Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,405 --> 00:00:16,288
Ladies and gentlemen
the story that you will see...
2
00:00:16,289 --> 00:00:19,459
was removed sentence by
sentence, incident by incident...
3
00:00:19,460 --> 00:00:22,420
of the Secret Archives of
the Treasury Department.
4
00:00:22,427 --> 00:00:26,123
This incredible case has been the
department's challenge for years.
5
00:00:26,752 --> 00:00:31,102
It is, in my opinion, one of the
most amazing that I have ever seen.
6
00:00:31,104 --> 00:00:33,846
and I bet you will
think the same.
7
00:00:34,492 --> 00:00:39,095
Keep one thing in mind,
this story will confuse you.
8
00:00:40,113 --> 00:00:45,602
Everything you will
see is absolutely true.
9
00:00:46,414 --> 00:00:49,428
and it really happened.
10
00:01:07,212 --> 00:01:11,709
The Gossip (1967)
11
00:04:40,194 --> 00:04:43,613
I'm sorry sir, look, unfortunately,
I would like to explain.
12
00:04:43,614 --> 00:04:45,570
I was fishing peacefully, I
try to do this all year round.
13
00:04:45,574 --> 00:04:48,756
I wanted nothing more than
fishing, and I went fishing...
14
00:04:48,758 --> 00:04:51,148
and I started to give a line and
then I saw something appear...
15
00:04:51,150 --> 00:04:53,234
Who would think I was
going to get anything?
16
00:04:53,236 --> 00:04:55,990
particularly something
as big as you?
17
00:04:55,995 --> 00:05:00,286
Forget it, stop chatting and listen.
18
00:05:00,289 --> 00:05:02,959
Oh don't worry, I am
a very good listener.
19
00:05:02,966 --> 00:05:05,819
- Get me up a little.
- Yes sure.
20
00:05:07,289 --> 00:05:10,873
Hey, sir, you are really hurt.
21
00:05:11,595 --> 00:05:14,412
Wow, I think they hit you hard.
22
00:05:15,674 --> 00:05:20,025
I don't have much time left.
Diamonds, lots of diamonds.
23
00:05:20,027 --> 00:05:24,589
Millions of dollars, don't
let them get it, stop them!
24
00:05:24,591 --> 00:05:27,509
Promise me, please swear yes!
25
00:05:27,511 --> 00:05:31,068
Promise yes, but I
don’t usually swear to
26
00:05:31,069 --> 00:05:33,215
anyone, sometimes I
cast a curse on someone,
27
00:05:33,216 --> 00:05:34,816
but I never swear,
I’m not used to it.
28
00:05:35,869 --> 00:05:37,670
The hotel!
29
00:05:37,674 --> 00:05:43,644
The mast, the hotel with
the mast, the bag. Run!
30
00:05:45,014 --> 00:05:45,856
Wait!
31
00:05:46,381 --> 00:05:48,133
Say yes, run!
32
00:05:49,465 --> 00:05:50,805
Wait!
33
00:05:51,742 --> 00:05:52,742
Promise me, swear!
34
00:05:53,461 --> 00:05:56,523
I said before sir about
swearing, I don't do that.
35
00:06:33,512 --> 00:06:39,355
Incredible, isn't it? This young
man was Gerald Clamson.
36
00:06:40,267 --> 00:06:40,941
On here.
37
00:06:43,181 --> 00:06:44,295
Observe closely.
38
00:06:47,001 --> 00:06:49,581
He is an administrative
officer of the State Bank...
39
00:06:49,583 --> 00:06:51,987
and he has held
this role for 11 years.
40
00:06:52,434 --> 00:06:53,399
He is an Accountant and...
41
00:06:53,402 --> 00:06:55,398
works hard for
50 weeks a year...
42
00:06:55,400 --> 00:07:01,696
and he impatiently waits for his
fishing on his 2-week vacation.
43
00:07:02,063 --> 00:07:03,840
He loves fishing and traveling...
44
00:07:03,934 --> 00:07:05,719
otherwise his mind is
minding its own business.
45
00:07:05,720 --> 00:07:11,060
However, these circumstances,
unusual circumstances that put him in
46
00:07:11,062 --> 00:07:13,189
this situation where he will not
be able to take care of his things.
47
00:07:13,191 --> 00:07:15,836
At the very least, he should
have reported it to the police.
48
00:07:21,940 --> 00:07:26,009
- He's dead, I'm sure.
- He is dead?
49
00:07:26,010 --> 00:07:29,212
-I checked, he's dead.
- You said that in Chicago too.
50
00:07:30,292 --> 00:07:33,432
No, Rex said he died in Chicago.
I said he died in Hong Kong
51
00:07:33,433 --> 00:07:37,798
Rex thought he died in
Seattle, Gunner said he died in
52
00:07:37,800 --> 00:07:41,831
Hong Kong and you said in
Chicago, now who's to say he is?
53
00:07:41,833 --> 00:07:44,354
I said I checked,
can you hear me?
54
00:07:44,356 --> 00:07:46,685
If he doesn't press the
button, he doesn't hear.
55
00:07:50,279 --> 00:07:51,573
I checked.
56
00:07:51,574 --> 00:07:54,546
You checked that he is
dead, he is certainly dead.
57
00:07:54,988 --> 00:07:55,946
But is he dead?
58
00:07:55,947 --> 00:07:57,969
Now, check if he's dead.
59
00:08:09,472 --> 00:08:11,545
He's the boss, there's no doubt.
60
00:08:12,234 --> 00:08:13,581
his eyes very small...
61
00:08:14,099 --> 00:08:15,717
the funny nose...
62
00:08:15,719 --> 00:08:18,362
and he died with an
idiotic smile on his face.
63
00:08:18,512 --> 00:08:20,960
I can not believe!
64
00:08:20,961 --> 00:08:21,961
You are right, Chief.
65
00:08:22,097 --> 00:08:24,555
It will be the first night that I
will sleep peacefully in years.
66
00:08:25,265 --> 00:08:26,397
Forget about it.
67
00:08:26,994 --> 00:08:30,178
Make sure you don't leave
anything, tie a rock to the body...
68
00:08:30,179 --> 00:08:32,579
and throw it overboard,
and go back to the ship.
69
00:08:32,771 --> 00:08:33,984
Exchange and disconnect.
70
00:08:33,986 --> 00:08:35,031
Right Boss!
71
00:08:38,412 --> 00:08:39,438
Gunner did you cough?
72
00:08:39,808 --> 00:08:40,483
I didn't cough.
73
00:09:03,103 --> 00:09:06,316
Do you know what I'm going to do?
Do you know what I'm going to do?
74
00:09:07,317 --> 00:09:08,050
Give me ammo. Give it to me.
75
00:09:11,781 --> 00:09:14,239
Do you know what I'm going to do?
76
00:09:14,240 --> 00:09:18,240
I will make sure that
this time he is not saved.
77
00:09:23,679 --> 00:09:26,127
Precious Tom Pocket minutes.
78
00:09:27,019 --> 00:09:29,043
This is Tom Pocket.
79
00:09:29,044 --> 00:09:31,044
What I heard tells me
that you’re not sure.
80
00:09:31,351 --> 00:09:33,738
I will resolve this
once and for all.
81
00:09:33,740 --> 00:09:35,432
Get back and take cover!
82
00:10:32,801 --> 00:10:34,183
This was Syd Valentine.
83
00:10:34,185 --> 00:10:35,594
Alias, Bloody Syd.
84
00:10:35,596 --> 00:10:36,609
Alias, Syd the Great.
85
00:10:36,718 --> 00:10:37,633
Incidentally, Syd ice pick.
86
00:10:37,653 --> 00:10:39,085
Alias, Ellen Valentine.
87
00:10:39,377 --> 00:10:40,439
You've tried everything.
88
00:10:40,463 --> 00:10:42,940
His record was 26 arrests,
89
00:10:42,953 --> 00:10:44,499
25 convictions.
90
00:10:44,722 --> 00:10:50,133
Assault, fraud, with a deadly weapon,
homicide, drug trafficking, transvestism.
91
00:10:50,159 --> 00:10:51,966
Anyway, all crimes
in the Penal Code.
92
00:10:54,298 --> 00:11:00,187
I had no relationship with Gerald
Clamson, but I could pass for his twin.
93
00:11:00,677 --> 00:11:04,198
He was a member of a million
dollar diamond smuggling ring,
94
00:11:04,200 --> 00:11:08,371
until he decided to be alone
with a good piece of the thing.
95
00:11:11,373 --> 00:11:15,829
- What's the matter Ed?
- Hi Jack, 309 and 107.
96
00:11:16,601 --> 00:11:20,953
Ah! Circular to the left
and without lights huh?
97
00:11:21,649 --> 00:11:24,932
No.
98
00:11:24,934 --> 00:11:34,081
No 309 and 107. 309 is speed,
and 107 is the expired wallet
99
00:11:34,113 --> 00:11:38,798
See officer, as I told that gentleman,
I was fishing this morning...
100
00:11:38,800 --> 00:11:40,381
and I found a
man in a wetsuit...
101
00:11:40,382 --> 00:11:41,541
on the beach and started
talking about diamonds.
102
00:11:41,542 --> 00:11:44,221
Speed is 601.
103
00:11:44,222 --> 00:11:46,866
It's 309.
104
00:11:47,242 --> 00:11:50,271
In addition, there
were shots from a boat
105
00:11:50,272 --> 00:11:52,972
without notice, so I
left it, I made a promise.
106
00:12:00,249 --> 00:12:07,213
It is evident that this damn fishing
hobby is my fault, which I do every year.
107
00:12:07,215 --> 00:12:10,571
I'm trying to say that...
108
00:12:10,579 --> 00:12:13,500
- What's the matter, Patrolmen?
- A 309 and 107.
109
00:12:13,509 --> 00:12:16,556
Ah, resist arrest and
inappropriate language, huh?
110
00:12:16,819 --> 00:12:19,517
No. Circular on the
left and without lights.
111
00:12:20,342 --> 00:12:24,194
No, I was fishing in a
quiet place and the...
112
00:12:24,195 --> 00:12:27,717
diver emerged from the ocean with
some diamonds under his arm and...
113
00:12:27,718 --> 00:12:29,777
I said, driving at high speed
and with an expired wallet.
114
00:12:29,778 --> 00:12:33,787
- 309 is resistance to arrest.
- It's impossible!
115
00:12:33,789 --> 00:12:36,163
Okay, what's going on?
116
00:12:37,388 --> 00:12:44,111
It's about the man who came from the sea in
a diver's outfit and sent me to the hotel.
117
00:12:44,223 --> 00:12:49,210
They insist that 309 is
not about resisting arrest.
118
00:12:59,717 --> 00:13:02,660
309 is swimming naked.
119
00:13:03,434 --> 00:13:05,363
See my manual...
120
00:13:05,365 --> 00:13:08,465
- And I'll show you.
- Look, everything happened...
121
00:13:08,466 --> 00:13:13,466
- Here it is, 309 is to resist arrest.
- When you're swimming naked.
122
00:13:13,731 --> 00:13:15,186
The manual makes it very clear!
123
00:13:15,188 --> 00:13:17,642
- You guys are very...
- And they shot the man...
124
00:13:17,684 --> 00:13:19,770
- What?
- Wait a minute.
125
00:13:22,386 --> 00:13:26,746
The fact is, he was
dying and I promised...
126
00:13:28,043 --> 00:13:32,784
I said I promised. I said...
They came from the boat...
127
00:13:33,521 --> 00:13:35,847
Does anyone want to listen to me?
128
00:13:36,963 --> 00:13:40,963
I'm trying to explain. Does anyone
want to listen to me for a while?
129
00:13:42,014 --> 00:13:46,521
I'm trying to explain.
Look... I...
130
00:13:46,522 --> 00:13:49,715
Someone better... Okay.
131
00:13:49,716 --> 00:13:52,716
Okay. So that's it!
132
00:13:53,457 --> 00:13:56,578
You can either hear me
or I'm leaving here now.
133
00:13:57,253 --> 00:13:59,589
I'm going to get in the car.
134
00:13:59,590 --> 00:14:01,677
Watch.
135
00:14:03,852 --> 00:14:06,748
I'm getting in the car.
136
00:14:06,749 --> 00:14:08,717
I'm almost inside.
137
00:14:09,725 --> 00:14:11,934
And I'm going to close the door.
138
00:14:12,073 --> 00:14:13,628
I hit it!
139
00:14:13,629 --> 00:14:16,008
Watch me go.
140
00:14:22,117 --> 00:14:26,291
Did you see how Jerry
found out that most...
141
00:14:26,292 --> 00:14:29,150
people are absorbed
in their own affairs...
142
00:14:29,174 --> 00:14:33,477
they don't have time to
help others from time to time.
143
00:14:33,480 --> 00:14:37,635
and sadly sad but true.
144
00:14:39,015 --> 00:14:40,841
I think this map is fake.
145
00:14:40,843 --> 00:14:43,223
Nobody asked, shut
up and keep digging.
146
00:14:43,225 --> 00:14:44,486
What if it's fake?
147
00:14:44,721 --> 00:14:48,541
Was it false? Why was he going to take a fake
map on a vessel he was preparing to explode?
148
00:14:49,284 --> 00:14:52,214
Maybe he had a fake map, to
slow us down a little bit more
149
00:14:52,216 --> 00:14:57,105
Ok stupid. And where is
the real map, was it with him?
150
00:14:57,456 --> 00:14:59,521
Maybe he gave it to the fisherman?
151
00:14:59,522 --> 00:15:02,451
Fisherman? You are crazy!
He wouldn't give it to a stranger.
152
00:15:03,096 --> 00:15:05,553
He would give it to
anyone before giving it to us.
153
00:15:05,554 --> 00:15:06,554
You stupid, silent.
154
00:15:06,694 --> 00:15:09,851
The only way to check if
this map is false is to dig.
155
00:15:09,853 --> 00:15:12,582
- To dig?
- We dig.
156
00:15:19,690 --> 00:15:21,091
Operator.
157
00:15:21,092 --> 00:15:25,294
Hello operator. I have a little problem
that is becoming a big problem. Look...
158
00:15:25,295 --> 00:15:29,384
- I'll move on to customer service.
- No, no, better with the police.
159
00:15:29,385 --> 00:15:33,726
Hello. Customer
service, Stetson speaking.
160
00:15:33,727 --> 00:15:35,910
No, I don't want customer
service, the operator committed...
161
00:15:35,911 --> 00:15:36,911
a mistake, pass it on
to her again, please...
162
00:15:37,287 --> 00:15:39,996
Just hang up sir and
call the operator again.
163
00:15:40,501 --> 00:15:41,480
Of course, I'm sorry.
164
00:15:53,107 --> 00:15:56,635
- Operator.
- Operator, how do you call the police?
165
00:15:56,636 --> 00:16:00,525
I just put my hands over my mouth
and call out saying "Help, Police"
166
00:16:01,527 --> 00:16:03,283
No, I mean over the phone.
167
00:16:03,607 --> 00:16:06,194
Say if you want: the
"Department of the Bay", the
168
00:16:06,195 --> 00:16:09,595
"Patrol of the Port" or the
"Central Office of San Diego"
169
00:16:10,462 --> 00:16:11,751
Well, I really don't know.
170
00:16:11,752 --> 00:16:13,675
As I said I have a small
problem that is a big problem.
171
00:16:13,676 --> 00:16:17,336
- I'll move on to customer service.
- Do not wait!
172
00:16:17,337 --> 00:16:19,963
Hello, this is customer
service, Stetson speaking.
173
00:16:19,964 --> 00:16:22,230
Hello, I want the police.
174
00:16:22,232 --> 00:16:25,397
It's not here, this is customer
service, Stetson speaking.
175
00:16:25,795 --> 00:16:27,902
I also know that it's
customer service,
176
00:16:27,905 --> 00:16:31,186
I don't look for customer
service, I want the police...
177
00:16:31,188 --> 00:16:32,876
I asked the operator.
178
00:16:32,878 --> 00:16:36,812
- Can you pass it on to me?
- You just have to hang up the call, eh?
179
00:16:37,341 --> 00:16:39,092
I already did and it cost me 1 coin.
180
00:16:39,095 --> 00:16:42,071
If you call customer service
you could ask for it back.
181
00:16:42,873 --> 00:16:45,048
You are customer service.
182
00:16:45,050 --> 00:16:49,624
Well, about that, call me
and give me your address.
183
00:16:58,961 --> 00:17:03,636
- Operator.
- Operator, call the police.
184
00:17:03,637 --> 00:17:08,637
the "Department of the Bay", the "Patrol of
the Port" or the "Central Office of San Diego"?
185
00:17:08,638 --> 00:17:12,093
Operator, it doesn't matter,
I have a little problem.
186
00:17:12,094 --> 00:17:14,332
No. Put me with the
San Diego Headquarters.
187
00:17:14,333 --> 00:17:16,233
It's 15 cents, please.
188
00:17:56,266 --> 00:17:59,695
Hello, it's your operator.
189
00:17:59,696 --> 00:18:02,499
Hello operator, this is
Stetson from customer service.
190
00:18:02,500 --> 00:18:06,146
There must be a problem
with that line, Mr. Stetson.
191
00:18:06,148 --> 00:18:10,616
Problem? Yes, some madman
complained that he had lost a coin.
192
00:18:10,618 --> 00:18:15,208
So is it like that? I have
news for you. You are crazy.
193
00:18:15,209 --> 00:18:17,379
What do you guys think about this guys?
You two are crazy.
194
00:18:24,165 --> 00:18:27,042
I was on the phone and...
195
00:18:32,008 --> 00:18:34,016
Sir, what's in there?
196
00:18:35,220 --> 00:18:38,396
- Where?
- Over there, right in front.
197
00:18:39,752 --> 00:18:44,937
- It's a Hotel, the Hilton Inn
- That's it, that's it, the mast.
198
00:18:45,934 --> 00:18:46,934
- Which is?
- The mast!
199
00:18:47,486 --> 00:18:53,687
The hotel. That's it. I was looking for.
How come I didn't see the Hilton's mast?
200
00:19:06,020 --> 00:19:07,654
Thanks.
201
00:19:11,314 --> 00:19:14,792
Pardon me. I'm really sorry.
202
00:19:14,793 --> 00:19:18,161
I was in a hurry and I
didn't see you standing here.
203
00:19:18,162 --> 00:19:21,995
Okay, it's my fault for
making so many purchases.
204
00:19:21,997 --> 00:19:24,696
Well, it's a privilege for women.
205
00:19:26,697 --> 00:19:27,123
I can, ah.
206
00:19:27,124 --> 00:19:29,737
- I'll tell you a secret.
- Yea.
207
00:19:29,739 --> 00:19:33,719
I like men who help
women to take packages.
208
00:19:33,722 --> 00:19:36,811
I personally find
it so charming.
209
00:19:36,813 --> 00:19:45,081
Here it is. There are
no more packages here.
210
00:19:45,084 --> 00:19:49,790
- Do I believe we should have lunch?
- I think it is better to help with the packages.
211
00:19:49,791 --> 00:19:51,791
- Thanks.
- It's not right now.
212
00:20:15,300 --> 00:20:16,479
Oops, be careful.
213
00:20:18,018 --> 00:20:21,614
- Here we split up.
- I'll be fine. Give it to me here.
214
00:20:22,085 --> 00:20:26,823
- Put it here, right?
- Thank you very much.
215
00:20:26,824 --> 00:20:27,824
- You were very kind.
- Thanks.
216
00:20:30,232 --> 00:20:31,782
I hope to see you again.
217
00:20:42,606 --> 00:20:47,117
Sorry, I was helping a
lady and I came here...
218
00:20:47,118 --> 00:20:50,070
I don't want to interrupt you.
But listen to my warning.
219
00:20:50,071 --> 00:20:51,856
I just came here
for information.
220
00:20:51,858 --> 00:20:54,424
I was fishing this morning on the beach and...
221
00:20:54,426 --> 00:20:57,162
a man made me promise
to come to this hotel...
222
00:20:57,164 --> 00:21:00,148
to find your
diamonds, I saw this...
223
00:21:00,149 --> 00:21:02,265
We do not need your diamonds, we
224
00:21:02,266 --> 00:21:04,466
are not concerned
with personal problems.
225
00:21:04,597 --> 00:21:09,582
- Go back where you came from and stay away from here.
- You do not understand...
226
00:21:09,584 --> 00:21:15,695
Excuse me, sir, are you okay?
Mr. Really, I'm sorry.
227
00:21:15,698 --> 00:21:18,434
Let me explain, it
was an accident.
228
00:21:23,235 --> 00:21:25,277
Oh sorry, I can help...
229
00:21:26,107 --> 00:21:29,762
- I would love to get my room key.
- Right, Colonel Sanders, right now, sir
230
00:21:31,400 --> 00:21:33,066
- Get out!
- You're right.
231
00:21:33,362 --> 00:21:38,474
I have never seen such
inefficiency, you stupid ineffective.
232
00:21:38,476 --> 00:21:46,517
Ineffective? I, of course, are delighted to have
you here. Stupid boy, I'm really sorry about that.
233
00:21:47,008 --> 00:21:49,680
- You certainly regret it.
- Yes, I'm a fool.
234
00:21:57,857 --> 00:21:59,643
What are you looking for?
235
00:21:59,644 --> 00:22:02,644
I do not know. The diamonds
must be somewhere on that boat.
236
00:22:07,916 --> 00:22:10,993
Look baby, there are two possibilities:
237
00:22:11,688 --> 00:22:14,769
One, he hid the diamonds
somewhere on that boat.
238
00:22:14,770 --> 00:22:15,770
And he would take them
before he blew us up.
239
00:22:25,168 --> 00:22:29,203
Then he would put on his wetsuit
and drop it to the bottom of the ocean.
240
00:22:31,434 --> 00:22:39,383
Wow, I could also hide it somewhere
and give the map to an accomplice.
241
00:22:50,803 --> 00:22:56,944
- Who? Would he not be one of these three wise men?
- Ah, we have another guy on the beach.
242
00:22:57,005 --> 00:22:58,487
A fisherman.
243
00:22:59,081 --> 00:23:00,898
I remember that he
didn't trust strangers.
244
00:23:00,901 --> 00:23:06,610
But now there was no way out, and, of course,
he would give it to the devil rather than me.
245
00:23:08,222 --> 00:23:09,524
For us?
246
00:23:10,872 --> 00:23:12,436
So, why do you think so?
247
00:23:13,170 --> 00:23:15,250
That, we were friends.
248
00:23:16,626 --> 00:23:17,608
A fisherman?
249
00:23:23,142 --> 00:23:25,946
- And where is this fisherman?
- Who knows?
250
00:23:25,947 --> 00:23:28,404
If he returns to the beach,
we'll be on the prowl.
251
00:23:28,405 --> 00:23:30,704
I still insist that the
diamonds are on this boat.
252
00:23:31,627 --> 00:23:36,208
- I do not think like that.
- I don't think I left it here.
253
00:23:36,209 --> 00:23:37,736
I don't think that
makes any sense.
254
00:23:37,737 --> 00:23:43,000
We were on the beach and there
was nobody there, and besides...
255
00:23:43,785 --> 00:23:45,840
Nobody is interested
in what you think.
256
00:23:45,868 --> 00:23:48,304
I still think the diamonds
are on this boat.
257
00:23:57,436 --> 00:23:59,429
Well, I have to go back to the hotel.
258
00:24:00,346 --> 00:24:02,255
- What hotel?
- Yes, what hotel?
259
00:24:02,256 --> 00:24:03,903
It's a new job.
260
00:24:04,456 --> 00:24:06,336
- To open new fronts.
- What's the job?
261
00:24:06,337 --> 00:24:10,509
Tennis teacher at "Racquet Club".
At the Hilton Hotel, on Mission Bay
262
00:24:48,478 --> 00:24:50,998
It is not known if it
was the diamonds...
263
00:24:51,000 --> 00:24:53,712
or the frustration that
caused no one to hear it...
264
00:24:53,737 --> 00:24:57,423
or the little girl with big packages,
but one thing was for sure:
265
00:24:58,758 --> 00:25:02,378
He was determined
to enter that Hotel.
266
00:25:02,598 --> 00:25:05,470
He went to a used clothes store and
other innovations to disguise himself...
267
00:25:05,472 --> 00:25:08,807
to try again to enter the hotel.
268
00:25:08,900 --> 00:25:10,542
One can pretend to be
crippled in order to survive.
269
00:25:18,004 --> 00:25:20,025
Sir! Welcome to the Hilton Hotel!
270
00:25:20,040 --> 00:25:22,925
Thank you, very nice of you.
271
00:25:22,959 --> 00:25:26,066
- Can I carry your luggage?
- Yes. Take my luggage?
272
00:25:26,067 --> 00:25:29,367
My luggage? No, my
secretary brings it in another car.
273
00:25:30,812 --> 00:25:31,780
In the other car?
274
00:25:31,782 --> 00:25:39,363
Yes, I use this one only for
sentimental reasons, but for special
275
00:25:39,364 --> 00:25:41,364
occasions, I use the other car
with my secretary, you know?
276
00:25:41,841 --> 00:25:42,841
Naturally. Mr.
277
00:25:43,022 --> 00:25:47,325
- Could you follow me sir?
- Ah yes, show me the way...
278
00:25:48,185 --> 00:25:51,230
- Did you get hurt, sir?
- Watch your hands.
279
00:25:51,802 --> 00:25:53,802
Don't be trusted,
come, show me the way.
280
00:26:27,232 --> 00:26:29,319
The doorbell broke.
281
00:26:31,191 --> 00:26:33,591
I just rang the bell and it
didn't stop ringing and...
282
00:26:34,121 --> 00:26:35,121
Wait a second, friend...
283
00:26:37,676 --> 00:26:43,851
There's a beautiful job here and I
accidentally broke this thing and...
284
00:26:43,852 --> 00:26:45,552
Can I help you, sir?
285
00:26:45,840 --> 00:26:48,923
Yes I came to be
helped, for an apartment...
286
00:26:48,924 --> 00:26:51,899
Yes. We have one with a
beautiful view of the Bay for Mr.
287
00:26:51,900 --> 00:26:55,877
- Wonderful, wonderful.
- If you sign the registration Mr.,
288
00:26:55,878 --> 00:26:56,878
the boy will show you the way.
289
00:26:57,636 --> 00:27:00,967
It is not necessary, I know
how to write my name since...
290
00:27:00,968 --> 00:27:05,551
i was a tadpole i know how to
write left, backwards, without a guide.
291
00:27:05,552 --> 00:27:08,664
I meant to accompany
Mr. the suite.
292
00:27:08,665 --> 00:27:15,249
Wonderful, wonderful, good idea.
Gerald Clamson, here it is, thank you.
293
00:27:15,252 --> 00:27:19,166
Move away, move away. Show the way
and don't come any closer, let's get going.
294
00:27:21,483 --> 00:27:23,855
Good dress, man, good
job, very good, good man.
295
00:27:26,457 --> 00:27:27,925
We're fine.
296
00:27:28,226 --> 00:27:31,056
- Sorry, hello. - Hi!
- Do not you remember me?
297
00:27:31,057 --> 00:27:32,057
No.
298
00:27:32,875 --> 00:27:34,156
Yesterday I helped...
299
00:27:36,940 --> 00:27:39,256
Excuse me, I think this
is the first time I see you.
300
00:27:39,257 --> 00:27:42,387
No. That's what I was going to
say, that I've never met her before.
301
00:27:42,389 --> 00:27:45,904
You certainly mistook
me for someone else.
302
00:27:45,906 --> 00:27:48,805
Yes, I really took her
for someone else...
303
00:27:49,360 --> 00:27:50,416
that looks a lot like you.
304
00:27:50,417 --> 00:27:52,951
- Thank you very much
- You're welcome.
305
00:27:52,952 --> 00:27:53,952
I hope you find what
you are looking for.
306
00:27:54,903 --> 00:27:56,903
- Thanks. - Excuse me?
- Certainly
307
00:28:11,356 --> 00:28:14,577
It's ok? He managed.
308
00:28:14,578 --> 00:28:17,578
Now it looks like a crocodile in
chicken skin, wanting to peck.
309
00:28:19,548 --> 00:28:24,152
Being his administrative
mentality, it makes him organized...
310
00:28:25,472 --> 00:28:30,324
Would you like a man with such a
determination checking the income tax?
311
00:28:32,249 --> 00:28:32,793
Sir?
312
00:28:33,481 --> 00:28:36,201
Hey, you, come in, come in.
313
00:28:38,983 --> 00:28:41,922
This is it, sir. If you want to
follow me, I'll show you everything.
314
00:28:42,648 --> 00:28:43,521
Adorable.
315
00:28:46,979 --> 00:28:47,772
Adorable indeed.
316
00:28:47,777 --> 00:28:52,601
Well, you are not needed, I have
more important problems to solve.
317
00:28:52,602 --> 00:28:56,602
First of all call my insurance
and give me the key.
318
00:28:56,777 --> 00:28:59,294
- On here.
- Thank you very much.
319
00:28:59,295 --> 00:29:03,574
This is beautiful! Amazing!
Aha, old American wood.
320
00:29:04,830 --> 00:29:06,309
Wonderful.
321
00:29:08,310 --> 00:29:11,310
Oh, yes, did I forget you?
Do I have any money?
322
00:29:15,239 --> 00:29:16,224
Nothing here.
323
00:29:20,164 --> 00:29:22,060
Here, I hope that's enough.
324
00:29:23,757 --> 00:29:25,955
Sorry, I have no change.
325
00:29:26,717 --> 00:29:31,326
Oh, it's okay.
Take it all, have fun, use it all.
326
00:29:31,327 --> 00:29:33,927
- Take it all, have fun
- Take it all?
327
00:29:34,888 --> 00:29:35,888
Take everything and enjoy.
328
00:29:37,001 --> 00:29:41,061
Now I understand, yes, right.
329
00:30:01,494 --> 00:30:03,042
Here is everything, take it.
330
00:30:03,719 --> 00:30:06,410
Thank you sir,
with that I can go far
331
00:30:07,557 --> 00:30:08,454
Seriously?
332
00:30:08,456 --> 00:30:09,658
So, how far?
333
00:30:10,406 --> 00:30:13,346
Try to save, life is hard.
334
00:30:17,088 --> 00:30:19,020
Well, thanks for your services.
335
00:30:20,491 --> 00:30:22,218
You have a good wallet, sir.
336
00:30:22,897 --> 00:30:28,621
I was fishing, that is,
a friend was fishing...
337
00:30:28,622 --> 00:30:33,148
Ah it's waterproof! For people
who fish, and things like that.
338
00:30:33,149 --> 00:30:35,307
He is certainly a good
fan of water sports as well.
339
00:30:36,356 --> 00:30:40,769
Yes, more or less, in
terms of water sports...
340
00:30:40,770 --> 00:30:45,637
Well sir, call me if you need
me, Harold. Goodbye sir!
341
00:30:45,638 --> 00:30:46,638
Bye, bye, yes.
342
00:30:48,031 --> 00:30:51,851
Harold, Harold, Harold, great.
343
00:31:50,753 --> 00:31:51,071
Helo!
344
00:31:52,883 --> 00:31:54,490
Sorry.
345
00:31:54,493 --> 00:31:59,036
- Do you remember me?
- Of course, it is you who helped me with the packages.
346
00:31:59,037 --> 00:32:00,788
- Yes, I hope that...
- How are you?
347
00:32:00,789 --> 00:32:01,789
- Well, I hope I didn't.
- Of course not, no.
348
00:32:02,379 --> 00:32:07,024
- I'm fine that, where were you going?
- I was going to sail.
349
00:32:07,025 --> 00:32:09,348
Here they rent sailboats and have a pier.
350
00:32:09,350 --> 00:32:14,637
I love to sail, I
usually use a 4.8.
351
00:32:14,639 --> 00:32:19,991
Why then, don't come
with me! Not busy?
352
00:32:19,992 --> 00:32:21,600
Two people can go.
353
00:32:21,601 --> 00:32:23,601
Seriously? I would appreciate it.
354
00:32:25,194 --> 00:32:28,094
- I don't think they're on the boat.
- I also think.
355
00:32:30,073 --> 00:32:31,256
Sure!
356
00:32:31,850 --> 00:32:37,868
I say they are. Gunner,
Take the speedboat
357
00:32:37,869 --> 00:32:38,869
to the hotel, but don't
panic, don't worry.
358
00:32:40,449 --> 00:32:43,475
You two, keep an
eye on the fisherman.
359
00:32:53,798 --> 00:32:56,405
Well, here he is! What do you think?
360
00:32:56,771 --> 00:33:00,319
- Wow beautiful. It should sail very smoothly.
- Ah, I love it.
361
00:33:00,322 --> 00:33:01,776
I liked him.
362
00:33:01,779 --> 00:33:05,301
Okay, I go to the tail
and you push the rear.
363
00:33:05,358 --> 00:33:10,079
- Wouldn't that be impolite?
- Push right there.
364
00:33:10,080 --> 00:33:11,080
- You mean over there.
- See, end of the boat.
365
00:33:11,299 --> 00:33:12,299
I already understood, I will.
366
00:33:20,865 --> 00:33:24,033
- Okay, now let go of the rope.
- Yes, I'm doing it.
367
00:33:28,488 --> 00:33:29,488
Be careful.
368
00:33:31,291 --> 00:33:33,127
Caution. Don't push so fast.
369
00:33:33,990 --> 00:33:36,728
Don't forget to
jump on the boat.
370
00:33:39,505 --> 00:33:41,924
Watch out!
371
00:33:56,043 --> 00:33:56,955
It's cold!
372
00:35:08,227 --> 00:35:09,561
Sir?
373
00:35:09,562 --> 00:35:11,804
Galore, Thor Galore, I
would like to see my friend.
374
00:35:11,805 --> 00:35:13,855
It may be dangerous!
375
00:35:14,206 --> 00:35:15,365
Dangerous?
376
00:35:15,865 --> 00:35:18,206
Don't be ridiculous, I've
known you for a long time!
377
00:35:18,747 --> 00:35:21,636
- Very well. I'll get it.
- Yes, you will get it.
378
00:35:27,800 --> 00:35:30,126
- I opened it for you.
- Sit down.
379
00:35:37,739 --> 00:35:38,542
Dangerous?
380
00:35:41,505 --> 00:35:43,131
Dangerous.
381
00:36:02,800 --> 00:36:05,094
Gunner what happened?
382
00:36:10,008 --> 00:36:13,217
Gunner hey, don't be mad, it's us!
383
00:36:18,227 --> 00:36:22,155
- But, what happened to him?
- He may have seen something at the hotel.
384
00:36:23,139 --> 00:36:24,290
Why don't you ask?
385
00:36:28,179 --> 00:36:33,009
Gunner. Did anything
unusual happen at that hotel?
386
00:36:39,933 --> 00:36:44,258
That guy had a scared face.
387
00:36:44,300 --> 00:36:50,800
You're right, from my position on the boat,
I swear I seemed to be looking at you.
388
00:36:50,803 --> 00:36:56,976
When, suddenly, it stopped and
froze as if it had something in the air.
389
00:36:56,977 --> 00:36:57,977
It was really very strange.
390
00:37:02,151 --> 00:37:04,514
How long are you going to stay here?
391
00:37:05,237 --> 00:37:10,470
Ah, I live here, I work
here at the PAC airline.
392
00:37:10,471 --> 00:37:12,471
I am the head of the stewardesses.
393
00:37:14,379 --> 00:37:18,212
You said the boss...
like the head, don't you!
394
00:37:18,342 --> 00:37:21,381
- And you're single, right.
- That.
395
00:37:21,912 --> 00:37:26,877
- And how long will you stay here?
- I will stay, I cannot stay.
396
00:37:26,878 --> 00:37:27,878
It depends on how things go.
397
00:37:28,475 --> 00:37:30,381
Look, this is how my problems started.
398
00:37:30,383 --> 00:37:35,564
It all started because I like to fish, and I went
fishing in the morning and everything started.
399
00:37:35,567 --> 00:37:37,833
And now I'm here alone...
400
00:37:41,070 --> 00:37:42,315
Will i see you tomorrow?
401
00:37:43,018 --> 00:37:50,623
- Well, if you want, I was going to play tennis.
- Oh perfect. Tennis, great American pastime.
402
00:37:50,625 --> 00:37:56,673
I love America's favorite pastime. I mean,
what time are we going to play tomorrow?
403
00:37:56,675 --> 00:38:00,101
- Great, will we play at 10:00?
- Excellent.
404
00:38:03,028 --> 00:38:06,990
Tomorrow at 10:00 am. What a great
hobby, that’s it, tomorrow I’ll see you.
405
00:38:12,322 --> 00:38:16,774
BAMBI BERMAN TENNIS CLASSES - CLASSES FOR
BEGINNERS Hello, you know, it's very difficult...
406
00:38:16,776 --> 00:38:19,519
I said to myself, Gerald, am I wondering
if you want to take a tennis class?
407
00:38:19,521 --> 00:38:24,412
And I answered good idea. Then
you have the racket and the balls.
408
00:38:25,132 --> 00:38:33,914
Starting within 10 minutes, I will clear the
money, My name? Clamson, Gerald Clamson.
409
00:38:33,916 --> 00:38:36,181
C-L-A-M-SON.
410
00:38:36,183 --> 00:38:38,470
Mr. Clamson, right, thank you very much.
411
00:38:51,035 --> 00:38:54,594
Oh, how are you, Mr. Clamson.
I suppose you are satisfied with us.
412
00:38:54,596 --> 00:39:00,591
Big, big, a place like no
other, birds sing all the time.
413
00:39:00,592 --> 00:39:01,778
You have a worried look.
Are you looking for something around here?
414
00:39:01,779 --> 00:39:05,821
Look, Mr. Clamson, there was a
madman trying to invade the Hotel.
415
00:39:05,823 --> 00:39:11,629
- And you must be among the guests, Mr. Clamson
- Trying to enter the Hotel?
416
00:39:11,630 --> 00:39:15,630
Oh my foot. And it looks like I
recently saw him come and go.
417
00:39:15,701 --> 00:39:18,756
How does he look like?
418
00:39:18,759 --> 00:39:21,864
Have you ever seen a runaway, Mr. Clamson?
419
00:39:21,866 --> 00:39:27,060
- Roadrunner? Of course, man.
- That's the description of that guy.
420
00:39:27,062 --> 00:39:33,030
I understand, it’s terrible, I’m sorry for
that. Can I help you catch your man?
421
00:39:33,031 --> 00:39:36,031
Oh, don't worry, we have two hotel
detectives on your search right now.
422
00:39:36,718 --> 00:39:40,593
Oh, this is wonderful. I'm
sure your security is safe now.
423
00:39:40,595 --> 00:39:44,577
- I wish you better, Good morning.
- Ah, Mr. Clamson.
424
00:39:44,579 --> 00:39:49,286
Forgive my curiosity, but are
you going to a party or something?
425
00:39:49,287 --> 00:39:50,287
Oh no. Tennis lessons.
426
00:39:50,775 --> 00:39:53,208
- It suddenly occurred to me.
- Oh yes, tennis, forgive me, of course.
427
00:39:53,210 --> 00:39:58,102
I'm happy. It's good for the body
and mind, it's very stimulating...
428
00:40:00,104 --> 00:40:08,003
My broken foot!
429
00:40:47,214 --> 00:40:50,828
Hello how are you?
Are you Miss or Mrs. Berman?
430
00:40:50,838 --> 00:40:54,955
Miss is right. But they call
me Bambi. Mr. Clamson?
431
00:40:54,956 --> 00:41:00,188
At your service, my dear,
but you can call me Gerald.
432
00:41:00,189 --> 00:41:05,975
How sweet, but look, Gerald, when I approached,
it looks like we’ve seen each other before.
433
00:41:05,977 --> 00:41:10,638
Curious, curious my dear,
this has happened before, the
434
00:41:10,639 --> 00:41:14,390
other day I passed by a girl
who mistook me for Gregory Peck.
435
00:41:14,391 --> 00:41:15,214
You are kidding.
436
00:41:16,062 --> 00:41:17,500
She approached me and...
437
00:41:19,292 --> 00:41:24,888
Ah, I see that you have all the necessary
equipment, necessarily everything I needed.
438
00:41:24,889 --> 00:41:26,910
I just have to get the
racket to play and...
439
00:41:26,911 --> 00:41:29,060
I will learn to play it right.
440
00:41:30,349 --> 00:41:36,000
I'm very curious, Bambi. Are these
rackets made for righties or lefties?
441
00:41:36,005 --> 00:41:37,494
Why is it ambidextrous?
442
00:41:37,930 --> 00:41:41,773
on the contrary, I can
play well with both hands.
443
00:41:44,421 --> 00:41:48,446
Great, come on, let's go over
the steps and rules to get started.
444
00:41:48,447 --> 00:41:51,638
Excellent. Knowing the rules is the most important.
445
00:41:51,968 --> 00:41:55,633
I think in any sport, the
fundamentals are so...
446
00:41:55,634 --> 00:41:59,634
important and rudimentary
the first time, as in initiation.
447
00:42:00,040 --> 00:42:01,621
- Oh, right
- Very well.
448
00:42:01,622 --> 00:42:05,215
- Do you remember the footprint?
- I never forgot, I stayed like this for four days.
449
00:42:05,216 --> 00:42:08,243
I got really bad in the legs and
the grip came out a little crooked.
450
00:42:10,635 --> 00:42:14,677
This is not something I would
like to remember. It was painful.
451
00:42:15,059 --> 00:42:17,219
I meant the footprint
of the tennis racket.
452
00:42:17,288 --> 00:42:20,430
- Ah yes yes.
- That's like a handshake.
453
00:42:20,432 --> 00:42:22,835
Extend your hand
as if to greet me.
454
00:42:22,837 --> 00:42:24,574
Hi. I'm Gerald
Clamson, how are you?
455
00:42:24,576 --> 00:42:27,670
Great, now take the racket as
if you were to shake my hand.
456
00:42:27,672 --> 00:42:30,197
- Yes.
- Okay, very well.
457
00:42:30,198 --> 00:42:32,198
Now remember that.
Keep your pulse steady.
458
00:42:32,727 --> 00:42:35,221
- Now, try back.
- There we go.
459
00:42:37,880 --> 00:42:43,837
Perhaps a stronger pulse and
would not have gone that far.
460
00:42:43,839 --> 00:42:45,221
- Let me demonstrate. - Yea.
461
00:42:47,438 --> 00:42:51,396
Remember, always
do it gently like that.
462
00:42:58,395 --> 00:43:00,000
So, it's soft.
463
00:43:01,364 --> 00:43:05,010
A man can think so gently.
464
00:43:07,158 --> 00:43:09,505
Okay, now try you.
465
00:43:10,061 --> 00:43:16,620
I have a good idea. How about we exchange
some balls to make everything look great?
466
00:43:16,867 --> 00:43:20,976
- Okay, I'll serve.
- Wait, I have a better idea.
467
00:43:21,612 --> 00:43:24,552
Wouldn't it be better to stay on the
other side and send the balls to me?
468
00:43:25,405 --> 00:43:27,006
That's what I said.
469
00:43:27,444 --> 00:43:31,396
We think the same way, we
will play very well, I would say.
470
00:43:32,257 --> 00:43:34,123
- Okay, Gerald.
- Here are the balls.
471
00:43:34,592 --> 00:43:37,952
Oh, sorry, it’s impossible
to play with just one racket.
472
00:43:39,003 --> 00:43:40,659
I hope you like it.
473
00:43:40,836 --> 00:43:44,517
Now, when you're
ready. I am on the game!
474
00:44:13,859 --> 00:44:15,706
Game point...
475
00:44:36,826 --> 00:44:38,215
I don't think the
diamonds are on the boat.
476
00:44:40,298 --> 00:44:43,485
- Me either.
- I don't care what you think.
477
00:44:44,485 --> 00:44:47,759
Sometimes I wonder if
all this mess is worth it.
478
00:44:48,445 --> 00:44:49,944
If it's worth it?
479
00:44:50,605 --> 00:44:54,490
Within a few days Fong will
ask about the new shipment.
480
00:44:55,784 --> 00:45:01,105
So I'm going to put it for you to explain,
and you'll see what a problem it is.
481
00:45:01,784 --> 00:45:02,996
I was just kidding.
482
00:45:05,056 --> 00:45:07,969
I don't understand how this
guy thought about leaving here.
483
00:45:09,063 --> 00:45:10,424
He put the dynamite.
484
00:45:10,977 --> 00:45:12,766
It was for us. friend.
485
00:45:14,932 --> 00:45:20,270
He had planned to hide the diamonds, blow
up the boat and put the police on Fong.
486
00:45:21,336 --> 00:45:27,410
Then, when the case was closed, he would
take the diamonds and live very happily.
487
00:45:30,989 --> 00:45:34,317
Great, there's a map that
doesn't start anywhere.
488
00:45:34,319 --> 00:45:39,533
Put in your hands by a dead man and you can't
tell anyone because nobody wants to hear.
489
00:46:15,581 --> 00:46:21,437
For information, this is the
meeting with Mr. Hodges' detectives.
490
00:46:36,182 --> 00:46:37,415
It's him!
491
00:46:37,606 --> 00:46:40,587
Get him! Get him!
492
00:46:49,490 --> 00:46:52,142
It disappeared like magic.
493
00:46:55,484 --> 00:46:59,470
- Oh, I see we have a picnic?
- No, it's not.
494
00:46:59,471 --> 00:47:02,471
Excuse me, Mr. Clamson,
we are looking for someone.
495
00:47:02,914 --> 00:47:06,049
Hunting a person? I
hope you are not a criminal,
496
00:47:06,050 --> 00:47:08,047
I would like to know if this
hotel has bad elements.
497
00:47:08,048 --> 00:47:09,048
- Bad elements?
- On here?
498
00:47:09,857 --> 00:47:12,535
- Do not be ridiculous.
- We don't support this type of rabble here.
499
00:47:12,536 --> 00:47:13,941
Make sure he doesn't
come here anymore.
500
00:47:13,942 --> 00:47:18,195
In fact, this man in particular, the runner-up.
He tried to get into the hotel earlier.
501
00:47:18,197 --> 00:47:22,786
If I catch him, I
will break his head.
502
00:47:22,788 --> 00:47:24,802
- And the arms
- And the legs.
503
00:47:24,803 --> 00:47:26,848
- Shoot him.
- Stab.
504
00:47:26,849 --> 00:47:28,892
- Hang him. - Electrocute him.
505
00:47:29,393 --> 00:47:32,067
- Gas chamber.
- And poison him.
506
00:47:32,068 --> 00:47:33,378
Right.
507
00:47:33,379 --> 00:47:38,862
- If I could get it.
- You go, it's just a matter of time.
508
00:47:38,863 --> 00:47:42,863
I wonder, Mr. Hodges,
how much longer?
509
00:47:43,006 --> 00:47:49,570
Confused? They are not the only
ones, there are many more, come.
510
00:47:57,369 --> 00:47:59,272
I found it, the fisherman.
511
00:47:59,305 --> 00:48:00,485
That.
512
00:48:00,995 --> 00:48:02,523
It was on the beach, like you said.
513
00:48:15,035 --> 00:48:18,250
I didn't get to see it
well, but I know it's him.
514
00:48:19,057 --> 00:48:20,778
He was shopping
on the waterfront.
515
00:48:29,178 --> 00:48:30,719
I know you are the right guy.
516
00:48:31,491 --> 00:48:32,252
I just...
517
00:48:54,938 --> 00:49:00,242
- You have some strange friends.
- Very funny, get out, I'll take over.
518
00:49:02,272 --> 00:49:04,348
Okay, Stud. What was there?
519
00:49:06,062 --> 00:49:09,118
- Yes, you can talk now.
- Yes, what happened?
520
00:49:09,394 --> 00:49:11,877
Do you look like a rock?
521
00:49:11,878 --> 00:49:13,878
Come on, say something.
Tell us what happened?
522
00:49:34,256 --> 00:49:38,601
Something's going on in that hotel
and you're going to check it out.
523
00:49:38,602 --> 00:49:39,602
Thank you for everything.
524
00:49:42,166 --> 00:49:45,076
I do not believe. They kill
a man and nobody cares.
525
00:49:45,782 --> 00:49:48,126
This whole thing is very
clear and nobody cares.
526
00:49:48,652 --> 00:49:50,019
I tried to tell the police.
527
00:49:50,021 --> 00:49:52,257
I tried to tell everyone and they ignore me.
528
00:49:53,105 --> 00:49:55,681
No one cares. Only
I care about that.
529
00:49:56,301 --> 00:49:57,977
Maybe I...
530
00:50:00,428 --> 00:50:01,009
Hello?
531
00:50:01,857 --> 00:50:03,981
Hi Jerry, it's Susie.
532
00:50:03,982 --> 00:50:05,432
Ah, hello Susie.
533
00:50:05,648 --> 00:50:08,072
- How are you?
- I'm fine thank you.
534
00:50:08,074 --> 00:50:12,075
- Are you going to do something?
- No, I was around.
535
00:50:12,998 --> 00:50:14,643
Do you intend to go somewhere?
536
00:50:15,193 --> 00:50:19,370
No, I had no plan,
I was just around.
537
00:50:20,087 --> 00:50:22,472
What do you think of
a tour of "Sea World"?
538
00:50:22,626 --> 00:50:24,620
"Sea World"? I never went there.
539
00:50:25,249 --> 00:50:30,443
It is a fun place, it is an amusement park.
You can see animals and other things.
540
00:50:30,898 --> 00:50:31,874
Would you like to go?
541
00:52:20,245 --> 00:52:25,701
I think I'm
frustrated, that's all.
542
00:52:27,306 --> 00:52:29,405
Saying this is not flattering.
543
00:52:31,873 --> 00:52:32,906
I do not understand.
544
00:52:34,629 --> 00:52:35,669
Look.
545
00:52:36,081 --> 00:52:41,396
You should never say that to a
woman just because you are frustrated.
546
00:52:43,038 --> 00:52:44,281
Something like what?
547
00:52:46,003 --> 00:52:47,444
About your little problem.
548
00:52:49,017 --> 00:52:50,102
Small problem?
549
00:52:50,458 --> 00:52:53,728
I don't think this has
happened to anyone before.
550
00:52:56,463 --> 00:52:57,586
I like you more now.
551
00:52:59,437 --> 00:53:01,626
I can't think of anything else.
552
00:53:03,779 --> 00:53:05,057
It is wonderful.
553
00:53:05,524 --> 00:53:07,040
Amazing?
554
00:53:10,299 --> 00:53:13,526
- Nobody listens to me
- I hear you!
555
00:53:14,538 --> 00:53:15,913
I'm listening.
556
00:53:18,004 --> 00:53:18,931
It is very tangled.
557
00:53:19,257 --> 00:53:20,797
You are the first of the week.
558
00:53:23,055 --> 00:53:26,287
The first this week?
559
00:53:26,948 --> 00:53:28,681
Well, except the hotel waitress.
560
00:53:31,901 --> 00:53:34,288
Waitress at the hotel.
561
00:53:36,008 --> 00:53:41,101
Do you know what's really wrong with
you, Mr. Clamson? You are frustrated.
562
00:53:43,059 --> 00:53:44,671
That's what I said.
563
00:53:44,673 --> 00:53:50,650
Yes I know. But frustrated is
frustrated, but you look ridiculous.
564
00:53:53,132 --> 00:53:57,996
Well, I can't get
it out of my head.
565
00:53:58,600 --> 00:54:01,021
Why don't you
take a cold shower?
566
00:54:13,362 --> 00:54:14,095
A cold shower?
567
00:54:48,148 --> 00:54:51,950
Enter phase three of the
unfortunate "Big Syd" plan.
568
00:54:53,156 --> 00:54:57,486
These four men are members of the largest
criminal organizations in the country.
569
00:54:57,487 --> 00:55:02,808
And before his untimely death, "Syd" would
have a meeting with them at the hotel.
570
00:55:02,821 --> 00:55:08,602
At that moment, he had to give
them diamonds. Smuggled diamonds.
571
00:55:08,605 --> 00:55:11,361
in exchange for a
large sum of money.
572
00:55:16,580 --> 00:55:22,732
These guys knew Syd Valentine very well and
hope to close the deal as soon as possible.
573
00:55:22,738 --> 00:55:26,016
Syd had no qualms about
deceiving even his own gang.
574
00:55:26,117 --> 00:55:28,195
Do not hesitate to be suspicious of them.
575
00:55:28,696 --> 00:55:30,979
He has an ugly face.
576
00:55:31,227 --> 00:55:32,276
Disgusting.
577
00:55:32,779 --> 00:55:35,919
I say that we should all make
the switch, as a guarantee.
578
00:55:41,245 --> 00:55:45,739
- What happened to him?
-I don't know, he went in search of the fisherman and ended up like this.
579
00:55:46,514 --> 00:55:48,213
Is it all the time?
580
00:55:48,741 --> 00:55:52,478
Stud just mumbles, and
Gunner just wags his tail.
581
00:55:54,752 --> 00:55:56,741
Fong is already looking forward to the delivery.
582
00:55:57,014 --> 00:56:00,015
Mandarin is capable of killing me
when it finds out what happened.
583
00:56:00,016 --> 00:56:02,016
- Wait a minute, Bambi.
- Wait for you.
584
00:56:03,887 --> 00:56:05,190
Be careful in delivery.
585
00:56:05,366 --> 00:56:08,603
Take someone with
you, any hotel employee.
586
00:56:08,604 --> 00:56:12,449
Maybe he will be angry,
but he will not do anything.
587
00:56:12,450 --> 00:56:15,328
In the meantime, I will find the
fisherman, we know he is at the hotel.
588
00:56:15,838 --> 00:56:19,141
We will give Fong the diamonds,
and everything will be fine.
589
00:56:20,393 --> 00:56:23,558
And where can I find someone
to go to "Sea World" with me?
590
00:56:23,559 --> 00:56:24,559
You will know how to find.
591
00:56:26,149 --> 00:56:33,042
Wait, I have one, he's a hotel
guest, full of money, but he's an idiot.
592
00:56:33,787 --> 00:56:35,337
It's too stupid.
593
00:56:35,808 --> 00:56:36,837
So it's perfect.
594
00:56:39,157 --> 00:56:43,564
- Will you give me an extra reward for that?
- Of course.
595
00:56:44,571 --> 00:56:46,959
You can have everything from that idiot.
596
00:56:48,075 --> 00:56:51,412
Thank you for accompanying me.
597
00:56:51,413 --> 00:56:54,948
It's nothing, I really
had nothing to do.
598
00:56:54,949 --> 00:56:57,836
There are many things to see here.
599
00:56:57,837 --> 00:57:01,198
Yes Yes. I'm not surprised,
because I've been here before.
600
00:57:01,199 --> 00:57:03,114
Have I ever seen pearl divers?
601
00:57:03,116 --> 00:57:07,607
Pearl divers I have never
seen, that I do not know.
602
00:57:07,608 --> 00:57:08,608
- You will love.
- Yea?
603
00:57:08,684 --> 00:57:12,499
- Oh, the race is here.
- Oh, I would like to see that.
604
00:57:23,474 --> 00:57:25,908
It saw? They dive in and
pick up genuine pearls.
605
00:57:27,069 --> 00:57:30,768
- I do not believe they are genuine pearls?
- It is clear.
606
00:57:31,054 --> 00:57:36,179
- What do they do with pearls?
- They put the necklace together.
607
00:57:36,180 --> 00:57:36,583
Do they ride?
608
00:57:36,584 --> 00:57:38,507
- Come on, let me show you.
- This is fantastic.
609
00:58:17,102 --> 00:58:19,751
I see you are in good company...
610
00:58:20,366 --> 00:58:21,443
Miss.
611
00:58:21,445 --> 00:58:28,177
No. I brought my good friend, Mr. Clamson.
Mr. Clamson, Mr. Fong.
612
00:58:28,178 --> 00:58:31,394
- How is it going?
- How are you, Mr. Clamson?
613
00:58:31,786 --> 00:58:40,735
Confucius says: "The first meeting
gives new meaning to the concern to live".
614
00:58:42,000 --> 00:58:45,089
And how long have I not seen you huh?
615
00:58:46,460 --> 00:58:47,214
Of course.
616
00:58:50,014 --> 00:58:51,115
Is my necklace ready?
617
00:58:52,037 --> 00:58:54,266
I think so. I must check.
618
00:58:54,969 --> 00:59:00,961
Lately we have been having
problems in delivering the good pearls.
619
00:59:02,365 --> 00:59:07,148
I suspect that something in our
department is not going very well.
620
00:59:07,701 --> 00:59:09,565
I can assure you that
it is nothing serious.
621
00:59:09,998 --> 00:59:12,261
I hope not...
622
00:59:12,710 --> 00:59:14,334
See, these things...
623
00:59:14,419 --> 00:59:16,047
bother me.
624
00:59:16,662 --> 00:59:23,224
Sorry, but do you know what
Confucius would say about you?
625
00:59:23,225 --> 00:59:25,609
No, I'm afraid I don't know.
626
00:59:25,610 --> 00:59:28,603
Confucius said: "tlanquilo".
627
00:59:36,906 --> 00:59:40,581
- Okay, sorry, I had to laugh.
- I quit!
628
00:59:40,961 --> 00:59:44,426
if you will excuse me. I'll
check how things are going.
629
00:59:56,006 --> 00:59:56,437
Pig!
630
00:59:56,885 --> 00:59:58,262
Pig, negligent!
631
00:59:59,216 --> 01:00:02,223
It was plastic, it
wasn't hot enough.
632
01:00:02,794 --> 01:00:07,406
It wasn't hot, huh?
You already inspected it, didn't you?
633
01:00:08,277 --> 01:00:10,281
It was an accident.
634
01:00:11,173 --> 01:00:14,185
You are an accident!
635
01:00:15,230 --> 01:00:17,741
You are a mistake!
636
01:00:18,468 --> 01:00:23,720
A poor idiot, your incompetence
can ruin everything!
637
01:00:26,498 --> 01:00:30,642
No, no, no!
638
01:00:38,220 --> 01:00:41,947
It's incredible, incredible.
Hard to believe.
639
01:00:43,003 --> 01:00:43,869
Go away.
640
01:00:46,864 --> 01:00:49,099
Is it hot enough now?
641
01:00:51,326 --> 01:00:56,158
It looks like witchcraft,
it's a matter of witchcraft,
642
01:00:56,159 --> 01:00:59,486
incredible, how people can
do such phenomenal things.
643
01:00:59,487 --> 01:01:02,407
- There is practically nothing and they come out of the water!
- Here they are.
644
01:01:05,118 --> 01:01:06,952
Hope you like.
645
01:01:07,721 --> 01:01:09,852
It is divine, only divine.
646
01:01:09,901 --> 01:01:13,022
I think there must be
a lot of oyster behind it.
647
01:01:13,047 --> 01:01:16,079
As I said before, they are very scarce.
648
01:01:16,590 --> 01:01:21,399
I hope someone does
something about it, soon.
649
01:01:21,774 --> 01:01:23,543
Oh yes, me too.
650
01:01:25,633 --> 01:01:29,706
Good morning, Mr. Clamson,
you might want to come back again.
651
01:01:30,108 --> 01:01:38,037
Oh, yes, I really want to go back,
just to see you again, Mr. Fong.
652
01:01:38,038 --> 01:01:39,038
It was a delightful
meeting that you, you did.
653
01:01:54,220 --> 01:01:57,912
This is interesting, the map
does not indicate where to start.
654
01:01:57,913 --> 01:02:00,758
And why not here? A
place as good as any other.
655
01:02:01,510 --> 01:02:07,041
Our hero was so tired that he was
surprised by his efforts to move forward.
656
01:02:07,043 --> 01:02:10,335
But he still boldly moved on.
657
01:02:14,338 --> 01:02:16,102
It's him.
658
01:02:21,991 --> 01:02:28,637
It's him! Stop him. Do
something, anything.
659
01:02:28,638 --> 01:02:29,638
Never before me.
660
01:02:48,025 --> 01:02:53,008
That's impossible... I don't...
661
01:02:56,252 --> 01:02:57,558
This is impossible.
662
01:03:02,347 --> 01:03:07,541
He's dead, I checked, I checked.
663
01:03:07,543 --> 01:03:09,751
Hong Kong, no, no.
664
01:03:09,759 --> 01:03:12,498
It couldn't be in
Hong Kong because...
665
01:03:12,501 --> 01:03:14,657
We shoot...
666
01:03:14,659 --> 01:03:21,854
In Chicago, I should
have died, too...
667
01:03:21,857 --> 01:03:24,407
when I pulled the grenade and...
668
01:03:24,409 --> 01:03:28,592
and it was all smashed to
the ground as if it were...
669
01:03:28,594 --> 01:03:30,408
I know...
670
01:03:45,156 --> 01:03:48,181
I think you have a good
explanation for that, you idiot!
671
01:03:48,183 --> 01:03:51,746
- We're looking for another man.
- I will make a formal complaint to your superiors.
672
01:03:51,749 --> 01:03:56,131
- I wanted to explain, please, I just wanted...
- Get out of here immediately. Is fast.
673
01:03:56,133 --> 01:03:58,267
Oh yes, it was a mistake.
Yes sir, disappear.
674
01:03:58,269 --> 01:04:02,465
- Just get out, idiot!
- Fall out? Oh, idiot.
675
01:04:02,467 --> 01:04:04,343
Don't stand there idiot!
Get out!
676
01:04:09,006 --> 01:04:10,169
What did they want?
677
01:04:10,171 --> 01:04:12,803
- Hmm?
- What did they want?
678
01:04:17,312 --> 01:04:18,782
I'm afraid it's me.
679
01:04:19,166 --> 01:04:20,314
Did you do something wrong?
680
01:04:21,496 --> 01:04:24,908
No, no, it was an accident, it's just...
681
01:04:26,818 --> 01:04:27,736
It's useless.
682
01:04:28,972 --> 01:04:31,906
- I think you're a little worried.
- Worried?
683
01:04:32,418 --> 01:04:33,827
I would say crazy.
684
01:04:34,808 --> 01:04:37,385
With your permission, I will
introduce myself, my name is Webster.
685
01:04:37,518 --> 01:04:39,851
How are you, Mr. Webster,
my name Clamson.
686
01:04:41,007 --> 01:04:42,121
Well do you have a problem?
687
01:04:43,318 --> 01:04:44,796
Problem?
688
01:04:45,442 --> 01:04:48,133
If I started counting I
wouldn't believe me.
689
01:04:48,134 --> 01:04:48,860
I would be surprised.
690
01:04:48,861 --> 01:04:51,089
My job is to solve
the problems of others.
691
01:04:52,227 --> 01:04:55,211
And even? What are you doing?
692
01:04:55,212 --> 01:04:58,512
I work for the government, in an area
that specializes in solving problems.
693
01:04:59,866 --> 01:05:00,866
Oh yeah?
694
01:05:01,174 --> 01:05:04,574
- What branch is that?
- I'm with the FBI.
695
01:05:05,035 --> 01:05:07,989
- I'm from the FBI
- Are you serious?
696
01:05:08,579 --> 01:05:12,893
- I don't joke about my work.
- Then you can hear my problems.
697
01:05:12,894 --> 01:05:15,264
Do you think I can do
something? Of course, I can hear.
698
01:05:15,265 --> 01:05:17,371
If you can't fix them, who can?
699
01:05:17,938 --> 01:05:19,060
Right. What's happening?
700
01:05:19,064 --> 01:05:21,554
Okay, you can't imagine
what happened to me.
701
01:05:21,557 --> 01:05:23,160
It's ok. I will start
at the beginning.
702
01:05:23,162 --> 01:05:25,494
It all started three
days ago. Or four.
703
01:05:25,496 --> 01:05:29,939
I lost track of time, I was fishing on
the beach that morning, you know?
704
01:05:31,003 --> 01:05:33,101
He took the bait away,
I let the line run...
705
01:05:33,103 --> 01:05:34,557
and then I took...
706
01:05:34,559 --> 01:05:38,914
something incredible, I had
never caught anything like it...
707
01:05:52,450 --> 01:05:54,428
Bleeding from the hook...
708
01:05:54,430 --> 01:05:58,384
I said a few words, I was dying.
709
01:06:06,014 --> 01:06:11,089
And then the machine gun,
I ran and found this hotel.
710
01:06:32,142 --> 01:06:34,769
- Oh, where was I?
- You found the hotel.
711
01:06:34,770 --> 01:06:35,473
Oh, that's right.
712
01:06:35,474 --> 01:06:39,066
I looked for someone who could
help me, but no one listened.
713
01:06:39,071 --> 01:06:42,971
- I followed the stupid map.
- What there was?
714
01:06:42,972 --> 01:06:43,972
We were looking for him.
715
01:06:44,738 --> 01:06:45,949
Is it something in the white house?
716
01:06:46,754 --> 01:06:48,136
You can say yes.
717
01:06:49,429 --> 01:06:51,159
There is no peaceful
moment for a President.
718
01:06:52,073 --> 01:06:52,735
Do you know the President?
719
01:06:53,917 --> 01:07:00,097
Young man, I am the President. What
is it this time? The Secretary of State?
720
01:07:00,098 --> 01:07:01,098
I can't leave you
alone for a minute.
721
01:07:01,324 --> 01:07:02,837
Come with us, we will take you.
722
01:07:02,839 --> 01:07:05,345
- I'll get my coat.
- In the car, we have a jacket.
723
01:07:05,347 --> 01:07:08,385
Splendid, splendid, face to face, I want
a full government meeting at 6:00 am.
724
01:07:08,478 --> 01:07:11,294
Oh, and on the way, tell General Grant
to send me some of his good cigars.
725
01:07:11,298 --> 01:07:15,005
oh, call my wife first, we
will have dinner on saturday.
726
01:07:45,869 --> 01:07:49,511
Hello, hello, somebody
help me, somebody help me.
727
01:07:58,187 --> 01:08:08,464
Help, I need help, I saw, of course he is,
that is, because otherwise I would be...
728
01:08:08,467 --> 01:08:12,835
I saw him... I thought...
729
01:08:13,125 --> 01:08:15,125
Rex! you need to be calmer!
730
01:08:16,837 --> 01:08:23,075
It is impossible, absolutely impossible,
he is buried at the bottom of the ocean.
731
01:08:23,076 --> 01:08:25,076
If you start to believe this,
you are a stubborn one.
732
01:08:28,144 --> 01:08:32,088
Believe what you saw and what I
saw are two different things. That's it.
733
01:08:34,954 --> 01:08:36,844
Ok, ok, I'm coming back!
734
01:08:37,760 --> 01:08:44,259
But there is something we should do,
just call Fong, do I need to say more?
735
01:08:44,702 --> 01:08:47,621
We're in trouble, and I can't
take care of that right now.
736
01:08:55,658 --> 01:08:58,222
Relax sweetness,
everything will be fine.
737
01:09:03,065 --> 01:09:04,022
Sweetness?
738
01:09:06,296 --> 01:09:07,193
Do you mind?
739
01:09:09,147 --> 01:09:09,947
No.
740
01:09:10,955 --> 01:09:13,955
No, on the contrary, in fact I
like it, it makes me feel good.
741
01:09:15,107 --> 01:09:16,216
You are good.
742
01:09:19,950 --> 01:09:20,986
You're cool.
743
01:09:25,111 --> 01:09:25,997
You're...
744
01:09:33,064 --> 01:09:33,806
Nice.
745
01:09:37,119 --> 01:09:40,975
Well, I can't be very nice...
746
01:09:42,004 --> 01:09:46,018
when I leave a lady
standing while I'm sitting here.
747
01:09:47,707 --> 01:09:52,195
I can't understand
Susie, I don't understand.
748
01:09:53,291 --> 01:09:55,171
Why do I make you feel that way?
749
01:09:55,886 --> 01:09:57,297
Because?
750
01:09:58,513 --> 01:09:59,755
Why you say that?
751
01:10:00,947 --> 01:10:05,910
I don't know, I made a
terrible mess since we met.
752
01:10:07,062 --> 01:10:08,381
I know.
753
01:10:09,686 --> 01:10:11,615
And I think it’s so flattering.
754
01:10:13,141 --> 01:10:13,931
In fact.
755
01:10:14,929 --> 01:10:16,720
Look, I have to
be honest with you.
756
01:10:16,907 --> 01:10:18,858
I'm not here just
for you, you know?
757
01:10:20,871 --> 01:10:25,160
I don't care if you made a
little mess if it satisfied you.
758
01:10:27,108 --> 01:10:28,065
You did.
759
01:10:29,109 --> 01:10:29,896
You did it.
760
01:10:31,068 --> 01:10:31,499
Well!
761
01:10:32,896 --> 01:10:34,855
So I will do my best to help.
762
01:10:36,353 --> 01:10:37,611
I appreciate it.
763
01:10:40,325 --> 01:10:42,692
Now let's talk
about your problem.
764
01:10:45,913 --> 01:10:46,263
Yes.
765
01:10:46,983 --> 01:10:48,204
My problem, right.
766
01:10:49,752 --> 01:10:51,064
First...
767
01:10:53,858 --> 01:10:56,716
I think we should
serve you a drink.
768
01:10:57,717 --> 01:10:59,717
Wait a minute.
769
01:11:01,753 --> 01:11:02,584
Jerry!
770
01:11:03,319 --> 01:11:07,152
Why don't you sit down and
start talking and I make drinks?
771
01:11:07,410 --> 01:11:14,561
- It would be more chivalrous for you to sit down and I...
- Jerry, sit down, I pour the drinks.
772
01:11:14,861 --> 01:11:15,561
Of course.
773
01:11:15,563 --> 01:11:17,738
And I speak.
774
01:11:21,005 --> 01:11:22,495
I said a frog man.
775
01:11:23,715 --> 01:11:25,239
I said a real frog man.
776
01:11:25,916 --> 01:11:28,672
A long, huge frog-man.
777
01:11:28,674 --> 01:11:34,271
Wearing his rubber suit and
bringing him to the beach, you know?
778
01:11:34,896 --> 01:11:39,974
I tried to help. He was injured, I tried to lift
him up and I saw that he was covered in blood
779
01:11:44,389 --> 01:11:45,194
I open.
780
01:11:45,802 --> 01:11:47,713
As I said I was
covered in blood...
781
01:11:47,780 --> 01:11:48,844
in all...
782
01:11:56,989 --> 01:11:59,513
I'm sorry, but we already donated.
783
01:12:05,267 --> 01:12:06,859
Hey. What it means...
784
01:12:09,901 --> 01:12:10,295
Yes.
785
01:12:22,072 --> 01:12:26,721
Hey, but what do you want?
786
01:12:26,722 --> 01:12:29,548
Relax "Ice Pick". I'm Moxie
and these are my friends.
787
01:12:29,549 --> 01:12:30,913
We are your friends.
788
01:12:33,419 --> 01:12:36,189
They're in the wrong
place, so get out.
789
01:12:38,840 --> 01:12:40,257
Calm down, boy.
790
01:12:40,676 --> 01:12:41,786
Who are you kidding?
791
01:12:44,002 --> 01:12:46,167
I feel a double betrayal.
792
01:12:47,589 --> 01:12:49,454
Me either.
793
01:12:51,871 --> 01:12:54,656
Aren't you thinking of
something like “Ice Pick”?
794
01:12:55,461 --> 01:12:56,558
"Ice Pick"?
795
01:12:57,373 --> 01:12:59,039
I don't know what you
guys are talking about?
796
01:12:59,199 --> 01:13:00,187
Hey you!
797
01:13:00,599 --> 01:13:02,295
Looking for trouble?
798
01:13:02,732 --> 01:13:07,717
Look, son, we don't need any problems
and I'm sure you don't want them.
799
01:13:08,065 --> 01:13:11,714
So it feels like
calm and let's talk.
800
01:13:21,964 --> 01:13:30,097
There must be a misunderstanding here or something.
Apparently, they mistook me for someone else.
801
01:13:32,293 --> 01:13:35,911
- Where is the picture?
- In your pocket.
802
01:13:45,115 --> 01:13:47,607
You don't look like
someone else to me.
803
01:13:51,151 --> 01:13:53,686
You don't look like
someone else to me, either.
804
01:13:54,399 --> 01:13:56,873
Yes, the same stature.
805
01:13:57,175 --> 01:14:01,222
Okay, the same beetle
eyes and the funny nose.
806
01:14:02,262 --> 01:14:05,811
- I don't have a beetle nose.
- The eyes!
807
01:14:05,812 --> 01:14:06,812
Ah, yes, yes, the eyes.
808
01:14:08,349 --> 01:14:14,004
- Hey guys, can you tell me what you want?
- Diamonds. Everyone we can remember.
809
01:14:14,005 --> 01:14:17,710
Diamonds? Small diamonds?
Or the big diamonds?
810
01:14:17,711 --> 01:14:21,008
Oh, how good that you are
remembering everything quickly.
811
01:14:21,009 --> 01:14:22,134
Where are?
812
01:14:22,507 --> 01:14:23,303
I do not know.
813
01:14:23,454 --> 01:14:24,957
What did you say?
814
01:14:25,448 --> 01:14:26,825
What do you mean what I said?
815
01:14:26,981 --> 01:14:32,877
- You didn't have another better offer, right?
- You didn't sell them to another, right?
816
01:14:33,085 --> 01:14:34,630
Of course not!
817
01:14:35,706 --> 01:14:37,720
I just don't know
where they are.
818
01:14:43,841 --> 01:14:48,959
- Strive a little.
- I'll try a little.
819
01:14:48,960 --> 01:14:50,960
And maybe the memory
will come back to you.
820
01:14:51,061 --> 01:14:55,184
And then, I'm trying.
821
01:14:57,939 --> 01:15:03,268
I can't speak for the shortness of breath.
I know, I know, you are a good friend.
822
01:15:04,140 --> 01:15:07,480
Right. I was kidding.
823
01:15:07,562 --> 01:15:11,292
That's it. I was.
I know where they are.
824
01:15:11,294 --> 01:15:13,466
Yes, we know that
you are very playful.
825
01:15:13,468 --> 01:15:17,806
Yes, yes, I like to make jokes.
I'm always kidding.
826
01:15:17,807 --> 01:15:20,507
This is not the time to play games.
It makes me very nervous.
827
01:15:22,814 --> 01:15:27,754
You are very nervous? Well the best thing
to cure anxiety is to relax, to relax.
828
01:15:27,797 --> 01:15:31,588
And the best thing to cure it is to
drink it. Why don't I serve them...
829
01:15:31,589 --> 01:15:35,551
a drink, sit and rest and we talk
about the diamonds, you know?
830
01:15:35,552 --> 01:15:37,597
Because I have drowned them.
831
01:15:37,606 --> 01:15:40,175
Drowned? You mean buried!
832
01:15:40,681 --> 01:15:45,165
- That's what I said, buried, right?
- He said drowned.
833
01:15:48,068 --> 01:15:50,652
- Okay, bring the drinks.
- The drinks?
834
01:15:50,653 --> 01:15:52,949
They are there. I was doing it
before there was a knock on the door.
835
01:15:52,950 --> 01:15:55,555
I'm sure they won't miss me,
because I will be back soon.
836
01:15:56,316 --> 01:16:03,940
The drinks are in the place
where the drinks are always.
837
01:16:03,942 --> 01:16:08,408
And I will serve you good, clear drinks.
838
01:16:15,005 --> 01:16:20,356
- What's going on, what is it?
- I can't say, get out and go ask for help.
839
01:16:21,129 --> 01:16:27,300
Oh yes, Mr. Diamonds.
Diamonds are beautiful.
840
01:16:27,923 --> 01:16:34,767
Go out the window, you have to ask the military,
police, anyone for help. But get help.
841
01:16:34,768 --> 01:16:37,326
- What is all this?
- I can't tell you now.
842
01:16:37,327 --> 01:16:45,200
it's about the diver and the rest. Yes, Mr. Diamonds,
they are the most beautiful gems. You will love to see it.
843
01:16:46,497 --> 01:16:49,895
Be very careful not
to get hurt, right?
844
01:17:13,944 --> 01:17:15,686
I love you.
845
01:17:26,056 --> 01:17:30,704
I love diamonds. I was singing.
846
01:17:30,705 --> 01:17:32,306
Here are your drinks,
I'll bring two more, okay?
847
01:17:32,307 --> 01:17:37,298
Don't bother with the other two. Everything
is fine. And now release the stones.
848
01:17:37,299 --> 01:17:39,080
- Hmm?
- The stones!
849
01:17:40,778 --> 01:17:47,854
Oh yes, of course. The stones.
850
01:17:50,530 --> 01:17:54,802
And how do I know that they are the
real guys and don't belong to another gang?
851
01:17:55,722 --> 01:18:00,373
- Were you expecting someone from another pack?
- Oh, no, that's not what I meant.
852
01:18:03,300 --> 01:18:03,945
Yea?
853
01:18:07,000 --> 01:18:12,160
We made a deal over the phone.
I said I would come and here I am.
854
01:18:12,161 --> 01:18:15,361
So put the stones away
and I don't lose my grip.
855
01:18:19,665 --> 01:18:20,516
We are fine.
856
01:18:21,670 --> 01:18:23,755
Do you know? It makes sense.
857
01:18:24,025 --> 01:18:25,492
So, no one can argue.
858
01:18:25,867 --> 01:18:28,105
An agreement is
an agreement, right.
859
01:18:28,339 --> 01:18:29,501
And then...
860
01:18:30,500 --> 01:18:31,359
Do you have the money?
861
01:18:36,430 --> 01:18:39,925
I said that a deal
is a deal, right.
862
01:18:39,926 --> 01:18:43,926
I have rocks, stones or whatever
you call it, but I want to see the money.
863
01:18:45,142 --> 01:18:50,455
Don't worry, he brought it. He's worried
about money. Ah, are you with him?
864
01:18:54,493 --> 01:18:57,903
- Excuse me gentlemen, excuse me.
- Susie.
865
01:19:00,376 --> 01:19:03,784
- It would be inconvenient to introduce myself to your friends
- Who is she?
866
01:19:03,785 --> 01:19:05,785
Yes, who are you, miss?
867
01:19:06,084 --> 01:19:07,604
You will know in 1 minute.
868
01:19:08,378 --> 01:19:12,129
- Susie, is everything okay?
- It certainly is.
869
01:19:12,816 --> 01:19:14,907
We're surrounded!
870
01:19:16,003 --> 01:19:21,409
- Hey, what's going on here?
- You are not deaf, heard the lady.
871
01:19:21,410 --> 01:19:24,092
- We are surrounded, that's what she said.
- Surrounded?
872
01:19:24,093 --> 01:19:24,888
Right!
873
01:19:24,889 --> 01:19:29,056
- 300 armed men!
- 300 armed men.
874
01:19:29,439 --> 01:19:33,800
You heard? We are surrounded by 300.
875
01:19:33,813 --> 01:19:35,996
- So you better surrender!
- Yea.
876
01:19:35,999 --> 01:19:38,432
Better to surrender. Your
crime crimes are now over.
877
01:19:38,569 --> 01:19:42,520
You know. Crime does not pay in the end.
There is no crime that is worthwhile.
878
01:19:42,522 --> 01:19:45,840
Your fools, crime pays off with life, received
your punishment, the building is surrounded.
879
01:19:45,842 --> 01:19:52,012
- The next stop is the electric chair.
- 300 armed men?
880
01:19:52,013 --> 01:19:54,529
Yes, she said that, 300.
Was that 300 you said, love?
881
01:19:54,530 --> 01:19:56,770
That's right. And
they are everywhere.
882
01:19:57,416 --> 01:20:00,106
- Who said that, miss?
- Tell me who it was, my love.
883
01:20:00,738 --> 01:20:02,970
The FBI.
884
01:20:03,329 --> 01:20:05,719
Aha! What did you think of that?
885
01:20:05,751 --> 01:20:08,581
Here we do things very
well, not with the local police.
886
01:20:08,583 --> 01:20:16,077
This is a big, good, important thing, right? It
has a castle surrounded by a moat with water.
887
01:20:16,079 --> 01:20:24,787
They put you there and you are lonely. The
FBI? Will they take care of everything?
888
01:20:24,788 --> 01:20:25,788
Right.
889
01:20:25,968 --> 01:20:28,053
You said the FBI, right.
890
01:20:28,055 --> 01:20:37,227
Now. You said... Okay and when they show up
they'll take you prisoners and pick you up and...
891
01:20:37,228 --> 01:20:38,807
You said that...
You called there, right?
892
01:20:39,921 --> 01:20:46,184
No, it was not necessary, because one of his agents,
or rather, the head of the FBI, was at the hotel.
893
01:20:46,527 --> 01:20:51,007
- Did you bump into him?
- Yea.
894
01:20:52,211 --> 01:20:56,532
She left the hotel and
just bumped into him.
895
01:20:58,861 --> 01:21:01,686
Did he tell you he was the Chief?
896
01:21:01,687 --> 01:21:05,687
He said even more, said he is
the president's right-hand man.
897
01:21:08,550 --> 01:21:09,960
- Did he have a black mustache?
- Aha.
898
01:21:11,284 --> 01:21:14,641
If you don't believe me, I'll prove it.
He's on the other side of the door.
899
01:21:14,642 --> 01:21:20,570
Here, thank you.
He's on the other side of the door.
900
01:21:21,767 --> 01:21:22,648
He's the big boss.
901
01:21:23,316 --> 01:21:25,392
Not less.
902
01:21:28,690 --> 01:21:30,044
Get in here.
903
01:21:43,438 --> 01:21:45,014
Okay, guns on the table.
904
01:21:46,214 --> 01:21:47,342
All against the wall.
905
01:22:01,008 --> 01:22:01,660
Hey.
906
01:22:02,700 --> 01:22:05,876
Isn't this the madman
they took the other night?
907
01:22:06,833 --> 01:22:08,999
I'm going to kill him, shoot him!
908
01:22:11,739 --> 01:22:13,039
He's the crazy one!
909
01:22:14,748 --> 01:22:17,301
Stop these men, they
are Russian spies.
910
01:23:08,531 --> 01:23:11,146
Yes, he is dead, but
for sure he got to...
911
01:23:11,147 --> 01:23:13,947
give the diamonds or a map to
a fisherman who is at the hotel!
912
01:23:14,768 --> 01:23:18,796
- They are useless idiots!
-How would you know he was a thief?
913
01:23:18,797 --> 01:23:19,797
He should have found out earlier.
914
01:23:19,850 --> 01:23:21,699
I checked in Hong...
915
01:23:22,357 --> 01:23:23,814
There was no way of knowing.
916
01:23:24,601 --> 01:23:26,792
I suspected from the beginning.
917
01:23:27,077 --> 01:23:30,889
The small eyes
and the funny nose.
918
01:23:31,816 --> 01:23:35,381
- What will you do?
- Well, I'm going to the hotel to...
919
01:23:35,382 --> 01:23:36,882
catch the fisherman, I
have a description of him.
920
01:23:37,393 --> 01:23:39,593
You better find him.
921
01:23:40,200 --> 01:23:42,462
I am an impatient man.
922
01:23:42,705 --> 01:23:47,474
Yes, because...
because we can... we can...
923
01:23:48,857 --> 01:23:54,071
- We will... need... someone else...
924
01:23:55,236 --> 01:24:00,326
- What does he mean to me?
- Ignore him, he has visions.
925
01:24:01,614 --> 01:24:12,290
Although I could have been wrong... anyone
can be wrong, because to make mistakes...
926
01:24:12,724 --> 01:24:16,625
I could... I... I...
927
01:24:19,468 --> 01:24:24,411
I couldn't have seen anyone,
I may have been wrong.
928
01:24:33,903 --> 01:24:36,659
Honestly dear, I don't know
what these things are about.
929
01:24:36,660 --> 01:24:38,660
Who do these guys think I am?
They are certainly not my friends.
930
01:24:39,094 --> 01:24:40,611
What will we do now?
931
01:24:41,238 --> 01:24:43,561
Maybe we can get help in the park.
932
01:24:43,564 --> 01:24:44,388
Let's go.
933
01:24:59,362 --> 01:25:01,722
Be very quiet, friend.
934
01:25:02,438 --> 01:25:07,109
Impossible...
935
01:25:07,110 --> 01:25:10,110
I don't know what you
did, but it won't be repeated.
936
01:25:10,819 --> 01:25:15,154
I will make so many holes
that you will serve as a strainer.
937
01:25:15,155 --> 01:25:16,155
- Look, I would like to explain...
- Shut up!
938
01:25:17,690 --> 01:25:20,367
- Check him out, Rex.
- OK.
939
01:25:21,968 --> 01:25:25,222
- Not that stupid. If he has no weapons.
- Okay, I'll do it.
940
01:25:25,623 --> 01:25:28,998
You guys already realized
that this is not going to...
941
01:25:28,999 --> 01:25:32,299
finish well. Reinforcements will
come soon and not just the FBI.
942
01:25:32,433 --> 01:25:35,042
He's... he's... Okay.
943
01:25:35,437 --> 01:25:37,672
You will see how Fong
will be happy to see you.
944
01:25:38,000 --> 01:25:41,087
Fong? The Chinese
Fong, of pearls?
945
01:25:41,232 --> 01:25:44,280
You can stop pretending to
be an idiot. You have them.
946
01:25:45,932 --> 01:25:47,457
Have them.
947
01:25:47,458 --> 01:25:48,458
- Now, stop it and walk.
- Mamoo.
948
01:25:49,342 --> 01:25:54,133
Let's go. And don't try anything
No, I won't, but I would like...
949
01:28:28,504 --> 01:28:29,504
You idiot.
950
01:28:29,595 --> 01:28:32,263
- It was an accident, lady.
- I'll call the police.
951
01:28:32,264 --> 01:28:35,383
I have never been so offended
in my life, incredible now a...
952
01:28:35,384 --> 01:28:37,884
decent lady cannot leave
without taking too many risks.
953
01:28:38,640 --> 01:28:41,398
Stay calm, mrs.
954
01:28:41,399 --> 01:28:44,699
- We can follow him.
- You go this way and I go that way.
955
01:28:50,065 --> 01:28:53,217
A revolver!
956
01:31:22,459 --> 01:31:24,887
Boss...
957
01:31:24,889 --> 01:31:26,371
It's him...
958
01:31:29,821 --> 01:31:31,778
Is the guy!
959
01:31:40,166 --> 01:31:42,370
- What there was?
- I think it is, that is...
960
01:31:44,574 --> 01:31:46,574
- What do you mean?
- Take a look!
961
01:31:59,557 --> 01:32:02,733
- Come on!
- Come on!
962
01:32:51,210 --> 01:32:55,623
- Welcome honorable countryman.
- Actually, I came...
963
01:32:55,625 --> 01:33:03,847
Oh. Thank you, thank you.
A man who has...
964
01:33:03,848 --> 01:33:09,548
honor and live in your country
must be honorable countryman.
965
01:33:25,181 --> 01:33:29,546
Maybe I can show you something.
966
01:33:29,547 --> 01:33:35,947
Thanks, but I just came
to smell his incense.
967
01:33:36,412 --> 01:33:47,584
I unfortunately have more important things, so I
come back where I came from, with your permission.
968
01:33:49,637 --> 01:33:57,053
Chinese proverb says:
Rushed man misses opportunity.
969
01:33:57,300 --> 01:34:08,104
Oh yes, precious saying. Another Chinese proverb
says: A man who stays around is always caught.
970
01:34:12,926 --> 01:34:15,754
- Theater is burning
- What?
971
01:34:22,097 --> 01:34:26,827
- What do you do here?
- Something is wrong.
972
01:34:29,427 --> 01:34:31,127
What you want?
973
01:34:31,128 --> 01:34:33,528
Valentine, he's cheating on us in
the business, he took the diamonds.
974
01:34:34,351 --> 01:34:35,365
What?
975
01:34:39,470 --> 01:34:43,002
And where is he?
976
01:34:43,360 --> 01:34:46,688
Hidden anywhere,
disguised as a Kabuki dancer.
977
01:34:49,104 --> 01:34:51,398
Kabuki?
978
01:35:00,012 --> 01:35:02,164
Go over there.
979
01:35:39,498 --> 01:35:43,858
Confucius said: Man who
crawls, does not walk fast.
980
01:35:49,148 --> 01:35:52,579
Wants to play hard
isn't it, let's play hard...
981
01:35:53,740 --> 01:35:54,892
Tough game...
982
01:36:01,243 --> 01:36:04,060
It's ok.
983
01:36:05,927 --> 01:36:11,686
You know I know something
that will make you angry...
984
01:36:11,687 --> 01:36:15,957
because I was just
fishing, sorry, ah...
985
01:36:15,959 --> 01:36:17,917
Here here.
986
01:36:17,919 --> 01:36:20,255
If I could explain...
987
01:36:20,257 --> 01:36:22,183
what's happening.
988
01:36:22,184 --> 01:36:28,564
It is a very simple thing. But if I see
hostility in people, I block myself...
989
01:36:28,728 --> 01:36:30,024
and I tend to dive into my
internal emotional structure...
990
01:36:30,025 --> 01:36:33,868
and expose what I feel in
my heart. You pressure me...
991
01:36:42,617 --> 01:36:45,338
- Where are the Diamonds?
- Who?
992
01:36:45,339 --> 01:36:46,339
Where are the diamonds?
993
01:36:47,013 --> 01:36:50,454
Everyone asks me about
diamonds and I have to tell the truth.
994
01:36:50,456 --> 01:36:55,081
I only know about the hotel mast
and I don't really know anything.
995
01:36:55,082 --> 01:36:59,438
I don't need to
remind you what is it?
996
01:36:59,740 --> 01:37:01,178
It looks like "Rat Bromon".
997
01:37:01,783 --> 01:37:03,783
- "Rat Blomon"
- It's a joke.
998
01:37:04,662 --> 01:37:06,628
- Let me explain.
- Throw it in!
999
01:37:06,629 --> 01:37:07,629
No, no. It's ok.
1000
01:37:09,664 --> 01:37:12,465
Do you want diamonds?
Get me out of here.
1001
01:37:12,466 --> 01:37:13,370
You can get him down.
1002
01:37:14,274 --> 01:37:18,177
Ah yes, thank you, thank you very much.
I know when I was beaten.
1003
01:37:18,179 --> 01:37:20,547
Well, I'm going to tell the
whole story and you'll see.
1004
01:37:20,549 --> 01:37:25,113
They still haven't realized that I'm
not a Kabuki dancer, it's a disguise.
1005
01:37:25,115 --> 01:37:32,240
And this is not my
hair, this is my real hair.
1006
01:37:32,242 --> 01:37:35,175
I am not at all
what I intend to be.
1007
01:37:35,179 --> 01:37:40,548
- And so I deceived everyone and nobody noticed.
- You were very smart, and that's it.
1008
01:37:40,550 --> 01:37:41,957
Now how I look.
1009
01:37:49,673 --> 01:37:55,533
- Throw him!
- No, ok, ok, I have diamonds in the hotel.
1010
01:37:55,800 --> 01:37:58,742
- Ah.
- So, if you let me go, I'll look for it.
1011
01:37:58,743 --> 01:37:59,055
No, no, no!
1012
01:37:59,056 --> 01:38:02,115
- Yes.
- We will accompany you.
1013
01:38:02,118 --> 01:38:08,295
Excellent. I appreciate his company.
I do not like being alone.
1014
01:38:08,297 --> 01:38:14,080
Thank you for your attention, but what are you going
to do with all those clothes I took from there?
1015
01:38:28,365 --> 01:38:29,219
What?
1016
01:38:29,230 --> 01:38:36,448
I think he... is gone.
1017
01:38:41,656 --> 01:38:42,400
Gone?
1018
01:38:44,413 --> 01:38:45,918
Gone!
1019
01:38:51,533 --> 01:38:53,979
Come on stupid,
shoot him, not me.
1020
01:42:10,735 --> 01:42:14,397
Ah, it looks like Jerry
and Susie are safe now...
1021
01:42:14,427 --> 01:42:16,049
and they can relax.
1022
01:42:17,008 --> 01:42:18,294
Damn it...
1023
01:42:50,143 --> 01:42:51,567
This is where it all started.
1024
01:42:52,459 --> 01:42:53,534
Do you mean the problem?
1025
01:42:54,239 --> 01:42:55,950
What are you trying to tell me?
1026
01:42:56,345 --> 01:42:59,891
Are you running from this until
we don't have a place to go?
1027
01:43:00,280 --> 01:43:03,239
Chased almost everywhere
in the city? Jerry!
1028
01:43:04,000 --> 01:43:05,268
I'm listening.
1029
01:43:06,159 --> 01:43:09,890
Yes, dear, this is
where it all started.
1030
01:43:09,907 --> 01:43:14,343
That morning, I was
fishing, but actually this...
1031
01:43:14,344 --> 01:43:20,004
it's not the problem, because
if it were for that, I would know.
1032
01:43:20,005 --> 01:43:22,633
And you know...
1033
01:43:25,510 --> 01:43:26,487
I know.
1034
01:43:27,619 --> 01:43:33,086
And if it weren't for this problem, we
wouldn't be here together on the beach.
1035
01:43:33,896 --> 01:43:34,695
Alone.
1036
01:43:37,927 --> 01:43:39,255
What I mean to say...
1037
01:43:40,600 --> 01:43:41,952
We are on the beach.
1038
01:43:43,001 --> 01:43:44,291
Just the two of us.
1039
01:43:58,212 --> 01:43:59,756
Just the two of us.
1040
01:44:01,570 --> 01:44:02,570
Alone.
1041
01:44:23,730 --> 01:44:25,395
- Oh.
- What's up?
1042
01:44:27,226 --> 01:44:30,537
We are not entirely alone.
1043
01:44:30,539 --> 01:44:34,576
- But what do you mean?
- Our friends, are here again.
1044
01:45:14,856 --> 01:45:19,965
Ah, any luck?
1045
01:45:20,843 --> 01:45:22,836
- It's Syd Valentine!
- Oh!
1046
01:45:25,078 --> 01:45:27,158
Take it.
1047
01:46:01,853 --> 01:46:02,423
Susie.
1048
01:46:03,067 --> 01:46:07,088
- As I was explaining before.
- I'm still listening, Jerry.
1049
01:46:10,144 --> 01:46:13,690
Forget it, it doesn't matter anymore.
1050
01:46:16,936 --> 01:46:19,828
I said it was incredible and true.
1051
01:46:23,764 --> 01:46:26,594
Do I look like a
man who tells lies?
1052
01:46:31,196 --> 01:46:36,330
But true or false, movies
are still the best fun.
1053
01:46:42,754 --> 01:46:52,885
Translator: Aaron
Many corrections - Kilo
1054
01:46:54,079 --> 01:47:02,079
Translator: Aaron Visit the blog:
http://rose-filmes.blogspot.com.br
85278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.