All language subtitles for Taxi.Driver.S01E03.KOREAN.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,455 --> 00:00:09,254 Modify by Blue-Bird™ 2 00:00:37,287 --> 00:00:39,581 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, AND INSTITUTIONS ARE FICTITIOUS. 3 00:00:39,664 --> 00:00:42,041 VIEWER DISCRETION IS ADVISED AS SOME SCENES MAY BE UNPLEASANT. 4 00:00:46,171 --> 00:00:47,005 Mr. Jang. 5 00:00:47,630 --> 00:00:49,090 I recently heard that 6 00:00:49,174 --> 00:00:52,761 you forgave the murderer, Oh Chul-young, and gave you a call. 7 00:00:52,844 --> 00:00:55,513 -I see. -This isn't something easy to do. 8 00:00:56,139 --> 00:00:57,724 We'd like to showcase the process 9 00:00:57,807 --> 00:01:01,603 in which you let go of your hatred and came to forgive him on our program. 10 00:01:01,686 --> 00:01:04,522 I believe your story will comfort many. 11 00:01:05,899 --> 00:01:07,525 I know it's hard to talk about, 12 00:01:07,609 --> 00:01:10,111 but can you tell me about the incident? 13 00:01:11,362 --> 00:01:12,489 Sure. 14 00:01:13,448 --> 00:01:15,617 I believe that it was… 15 00:01:16,993 --> 00:01:19,079 a Saturday. 16 00:01:19,579 --> 00:01:22,290 I called my parents all afternoon, 17 00:01:23,083 --> 00:01:25,210 but they didn't pick up. 18 00:01:26,419 --> 00:01:29,088 So in the evening, I came to see them. 19 00:01:29,964 --> 00:01:32,717 I came home, rang the doorbell, 20 00:01:32,801 --> 00:01:34,928 but nobody came to the door. 21 00:01:35,512 --> 00:01:37,138 The lights were all off too. 22 00:01:38,640 --> 00:01:40,600 I had no choice but to jump over the wall. 23 00:01:40,683 --> 00:01:41,601 Once I got in, 24 00:01:42,685 --> 00:01:43,770 I turned on the lights. 25 00:01:45,021 --> 00:01:46,147 Goodness. 26 00:01:50,318 --> 00:01:53,321 My parents weren't the type 27 00:01:53,404 --> 00:01:54,864 who would harm anybody. 28 00:01:54,948 --> 00:01:57,951 They weren't the type to have someone hold a grudge against them. 29 00:01:58,868 --> 00:02:00,286 Why did this happen to them? 30 00:02:02,288 --> 00:02:03,790 I was really frustrated. 31 00:02:03,873 --> 00:02:05,834 They raised fish back then too, 32 00:02:05,917 --> 00:02:07,627 so I asked them. 33 00:02:08,336 --> 00:02:09,629 "Did you guys see it? 34 00:02:09,712 --> 00:02:12,465 Who was it and why did they do this?" 35 00:02:13,466 --> 00:02:15,009 After that, Oh Chul-young 36 00:02:15,093 --> 00:02:16,511 was arrested after 10 months. 37 00:02:16,594 --> 00:02:17,929 Yes. 38 00:02:18,012 --> 00:02:19,764 How did you feel when you heard that? 39 00:02:20,306 --> 00:02:21,432 I wanted to kill him. 40 00:02:22,725 --> 00:02:24,102 I wanted to pulverize him. 41 00:02:25,270 --> 00:02:26,980 But I had no means to do that. 42 00:02:27,689 --> 00:02:30,984 So that feeling of hopelessness was what really killed me. 43 00:02:33,069 --> 00:02:35,321 That's why I decided to kill myself. 44 00:02:37,198 --> 00:02:39,534 I began to settle my affairs to do that, 45 00:02:40,702 --> 00:02:42,495 but I just couldn't let go of that man. 46 00:02:45,832 --> 00:02:48,334 So I decided, if I can't kill him, I should forgive him. 47 00:02:48,877 --> 00:02:52,463 I'm not sure if this was God's will or something else, 48 00:02:52,547 --> 00:02:55,800 but the moment I thought of forgiving him, 49 00:02:55,884 --> 00:02:59,053 all of my suicidal thoughts began to disappear. 50 00:02:59,554 --> 00:03:02,515 I thought that I should continue living this life I had. 51 00:03:03,641 --> 00:03:05,727 That's what I thought, embarrassingly enough. 52 00:03:11,441 --> 00:03:12,275 I… 53 00:03:14,444 --> 00:03:16,487 …want to forgive the man 54 00:03:17,780 --> 00:03:19,032 who killed my parents. 55 00:03:20,199 --> 00:03:21,034 JANG SUNG-CHUL 56 00:03:21,117 --> 00:03:22,869 While I don't have the power to do so, 57 00:03:22,952 --> 00:03:24,370 CHAIRMAN OF BLUEBIRD VICTIM SUPPORT CENTER 58 00:03:24,454 --> 00:03:26,831 I hope to muster up the courage for it. 59 00:03:30,501 --> 00:03:31,711 No way. 60 00:03:32,295 --> 00:03:34,005 My gosh, Mr. Jang. 61 00:03:34,505 --> 00:03:37,091 You should be an actor. 62 00:03:43,640 --> 00:03:44,682 Goodness. 63 00:03:54,317 --> 00:03:55,485 BLUEBIRD VICTIM SUPPORT CENTER 64 00:04:30,436 --> 00:04:32,939 This taxi company has an unwelcoming vibe. 65 00:04:33,731 --> 00:04:34,816 ERADICATE RIDE REFUSALS 66 00:04:39,696 --> 00:04:40,738 Excuse me. 67 00:04:40,822 --> 00:04:42,198 Can I ask you a question? 68 00:04:42,782 --> 00:04:44,367 I'm looking for a car. 69 00:04:44,450 --> 00:04:46,411 Is there another car park-- 70 00:04:46,494 --> 00:04:49,539 Do you know how many cars you're blocking by parking like that? 71 00:04:50,790 --> 00:04:53,334 It's not like it'll stay here. I'll move it shortly. 72 00:04:53,418 --> 00:04:55,295 The first thing you should've done 73 00:04:55,378 --> 00:04:57,297 was park in the designated area 74 00:04:57,380 --> 00:04:59,674 so you won't cause trouble for others. 75 00:04:59,757 --> 00:05:01,884 I said I'm leaving shortly. 76 00:05:01,968 --> 00:05:03,886 You could've answered my question quickly. 77 00:05:03,970 --> 00:05:06,389 Is that the attitude of someone asking a question? 78 00:05:09,017 --> 00:05:10,685 I'm sorry. May I ask you a question? 79 00:05:10,768 --> 00:05:12,228 No. Just move your car. 80 00:05:14,689 --> 00:05:16,899 What's going on over there? Look. 81 00:05:17,608 --> 00:05:19,777 Wait, that's the Mercedes G-Wagen. 82 00:05:20,987 --> 00:05:23,239 Is that the only thing you see right now? 83 00:05:23,323 --> 00:05:25,325 I mean the situation right there. 84 00:05:25,408 --> 00:05:28,286 What? You're right. I can see what this is about. 85 00:05:28,870 --> 00:05:31,164 That explains why Mr. Kim has been 86 00:05:31,247 --> 00:05:32,707 taking the taxi out at night. 87 00:05:32,790 --> 00:05:33,624 How? 88 00:05:33,708 --> 00:05:35,001 That's his rich girlfriend 89 00:05:35,084 --> 00:05:38,087 who came to see him at work after seeing him a few hours ago. 90 00:05:38,171 --> 00:05:40,089 -That's not it. -My goodness. 91 00:05:40,173 --> 00:05:42,884 -Is that all you think about? -What? 92 00:05:42,967 --> 00:05:44,093 Come on, really. 93 00:05:44,635 --> 00:05:47,597 My goodness. So gross. 94 00:05:49,307 --> 00:05:50,266 "Gross"? 95 00:05:51,100 --> 00:05:52,643 Kyung-gu, am I gross? 96 00:05:53,644 --> 00:05:55,146 Gross? You aren't gross. 97 00:05:55,229 --> 00:05:57,315 No. You're fine. You look clean. 98 00:05:57,398 --> 00:05:59,275 -Right? -Hey, Go-eun! Come on. 99 00:05:59,358 --> 00:06:00,651 I can't believe that girl. 100 00:06:02,445 --> 00:06:05,448 I'm not the type of person who would come across as rude. 101 00:06:05,531 --> 00:06:06,365 No. 102 00:06:06,949 --> 00:06:09,702 -You've been rude from the get-go. -Hey! 103 00:06:13,915 --> 00:06:15,249 Prosecutor Kang? 104 00:06:17,919 --> 00:06:20,171 -Mr. Jang? -What brings you here? 105 00:06:20,254 --> 00:06:21,422 Are you here to see me? 106 00:06:23,049 --> 00:06:25,426 This is your company? 107 00:06:26,511 --> 00:06:27,428 Yes. 108 00:06:34,143 --> 00:06:36,270 CERTIFICATE OF RECOGNITION 109 00:06:37,063 --> 00:06:38,940 All right. Have some tea, then. 110 00:06:47,073 --> 00:06:48,449 Have you seen this car? 111 00:06:49,575 --> 00:06:52,161 -Sorry? -I ran the plate and got this address. 112 00:06:54,080 --> 00:06:55,414 I'm not sure. I doubt it. 113 00:06:55,915 --> 00:06:58,292 We don't have that car at our company. 114 00:06:58,376 --> 00:07:00,628 The owner is listed as Jang Ha-soon. 115 00:07:00,711 --> 00:07:02,588 Is that person also a stranger? 116 00:07:05,675 --> 00:07:07,093 I'm sorry to say this to you, 117 00:07:07,176 --> 00:07:09,929 but please don't try to hide anything from me. 118 00:07:15,476 --> 00:07:17,478 Mr. Jang Ha-soon is my father. 119 00:07:18,271 --> 00:07:19,564 -Your father? -Yes. 120 00:07:20,064 --> 00:07:22,733 This company was formerly run by him. 121 00:07:24,944 --> 00:07:27,530 -Then you must've known everything. -No. 122 00:07:27,613 --> 00:07:28,656 I had no idea. 123 00:07:29,365 --> 00:07:32,368 I had no idea there was something still registered under his name. 124 00:07:32,452 --> 00:07:34,245 Where is he right now? 125 00:07:40,084 --> 00:07:43,296 I'm uncomfortable discussing something like this with someone I know. 126 00:07:44,630 --> 00:07:46,632 Even if you hide it, I will find out. 127 00:07:46,716 --> 00:07:49,844 You'll only end up with more stress, sir. 128 00:07:51,429 --> 00:07:53,639 Where is Mr. Jang Ha-soon right now? 129 00:07:58,644 --> 00:08:00,813 Have you completely lost your mind? 130 00:08:01,606 --> 00:08:03,816 Do you know why he's running Bluebird? 131 00:08:04,400 --> 00:08:05,276 Do you? 132 00:08:07,445 --> 00:08:09,822 -No, sir. -You don't know anything! 133 00:08:09,906 --> 00:08:13,326 Why would you go all the way there just to upset him? 134 00:08:14,285 --> 00:08:15,286 Do you have any idea… 135 00:08:18,164 --> 00:08:19,457 how his parents passed away? 136 00:08:24,545 --> 00:08:25,505 Mr. Jang 137 00:08:26,339 --> 00:08:28,174 will be at an event later. Go apologize. 138 00:08:28,841 --> 00:08:31,219 -Yes, sir. -Don't just make a call. 139 00:08:31,302 --> 00:08:32,845 Go apologize to him in person! 140 00:08:33,638 --> 00:08:35,556 -Yes, sir. -And let me be very clear. 141 00:08:35,640 --> 00:08:38,476 Stop obsessing over Cho Do-chul. 142 00:08:38,559 --> 00:08:39,977 I'm warning you one more time. 143 00:08:40,061 --> 00:08:42,855 If you ever make me bring him up again, 144 00:08:42,939 --> 00:08:44,774 you better prepare for the consequences. 145 00:08:46,526 --> 00:08:47,693 Where's your answer? 146 00:08:48,402 --> 00:08:49,529 Yes, sir. 147 00:08:52,073 --> 00:08:53,115 Get lost. 148 00:08:53,199 --> 00:08:54,075 Yes, sir. 149 00:09:07,004 --> 00:09:08,798 Prosecutor, aren't you going to eat? 150 00:09:10,383 --> 00:09:13,302 You shouldn't skip a meal. You should eat something before-- 151 00:09:17,223 --> 00:09:19,100 So-eun, let's go for lunch. 152 00:09:19,183 --> 00:09:20,101 -Sure. -Okay. 153 00:09:22,270 --> 00:09:24,272 CASE FILE: OH CHUL-YOUNG 154 00:09:28,276 --> 00:09:29,110 Let's go. 155 00:09:32,113 --> 00:09:33,406 PROSECUTOR KANG HA-NA 156 00:09:33,489 --> 00:09:34,490 OH CHUL-YOUNG 157 00:09:35,491 --> 00:09:36,659 TOTAL OF 22 BODIES FOUND 158 00:09:39,620 --> 00:09:40,621 DECEMBER 8, 2001 159 00:09:40,705 --> 00:09:42,415 RICH ELDERLY COUPLE MURDER CASE 160 00:09:45,167 --> 00:09:46,669 CRIME SCENE PHOTOS 161 00:09:56,012 --> 00:09:57,221 Over there! 162 00:09:57,305 --> 00:09:59,807 MURDERER OH CHUL-YOUNG ARRESTED 163 00:10:05,021 --> 00:10:06,272 -Hey, asshole! -Hey! 164 00:10:06,355 --> 00:10:07,648 How could you do such a thing? 165 00:10:07,732 --> 00:10:09,066 -Murderer! -Why did you do it? 166 00:10:09,150 --> 00:10:10,443 Why did you do it? 167 00:10:10,526 --> 00:10:11,402 Why did you do it? 168 00:10:19,702 --> 00:10:21,787 Why did you do that to my mom? 169 00:10:22,371 --> 00:10:23,497 Let me go! 170 00:10:25,041 --> 00:10:26,375 Move aside! 171 00:10:26,459 --> 00:10:28,461 Why did you do that to my mom? 172 00:10:29,045 --> 00:10:30,046 Let me go! 173 00:10:31,922 --> 00:10:32,882 Let go! 174 00:10:35,343 --> 00:10:36,802 Let go! Hey! 175 00:10:36,886 --> 00:10:40,056 -Calm down. -Why did you do it? 176 00:10:40,723 --> 00:10:42,308 My father! 177 00:10:42,391 --> 00:10:49,398 MURDERER OH CHUL-YOUNG ARRESTED 178 00:11:01,243 --> 00:11:04,038 JASEONG-GU'S WARM GESTURE MAKING KIMCHI WITH LOVE 179 00:11:04,622 --> 00:11:06,624 You're a busy person. There's no need. 180 00:11:06,707 --> 00:11:07,750 You don't have to. 181 00:11:08,459 --> 00:11:10,503 If I'm here, I might as well help. 182 00:11:10,586 --> 00:11:11,754 Well, thank you. 183 00:11:17,093 --> 00:11:18,010 Mr. Jang, I'm sorry. 184 00:11:18,094 --> 00:11:19,512 Goodness, don't do this. 185 00:11:19,595 --> 00:11:23,182 -People will get the wrong impression. -I was very rude to you, sir. 186 00:11:23,265 --> 00:11:24,475 Don't say that. 187 00:11:24,558 --> 00:11:26,644 You said what you had to. 188 00:11:26,727 --> 00:11:28,270 Don't worry about it. Okay? 189 00:11:30,439 --> 00:11:33,109 I came to have lots of respect for you 190 00:11:33,609 --> 00:11:34,902 as I looked up your case. 191 00:11:36,445 --> 00:11:38,739 You overcame what happened to you. 192 00:11:39,448 --> 00:11:41,325 I couldn't have done that if I were you. 193 00:11:41,826 --> 00:11:44,036 I would've loathed and hated the culprit 194 00:11:44,620 --> 00:11:45,955 for the rest of my life, 195 00:11:46,914 --> 00:11:48,416 and I couldn't have forgiven him. 196 00:11:50,042 --> 00:11:51,293 I feel the same way. 197 00:11:52,086 --> 00:11:54,880 -Sorry? -I also loathe and hate the culprits, 198 00:11:54,964 --> 00:11:56,298 and I can never forgive them. 199 00:11:58,592 --> 00:12:00,761 You make your jokes sound very serious. 200 00:12:02,638 --> 00:12:04,557 I'm saying it's that hard to forgive. 201 00:12:05,391 --> 00:12:07,309 We're all done with making kimchi today. 202 00:12:07,935 --> 00:12:09,186 All right, great work. 203 00:12:09,270 --> 00:12:11,063 Get everything packed and loaded. 204 00:12:11,147 --> 00:12:13,149 The cars that are loaded first can go. 205 00:12:13,232 --> 00:12:14,692 -Okay. -Please wrap this up. 206 00:12:14,775 --> 00:12:15,985 This is the last batch. 207 00:12:18,320 --> 00:12:21,407 JASEONG-GU, A GREAT PLACE TO LIVE 208 00:12:24,869 --> 00:12:28,497 How many times must I tell you not to park like this? 209 00:12:28,581 --> 00:12:31,292 Why do you always park so dangerously? 210 00:12:31,375 --> 00:12:32,918 Go-eun, are you really okay? 211 00:12:33,002 --> 00:12:35,337 -Yes. -Will you please be careful? 212 00:12:35,421 --> 00:12:37,256 Who am I talking to right now? 213 00:12:38,090 --> 00:12:40,676 Goodness. Prosecutor Kang, I'm sorry. 214 00:12:40,759 --> 00:12:43,220 Thank you for your help today. You can go now. 215 00:12:43,304 --> 00:12:45,473 No, I'll stick around and help with the delivery. 216 00:12:45,556 --> 00:12:47,808 No, the delivery is hard work and time-consuming. 217 00:12:47,892 --> 00:12:50,269 I just need to get back before dark, so I'll help. 218 00:12:50,936 --> 00:12:52,062 -Really? -Yes. 219 00:12:52,146 --> 00:12:54,607 In that case, please take the closest route. 220 00:12:54,690 --> 00:12:55,691 -Sounds great. -Okay. 221 00:12:55,774 --> 00:12:57,693 Where are you all going today? 222 00:12:57,776 --> 00:13:00,488 I'll do a round in the northern part of the capital area. 223 00:13:00,571 --> 00:13:01,614 Okay. 224 00:13:01,697 --> 00:13:02,865 I'm going south. 225 00:13:02,948 --> 00:13:03,949 Okay, then… 226 00:13:24,136 --> 00:13:26,680 Fine. I'm sorry for everything. 227 00:13:27,264 --> 00:13:30,309 Let's forget the past and reintroduce ourselves. 228 00:13:30,392 --> 00:13:33,187 I'm Prosecutor Kang Ha-na of the Northern Prosecutor's Office. 229 00:13:33,270 --> 00:13:34,355 Nice to meet you both. 230 00:13:41,654 --> 00:13:43,697 I didn't take you for one to hold grudges. 231 00:13:43,781 --> 00:13:45,241 I do. 232 00:13:45,324 --> 00:13:46,617 How can we make amends? 233 00:13:46,700 --> 00:13:48,285 I don't force myself to do so. 234 00:13:48,869 --> 00:13:49,912 Gosh, what's he saying? 235 00:13:54,416 --> 00:13:55,417 Nice to meet you. 236 00:13:55,501 --> 00:13:57,253 Do you work for the taxi company too? 237 00:13:58,546 --> 00:14:01,298 You're really good at playing that game. 238 00:14:01,382 --> 00:14:02,591 What's your name? 239 00:14:05,219 --> 00:14:07,388 I don't know what a shrug means. 240 00:14:09,890 --> 00:14:11,559 Goodness, you aren't Korean? 241 00:14:12,268 --> 00:14:13,352 What? 242 00:14:18,691 --> 00:14:20,025 Whatever. 243 00:14:26,824 --> 00:14:28,367 This is very uncomfortable. 244 00:14:54,894 --> 00:14:56,729 Thank you for the ride. 245 00:15:04,862 --> 00:15:07,448 He should respond when I talk to him. 246 00:15:30,387 --> 00:15:32,348 Now that I have some fresh kimchi, 247 00:15:32,431 --> 00:15:33,974 I'm thinking of ordering bossam. 248 00:15:34,892 --> 00:15:35,935 Do you want to join me? 249 00:15:42,149 --> 00:15:44,068 Sure. Let's eat together. 250 00:15:46,820 --> 00:15:50,157 I only have jeotgal at home. It's enough to last me over a year. 251 00:16:09,301 --> 00:16:10,678 Thank you for the food. 252 00:16:14,974 --> 00:16:15,849 What's this? 253 00:16:15,933 --> 00:16:17,017 Lotus root. 254 00:16:21,021 --> 00:16:22,648 Did you use a cookbook, 255 00:16:22,731 --> 00:16:24,400 or are you a good cook? 256 00:16:26,819 --> 00:16:28,862 I'll pack some for you when you leave. 257 00:16:28,946 --> 00:16:30,114 You can take them home. 258 00:16:34,368 --> 00:16:36,578 You're good at making side dishes, 259 00:16:36,662 --> 00:16:38,163 and your house is clean. 260 00:16:39,373 --> 00:16:40,499 Do-ki, you seem 261 00:16:41,667 --> 00:16:43,836 different from how you look. 262 00:17:11,572 --> 00:17:14,033 HOW TO DIE A PAINLESS DEATH 263 00:17:18,454 --> 00:17:20,873 YOU ARE SPECIAL CALL THE SUICIDE HOTLINE 264 00:17:24,084 --> 00:17:25,294 DELUXE TAXI 265 00:17:26,462 --> 00:17:28,338 What is this? How stupid. 266 00:17:32,009 --> 00:17:32,843 DELUXE TAXI 267 00:17:32,926 --> 00:17:34,887 DON'T DIE, GET REVENGE. WE'RE HERE TO HELP. 268 00:17:42,519 --> 00:17:44,980 DON'T DIE, GET REVENGE. WE'RE HERE TO HELP. 269 00:18:14,843 --> 00:18:15,844 Give it to me. 270 00:18:17,471 --> 00:18:20,015 Hey, stop it. Cut it out. 271 00:18:20,599 --> 00:18:22,142 -You idiot, stop that. -Whatever. 272 00:18:22,226 --> 00:18:23,435 Come here. 273 00:18:23,519 --> 00:18:24,728 I told you to stop! 274 00:18:33,570 --> 00:18:34,488 Excuse me. 275 00:18:35,072 --> 00:18:36,865 What's fresh right now? 276 00:18:38,075 --> 00:18:39,743 How much is the Spanish mackerel? 277 00:18:41,328 --> 00:18:42,162 Hey! 278 00:18:43,789 --> 00:18:45,958 Why won't you tell me how much this is? 279 00:18:46,041 --> 00:18:47,501 Aren't you going to do business? 280 00:18:48,127 --> 00:18:49,503 This isn't the only store… 281 00:18:51,088 --> 00:18:53,132 WHAT ARE YOU LOOKING FOR? 282 00:18:54,341 --> 00:18:56,677 I feel like I'm a bad person for no reason. 283 00:18:56,760 --> 00:18:59,179 Why is she running a store if she can't hear? 284 00:19:00,180 --> 00:19:01,306 Have a nice day! 285 00:19:01,890 --> 00:19:02,850 PLEASE COME AGAIN 286 00:19:06,103 --> 00:19:08,105 PLEASE COME AGAIN 287 00:19:12,276 --> 00:19:13,402 GALLERY 288 00:19:14,027 --> 00:19:15,696 DELUXE TAXI 289 00:19:25,414 --> 00:19:29,501 PRESIDENT JANG SUNG-CHUL 290 00:19:48,729 --> 00:19:49,897 DELUXE TAXI 291 00:19:51,440 --> 00:19:52,441 Hey, Jin-eon. 292 00:19:53,192 --> 00:19:54,151 Come here. 293 00:19:55,444 --> 00:19:57,487 Now, let's say our deluxe taxi 294 00:19:57,571 --> 00:20:00,699 is at a dead end and it can't go in any further. 295 00:20:01,867 --> 00:20:03,368 Everything is pitch-black. 296 00:20:04,745 --> 00:20:05,954 To catch the culprit, 297 00:20:06,455 --> 00:20:08,916 we must go into the dark and narrow alley. 298 00:20:09,416 --> 00:20:10,667 But unfortunately, 299 00:20:10,751 --> 00:20:14,171 our taxi can't go in any further, and the headlights aren't bright enough. 300 00:20:15,756 --> 00:20:16,590 Oh no. 301 00:20:18,300 --> 00:20:20,302 We have to get into the narrow alley. 302 00:20:20,969 --> 00:20:24,223 How are we going to overcome this problem? 303 00:20:24,765 --> 00:20:26,391 At that moment, 304 00:20:27,100 --> 00:20:29,228 your side-view mirror turns into a lantern, 305 00:20:29,311 --> 00:20:30,938 and you use to go in further. 306 00:20:31,980 --> 00:20:35,192 When Mr. Kim finds out, he'll be so surprised. 307 00:20:38,487 --> 00:20:39,613 My gosh. 308 00:20:40,239 --> 00:20:41,823 Why did you turn the lights off? 309 00:20:45,077 --> 00:20:46,370 Was the electricity out? 310 00:20:46,453 --> 00:20:47,871 -No. -No, it's not that. 311 00:20:47,955 --> 00:20:48,789 Hey. 312 00:20:51,875 --> 00:20:52,834 What is this? 313 00:20:54,253 --> 00:20:55,504 My gosh. 314 00:20:56,463 --> 00:20:59,007 What is this cumbersome and inconvenient thing? 315 00:21:02,135 --> 00:21:03,595 Oh, it's a side-view mirror. 316 00:21:04,179 --> 00:21:05,180 I have to go now. 317 00:21:05,847 --> 00:21:08,350 -Can you put this back? -Okay. Sorry. 318 00:21:24,074 --> 00:21:25,867 -I'll-- -Why are you all here? 319 00:21:27,619 --> 00:21:28,537 What is this? 320 00:21:29,538 --> 00:21:31,832 Why did you break the side-view mirror? 321 00:21:31,915 --> 00:21:33,125 Put that back already. 322 00:21:33,208 --> 00:21:34,334 Tell me about it. 323 00:21:34,418 --> 00:21:35,585 Gosh, you always do this. 324 00:21:41,883 --> 00:21:43,760 This time, the client is quite young. 325 00:21:43,844 --> 00:21:45,971 Let's take good care of it. Okay? 326 00:21:48,181 --> 00:21:49,308 -All right. -Good. 327 00:21:54,229 --> 00:21:55,522 Did you put it back? 328 00:21:55,605 --> 00:21:57,607 Yes, we're on it! 329 00:21:57,691 --> 00:21:58,567 I'm on it! 330 00:22:09,453 --> 00:22:12,831 DELUXE TAXI 331 00:23:00,962 --> 00:23:02,756 Where are we going right now? 332 00:23:07,636 --> 00:23:08,845 To get your revenge. 333 00:23:28,031 --> 00:23:30,492 You're always too noisy, you know. 334 00:23:30,575 --> 00:23:32,702 Settle down. 335 00:23:33,286 --> 00:23:36,748 Now, he's a new transfer student, Park Jung-min. Introduce yourself. 336 00:23:37,374 --> 00:23:41,044 Hi, I transferred to Sejeong High from Yongsan High School, 337 00:23:41,128 --> 00:23:42,879 and my name is Park Jung-min. 338 00:23:42,963 --> 00:23:45,090 Nice to meet you. I hope we can get along. 339 00:23:45,674 --> 00:23:46,925 When I first transferred, 340 00:23:48,468 --> 00:23:49,761 we all got along just fine. 341 00:23:50,887 --> 00:23:53,056 Damn. What is this smell? 342 00:23:53,140 --> 00:23:55,976 Why does it smell like a fish market? 343 00:23:56,810 --> 00:23:58,603 Hey, wait. You. 344 00:23:59,187 --> 00:24:00,313 Oh, shit. 345 00:24:03,483 --> 00:24:04,317 My gosh. 346 00:24:04,401 --> 00:24:06,027 Hey, open the windows. 347 00:24:06,111 --> 00:24:08,822 -Soo-nam, open the window. -Hurry up. It stinks. 348 00:24:08,905 --> 00:24:10,115 Did anyone grill fish? 349 00:24:13,410 --> 00:24:14,744 Did you eat grilled fish? 350 00:24:14,828 --> 00:24:15,704 No. 351 00:24:16,371 --> 00:24:17,497 Why? 352 00:24:18,039 --> 00:24:19,332 You reek like fish. 353 00:24:20,000 --> 00:24:22,836 It must be because I helped my mom at her store. 354 00:24:23,837 --> 00:24:25,589 -Does it smell a lot? -You reek. 355 00:24:25,672 --> 00:24:27,215 Does he have fish in his bag? 356 00:24:27,299 --> 00:24:29,009 Don't touch it. You'll smell too. 357 00:24:29,092 --> 00:24:30,635 -But one day… -Get out. 358 00:24:30,719 --> 00:24:32,637 …they began to bully me for no reason. 359 00:24:33,680 --> 00:24:34,598 You idiot. 360 00:24:35,807 --> 00:24:39,102 -Hey, you idiot. Man. -Do you know why we're hitting you? 361 00:24:39,186 --> 00:24:40,812 -You don't? -Asshole. 362 00:24:40,896 --> 00:24:42,063 Hey. 363 00:24:42,147 --> 00:24:45,942 -I can't study because of you! -I can't study, you jerk. 364 00:24:46,026 --> 00:24:47,402 -You parasite. -Darn it. 365 00:24:47,485 --> 00:24:48,570 -Jerk. -A parasite? 366 00:24:48,653 --> 00:24:49,696 -You idiot. -What? 367 00:24:49,779 --> 00:24:52,324 -What is it? -He's on welfare! Weren't you listening? 368 00:24:52,407 --> 00:24:54,784 -Stomp on him. -Eat that. 369 00:24:54,868 --> 00:24:56,161 Eat the dirt. 370 00:25:13,595 --> 00:25:15,513 There was no use in telling the teacher. 371 00:25:15,597 --> 00:25:18,016 Things are tough when you first transfer. 372 00:25:18,808 --> 00:25:20,560 It's just that you all feel awkward. 373 00:25:21,102 --> 00:25:22,896 You should give way 374 00:25:23,438 --> 00:25:25,148 and try to be friendly to them, okay? 375 00:25:28,860 --> 00:25:30,695 What's this smell? 376 00:25:31,279 --> 00:25:35,325 You ought to wash your uniform more often. 377 00:25:36,701 --> 00:25:37,702 My gosh. 378 00:25:37,786 --> 00:25:38,662 TEACHERS' OFFICE 379 00:25:40,830 --> 00:25:42,290 Hey, Jung-min. 380 00:25:42,958 --> 00:25:44,626 Why were you in there? 381 00:25:44,709 --> 00:25:46,002 Did you have a good talk? 382 00:25:48,129 --> 00:25:50,548 Were you holding hands with our teacher? 383 00:25:51,049 --> 00:25:54,469 -I'm bored. Let's go to a karaoke room. -Hey, are you a good singer? 384 00:25:54,552 --> 00:25:55,762 -Their bullying… -Jung-min. 385 00:25:55,845 --> 00:25:57,931 -…got worse and worse over time. -Hey. 386 00:25:58,014 --> 00:25:59,516 Wait for me! 387 00:26:22,247 --> 00:26:24,165 They demanded money from me once a week. 388 00:26:25,083 --> 00:26:27,168 And when I couldn't give it to them… 389 00:26:27,252 --> 00:26:28,503 It's nothing, Jung-min. 390 00:26:30,213 --> 00:26:31,464 We've all done this before. 391 00:26:33,008 --> 00:26:37,178 Our kind-hearted Parasite can just say you were fooling around. 392 00:26:46,563 --> 00:26:48,398 …they got me into a motorbike accident, 393 00:26:49,524 --> 00:26:50,817 then took the compensation. 394 00:27:06,249 --> 00:27:07,625 DOJEONG POLICE SUBSTATION 395 00:27:07,709 --> 00:27:08,835 Yes. 396 00:27:08,918 --> 00:27:11,379 Let me know if you'll deal with this internally or not. 397 00:27:11,463 --> 00:27:13,923 Let us know when the school violence committee decides. 398 00:27:14,799 --> 00:27:15,675 All right. 399 00:27:18,845 --> 00:27:20,263 -So… -It'll be okay. You can go. 400 00:27:21,264 --> 00:27:22,724 When I tried to get help… 401 00:27:23,224 --> 00:27:25,101 Yes, the kimchi is excellent. 402 00:27:26,644 --> 00:27:28,563 …their bullying became even worse. 403 00:27:28,646 --> 00:27:29,898 The girls at school are… 404 00:27:30,523 --> 00:27:31,900 Hey, he's here. 405 00:27:31,983 --> 00:27:33,735 -There's Mr. Hotshot. -You're late. 406 00:27:35,236 --> 00:27:37,781 Hey, Jung-min and his mom look the same. 407 00:27:37,864 --> 00:27:39,616 These eggs aren't good. 408 00:27:39,699 --> 00:27:41,201 -They're gross. -Want to try this? 409 00:27:41,284 --> 00:27:42,118 Okay, try it. 410 00:27:42,202 --> 00:27:43,453 -Just eat it. -Eat it. 411 00:27:44,662 --> 00:27:46,664 Jung-min, come. The ramyeon is getting soggy. 412 00:27:47,374 --> 00:27:48,792 Thank you for the food. 413 00:27:49,876 --> 00:27:52,420 It must be very tough for you to run a fish store alone. 414 00:27:53,129 --> 00:27:54,005 Goodness. 415 00:27:55,256 --> 00:27:57,467 You should be careful 416 00:27:58,051 --> 00:27:59,803 when you use a knife, ma'am. 417 00:28:01,846 --> 00:28:02,722 He's right. 418 00:28:03,390 --> 00:28:04,849 You don't want to get stabbed. 419 00:28:09,604 --> 00:28:11,523 The school violence committee is tomorrow. 420 00:28:12,315 --> 00:28:14,776 Make sure you're there on time, Jung-min. 421 00:28:18,655 --> 00:28:21,241 Now, tell us honestly. 422 00:28:21,324 --> 00:28:24,452 Did you hurt your leg when you fell over by mistake? 423 00:28:26,663 --> 00:28:27,580 Or was it 424 00:28:28,498 --> 00:28:30,333 because they pushed you on purpose? 425 00:28:33,461 --> 00:28:34,629 What is he saying? 426 00:28:34,712 --> 00:28:36,089 They pushed you on purpose? 427 00:28:36,172 --> 00:28:37,757 You said it was an accident! 428 00:28:41,010 --> 00:28:43,471 DESIGNING ME, BECOMING CONFIDENT 429 00:28:47,100 --> 00:28:48,184 I bumped into something 430 00:28:50,103 --> 00:28:51,438 while we were fooling around. 431 00:28:52,397 --> 00:28:53,898 Be honest with me. 432 00:28:53,982 --> 00:28:55,608 Did you really get into an accident 433 00:28:55,692 --> 00:28:57,152 while you were hanging out? 434 00:28:57,235 --> 00:28:58,153 Mom. 435 00:28:58,903 --> 00:28:59,779 Please. 436 00:29:00,405 --> 00:29:02,907 I know you were just playing, but your friend got hurt, 437 00:29:02,991 --> 00:29:04,534 so you three should apologize. 438 00:29:06,953 --> 00:29:07,787 I'm sorry. 439 00:29:08,371 --> 00:29:10,540 Let's stop playing rough from now on. 440 00:29:10,623 --> 00:29:12,333 Okay, Jung-min? 441 00:29:12,417 --> 00:29:14,919 Yes, we had ramyeon together too. 442 00:29:15,879 --> 00:29:16,796 We're sorry. 443 00:29:17,505 --> 00:29:20,091 Yes, think of all of our memories. I'm sorry, Jung-min. 444 00:29:21,384 --> 00:29:22,218 Okay. 445 00:29:23,219 --> 00:29:27,557 Jung-min, if you had something to say, you should've told the school first. 446 00:29:27,640 --> 00:29:29,476 If you go out telling other people, 447 00:29:29,559 --> 00:29:31,811 how would that make our school and teachers look? 448 00:29:33,229 --> 00:29:34,230 I'm sorry. 449 00:29:35,523 --> 00:29:36,441 I'm sorry. 450 00:29:36,524 --> 00:29:39,194 Darn it. This was absolutely nothing. 451 00:29:39,277 --> 00:29:41,321 Thank you for making time. 452 00:29:41,404 --> 00:29:43,823 -Sir, is your business doing well? -Yes, of course. 453 00:29:43,907 --> 00:29:45,992 We should go out and grab a drink. 454 00:29:46,075 --> 00:29:47,494 -Sounds great. -Okay. 455 00:29:47,577 --> 00:29:49,287 -You should call your dad. -All right. 456 00:29:49,370 --> 00:29:50,997 Okay. Let's go. 457 00:29:51,956 --> 00:29:53,917 I wonder if they know how I feel. 458 00:29:55,376 --> 00:29:56,336 No. 459 00:29:56,920 --> 00:29:57,879 Not at all. 460 00:29:58,963 --> 00:30:00,632 If they knew, they couldn't do this. 461 00:30:03,259 --> 00:30:05,887 I want them to feel exactly what I'm feeling. 462 00:30:08,348 --> 00:30:09,891 To see how miserable it is. 463 00:30:23,571 --> 00:30:24,531 DELUXE TAXI 464 00:30:24,614 --> 00:30:26,533 DON'T DIE, GET REVENGE. WE'RE HERE TO HELP. 465 00:30:42,882 --> 00:30:45,218 GEUMSUNG GAME LAND 466 00:30:49,973 --> 00:30:52,350 DON'T DIE, GET REVENGE. WE'RE HERE TO HELP. 467 00:30:56,646 --> 00:31:00,400 ARCADE MACHINE 1, GAME 88 468 00:31:19,711 --> 00:31:21,462 88. TAXI DRIVER 469 00:31:27,886 --> 00:31:28,761 Hello. 470 00:31:29,387 --> 00:31:33,182 First off, thank you for visiting Rainbow Deluxe Taxi. 471 00:31:33,266 --> 00:31:35,602 Let me share a few precautions 472 00:31:35,685 --> 00:31:38,229 for the safety of our passengers. 473 00:31:38,313 --> 00:31:39,898 While we work on your request, 474 00:31:39,981 --> 00:31:42,692 the taxi meter will continue to go up. 475 00:31:42,775 --> 00:31:45,403 You will pay your fare 476 00:31:45,486 --> 00:31:46,946 once the job is finished. 477 00:31:47,030 --> 00:31:50,033 Depending on the situation, you may be charged extra. 478 00:31:50,116 --> 00:31:51,659 After you use our taxi service, 479 00:31:51,743 --> 00:31:54,162 you must not tell anyone else 480 00:31:54,245 --> 00:31:57,290 about what happened with Rainbow Taxi. 481 00:31:57,373 --> 00:31:58,499 Please keep this secret. 482 00:31:59,042 --> 00:32:02,587 Now, if you wish to get your revenge on the people who harassed you, 483 00:32:02,670 --> 00:32:04,923 push the blue button on the left. 484 00:32:05,006 --> 00:32:06,633 If you don't want to punish them, 485 00:32:06,716 --> 00:32:10,261 push the red button on the right. 486 00:32:10,345 --> 00:32:12,055 Please make your choice. 487 00:32:36,704 --> 00:32:37,747 You smell. 488 00:32:37,830 --> 00:32:41,751 -I can't study because of you! -I can't study, you jerk. 489 00:32:41,834 --> 00:32:42,961 -You parasite. -Darn it. 490 00:32:43,044 --> 00:32:45,838 You should be careful when you use a knife, ma'am. 491 00:32:45,922 --> 00:32:47,340 You don't want to get stabbed. 492 00:33:00,645 --> 00:33:01,729 DELUXE TAXI 493 00:33:08,319 --> 00:33:10,822 I want them to feel exactly what I'm feeling. 494 00:33:11,447 --> 00:33:12,991 To see how miserable it is. 495 00:33:15,618 --> 00:33:18,746 Do we really have to deal with high schoolers? It'll cramp our style. 496 00:33:18,830 --> 00:33:22,000 To some, this could be a trivial story from their school days, 497 00:33:22,083 --> 00:33:24,544 but for others, it may be a matter of life or death. 498 00:33:25,420 --> 00:33:28,881 Let's handle this quickly and do something stylish, okay? 499 00:33:29,924 --> 00:33:30,842 Any remarks? 500 00:33:31,426 --> 00:33:33,261 Well, according to his records, 501 00:33:33,344 --> 00:33:35,471 he has never officially caused any trouble. 502 00:33:36,097 --> 00:33:38,099 But Seung-tae's father is 503 00:33:38,182 --> 00:33:42,145 the president of the alumni association who makes lots of donations. 504 00:33:42,228 --> 00:33:43,938 Other than that, nothing much. 505 00:33:44,022 --> 00:33:46,190 Why don't you infiltrate the school? 506 00:33:51,070 --> 00:33:52,864 What about his homeroom teacher? 507 00:33:52,947 --> 00:33:54,115 One second. 508 00:33:54,198 --> 00:33:58,036 Where is the teacher for Class Three? 509 00:34:13,509 --> 00:34:14,761 The homeroom teacher is… 510 00:34:17,013 --> 00:34:18,139 Over here. 511 00:34:20,975 --> 00:34:22,435 There they are. 512 00:34:22,518 --> 00:34:24,020 Why are there so many teachers? 513 00:34:24,103 --> 00:34:27,148 Now, which one of them is his teacher? 514 00:34:27,231 --> 00:34:28,691 -Number three. -What? 515 00:34:28,775 --> 00:34:31,527 Gosh, you're no fun. 516 00:34:31,611 --> 00:34:34,280 It's not fun because you always put the answer last. 517 00:34:34,363 --> 00:34:35,364 Okay, then. 518 00:34:35,990 --> 00:34:37,158 In this case, 519 00:34:37,241 --> 00:34:39,577 the victim and the perpetrators are all minors. 520 00:34:40,369 --> 00:34:44,123 However, their youth does not make the weight of their crimes any lighter. 521 00:34:44,207 --> 00:34:45,666 You know that, right? 522 00:34:47,210 --> 00:34:50,171 It doesn't matter who threw the stone. It'll sink anyway. 523 00:34:52,965 --> 00:34:54,175 What's the plan? 524 00:34:56,177 --> 00:34:57,845 PARK JUNG-MIN, PARK SEUNG-TAE JANG HYUNG-SIK, OH HAK-SOO 525 00:34:57,929 --> 00:34:59,388 A week. 526 00:34:59,472 --> 00:35:00,973 Then let's do what we're good at. 527 00:35:01,057 --> 00:35:02,141 -Yes. -Let's get moving. 528 00:35:02,225 --> 00:35:04,519 -Let's do what we're good at. -No, I'm bad at this. 529 00:35:04,602 --> 00:35:05,853 But I'll do well this time. 530 00:35:26,707 --> 00:35:28,793 DELUXE TAXI 531 00:35:58,072 --> 00:36:00,116 Car 5283, now on duty. 532 00:36:11,460 --> 00:36:12,753 SPICY STIR-FRIED PORK SET 533 00:36:12,837 --> 00:36:14,547 Number 793. 534 00:36:14,630 --> 00:36:17,592 Number 793, your food is ready. 535 00:36:22,013 --> 00:36:23,181 Wait, excuse me. 536 00:36:24,599 --> 00:36:26,100 I think you got the number wrong. 537 00:36:26,184 --> 00:36:28,769 Oh, I was thinking it came out so fast. 538 00:36:29,937 --> 00:36:31,272 -Enjoy. -Thank you. 539 00:36:39,030 --> 00:36:39,864 PRINCIPAL'S OFFICE 540 00:36:39,947 --> 00:36:41,991 I'm Hwang In-sung, the substitute teacher. 541 00:36:42,074 --> 00:36:43,284 It's nice to meet you. 542 00:36:43,367 --> 00:36:45,453 Nice to meet you too. Let's talk on the way. 543 00:36:45,536 --> 00:36:46,537 Sure. 544 00:36:46,621 --> 00:36:47,955 Thank goodness. 545 00:36:48,831 --> 00:36:52,001 One of our teachers has diarrhea caused by acute enteritis. 546 00:36:52,084 --> 00:36:53,502 He's taking a week off. 547 00:36:53,586 --> 00:36:54,837 My gosh. 548 00:36:54,921 --> 00:36:56,172 He must be very ill. 549 00:36:56,255 --> 00:36:59,592 He said he goes to the bathroom several times a day. I wonder what he ate. 550 00:37:00,551 --> 00:37:03,221 We're lucky to have found a teacher who could come in. 551 00:37:03,971 --> 00:37:08,809 These days, schools can't function without substitute teachers. 552 00:37:08,893 --> 00:37:09,810 I'm flattered. 553 00:37:10,937 --> 00:37:13,689 Please fill in for Class Three's homeroom teacher for a week. 554 00:37:14,398 --> 00:37:16,442 We'll pay you more than what others offer. 555 00:37:16,525 --> 00:37:18,903 Students can't go without a teacher. 556 00:37:18,986 --> 00:37:20,112 I'll do my best. 557 00:37:20,196 --> 00:37:22,823 Perfect. You also teach math. 558 00:37:24,408 --> 00:37:25,284 Math? 559 00:37:27,745 --> 00:37:28,663 Math, seriously? 560 00:37:28,746 --> 00:37:29,830 What choice did I have? 561 00:37:29,914 --> 00:37:31,249 The teacher teaches math. 562 00:37:31,916 --> 00:37:34,377 I can't do this. You have to change it. 563 00:37:34,460 --> 00:37:37,088 You've already introduced yourself. We can't change it now. 564 00:37:38,798 --> 00:37:39,674 Mr. Hwang. 565 00:37:40,174 --> 00:37:41,592 Hurry up. 566 00:37:43,928 --> 00:37:46,931 This teacher will fill in until your teacher returns. 567 00:37:47,515 --> 00:37:48,933 Meet Mr. Hwang In-sung. 568 00:37:52,103 --> 00:37:53,813 Be good to him. 569 00:37:53,896 --> 00:37:56,190 -All right, you can begin your class. -Okay. 570 00:37:59,610 --> 00:38:01,153 It's nice to meet you all. 571 00:38:01,737 --> 00:38:03,364 Since we've only just met, 572 00:38:03,447 --> 00:38:06,534 I'll take attendance so I can get to know you guys. 573 00:38:07,702 --> 00:38:09,453 CLASS 3 STUDENTS 574 00:38:10,037 --> 00:38:11,539 Let's see. Oh Soo-Nam? 575 00:38:11,622 --> 00:38:12,456 Here. 576 00:38:14,542 --> 00:38:16,168 -Seo Kang-Joon? -Here. 577 00:38:16,252 --> 00:38:17,211 Nice to meet you. 578 00:38:17,295 --> 00:38:18,587 -Song Gwang-Min? -Here. 579 00:38:19,171 --> 00:38:20,339 Great. 580 00:38:20,423 --> 00:38:21,507 Jang Hyung-sik? 581 00:38:23,551 --> 00:38:24,802 Jang Hyung-sik? 582 00:38:26,178 --> 00:38:28,681 Well, I guess he's not here. 583 00:38:28,764 --> 00:38:29,890 Excuse me. 584 00:38:30,641 --> 00:38:31,892 I kept saying I was here. 585 00:38:31,976 --> 00:38:33,436 Did you? 586 00:38:33,519 --> 00:38:36,063 Sorry, I didn't hear you. 587 00:38:36,147 --> 00:38:38,107 Please answer loudly next time. 588 00:38:38,190 --> 00:38:39,442 What a joke. 589 00:38:42,069 --> 00:38:43,112 Park Seung-tae? 590 00:38:46,115 --> 00:38:47,491 Park Seung-tae? 591 00:38:48,617 --> 00:38:50,119 Hey, where are you going? 592 00:38:51,329 --> 00:38:52,163 I'm stepping out. 593 00:38:52,747 --> 00:38:54,749 Class is still in session. 594 00:38:57,293 --> 00:38:58,377 It's too nice out. 595 00:39:03,632 --> 00:39:04,925 Hey, wait. 596 00:39:08,971 --> 00:39:10,514 Well… 597 00:39:10,598 --> 00:39:12,058 Which chapter are you guys on? 598 00:39:12,141 --> 00:39:15,978 Then let's review what you've learned 599 00:39:16,062 --> 00:39:17,897 until your teacher returns. 600 00:39:18,522 --> 00:39:19,357 And… 601 00:39:20,274 --> 00:39:22,568 SINE AND COSINE RULES 602 00:39:23,861 --> 00:39:26,530 The class will be focused on audiovisual materials. 603 00:39:27,740 --> 00:39:28,991 COFFEE, TEA, AND BEVERAGES 604 00:39:34,205 --> 00:39:35,456 Mr. Hwang. 605 00:39:36,082 --> 00:39:37,083 Hi. 606 00:39:39,335 --> 00:39:40,336 What's up? 607 00:39:40,920 --> 00:39:42,838 I have a favor to ask. 608 00:39:43,422 --> 00:39:44,256 Okay. 609 00:39:45,257 --> 00:39:46,300 A favor? 610 00:39:46,384 --> 00:39:47,385 What is it? 611 00:39:47,468 --> 00:39:49,261 Do you have any cigarettes? 612 00:39:50,471 --> 00:39:51,597 What? 613 00:39:52,306 --> 00:39:54,392 He forgot to pick some up this morning. 614 00:39:54,475 --> 00:39:56,727 But… Even still, 615 00:39:57,269 --> 00:39:59,271 a student shouldn't ask a teacher that. 616 00:39:59,355 --> 00:40:00,564 Who's a teacher? 617 00:40:04,402 --> 00:40:06,153 You're nothing more than a part-timer. 618 00:40:06,737 --> 00:40:08,280 You're not a teacher. 619 00:40:08,364 --> 00:40:10,074 You're very rude. 620 00:40:11,992 --> 00:40:13,494 You're just a temp. 621 00:40:13,577 --> 00:40:15,704 Do you want to be treated like a teacher? 622 00:40:16,956 --> 00:40:17,998 Okay, then. 623 00:40:22,253 --> 00:40:23,504 Mr. Hwang! 624 00:40:24,046 --> 00:40:26,590 How could you hit a student? How? 625 00:40:26,674 --> 00:40:27,883 -Gosh. -Mr. Hwang. 626 00:40:27,967 --> 00:40:29,385 Why did you suddenly hit me? 627 00:40:29,468 --> 00:40:31,762 -I didn't hit you. -A teacher hit a student! 628 00:40:31,846 --> 00:40:35,433 -This is crazy. How could he? -My gosh. 629 00:40:39,478 --> 00:40:40,896 Goodness. 630 00:40:43,065 --> 00:40:44,191 Let's settle with this. 631 00:40:44,275 --> 00:40:46,110 -Well… -I don't hold grudges, okay? 632 00:40:46,735 --> 00:40:48,070 You'd better watch it. 633 00:40:49,447 --> 00:40:52,324 Mr. Teacher. 634 00:40:56,704 --> 00:40:57,746 Nice. 635 00:41:02,710 --> 00:41:04,211 I think I just got mugged. 636 00:41:04,295 --> 00:41:07,673 You think? You totally got mugged. They took all your money. 637 00:41:12,344 --> 00:41:13,471 PARK SEUNG-TAE 638 00:41:13,554 --> 00:41:14,513 AWARDS, ACHIEVEMENTS 639 00:41:16,390 --> 00:41:18,434 There were several anti-bullying hearings. 640 00:41:19,560 --> 00:41:21,687 But his parents never came. 641 00:41:21,770 --> 00:41:22,897 Only his uncle came, 642 00:41:23,522 --> 00:41:25,941 but it was a different uncle each time. 643 00:41:26,025 --> 00:41:29,320 His parents must be busy importing and distributing Chinese batteries. 644 00:41:29,403 --> 00:41:31,030 And a few years ago, 645 00:41:31,113 --> 00:41:33,574 they got busier when his dad ran for city council. 646 00:41:33,657 --> 00:41:36,619 So they sent a different uncle each time? 647 00:41:42,208 --> 00:41:44,752 -We should go clubbing again. -We totally should. 648 00:41:44,835 --> 00:41:46,128 Hak-soo. 649 00:41:46,754 --> 00:41:48,297 I want to pick up girls later, 650 00:41:48,380 --> 00:41:50,132 -so get the goodies. -"Goodies"? 651 00:41:50,216 --> 00:41:52,510 Hak-soo is a pro at this. 652 00:41:52,593 --> 00:41:53,594 -Oh, I see. -Go for it. 653 00:41:57,056 --> 00:41:57,890 Ma'am. 654 00:42:00,518 --> 00:42:02,686 -Will you sell these boxes to me? -Sorry? 655 00:42:02,770 --> 00:42:04,605 Just run a little errand for me, 656 00:42:04,688 --> 00:42:06,690 and I'll pay you more than the junkyard. 657 00:42:07,274 --> 00:42:08,359 How does it sound? 658 00:42:13,864 --> 00:42:14,698 My gosh! 659 00:42:15,282 --> 00:42:17,284 You're a good worker. 660 00:42:17,368 --> 00:42:18,202 Here. 661 00:42:18,702 --> 00:42:20,955 Have some warm soup. 662 00:42:22,706 --> 00:42:24,416 Live long and proper. 663 00:42:24,500 --> 00:42:25,626 Hey. 664 00:42:25,709 --> 00:42:28,045 It's "Live long and prosper," you idiot. 665 00:42:28,128 --> 00:42:29,838 You're as dumb as you look. 666 00:42:29,922 --> 00:42:31,006 Hey, guys. 667 00:42:31,090 --> 00:42:32,424 Stop fighting. 668 00:42:32,967 --> 00:42:33,884 Let's go. 669 00:42:34,843 --> 00:42:35,761 Ma'am! 670 00:42:36,387 --> 00:42:37,930 Live long and prosper! 671 00:42:44,728 --> 00:42:46,897 This is so nice. I feel great! 672 00:42:46,981 --> 00:42:48,482 All right, guys. 673 00:42:49,149 --> 00:42:50,859 -Cheers, everyone. -Cheers. 674 00:42:50,943 --> 00:42:52,194 -Cheers! -Cheers! 675 00:42:52,278 --> 00:42:53,487 Attention! 676 00:42:53,571 --> 00:42:56,156 -Do you know what I got for you? -What is it? 677 00:42:56,240 --> 00:42:57,199 Look forward to it. 678 00:42:58,576 --> 00:43:00,202 My gosh! How did you get this? 679 00:43:00,286 --> 00:43:02,621 Hey! Where there's a will, there's a way. 680 00:43:02,705 --> 00:43:04,331 He looks old, you know. 681 00:43:04,415 --> 00:43:05,374 I'll give you that! 682 00:43:06,083 --> 00:43:08,168 -You guys always say that. -How did you get in? 683 00:43:08,252 --> 00:43:09,795 -With that face. -Hak-soo. 684 00:43:09,878 --> 00:43:11,338 -Hak-soo! -Yes? 685 00:43:11,422 --> 00:43:12,256 Dance! 686 00:43:12,339 --> 00:43:13,924 -You want me to dance too? -Yes! 687 00:43:14,008 --> 00:43:15,050 Then I shall dance. 688 00:43:19,972 --> 00:43:22,057 Look at them having a great time. 689 00:43:22,850 --> 00:43:24,935 They're partying with the money they stole. 690 00:43:25,019 --> 00:43:26,020 Don't they feel bad? 691 00:43:28,272 --> 00:43:29,898 Of course they don't. 692 00:43:29,982 --> 00:43:31,900 They're immune to it. 693 00:43:31,984 --> 00:43:33,319 They're immune? 694 00:43:33,402 --> 00:43:36,196 The anti-bullying hearings were like vaccines to them. 695 00:43:36,780 --> 00:43:38,532 Even when they used violence, 696 00:43:38,616 --> 00:43:41,201 all they had to do was apologize verbally. 697 00:43:41,285 --> 00:43:43,162 So they have no reason to stop. 698 00:43:43,245 --> 00:43:45,122 Because they were already immune to it, 699 00:43:46,123 --> 00:43:49,084 they gradually became more aggressive, 700 00:43:49,168 --> 00:43:50,878 and their sense of guilt disappeared. 701 00:43:53,631 --> 00:43:55,090 Who is this ugly punk? 702 00:43:55,174 --> 00:43:56,091 Hey, Hak-soo. 703 00:43:58,218 --> 00:43:59,178 Hello, sir. 704 00:44:00,638 --> 00:44:01,680 Hey. 705 00:44:02,389 --> 00:44:04,016 -How have you been? -I've been good. 706 00:44:04,725 --> 00:44:05,726 Have a drink. 707 00:44:12,900 --> 00:44:13,901 Here's the money. 708 00:44:13,984 --> 00:44:15,486 -Did you do it right? -Yes, Uncle. 709 00:44:18,280 --> 00:44:19,323 Wait. 710 00:44:19,406 --> 00:44:22,034 That's beyond being immature teenagers. 711 00:44:22,117 --> 00:44:23,827 He went beyond that long ago. 712 00:44:24,411 --> 00:44:27,247 I can guess who his uncles are. 713 00:44:36,882 --> 00:44:38,008 My gosh. 714 00:44:38,092 --> 00:44:38,967 Who's this? 715 00:44:40,260 --> 00:44:41,470 I suppose I misjudged you. 716 00:44:42,096 --> 00:44:44,056 You party at places like this? 717 00:44:45,432 --> 00:44:46,392 What? 718 00:44:47,476 --> 00:44:49,269 Am I not allowed in places like this? 719 00:44:49,853 --> 00:44:51,230 You know, 720 00:44:51,313 --> 00:44:54,066 just seeing those youngsters makes me feel rejuvenated. 721 00:44:54,149 --> 00:44:55,317 You don't get kicked out? 722 00:44:56,860 --> 00:44:57,903 No, I don't. 723 00:44:59,238 --> 00:45:00,697 Because I own this place. 724 00:45:01,657 --> 00:45:03,158 Did you have time to think about 725 00:45:04,576 --> 00:45:05,619 my offer? 726 00:45:06,620 --> 00:45:07,746 If you work for me, 727 00:45:07,830 --> 00:45:11,083 I'll treat you much better than Mr. Jang ever would. 728 00:45:13,043 --> 00:45:14,545 Be it money or whatever else. 729 00:45:14,628 --> 00:45:16,171 I'll give you everything you want. 730 00:45:28,058 --> 00:45:29,184 Don't get in his way. 731 00:45:39,945 --> 00:45:41,488 Ma'am, they're waiting. 732 00:45:42,072 --> 00:45:42,906 Which room? 733 00:45:43,615 --> 00:45:44,491 I'll escort you. 734 00:45:52,833 --> 00:45:53,959 Hello, ma'am! 735 00:45:54,042 --> 00:45:55,127 My gosh, hello! 736 00:46:05,596 --> 00:46:06,472 Ma'am. 737 00:46:06,555 --> 00:46:07,389 -Hello. -Hello. 738 00:46:11,810 --> 00:46:12,978 What is this? 739 00:46:13,061 --> 00:46:15,481 Who said you could beat someone up? 740 00:46:15,564 --> 00:46:16,940 We're sorry, ma'am. 741 00:46:21,445 --> 00:46:22,613 Sweetie. 742 00:46:23,614 --> 00:46:24,823 You're still young. 743 00:46:24,907 --> 00:46:26,450 I understand. It's fine. 744 00:46:27,284 --> 00:46:28,744 What's so bad about doing drugs? 745 00:46:28,827 --> 00:46:31,497 The real problem is borrowing money and not paying it back. 746 00:46:31,580 --> 00:46:32,748 Well, just a little. 747 00:46:36,502 --> 00:46:38,003 Don't worry. 748 00:46:38,837 --> 00:46:40,964 Everyone makes mistakes, you know? 749 00:46:43,884 --> 00:46:44,843 But you look 750 00:46:45,844 --> 00:46:47,137 very young. 751 00:46:49,264 --> 00:46:50,557 You've got a nice face too. 752 00:46:52,893 --> 00:46:54,186 Call Doctor Kim. 753 00:46:55,354 --> 00:46:57,356 It's more than enough to pay back the debt. 754 00:46:58,398 --> 00:46:59,608 I called him. 755 00:46:59,691 --> 00:47:01,902 Tell him to consider the interest as well. 756 00:47:02,486 --> 00:47:03,654 -Yes, ma'am. -Please… 757 00:47:03,737 --> 00:47:05,239 Don't kill me. Please! 758 00:47:05,322 --> 00:47:06,448 Please don't kill me! 759 00:47:06,532 --> 00:47:07,533 Please… 760 00:47:09,076 --> 00:47:11,161 NORTHERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 761 00:47:18,794 --> 00:47:21,880 BLUEBIRD VICTIM SUPPORT CENTER 762 00:47:25,551 --> 00:47:26,552 All done. 763 00:47:32,516 --> 00:47:33,976 What do we do about that cop? 764 00:47:34,059 --> 00:47:35,185 Just leave him alone. 765 00:47:35,769 --> 00:47:36,937 I have an idea. 766 00:47:44,778 --> 00:47:46,446 PROSECUTOR KANG HA-NA 767 00:48:00,502 --> 00:48:05,090 MAIL CART 768 00:48:10,470 --> 00:48:11,388 Hello. 769 00:48:17,853 --> 00:48:19,438 I'm dropping off the mail for you. 770 00:48:20,063 --> 00:48:21,648 My gosh, that looks heavy. 771 00:48:23,025 --> 00:48:24,067 There's so much today. 772 00:48:24,151 --> 00:48:25,944 You should've asked me to come down. 773 00:48:26,028 --> 00:48:27,738 You rarely pick up your phone. 774 00:48:28,864 --> 00:48:30,198 This one's for us. 775 00:48:35,329 --> 00:48:36,413 Prosecutor Kang. 776 00:48:36,496 --> 00:48:39,458 This one is pretty heavy, but there's no sender. 777 00:48:40,042 --> 00:48:41,460 They must have couriered it. 778 00:48:47,758 --> 00:48:50,344 CHANGSUNG JEOTGAL CASE EXPLOITATION OF LABOR 779 00:48:53,430 --> 00:48:55,557 DEPOSIT AND WITHDRAWAL DETAILS 780 00:48:56,266 --> 00:48:58,018 HANRIM POLICE STATION 781 00:48:58,101 --> 00:48:59,102 What is this? 782 00:48:59,186 --> 00:49:00,312 What is it? 783 00:49:06,193 --> 00:49:08,570 EVIDENCE 2: EXPLOITATION OF LABOR 784 00:49:12,449 --> 00:49:15,369 EVIDENCE 3: SECURITY LOCKS CAN ONLY BE OPENED FROM THE OUTSIDE 785 00:49:16,370 --> 00:49:18,580 ON OFFICIAL DUTY 786 00:49:29,466 --> 00:49:31,385 My goodness. 787 00:49:31,468 --> 00:49:33,679 Looks like you really milked them. 788 00:49:34,805 --> 00:49:36,390 MIRO BANK 789 00:49:36,473 --> 00:49:37,641 I'm really curious. 790 00:49:37,724 --> 00:49:41,603 While exploiting the victims like this, did you ever feel bad for them? 791 00:49:41,687 --> 00:49:42,562 It wasn't me. 792 00:49:42,646 --> 00:49:45,649 They said they were a social enterprise, so I only helped them out. 793 00:49:48,485 --> 00:49:49,486 I'm sorry. 794 00:49:51,029 --> 00:49:54,574 I'm sure you know that feeling sorry won't be considered a mitigating factor. 795 00:49:55,158 --> 00:49:56,410 Where are the accomplices? 796 00:49:56,493 --> 00:49:57,327 How would I know? 797 00:49:57,411 --> 00:49:59,955 They dumped it all on me and fled. 798 00:50:00,038 --> 00:50:02,749 Only Park Joo-chan and I had access to that information. 799 00:50:02,833 --> 00:50:05,127 Do you think I sent it, so you could arrest me? 800 00:50:05,711 --> 00:50:06,712 Prosecutor Kang. 801 00:50:06,795 --> 00:50:08,839 Park Joo-chan, Cho Jong-geun, Choi Jong-sook's numbers 802 00:50:08,922 --> 00:50:10,465 aren't in service now. 803 00:50:10,549 --> 00:50:12,384 There are no credit card records, 804 00:50:12,467 --> 00:50:14,594 and their whereabouts are unknown. 805 00:50:14,678 --> 00:50:18,432 Gosh, I can't believe this. They framed me and fled. 806 00:50:18,515 --> 00:50:19,391 Darn it. 807 00:50:19,474 --> 00:50:22,185 We can assume they're on the run and not missing, right? 808 00:50:23,395 --> 00:50:24,938 Yes, I think so. 809 00:50:25,522 --> 00:50:28,024 But three villains disappeared at once? 810 00:50:31,194 --> 00:50:32,154 What should we do? 811 00:50:32,237 --> 00:50:34,865 Let's assume they've fled. Put out an APB on them. 812 00:50:34,948 --> 00:50:36,158 Yes, ma'am. 813 00:50:44,124 --> 00:50:46,710 CHO JONG-GEUN, CHOI JONG-SOOK, PARK JOO-CHAN 814 00:50:54,968 --> 00:50:56,386 Clean this up. 815 00:50:56,470 --> 00:50:57,512 Okay. 816 00:50:57,596 --> 00:50:59,222 Wipe it clean. 817 00:50:59,306 --> 00:51:00,557 -Okay. -Soo-nam. 818 00:51:00,640 --> 00:51:01,641 -Yes? -Want help? 819 00:51:01,725 --> 00:51:03,143 No, it's okay. 820 00:51:03,226 --> 00:51:05,854 Oh, you haven't sent the money yet. 821 00:51:05,937 --> 00:51:08,148 Do you want to end up like Jung-min? 822 00:51:08,690 --> 00:51:11,193 -No. -I told you to wipe it clean. 823 00:51:11,818 --> 00:51:13,028 -Soo-nam. -Hey. 824 00:51:13,945 --> 00:51:15,572 Hey, I'm talking to you. 825 00:51:15,655 --> 00:51:17,491 -Get over here. -Come here. 826 00:51:20,243 --> 00:51:21,745 If you don't have enough money, 827 00:51:21,828 --> 00:51:24,247 let me borrow one of these. 828 00:51:25,582 --> 00:51:28,376 Let's go eat burgers for lunch today. 829 00:51:29,544 --> 00:51:30,462 It'll be my treat. 830 00:51:35,050 --> 00:51:37,427 Will I get into an accident like Jung-min did? 831 00:51:38,011 --> 00:51:38,929 Shut it, you little… 832 00:51:44,726 --> 00:51:46,520 Gosh, it reeks of cigarettes. 833 00:51:46,603 --> 00:51:49,356 Who smoked in the bathroom? 834 00:51:49,439 --> 00:51:50,524 It wasn't you. Right? 835 00:51:51,107 --> 00:51:52,359 Right? 836 00:51:55,278 --> 00:51:56,488 Soo-nam. 837 00:51:58,031 --> 00:51:59,491 Great timing. 838 00:51:59,574 --> 00:52:02,369 I had something to tell you. Let's go to the Teachers' Office. 839 00:52:03,119 --> 00:52:04,287 Why don't you go ahead? 840 00:52:05,413 --> 00:52:07,290 Soo-nam and I are not done talking yet. 841 00:52:08,041 --> 00:52:09,835 I don't appreciate that rude tone. 842 00:52:09,918 --> 00:52:11,837 You're a student, and I'm a teacher. 843 00:52:14,256 --> 00:52:16,174 Soo-nam, do you still need to talk to him? 844 00:52:19,135 --> 00:52:20,178 Yes. 845 00:52:21,304 --> 00:52:22,722 I see. 846 00:52:22,806 --> 00:52:24,099 You aren't done yet. 847 00:52:25,100 --> 00:52:26,685 Well, you guys can talk next time. 848 00:52:26,768 --> 00:52:27,644 Let's go. 849 00:52:29,145 --> 00:52:30,272 Hey! 850 00:52:31,314 --> 00:52:34,442 Get ready for your next class. Go back to your classroom now. 851 00:52:37,946 --> 00:52:38,780 Damn it. 852 00:52:44,327 --> 00:52:45,996 This model came out 20 years ago. 853 00:52:46,079 --> 00:52:47,205 Hello. 854 00:52:47,289 --> 00:52:48,582 Why do you drive such a car? 855 00:52:49,791 --> 00:52:52,544 Mr. Hwang, you seem like the quirky type. 856 00:52:52,627 --> 00:52:54,546 I guess you dabble in everything. 857 00:52:55,589 --> 00:52:57,841 I sure do. 858 00:52:57,924 --> 00:52:58,842 Good work today. 859 00:52:58,925 --> 00:53:02,262 -Thank you. Get home safely. -Keep up the good work. 860 00:53:02,345 --> 00:53:03,305 I'll do my best. 861 00:53:24,993 --> 00:53:26,703 I've warned him. 862 00:53:27,287 --> 00:53:29,998 That stupid temp. He doesn't know his place. 863 00:53:30,081 --> 00:53:32,334 How about I tail him when he's on his way home 864 00:53:32,417 --> 00:53:33,919 and teach him a lesson? 865 00:53:34,002 --> 00:53:35,170 Yes, do that. 866 00:53:35,253 --> 00:53:36,421 That's not enough. 867 00:53:40,050 --> 00:53:42,302 He's been working hard, 868 00:53:43,303 --> 00:53:45,013 so let's make him famous. 869 00:53:45,096 --> 00:53:46,473 -How? -How? 870 00:53:48,391 --> 00:53:49,893 I've got an idea. 871 00:53:49,976 --> 00:53:52,896 -Seung-tae never lets us down. -My gosh. 872 00:53:53,480 --> 00:53:54,689 He's so smart. 873 00:54:00,904 --> 00:54:02,864 I haven't seen Jung-min at all. 874 00:54:02,948 --> 00:54:05,575 Tell him to stay out of my sight. If he doesn't, he's dead. 875 00:54:05,659 --> 00:54:08,036 Hey, don't. You saw the look on his mom's face. 876 00:54:08,119 --> 00:54:09,037 Who cares? 877 00:54:09,829 --> 00:54:10,705 Darn it. 878 00:54:10,789 --> 00:54:13,208 Hey. I don't see those grannies. 879 00:54:13,833 --> 00:54:15,585 You're right. I don't see any of them. 880 00:54:17,170 --> 00:54:19,297 -Where did they go? -Hey, old man! 881 00:54:19,381 --> 00:54:21,132 You, old man! 882 00:54:21,216 --> 00:54:22,592 Wait, stop for a second. 883 00:54:23,927 --> 00:54:26,596 Run a little errand for us, and I'll buy all your boxes. 884 00:54:29,015 --> 00:54:30,517 Hey, man. Why are you trembling? 885 00:54:31,142 --> 00:54:32,018 Are you cold? 886 00:54:33,311 --> 00:54:34,813 -What? -What is this? 887 00:54:37,440 --> 00:54:38,775 What is all this? 888 00:54:39,484 --> 00:54:41,695 My gosh, you're a good salesman. 889 00:54:41,778 --> 00:54:42,779 Can I take a few more? 890 00:54:42,862 --> 00:54:44,280 He's professional. 891 00:54:45,865 --> 00:54:47,158 -Hang on. -No? 892 00:54:47,242 --> 00:54:48,702 Are you that granny's boyfriend? 893 00:54:48,785 --> 00:54:50,328 Hey, we're late. Let's just go. 894 00:54:52,622 --> 00:54:53,999 We hope to run into you again. 895 00:54:54,082 --> 00:54:55,125 Have a good day. 896 00:54:55,208 --> 00:54:56,626 -Thank you. -See you. 897 00:54:57,794 --> 00:54:58,962 Hey. 898 00:54:59,504 --> 00:55:02,465 -Did you bring it? -Of course I did. 899 00:55:02,549 --> 00:55:04,426 I picked the best of the best. 900 00:55:04,509 --> 00:55:06,553 That's why I got no sleep last night. 901 00:55:06,636 --> 00:55:07,637 Seriously? Let me see. 902 00:55:07,721 --> 00:55:08,763 -No! -Hey. 903 00:55:10,265 --> 00:55:12,642 -Let's teach that temp a lesson. -That's today? 904 00:55:13,476 --> 00:55:14,728 -Let's go. -Nice, let's go. 905 00:55:14,811 --> 00:55:15,937 -Let's go! -Let's go. 906 00:55:19,941 --> 00:55:24,738 SEJEONG HIGH SCHOOL 907 00:55:25,864 --> 00:55:26,781 Mr. Hwang. 908 00:55:28,408 --> 00:55:30,118 Someone's in the library for you. 909 00:55:30,869 --> 00:55:31,786 For me? 910 00:55:31,870 --> 00:55:32,996 Yes. 911 00:55:34,706 --> 00:55:35,665 You should hurry. 912 00:55:54,517 --> 00:55:55,435 SEUNG-TAE 913 00:55:55,518 --> 00:55:57,604 I got the teacher. 914 00:56:12,118 --> 00:56:13,495 I GOT THE TEACHER 915 00:56:14,245 --> 00:56:15,288 Do a good job, okay? 916 00:56:15,872 --> 00:56:16,998 Seung-tae. 917 00:56:17,082 --> 00:56:18,666 I don't think I can do this. 918 00:56:22,420 --> 00:56:24,255 Don't you understand the situation? 919 00:56:25,131 --> 00:56:26,800 That asshole will be gone in a week. 920 00:56:26,883 --> 00:56:28,593 Who do you think will be here longer? 921 00:56:34,682 --> 00:56:35,683 Later today, 922 00:56:36,476 --> 00:56:38,937 they'll find some magazines and your photos in his bag. 923 00:56:40,688 --> 00:56:43,691 Just burst into tears and say what I told you to say. 924 00:56:44,275 --> 00:56:45,151 What do you say? 925 00:56:46,194 --> 00:56:47,445 Can you do it? 926 00:56:59,415 --> 00:57:00,792 Anybody here? 927 00:57:06,339 --> 00:57:07,757 Hello, anybody here? 928 00:57:15,181 --> 00:57:16,224 Hak-soo. 929 00:57:17,434 --> 00:57:19,561 Where are the parents who were asking for me? 930 00:57:20,103 --> 00:57:22,147 This is odd. No one's here. 931 00:57:25,984 --> 00:57:26,901 Hak-soo. 932 00:57:29,446 --> 00:57:30,947 Where did Hak-soo go? 933 00:57:31,614 --> 00:57:32,449 LIBRARY 934 00:57:33,992 --> 00:57:34,951 Mr. Hwang! 935 00:57:35,034 --> 00:57:36,244 Oh, hello. 936 00:57:51,968 --> 00:57:52,969 -What is it? -What? 937 00:57:53,887 --> 00:57:56,055 My gosh, what happened? 938 00:57:56,139 --> 00:57:57,891 Hey, what's wrong? What happened? 939 00:57:57,974 --> 00:57:58,892 Hey. 940 00:57:58,975 --> 00:57:59,809 What happened? 941 00:58:00,435 --> 00:58:02,061 -What's going on? -What is it? 942 00:58:09,444 --> 00:58:10,403 What happened? 943 00:58:10,487 --> 00:58:12,280 What did he do to you? 944 00:58:12,864 --> 00:58:13,865 In his bag, 945 00:58:14,657 --> 00:58:15,950 you'll find my photos. 946 00:58:16,034 --> 00:58:16,993 -What? -My gosh. 947 00:58:17,076 --> 00:58:17,911 In his bag? 948 00:58:18,912 --> 00:58:21,331 Your photos are in his bag? What kind of photos? 949 00:58:47,190 --> 00:58:52,070 EPILOGUE 950 00:59:10,672 --> 00:59:11,589 Hello? 951 00:59:12,257 --> 00:59:14,759 Isn't this Ho-jung's mother's number? 952 00:59:16,636 --> 00:59:20,348 I'm in front of her place now, but it doesn't look like anyone's home. 953 00:59:22,392 --> 00:59:23,268 Pardon? 954 00:59:24,435 --> 00:59:25,270 In the hospital? 955 00:59:27,522 --> 00:59:29,524 She drank poison but was found early, 956 00:59:29,607 --> 00:59:31,025 so she won't lose her life. 957 00:59:32,277 --> 00:59:34,529 The detective said she was found 958 00:59:34,612 --> 00:59:36,155 by her late daughter's grave, 959 00:59:36,239 --> 00:59:37,991 so there's a chance she'll try again. 960 00:59:39,367 --> 00:59:40,660 Okay, thank you. 961 00:59:50,962 --> 00:59:51,921 Ma'am. 962 00:59:53,590 --> 00:59:54,799 What is this? 963 00:59:56,426 --> 00:59:57,844 Why would you do such a thing? 964 01:00:00,013 --> 01:00:01,055 I heard everything. 965 01:00:03,182 --> 01:00:04,350 Those scumbags 966 01:00:04,976 --> 01:00:06,769 who ruined Ho-jung 967 01:00:08,021 --> 01:00:10,231 and drove her to her death… 968 01:00:13,067 --> 01:00:14,402 won't be punished 969 01:00:15,278 --> 01:00:17,238 because they're young. 970 01:00:18,865 --> 01:00:22,619 My daughter is no longer with us, 971 01:00:22,702 --> 01:00:26,706 but those scumbags will live just fine 972 01:00:26,789 --> 01:00:27,999 as if nothing 973 01:00:29,083 --> 01:00:30,084 ever happened. 974 01:00:32,378 --> 01:00:33,796 How is this fair? 975 01:00:39,385 --> 01:00:40,720 It's all my fault. 976 01:00:41,512 --> 01:00:43,973 I should've been more attentive 977 01:00:45,224 --> 01:00:47,518 when she was alive. 978 01:00:48,561 --> 01:00:50,605 I had no idea she was suffering so much. 979 01:00:53,107 --> 01:00:54,734 Work isn't even that important. 980 01:00:56,736 --> 01:00:58,071 Ma'am. 981 01:00:59,656 --> 01:01:00,615 Ma'am! 982 01:01:01,991 --> 01:01:03,993 You see, people like us 983 01:01:05,036 --> 01:01:07,246 can't give up on life just because we want to. 984 01:01:08,706 --> 01:01:09,874 Do you know why? 985 01:01:11,542 --> 01:01:13,002 Because of our beloved families. 986 01:01:14,587 --> 01:01:15,546 My parents 987 01:01:16,214 --> 01:01:17,090 and Ho-jung. 988 01:01:17,173 --> 01:01:20,301 Because they didn't get to live their full lives, 989 01:01:21,302 --> 01:01:23,846 we must live it for them until the day we die. 990 01:01:23,930 --> 01:01:24,931 That is our duty. 991 01:01:25,598 --> 01:01:28,309 And you know that Ho-jung enjoyed her life 992 01:01:28,393 --> 01:01:30,228 and worked very hard. 993 01:01:30,311 --> 01:01:31,771 So to be like her, 994 01:01:31,854 --> 01:01:33,523 you'll have to become very diligent. 995 01:01:33,606 --> 01:01:35,566 Take the yoga classes that she took 996 01:01:36,567 --> 01:01:39,946 and join the choir at the church where she used to volunteer. 997 01:01:40,029 --> 01:01:42,365 She wanted to learn to play the guitar. 998 01:01:43,199 --> 01:01:46,035 I'll sign you up for guitar lessons, so learn that too. 999 01:01:46,119 --> 01:01:48,079 If you die without doing anything 1000 01:01:48,162 --> 01:01:50,581 and meet Ho-jung, she'll get angry at you 1001 01:01:51,374 --> 01:01:53,084 for giving up without doing anything. 1002 01:02:08,349 --> 01:02:09,892 GUEST APPEARANCE BY: HAN JAE-SHIN, BAEK SI-WON 1003 01:02:09,976 --> 01:02:11,352 VOICE CAMEO BY: LEE YOUNG-AE 1004 01:02:18,234 --> 01:02:21,487 -Looks aren't everything! -I bet he learned his lesson now. 1005 01:02:21,571 --> 01:02:24,490 -What's his deal? -I don't want to learn from a temp. 1006 01:02:24,574 --> 01:02:26,492 -Are you mad? Then hit me. -I got this. 1007 01:02:26,576 --> 01:02:28,453 You two can bow out. 1008 01:02:28,536 --> 01:02:30,872 Don't worry. I'm the only one who knows. 1009 01:02:31,539 --> 01:02:32,457 Seung-tae! 1010 01:02:32,540 --> 01:02:33,666 It's a home visit. 1011 01:02:35,877 --> 01:02:37,128 Lend me some money. 1012 01:02:38,880 --> 01:02:40,006 Something's fishy. 1013 01:02:40,089 --> 01:02:42,717 If suspects disappear, it means they've fled. 1014 01:02:42,800 --> 01:02:44,385 It feels like they've been hunted. 1015 01:02:44,469 --> 01:02:46,637 -"Hunted"? -Yes, that's what my gut's saying. 1016 01:02:46,721 --> 01:02:49,432 What I'm about to do now is all out of love. 1017 01:02:49,515 --> 01:02:51,225 Think about the kids you've bullied. 73855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.