All language subtitles for The Heavenly Idol E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,185 --> 00:00:33,155 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:00:33,155 --> 00:00:34,625 (in this drama are fictitious.) 3 00:01:48,294 --> 00:01:49,335 Ms. Dal. 4 00:01:52,035 --> 00:01:53,574 Ms. Dal! 5 00:01:53,574 --> 00:01:55,074 This is important, so listen. 6 00:01:55,675 --> 00:01:57,104 Do you have another chocolate bar? 7 00:01:57,104 --> 00:01:58,145 A chocolate bar? 8 00:01:59,544 --> 00:02:01,844 - No. - That is not good. 9 00:02:02,544 --> 00:02:03,615 This is bad. 10 00:02:50,295 --> 00:02:52,265 Are you all right? You are in shock. 11 00:02:57,664 --> 00:02:59,575 What are you really? 12 00:02:59,934 --> 00:03:01,004 Where's Yeon Woo? 13 00:03:01,004 --> 00:03:03,575 No, what did you do to him? 14 00:03:03,575 --> 00:03:04,844 What is it, Ms. Dal? 15 00:03:05,374 --> 00:03:07,515 Do not be so surprised. It is I, Rembrary. 16 00:03:07,515 --> 00:03:08,575 "Rembrary?" 17 00:03:11,645 --> 00:03:13,555 You really are Rembrary? 18 00:03:14,184 --> 00:03:16,224 It wasn't made up. It was real. 19 00:03:17,055 --> 00:03:18,825 Everything you said was... 20 00:03:21,194 --> 00:03:22,455 Does this make sense? 21 00:03:26,365 --> 00:03:28,464 (The Heavenly Idol) 22 00:03:29,064 --> 00:03:31,865 (Episode 5) 23 00:03:36,374 --> 00:03:37,374 What's this? 24 00:03:43,384 --> 00:03:44,615 ("Sing Survival") 25 00:03:44,615 --> 00:03:46,115 Oh Jung Sin did it. 26 00:03:46,314 --> 00:03:47,654 He tried to kill me. 27 00:03:55,525 --> 00:03:56,624 Dal! 28 00:03:57,025 --> 00:03:58,265 Where were you? 29 00:03:58,925 --> 00:04:01,265 Things got crazy here, and the shoot was canceled. 30 00:04:01,434 --> 00:04:02,495 It was canceled? 31 00:04:02,495 --> 00:04:04,034 Nasty Oh Jung Sin disappeared, 32 00:04:04,034 --> 00:04:06,004 so everyone freaked out. 33 00:04:08,934 --> 00:04:11,904 Kasy, I'm really sorry. Can you excuse us? 34 00:04:13,075 --> 00:04:14,115 Come here. 35 00:04:15,175 --> 00:04:16,184 Come along. 36 00:04:17,145 --> 00:04:20,654 ("Sing Survival") 37 00:04:28,425 --> 00:04:31,094 What you said about being a Pontifex, 38 00:04:31,265 --> 00:04:33,064 The Evil One, the other world. 39 00:04:33,835 --> 00:04:35,434 Was all that true? 40 00:04:36,235 --> 00:04:37,265 Yes. 41 00:04:38,504 --> 00:04:40,235 What happened to Jung Sin? 42 00:04:40,235 --> 00:04:42,175 Why did he try to kill you? 43 00:04:43,545 --> 00:04:46,475 I believe it was The Evil One's black magic. 44 00:04:46,644 --> 00:04:49,785 He was brainwashed and became an evil minion. 45 00:04:49,785 --> 00:04:51,915 The Evil One? Black magic? 46 00:04:53,155 --> 00:04:54,884 Am I in Power Rangers or what? 47 00:04:55,715 --> 00:04:57,084 What evil one? 48 00:04:57,684 --> 00:05:00,254 Why's there an evil one in the 21st century? 49 00:05:00,324 --> 00:05:02,925 I do not understand this reaction. 50 00:05:02,965 --> 00:05:05,524 You were always there, closest to me. 51 00:05:05,595 --> 00:05:07,995 I told you numerous times about myself and The Evil One, 52 00:05:07,995 --> 00:05:10,665 and you even called me "Rembrary." 53 00:05:10,665 --> 00:05:12,465 I thought you were Yeon Woo, 54 00:05:12,465 --> 00:05:14,605 that you'd made it all up. 55 00:05:14,905 --> 00:05:16,574 You're really Rembrary? 56 00:05:16,874 --> 00:05:18,944 What name is that? It rhymes with "blueberry." 57 00:05:18,944 --> 00:05:21,475 Ms. Dal, did you just call me a blue... A blueberry? 58 00:05:21,475 --> 00:05:25,115 They have to win Artist of the Year if he's to come back? 59 00:05:25,115 --> 00:05:26,884 How can they ever win that? 60 00:05:26,884 --> 00:05:28,615 What if Yeon Woo never comes back? 61 00:05:28,615 --> 00:05:29,884 Why is it Artist of the Year? 62 00:05:29,884 --> 00:05:31,725 Couldn't it have been a number one hit? 63 00:05:32,555 --> 00:05:33,624 I don't know. 64 00:05:33,624 --> 00:05:35,524 How dare you shrug like that? 65 00:05:35,925 --> 00:05:38,024 What did you do to Yeon Woo? 66 00:05:38,024 --> 00:05:40,465 - Get out of his body! - Will you calm down? 67 00:05:40,465 --> 00:05:42,495 I did not want to become Woo Yeon Woo. 68 00:05:42,495 --> 00:05:45,305 Is that really the only way? 69 00:05:46,405 --> 00:05:48,175 How can they be Artist of the Year... 70 00:05:48,175 --> 00:05:50,245 with Kasy's scandal too? 71 00:05:50,245 --> 00:05:53,774 You said you would use all means and strategies to make us win. 72 00:05:55,475 --> 00:05:56,715 Was that a lie? 73 00:05:57,184 --> 00:05:58,444 I believed you. 74 00:06:02,155 --> 00:06:03,155 All right. 75 00:06:03,485 --> 00:06:06,024 I should start with the things that I can do. 76 00:06:06,254 --> 00:06:07,655 First, get ready for the third round... 77 00:06:07,655 --> 00:06:10,965 and make sure it goes very well. 78 00:06:11,225 --> 00:06:12,624 Most importantly... 79 00:06:16,634 --> 00:06:18,965 ("Sing Survival") 80 00:06:19,434 --> 00:06:21,975 Do not let anyone find out who you really are. 81 00:06:21,975 --> 00:06:22,975 Who I really am? 82 00:06:23,144 --> 00:06:25,504 Why is that? I already told everyone. 83 00:06:25,644 --> 00:06:27,975 The moment people find out who you really are, 84 00:06:27,975 --> 00:06:29,985 they won't think of you as an idol singer anymore. 85 00:06:29,985 --> 00:06:32,014 Then you can no longer be an idol. 86 00:06:32,014 --> 00:06:33,684 If that happens, your singing career will be over, 87 00:06:33,684 --> 00:06:35,954 and Wild Animal will be doomed too. 88 00:06:37,754 --> 00:06:38,754 So... 89 00:06:38,824 --> 00:06:42,254 the fact that you're not Woo Yeon Woo... 90 00:06:42,555 --> 00:06:46,394 Don't let anyone find out that you are Blueberry from the Other World. 91 00:06:46,934 --> 00:06:48,564 - You got that? - I'm not a blueberry... 92 00:06:50,004 --> 00:06:51,004 Don't tell anyone. 93 00:06:59,405 --> 00:07:00,415 Yes, come in. 94 00:07:04,115 --> 00:07:06,855 Ms. Im, what's the matter? 95 00:07:06,855 --> 00:07:08,754 I heard they got into a fight with Oh Jung Sin. 96 00:07:08,754 --> 00:07:10,824 How did you find out? 97 00:07:11,024 --> 00:07:12,024 Come in. 98 00:07:17,295 --> 00:07:19,165 Meet our new road manager. 99 00:07:19,295 --> 00:07:20,295 His name is Sa Gam Jae. 100 00:07:20,694 --> 00:07:22,535 I had him follow them to keep them out of trouble. 101 00:07:23,134 --> 00:07:25,004 Gam Jae told me everything. 102 00:07:29,944 --> 00:07:30,944 I lost. 103 00:07:31,144 --> 00:07:34,215 So you saw everything? 104 00:07:34,215 --> 00:07:36,545 I saw Kasy and Oh Jung Sin argue. 105 00:07:37,944 --> 00:07:39,985 I also saw you and Yeon Woo trying to break them up. 106 00:07:39,985 --> 00:07:42,415 Did the show get canceled because Kasy... 107 00:07:42,415 --> 00:07:43,655 and Jung Sin got into a fight? 108 00:07:43,884 --> 00:07:45,584 I hear Jung Sin is in the hospital now. 109 00:07:45,785 --> 00:07:47,124 The reporters... 110 00:07:47,124 --> 00:07:49,155 keep calling me to find out what happened! 111 00:07:52,425 --> 00:07:55,165 It wasn't because of their fight. 112 00:07:55,165 --> 00:07:57,165 The lighting equipment broke. 113 00:07:57,165 --> 00:07:59,504 That's why they had to postpone the show. 114 00:07:59,504 --> 00:08:00,504 That's all. 115 00:08:02,374 --> 00:08:03,374 Is that so? 116 00:08:03,704 --> 00:08:06,345 Then why do the reporters keep calling me? 117 00:08:06,345 --> 00:08:08,045 I wonder too. 118 00:08:08,415 --> 00:08:11,184 Anyway, I don't think there's a problem. 119 00:08:11,415 --> 00:08:13,555 I'll take them home. 120 00:08:13,555 --> 00:08:15,584 All right, go home and get some rest. 121 00:08:15,584 --> 00:08:16,584 Yes, ma'am! 122 00:08:17,384 --> 00:08:20,454 Wait, Ms. Im. Where's the remote control? 123 00:08:20,454 --> 00:08:21,795 - The remote control. - Why? What is it? 124 00:08:21,795 --> 00:08:22,965 You have to watch the news. 125 00:08:22,965 --> 00:08:25,694 No, don't turn it on! Watching the news gives me anxiety. 126 00:08:25,694 --> 00:08:27,834 It's nothing bad. Trust me. You should see this. 127 00:08:28,634 --> 00:08:31,764 An accident took place while recording a famous competition show. 128 00:08:31,764 --> 00:08:33,105 No one got hurt, 129 00:08:33,105 --> 00:08:37,045 but someone deliberately damaged one of the ceiling lights. 130 00:08:37,045 --> 00:08:38,574 - It's about that accident. - A large amount of blood... 131 00:08:38,574 --> 00:08:40,115 - was found at the scene. - Keep on watching. 132 00:08:40,115 --> 00:08:42,774 The victim lost a lot of blood, but she is okay. 133 00:08:42,774 --> 00:08:44,384 - Are you all right? - This video showing... 134 00:08:44,384 --> 00:08:46,855 a member of a boy group helping the victim... 135 00:08:46,855 --> 00:08:48,754 is going viral. 136 00:08:49,055 --> 00:08:50,954 This is Reporter Kim Joon Young from TBC. 137 00:08:51,555 --> 00:08:55,124 Dal, is this true? Who is the person Yeon Woo saved? 138 00:08:55,454 --> 00:08:59,634 Oh, this must be why the reporters keep calling me. 139 00:08:59,634 --> 00:09:01,735 Oh, please excuse me for a moment. 140 00:09:04,404 --> 00:09:05,904 Yeon Woo, who did you save? 141 00:09:06,804 --> 00:09:07,804 Everyone. 142 00:09:08,134 --> 00:09:10,105 - Yes, that's right. - Hello, Reporter Park. 143 00:09:10,774 --> 00:09:14,215 Oh, did Yeon Woo actually save one of the staff members? 144 00:09:15,174 --> 00:09:17,585 I doubt it. Right. 145 00:09:18,115 --> 00:09:21,715 Yes, I know rumors are running rampant that he's a healer. 146 00:09:21,715 --> 00:09:24,855 Right. I'm keeping an eye on him. 147 00:09:24,855 --> 00:09:25,855 That's right. 148 00:09:27,054 --> 00:09:30,794 Yes. About the accident, we'll look into it. 149 00:09:30,995 --> 00:09:32,825 All right, bye. 150 00:09:33,894 --> 00:09:36,065 Mr. Jang, what was that about? 151 00:09:36,435 --> 00:09:37,904 Rumors say that he's a healer? 152 00:09:38,904 --> 00:09:40,134 Ever since the news broke, 153 00:09:40,134 --> 00:09:43,004 everyone's been talking about him on the Internet. 154 00:09:43,004 --> 00:09:46,044 About their experiences meeting him, saying the rumor is true. 155 00:09:46,044 --> 00:09:47,745 Come here and read these. 156 00:09:50,644 --> 00:09:52,085 After watching Woo Yeon Woo's performance, 157 00:09:52,085 --> 00:09:54,315 my chronic rhinitis is finally gone after 20 years. 158 00:09:54,315 --> 00:09:55,715 Maybe it's all in my head, 159 00:09:55,715 --> 00:09:57,455 but this healer rumor gave me goosebumps. 160 00:09:57,455 --> 00:09:59,085 Me too. After watching his performance in Round One, 161 00:09:59,085 --> 00:10:00,294 my pimples all disappeared. 162 00:10:00,524 --> 00:10:04,024 My eyesight suddenly went from 0.2 to 1.0. 163 00:10:04,024 --> 00:10:05,924 See this? My hair is growing. 164 00:10:05,924 --> 00:10:07,065 While watching Woo Yeon Woo's performance, 165 00:10:07,065 --> 00:10:09,835 new hair suddenly started growing on the crown of my head. 166 00:10:10,534 --> 00:10:11,634 I'm all healed. 167 00:10:11,634 --> 00:10:13,904 Ta-da! I went to see Wild Animal's performance... 168 00:10:13,904 --> 00:10:15,134 and shook hands with Yeon Woo. 169 00:10:15,134 --> 00:10:16,975 I no longer suffer from renal failure. It's true! 170 00:10:16,975 --> 00:10:19,475 I'm not sure whether or not Yeon Woo really is a healer, 171 00:10:19,475 --> 00:10:21,914 but this miracle happened to me, and I still find it hard to believe. 172 00:10:22,315 --> 00:10:23,845 Thank you, Yeon Woo! 173 00:10:23,845 --> 00:10:27,014 Oh, my. Yeon Woo is topping the trending keyword chart again. 174 00:10:27,585 --> 00:10:28,585 - Gosh! - My goodness. 175 00:10:28,884 --> 00:10:30,024 You scared me. 176 00:10:30,024 --> 00:10:31,024 Are you that excited? 177 00:10:31,225 --> 00:10:33,054 - That scared me. - Well done. 178 00:10:33,054 --> 00:10:35,695 "Woo Yeon Woo," number 1. "Wild Animal's Woo Yeon Woo," number 2. 179 00:10:35,695 --> 00:10:38,195 My gosh. I was so stressed out because of Kasy. 180 00:10:38,195 --> 00:10:39,664 Who knew the situation would suddenly change? 181 00:10:39,664 --> 00:10:41,134 What is going on? 182 00:10:41,634 --> 00:10:43,264 It's all thanks to my good deed. 183 00:10:43,764 --> 00:10:44,764 Goodness. 184 00:10:45,304 --> 00:10:48,304 Anyway, what does a healer mean? Is it something good? 185 00:10:48,304 --> 00:10:50,404 - What are you going to do? - Oh, you see it in video games. 186 00:10:50,404 --> 00:10:53,215 - What have you done? - Someone with divine abilities... 187 00:10:53,215 --> 00:10:54,514 to heal the ill or the injured. 188 00:10:54,514 --> 00:10:56,345 - So it's a good thing, right? - That's right. 189 00:10:56,745 --> 00:10:59,985 Should we promote this as our concept, then? 190 00:11:00,185 --> 00:11:02,115 We'll make people believe that it's true. 191 00:11:02,384 --> 00:11:03,955 Dal, what do you think? 192 00:11:04,185 --> 00:11:05,185 Sorry? 193 00:11:06,024 --> 00:11:08,595 We should do a meet-and-greet at a hospital somewhere. 194 00:11:08,595 --> 00:11:12,325 Yeon Woo will meet some patients and heal them. 195 00:11:13,024 --> 00:11:15,664 And we'll do a live broadcast. 196 00:11:15,664 --> 00:11:18,205 "Yeon Woo is a healer." 197 00:11:18,804 --> 00:11:20,475 Something like that. What do you think? 198 00:11:20,475 --> 00:11:21,975 - That'd be nice! - Great idea! 199 00:11:23,745 --> 00:11:25,845 If you want to applaud me, get up and do it properly! 200 00:11:25,904 --> 00:11:27,674 - Yes! - Great idea, Ms. Im! 201 00:11:27,674 --> 00:11:29,315 Let's do it! 202 00:11:51,235 --> 00:11:52,264 What should we do? 203 00:11:53,404 --> 00:11:56,774 A live broadcast where you appear as a healer? 204 00:11:56,975 --> 00:11:57,975 We're doomed. 205 00:11:57,975 --> 00:12:00,815 Everyone will find out, and it's all over for Wild Animal. 206 00:12:01,674 --> 00:12:03,075 Goodbye, everyone. 207 00:12:03,075 --> 00:12:04,685 Why are you so pessimistic? 208 00:12:04,685 --> 00:12:06,615 Everyone commends me for my good deeds. 209 00:12:06,615 --> 00:12:08,485 That's because everyone thinks it's fake. 210 00:12:08,485 --> 00:12:11,254 People are excited, as if it's a conspiracy theory. 211 00:12:11,254 --> 00:12:15,294 But once they find out the conspiracy theory is actually true, 212 00:12:16,095 --> 00:12:18,225 they'll all go bonkers. 213 00:12:19,264 --> 00:12:22,264 Gosh, I really need to get this sorted out. 214 00:12:24,565 --> 00:12:25,565 Oh, boy. 215 00:12:25,935 --> 00:12:28,874 I must focus. Yes, focus. 216 00:12:29,404 --> 00:12:31,274 Kim Dal, you can do this. 217 00:12:31,445 --> 00:12:33,004 Focus. Please focus. 218 00:12:33,315 --> 00:12:37,315 Yes. First, I'll make sure the live broadcast goes well tomorrow. 219 00:12:37,514 --> 00:12:38,514 That's right. 220 00:12:39,615 --> 00:12:41,784 We should just pretend it's no big deal. 221 00:12:42,014 --> 00:12:45,924 I bet no one actually believes that he's a healer. 222 00:12:45,924 --> 00:12:46,924 Right? Maybe? 223 00:12:46,924 --> 00:12:50,195 For now, it's just a conspiracy theory. 224 00:12:50,195 --> 00:12:51,195 That's right. 225 00:12:52,764 --> 00:12:53,764 You. 226 00:12:55,764 --> 00:12:58,534 All will be fine if you change. 227 00:12:58,664 --> 00:12:59,664 Be an idol. 228 00:13:03,174 --> 00:13:04,174 Hey, come here. 229 00:13:11,685 --> 00:13:12,685 Sit here. 230 00:13:13,315 --> 00:13:15,715 I'm going to show you something. Memorize everything by tomorrow. 231 00:13:17,624 --> 00:13:19,424 I'm your unicorn! 232 00:13:19,424 --> 00:13:20,825 I'm coming for you! 233 00:13:21,254 --> 00:13:22,654 I'll poke your heart with my horn! 234 00:13:22,654 --> 00:13:25,294 Are you telling me that I have to do that? 235 00:13:25,294 --> 00:13:26,294 I'd much rather dance. 236 00:13:26,294 --> 00:13:28,235 You have to do it. Tomorrow, you have to be Yeon Woo... 237 00:13:28,235 --> 00:13:30,235 and act as if the healer rumor is no big deal. 238 00:13:30,235 --> 00:13:33,105 Copy the way he talks and acts. The cute things he does too. 239 00:13:33,105 --> 00:13:35,235 You have to become the real Woo Yeon Woo. 240 00:13:35,235 --> 00:13:37,475 All right. You're becoming Yeon Woo. 241 00:13:37,475 --> 00:13:39,304 You are Yeon Woo now. Go! 242 00:13:41,774 --> 00:13:43,075 No! That makes me cringe! 243 00:13:43,075 --> 00:13:44,085 Do it now. 244 00:13:47,514 --> 00:13:49,955 I'm your unicorn... 245 00:13:50,154 --> 00:13:51,725 Look, I'm 120 years old. 246 00:13:51,725 --> 00:13:53,595 Must I do something so childish? 247 00:13:56,054 --> 00:13:57,825 Fine. Then... 248 00:13:58,664 --> 00:14:01,794 let me show you something simpler, Grandpa. 249 00:14:01,794 --> 00:14:02,794 Okay, sounds good. 250 00:14:04,534 --> 00:14:05,534 Hi. 251 00:14:06,874 --> 00:14:09,034 Easy and simple. "Hi." 252 00:14:09,034 --> 00:14:11,475 What? What is with that hand gesture? 253 00:14:11,475 --> 00:14:13,514 Does it mean something like, "I'll bite your head?" 254 00:14:13,514 --> 00:14:14,874 It's the bite heart. 255 00:14:14,874 --> 00:14:17,014 Come on. It's simple. Do it. 256 00:14:19,284 --> 00:14:20,355 No, this is too complicated. 257 00:14:21,154 --> 00:14:24,124 You darn little blueberry... 258 00:14:24,124 --> 00:14:26,325 Don't you understand the seriousness of the situation? 259 00:14:26,325 --> 00:14:28,254 If people find out who you really are tomorrow, 260 00:14:28,254 --> 00:14:30,725 it's all over. It's over. 261 00:14:30,725 --> 00:14:33,294 Wild Animal is over. 262 00:14:33,294 --> 00:14:34,534 We're doomed! 263 00:14:38,565 --> 00:14:40,735 You can't be Rembrary. 264 00:14:40,735 --> 00:14:42,605 You have to be Woo Yeon Woo. 265 00:14:44,475 --> 00:14:45,475 Go. 266 00:14:50,884 --> 00:14:51,985 My teeth hurt. 267 00:14:51,985 --> 00:14:52,985 Like this. 268 00:14:53,414 --> 00:14:54,685 Don't bite down too hard. "Hi." 269 00:14:57,524 --> 00:14:58,524 Hi. 270 00:14:58,855 --> 00:15:02,394 Have you eaten yet? Yeon Woo had spicy stir-fried pork. 271 00:15:02,394 --> 00:15:04,595 - Goodness. - Have you eaten yet? Yeon Woo... 272 00:15:16,404 --> 00:15:20,245 (Maeng Woo) 273 00:15:25,315 --> 00:15:26,315 (Maeng Woo Sin) 274 00:15:26,315 --> 00:15:28,884 He'll appear in a show called "Dear Deity." 275 00:15:31,124 --> 00:15:32,754 If I participate in this show too, 276 00:15:33,254 --> 00:15:35,825 will he take me to Hongwoodaedae? 277 00:15:39,524 --> 00:15:42,065 I have to find out what's going on with Oh Jung Sin too. 278 00:15:44,664 --> 00:15:46,435 Gosh, I'm tired. 279 00:15:52,304 --> 00:15:54,075 You cannot interfere... 280 00:15:55,245 --> 00:15:56,245 with human lives. 281 00:15:58,315 --> 00:15:59,315 When did you get here? 282 00:15:59,845 --> 00:16:01,685 I'll let it slide just this once. 283 00:16:04,855 --> 00:16:06,124 Be careful from here on out. 284 00:16:07,924 --> 00:16:10,495 - Be careful of what? - You know what, Mr. Woo. 285 00:16:11,524 --> 00:16:13,865 I don't know if Woo Yeon Woo is even your real name, 286 00:16:13,865 --> 00:16:17,304 but please keep in mind that you are being watched by many. 287 00:16:17,465 --> 00:16:19,904 I am also watching your every move, roadie Sa Gam Jae. 288 00:16:20,235 --> 00:16:22,774 Something about you is dark and eerie. 289 00:16:23,174 --> 00:16:25,845 I appreciate the advice, but I can manage myself. 290 00:16:28,575 --> 00:16:32,115 Do you know which hospital Oh Jung Sin was taken to? 291 00:17:01,544 --> 00:17:02,575 How are you feeling? 292 00:17:06,644 --> 00:17:08,185 I bet you were taken by surprise. 293 00:17:08,585 --> 00:17:11,485 It was you, wasn't it? You turned me into a monster. 294 00:17:13,284 --> 00:17:15,095 You don't look well. 295 00:17:15,095 --> 00:17:16,254 Don't touch me! 296 00:17:17,095 --> 00:17:18,624 I tried to kill a person. 297 00:17:19,394 --> 00:17:22,264 The thought crossed my mind before, but I never acted on it. 298 00:17:22,264 --> 00:17:24,465 - But because of you... - Was it because of me? 299 00:17:25,365 --> 00:17:26,504 No. 300 00:17:27,274 --> 00:17:29,774 You wanted to kill Woo Yeon Woo. 301 00:17:30,074 --> 00:17:33,004 And nobody turned you into a monster. That was all you. 302 00:17:34,044 --> 00:17:36,844 All I did was bring out what was deep inside you. 303 00:17:38,215 --> 00:17:40,685 No, that wasn't me! 304 00:17:43,314 --> 00:17:44,385 I'm a human being. 305 00:17:44,885 --> 00:17:46,625 I'm not a monster like you! 306 00:17:47,324 --> 00:17:49,794 I'm a human being, just like everyone else. 307 00:17:53,465 --> 00:17:54,635 Do you truly believe that? 308 00:17:57,504 --> 00:17:58,804 But you already felt it. 309 00:17:59,905 --> 00:18:02,435 The second you were about to rip Woo Yeon Woo apart, 310 00:18:02,604 --> 00:18:04,544 you became something different. 311 00:18:08,745 --> 00:18:09,814 No... 312 00:18:10,715 --> 00:18:11,745 No. 313 00:18:12,745 --> 00:18:14,185 Denying it will only torture you. 314 00:18:16,084 --> 00:18:19,385 Why don't you take a better look at yourself? 315 00:18:36,905 --> 00:18:38,475 You want to crush them all. 316 00:18:38,475 --> 00:18:40,475 Crush those who take from you. 317 00:18:40,475 --> 00:18:42,574 Take what you want. Kill them all. 318 00:18:42,574 --> 00:18:44,445 Kill them. Crush them. 319 00:18:44,514 --> 00:18:47,554 Kill... Kill them. Crush them all. 320 00:18:57,495 --> 00:18:58,495 What did you hear? 321 00:18:59,725 --> 00:19:02,135 I want to kill and crush those in my way. 322 00:19:04,364 --> 00:19:07,175 Right? You finally know who you are deep down inside. 323 00:19:07,735 --> 00:19:09,905 But why? 324 00:19:10,344 --> 00:19:12,274 Now you know why I chose you. 325 00:19:14,574 --> 00:19:16,415 I haven't come across someone as powerful as you. 326 00:19:19,385 --> 00:19:22,655 Aren't you curious as to what else you can do? 327 00:19:36,235 --> 00:19:37,235 Identify yourself. 328 00:19:40,774 --> 00:19:41,935 The Evil One, it's you. 329 00:19:50,114 --> 00:19:51,715 - Show yourself. - Turn around, 330 00:19:51,715 --> 00:19:53,485 - and there will be death. - I am not afraid. 331 00:19:53,485 --> 00:19:55,784 Those around you will die, not you. 332 00:19:57,385 --> 00:19:59,725 I know that I can't stab you to death. 333 00:20:00,854 --> 00:20:03,155 Are you here to save Oh Jung Sin? 334 00:20:04,824 --> 00:20:06,794 Over there and even here, you are righteous. 335 00:20:06,794 --> 00:20:08,834 Do not hurt the innocent. 336 00:20:09,135 --> 00:20:11,205 After all, it is me you wish to kill. 337 00:20:11,205 --> 00:20:13,635 You call these people innocent? 338 00:20:13,875 --> 00:20:15,334 I've already seen countless sinners. 339 00:20:15,334 --> 00:20:17,074 Why are you hiding like a coward? 340 00:20:17,205 --> 00:20:18,574 Are you afraid of a 1-on-1 duel? 341 00:20:19,375 --> 00:20:22,675 Killing you? That is something I'm looking forward to. 342 00:20:22,875 --> 00:20:26,084 But I'm going about it in a different way. 343 00:20:27,814 --> 00:20:31,385 There are a lot of things I can do in this world. 344 00:20:32,485 --> 00:20:33,824 Remember how I mentioned... 345 00:20:33,824 --> 00:20:35,524 that this world has its fair share of evil beings? 346 00:20:36,254 --> 00:20:37,264 That's right. 347 00:20:37,524 --> 00:20:40,395 Your so-called teammates are just about the same. 348 00:20:40,695 --> 00:20:42,195 They're mine as well. 349 00:20:42,395 --> 00:20:43,864 At my command, 350 00:20:44,165 --> 00:20:45,864 they will hold hands... 351 00:20:45,864 --> 00:20:47,875 and jump from a rooftop building. 352 00:20:50,745 --> 00:20:53,604 But for some reason, I'm not satisfied. 353 00:20:54,114 --> 00:20:57,145 There must be a pit of despair with your name written all over it. 354 00:20:58,485 --> 00:21:01,215 Maybe an ironic ending will be fitting. 355 00:21:01,715 --> 00:21:04,225 The Pontifex is betrayed, 356 00:21:04,425 --> 00:21:06,784 hated, and ostracized... 357 00:21:06,925 --> 00:21:08,054 by all of mankind... 358 00:21:08,754 --> 00:21:11,165 and is led to commit suicide... 359 00:21:11,324 --> 00:21:12,695 where he can't be found. 360 00:21:14,895 --> 00:21:16,594 I'm trying my best... 361 00:21:17,034 --> 00:21:18,304 to give you that ending. 362 00:21:18,304 --> 00:21:20,264 Why are you telling me this? 363 00:21:20,375 --> 00:21:21,405 Because... 364 00:21:22,235 --> 00:21:24,705 I want you to feel the terror of knowing that you're dying. 365 00:21:25,475 --> 00:21:26,504 An eye for an eye. 366 00:21:26,504 --> 00:21:28,445 As if I would ever end my own life. 367 00:21:28,445 --> 00:21:30,114 I will not betray my people in that way. 368 00:21:34,415 --> 00:21:35,485 It's like I said. 369 00:21:37,824 --> 00:21:39,455 I'm putting in a lot of effort. 370 00:21:46,965 --> 00:21:48,995 If you turn around before I leave, 371 00:21:49,064 --> 00:21:51,064 everyone in this hospital will die. 372 00:22:23,301 --> 00:22:25,542 We're stopping by the salon before today's live show. 373 00:22:25,542 --> 00:22:27,141 - Who wants to shower first? - Me. 374 00:22:27,282 --> 00:22:29,381 - Kasy, you... - You can't go. 375 00:22:29,641 --> 00:22:31,651 The chat room will explode thanks to your romantic scandal. 376 00:22:33,012 --> 00:22:35,321 Really? Am I to stay back? 377 00:22:35,321 --> 00:22:37,321 You're still a contestant on "Sing Survival" though, 378 00:22:37,321 --> 00:22:38,522 so don't be too upset. 379 00:22:38,591 --> 00:22:40,561 Are we going to Ms. Im's place from the salon? 380 00:22:41,192 --> 00:22:42,891 Did you not say we were filming here? 381 00:22:42,891 --> 00:22:44,292 We are showing people how we live. 382 00:22:44,292 --> 00:22:45,561 How can we film here... 383 00:22:45,561 --> 00:22:47,331 when camel crickets could surface any second? 384 00:22:47,331 --> 00:22:48,661 Of course we're filming elsewhere. 385 00:22:48,661 --> 00:22:50,131 I understand that, 386 00:22:50,631 --> 00:22:52,272 but being natural is our concept. 387 00:22:52,272 --> 00:22:54,242 And we'll be natural over at her house. 388 00:22:54,341 --> 00:22:57,042 Gaining a million viewers is our goal. 389 00:22:58,111 --> 00:22:59,242 A million viewers, my foot. 390 00:22:59,911 --> 00:23:01,182 Not even talking about his lady friend... 391 00:23:01,182 --> 00:23:02,212 would generate that much publicity. 392 00:23:06,282 --> 00:23:08,522 Seriously! Give it a break. 393 00:23:08,621 --> 00:23:09,651 What? 394 00:23:10,692 --> 00:23:13,391 Why are you yelling at me when you caused this mess? 395 00:23:13,391 --> 00:23:16,321 - Why you... - Don't! Tae In, stop it. 396 00:23:16,321 --> 00:23:17,962 Kasy, that's enough. 397 00:23:18,361 --> 00:23:20,432 I thought you were past all this bickering. 398 00:23:20,661 --> 00:23:21,901 Stop it, guys. 399 00:23:23,661 --> 00:23:25,331 I'm sick and tired of arguing with you. 400 00:23:25,972 --> 00:23:26,972 Tae In, come on. 401 00:23:36,141 --> 00:23:38,952 Hae Gyeol, do they frequently argue? 402 00:23:39,012 --> 00:23:40,282 I wouldn't even call that an argument. 403 00:23:41,081 --> 00:23:42,752 You're lucky you lost all your memories. 404 00:23:45,422 --> 00:23:46,891 Let's finish our meal and take a shower. 405 00:23:47,321 --> 00:23:48,321 Got it. 406 00:24:05,472 --> 00:24:06,472 What is it? 407 00:24:06,472 --> 00:24:08,282 Is this really where Ms. Im lives? 408 00:24:08,942 --> 00:24:10,012 Yes. 409 00:24:11,452 --> 00:24:13,952 Why does she live in a fancy dwelling... 410 00:24:14,222 --> 00:24:16,482 while we are crammed in what is worse than a shed? 411 00:24:16,551 --> 00:24:18,551 This is unfair to say the least. 412 00:24:18,551 --> 00:24:19,651 Keep it down. 413 00:24:20,692 --> 00:24:21,962 That's how it is. 414 00:24:22,561 --> 00:24:25,131 By the way, did you study the videos I sent you? 415 00:24:27,801 --> 00:24:28,831 Hey! 416 00:24:29,232 --> 00:24:31,502 We'll roll in five minutes, so get ready. 417 00:24:35,702 --> 00:24:37,301 (Wild Animal's Live Show Will Start Soon.) 418 00:24:45,952 --> 00:24:47,422 Don't be nervous. 419 00:24:52,492 --> 00:24:53,992 Thirty seconds until we go live. 420 00:24:53,992 --> 00:24:54,992 Okay. 421 00:24:59,192 --> 00:25:00,192 Relax. 422 00:25:01,631 --> 00:25:02,831 Are you ready? 423 00:25:04,672 --> 00:25:05,672 Cue. 424 00:25:06,272 --> 00:25:07,272 Two, three. 425 00:25:07,272 --> 00:25:08,341 - Let's get wild. - Let's get wild. 426 00:25:08,341 --> 00:25:10,301 - Hello, we're Wild Animal. - Animal. 427 00:25:10,972 --> 00:25:11,972 Say hi. 428 00:25:12,042 --> 00:25:15,381 Hello, everyone. We're streaming from our dorm. 429 00:25:16,881 --> 00:25:19,182 Woo Yeon Woo, why won't you say hi? 430 00:25:19,482 --> 00:25:20,482 I did. 431 00:25:20,851 --> 00:25:22,851 "Why is Woo Yeon Woo so stiff?" 432 00:25:24,492 --> 00:25:25,651 That's what someone said. 433 00:25:26,121 --> 00:25:27,121 Oh, okay. 434 00:25:27,591 --> 00:25:30,022 How about we introduce ourselves? 435 00:25:30,222 --> 00:25:32,532 Let's do our animal greetings. 436 00:25:33,361 --> 00:25:35,732 I'm forest stag Jeong Seo. 437 00:25:36,161 --> 00:25:37,161 Did you have to? 438 00:25:38,301 --> 00:25:40,502 I'm the tiger that eats all, Tae In. 439 00:25:40,502 --> 00:25:42,601 I'm squishy hamster Hae Gyeol. 440 00:25:42,601 --> 00:25:43,641 The unicorn... 441 00:25:45,611 --> 00:25:46,611 is me. 442 00:25:51,651 --> 00:25:54,081 I'm your unicorn that runs to you. 443 00:25:54,081 --> 00:25:55,252 I'll poke your heart with my horn. 444 00:25:55,621 --> 00:25:58,651 How could a Pontifex do and say such a horrendous thing? 445 00:26:00,591 --> 00:26:03,061 I could describe the unicorn that I know. 446 00:26:05,391 --> 00:26:07,502 I lie in the lap of a woman in a forest... 447 00:26:07,831 --> 00:26:08,831 No. 448 00:26:11,331 --> 00:26:14,141 This is a special stream about health, 449 00:26:14,141 --> 00:26:16,571 and we get to experience some products. 450 00:26:16,901 --> 00:26:19,712 That's right. We'll play a game, 451 00:26:19,712 --> 00:26:22,282 and the loser will taste or try out these items. 452 00:26:22,542 --> 00:26:24,712 There's kudzu juice, broccoli juice, 453 00:26:24,712 --> 00:26:27,282 some massage products, and a scalp massager. 454 00:26:28,621 --> 00:26:30,051 - Hey. - I like this. 455 00:26:30,522 --> 00:26:32,321 "Yeon Woo, explain the healer rumor." 456 00:26:33,922 --> 00:26:36,292 Okay, we'll explain that on this stream. 457 00:26:36,561 --> 00:26:38,661 If we get hurt playing a game, we'll ask Yeon Woo to heal us. 458 00:26:41,932 --> 00:26:43,002 (Don't read the comments. Move on!) 459 00:26:43,732 --> 00:26:44,732 Okay. 460 00:26:44,831 --> 00:26:47,131 First, we'll play a dagger game. 461 00:26:47,131 --> 00:26:49,542 The loser has to drink a pouch of kudzu juice. 462 00:26:49,542 --> 00:26:50,871 Sounds good. 463 00:26:50,871 --> 00:26:52,712 Seriously, explain the healer rumor. 464 00:26:53,371 --> 00:26:56,212 Yeon Woo, heal the scratch on Tae In's neck. 465 00:26:56,542 --> 00:26:58,311 I'm really curious. 466 00:27:05,252 --> 00:27:07,452 (Ignore the...) 467 00:27:07,452 --> 00:27:08,462 Yes. 468 00:27:08,661 --> 00:27:10,222 I have healing powers. 469 00:27:13,032 --> 00:27:14,962 I believe in the deity's mercy and love. 470 00:27:14,962 --> 00:27:17,772 That is the source of my powers. 471 00:27:18,801 --> 00:27:21,472 I pray with mercy and love that the ill be healed... 472 00:27:21,472 --> 00:27:23,002 and aid their recovery. 473 00:27:23,601 --> 00:27:26,411 But this power resides within anyone. 474 00:27:27,141 --> 00:27:30,311 You all have the power to heal. 475 00:27:31,311 --> 00:27:33,611 Do not ignore the sick. 476 00:27:34,111 --> 00:27:35,621 Look upon them with love. 477 00:27:36,022 --> 00:27:37,151 Help them. 478 00:27:37,922 --> 00:27:41,561 I made helping the sick my calling. 479 00:27:42,292 --> 00:27:43,361 I will... 480 00:27:45,992 --> 00:27:48,831 not hide my calling, and I will continue to do it. 481 00:27:56,272 --> 00:27:57,672 Even as an idol singer. 482 00:28:03,682 --> 00:28:06,051 Wow, you could be a pastor. 483 00:28:13,452 --> 00:28:15,222 I'm starving. 484 00:28:15,962 --> 00:28:17,992 - Are we having salad again? - Yes. 485 00:28:18,492 --> 00:28:19,492 Can't we have pizza? 486 00:28:19,762 --> 00:28:21,232 - No. - I wish. 487 00:28:21,232 --> 00:28:23,301 I must go and eat bird feed. 488 00:28:24,571 --> 00:28:25,871 What is it? 489 00:28:25,871 --> 00:28:27,772 Is it because I mentioned my calling? 490 00:28:28,301 --> 00:28:32,242 What is so wrong with mentioning love and mercy? 491 00:28:32,672 --> 00:28:34,242 Is that why you are glaring? 492 00:28:34,242 --> 00:28:36,381 No. That part was great. 493 00:28:37,811 --> 00:28:39,982 The healer rumor got replaced. 494 00:28:40,252 --> 00:28:41,851 They're now saying your dream... 495 00:28:43,821 --> 00:28:44,821 is to be a priest. 496 00:28:47,452 --> 00:28:48,861 I like that. 497 00:28:50,091 --> 00:28:51,692 You messed up... 498 00:28:51,932 --> 00:28:55,061 because you weren't cute or cheeky like the real Yeon Woo. 499 00:28:55,061 --> 00:28:56,061 Not that again. 500 00:28:56,061 --> 00:28:57,831 I told you to look at the camera... 501 00:28:57,831 --> 00:29:00,472 and shoot at least 50 finger hearts. 502 00:29:00,472 --> 00:29:03,172 At this rate, you'll never become Artist of the Year. 503 00:29:03,172 --> 00:29:06,542 Should that award not go to the best singer? 504 00:29:06,712 --> 00:29:08,911 Cute antics like that are no good for... 505 00:29:10,742 --> 00:29:12,452 Other than becoming Artist of the Year, 506 00:29:12,811 --> 00:29:13,811 there is another way. 507 00:29:13,811 --> 00:29:14,821 What's that? 508 00:29:15,922 --> 00:29:18,321 Get me on Maeng Woo Sin's "Dear Deity." 509 00:29:18,391 --> 00:29:19,522 That's a TV drama. 510 00:29:19,522 --> 00:29:22,192 Maeng Woo Sin is a member of Hongwoodaedae, a group... 511 00:29:22,192 --> 00:29:23,422 that serves Lord Redrin. 512 00:29:23,861 --> 00:29:26,262 If I can get him to let me join Hongwoodaedae, 513 00:29:26,262 --> 00:29:27,932 then I can meet Lord Redrin... 514 00:29:27,932 --> 00:29:30,331 and return to my world sooner. 515 00:29:33,032 --> 00:29:34,131 You said you didn't want to act. 516 00:29:34,442 --> 00:29:36,742 The "Dear Deity" team wanted to cast you, 517 00:29:36,742 --> 00:29:37,742 but you said no. 518 00:29:38,442 --> 00:29:39,942 - Me or you? - You. 519 00:29:42,212 --> 00:29:43,282 I said no. 520 00:29:43,282 --> 00:29:44,282 Are you... 521 00:29:44,482 --> 00:29:48,452 actually sure Maeng Woo Sin's part of a secret religious group? 522 00:29:48,682 --> 00:29:50,482 Jeong Seo told me. 523 00:29:50,482 --> 00:29:51,922 Then you're not sure. 524 00:29:51,922 --> 00:29:53,051 Jeong Seo told me. 525 00:29:53,051 --> 00:29:54,891 That means you're not sure. 526 00:29:55,422 --> 00:29:56,422 There's also... 527 00:29:59,161 --> 00:30:00,792 The Evil One who wants you dead. 528 00:30:01,561 --> 00:30:04,972 Our team or I can't always protect you on a drama set. 529 00:30:05,401 --> 00:30:08,801 And it's not that meaningful if your goal's Artist of the Year. 530 00:30:10,502 --> 00:30:12,172 A TV drama role's too dangerous. 531 00:30:14,042 --> 00:30:15,341 Let's put that aside... 532 00:30:15,641 --> 00:30:18,182 and concentrate on your idol career, okay? 533 00:30:21,022 --> 00:30:22,022 Practice that. 534 00:30:23,151 --> 00:30:24,151 Come along. 535 00:30:26,321 --> 00:30:27,351 Wait up! 536 00:30:29,922 --> 00:30:31,331 A drama is a great idea. 537 00:30:31,932 --> 00:30:32,932 You startled me. 538 00:30:34,331 --> 00:30:35,401 I will help you. 539 00:30:40,301 --> 00:30:43,301 To be in a drama, you must have an actor profile. 540 00:30:43,401 --> 00:30:45,371 Okay. Make one for me. 541 00:30:50,242 --> 00:30:51,512 I cannot use a laptop. 542 00:30:55,851 --> 00:30:56,851 Helping... 543 00:31:01,661 --> 00:31:02,722 My goodness. 544 00:31:04,161 --> 00:31:05,831 Here you are. 545 00:31:10,101 --> 00:31:13,101 You need an actor profile? 546 00:31:13,702 --> 00:31:14,702 Yes. 547 00:31:15,672 --> 00:31:17,101 I thought you'd given up on acting. 548 00:31:17,641 --> 00:31:19,172 You couldn't find your old one? 549 00:31:20,172 --> 00:31:21,212 "My old one?" 550 00:31:22,141 --> 00:31:23,141 I do not know of that. 551 00:31:23,641 --> 00:31:25,182 Then just make a new one. 552 00:31:25,811 --> 00:31:28,881 There must be an actor profile template. 553 00:31:29,121 --> 00:31:30,722 (Actor Profile) 554 00:31:30,952 --> 00:31:31,952 (Template: Hong Gil Dong) 555 00:31:32,151 --> 00:31:33,692 You need a profile photo. 556 00:31:33,891 --> 00:31:35,091 Do you have one? 557 00:31:35,861 --> 00:31:38,061 A profile photo? Photo... 558 00:31:38,661 --> 00:31:39,661 Oh, right. 559 00:31:42,401 --> 00:31:43,401 Yes. 560 00:31:51,442 --> 00:31:54,172 You want to put this on your profile? 561 00:31:54,172 --> 00:31:55,182 Can I not? 562 00:31:55,182 --> 00:31:58,512 I think it will work. The drama is about a priest. 563 00:31:58,512 --> 00:31:59,752 Yes, but... 564 00:32:00,811 --> 00:32:02,952 Okay, I'll use this. 565 00:32:04,121 --> 00:32:07,551 Competition will be fierce because Maeng Woo Sin's in it. 566 00:32:07,922 --> 00:32:09,091 What does that mean? 567 00:32:09,091 --> 00:32:10,522 I overheard that they had... 568 00:32:10,891 --> 00:32:13,462 so many applicants that they didn't even screen them all. 569 00:32:15,932 --> 00:32:17,401 I will take care of that. 570 00:32:18,101 --> 00:32:20,232 No. I do not trust you. 571 00:32:29,081 --> 00:32:30,841 How did the live stream go? 572 00:32:31,252 --> 00:32:34,452 About 30,000 people watched live, 573 00:32:34,452 --> 00:32:37,321 and there are some clips and memes going around. 574 00:32:37,321 --> 00:32:39,692 No one has contacted us yet to cast any of the members. 575 00:32:39,692 --> 00:32:42,061 We did manage to put out Kasy's scandal, 576 00:32:42,061 --> 00:32:44,262 so the group's image should recover. 577 00:32:44,262 --> 00:32:47,192 But we need schedules, jobs, so they can work. 578 00:32:47,192 --> 00:32:49,101 If the schedules... 579 00:32:49,532 --> 00:32:52,702 just die out, then Wild Animal... 580 00:32:54,432 --> 00:32:56,801 will sink just like this. 581 00:32:57,002 --> 00:32:58,042 Like the Titanic. 582 00:32:58,442 --> 00:32:59,871 Broken in half. 583 00:33:02,012 --> 00:33:03,341 Who's this? 584 00:33:04,682 --> 00:33:05,682 Hello? 585 00:33:06,252 --> 00:33:08,282 Director Yeom. What's up? 586 00:33:08,952 --> 00:33:09,952 What? 587 00:33:10,051 --> 00:33:12,252 Yeon Woo sent his profile? 588 00:33:12,752 --> 00:33:14,351 He turned down the role, 589 00:33:14,351 --> 00:33:16,462 and now he suddenly wants in? 590 00:33:17,361 --> 00:33:20,631 I'll see him. Have him bring a taped audition. 591 00:33:20,631 --> 00:33:22,232 Oh, okay... 592 00:33:23,831 --> 00:33:27,002 Dal, did you send Director Yeom Yeon Woo's profile? 593 00:33:28,341 --> 00:33:29,871 Could he be mistaken? 594 00:33:32,141 --> 00:33:35,712 I guess Yeon Woo's acting craze flared up again. 595 00:33:36,442 --> 00:33:38,281 Isn't it great, though? 596 00:33:38,281 --> 00:33:39,811 I'll hire an acting tutor. 597 00:33:39,811 --> 00:33:43,181 Tape an incredible audition and send him off. 598 00:33:43,482 --> 00:33:44,652 - Okay. - Okay. 599 00:33:44,652 --> 00:33:45,652 - Okay. - Okay. 600 00:33:45,652 --> 00:33:46,652 Okay. 601 00:33:49,221 --> 00:33:50,822 What the heck? 602 00:34:07,011 --> 00:34:09,181 You're not dressed for the time, place, or occasion. 603 00:34:10,542 --> 00:34:13,612 The Pontifex could appear in the TV drama "Dear Deity." 604 00:34:14,212 --> 00:34:16,752 - So what? - Shouldn't you stop him? 605 00:34:16,752 --> 00:34:19,192 Will you just watch as he gets his way? 606 00:34:21,522 --> 00:34:22,522 That's nothing. 607 00:34:22,991 --> 00:34:25,092 I'm waiting for someone. Get moving. 608 00:34:25,092 --> 00:34:27,261 This isn't what you promised. 609 00:34:27,561 --> 00:34:30,161 Do your duty as The Evil One or... 610 00:34:31,471 --> 00:34:33,002 we will not assist you. 611 00:34:39,042 --> 00:34:40,811 Do you think you're assisting me? 612 00:34:47,281 --> 00:34:48,281 Hi, there. 613 00:34:56,991 --> 00:34:58,061 Welcome. 614 00:34:59,132 --> 00:35:00,161 Come on. 615 00:35:12,942 --> 00:35:14,811 Well, so... 616 00:35:14,811 --> 00:35:17,681 what should I do from now on? 617 00:35:17,911 --> 00:35:19,681 - What do you want to do? - Pardon me? 618 00:35:21,152 --> 00:35:22,252 Oh. 619 00:35:23,121 --> 00:35:25,322 I want to win first place on "Sing Survival"... 620 00:35:25,721 --> 00:35:27,022 and release a solo album... 621 00:35:27,022 --> 00:35:28,962 Come on. You have such small dreams. 622 00:35:30,962 --> 00:35:32,792 Hang on. The glass is empty. 623 00:36:16,342 --> 00:36:18,141 How's that girl I sent to you? 624 00:36:18,371 --> 00:36:19,712 I love her. 625 00:36:20,011 --> 00:36:22,011 I feel like I've been reborn. 626 00:36:22,141 --> 00:36:24,511 He owns a newspaper company. He loves girls. 627 00:36:25,851 --> 00:36:28,451 Ms. Ma, what do you think of Jung Sin? 628 00:36:28,851 --> 00:36:31,322 He's handsome. He's my type. 629 00:36:32,851 --> 00:36:35,121 This is Ms. Ma. She loves men. 630 00:36:36,592 --> 00:36:38,831 - Hey, how's business? - It's doing great. 631 00:36:39,161 --> 00:36:40,232 Thanks to you, 632 00:36:40,232 --> 00:36:42,161 the talk with the police commissioner went well. 633 00:36:43,502 --> 00:36:46,031 All sorts of illegal things happen here. 634 00:36:46,672 --> 00:36:48,342 He owns this place. 635 00:36:49,842 --> 00:36:51,741 They're all my people. 636 00:36:52,072 --> 00:36:55,311 All right, Jung Sin. I'll ask you once more. 637 00:36:55,712 --> 00:36:56,882 I expect to hear an entertaining answer. 638 00:36:58,681 --> 00:36:59,911 What do you want to do? 639 00:37:22,542 --> 00:37:25,042 I told you not to take on the drama. Did you have to do this? 640 00:37:25,042 --> 00:37:27,411 I told you. I must meet Lord Redrin. 641 00:37:27,741 --> 00:37:29,811 This could be the fastest way to ensure my return. 642 00:37:29,811 --> 00:37:31,311 You don't know that. 643 00:37:31,311 --> 00:37:33,681 Also, this could be dangerous. 644 00:37:33,681 --> 00:37:36,181 What? The sooner I leave, 645 00:37:36,181 --> 00:37:37,781 the better it will be for you, Ms. Dal. 646 00:37:40,221 --> 00:37:41,692 Come here, Yeon Woo. 647 00:37:47,292 --> 00:37:49,201 Well... 648 00:37:49,601 --> 00:37:51,101 In the script, 649 00:37:51,531 --> 00:37:52,672 this character, Im Seo, 650 00:37:52,672 --> 00:37:55,302 is described as having psychopathic tendencies. He can't feel emotions. 651 00:37:55,741 --> 00:37:58,411 It'd be good to see you act a character like Im Seo. 652 00:37:59,511 --> 00:38:02,842 Someone like this scumbag? 653 00:38:02,911 --> 00:38:04,982 How could someone like him be a priest? 654 00:38:05,081 --> 00:38:07,511 That's just what the script says. 655 00:38:07,612 --> 00:38:10,851 And you should choose a memorable character to pass this audition. 656 00:38:10,982 --> 00:38:13,692 He's a famous psychopath character, so try it. 657 00:38:18,661 --> 00:38:19,661 Come on. 658 00:38:31,971 --> 00:38:33,942 You want to know... 659 00:38:33,942 --> 00:38:36,382 where that woman is? 660 00:38:36,641 --> 00:38:37,741 Stop! 661 00:38:38,612 --> 00:38:39,851 Yeon Woo, what are you doing? 662 00:38:40,212 --> 00:38:41,752 Acting. 663 00:38:42,281 --> 00:38:44,482 All the actors I know do this. 664 00:38:44,482 --> 00:38:45,552 Oh, I see. 665 00:38:46,752 --> 00:38:49,121 You only belt out like that when you're in a musical. 666 00:38:49,621 --> 00:38:52,292 See that? You're acting for the camera. 667 00:38:52,391 --> 00:38:54,761 Be natural and relax. 668 00:38:54,761 --> 00:38:57,831 Then some people won't be able to hear me. 669 00:38:58,132 --> 00:39:00,402 I must make big gestures so that they can be seen from afar. 670 00:39:00,632 --> 00:39:01,701 No, I mean... 671 00:39:06,471 --> 00:39:08,741 Then just try reading the lines out loud. 672 00:39:09,112 --> 00:39:10,542 Be natural, as if you're just talking. 673 00:39:10,911 --> 00:39:12,511 Natural, as if I'm talking. 674 00:39:14,612 --> 00:39:17,422 "You want to know where that woman is? I'll tell you." 675 00:39:18,081 --> 00:39:19,092 "Sighing." 676 00:39:19,422 --> 00:39:21,252 "I'll be sad once she dies." 677 00:39:21,422 --> 00:39:23,092 "I wanted to kill more people." 678 00:39:23,962 --> 00:39:26,331 "I taped up her mouth and nose," 679 00:39:26,732 --> 00:39:28,061 "so she won't last long." 680 00:39:30,302 --> 00:39:31,302 "Mom..." 681 00:39:32,172 --> 00:39:34,732 "She said she missed her mom..." 682 00:39:35,402 --> 00:39:36,502 "and cried nonstop..." 683 00:39:39,511 --> 00:39:40,511 Yeon Woo? 684 00:39:43,281 --> 00:39:45,011 "She said she missed her mom..." 685 00:39:45,382 --> 00:39:47,482 "and cried nonstop..." 686 00:39:51,891 --> 00:39:53,692 Yeon Woo, are you crying? 687 00:39:55,721 --> 00:39:56,761 My gosh. 688 00:40:01,061 --> 00:40:02,161 Hey, what's with him? 689 00:40:19,712 --> 00:40:21,011 Why are you ignoring me? 690 00:40:22,322 --> 00:40:23,781 Did I do something wrong again? 691 00:40:24,882 --> 00:40:26,152 No, you didn't. 692 00:40:29,761 --> 00:40:30,761 Well... 693 00:40:32,491 --> 00:40:34,632 - Why didn't you tell me? - What are you talking about? 694 00:40:34,632 --> 00:40:36,601 Why didn't you tell me that you sent your actor profile... 695 00:40:36,601 --> 00:40:38,061 to the "Dear Deity" team? 696 00:40:38,061 --> 00:40:39,732 Why don't you tell me these things? 697 00:40:39,732 --> 00:40:42,502 At this rate, you'll meet the Evil One without telling me... 698 00:40:42,502 --> 00:40:44,101 and go back to the Other World. 699 00:40:44,101 --> 00:40:45,942 I do not understand why you are angry. 700 00:40:48,482 --> 00:40:50,581 If you suddenly disappear, 701 00:40:50,581 --> 00:40:52,511 it's not a good thing for me. 702 00:40:52,511 --> 00:40:54,212 - Why not? - Because... 703 00:40:54,212 --> 00:40:56,752 What if you suddenly die when you're out and about? 704 00:40:56,752 --> 00:40:59,221 You nearly died because that light fell on you. 705 00:40:59,351 --> 00:41:01,121 And if they find out, 706 00:41:01,822 --> 00:41:03,522 they'll drag you to a lab... 707 00:41:04,121 --> 00:41:05,831 and do experiments on you. 708 00:41:08,931 --> 00:41:12,572 What? "Experiments?" What do you mean? 709 00:41:13,302 --> 00:41:16,201 They'll do experiments on you while you're still alive. 710 00:41:16,272 --> 00:41:18,672 They'll inject you with poison... 711 00:41:18,672 --> 00:41:19,942 and scorch you. 712 00:41:19,942 --> 00:41:21,811 "Does he burn well? What part burns first?" 713 00:41:21,811 --> 00:41:23,982 Stop saying such scary things! Don't make things up. 714 00:41:23,982 --> 00:41:25,181 These things actually happened in the past. 715 00:41:25,181 --> 00:41:27,882 You see, people can be very scary. 716 00:41:27,882 --> 00:41:30,322 I'm just trying to help you. 717 00:41:30,322 --> 00:41:31,522 So you won't die. 718 00:41:33,451 --> 00:41:34,621 I'm on your side. 719 00:41:34,822 --> 00:41:36,292 So you must tell me. 720 00:41:38,732 --> 00:41:39,732 You're on my side? 721 00:41:41,132 --> 00:41:42,661 So you're my believer? 722 00:41:44,862 --> 00:41:46,672 Think whatever you want. 723 00:41:47,971 --> 00:41:49,042 "Believer." 724 00:41:52,011 --> 00:41:53,971 Fine, believer number four. 725 00:41:54,942 --> 00:41:58,042 From now on, I'll tell you everything. 726 00:41:59,951 --> 00:42:02,822 Number four... Thank you. 727 00:42:03,252 --> 00:42:06,092 You're the fourth one I met. That's why. Don't be hurt. 728 00:42:06,922 --> 00:42:10,121 And I'm sorry I didn't tell you. 729 00:42:12,732 --> 00:42:15,402 Well, you don't need to apologize. 730 00:42:16,061 --> 00:42:19,232 From now on, tell me in advance so that we can get ready. 731 00:42:19,302 --> 00:42:21,942 Look. You want to be in a drama when you're not even ready? 732 00:42:21,942 --> 00:42:22,942 Look at this. 733 00:42:22,942 --> 00:42:25,042 You want to know... 734 00:42:25,042 --> 00:42:26,612 where that woman is? 735 00:42:28,212 --> 00:42:29,241 You must be embarrassed too. 736 00:42:29,241 --> 00:42:31,411 No, I am not embarrassed. 737 00:42:31,482 --> 00:42:32,482 Really? 738 00:42:33,382 --> 00:42:34,382 Okay, keep on watching. 739 00:42:36,281 --> 00:42:38,252 Hey, what are you looking at? Here. 740 00:42:39,252 --> 00:42:40,252 Look here. 741 00:42:40,552 --> 00:42:42,491 Look at the screen. What are you looking at? 742 00:42:42,962 --> 00:42:44,261 Look here. 743 00:42:44,822 --> 00:42:46,592 Hey, watch this. 744 00:42:51,632 --> 00:42:52,802 Hi, Jeong Seo. 745 00:42:54,232 --> 00:42:57,042 What? Kasy is gone? 746 00:43:03,311 --> 00:43:06,052 Hey, put the comic books back to where they belong when you're done. 747 00:43:07,212 --> 00:43:08,311 You never tidy up. 748 00:43:10,221 --> 00:43:12,022 I heard Kasy was gone. 749 00:43:12,451 --> 00:43:13,692 You haven't found him yet? 750 00:43:13,792 --> 00:43:15,692 Jeong Seo just went out to look for him. 751 00:43:15,692 --> 00:43:17,221 I heard you'd be in another drama. 752 00:43:17,621 --> 00:43:19,462 You must be excited to work with Maeng Woo Sin. 753 00:43:20,862 --> 00:43:22,502 We should go out and look for him too. 754 00:43:22,701 --> 00:43:24,261 Why do you care? 755 00:43:24,261 --> 00:43:26,101 Since when were you worried about us? 756 00:43:26,601 --> 00:43:28,232 Kasy has run away before. 757 00:43:30,572 --> 00:43:32,112 Don't act like you care. 758 00:43:32,411 --> 00:43:34,241 Go focus on your acting career. 759 00:43:34,371 --> 00:43:35,681 I can't stand you either. 760 00:43:40,411 --> 00:43:42,281 Don't take it to heart. 761 00:43:42,451 --> 00:43:44,451 You and Tae In argued so often... 762 00:43:44,451 --> 00:43:45,652 about your acting career. 763 00:43:45,652 --> 00:43:47,721 What did Woo Yeon Woo do to make him so angry? 764 00:43:48,192 --> 00:43:49,261 You were... 765 00:43:49,962 --> 00:43:52,661 very obsessed with it as if giving up on acting would kill you. 766 00:43:53,161 --> 00:43:54,192 Woo Yeon Woo? 767 00:43:56,831 --> 00:43:57,862 I should go look for Kasy. 768 00:43:57,862 --> 00:44:00,632 Jeong Seo is out looking for him, so he'll be home soon. 769 00:44:00,632 --> 00:44:02,572 We'll find him at one of the places he frequents. 770 00:44:02,641 --> 00:44:03,701 Where does he usually hang out? 771 00:44:03,701 --> 00:44:05,942 He often hangs out at karaoke bars... 772 00:44:05,942 --> 00:44:07,072 and restaurants. 773 00:44:07,072 --> 00:44:09,681 Last time, we found him at some chicken kalguksu restaurant in Paju. 774 00:44:10,212 --> 00:44:13,411 He said he had fond memories of the place from his trainee days. 775 00:44:13,781 --> 00:44:15,951 Gosh. You should go to bed. 776 00:44:15,951 --> 00:44:17,422 You have to practice for Round Three. 777 00:44:18,351 --> 00:44:20,152 Darn it. I'm not doing this. 778 00:44:24,621 --> 00:44:26,931 Woo Yeon Woo was obsessed with his acting career? 779 00:44:28,760 --> 00:44:30,559 I clearly said seafood stew was enough... 780 00:44:43,510 --> 00:44:46,710 Yeon Woo benefited a lot from partnering up with you. 781 00:44:47,150 --> 00:44:48,449 I wanted to express my gratitude, 782 00:44:48,719 --> 00:44:50,420 but seafood stew didn't seem like enough. 783 00:44:52,789 --> 00:44:54,090 Why didn't you give me a heads up? 784 00:44:55,260 --> 00:44:56,789 It's only a casual meal, 785 00:44:57,219 --> 00:44:58,219 so why would I bother? 786 00:44:58,460 --> 00:45:00,260 You could've contacted me directly, 787 00:45:00,260 --> 00:45:01,929 so why did you call Mr. Jang instead? 788 00:45:01,929 --> 00:45:03,599 How could I contact you... 789 00:45:03,999 --> 00:45:05,570 when I don't have your number? 790 00:45:05,969 --> 00:45:07,670 Maybe now's your chance to exchange numbers. 791 00:45:08,170 --> 00:45:09,170 Sure. 792 00:45:09,269 --> 00:45:11,039 But I know your number though. 793 00:45:15,240 --> 00:45:17,740 (Im Sun Ja) 794 00:45:20,249 --> 00:45:21,249 (Seon-borghini) 795 00:45:37,400 --> 00:45:39,530 Ms. Im, we'll see you around. 796 00:45:39,730 --> 00:45:41,099 Sure. Have a pleasant night. 797 00:46:05,860 --> 00:46:08,829 (4 years ago) 798 00:46:23,740 --> 00:46:24,740 My gosh. 799 00:46:25,039 --> 00:46:26,050 Hop in. 800 00:46:26,150 --> 00:46:27,679 Gosh, hello. 801 00:46:27,980 --> 00:46:28,980 Hop in. 802 00:46:32,490 --> 00:46:33,690 Pardon me, then. 803 00:46:36,320 --> 00:46:38,360 You should sit in the front. 804 00:46:38,360 --> 00:46:39,360 - Right. - Right. 805 00:46:48,530 --> 00:46:49,969 Do you usually get off work this late? 806 00:46:50,340 --> 00:46:51,469 The streets are dangerous at night. 807 00:46:51,769 --> 00:46:54,369 I just started a new business, so... 808 00:46:54,369 --> 00:46:56,010 I get off work late as well, 809 00:46:56,380 --> 00:46:57,380 so this isn't so bad. 810 00:46:57,980 --> 00:46:58,980 We'll ride together from now on. 811 00:47:11,219 --> 00:47:12,329 - Hello. - Hello. 812 00:47:12,329 --> 00:47:14,329 - Hello. - Hi. 813 00:47:14,329 --> 00:47:16,400 - Hi, everyone. - Hello. 814 00:47:16,400 --> 00:47:17,860 - Welcome. - Hello. 815 00:47:17,860 --> 00:47:19,699 - Hello. - You're here. 816 00:47:19,699 --> 00:47:22,269 We're filming the preparations for the third round, 817 00:47:22,269 --> 00:47:24,999 so be yourselves and don't mind the camera. 818 00:47:24,999 --> 00:47:26,039 - Sure. - Got it. 819 00:47:26,039 --> 00:47:28,909 I'll clap the board. In 1, 2, 3. 820 00:47:32,010 --> 00:47:34,210 I'm impressed that Yeon Woo made it to the third round. 821 00:47:34,980 --> 00:47:38,079 Let's tear up the stage, you guys. 822 00:47:38,079 --> 00:47:39,590 We'll be cutting back on sleep. 823 00:47:40,420 --> 00:47:42,420 Jeong Seo, be more natural. 824 00:47:43,260 --> 00:47:44,260 - Right. - Anyway, 825 00:47:44,760 --> 00:47:47,460 the keyword for the third round is performance. 826 00:47:47,889 --> 00:47:51,829 You have no idea how much I agonized over this. 827 00:47:52,300 --> 00:47:53,300 Yeon Woo. 828 00:47:53,900 --> 00:47:55,099 Dal and the dance instructor... 829 00:47:55,099 --> 00:47:57,539 brainstormed all night every day to put this together, 830 00:47:57,539 --> 00:47:59,570 so let's do our best. 831 00:47:59,570 --> 00:48:00,570 Ms. Dal too? 832 00:48:00,909 --> 00:48:02,309 Anyway, 833 00:48:02,309 --> 00:48:05,679 this choreography is something you can manage, Yeon Woo. 834 00:48:05,679 --> 00:48:08,079 Meanwhile, it will have quite the impact. 835 00:48:08,079 --> 00:48:09,719 Jeong Seo and Hae Gyeol will demonstrate. 836 00:48:09,980 --> 00:48:13,289 She is busy as is but found the time to put this together? 837 00:48:13,820 --> 00:48:15,889 I hear you. I will try my best. 838 00:48:16,389 --> 00:48:17,619 - Right. - Okay. 839 00:48:17,889 --> 00:48:19,659 Let's give it a try, then. 840 00:48:26,769 --> 00:48:28,429 - I'll play the music. - Sure. 841 00:49:03,699 --> 00:49:04,699 Yeon Woo, 842 00:49:05,610 --> 00:49:07,869 - what do you think? - What do you want me to say? 843 00:49:07,869 --> 00:49:09,210 It is disgusting. 844 00:49:09,210 --> 00:49:10,510 What? 845 00:49:11,210 --> 00:49:13,949 Are you sure that Ms. Dal... 846 00:49:13,949 --> 00:49:16,949 put this together for me to dance? 847 00:49:17,249 --> 00:49:20,590 What is it this time? What don't you like? 848 00:49:20,590 --> 00:49:22,019 Should we omit the torso reveal at the end? 849 00:49:22,360 --> 00:49:24,090 The dance will then have no impact. 850 00:49:24,289 --> 00:49:26,590 Should we take it out? Take everything else out too. 851 00:49:27,360 --> 00:49:28,360 If you're not sold on the move, 852 00:49:28,860 --> 00:49:31,260 dance with only a vest on instead. 853 00:49:36,800 --> 00:49:38,840 - Dear Lord. - Yeon Woo, please. 854 00:49:39,940 --> 00:49:41,210 This is the best we can do for you. 855 00:49:41,210 --> 00:49:43,909 The moves are kept to a minimum, but the concept is gripping. 856 00:49:44,179 --> 00:49:45,179 Sexy. 857 00:49:45,179 --> 00:49:48,679 Sexy? Not that again. 858 00:49:48,679 --> 00:49:50,519 You must be obsessed with being sexy. 859 00:49:50,519 --> 00:49:53,719 What if we added a few B-boy moves? 860 00:49:53,719 --> 00:49:55,519 Do whatever you want. 861 00:49:55,519 --> 00:49:56,760 Like this. 862 00:50:03,800 --> 00:50:04,829 What was that? 863 00:50:04,829 --> 00:50:05,869 - I'm sorry. - Let me see. 864 00:50:06,869 --> 00:50:08,499 Are you kidding me? 865 00:50:09,999 --> 00:50:11,499 - I'm sorry. - Unbelievable. 866 00:50:12,210 --> 00:50:13,210 They're a lost cause. 867 00:50:13,340 --> 00:50:14,409 We're wrapping this up. 868 00:50:14,869 --> 00:50:17,010 - Just a second. - I'm so sorry. 869 00:50:17,010 --> 00:50:18,440 - I'm sorry. - Move out! 870 00:50:18,440 --> 00:50:20,079 - Hold on. - I'm so sorry. 871 00:50:20,079 --> 00:50:22,849 - Unbelievable. - But we have a lot to show you. 872 00:50:23,019 --> 00:50:24,280 - We're sorry. - We're sorry. 873 00:50:24,280 --> 00:50:25,280 I'm sorry. 874 00:50:42,699 --> 00:50:43,699 Are you all right? 875 00:50:45,070 --> 00:50:46,840 I'm fine. It's nothing. 876 00:50:48,170 --> 00:50:49,280 Let me help. 877 00:50:49,280 --> 00:50:50,740 Really, I'm fine. 878 00:50:51,309 --> 00:50:52,309 It'll stop bleeding soon. 879 00:50:54,980 --> 00:50:55,980 I'm sorry. 880 00:50:57,650 --> 00:50:59,019 I ruined today's filming. 881 00:51:00,949 --> 00:51:02,190 Why didn't I take it easy? 882 00:51:02,190 --> 00:51:04,190 I always get this way in front of the camera. 883 00:51:04,190 --> 00:51:05,690 I'm compelled to give it my best. 884 00:51:06,130 --> 00:51:08,829 But it is a blessing to have a drive. 885 00:51:09,030 --> 00:51:11,599 You seem like someone who always does his best. 886 00:51:12,769 --> 00:51:14,400 That sincerity... 887 00:51:14,670 --> 00:51:16,199 will someday be recognized. 888 00:51:16,400 --> 00:51:18,240 Is it a trait of mine? 889 00:51:18,240 --> 00:51:20,240 Actually, I have no choice but to do my best. 890 00:51:21,010 --> 00:51:23,340 How can I not when my mom is in the hospital? 891 00:51:23,880 --> 00:51:24,880 The hospital? 892 00:51:25,579 --> 00:51:27,280 Is your mother ill? 893 00:51:27,280 --> 00:51:30,550 Yes, she has ALS. 894 00:51:30,780 --> 00:51:32,619 She collapsed around the time we debuted... 895 00:51:32,619 --> 00:51:33,920 and has been hospitalized ever since. 896 00:51:34,449 --> 00:51:37,289 I'm probably the worst kid this world has seen. 897 00:51:37,889 --> 00:51:39,860 I'm not by her bedside because I'm off being in a boy band. 898 00:51:40,289 --> 00:51:43,329 It's why doing nothing isn't an option for me. 899 00:51:43,329 --> 00:51:44,659 I must always do my best. 900 00:51:46,230 --> 00:51:47,800 It's not just me though. 901 00:51:47,800 --> 00:51:49,539 The other members all have similar stories. 902 00:51:50,769 --> 00:51:52,610 Tae In used to be cheerful. 903 00:51:52,869 --> 00:51:54,539 Kasy and Hae Gyeol too. 904 00:51:55,039 --> 00:51:57,110 Did not finding fame make you this way? 905 00:51:57,809 --> 00:51:58,809 Yes. 906 00:52:00,179 --> 00:52:02,320 Don't worry though because all will work out. 907 00:52:02,949 --> 00:52:03,949 It has to. 908 00:52:07,190 --> 00:52:10,519 I don't care if my joints wear out to the point where I can't walk. 909 00:52:10,889 --> 00:52:12,730 I just want us to be famous. 910 00:52:20,999 --> 00:52:23,139 You also are sick at heart. 911 00:52:26,869 --> 00:52:27,940 - What the... - Hold it. 912 00:52:41,650 --> 00:52:43,889 I will help you... 913 00:52:46,059 --> 00:52:47,289 and the others. 914 00:52:49,999 --> 00:52:50,999 Sure. 915 00:52:58,670 --> 00:53:00,269 Kasy! 916 00:53:02,710 --> 00:53:03,710 Darn it. 917 00:53:04,579 --> 00:53:06,449 Where could he be if he's not here? 918 00:53:08,510 --> 00:53:10,179 Kasy! 919 00:53:13,619 --> 00:53:14,889 Kasy? 920 00:53:25,260 --> 00:53:27,869 I'm out of ideas. 921 00:53:28,969 --> 00:53:29,969 Where could he be? 922 00:53:30,599 --> 00:53:31,599 What... 923 00:53:32,610 --> 00:53:34,139 Hello? Did you find Kasy? 924 00:53:34,369 --> 00:53:36,380 No. Have you still not found him? 925 00:53:37,440 --> 00:53:38,440 I haven't. 926 00:53:40,949 --> 00:53:43,420 How was the filming for "Sing Survival?" 927 00:53:43,780 --> 00:53:44,880 It was a mess. 928 00:53:45,219 --> 00:53:47,190 - What? - Do not worry though. 929 00:53:47,449 --> 00:53:49,659 I at least got to know my teammates better. 930 00:53:50,659 --> 00:53:51,889 What do you mean? 931 00:53:51,960 --> 00:53:53,829 I thought the others were immature, 932 00:53:53,829 --> 00:53:57,199 shallow, and foolish, but they were not. 933 00:53:58,860 --> 00:54:00,699 They are all in need of help. 934 00:54:01,999 --> 00:54:04,499 So just as I decided to help you, 935 00:54:04,869 --> 00:54:06,269 I will help the others. 936 00:54:07,039 --> 00:54:08,240 You mean... 937 00:54:10,079 --> 00:54:12,179 the other guys are suffering? 938 00:54:13,050 --> 00:54:14,110 Deep inside? 939 00:54:15,309 --> 00:54:17,050 Yes. I must help them all. 940 00:54:18,320 --> 00:54:20,150 I will try harder from now on. 941 00:54:20,420 --> 00:54:22,320 I will try to download... 942 00:54:22,320 --> 00:54:24,360 some idol skills. 943 00:54:24,360 --> 00:54:26,329 Oh, and I will tame my fans too. 944 00:54:27,389 --> 00:54:29,860 - Good. - Did you just laugh? 945 00:54:30,360 --> 00:54:31,760 Do not laugh. I am serious. 946 00:54:31,760 --> 00:54:33,469 You should've come around sooner. 947 00:54:33,570 --> 00:54:35,429 Work hard. I'll keep an eye on you. 948 00:54:35,499 --> 00:54:36,570 Do not take that tone with an elder. 949 00:54:36,699 --> 00:54:38,869 Find Kasy. Don't you have that power? 950 00:54:39,070 --> 00:54:40,539 I am not Lord Redrin. 951 00:54:40,539 --> 00:54:43,280 You said you're a Pontifex. Shouldn't you be able to? 952 00:54:43,309 --> 00:54:46,280 Do you think a Pontifex can do everything? 953 00:54:46,679 --> 00:54:48,179 Will you do something? 954 00:54:48,179 --> 00:54:50,449 Help me find where Kasy is. 955 00:54:50,579 --> 00:54:51,619 I will try. 956 00:55:13,840 --> 00:55:15,909 ("Dear Deity") 957 00:55:16,480 --> 00:55:19,280 Why did they give that role to an idol? 958 00:55:19,280 --> 00:55:20,749 It'll ruin the tone. 959 00:55:20,749 --> 00:55:21,780 I know, right? 960 00:55:21,909 --> 00:55:23,519 I guess his agency begged really hard. 961 00:55:23,719 --> 00:55:25,019 He didn't even audition. 962 00:55:25,019 --> 00:55:27,090 I wish they'd test his skills before casting him. 963 00:55:27,090 --> 00:55:28,949 The level of the whole drama just plummeted. 964 00:55:29,260 --> 00:55:31,289 - I know. - There is too much noise. 965 00:55:31,289 --> 00:55:32,789 They keep casting fools like him. 966 00:55:32,860 --> 00:55:34,829 It is not noise. They are talking about you. 967 00:55:34,829 --> 00:55:36,559 Be quiet. I know that too. 968 00:55:36,559 --> 00:55:37,960 I will park the car. 969 00:55:37,960 --> 00:55:39,059 You go ahead. 970 00:56:17,539 --> 00:56:20,139 This is too much. Why is she staring at me? 971 00:56:24,780 --> 00:56:26,409 Oh, she must be my devotee. 972 00:56:26,409 --> 00:56:28,210 Then I will tame her as my fan. 973 00:56:48,530 --> 00:56:50,800 Do you know who I am? 974 00:56:51,039 --> 00:56:52,369 You are my devotee. 975 00:56:52,840 --> 00:56:53,869 How cute. 976 00:56:54,769 --> 00:56:57,380 You are my type, but you're too young. 977 00:56:57,880 --> 00:56:59,710 Avoid this world if you can. 978 00:57:02,449 --> 00:57:04,249 Let's shake hands before we part. 979 00:57:08,219 --> 00:57:09,320 She is ill. 980 00:57:21,469 --> 00:57:22,499 Wait. 981 00:57:26,840 --> 00:57:27,840 We are done. 982 00:57:43,559 --> 00:57:45,860 She would like to see you again. 983 00:57:46,789 --> 00:57:47,789 Give her a call. 984 00:57:47,789 --> 00:57:49,460 (Ma Jin Hwa, President and COO) 985 00:57:50,260 --> 00:57:51,260 Goodbye. 986 00:57:53,400 --> 00:57:54,469 (Ma Jin Hwa, President and COO) 987 00:58:03,880 --> 00:58:05,280 (Ma Jin Hwa, President and COO) 988 00:58:07,110 --> 00:58:08,380 What are you doing here? 989 00:58:08,510 --> 00:58:10,719 This is not the entrance. Follow me. 990 00:58:14,219 --> 00:58:16,019 Why did you drop me off there, then? 991 00:58:18,889 --> 00:58:20,289 You haven't found Kasy yet? 992 00:58:20,389 --> 00:58:23,559 I checked all the usual places and he wasn't there. I'm sorry. 993 00:58:23,630 --> 00:58:25,499 That fool... 994 00:58:25,499 --> 00:58:27,999 Did he have to disappear when he had work to do? 995 00:58:27,999 --> 00:58:30,070 All this, just because he got told off? 996 00:58:30,070 --> 00:58:31,139 It's hard on everyone. 997 00:58:32,039 --> 00:58:35,139 I'll give his parents another call. 998 00:58:35,139 --> 00:58:38,280 Call them and say if Kasy doesn't return tomorrow, 999 00:58:38,409 --> 00:58:40,749 he'll be dropped from "Sing Survival." 1000 00:58:47,949 --> 00:58:48,990 Hello? 1001 00:58:48,990 --> 00:58:51,260 Who is it? Is it Kasy? They found him? 1002 00:58:51,719 --> 00:58:55,260 Oh, okay. I'll be right there. 1003 00:58:56,630 --> 00:58:58,329 That was Yeon Woo. 1004 00:58:59,499 --> 00:59:01,429 Manager Gam Jae disappeared. 1005 00:59:04,099 --> 00:59:06,510 Why is everyone at my company like this? 1006 00:59:07,969 --> 00:59:09,269 Am I cursed? 1007 00:59:27,090 --> 00:59:28,659 How long were you out here for? 1008 00:59:28,990 --> 00:59:30,400 Manager Gam Jae isn't picking up? 1009 00:59:31,300 --> 00:59:33,800 He had gone by the time I got off work. 1010 00:59:34,030 --> 00:59:35,570 I do not have his number. 1011 00:59:37,139 --> 00:59:39,170 Why does everyone keep disappearing? 1012 00:59:40,010 --> 00:59:41,639 You have not yet found Kasy? 1013 00:59:43,380 --> 00:59:45,579 We need to get him on "Sing Survival." 1014 00:59:45,740 --> 00:59:47,280 We must find him tonight. 1015 00:59:47,610 --> 00:59:48,610 Did you... 1016 00:59:49,480 --> 00:59:51,380 check a place called Paju? 1017 00:59:52,219 --> 00:59:54,849 The chicken kalguksu place? I tried that place ages ago. 1018 00:59:55,719 --> 00:59:57,460 Why would he even go there? 1019 00:59:57,559 --> 01:00:00,030 I was told he had fond memories there. 1020 01:00:01,329 --> 01:00:02,929 Fond memories? 1021 01:00:05,599 --> 01:00:06,599 Hey. 1022 01:00:07,469 --> 01:00:08,969 I think I know where he is. 1023 01:00:09,999 --> 01:00:11,570 Did you fasten your seat-belt? Then we're off. 1024 01:00:29,519 --> 01:00:31,559 What on earth is this? 1025 01:00:31,559 --> 01:00:33,159 - Gosh. - I look much worse! 1026 01:00:33,159 --> 01:00:35,190 - I look so ugly. - No. 1027 01:00:35,190 --> 01:00:36,699 This is hilarious. 1028 01:00:37,030 --> 01:00:39,769 - I look pretty. - But I don't. 1029 01:00:40,630 --> 01:00:42,300 My gosh. 1030 01:00:42,940 --> 01:00:44,740 - Let's take another one. - Wait. 1031 01:00:44,740 --> 01:00:46,269 - Look. - No way! 1032 01:00:46,269 --> 01:00:48,840 - Let's post this. - Seriously? 1033 01:00:48,840 --> 01:00:50,579 Don't you dare. 1034 01:00:54,780 --> 01:00:56,849 (Pure pear juice) 1035 01:01:00,289 --> 01:01:01,920 (4 years ago) 1036 01:01:01,920 --> 01:01:02,920 It's Kasy! 1037 01:01:06,730 --> 01:01:08,360 I'm a fan! 1038 01:01:08,360 --> 01:01:09,630 I'm a huge fan. 1039 01:01:09,630 --> 01:01:11,699 - I'm here for the juice. - You are? 1040 01:01:11,900 --> 01:01:13,570 My gosh, it's the real Kasy. 1041 01:01:13,570 --> 01:01:15,670 - Your face is so tiny. - It's not. 1042 01:01:15,670 --> 01:01:16,969 You're adorable. 1043 01:01:16,969 --> 01:01:19,400 Kasy, I watch you on all the music shows. 1044 01:01:19,400 --> 01:01:21,070 - You do? Thanks so much. - Yes. 1045 01:01:21,639 --> 01:01:23,780 Oh, the juice. The pear juice. 1046 01:01:24,440 --> 01:01:26,710 - I'll hand it out. - A gift from you? 1047 01:01:26,710 --> 01:01:28,050 - Take one each. - Thank you. 1048 01:01:28,050 --> 01:01:29,619 - You can take ten. - My gosh. 1049 01:01:29,619 --> 01:01:31,150 - Here. - Thank you. 1050 01:01:31,150 --> 01:01:34,190 Kasy, this is a mini humidifier and diffuser. 1051 01:01:34,190 --> 01:01:35,490 Put it by your bed. 1052 01:01:35,889 --> 01:01:38,559 I wasn't expecting anything. Thanks so much. 1053 01:01:38,690 --> 01:01:40,630 - I'll use it every day. - Take this too. 1054 01:01:40,630 --> 01:01:42,690 I made some chocolates and cookies. 1055 01:01:42,690 --> 01:01:43,730 Thank you. 1056 01:01:43,730 --> 01:01:45,699 Kasy, this is your favorite character. 1057 01:01:45,699 --> 01:01:46,999 I got it from a claw machine. 1058 01:01:46,999 --> 01:01:48,730 Wow, it's so cute. 1059 01:01:48,730 --> 01:01:50,599 - You're cuter. - Thank you. 1060 01:01:50,599 --> 01:01:52,499 You're even cuter! 1061 01:01:52,499 --> 01:01:54,210 - Here! - My gosh. 1062 01:01:54,269 --> 01:01:55,469 Take mine too. 1063 01:01:55,469 --> 01:01:57,740 - Goodness. - You're so sweet. 1064 01:01:57,740 --> 01:02:00,309 - Sign this for me. - Let's take a selfie. 1065 01:02:00,409 --> 01:02:01,550 A selfie... 1066 01:02:23,840 --> 01:02:24,869 It is Kasy. 1067 01:02:25,170 --> 01:02:27,639 How did you know he would be here? 1068 01:02:27,740 --> 01:02:30,179 He was quite popular right after his debut. 1069 01:02:30,840 --> 01:02:32,710 Until he messed up on a variety show. 1070 01:02:33,980 --> 01:02:35,280 This is where... 1071 01:02:35,610 --> 01:02:38,079 Kasy met his fans to hand out pear juice. 1072 01:02:39,820 --> 01:02:41,289 I came over just in case. 1073 01:02:52,230 --> 01:02:53,269 I... 1074 01:02:58,340 --> 01:03:00,769 - Kasy. - I won't eat anything else. 1075 01:03:00,769 --> 01:03:02,940 You'll feel sick if you eat like this. 1076 01:03:04,240 --> 01:03:05,309 Sorry. 1077 01:03:05,510 --> 01:03:07,110 Don't apologize to me. 1078 01:03:07,110 --> 01:03:09,179 Apologize to yourself. 1079 01:03:09,409 --> 01:03:12,050 Binge eating to relieve stress isn't good for you. 1080 01:03:12,050 --> 01:03:13,490 It is fine if he enjoyed himself. 1081 01:03:14,019 --> 01:03:15,249 We are pleased you are safe. 1082 01:03:15,650 --> 01:03:17,019 If you are full, all the better. 1083 01:03:18,289 --> 01:03:19,559 You are such a child. 1084 01:03:22,429 --> 01:03:25,400 I cannot heal the pain in your heart, but... 1085 01:03:42,349 --> 01:03:43,849 I can help you digest. 1086 01:03:50,889 --> 01:03:53,460 The clip from the variety show is going viral again. 1087 01:03:54,030 --> 01:03:55,389 People bashed me over it. 1088 01:03:56,030 --> 01:03:57,929 I lost all my fans because of it. 1089 01:03:58,530 --> 01:04:00,099 What if the same thing happens again? 1090 01:04:00,300 --> 01:04:02,699 If it happens again, I really will take my own life. 1091 01:04:02,699 --> 01:04:04,869 No, do not say such a horrible thing. 1092 01:04:05,570 --> 01:04:07,710 He's right. Don't say things like that. 1093 01:04:08,440 --> 01:04:09,780 I'll be honest. 1094 01:04:10,110 --> 01:04:12,740 Stuff like that could happen again. 1095 01:04:13,449 --> 01:04:14,449 But it's okay. 1096 01:04:14,809 --> 01:04:16,949 Just keep on... 1097 01:04:17,949 --> 01:04:20,420 marching forward. Keep going. 1098 01:04:22,019 --> 01:04:23,019 Then... 1099 01:04:26,219 --> 01:04:27,490 it'll all go away. 1100 01:04:29,190 --> 01:04:30,599 Ms. Dal is right. 1101 01:04:30,929 --> 01:04:33,369 Do not be discouraged. Keep going. 1102 01:04:34,230 --> 01:04:35,429 Use Round Three... 1103 01:04:35,800 --> 01:04:37,699 as your chance to flaunt your singing skills... 1104 01:04:38,400 --> 01:04:40,440 and your cute charms. Just do that. 1105 01:04:48,110 --> 01:04:49,110 Thank you... 1106 01:04:49,650 --> 01:04:50,880 for finding me. 1107 01:05:28,519 --> 01:05:30,190 ("Sing Survival") 1108 01:05:39,059 --> 01:05:40,769 - Hey, Kasy is here. - Oh, it's Kasy. 1109 01:05:41,329 --> 01:05:44,869 Hi, Kasy. This is for Wild Animal's behind-the-scenes video. 1110 01:05:44,969 --> 01:05:46,469 How are you feeling today? 1111 01:05:46,469 --> 01:05:48,940 I didn't get much sleep last night, but I feel good. 1112 01:05:50,039 --> 01:05:51,340 Aren't you nervous? 1113 01:05:51,480 --> 01:05:54,579 Well, I am very nervous. However... 1114 01:05:56,579 --> 01:06:00,749 ("Sing Survival," Oh Jung Sin) 1115 01:06:08,760 --> 01:06:09,760 Gosh, you scared me! 1116 01:06:10,159 --> 01:06:11,159 What are you doing here? 1117 01:06:11,460 --> 01:06:13,329 Oh, you're back to your human self. 1118 01:06:13,999 --> 01:06:16,740 You didn't completely change because you're not a total jerk after all. 1119 01:06:16,740 --> 01:06:18,670 What are you saying? Get out. 1120 01:06:18,670 --> 01:06:21,210 Tell me the truth if you do not want to get killed by the Evil One. 1121 01:06:21,570 --> 01:06:24,409 When and where did you meet the Evil One? Where is he now? 1122 01:06:25,110 --> 01:06:26,510 You're talking nonsense. 1123 01:06:27,010 --> 01:06:29,179 Do you read a lot of fantasy novels? 1124 01:06:32,679 --> 01:06:34,119 ("Sing Survival") 1125 01:06:34,119 --> 01:06:36,150 Last time, you suddenly turned into an evil being. 1126 01:06:36,590 --> 01:06:37,760 Do you not remember? 1127 01:06:40,159 --> 01:06:41,159 Hey. 1128 01:06:42,559 --> 01:06:45,400 Stop spreading such false rumors, or I will kill you. 1129 01:06:46,799 --> 01:06:48,969 Although no one would believe... 1130 01:06:48,969 --> 01:06:50,500 a washed-up idol like you anyway. 1131 01:06:53,809 --> 01:06:56,679 The Evil One got you wrapped up around his little finger. 1132 01:06:57,009 --> 01:06:59,379 I have seen the likes of you in the Other World. 1133 01:06:59,379 --> 01:07:01,750 Tell me the truth while I am giving you the chance to. 1134 01:07:02,549 --> 01:07:05,280 Fine. Since you're pleading with me, 1135 01:07:05,780 --> 01:07:07,820 I shall tell you... Why would I tell you? 1136 01:07:09,019 --> 01:07:11,419 Besides, the Evil One does not exist. 1137 01:07:13,160 --> 01:07:14,730 I'll beat you again in the competition. 1138 01:07:15,690 --> 01:07:17,000 - What? - In the competition, 1139 01:07:17,299 --> 01:07:19,629 you'll lose to me once again. 1140 01:07:19,629 --> 01:07:20,629 Hey. 1141 01:07:22,299 --> 01:07:23,299 Me? 1142 01:07:24,000 --> 01:07:25,269 Why would I lose to you? 1143 01:07:25,269 --> 01:07:27,009 That is what has been happening. 1144 01:07:27,440 --> 01:07:29,509 Based on our popularity rankings, you should be beating me. 1145 01:07:29,839 --> 01:07:31,339 Where did all your fans go? 1146 01:07:32,009 --> 01:07:33,179 I will beat you. 1147 01:07:33,379 --> 01:07:35,480 Okay? I will beat you! 1148 01:07:38,580 --> 01:07:39,990 You jerk. You keep crossing the line. 1149 01:07:39,990 --> 01:07:42,549 Hey. What will you do if I beat you? 1150 01:07:42,549 --> 01:07:43,589 If you beat me, 1151 01:07:45,160 --> 01:07:47,559 - I'll be your slave for one day. - What? 1152 01:07:47,730 --> 01:07:48,959 But if you lose, 1153 01:07:49,330 --> 01:07:50,700 you will have to tell me everything... 1154 01:07:50,700 --> 01:07:53,429 and pay for trying to protect the Evil One. 1155 01:07:55,330 --> 01:07:57,370 Okay, deal. 1156 01:07:57,740 --> 01:07:59,599 All right. We have a deal. 1157 01:08:05,080 --> 01:08:07,379 If I lose today in Round Three... 1158 01:08:07,480 --> 01:08:09,379 Then you'll be my slave for a whole day. 1159 01:08:09,379 --> 01:08:10,379 But if I win... 1160 01:08:10,620 --> 01:08:12,219 I'll do as you say. 1161 01:08:15,120 --> 01:08:16,889 Let us swear in the name of the Lord. 1162 01:08:19,290 --> 01:08:20,990 Sure, sounds good. 1163 01:08:22,030 --> 01:08:23,030 I swear. 1164 01:08:23,089 --> 01:08:24,099 I swear. 1165 01:08:31,839 --> 01:08:32,839 Hello? 1166 01:08:33,469 --> 01:08:34,570 Yes, I'm on my way now. 1167 01:08:34,969 --> 01:08:36,570 I'll get there on time. Don't worry. 1168 01:08:43,349 --> 01:08:46,650 Next up is Wild Animal's Woo Yeon Woo, 1169 01:08:46,650 --> 01:08:49,320 who's been rising up through the ranks. 1170 01:08:53,259 --> 01:08:55,830 (The Heavenly Idol) 1171 01:08:59,799 --> 01:09:02,330 (Special thanks to Lee Sun Bin and J-Black) 1172 01:09:20,290 --> 01:09:22,120 I think the Pontifex... 1173 01:09:22,120 --> 01:09:23,990 likes that girl. 1174 01:09:24,620 --> 01:09:25,620 Are you all right? 1175 01:09:25,959 --> 01:09:28,790 You're my shelter, my oasis. 1176 01:09:28,790 --> 01:09:30,959 If you miss him that much, just look at my face. 1177 01:09:30,959 --> 01:09:32,759 - You're nothing like him. - What? 1178 01:09:33,599 --> 01:09:35,030 Let's release their follow-up single. 1179 01:09:36,169 --> 01:09:38,240 Then have you been in a relationship too? 1180 01:09:39,240 --> 01:09:42,370 Find out everything about the deities' abilities. 1181 01:09:43,679 --> 01:09:46,139 My divine powers are gone. 1182 01:09:47,209 --> 01:09:48,509 Yeon Woo! 82592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.