21,083 --> 01:03:23,563
but she was screaming that they shouldn't have kept her alive.
981
01:03:25,662 --> 01:03:27,923
She is probably just confused.
982
01:03:28,193 --> 01:03:30,991
I am sure she is happy that she woke up.
983
01:03:30,992 --> 01:03:32,003
No.
984
01:03:33,863 --> 01:03:36,173
She did not seem happy at all.
985
01:03:37,372 --> 01:03:38,892
In fact, she seemed upset to be alive.
986
01:03:40,903 --> 01:03:41,903
On top of that,
987
01:03:43,572 --> 01:03:46,313
some people are still saying bad things about Liz Ri.
988
01:03:47,742 --> 01:03:50,382
Some jerks are still spreading disgusting rumors about her.
989
01:03:50,383 --> 01:03:51,653
What should we do?
990
01:03:56,322 --> 01:04:00,523
I want all of them dead! Everyone who said bad things about Liz Ri.
991
01:04:03,563 --> 01:04:05,063
If my death...
992
01:04:06,702 --> 01:04:08,603
can make them all disappear,
993
01:04:09,702 --> 01:04:11,503
I will gladly die.
994
01:04:12,642 --> 01:04:14,072
Why would you say that?
995
01:04:14,372 --> 01:04:16,142
You are a good person, Dal.
996
01:04:17,842 --> 01:04:18,912
No.
997
01:04:20,642 --> 01:04:22,613
I'm stupid...
998
01:04:24,853 --> 01:04:27,023
and useless.
999
01:04:39,302 --> 01:04:43,273
I looked up what you can do when you get an anxiety attack.
1000
01:04:43,532 --> 01:04:44,532
They all say...
1001
01:04:44,872 --> 01:04:46,318
you should take a deep breath first...
1002
01:04:46,342 --> 01:04:48,443
and think of a place that brings you peace of mind.
1003
01:04:49,673 --> 01:04:51,572
Do you have a place like that?
1004
01:04:53,642 --> 01:04:54,782
No, I can't think of any.
1005
01:04:56,182 --> 01:04:58,313
Then name the three things you see now.
1006
01:05:01,753 --> 01:05:03,313
Name the three things you can hear now.
1007
01:05:19,043 --> 01:05:20,763
Focus on three sensations you can feel now.
1008
01:05:24,472 --> 01:05:26,282
Dal, you are a weak human being.
1009
01:05:26,713 --> 01:05:28,083
You are weak and fragile.
1010
01:05:28,412 --> 01:05:30,582
So only feel the kind of sadness you can handle.
1011
01:05:30,583 --> 01:05:33,083
Do not suffer more than you can handle.
1012
01:05:33,222 --> 01:05:36,153
Abandon all the pains and sorrows that you cannot handle.
1013
01:05:36,552 --> 01:05:38,632
Don't try to embrace them all like you're doing now.
1014
01:05:47,963 --> 01:05:48,972
I wish...
1015
01:05:51,173 --> 01:05:53,103
I were born in your world.
1016
01:05:56,443 --> 01:05:58,813
I wish we had met...
1017
01:06:01,083 --> 01:06:02,512
before you became Pontifex.
1018
01:06:41,182 --> 01:06:43,853
(The Heavenly Idol)
1019
01:06:47,863 --> 01:06:50,432
(Special thanks to Jang Yeong Nam and Kim So Hee)
1020
01:07:08,712 --> 01:07:09,712
What are you doing?
1021
01:07:10,082 --> 01:07:11,653
Why are you staring at me like that?
1022
01:07:12,453 --> 01:07:15,482
A cleric must lead a pure, lonely life.
1023
01:07:15,483 --> 01:07:18,623
In other words, we simply cannot be together.
1024
01:07:19,392 --> 01:07:20,392
Let's do it.
1025
01:07:20,393 --> 01:07:21,761
- You're my slave.
- Yes, master!
1026
01:07:21,762 --> 01:07:23,539
Your feet won't even have to touch the ground!
1027
01:07:23,563 --> 01:07:27,331
I must confess a shocking fact about myself. I am...
1028
01:07:27,332 --> 01:07:28,762
Don't lie. You're Woo Yeon Woo.
1029
01:07:30,132 --> 01:07:31,132
I wanted to meet you.
1030
01:07:32,172 --> 01:07:34,172
There is nothing you can do to put an end to this.
1031
01:07:34,443 --> 01:07:35,943
Only your death can end this.
72608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.