All language subtitles for Target.Number.One.2020.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-CMRG-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,201 --> 00:01:33,201 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:43,511 --> 00:01:45,580 [birds chirping] 3 00:02:17,480 --> 00:02:18,747 Hey. 4 00:02:19,514 --> 00:02:20,548 We're done. 5 00:02:20,682 --> 00:02:22,517 All right. 6 00:02:23,551 --> 00:02:25,154 [sighs] 7 00:02:44,440 --> 00:02:46,142 - There you go. - Thanks. 8 00:02:48,277 --> 00:02:49,644 Thanks. 9 00:02:52,714 --> 00:02:54,150 Thanks. 10 00:03:05,727 --> 00:03:07,963 [beeping] 11 00:03:08,863 --> 00:03:11,666 - [line ringing] - [sighs] 12 00:03:13,302 --> 00:03:16,205 - [woman] Allô? - [operator] You have a collect call from... 13 00:03:16,439 --> 00:03:18,007 Daniel Léger. 14 00:03:18,140 --> 00:03:20,176 [operator] Would you like to accept charges? 15 00:03:20,309 --> 00:03:21,977 [woman] Yes. 16 00:03:22,035 --> 00:03:23,953 [in French] Hey, Mom! How are you? 17 00:03:24,037 --> 00:03:27,957 I'm good. You sound... better? 18 00:03:28,625 --> 00:03:30,668 I'm doing much better, yes. 19 00:03:30,752 --> 00:03:32,754 That's nice to hear. 20 00:03:33,171 --> 00:03:36,007 I wanted to wish you a happy birthday. 21 00:03:36,090 --> 00:03:37,634 I know it was last month, 22 00:03:37,717 --> 00:03:41,554 but I was in the woods, 23 00:03:41,638 --> 00:03:44,265 and I couldn't call. 24 00:03:44,349 --> 00:03:46,100 It's OK. 25 00:03:47,268 --> 00:03:50,897 Listen, I need a small favor. 26 00:03:50,980 --> 00:03:53,983 Don't tell Dad, OK? 27 00:03:54,067 --> 00:03:56,569 But I'm at a gas station... 28 00:03:56,945 --> 00:03:59,656 I have my paycheck, but I don't have any cash on me. 29 00:03:59,739 --> 00:04:02,867 Can you give this guy your credit card number? 30 00:04:02,951 --> 00:04:05,161 It's only, like, $10. 31 00:04:05,354 --> 00:04:06,744 Uh... 32 00:04:06,746 --> 00:04:08,665 I don't know. 33 00:04:09,749 --> 00:04:12,585 Mom, it's not for drugs. You know that, right? 34 00:04:12,669 --> 00:04:15,421 Your father is walking in. I have to go. 35 00:04:15,505 --> 00:04:19,259 Mom, come on. You don't buy dope with a credit card! 36 00:04:20,802 --> 00:04:23,305 - Allô? - [line clicks, dial tone] 37 00:04:26,475 --> 00:04:28,210 - $7.50. - [in English] Yeah. 38 00:04:30,778 --> 00:04:32,481 - Add, uh, one of these, okay? - Yeah. 39 00:04:32,615 --> 00:04:35,750 Let me just go grab my wallet. I'll be right back. 40 00:04:48,497 --> 00:04:49,999 [engine starting] 41 00:04:51,333 --> 00:04:52,834 Hey! 42 00:04:56,172 --> 00:04:59,542 At any given time, about how many children do you have in your care 43 00:04:59,674 --> 00:05:01,310 at the institution, Mr. Woodbridge? 44 00:05:01,443 --> 00:05:04,180 Despite massive cuts in government grants, 45 00:05:04,313 --> 00:05:07,082 we've managed to keep caring for more than 20 kids, 46 00:05:07,216 --> 00:05:08,951 which is why we created the foundation... 47 00:05:09,084 --> 00:05:10,519 Yes, but before we get to that, 48 00:05:10,653 --> 00:05:11,921 I'd like you to outline your methods 49 00:05:12,054 --> 00:05:13,589 for dealing with difficult children, 50 00:05:13,721 --> 00:05:15,057 if you don't mind. 51 00:05:15,191 --> 00:05:16,292 Certainly, uh, 52 00:05:16,425 --> 00:05:19,895 but, if I may finish, the foundation... 53 00:05:20,029 --> 00:05:22,898 Now, I'm speaking specifically about the recent suicides 54 00:05:23,032 --> 00:05:25,167 of two young boys, ages 11 and 12, 55 00:05:25,301 --> 00:05:27,970 that were in your care at the institution. 56 00:05:29,939 --> 00:05:32,208 - Norm! - No, no. Not now. 57 00:05:32,341 --> 00:05:33,509 [device vibrating] 58 00:05:33,642 --> 00:05:34,842 What was that? 59 00:05:34,977 --> 00:05:36,946 [vibrating continues] 60 00:05:37,413 --> 00:05:40,416 Somebody's trying to get ahold of you, Mr. Malarek. 61 00:05:40,782 --> 00:05:42,985 And I think it's time for me to leave too. 62 00:05:43,485 --> 00:05:46,155 - Oh, shit. - We have testimonies on tape if you'd like to hear them 63 00:05:46,288 --> 00:05:48,190 and refresh your memory, you piece of shit. 64 00:05:48,324 --> 00:05:51,160 [Norm] Mr. Woodbridge, I'm so sorry about the interruption. 65 00:05:51,293 --> 00:05:54,762 I-I... We have a few more questions. Mr.... 66 00:05:55,397 --> 00:05:57,466 Why in the hell did you leave your pager on, man? 67 00:05:57,600 --> 00:05:59,834 Ah, it doesn't matter. We got that son of a bitch. 68 00:05:59,969 --> 00:06:01,869 I know, but if it went off 20 seconds earlier, 69 00:06:02,004 --> 00:06:04,673 - we would've had nothing. - Yeah, but did you see the look on his face? 70 00:06:04,806 --> 00:06:06,408 - I did. - Victor, security left a message. 71 00:06:06,542 --> 00:06:09,645 Some guys from the Da Silva gang are looking for you. 72 00:06:09,777 --> 00:06:12,281 - They're here? - Yeah. Front reception. 73 00:06:12,780 --> 00:06:14,116 Ah... 74 00:06:14,883 --> 00:06:16,252 [sighs] 75 00:06:18,753 --> 00:06:21,323 - Victor, what is this about? - What? 76 00:06:21,823 --> 00:06:23,858 - Do you want me to call the police? - Shit. 77 00:06:25,961 --> 00:06:27,363 Do you want me to call the police? 78 00:06:27,496 --> 00:06:28,564 - What? - The police. 79 00:06:28,697 --> 00:06:30,466 No! No, no, no, no. No police. 80 00:06:32,635 --> 00:06:33,868 Get your camera. 81 00:06:37,839 --> 00:06:39,642 [man 1] He's here! Come on, let's go! 82 00:06:40,109 --> 00:06:42,444 [man 2] Malarek! Malarek! 83 00:06:44,246 --> 00:06:45,481 Shit. 84 00:06:47,716 --> 00:06:50,286 Where are you going? Malarek, stop! 85 00:06:51,086 --> 00:06:52,955 - Get in the car! - [Norm] Let's go. 86 00:06:53,088 --> 00:06:55,190 Get these fuckers! Get them! 87 00:06:56,892 --> 00:06:59,261 Are you filming? Rolling? Okay, let's go. 88 00:07:04,400 --> 00:07:06,868 [tires squealing] 89 00:07:08,170 --> 00:07:09,305 Fuck. 90 00:07:09,804 --> 00:07:11,839 [tires screeching] 91 00:07:26,322 --> 00:07:27,356 Oh, shit. 92 00:07:30,993 --> 00:07:32,594 Oh, shit. 93 00:07:42,037 --> 00:07:43,505 Aw, fuck me. 94 00:07:44,872 --> 00:07:46,975 [bell ringing] 95 00:07:56,785 --> 00:07:59,421 [tires squealing] 96 00:08:10,666 --> 00:08:13,502 You run from us to a hospital? Expect to get hurt, Malarek? 97 00:08:13,635 --> 00:08:16,305 You think I'm running away from you, you piece of shit? 98 00:08:16,839 --> 00:08:18,073 Huh? 99 00:08:18,974 --> 00:08:20,909 Write another article about Da Silva, 100 00:08:21,043 --> 00:08:23,078 we'll make sure you end up in here. 101 00:08:23,212 --> 00:08:24,747 Let's get out of here. 102 00:08:24,880 --> 00:08:27,282 You tell Da Silva he can kiss my ass. 103 00:08:30,619 --> 00:08:32,087 [elevator bell dings] 104 00:08:32,421 --> 00:08:33,655 Oh! 105 00:08:34,022 --> 00:08:35,858 Hi. I'm looking for Anna Malarek's room. 106 00:08:35,991 --> 00:08:37,426 - Victor! - Anna Mala... 107 00:08:37,559 --> 00:08:38,794 - Oh, God. - Denise. 108 00:08:38,961 --> 00:08:40,496 We paged you over and over. 109 00:08:40,629 --> 00:08:42,398 - I was in an interview. - I hope it was worth it. 110 00:08:42,531 --> 00:08:44,633 It cost you a moment you'll never get back. 111 00:08:45,367 --> 00:08:48,170 - She's done already? - Some things don't work around your schedule. 112 00:08:48,303 --> 00:08:50,572 - How is she? - She's fine. 113 00:08:53,075 --> 00:08:54,910 [sighs] 114 00:09:05,287 --> 00:09:07,523 - [Victor whispering] Hey. - Hey. 115 00:09:07,891 --> 00:09:09,525 I'm so sorry. 116 00:09:09,658 --> 00:09:10,793 It's okay. 117 00:09:10,926 --> 00:09:12,494 No, it's not. 118 00:09:13,195 --> 00:09:14,997 I missed everything. 119 00:09:15,831 --> 00:09:17,599 She moves fast. 120 00:09:18,167 --> 00:09:20,002 Like her dad. 121 00:09:23,907 --> 00:09:25,441 There you go. 122 00:09:28,243 --> 00:09:30,412 Yeah, that's your dad. 123 00:09:30,846 --> 00:09:32,114 Oh. 124 00:09:32,815 --> 00:09:34,283 Hi. 125 00:09:38,320 --> 00:09:39,688 Yeah. 126 00:09:44,159 --> 00:09:46,094 Hey! Hey, hey, hey. 127 00:09:46,695 --> 00:09:48,697 - Stay with me. - Yeah. 128 00:09:50,900 --> 00:09:52,334 Good. 129 00:09:53,903 --> 00:09:56,772 Wow. Well done. 130 00:09:56,906 --> 00:09:58,474 Thanks. 131 00:10:11,119 --> 00:10:13,455 [siren wailing in distance] 132 00:10:18,827 --> 00:10:21,530 [chattering] 133 00:10:42,284 --> 00:10:43,752 Dubé got the job? 134 00:10:44,319 --> 00:10:46,021 Yeah, they just announced it. 135 00:10:46,722 --> 00:10:48,090 I figured. 136 00:10:49,258 --> 00:10:51,226 Probably found out Friday night, 137 00:10:51,360 --> 00:10:53,228 kept his mouth shut. 138 00:10:53,362 --> 00:10:55,364 I don't know what the hell they were thinking. 139 00:10:55,497 --> 00:10:56,565 [chuckles] 140 00:10:56,698 --> 00:10:58,133 Lowest pay grade. 141 00:11:00,904 --> 00:11:02,204 What? 142 00:11:02,939 --> 00:11:04,339 I'm fine. 143 00:11:07,342 --> 00:11:09,344 I knew I wasn't gonna get it. 144 00:11:46,748 --> 00:11:48,483 [rattles door handle] 145 00:11:57,659 --> 00:11:58,995 Can I help you? 146 00:11:59,761 --> 00:12:02,297 Uh, I'm the guy who rented this place. 147 00:12:02,431 --> 00:12:04,366 You must have the wrong address. 148 00:12:05,200 --> 00:12:06,535 Um... 149 00:12:06,835 --> 00:12:07,869 Where's Michael? 150 00:12:08,170 --> 00:12:09,771 You know Michael? 151 00:12:11,873 --> 00:12:13,943 [Victor] What do you mean, I don't deliver? 152 00:12:14,877 --> 00:12:18,647 Well, uh, we haven't had anything from you in two months. 153 00:12:18,780 --> 00:12:20,349 I just gave you the Da Silva story. 154 00:12:20,482 --> 00:12:21,918 That was a follow-up piece. 155 00:12:22,484 --> 00:12:23,852 You want shocking stories? 156 00:12:23,987 --> 00:12:25,120 They take serious research. 157 00:12:25,253 --> 00:12:27,957 Long-term investigations take time. 158 00:12:28,091 --> 00:12:29,524 Then perhaps you should spend 159 00:12:29,658 --> 00:12:31,126 a little less time on your TV show 160 00:12:31,259 --> 00:12:32,761 and a little more time here with us. 161 00:12:32,895 --> 00:12:34,931 The TV thing's part-time. You know that. 162 00:12:35,064 --> 00:12:38,700 Mr. Malarek, when you write something new, we'll pay you for it. 163 00:12:38,834 --> 00:12:42,170 But from now on, when you write nothing, we pay nothing. 164 00:12:45,507 --> 00:12:47,209 - Did I just get fired? - No, no. 165 00:12:47,342 --> 00:12:48,744 You're just gonna be freelance. 166 00:12:49,378 --> 00:12:53,515 Oh, Art, come on. You can't make me a stringer. I just had a baby. 167 00:12:53,649 --> 00:12:56,218 Why don't you just let me give you regular assignments, that's it? 168 00:12:56,351 --> 00:12:58,153 I don't do regular assignments. 169 00:12:58,286 --> 00:13:02,058 Ha! Okay. But your mind's in 93 orbits at once. 170 00:13:02,190 --> 00:13:04,192 You just gotta land on something. I don't give a shit. 171 00:13:04,326 --> 00:13:06,561 Pick an easy subject. You do one story a week, 172 00:13:06,695 --> 00:13:08,497 you make the exact same money. That's it. 173 00:13:08,630 --> 00:13:09,932 [sighs] 174 00:13:10,732 --> 00:13:12,768 Look, Art, it's not about the money, all right? 175 00:13:12,902 --> 00:13:14,202 It's about my process. 176 00:13:14,336 --> 00:13:16,005 All right. 177 00:13:16,139 --> 00:13:19,307 You and you process get together, do one story a week. 178 00:13:22,411 --> 00:13:23,812 I'd like to cash this. 179 00:13:25,213 --> 00:13:28,517 Twenty, 40, 60, 80, 100... 180 00:13:50,472 --> 00:13:52,507 - There you go. - Cheers, man. 181 00:13:54,476 --> 00:13:56,244 What can I get for you? 182 00:13:57,080 --> 00:13:58,181 Directions. 183 00:13:58,313 --> 00:14:00,183 What do you mean by directions? 184 00:14:00,782 --> 00:14:02,751 Looking for a guy called Michael. 185 00:14:15,131 --> 00:14:18,134 Gentlemen, it is my true honor to be here today. 186 00:14:18,767 --> 00:14:21,770 And I welcome the chance to work with each and every one of you. 187 00:14:22,437 --> 00:14:24,040 But make no mistake. 188 00:14:24,573 --> 00:14:27,210 We are all soldiers in a war on drugs. 189 00:14:27,809 --> 00:14:30,412 The last few years have been... 190 00:15:17,894 --> 00:15:20,930 ["In the Air Tonight" by Phil Collins playing on stereo] 191 00:15:24,066 --> 00:15:26,301 Daniel! Bro. 192 00:15:27,203 --> 00:15:29,404 Hey, man, this is the guy I'm telling you about, 193 00:15:29,538 --> 00:15:31,974 my best friend, Daniel, man. 194 00:15:33,475 --> 00:15:34,559 [in French] How you doing, bro? 195 00:15:34,642 --> 00:15:37,111 - Fine. I see you're doing well. - Yeah, man! 196 00:15:37,113 --> 00:15:39,729 [in English] Hey, Glen! This is fucking Daniel. 197 00:15:39,731 --> 00:15:41,858 This is his boat. Smooth, right? 198 00:15:41,941 --> 00:15:43,985 Hey, what's the problem with the house? 199 00:15:44,187 --> 00:15:47,957 Glen! This is the guy, man. You know, my trip to Thailand. 200 00:15:50,026 --> 00:15:51,526 - Thailand? - Yeah. 201 00:15:53,562 --> 00:15:54,897 Thailand party guy? 202 00:15:55,031 --> 00:15:58,533 Fucking A, man! The Thailand party guy. 203 00:15:59,035 --> 00:16:00,402 Holy shit. 204 00:16:00,535 --> 00:16:02,305 Hey, Thailand party guy. 205 00:16:02,804 --> 00:16:06,374 I'm the BC party guy. Small fucking world, huh? 206 00:16:06,508 --> 00:16:07,776 Small as shit. 207 00:16:07,910 --> 00:16:10,545 Fuck. There's something I want to show you. 208 00:16:10,679 --> 00:16:13,950 Uh, Aimee, get him a beer. 209 00:16:15,350 --> 00:16:17,153 Thailand party guy, come over here. 210 00:16:17,619 --> 00:16:19,588 Hey, bro, you, uh, you still owe me money 211 00:16:19,721 --> 00:16:22,191 for the work I did on the boat, remember? 212 00:16:22,624 --> 00:16:24,293 [Glen] The fuck I do. 213 00:16:24,426 --> 00:16:25,660 Where is it? 214 00:16:25,985 --> 00:16:27,904 He owes me a payment. 215 00:16:28,396 --> 00:16:30,199 Where the fuck is it? 216 00:16:30,665 --> 00:16:32,701 Where the fuck is it? 217 00:16:32,834 --> 00:16:34,971 And what the fuck are you doing on my boat? 218 00:16:35,104 --> 00:16:36,172 - I... - [Michael] Hey, whoa. 219 00:16:36,305 --> 00:16:37,505 He just got here, man. 220 00:16:37,639 --> 00:16:39,075 He's my buddy. Remember? 221 00:16:39,909 --> 00:16:41,911 - Oh, he's your buddy? - Yeah. 222 00:16:42,044 --> 00:16:45,480 What the fuck are you asking me for money? I owe you? 223 00:16:45,614 --> 00:16:47,449 No, no! I was kidding. Man, I was just kidding. 224 00:16:47,582 --> 00:16:49,851 You piece of shit! Where is my shit? 225 00:16:49,986 --> 00:16:52,687 It's probably in the bedroom where you leave all your stuff. 226 00:16:53,555 --> 00:16:55,390 Oh, fuck. It is. 227 00:16:55,925 --> 00:16:57,792 [laughing] Shit. 228 00:16:57,927 --> 00:17:01,696 You guys looked like you were gonna fucking shit your pants. 229 00:17:01,830 --> 00:17:04,499 [laughing] 230 00:17:05,767 --> 00:17:06,801 Fuck. 231 00:17:08,436 --> 00:17:09,804 Give me a second. 232 00:17:12,474 --> 00:17:13,775 Aimee. 233 00:17:14,442 --> 00:17:16,913 Are you gonna fucking kiss her or what? 234 00:17:19,048 --> 00:17:20,482 [sighs] 235 00:17:20,665 --> 00:17:23,376 He's crazy. But he's got awesome drugs. 236 00:17:23,460 --> 00:17:25,920 I don't care. What's wrong with the house? 237 00:17:26,004 --> 00:17:27,464 She didn't let you in? 238 00:17:27,547 --> 00:17:29,174 I sent you some cash for rent. 239 00:17:29,257 --> 00:17:31,759 I had a few setbacks. 240 00:17:32,295 --> 00:17:34,130 [in English] Relax, man. 241 00:17:34,462 --> 00:17:36,065 [Glen] Found it. 242 00:17:37,666 --> 00:17:40,702 Ah! This is what I wanna show you, Thai boy. 243 00:17:41,103 --> 00:17:42,704 This... 244 00:17:43,838 --> 00:17:45,473 Oh! 245 00:17:49,378 --> 00:17:53,682 Now, Michael tells me you brought some Thai number four into BC. 246 00:17:55,850 --> 00:17:57,519 He told you that, huh? 247 00:17:59,055 --> 00:18:00,488 Shit. 248 00:18:01,290 --> 00:18:02,590 I'd love to taste that. 249 00:18:02,724 --> 00:18:06,996 I mean, you can't find that shit anywhere here. 250 00:18:07,129 --> 00:18:09,398 - All right, I gotta go. - Whoa, whoa, whoa. 251 00:18:09,531 --> 00:18:11,367 What the fuck? 252 00:18:11,499 --> 00:18:15,037 I only bring this shit out for special people. Ask Michael. 253 00:18:15,171 --> 00:18:16,538 Fuckin' A. True, man. 254 00:18:17,139 --> 00:18:21,143 By the way, this smackity-yak is, like, 90% pure. 255 00:18:21,277 --> 00:18:23,079 W-W-Well, close enough. 256 00:18:23,212 --> 00:18:25,780 [laughing] 257 00:18:27,649 --> 00:18:29,051 I don't shoot up, so... 258 00:18:29,185 --> 00:18:31,954 That's cool, that's cool. I don't wanna die either. 259 00:18:32,088 --> 00:18:34,256 ♪ Coming in the air Tonight... ♪ 260 00:18:34,390 --> 00:18:36,225 That's why I like to smoke it. 261 00:18:37,426 --> 00:18:38,860 Give me the lighter. 262 00:18:39,694 --> 00:18:41,097 Fucking... 263 00:18:42,831 --> 00:18:45,500 ♪ For all my life ♪ 264 00:18:46,168 --> 00:18:48,004 ♪ Oh, Lord ♪ 265 00:18:49,771 --> 00:18:53,142 ♪ I can feel it In the air tonight ♪ 266 00:18:53,275 --> 00:18:54,609 ♪ Oh, Lord ♪ 267 00:18:55,177 --> 00:18:56,178 [moans] 268 00:18:56,312 --> 00:18:58,546 ♪ Oh, Lord... ♪ 269 00:19:00,049 --> 00:19:03,419 I appreciate it, man, but I'm okay. 270 00:19:03,551 --> 00:19:06,222 Oh, you think you're too good for my shit? 271 00:19:06,355 --> 00:19:07,957 ♪ Oh, Lord ♪ 272 00:19:08,090 --> 00:19:09,191 [sighs] 273 00:19:09,624 --> 00:19:12,827 ♪ I can feel it coming In the air tonight... ♪ 274 00:19:12,962 --> 00:19:15,630 Ain't no place you gotta be but heaven. 275 00:19:16,798 --> 00:19:18,533 I'll let you in on a secret. 276 00:19:19,168 --> 00:19:21,904 If you're really nice to these two angels... 277 00:19:23,105 --> 00:19:25,807 they'll smoke the paper off your joint. 278 00:19:26,342 --> 00:19:28,277 ♪ Oh, Lord ♪ 279 00:19:28,411 --> 00:19:30,012 Mmm... 280 00:19:30,146 --> 00:19:34,116 ♪ I can feel it In the air tonight ♪ 281 00:19:34,250 --> 00:19:35,985 ♪ Oh, Lord ♪ 282 00:19:36,118 --> 00:19:39,321 ♪ Oh, Lord Oh, Lord ♪ 283 00:19:40,122 --> 00:19:43,591 ♪ Well, I've been waiting For this moment... ♪ 284 00:19:44,460 --> 00:19:45,727 How long has it been? 285 00:19:46,795 --> 00:19:49,198 ♪ Oh, Lord Oh, Lord ♪ 286 00:19:51,267 --> 00:19:52,968 Six months. 287 00:19:54,470 --> 00:19:56,238 [Glen] Welcome home, friend. 288 00:20:11,520 --> 00:20:12,555 Art. 289 00:20:12,988 --> 00:20:14,656 Big-time drug dealer. Real prick, this guy. 290 00:20:14,789 --> 00:20:16,425 Gets arrested in Bangkok, but when he's arrested... 291 00:20:16,559 --> 00:20:19,562 Right. Police officer dies. We already covered the story. 292 00:20:19,727 --> 00:20:21,130 Do you actually read your own newspaper? 293 00:20:21,263 --> 00:20:22,932 You guys covered a 50-word press release. 294 00:20:23,065 --> 00:20:24,766 I do a two-parter, bring in all the background. 295 00:20:24,900 --> 00:20:26,601 How does the international heroin trade work? 296 00:20:26,734 --> 00:20:29,205 I mean, how does the shit get from Thailand into our country? 297 00:20:29,338 --> 00:20:31,840 Right. Pull a bunch of drug-trade stats anyone can get. 298 00:20:31,974 --> 00:20:33,476 - No, no. - No. I don't think so. 299 00:20:33,608 --> 00:20:36,678 I put flesh on it, all right? An agent killed in the line. 300 00:20:36,811 --> 00:20:38,646 Who is this badass drug dealer? 301 00:20:38,780 --> 00:20:40,116 Two North Americans meet their fates 302 00:20:40,249 --> 00:20:42,551 halfway around the world in Bangkok, right? 303 00:20:42,684 --> 00:20:44,186 Deliver it by Saturday? 304 00:20:44,320 --> 00:20:46,721 Saturday? Sure. Saturday and Sunday. It's a two-parter. 305 00:20:46,855 --> 00:20:49,058 - Yeah. - Two parts, two paychecks. 306 00:20:49,959 --> 00:20:53,195 Okay. Did you just double your salary? 307 00:20:54,662 --> 00:20:56,265 [sighs] 308 00:21:03,539 --> 00:21:05,374 [inhales] 309 00:21:06,542 --> 00:21:08,043 [sighs] 310 00:21:36,639 --> 00:21:38,207 [coughs] 311 00:21:54,856 --> 00:21:57,026 Ah. He's alive. [chuckles] 312 00:21:57,159 --> 00:21:58,594 Hey, have you seen Michael? 313 00:21:58,726 --> 00:22:00,762 Yeah, he left a couple hours ago. 314 00:22:00,896 --> 00:22:03,432 Taking a bus back to Montreal. 315 00:22:05,000 --> 00:22:07,603 Shit. Did that cocksucker take some cash from you? 316 00:22:07,903 --> 00:22:10,705 Some cash? He took everything I had. 317 00:22:11,706 --> 00:22:13,108 You can't trust a junkie. 318 00:22:13,909 --> 00:22:16,078 - [sighs] - Dude, uh, 319 00:22:16,212 --> 00:22:17,947 we got clients coming in ten minutes, 320 00:22:18,080 --> 00:22:20,715 and you kind of look like run-over dog shit. 321 00:22:20,848 --> 00:22:22,685 Yeah. I'm sorry. I'll get out of your way. 322 00:22:22,817 --> 00:22:25,287 No, I said we got clients. 323 00:22:25,421 --> 00:22:26,889 You want a job? 324 00:22:27,789 --> 00:22:29,824 Oh, man. I-I appreciate the offer, 325 00:22:29,959 --> 00:22:32,127 but I don't know anything about fishing. 326 00:22:32,261 --> 00:22:34,563 Plus, I gotta... I gotta find a place to stay. 327 00:22:34,697 --> 00:22:36,198 You can stay in the cabin. 328 00:22:36,332 --> 00:22:37,765 It's small, but what the fuck? 329 00:22:37,900 --> 00:22:39,301 It's free, right? 330 00:22:40,569 --> 00:22:41,670 You serious? 331 00:22:41,803 --> 00:22:43,472 As a heart attack. 332 00:22:44,073 --> 00:22:45,975 I've had my tough times. 333 00:22:46,108 --> 00:22:49,744 Just put on a shirt. It's not a gay cruise. 334 00:22:49,878 --> 00:22:52,214 Pays $80 a day, plus tips. 335 00:22:53,748 --> 00:22:54,984 Okay. 336 00:23:26,615 --> 00:23:27,716 [man] Victor. 337 00:23:27,849 --> 00:23:30,052 - Sergeant. - Surprise visit. 338 00:23:30,185 --> 00:23:33,188 I'm doing an in-depth piece for The Globe. 339 00:23:33,322 --> 00:23:35,790 I thought a live interview could make it more human. 340 00:23:35,924 --> 00:23:37,493 Do you mind? 341 00:23:38,227 --> 00:23:39,962 There have been no news items released today. 342 00:23:40,095 --> 00:23:42,431 I'm thinking an oldie, but a goodie. 343 00:23:42,564 --> 00:23:46,602 What are your thoughts on the Thailand bust? 344 00:23:46,735 --> 00:23:48,203 Was the whole thing worth it? 345 00:23:48,337 --> 00:23:51,206 It's a tragedy. That's all I can say. 346 00:23:51,340 --> 00:23:53,542 Yeah, but, I mean, you guys must be in shock. 347 00:23:53,676 --> 00:23:56,011 Well, you can say that again. 348 00:23:57,246 --> 00:23:59,515 Now, come on, Bill. Throw me a quote here. 349 00:23:59,648 --> 00:24:01,750 Anything I can use other than, "It's a tragedy"? 350 00:24:01,884 --> 00:24:04,153 Well, the point of an operation like this 351 00:24:04,286 --> 00:24:06,722 is to make Canada a safer place. 352 00:24:06,854 --> 00:24:09,892 Now, a major heroin pipeline was shut down. 353 00:24:10,025 --> 00:24:12,261 And when an officer dies in the line of duty, 354 00:24:12,394 --> 00:24:15,830 it's a sad reminder of how dangerous this job really is. 355 00:24:16,198 --> 00:24:17,466 Okay. 356 00:24:19,268 --> 00:24:21,103 I read the press release. 357 00:24:21,236 --> 00:24:23,871 But this asshole you arrested, why is he still in Thailand? 358 00:24:24,006 --> 00:24:27,710 We were invited only to assist the Thai police for this operation, Malarek. 359 00:24:27,842 --> 00:24:30,946 - He'll be prosecuted there. - But what's this prick's story? 360 00:24:31,080 --> 00:24:33,615 - Everything's in the press release. - Nothing's in the press release. 361 00:24:33,749 --> 00:24:36,318 Who is this guy? How long has this guy been running heroin out of BC? 362 00:24:36,452 --> 00:24:38,087 I don't have any more comments. 363 00:24:38,220 --> 00:24:39,988 The matter is before the courts in Bangkok, okay? 364 00:24:40,122 --> 00:24:43,759 I'm not allowed to discuss the intricacies of this, especially with you. 365 00:24:43,892 --> 00:24:45,160 That's it? 366 00:24:47,796 --> 00:24:49,264 Thanks, Sergeant. 367 00:24:55,070 --> 00:24:57,005 [Daniel] All right, keep it going, guys. 368 00:24:59,475 --> 00:25:02,277 [chattering] 369 00:25:04,646 --> 00:25:06,081 Here you go. 370 00:25:10,819 --> 00:25:13,021 Oh, my God. Those guys loved you. 371 00:25:13,455 --> 00:25:17,259 They even left you an extra tip. 372 00:25:19,561 --> 00:25:21,330 Or we could do... 373 00:25:22,131 --> 00:25:23,532 the trade again. 374 00:25:23,832 --> 00:25:25,267 Your call. 375 00:25:27,169 --> 00:25:28,570 You know, I was thinking... 376 00:25:31,206 --> 00:25:33,709 if I play my cards right, 377 00:25:34,176 --> 00:25:35,844 this could be my boat soon. 378 00:25:35,978 --> 00:25:37,413 Yeah? 379 00:25:38,247 --> 00:25:39,748 Hell, we could be partners, 380 00:25:39,883 --> 00:25:41,650 make some real money. 381 00:25:42,751 --> 00:25:44,520 - You serious? - Yeah. 382 00:25:46,121 --> 00:25:47,956 It's funny how things work out. 383 00:25:48,090 --> 00:25:49,858 I can't tell you how much I appreciate 384 00:25:49,992 --> 00:25:51,827 everything you've done for me. 385 00:25:51,960 --> 00:25:53,262 Hey, uh, don't smoke that yet. 386 00:25:53,395 --> 00:25:55,164 I need a ride to the airport. 387 00:25:55,297 --> 00:25:56,999 The airport? Where you going? 388 00:25:58,367 --> 00:25:59,635 Colombia. 389 00:26:00,302 --> 00:26:02,404 Got a meeting, last minute. 390 00:26:08,143 --> 00:26:09,678 All right. 391 00:26:10,446 --> 00:26:13,415 Shit, I almost forgot to ask you. Can you do me a favor? 392 00:26:13,549 --> 00:26:16,618 Go to that address, uh, ask for Mary. 393 00:26:16,752 --> 00:26:19,221 She has a package. Can you grab it for me? 394 00:26:19,354 --> 00:26:21,824 And if you could just hold onto it till I get back. 395 00:26:21,957 --> 00:26:23,492 - You got it. - Thanks. 396 00:26:23,725 --> 00:26:24,760 [grunts] 397 00:26:25,027 --> 00:26:26,428 Have a safe trip. 398 00:26:58,962 --> 00:27:00,362 [grunts] 399 00:27:03,999 --> 00:27:06,768 A plane ticket to go to Bangkok? Are you out of your mind? 400 00:27:06,903 --> 00:27:08,103 - We need an interview. - With who? 401 00:27:09,037 --> 00:27:11,006 - The Canadian drug dealer. - You wanna call Louise yourself, 402 00:27:11,139 --> 00:27:13,842 ask her for a budget to go to Thailand? 'Cause I ain't doing that, pal. 403 00:27:13,977 --> 00:27:16,311 Give me two days over there and I'll come back with a Globe and Mail exclusive 404 00:27:16,445 --> 00:27:18,247 - that looks like a national scandal. - Wait, wait... 405 00:27:18,380 --> 00:27:20,182 It'll be huge, above the fold, front page. 406 00:27:20,315 --> 00:27:21,951 - Hold on. - Then hit her with the budget. 407 00:27:22,084 --> 00:27:24,386 When did this easy paycheck feature become a national scandal? 408 00:27:24,520 --> 00:27:25,955 Don't blame me if I'm the only guy here 409 00:27:26,088 --> 00:27:27,623 who can see through police bullshit. 410 00:27:27,756 --> 00:27:29,858 I didn't even start asking the guy the real questions 411 00:27:29,993 --> 00:27:32,896 - when he hit me with a line of "no comment"... - Fine, you've got a hunch. 412 00:27:33,028 --> 00:27:34,396 Do like everyone else in the newsroom... 413 00:27:34,530 --> 00:27:36,398 make the calls, pull the clippings, 414 00:27:36,532 --> 00:27:39,167 - check computer databases... - I checked with all of my sources. 415 00:27:39,301 --> 00:27:41,169 No one's ever heard of this huge drug kingpin, 416 00:27:41,303 --> 00:27:43,205 and nobody knows anything about this pipeline of heroin 417 00:27:43,338 --> 00:27:46,408 - that's coming into the country. - I don't have five grand to put on this, so... 418 00:27:46,542 --> 00:27:48,343 Wait a minute. Did the feds call you? 419 00:27:48,477 --> 00:27:51,280 Are you on their payroll now? Is that what's going on? 420 00:27:51,813 --> 00:27:53,448 Get into my office! 421 00:27:53,582 --> 00:27:54,783 Yeah, all right. 422 00:28:00,924 --> 00:28:03,825 Come on, relax, Art. You know how I get when I find something juicy like this. 423 00:28:03,960 --> 00:28:06,061 - You wanna go? - Yeah. 424 00:28:06,194 --> 00:28:09,765 I'm paying for your trip. But if you don't come back with a front-page story, you're gone. 425 00:28:09,899 --> 00:28:14,269 - Okay. - Okay? Louise will never publish anything from you again. 426 00:28:14,836 --> 00:28:15,871 Got it. 427 00:28:16,005 --> 00:28:17,339 Thanks, Art. 428 00:28:39,896 --> 00:28:41,296 Hmm. 429 00:28:44,633 --> 00:28:46,970 Pigging down already, Picker? 430 00:28:47,436 --> 00:28:50,572 You guys are the ones that are 45 minutes late. 431 00:28:53,475 --> 00:28:55,177 Two coffees, please. 432 00:28:55,611 --> 00:28:57,179 Can we have this all on one check? 433 00:28:57,312 --> 00:28:58,847 And, um, they're paying. 434 00:28:58,982 --> 00:29:00,482 - Of course. - Thanks. 435 00:29:00,616 --> 00:29:01,617 [inhales] 436 00:29:01,750 --> 00:29:04,786 That ass! Get me a fork and knife, right? 437 00:29:07,723 --> 00:29:10,059 Well, you guys must be humping some dry ice 438 00:29:10,192 --> 00:29:11,793 if you're sitting here with me, huh? 439 00:29:12,527 --> 00:29:13,997 How's the fishing business? 440 00:29:14,162 --> 00:29:18,834 Great. Lately, I've been fishing in international waters. 441 00:29:19,501 --> 00:29:21,236 A lot of big fish out there. 442 00:29:21,370 --> 00:29:23,372 What do you mean by "international"? 443 00:29:23,505 --> 00:29:27,542 How do you guys feel about the term "Golden Triangle"? 444 00:29:28,610 --> 00:29:30,512 You know people in Thailand? 445 00:29:31,080 --> 00:29:32,581 You know what? 446 00:29:34,282 --> 00:29:36,818 I think I'm barking up the wrong tree. 447 00:29:36,953 --> 00:29:38,720 This is too big for you guys. 448 00:29:38,854 --> 00:29:40,455 What are we talking about here, Picker? 449 00:29:40,589 --> 00:29:43,291 We're talking about international players. 450 00:29:43,425 --> 00:29:49,132 We're talking about 99% pure H from Thailand to BC. 451 00:29:49,264 --> 00:29:51,667 Most importantly, we're talking about you guys 452 00:29:51,800 --> 00:29:54,703 paying me more than my normal source fee. 453 00:29:54,836 --> 00:29:57,907 You're saying you can get this guy for us? 454 00:29:58,041 --> 00:30:00,910 No. I'm saying I got this guy. 455 00:30:06,848 --> 00:30:08,350 [door rattles] 456 00:30:48,124 --> 00:30:49,591 Pleasure doing business. 457 00:30:50,517 --> 00:30:51,726 [in French] Do you speak French? 458 00:30:52,393 --> 00:30:53,394 Yeah. 459 00:30:53,395 --> 00:30:54,429 [chuckles] 460 00:30:54,563 --> 00:30:56,231 [in English] Cool. 461 00:30:57,774 --> 00:30:59,400 Is this everything? 462 00:30:59,484 --> 00:31:01,027 Yes, it's all there. 463 00:31:01,110 --> 00:31:06,115 If Glen needs something else, where can he reach you? 464 00:31:10,662 --> 00:31:11,913 I have this number. 465 00:31:12,330 --> 00:31:13,998 Well, that's my number. 466 00:31:14,707 --> 00:31:16,126 OK. Thanks. 467 00:31:18,320 --> 00:31:19,554 Hey, uh... 468 00:31:21,924 --> 00:31:23,558 [sighs] 469 00:31:46,681 --> 00:31:48,918 [man] I thought you didn't want to work with this guy, uh... 470 00:31:49,051 --> 00:31:51,386 [man 2] Picker. He came to us with this. 471 00:31:51,520 --> 00:31:54,523 The target is importing from Thailand. 472 00:31:54,656 --> 00:31:57,726 [man] Well, this Léger character seems like a big fish. 473 00:31:58,693 --> 00:32:01,230 Comes out of the system as Code A. He's connected. 474 00:32:01,396 --> 00:32:04,566 [man 2] Criminal records show he's tied to the Hells. 475 00:32:05,801 --> 00:32:08,670 Why, uh... Why don't you walk me through this thing, okay? 476 00:32:08,804 --> 00:32:10,839 Like, break it down into boxes for me. 477 00:32:10,973 --> 00:32:12,741 What's the outcome box? 478 00:32:12,874 --> 00:32:16,045 - Do you see yourself taking down this target in Thailand? - No. 479 00:32:16,179 --> 00:32:19,447 We collect the evidence under the auspices of the Thai police, 480 00:32:19,581 --> 00:32:22,051 and we participate in the buy. 481 00:32:22,185 --> 00:32:23,852 Léger goes home. 482 00:32:23,986 --> 00:32:25,620 The outcome box: 483 00:32:26,388 --> 00:32:29,324 We arrest Léger at Vancouver Airport. 484 00:32:32,161 --> 00:32:33,595 All right, Sergeant. 485 00:32:34,796 --> 00:32:36,565 I'm gonna go ahead and authorize the operation, 486 00:32:36,698 --> 00:32:39,101 but the maximum the source can get is 80 grand. 487 00:32:40,468 --> 00:32:42,004 Plus expenses. 488 00:32:42,138 --> 00:32:44,673 - I'll talk to Picker. - Good. 489 00:32:49,578 --> 00:32:51,479 [upbeat song playing] 490 00:32:56,152 --> 00:32:59,688 [man singing in Thai on radio] 491 00:33:00,957 --> 00:33:02,357 [sighs] 492 00:33:05,228 --> 00:33:06,728 - Thank you. - Thank you. 493 00:33:15,770 --> 00:33:17,772 [man] I'm sorry, Mr. Malarek. 494 00:33:18,207 --> 00:33:19,708 I cannot allow you in, sir. 495 00:33:21,376 --> 00:33:23,346 All right, look. 496 00:33:23,645 --> 00:33:24,813 We both know Canadian citizens 497 00:33:24,947 --> 00:33:26,748 are allowed to visit Canadian inmates. 498 00:33:26,883 --> 00:33:29,952 And that's a Canadian passport, so... 499 00:33:30,086 --> 00:33:33,722 The passport is not a problem, but I cannot let you in. 500 00:33:34,090 --> 00:33:35,157 Why the hell not? 501 00:33:35,291 --> 00:33:36,959 Have a nice day, sir. 502 00:33:37,093 --> 00:33:38,660 [speaking Thai] 503 00:33:39,262 --> 00:33:41,063 [phone line beeping] 504 00:33:44,333 --> 00:33:46,102 [beeping continues] 505 00:33:48,503 --> 00:33:52,308 [man] Hello, Mr. Malarek? I'm Jim Raiven, the embassy's federal agent in Thailand. 506 00:33:52,440 --> 00:33:56,045 - How can I help you? - Uh, I'm here in Bangkok to see, uh, 507 00:33:56,178 --> 00:33:59,215 a Canadian prisoner you guys arrested, and I went to the prison, and... 508 00:33:59,348 --> 00:34:01,516 This case is still under investigation, Mr. Malarek, 509 00:34:01,650 --> 00:34:05,453 as I'm sure my colleague in Toronto told you. 510 00:34:07,023 --> 00:34:09,624 Did the embassy put me on a blacklist at Bombat prison? 511 00:34:09,758 --> 00:34:12,560 I suggest you read the press release on Operation Goliath 512 00:34:12,694 --> 00:34:15,630 - like everyone else, Mr. Malarek. - You know what? I've been here many times. 513 00:34:15,764 --> 00:34:18,733 I know how the system works. I know the embassy doesn't have any right... 514 00:34:18,867 --> 00:34:20,970 Have a nice day, Mr. Malarek. 515 00:34:21,103 --> 00:34:22,470 [line clicks] 516 00:34:23,872 --> 00:34:25,007 Hello? 517 00:34:25,540 --> 00:34:27,143 [dial tone] 518 00:34:33,581 --> 00:34:34,917 Fuck. 519 00:34:37,119 --> 00:34:38,586 All right. 520 00:34:38,720 --> 00:34:41,958 ["Respect" by Aretha Franklin playing on stereo] 521 00:34:47,363 --> 00:34:50,632 ♪ What you want Baby, I got it ♪ 522 00:34:51,766 --> 00:34:55,637 ♪ What you need You know I got it ♪ 523 00:34:55,770 --> 00:34:59,342 ♪ All I'm asking is For a little respect When you come home ♪ 524 00:34:59,474 --> 00:35:02,111 - ♪ Just a little bit ♪ - ♪ Hey, baby ♪ 525 00:35:02,244 --> 00:35:04,981 - ♪ When you get home ♪ - ♪ Just a little bit ♪ 526 00:35:05,114 --> 00:35:07,383 - ♪ Mister ♪ - ♪ Just a little bit... ♪ 527 00:35:07,690 --> 00:35:11,277 [in French] What happens when Glen finds out you did the whole bag? 528 00:35:11,361 --> 00:35:16,023 Fuck him. He's off on some trip while I'm busting my ass. 529 00:35:16,025 --> 00:35:17,960 De toute façon, [in English] we're partners now, baby. 530 00:35:18,094 --> 00:35:20,729 What's his is mine, and what's mine is his. 531 00:35:21,529 --> 00:35:23,099 All right, then. 532 00:35:24,367 --> 00:35:26,335 [sighs, sniffles] 533 00:35:26,768 --> 00:35:28,503 ♪ Just a little bit ♪ 534 00:35:28,971 --> 00:35:33,042 ♪ I'm about to give you All my money ♪ 535 00:35:33,508 --> 00:35:34,477 ♪ And all I'm asking ♪ 536 00:35:34,609 --> 00:35:35,744 [phone ringing] 537 00:35:35,878 --> 00:35:37,346 ♪ In return, honey ♪ 538 00:35:37,980 --> 00:35:41,430 ♪ Is to give me my propers When you get home ♪ 539 00:35:41,432 --> 00:35:42,849 There's a phone ringing. 540 00:35:42,851 --> 00:35:44,253 [ringing continues] 541 00:35:44,387 --> 00:35:46,055 ♪ When you get home ♪ 542 00:35:46,188 --> 00:35:47,256 [music stops] 543 00:35:48,623 --> 00:35:49,791 Yeah? 544 00:35:49,925 --> 00:35:51,494 Why don't you answer the phone? 545 00:35:51,626 --> 00:35:53,129 Hey, man! How's your trip? 546 00:35:53,262 --> 00:35:55,764 I'm stuck in Jamaica, but I'm coming back tomorrow. 547 00:35:55,898 --> 00:35:57,500 I need you to pick me up at the airport. 548 00:35:57,632 --> 00:35:59,468 What are you doing in Jamaica? 549 00:35:59,601 --> 00:36:00,936 That's none of your business. 550 00:36:01,070 --> 00:36:03,439 Your business is to pick me up tomorrow at 9:00. 551 00:36:03,571 --> 00:36:05,607 - Oh, and, Danny Boy. - Yeah? 552 00:36:05,740 --> 00:36:08,810 Answer the phone when I fucking call, okay? 553 00:36:15,418 --> 00:36:17,719 [man] Thank you for the signed copy of your book. 554 00:36:17,852 --> 00:36:19,422 My wife, she's so proud. 555 00:36:19,554 --> 00:36:21,891 [Victor] You're welcome. I'm here with The Globe. 556 00:36:22,024 --> 00:36:25,227 I'm writing an article on an Operation Goliath. Have you heard of it? 557 00:36:25,361 --> 00:36:27,662 [man] The Canadian drug dealer who was arrested. 558 00:36:27,796 --> 00:36:31,233 [Victor] Exactly. The prison manager won't let me in to see him. 559 00:36:31,367 --> 00:36:34,003 - Why not? - I was hoping you could tell me that. 560 00:36:34,869 --> 00:36:37,106 The Canadian police seem to have restricted my access. 561 00:36:37,239 --> 00:36:40,409 You should see my friend Jim Raiven 562 00:36:40,543 --> 00:36:41,944 at the Canadian embassy. 563 00:36:42,078 --> 00:36:44,213 - I'll get you in touch. - Sergeant Jim Raiven? 564 00:36:44,346 --> 00:36:45,747 You know him? 565 00:36:46,482 --> 00:36:47,816 [sighs] 566 00:36:47,950 --> 00:36:49,085 He's a Canadian officer. 567 00:36:49,218 --> 00:36:51,087 He doesn't have the power to decide 568 00:36:51,220 --> 00:36:53,489 whether or not I see a prisoner here in Bangkok. 569 00:36:53,621 --> 00:36:55,491 You're a good friend, Victor. 570 00:36:55,623 --> 00:36:58,461 But the Thai police has a special relationship with your country. 571 00:36:58,593 --> 00:37:03,798 My hands are tied. I-I must ask that you go through Jim Raiven. 572 00:37:04,632 --> 00:37:06,569 Okay. 573 00:37:06,701 --> 00:37:08,603 But my readers are gonna be very confused. 574 00:37:08,736 --> 00:37:12,208 - What do you mean? - When I write about this, they're gonna want to know 575 00:37:12,341 --> 00:37:15,878 how a Canadian sergeant was able to order around General Suchart 576 00:37:16,011 --> 00:37:18,047 of the Royal Thai Police on his own soil. 577 00:37:23,252 --> 00:37:24,786 You cannot write that. 578 00:37:26,589 --> 00:37:29,258 [phone ringing] 579 00:37:42,938 --> 00:37:45,040 [ringing continues] 580 00:37:45,840 --> 00:37:48,077 [panting] 581 00:37:50,246 --> 00:37:51,013 Cooper? 582 00:37:51,147 --> 00:37:53,748 - We're a go. - How much? 583 00:37:54,350 --> 00:37:55,451 Your end is 60. 584 00:37:55,584 --> 00:37:57,153 Are you fucking kidding me? 585 00:37:57,286 --> 00:37:59,721 I get 40 for delivering lowlifes. 586 00:37:59,854 --> 00:38:01,789 Call me when you have a serious offer. 587 00:38:01,924 --> 00:38:03,359 How much do you want? 588 00:38:03,758 --> 00:38:05,161 One hundred. 589 00:38:05,294 --> 00:38:06,728 I'll give you 80. 590 00:38:06,861 --> 00:38:08,964 Forty now, 40 when Léger goes down. 591 00:38:09,098 --> 00:38:12,401 - For that price, I'm gonna need expenses. - Sure. 592 00:38:12,935 --> 00:38:17,439 But the deal is effective only if you can start before the end of the month. 593 00:38:18,440 --> 00:38:19,774 Fine. 594 00:38:30,119 --> 00:38:32,221 Hey, guys. Come over here. 595 00:38:32,621 --> 00:38:34,156 Hey, how's it going? 596 00:38:34,290 --> 00:38:35,723 Beautiful day, huh? 597 00:38:35,857 --> 00:38:36,959 [speaks Spanish] 598 00:38:37,092 --> 00:38:39,228 I was just talking to my wife. 599 00:38:39,361 --> 00:38:40,529 My wife, pregnant. 600 00:38:40,663 --> 00:38:41,796 I'm gonna be a father. Padre. 601 00:38:41,931 --> 00:38:43,731 - Papá. - Yeah! 602 00:38:43,865 --> 00:38:45,634 Hey, will you celebrate with me? 603 00:38:45,767 --> 00:38:47,169 Come have a cigar. Please. 604 00:38:47,303 --> 00:38:49,804 - Trabajo. - Come on, come on. Por favor. 605 00:38:49,939 --> 00:38:51,473 [Cooper] Léger is gonna be target number one 606 00:38:51,607 --> 00:38:54,842 on the priority scale of the month, coast to coast. 607 00:38:54,977 --> 00:38:59,048 We're gonna be the only international undercover operation approved so far. 608 00:38:59,181 --> 00:39:04,086 If we nail it, we are gonna get the biggest budget the division will spend this year. 609 00:39:04,220 --> 00:39:05,753 Are you saying we're going to Thailand? 610 00:39:05,888 --> 00:39:07,590 We're going to Thailand! 611 00:39:08,324 --> 00:39:10,392 - Can you take off your coat? Take off your coat. - No, no. 612 00:39:10,526 --> 00:39:14,762 I want my wife to know that I'm having a good time. Come on. 613 00:39:14,897 --> 00:39:18,300 "Celebrate-io." Okay, now come here. 614 00:39:18,833 --> 00:39:20,169 All right. 615 00:39:20,703 --> 00:39:23,072 Look mean. Yeah. 616 00:39:23,205 --> 00:39:25,107 All right, that's good. Beat it. Got it. 617 00:39:25,241 --> 00:39:26,808 Oh, my God! I wish you were there. 618 00:39:26,942 --> 00:39:29,044 It was fucking crazy. I was at this party. 619 00:39:29,178 --> 00:39:32,248 It was insane. These fucking women were so beautiful. 620 00:39:32,381 --> 00:39:34,583 And I got in an argument with this fucking nigger. 621 00:39:34,717 --> 00:39:36,151 He's fucking threatening me, 622 00:39:36,285 --> 00:39:38,786 so I take a Magnum .45 and I stick it right here. 623 00:39:38,921 --> 00:39:40,956 Look! Right here. He's all quiet. 624 00:39:41,090 --> 00:39:42,757 Look at this. See that guy? 625 00:39:42,891 --> 00:39:46,528 That's a motherfucking Colombian drug lord. 626 00:39:46,662 --> 00:39:50,832 This guy is so fucking powerful and my friend now. 627 00:39:50,966 --> 00:39:54,003 He makes so much fucking money. And so will we. 628 00:39:58,340 --> 00:40:02,177 Daniel. Where'd you put the package I asked you to pick up? 629 00:40:02,311 --> 00:40:04,880 Oh, I didn't think it was safe on the boat with the clients, 630 00:40:05,014 --> 00:40:07,349 so I'm, uh, keeping it at a friend's house. 631 00:40:07,483 --> 00:40:08,850 - Go get it. - Yeah. 632 00:40:08,984 --> 00:40:10,319 I got people who want to buy it. 633 00:40:10,452 --> 00:40:11,920 Yeah, of course. 634 00:40:40,848 --> 00:40:42,418 [grunting] 635 00:40:44,620 --> 00:40:46,055 [sniffles] 636 00:41:07,576 --> 00:41:08,677 [grunts] 637 00:41:08,811 --> 00:41:10,212 Ah! 638 00:41:10,346 --> 00:41:12,247 - [Glen] He was robbed? - Yeah. 639 00:41:12,381 --> 00:41:15,918 Fucking kicked his ass, but he swears he doesn't have it anymore. 640 00:41:16,585 --> 00:41:17,986 What's his name? 641 00:41:18,120 --> 00:41:19,988 Doesn't matter. He got robbed. 642 00:41:20,122 --> 00:41:23,359 - You're so full of shit. - I'm telling you. 643 00:41:23,492 --> 00:41:29,264 Yeah, I'm telling you to tell your friend he owes me 1,000 bucks. 644 00:41:29,398 --> 00:41:31,900 And every day he's late, 40 points interest. 645 00:41:32,034 --> 00:41:33,702 400 a day? 646 00:41:33,836 --> 00:41:35,604 - He can't afford it? - Fuck no! 647 00:41:35,738 --> 00:41:39,575 Well then, he better find that thousand real quick. 648 00:41:43,379 --> 00:41:44,646 Jesus. 649 00:42:03,065 --> 00:42:05,300 [horn honking] 650 00:42:14,643 --> 00:42:16,512 [phone ringing] 651 00:42:24,086 --> 00:42:25,654 - Yeah? - [Arthur] Hey. 652 00:42:25,788 --> 00:42:27,389 Dave Miller scooped you. 653 00:42:27,523 --> 00:42:30,125 - What? - Yeah, he met with your guy already. 654 00:42:30,259 --> 00:42:31,693 It'll be in The Sun tomorrow. 655 00:42:31,827 --> 00:42:33,228 Well, did you read the article? 656 00:42:33,362 --> 00:42:34,930 No, not yet. But it doesn't matter 657 00:42:35,063 --> 00:42:36,865 'cause we don't have the exclusive anymore. 658 00:42:36,999 --> 00:42:38,333 I just threatened the general in charge of 659 00:42:38,467 --> 00:42:39,935 the Thai Narcotic Suppression Bureau 660 00:42:40,068 --> 00:42:41,737 to get in to see this guy. 661 00:42:41,870 --> 00:42:44,440 - I know, but... - I'm writing my fucking article. 662 00:42:44,573 --> 00:42:46,809 You can put it on the front page or not. 663 00:42:46,942 --> 00:42:48,710 Just stay close to your fax. 664 00:42:51,046 --> 00:42:52,648 Oh, and how much for this? 665 00:42:53,182 --> 00:42:54,950 No, don't need the helmet. 666 00:42:56,576 --> 00:42:58,995 [in French] Why are you selling this? You need cash? 667 00:42:59,078 --> 00:43:01,456 No, I just don't like it anymore. 668 00:43:01,539 --> 00:43:03,875 We can't pay more than $50. 669 00:43:04,292 --> 00:43:06,461 It's an antique. It was my grandfather's. 670 00:43:06,544 --> 00:43:08,588 Then maybe you shouldn't sell it. 671 00:43:19,541 --> 00:43:21,043 Where's your bike? 672 00:43:26,281 --> 00:43:28,050 This looks light. 673 00:43:29,585 --> 00:43:30,920 $350. 674 00:43:31,053 --> 00:43:32,956 This doesn't even cover the interest. 675 00:43:33,088 --> 00:43:34,891 Keep my tips for the next month. 676 00:43:35,023 --> 00:43:37,192 Jesus, would you give me a fucking break? 677 00:43:37,326 --> 00:43:41,330 I gave you a place to stay. I gave you a motherfucking job. 678 00:43:41,463 --> 00:43:44,633 When you felt like shit, I gave you the best dope in BC. 679 00:43:44,766 --> 00:43:45,801 I know, but every t... 680 00:43:45,935 --> 00:43:47,503 - Don't "but" me! - [groans] 681 00:43:47,636 --> 00:43:50,772 I don't want "but," "if," "please." 682 00:43:50,907 --> 00:43:52,808 And no bullshit! 683 00:43:52,942 --> 00:43:55,310 Business is business. 684 00:43:57,646 --> 00:44:00,516 Look, I fucked up, okay? I'm sorry. 685 00:44:00,649 --> 00:44:02,351 I trusted you. 686 00:44:02,484 --> 00:44:05,554 Now I need all that trust shit built back up. 687 00:44:08,190 --> 00:44:09,625 Here's the deal. 688 00:44:11,226 --> 00:44:12,594 You do this thing for me, 689 00:44:12,728 --> 00:44:16,698 I'll forget about your $1,000 mistake. 690 00:44:18,033 --> 00:44:19,268 Yeah, okay. You got it. 691 00:44:19,401 --> 00:44:21,603 I was gonna do this myself, but... 692 00:44:22,771 --> 00:44:25,507 I don't know if I have time to figure out all the angles. 693 00:44:25,641 --> 00:44:28,243 And since you've done this shit before, 694 00:44:28,377 --> 00:44:30,245 maybe I should bring you in. 695 00:44:31,881 --> 00:44:33,348 I'm with you, man. 696 00:45:14,323 --> 00:45:17,359 [chattering] 697 00:45:59,501 --> 00:46:00,736 What happened to you? 698 00:46:04,506 --> 00:46:07,476 - You can't pay for protection? - What? 699 00:46:07,609 --> 00:46:10,345 Aren't you this huge fucking drug lord or something? 700 00:46:21,891 --> 00:46:23,592 - Smoke? - Yeah. 701 00:46:35,837 --> 00:46:37,439 All right, listen. 702 00:46:37,572 --> 00:46:39,541 Somehow, I convinced my paper to send me down here 703 00:46:39,675 --> 00:46:41,343 to interview this criminal mastermind 704 00:46:41,476 --> 00:46:43,012 who managed to get himself locked up, 705 00:46:43,146 --> 00:46:47,249 but, see, I don't think he's a criminal mastermind. 706 00:46:48,183 --> 00:46:49,851 Yeah? Why not? 707 00:46:49,986 --> 00:46:52,989 Because everyone who knows him says the same thing. 708 00:46:53,122 --> 00:46:56,425 "Daniel Léger is just a lowlife junkie who lies like he breathes, 709 00:46:56,558 --> 00:46:59,461 and his only point in life is to get fucked up." 710 00:47:04,399 --> 00:47:06,835 My gut tells me that there's some thick bullshit 711 00:47:06,969 --> 00:47:10,106 being served up on you in this operation. 712 00:47:10,238 --> 00:47:13,109 But I don't know if what you're gonna tell me is bullshit or not too, 713 00:47:13,241 --> 00:47:15,978 so I'm under the assumption that everything is bullshit. 714 00:47:16,112 --> 00:47:19,748 So you can either tell me what the fuck really happened 715 00:47:19,882 --> 00:47:21,817 or you can squander this precious opportunity 716 00:47:21,951 --> 00:47:24,786 and serve up more of what I'm really good at smelling. 717 00:47:29,257 --> 00:47:30,893 Anyone ever call you a prick? 718 00:47:31,027 --> 00:47:32,294 Yeah. 719 00:47:32,427 --> 00:47:34,262 But most people call me Victor. 720 00:47:36,331 --> 00:47:38,734 Did Vic the Prick bring his tape recorder? 721 00:47:39,735 --> 00:47:40,970 Yeah. 722 00:48:00,856 --> 00:48:03,092 [man] Got this one! I got this one! 723 00:48:04,227 --> 00:48:06,996 Why did they want to meet here? Everybody can see us. 724 00:48:07,130 --> 00:48:09,098 I don't know. Who gives a shit? 725 00:48:09,232 --> 00:48:11,433 [camera shutter clicking] 726 00:48:16,105 --> 00:48:17,472 Showtime. 727 00:48:21,810 --> 00:48:22,979 Nice car. 728 00:48:26,481 --> 00:48:29,384 Just answer their questions. Don't talk too much. 729 00:48:29,518 --> 00:48:31,586 - [car doors closing] - Let's go. 730 00:48:40,897 --> 00:48:45,935 Uh, Picker here, he tells us that, uh, you've been to Thailand. 731 00:48:46,068 --> 00:48:47,736 I've been all over. 732 00:48:47,869 --> 00:48:50,273 Yeah? Right. 733 00:48:50,405 --> 00:48:53,009 But we're looking for a source in Thailand. 734 00:48:53,142 --> 00:48:54,643 Easy. 735 00:48:58,881 --> 00:49:01,516 I-I mean, uh, a source in Thailand 736 00:49:01,650 --> 00:49:03,186 ain't that hard to come by. 737 00:49:03,318 --> 00:49:05,654 Every fucking tuk-tuk driver's a source, you know? 738 00:49:05,787 --> 00:49:07,789 Yeah, um, don't know if you want to be asking 739 00:49:07,924 --> 00:49:09,524 a tuk-tuk driver for ten kilos, though. 740 00:49:09,658 --> 00:49:11,294 Well, you might be surprised. 741 00:49:11,426 --> 00:49:13,628 No, we're not looking for surprises. 742 00:49:13,762 --> 00:49:17,399 Bottom line, Daniel is happy to go over to Thailand 743 00:49:17,532 --> 00:49:19,668 and find you a source for whatever you need. 744 00:49:19,801 --> 00:49:23,839 Yeah? Okay. Well, what kind of deal could you get us? 745 00:49:24,806 --> 00:49:28,077 Uh, over there, uh, $10,000, $12,000. 746 00:49:28,211 --> 00:49:29,245 A kilo? 747 00:49:29,377 --> 00:49:31,180 I mean, fuck the price, guys. 748 00:49:31,314 --> 00:49:33,849 How the hell are you gonna get ten kilos into the country? 749 00:49:33,983 --> 00:49:36,451 'Cause my asshole doesn't stretch that much. 750 00:49:37,086 --> 00:49:39,855 No one's gonna ask you to fit ten kilos in your ass. 751 00:49:39,989 --> 00:49:42,091 [Cooper] All right. We'll be in touch. 752 00:49:42,225 --> 00:49:43,292 [Glen] Take care. 753 00:49:43,425 --> 00:49:44,793 - [Cooper] Take care. - [chuckles] 754 00:49:45,161 --> 00:49:47,930 Jesus Christ. You tell them $10,000 for a kilo? 755 00:49:48,064 --> 00:49:49,999 Fuck that. You said they wanted a source. 756 00:49:50,132 --> 00:49:52,601 You didn't say a goddamn thing about me going to Thailand. 757 00:49:52,734 --> 00:49:54,636 You bought tons of heroin in Thailand. 758 00:49:54,769 --> 00:49:57,439 I bought it over two months and I smoked it all there. 759 00:49:59,175 --> 00:50:01,110 - What? - Yeah! 760 00:50:01,244 --> 00:50:04,180 How the hell do you want me to go to Thailand? I don't have any cash. 761 00:50:04,313 --> 00:50:06,082 I-I don't fucking know. 762 00:50:06,215 --> 00:50:08,918 But you're going. And you're gonna find them a source. 763 00:50:09,051 --> 00:50:11,153 Do not make me look bad in front of these people, 764 00:50:11,287 --> 00:50:13,890 or I will fucking skin you alive. 765 00:50:16,491 --> 00:50:20,729 ["Blue Monday" by New Order playing] 766 00:50:59,601 --> 00:51:02,204 [song continues playing] 767 00:51:18,586 --> 00:51:21,456 ♪ How does it feel ♪ 768 00:51:22,058 --> 00:51:25,161 ♪ To treat me like you do? ♪ 769 00:51:25,294 --> 00:51:28,998 ♪ When you've laid Your hands upon me ♪ 770 00:51:29,506 --> 00:51:31,508 [in French] How much do you make at the store? 771 00:51:32,967 --> 00:51:35,094 Did you make enough to save some? 772 00:51:35,970 --> 00:51:38,681 Why? You still need money? 773 00:51:40,266 --> 00:51:43,978 No. I was just thinking... 774 00:51:46,147 --> 00:51:48,441 What do you say we get out of here? 775 00:51:48,858 --> 00:51:50,401 You mean like a vacation? 776 00:51:50,819 --> 00:51:52,821 Yeah, like a long one. 777 00:51:53,488 --> 00:51:54,781 Where? 778 00:51:56,241 --> 00:51:57,575 I don't know. 779 00:51:58,535 --> 00:51:59,994 Thailand? 780 00:52:00,078 --> 00:52:03,623 Right, I want to go to Thailand with my addict boyfriend. 781 00:52:03,706 --> 00:52:04,833 Are you out of your mind? 782 00:52:07,136 --> 00:52:08,904 [chuckles] 783 00:52:10,004 --> 00:52:12,924 Besides, I don't even have a passport. 784 00:52:16,879 --> 00:52:19,415 - I don't have a passport. - So fucking get one. 785 00:52:19,547 --> 00:52:21,150 I can't. The government revoked it 786 00:52:21,283 --> 00:52:23,352 when I got back from Thailand the last time. 787 00:52:23,486 --> 00:52:27,089 The embassy lent me $500 to pay airfare back to Canada. 788 00:52:27,223 --> 00:52:29,858 I can't get my passport back until I pay them. 789 00:52:29,992 --> 00:52:31,693 Are you trying to back out of this? 790 00:52:31,826 --> 00:52:34,397 Do you know how much money you fucking owe me? 791 00:52:34,529 --> 00:52:38,100 What do you mean, he doesn't want to go? 792 00:52:38,234 --> 00:52:40,535 [Glen] He's making up bullshit excuses. 793 00:52:40,668 --> 00:52:42,071 I think he knows you guys are cops. 794 00:52:42,204 --> 00:52:44,806 Yeah? Well, I think your international player 795 00:52:44,940 --> 00:52:46,608 is a fucking moron high on crack 796 00:52:46,741 --> 00:52:48,911 who doesn't know a kilo from a carrot. 797 00:52:49,045 --> 00:52:52,114 He was testing you, Cooper, and you failed. 798 00:52:52,248 --> 00:52:55,918 You clowns drive in like fucking Vancouver Vice. 799 00:52:56,052 --> 00:52:58,421 Luckily, I was there to tell him it's all cool. 800 00:52:58,553 --> 00:53:00,389 So, you think this guy is for real? 801 00:53:00,523 --> 00:53:02,024 100%. 802 00:53:02,158 --> 00:53:04,960 Well, then, why don't you convince him that we're serious? 803 00:53:05,094 --> 00:53:07,762 No, no, no, no. You convince him. 804 00:53:08,397 --> 00:53:09,899 I found this motherfucker. 805 00:53:10,032 --> 00:53:12,201 Now it's time for you to motivate him. 806 00:53:14,937 --> 00:53:16,305 [Glen] You're early. 807 00:53:18,474 --> 00:53:20,209 Oh, you remember Frank. 808 00:53:21,210 --> 00:53:24,447 Frank and his associate are taking the boat this weekend. 809 00:53:24,579 --> 00:53:26,748 - She ready to go? - Yeah. 810 00:53:26,882 --> 00:53:30,219 Let me, uh, grab my stuff, and I'll jump off. 811 00:53:34,990 --> 00:53:37,759 [TV announcer] Adams is in with the first shot. 812 00:53:41,629 --> 00:53:43,698 [TV announcer continues] 813 00:53:43,832 --> 00:53:45,800 And here's MacDonald coming in. 814 00:53:45,935 --> 00:53:48,504 Going around, trying to wrap it around the net. 815 00:53:48,636 --> 00:53:51,739 And he falls to the ice. 816 00:53:51,873 --> 00:53:54,210 Coming back to center ice. 817 00:53:54,343 --> 00:53:57,179 [TV announcer continues] 818 00:54:02,384 --> 00:54:03,818 [sighs] 819 00:54:04,220 --> 00:54:05,854 [dial tone] 820 00:54:13,229 --> 00:54:14,463 [line ringing] 821 00:54:14,597 --> 00:54:16,098 [man] Allô? 822 00:54:16,232 --> 00:54:18,134 [operator] You have a collect call from... 823 00:54:18,216 --> 00:54:20,267 [in French] Hi, Dad! It's me. It's Daniel. 824 00:54:20,269 --> 00:54:22,071 [operator] Do you accept the charges? 825 00:54:23,172 --> 00:54:24,507 [line clicks] 826 00:54:24,639 --> 00:54:26,408 [dial tone] 827 00:54:31,646 --> 00:54:33,781 [change slot clinking] 828 00:55:39,915 --> 00:55:41,250 That was on the boat. 829 00:55:48,123 --> 00:55:49,491 Where's the other guy? 830 00:55:49,824 --> 00:55:51,826 - He didn't get off with him? - No. 831 00:55:51,961 --> 00:55:53,896 Well, then how the fuck should I know? 832 00:55:55,931 --> 00:55:57,199 Did he kill him? 833 00:55:59,235 --> 00:56:01,503 Would you shut the fuck up? Sit down. 834 00:56:05,074 --> 00:56:08,611 Look, all I know is that fucker tried to play Frank. 835 00:56:08,743 --> 00:56:10,312 Frank asked to use the boat. 836 00:56:10,446 --> 00:56:13,182 Gave me a lot of money to use it, so... 837 00:56:13,716 --> 00:56:15,117 [sniffling] 838 00:56:15,251 --> 00:56:16,719 This is bullshit. I want out. 839 00:56:16,851 --> 00:56:18,520 [laughs] 840 00:56:18,654 --> 00:56:20,855 A little late for that, my friend. 841 00:56:22,857 --> 00:56:25,628 So, you're saying you never would have come here to do a dope deal 842 00:56:25,760 --> 00:56:28,964 - if they hadn't threatened to kill you. - That's what I'm saying. 843 00:56:29,098 --> 00:56:31,333 But you came to Thailand to do a dope deal before. 844 00:56:31,467 --> 00:56:33,936 I came here on vacation with my buddy Michael. 845 00:56:34,069 --> 00:56:35,604 I didn't come here to buy. 846 00:56:35,738 --> 00:56:36,972 You were never a dope dealer? 847 00:56:37,106 --> 00:56:38,574 I'm a junkie, man. 848 00:56:38,707 --> 00:56:40,042 I'm guilty of that. I admit it. 849 00:56:40,175 --> 00:56:42,244 - But that's it. - All right. 850 00:56:42,378 --> 00:56:44,013 But you said that you couldn't come here 851 00:56:44,146 --> 00:56:46,515 because of passport issues and money problems. 852 00:56:47,016 --> 00:56:48,350 But you're here right now. 853 00:56:48,484 --> 00:56:49,618 Because they paid for it. 854 00:56:49,752 --> 00:56:50,886 Who paid for it? 855 00:56:51,020 --> 00:56:52,421 Those guys. The federal agents. 856 00:56:52,554 --> 00:56:53,756 They paid for everything. 857 00:56:53,889 --> 00:56:55,591 They bought you a plane ticket? 858 00:56:55,958 --> 00:56:59,794 Plane ticket, hotel, food, expenses, everything. 859 00:57:01,096 --> 00:57:02,830 [man shouting in Thai] 860 00:57:03,798 --> 00:57:05,301 Hey, think you could spare a few bahts? 861 00:57:05,434 --> 00:57:07,269 They make us pay for our food in this shit hole. 862 00:57:07,869 --> 00:57:11,740 - Yeah. - But you need to sign it up under my name before you leave. 863 00:57:11,873 --> 00:57:13,942 It gives me credit to buy stuff at the shop. 864 00:57:14,076 --> 00:57:16,178 Sorry, one minute. One minute? 865 00:57:16,312 --> 00:57:19,214 - Please? Listen, when is your trial? - A few months. I don't know. 866 00:57:19,348 --> 00:57:21,617 Okay, you need to plead guilty no matter what they say, okay? 867 00:57:21,750 --> 00:57:24,520 Otherwise, the drug-dealing charges are gonna put you on death row. 868 00:57:24,653 --> 00:57:26,055 [guard speaking Thai] 869 00:57:26,488 --> 00:57:27,923 It doesn't matter what the truth is. 870 00:57:28,057 --> 00:57:29,391 Plead guilty. 871 00:58:00,255 --> 00:58:02,624 [guard speaking Thai] 872 00:58:30,352 --> 00:58:31,453 Hey! 873 00:58:31,587 --> 00:58:32,888 [speaks Thai] 874 00:58:34,973 --> 00:58:35,974 Back off! 875 00:58:38,894 --> 00:58:40,162 [grunts] 876 00:58:40,329 --> 00:58:42,331 - [coughing] - [speaks Thai] 877 00:58:45,434 --> 00:58:46,502 [groans] 878 00:58:48,437 --> 00:58:51,006 [grunting] 879 00:58:51,807 --> 00:58:54,410 [guards shouting in Thai] 880 00:59:06,789 --> 00:59:09,224 [breathing heavily] 881 00:59:14,129 --> 00:59:16,465 [all speaking Thai] 882 00:59:40,924 --> 00:59:42,458 [man coughs] 883 01:00:27,803 --> 01:00:31,340 They want the cigarettes I just gave you, plus five more every week. 884 01:00:35,577 --> 01:00:38,113 I gotta find some cash. I don't have a choice. 885 01:00:41,283 --> 01:00:43,619 Always have choice, okay? 886 01:00:44,052 --> 01:00:45,387 Okay. 887 01:00:45,521 --> 01:00:49,024 Well, I choose not to get beat to death. 888 01:00:49,758 --> 01:00:51,493 In the yard later, 889 01:00:51,627 --> 01:00:55,230 behind the kitchen, you see Tuan. 890 01:00:55,364 --> 01:00:57,666 He high. Not working. 891 01:00:58,300 --> 01:01:00,035 Daddy is very rich. 892 01:01:00,869 --> 01:01:02,404 He give you money. 893 01:01:03,305 --> 01:01:06,141 [man singing in Thai] 894 01:01:06,275 --> 01:01:08,810 [all singing] 895 01:01:10,846 --> 01:01:13,115 [sniffing] 896 01:01:16,518 --> 01:01:18,220 [exhales] 897 01:01:42,344 --> 01:01:44,313 - Can I help you? - I'm just pulling this out of my ass, 898 01:01:44,446 --> 01:01:46,648 but you don't happen to be Sergeant Jim Raiven? 899 01:01:47,449 --> 01:01:50,252 - Charming. - Are you staying at this hotel? 900 01:01:51,386 --> 01:01:53,056 Just making sure you're safe 901 01:01:53,188 --> 01:01:55,457 during your stay in Bangkok, Mr. Malarek. 902 01:01:55,591 --> 01:01:58,560 I'm deeply moved that my government is looking out for me. 903 01:01:59,461 --> 01:02:01,096 You managed to get into Bombat prison? 904 01:02:01,229 --> 01:02:03,098 Maybe. 905 01:02:05,667 --> 01:02:08,837 Daniel Léger is a drug addict and a compulsive liar. 906 01:02:08,972 --> 01:02:10,907 Can't trust anything he says. 907 01:02:11,640 --> 01:02:15,210 Finally. Something I can use from a government official. Thank you. 908 01:02:15,577 --> 01:02:17,512 You know what? What if I found out that you guys paid 909 01:02:17,646 --> 01:02:20,349 for Léger's trip down to Thailand? 910 01:02:20,482 --> 01:02:22,451 What would you have to say about that? 911 01:02:22,584 --> 01:02:25,153 If I were you, Mr. Malarek, I'd be very careful 912 01:02:25,287 --> 01:02:27,589 before I print anything about this case. 913 01:02:27,723 --> 01:02:29,025 Or what? 914 01:02:29,157 --> 01:02:30,626 Step back from the vehicle. 915 01:02:31,928 --> 01:02:32,929 Don't want you to get hurt. 916 01:02:33,062 --> 01:02:34,863 [engine starting] 917 01:02:41,070 --> 01:02:42,671 [typing] 918 01:03:20,709 --> 01:03:22,611 [whispers] 919 01:03:32,187 --> 01:03:33,689 [banging] 920 01:03:41,797 --> 01:03:42,864 [thud] 921 01:03:50,305 --> 01:03:51,974 [baby whines] 922 01:04:00,816 --> 01:04:02,684 [typing] 923 01:04:55,370 --> 01:04:57,272 - [gasps] - [baby crying] 924 01:05:07,183 --> 01:05:10,052 - [crying continues] - It's okay. Shh. 925 01:05:21,630 --> 01:05:23,632 Can I use your fax? 926 01:05:39,848 --> 01:05:41,583 [speaking Thai] 927 01:05:45,054 --> 01:05:46,421 Cigarettes? 928 01:05:46,555 --> 01:05:48,196 No! No cigarettes. Hey, come on! 929 01:05:48,198 --> 01:05:49,324 I don't have them. 930 01:05:50,293 --> 01:05:51,726 Hey, hey. 931 01:05:52,394 --> 01:05:53,896 [speaks Thai] 932 01:06:01,703 --> 01:06:03,139 Hey! No, no! Hey, hey, hey! 933 01:06:03,471 --> 01:06:04,773 Leave him alone, okay? 934 01:06:04,907 --> 01:06:06,575 [shouting in Thai] 935 01:06:07,176 --> 01:06:08,443 [shouts] 936 01:06:15,218 --> 01:06:16,785 Ah! [groans] 937 01:06:51,354 --> 01:06:53,122 [shouting in Thai] 938 01:06:55,258 --> 01:06:56,858 [screams] 939 01:07:01,330 --> 01:07:02,999 [groaning] 940 01:07:03,598 --> 01:07:04,934 Khun tay! 941 01:07:07,036 --> 01:07:09,604 - [Victor] And where are they now? - [woman on phone] A hotel. 942 01:07:09,738 --> 01:07:12,008 Victor, Anna was scared shitless. 943 01:07:12,141 --> 01:07:14,277 We tried calling you, but there was no answer. Where are you? 944 01:07:14,409 --> 01:07:15,810 I'm at the airport. 945 01:07:15,945 --> 01:07:17,146 In Toronto? 946 01:07:17,445 --> 01:07:18,480 Nope, Bangkok. 947 01:07:18,613 --> 01:07:20,016 Jesus Christ. 948 01:07:20,149 --> 01:07:21,783 I'll be home tomorrow. 949 01:07:22,318 --> 01:07:25,453 [woman speaking Thai on PA] 950 01:07:28,090 --> 01:07:29,591 Anyone read the news? 951 01:07:29,724 --> 01:07:32,094 The DEA in Seattle are making us look like 952 01:07:32,228 --> 01:07:33,695 nothing is moving over here. 953 01:07:33,828 --> 01:07:36,831 So I want updates, starting with Goliath. 954 01:07:37,233 --> 01:07:38,334 Sergeant Cooper. 955 01:07:38,466 --> 01:07:41,703 Our, uh, players are all lined up. 956 01:07:41,836 --> 01:07:44,273 That's the exact same answer you gave me last week. 957 01:07:45,774 --> 01:07:49,511 Okay, I'm pulling Fountain to prep Johnson's Operation Black Hawk team 958 01:07:49,644 --> 01:07:51,080 in case Goliath goes south. 959 01:07:51,213 --> 01:07:54,317 Frank, what the hell is taking Goliath so long? 960 01:07:54,449 --> 01:07:56,085 Target disappeared. 961 01:07:56,218 --> 01:07:57,954 What? Shit. 962 01:07:58,087 --> 01:07:59,854 Picker doesn't know where he went. 963 01:07:59,989 --> 01:08:02,457 We gotta replace Denis fast. 964 01:08:02,590 --> 01:08:04,659 Dubé's not gonna spend another dime. 965 01:08:04,793 --> 01:08:07,296 I'm gonna use another department's budget. 966 01:08:07,430 --> 01:08:08,496 What department? 967 01:08:08,630 --> 01:08:10,032 Training. 968 01:08:11,901 --> 01:08:15,004 You're not seriously thinking about bringing Al in, are you? 969 01:08:16,339 --> 01:08:18,040 I need an asshole. 970 01:08:21,310 --> 01:08:23,845 [man] This section deals with sexual offenses 971 01:08:23,980 --> 01:08:26,815 and deals with consent, no defense. 972 01:08:26,949 --> 01:08:31,753 Now under the criminal code, subject to Subsections 2 to 2.2, 973 01:08:31,887 --> 01:08:34,023 when an accused is charged with an offense 974 01:08:34,156 --> 01:08:36,825 under Section 151 or 152 975 01:08:36,959 --> 01:08:42,264 or Subsection 153, 160 or 171... 976 01:08:52,041 --> 01:08:54,509 Cadet, we are giving you an opportunity 977 01:08:54,642 --> 01:08:56,412 for some in-the-field training. 978 01:08:56,544 --> 01:08:58,546 Operation Goliath needs a new man. 979 01:08:58,680 --> 01:09:00,082 This would not be paid work 980 01:09:00,216 --> 01:09:02,251 and would require you to take makeup classes when... 981 01:09:02,385 --> 01:09:03,685 I'm in. 982 01:09:04,053 --> 01:09:06,455 - You're interested? - Fuck yeah. 983 01:09:06,588 --> 01:09:07,957 All right, 984 01:09:08,090 --> 01:09:12,627 let me make one thing perfectly clear right now. 985 01:09:13,295 --> 01:09:17,900 Any bullshit, any improvisation or deviation from my orders 986 01:09:18,434 --> 01:09:24,040 will result in a strict, official reprimand to your superiors. 987 01:09:24,173 --> 01:09:25,274 Do you understand? 988 01:09:25,408 --> 01:09:27,609 I won't let you down, Dad. 989 01:09:38,387 --> 01:09:40,222 [men shouting in Thai] 990 01:09:40,356 --> 01:09:41,957 Khun tay! 991 01:09:43,526 --> 01:09:45,294 [echoing] Khun tay! 992 01:09:45,827 --> 01:09:48,964 [breathing heavily] 993 01:09:55,737 --> 01:09:57,572 [gasps] 994 01:10:32,341 --> 01:10:33,741 [sighs] 995 01:10:44,153 --> 01:10:45,254 [man] Psst! 996 01:11:08,244 --> 01:11:09,777 You did good today. 997 01:11:11,147 --> 01:11:14,316 [groans] I gotta disagree on that. 998 01:11:18,320 --> 01:11:21,290 Hey, what does, uh... 999 01:11:22,291 --> 01:11:24,126 khun tay mean? 1000 01:11:26,495 --> 01:11:30,698 - Khun tay? - Yeah. Khun tay. 1001 01:11:33,135 --> 01:11:35,770 Khun tay means, "You're dead." 1002 01:11:38,107 --> 01:11:39,774 Shit. 1003 01:11:43,811 --> 01:11:45,247 [sighs] 1004 01:11:58,826 --> 01:11:59,861 Who's this new guy? 1005 01:11:59,995 --> 01:12:01,497 Denis is out. Al's in. 1006 01:12:01,630 --> 01:12:03,199 [sighs] 1007 01:12:03,332 --> 01:12:05,401 - He knows the story? - Which story is that? 1008 01:12:05,534 --> 01:12:07,670 The one where you said you had a huge player on the line 1009 01:12:07,802 --> 01:12:10,772 that tries to stick us for travel costs and then does a Houdini? 1010 01:12:10,906 --> 01:12:13,209 I don't have him in a fucking cage. 1011 01:12:13,342 --> 01:12:14,709 Get in. 1012 01:12:16,679 --> 01:12:18,480 [engine starts] 1013 01:12:19,949 --> 01:12:21,450 [Al] Guess what. 1014 01:12:21,584 --> 01:12:24,920 A cage is exactly what you're in until you find this prick. 1015 01:12:27,755 --> 01:12:30,192 - Here you go, baby. - [sighs] Thanks. 1016 01:12:30,792 --> 01:12:32,428 - You all right? - Yeah. 1017 01:12:32,794 --> 01:12:34,762 - Hey, Norm. - Hi. 1018 01:12:37,533 --> 01:12:40,302 [exhales] Hello! Oh, my God. 1019 01:12:40,436 --> 01:12:43,672 - You're a lifesaver, man. - I got it. My pleasure. 1020 01:12:43,805 --> 01:12:45,074 [sighs] 1021 01:12:45,207 --> 01:12:46,841 So they can't find us here? 1022 01:12:46,976 --> 01:12:49,278 Trust me. This is so much better than a hotel. 1023 01:12:49,411 --> 01:12:52,747 - Just stay with Norm. He'll be with you till I get back, okay? - Okay. 1024 01:12:52,881 --> 01:12:54,950 - I love you. - I love you too. 1025 01:13:02,291 --> 01:13:03,892 [sighs] 1026 01:13:10,599 --> 01:13:11,900 [elevator bell dings] 1027 01:13:16,105 --> 01:13:18,073 Well, what's this? Where's this gonna go? 1028 01:13:18,773 --> 01:13:19,874 Put that down. 1029 01:13:20,009 --> 01:13:21,443 Where the hell is my story? 1030 01:13:21,577 --> 01:13:22,978 Hey. When did you get in? 1031 01:13:23,112 --> 01:13:25,581 Léger told David Miller to go fuck himself. 1032 01:13:25,714 --> 01:13:27,983 The Sun didn't get the article. I did. I delivered. 1033 01:13:28,117 --> 01:13:29,652 Where the fuck is my front page, Art? 1034 01:13:29,784 --> 01:13:32,021 Your junkie pal made some pretty serious accusations. 1035 01:13:32,154 --> 01:13:34,490 And, you know, it could blow up in our face. 1036 01:13:34,623 --> 01:13:37,293 Excuse me? The government can wipe its ass with an innocent victim, 1037 01:13:37,426 --> 01:13:40,496 and we're not gonna report on it because, what, the victim's a junkie? 1038 01:13:40,629 --> 01:13:41,796 Is that what's going on here? 1039 01:13:41,930 --> 01:13:43,632 Well, he robbed a gas station. 1040 01:13:43,766 --> 01:13:44,866 What? 1041 01:13:45,000 --> 01:13:46,834 He robbed a gas station. 1042 01:13:46,969 --> 01:13:49,672 So, I don't know. He's not as innocent as you might think. 1043 01:13:49,804 --> 01:13:51,707 - Oh, he robbed a gas station? - Yeah. 1044 01:13:51,839 --> 01:13:53,208 So that gives the federal police the right 1045 01:13:53,342 --> 01:13:55,144 to leave him in Thailand to get the death penalty. 1046 01:13:55,277 --> 01:13:56,979 That makes a lot of fucking sense. 1047 01:13:57,112 --> 01:13:58,813 Meanwhile, they can cover up their colossal clusterfuck 1048 01:13:58,947 --> 01:14:01,083 because the media is sitting here sucking its collective dick 1049 01:14:01,216 --> 01:14:02,885 all because the victim's not a nice guy? 1050 01:14:03,018 --> 01:14:05,954 Would you just relax? Did I say I wasn't gonna run the story? No. 1051 01:14:06,088 --> 01:14:07,990 I'm having it checked first, all right? 1052 01:14:08,123 --> 01:14:10,426 Why are you making this thing personal? 1053 01:14:10,559 --> 01:14:13,162 Lawyer's at 3:00. Make the necessary cuts. 1054 01:14:13,295 --> 01:14:14,862 It'll run tomorrow, all right? 1055 01:14:14,997 --> 01:14:16,965 On Page 5? Below the fold? 1056 01:14:17,099 --> 01:14:19,368 No follow-up? Everyone moves on? 1057 01:14:20,002 --> 01:14:23,205 Meanwhile, a Canadian citizen is executed in a fucking third-world country, 1058 01:14:23,339 --> 01:14:26,375 and we're not gonna do a fucking thing about it, Art? 1059 01:14:26,874 --> 01:14:28,210 I'm sorry. 1060 01:14:35,250 --> 01:14:37,386 You know how you gave me my first story? 1061 01:14:38,420 --> 01:14:40,723 You made me the journalist I am today. 1062 01:14:40,855 --> 01:14:42,424 I never thanked you for that. 1063 01:14:45,294 --> 01:14:46,962 Can you have somebody just put my stuff in a box? 1064 01:14:47,096 --> 01:14:48,464 - I'll pick it up tomorrow. - Come on, Vic. 1065 01:14:48,597 --> 01:14:50,399 No, you guys aren't into my stuff anymore. 1066 01:14:50,532 --> 01:14:53,235 I should have heard you when you said it last week. 1067 01:15:12,888 --> 01:15:14,289 [elevator door opens] 1068 01:15:47,990 --> 01:15:50,025 - Hey. - Hi. 1069 01:15:51,794 --> 01:15:55,531 Um, I'm a friend of Daniel's, and I know you guys know each other, 1070 01:15:55,664 --> 01:15:57,933 and I'm looking for him, but I don't know where he is. 1071 01:15:58,066 --> 01:15:59,535 Do you know where I can find him? 1072 01:16:00,502 --> 01:16:01,570 No. 1073 01:16:02,404 --> 01:16:04,473 So you're telling me you don't know him? 1074 01:16:04,606 --> 01:16:07,309 No, I'm telling you I have no idea where he is. 1075 01:16:07,443 --> 01:16:11,146 Oh. All fucking and no talking, huh? 1076 01:16:11,280 --> 01:16:13,415 Wow. Would you be my girlfriend? 1077 01:16:13,549 --> 01:16:14,750 All right. 1078 01:16:14,884 --> 01:16:16,585 Hey, hey. Hey, hey, hey. 1079 01:16:23,692 --> 01:16:25,961 How's your little side business going? 1080 01:16:38,407 --> 01:16:39,575 Danny! 1081 01:16:48,750 --> 01:16:50,352 Why does he want to see me? 1082 01:16:50,486 --> 01:16:53,055 [Al] 'Cause he's the boss. He says he wants to meet you. 1083 01:17:06,602 --> 01:17:08,036 [car door opens] 1084 01:17:09,571 --> 01:17:10,739 Hop in. 1085 01:17:21,683 --> 01:17:26,021 Frank and Glen have told me great things about you, Daniel. 1086 01:17:26,488 --> 01:17:27,723 Really? 1087 01:17:28,457 --> 01:17:31,059 The way we see it, this works out, 1088 01:17:31,593 --> 01:17:33,595 could become a regular deal. 1089 01:17:35,364 --> 01:17:38,467 See, we're looking to expand our operations in Thailand. 1090 01:17:38,935 --> 01:17:40,636 We'd like you to help us out. 1091 01:17:41,436 --> 01:17:45,240 Well, Don, I'd... I'd really like to help you... 1092 01:17:46,141 --> 01:17:47,709 but I-I can't afford to go to Thailand. 1093 01:17:47,843 --> 01:17:49,111 Hmm? 1094 01:17:49,711 --> 01:17:52,247 Well, how'd you get the money for the train ticket? 1095 01:17:52,916 --> 01:17:55,083 I spent everything I had on it. 1096 01:17:55,851 --> 01:17:58,320 [Don] Well, you know... 1097 01:17:59,154 --> 01:18:00,489 from now on, 1098 01:18:00,622 --> 01:18:02,591 I'm taking care of everything. 1099 01:18:02,724 --> 01:18:06,862 Flight, hotel, expenses, the whole shebang. 1100 01:18:06,996 --> 01:18:09,933 No more fucking around, kid. You're going to Thailand. 1101 01:18:10,065 --> 01:18:11,901 Well, what about my passport? 1102 01:18:12,501 --> 01:18:14,336 Don't worry. Al took care of it. 1103 01:18:14,469 --> 01:18:16,605 We fast-tracked it. Ready to be picked up. 1104 01:18:17,072 --> 01:18:20,576 Yeah, we even got you a hotel room right next to the airport. 1105 01:18:20,709 --> 01:18:22,946 You're going to Thailand tomorrow. 1106 01:18:23,078 --> 01:18:25,280 - Tomorrow? - Daniel. 1107 01:18:25,414 --> 01:18:28,617 It's just a couple of days. Quick in and out. 1108 01:18:30,285 --> 01:18:32,554 - Thanks, Daniel. - Yeah. 1109 01:18:39,795 --> 01:18:40,829 All right, let's go. 1110 01:18:43,900 --> 01:18:45,367 Come on. 1111 01:18:57,346 --> 01:19:00,883 [George H.W. Bush on monitor] And I challenge the Democrats to stand up on this point. 1112 01:19:01,550 --> 01:19:03,086 They say this is a war. 1113 01:19:03,218 --> 01:19:04,786 Then treat it as such. 1114 01:19:04,921 --> 01:19:09,124 We've got to fight the drug war on all four fronts at once. 1115 01:19:09,257 --> 01:19:12,461 Shrinking the supply by destroying crops and labs 1116 01:19:12,594 --> 01:19:14,863 and by patrolling our borders vigorously, 1117 01:19:14,998 --> 01:19:18,800 increasing both the certainty and the severity of punishment... 1118 01:19:25,641 --> 01:19:29,311 If you sell drugs, you will be caught. And when you're caught... 1119 01:19:29,444 --> 01:19:30,880 - Norm. - [turns off monitor] 1120 01:19:31,446 --> 01:19:33,515 This stuff is gold. Did you know that the DEA 1121 01:19:33,649 --> 01:19:35,584 might have been pressuring the BC police to get results? 1122 01:19:35,717 --> 01:19:38,121 I mean, if we can find out what the US quota system is... 1123 01:19:38,253 --> 01:19:40,322 - Victor, listen. - What? 1124 01:19:40,455 --> 01:19:42,190 I've been reassigned to another project. 1125 01:19:42,324 --> 01:19:43,859 That's just gonna have to wait, man. 1126 01:19:43,993 --> 01:19:45,594 Well, apparently, it can't. 1127 01:19:46,194 --> 01:19:47,796 Look, I-I love this junkie story too, 1128 01:19:47,930 --> 01:19:49,798 but Randy doesn't want me to work on it, so... 1129 01:19:49,932 --> 01:19:52,300 The Globe paid for half of our investigation. 1130 01:19:53,102 --> 01:19:55,203 It doesn't make any sense to take our foot off the gas now. 1131 01:19:55,337 --> 01:19:58,774 - If we just go to BC, we dig a little bit, we're... - [knocking on door] 1132 01:19:59,374 --> 01:20:01,610 Victor, Randy wants to see you. 1133 01:20:06,314 --> 01:20:07,783 [sighs] 1134 01:20:08,450 --> 01:20:09,952 [knocks on glass] 1135 01:20:10,719 --> 01:20:11,753 Come in. 1136 01:20:12,088 --> 01:20:13,488 Have a seat. 1137 01:20:15,590 --> 01:20:18,694 Victor, I've got to let you go. 1138 01:20:21,463 --> 01:20:23,565 I thought you said that the show 1139 01:20:24,199 --> 01:20:26,301 was kicking ass since I got here. 1140 01:20:26,435 --> 01:20:28,905 Yeah. I don't have a choice. 1141 01:20:29,038 --> 01:20:30,338 It's budget cuts. 1142 01:20:30,472 --> 01:20:32,340 You know I left The Globe and Mail, right? 1143 01:20:32,474 --> 01:20:35,210 Yeah, I know. 1144 01:20:36,244 --> 01:20:39,848 This doesn't have anything to do with the junkie investigation, does it? 1145 01:20:39,982 --> 01:20:41,416 No, no. 1146 01:20:42,051 --> 01:20:45,988 Nothing at all to do with the federal police or anything like that? 1147 01:20:46,722 --> 01:20:48,857 It's got nothing to do with that. 1148 01:20:52,061 --> 01:20:53,628 [sighs] 1149 01:21:04,339 --> 01:21:06,909 - [knocks on door] - Yeah. Yeah, it'll be fine. 1150 01:21:07,043 --> 01:21:10,712 Yeah. No, no. It's not a question of the space. 1151 01:21:10,980 --> 01:21:12,115 Look at this. 1152 01:21:12,247 --> 01:21:14,416 Yeah. No, no, space is fine. 1153 01:21:14,549 --> 01:21:16,886 That's not an issue. It's the, uh... 1154 01:21:17,352 --> 01:21:19,554 It's the, uh... Hang... No, hang on a second. 1155 01:21:21,456 --> 01:21:22,925 Victor, a call for you. 1156 01:21:23,059 --> 01:21:24,693 One second, Bianca. 1157 01:21:26,795 --> 01:21:29,498 So, uh, what did he want? 1158 01:21:30,332 --> 01:21:31,867 Uh... 1159 01:21:32,868 --> 01:21:34,170 I got fired. 1160 01:21:34,336 --> 01:21:37,006 What? Why? 1161 01:21:38,540 --> 01:21:40,176 I'm not sure. 1162 01:21:40,308 --> 01:21:41,810 [scoffs] 1163 01:21:46,815 --> 01:21:48,550 - Yeah? - [man] Uh, Mr. Malarek. 1164 01:21:48,683 --> 01:21:51,286 I'm calling from the Public Complaints Commission. 1165 01:21:51,419 --> 01:21:53,122 Complaints Commission? I've never heard of you. 1166 01:21:53,256 --> 01:21:55,323 Yeah, we're a new entity. Listen. 1167 01:21:55,457 --> 01:21:59,962 I just read your article on the Daniel Léger case. I'd like to discuss it with you. 1168 01:22:00,096 --> 01:22:02,064 I don't work for The Globe anymore. 1169 01:22:02,198 --> 01:22:04,200 In fact, I don't work for anyone. So I won't be doing any follow-ups. 1170 01:22:04,332 --> 01:22:07,702 No, I-I'm not calling to give you information, Mr. Malarek. 1171 01:22:07,836 --> 01:22:10,405 I think maybe I'd like to make this our first case. 1172 01:22:10,539 --> 01:22:13,475 I need the details of your investigation. 1173 01:22:28,291 --> 01:22:29,758 All right, stop. 1174 01:22:31,027 --> 01:22:32,694 [knocking on door] 1175 01:22:33,029 --> 01:22:34,063 [door opens] 1176 01:22:35,397 --> 01:22:36,464 Oh, hey, buddy. 1177 01:22:36,598 --> 01:22:38,366 How are you doing? 1178 01:22:39,035 --> 01:22:39,969 Good. 1179 01:22:40,102 --> 01:22:42,171 Come on in. Relax. 1180 01:22:42,804 --> 01:22:46,508 Flight leaves tomorrow. Frank will call you with the exact time. 1181 01:22:46,641 --> 01:22:48,311 And make sure he's on the fucking plane. 1182 01:22:48,443 --> 01:22:50,012 Don't worry. He'll be there. 1183 01:22:53,115 --> 01:22:55,550 Do you mind if we stay here a couple more days? 1184 01:22:56,285 --> 01:22:57,519 No, sure. 1185 01:22:58,120 --> 01:22:59,155 What? 1186 01:22:59,288 --> 01:23:01,023 I need to go to Montreal. 1187 01:23:01,157 --> 01:23:02,959 - Why? - Uh... 1188 01:23:03,092 --> 01:23:06,695 I need to speak to the Complaints Commission about the federal police. 1189 01:23:07,562 --> 01:23:09,332 You're making a complaint against the feds? 1190 01:23:09,464 --> 01:23:11,901 No, the Complaints Commission read my article in The Globe, 1191 01:23:12,034 --> 01:23:15,037 and they want to talk to me about the Daniel Léger case. 1192 01:23:15,604 --> 01:23:17,505 Well, what have you got to do with that? 1193 01:23:17,639 --> 01:23:19,374 Well, I interviewed him, 1194 01:23:19,507 --> 01:23:22,811 so they want me to testify as a witness. 1195 01:23:27,415 --> 01:23:30,052 I'm gonna go check on the meat loaf. 1196 01:23:38,627 --> 01:23:40,997 You lost both your jobs because of this thing. 1197 01:23:41,130 --> 01:23:43,531 Don't you think it's time to just drop it? 1198 01:23:43,665 --> 01:23:45,101 I'm not gonna drop it now. 1199 01:23:45,234 --> 01:23:47,904 - We just put our finger on something... - No, you... 1200 01:23:49,171 --> 01:23:50,805 I have never complained about your work. 1201 01:23:50,940 --> 01:23:52,574 Okay? I am proud of what you do. 1202 01:23:52,707 --> 01:23:53,943 I have always been proud. 1203 01:23:54,076 --> 01:23:55,710 But you've got to drop this thing. 1204 01:23:55,844 --> 01:23:59,148 Well, this isn't my job. This is a court investigation. 1205 01:23:59,282 --> 01:24:01,616 These people attacked us. 1206 01:24:03,718 --> 01:24:05,922 To be fair, we don't know who attacked us. 1207 01:24:06,055 --> 01:24:08,523 They weren't trying to hurt you. They were trying to scare me, as usual. 1208 01:24:08,657 --> 01:24:12,228 We can't let these guys change the way we live our lives just because... 1209 01:24:12,361 --> 01:24:13,795 Oh, my God. 1210 01:24:14,729 --> 01:24:17,699 - What? - It obviously doesn't matter what I say. 1211 01:24:18,000 --> 01:24:19,969 Of course it matters what you say. 1212 01:24:20,602 --> 01:24:23,005 It's just that Léger is out there on his own. 1213 01:24:23,139 --> 01:24:26,108 I mean, what am I supposed to do? Leave him out there to rot? 1214 01:24:28,411 --> 01:24:29,744 Come on. 1215 01:24:30,379 --> 01:24:32,547 You can't save everybody. 1216 01:24:32,681 --> 01:24:33,950 You have a daughter now. 1217 01:24:35,051 --> 01:24:37,353 What if it was our daughter, hmm? 1218 01:24:37,485 --> 01:24:39,155 - Out there. - It's not. 1219 01:24:39,288 --> 01:24:42,024 Well, what if it was, and she was dying in a Thai prison, 1220 01:24:42,158 --> 01:24:44,160 and the government had abandoned her? 1221 01:24:44,293 --> 01:24:45,962 Like you are? 1222 01:24:48,297 --> 01:24:51,200 This whole thing isn't about Léger or our daughter. 1223 01:24:51,334 --> 01:24:52,667 It's about you. 1224 01:24:52,801 --> 01:24:55,404 But this guy isn't you. Okay? 1225 01:24:55,537 --> 01:24:58,107 When Social Services took you away, you were a kid. You were innocent. 1226 01:24:58,240 --> 01:24:59,708 This guy's a criminal, for Christ's sake. 1227 01:24:59,841 --> 01:25:01,911 The government fucked him over. 1228 01:25:03,145 --> 01:25:06,048 I know what it feels like to have the shit kicked out of you every day 1229 01:25:06,648 --> 01:25:10,052 and to wonder if anybody is ever gonna come look out for you. 1230 01:25:11,287 --> 01:25:12,754 No one ever does. 1231 01:25:13,322 --> 01:25:15,657 I hope you guys are hungry. 1232 01:25:16,325 --> 01:25:18,160 It's comfort food. 1233 01:25:21,130 --> 01:25:22,697 Usually, it gets a bigger ovation 1234 01:25:22,831 --> 01:25:25,134 - when I arrive with a meat loaf. - [laughs] 1235 01:25:27,470 --> 01:25:31,273 [announcer] Our first big point in this semifinal match. 1236 01:25:31,407 --> 01:25:33,209 [announcer continues on TV] 1237 01:25:34,377 --> 01:25:37,812 It becomes balletic. That is McEnroe magic at its best. 1238 01:25:37,947 --> 01:25:39,514 [snoring] 1239 01:25:41,649 --> 01:25:44,053 [tennis ball hitting rackets] 1240 01:25:45,820 --> 01:25:48,523 - [crowd groans] - And that's a tough spot to hit, 1241 01:25:48,656 --> 01:25:50,692 trying to get it into that corner, 1242 01:25:50,825 --> 01:25:52,694 the forehand of his opponent. 1243 01:26:13,548 --> 01:26:15,717 [Michael in French] Dude, I didn't touch your cash! I swear! 1244 01:26:15,800 --> 01:26:18,678 Forget about that. That's not why I'm calling. 1245 01:26:18,761 --> 01:26:20,680 Who's your dealer in Bangkok? 1246 01:26:20,763 --> 01:26:21,848 Porn? 1247 01:26:21,931 --> 01:26:23,016 What? 1248 01:26:23,099 --> 01:26:25,768 Porn. Guy's name is Porn. He drives a tuk-tuk. 1249 01:26:25,852 --> 01:26:27,312 Go to the Porn Hotel. 1250 01:26:27,395 --> 01:26:28,563 You fucking with me? 1251 01:26:28,646 --> 01:26:30,273 No, his name is Porn. 1252 01:26:30,356 --> 01:26:33,401 The tuk-tuk stand is in front of the Porn Hotel. 1253 01:26:33,485 --> 01:26:36,237 And this guy can sell me 10 kilos out of his tuk-tuk? 1254 01:26:36,321 --> 01:26:38,156 10 kilos? 1255 01:26:38,239 --> 01:26:41,075 Fuck no. But he can find them for you. 1256 01:26:41,618 --> 01:26:45,079 Show him that picture of us at the titty beach at Koh Samui. 1257 01:26:45,163 --> 01:26:46,956 You still got that photo? 1258 01:26:47,040 --> 01:26:48,166 I think so. 1259 01:26:48,249 --> 01:26:50,001 Show it to him. He'll remember me. 1260 01:26:50,084 --> 01:26:52,045 And tell him about Richard. 1261 01:26:52,128 --> 01:26:53,963 He's a client I introduced. 1262 01:26:54,047 --> 01:26:57,425 He was smuggling heroin out of the country in his prosthetic leg. 1263 01:26:57,509 --> 01:26:59,126 The guy's missing a leg! 1264 01:26:59,128 --> 01:27:01,030 [Don] You're not gonna believe this. I asked for Léger's mug shot 1265 01:27:01,163 --> 01:27:03,032 for the cash request on the drug transaction. 1266 01:27:03,165 --> 01:27:05,901 - Yeah. - C Division sent me this. 1267 01:27:08,037 --> 01:27:09,538 What the hell is that? 1268 01:27:09,671 --> 01:27:11,207 Robert Léger. 1269 01:27:11,606 --> 01:27:13,476 We've been working off the wrong record. 1270 01:27:13,608 --> 01:27:15,010 No, I don't know. 1271 01:27:15,144 --> 01:27:17,313 Our guy changes his first name all the time. 1272 01:27:17,446 --> 01:27:18,613 I've seen a long list. 1273 01:27:19,014 --> 01:27:21,350 Besides, the birth date's a match. 1274 01:27:21,484 --> 01:27:23,185 Right. The name matches. 1275 01:27:23,319 --> 01:27:25,254 The date and location of birth matches. 1276 01:27:25,387 --> 01:27:26,788 The mug shot doesn't. 1277 01:27:26,922 --> 01:27:29,492 Well, C Division sent the wrong photo. 1278 01:27:29,892 --> 01:27:31,227 No, that's unlikely. 1279 01:27:32,328 --> 01:27:33,862 I'll take care of it. 1280 01:27:37,133 --> 01:27:39,535 [Cooper] So, what's the story on this? 1281 01:27:39,667 --> 01:27:44,639 Well, Daniel Léger exists in the Social gSecurity data bank. 1282 01:27:44,772 --> 01:27:47,276 - Mm-hmm. - He's got a driver's license. 1283 01:27:47,409 --> 01:27:50,312 He's from Quebec, but he's got no criminal record. 1284 01:27:50,446 --> 01:27:52,615 Hmm. And Robert Léger? 1285 01:27:53,215 --> 01:27:56,218 [man] Robert Léger and Daniel Léger are two different people. 1286 01:27:56,352 --> 01:28:00,822 And, uh, Robert Léger is the fellow with the criminal record. 1287 01:28:00,956 --> 01:28:03,058 [Cooper] Okay. Thanks. 1288 01:28:14,937 --> 01:28:17,705 Excuse me. Do you know a Mr. Porn? 1289 01:28:18,474 --> 01:28:20,109 Tuk-tuk driver, Mr. Porn? 1290 01:28:20,242 --> 01:28:22,411 [speaking Thai] 1291 01:28:22,545 --> 01:28:24,246 Over there? Thanks. 1292 01:28:41,696 --> 01:28:43,465 Are you, uh, Mr. Porn? 1293 01:28:46,569 --> 01:28:48,137 Go sit with Al for a bit. 1294 01:28:48,270 --> 01:28:49,704 Yeah. 1295 01:28:59,582 --> 01:29:01,050 Can't sleep? 1296 01:29:02,885 --> 01:29:05,054 I just hope we didn't forget anything. 1297 01:29:05,187 --> 01:29:07,789 Did you get all the transaction cash we wanted? 1298 01:29:07,923 --> 01:29:09,791 I got 60 grand. 1299 01:29:09,925 --> 01:29:12,094 What about the mug shot problem? Did you fix it? 1300 01:29:12,228 --> 01:29:14,729 Everything is so screwed up in Archives. 1301 01:29:14,862 --> 01:29:17,566 I had to take the surveillance pic of Léger 1302 01:29:17,700 --> 01:29:19,867 and stick it in the file. 1303 01:29:21,403 --> 01:29:23,172 Wait. Wait a minute, wait a minute. 1304 01:29:23,305 --> 01:29:27,910 So, we don't know if we have the wrong criminal record? 1305 01:29:28,043 --> 01:29:29,545 Well, did you call Quebec? 1306 01:29:29,678 --> 01:29:31,413 I didn't have time. 1307 01:29:31,547 --> 01:29:33,315 Oh, Jesus Christ. 1308 01:29:34,250 --> 01:29:37,253 That means it's possible our guy doesn't even have a record. 1309 01:29:37,386 --> 01:29:41,657 Well, who cares what he did or he didn't do before? 1310 01:29:42,291 --> 01:29:44,893 What we're after is what he's doing right now. 1311 01:29:45,027 --> 01:29:49,031 And right now, he's in Thailand, working for us. 1312 01:30:04,580 --> 01:30:06,015 There. 1313 01:30:07,815 --> 01:30:08,816 - My friends. - Morning. 1314 01:30:08,951 --> 01:30:10,319 Welcome to Thailand. 1315 01:31:05,507 --> 01:31:07,242 These are fine men, Sergeant Cooper. 1316 01:31:07,376 --> 01:31:10,212 They'll be happy to assist you during your operation. 1317 01:31:22,857 --> 01:31:24,626 Oh, that's great. 1318 01:31:25,728 --> 01:31:28,530 We're gonna need your men on scene as backup. 1319 01:31:28,664 --> 01:31:30,699 As soon as the transaction is complete, 1320 01:31:30,833 --> 01:31:33,135 we leave Thailand and make our arrest in Canada. 1321 01:31:33,268 --> 01:31:35,437 You arrest your local source. 1322 01:31:35,571 --> 01:31:37,239 How will you convict the trafficker 1323 01:31:37,373 --> 01:31:39,274 if he's not in possession when you arrest him? 1324 01:31:39,408 --> 01:31:40,976 No, he'll be in possession. 1325 01:31:41,110 --> 01:31:42,911 We're gonna arrest him at Vancouver Airport 1326 01:31:43,045 --> 01:31:44,480 once he gets his cut. 1327 01:31:45,614 --> 01:31:47,049 I see. 1328 01:31:47,182 --> 01:31:50,386 But, Sergeant Cooper, I'm afraid that's not possible. 1329 01:31:50,519 --> 01:31:51,754 Yeah, why? 1330 01:31:51,887 --> 01:31:54,823 We can't allow any illegal narcotic leaving our shores, 1331 01:31:54,957 --> 01:31:57,459 even if it is by Canadian police. 1332 01:31:58,327 --> 01:32:00,496 - What, higher? - Yeah. That's good. 1333 01:32:17,045 --> 01:32:18,647 We gotta talk. 1334 01:32:22,684 --> 01:32:24,253 - All right. - Yeah. 1335 01:32:24,386 --> 01:32:26,555 [Don] I didn't speak directly to the colonel, 1336 01:32:26,688 --> 01:32:28,590 - but the other guy said it'd be fine. - [Cooper] Oh, wait. 1337 01:32:28,724 --> 01:32:31,895 - You didn't think to check on Thai narcotics law? - What for? 1338 01:32:32,027 --> 01:32:35,697 - Because we're doing the fucking operation in Thailand. - Shut up, Al. 1339 01:32:47,109 --> 01:32:48,811 - Don't tell me we're packing up. - Oh, come on. 1340 01:32:48,944 --> 01:32:50,245 No. 1341 01:32:50,946 --> 01:32:52,181 We're not packing up. 1342 01:32:52,781 --> 01:32:57,119 We are gonna arrest Léger here, in Bangkok. 1343 01:32:57,252 --> 01:32:59,087 Frank, we do that, 1344 01:32:59,221 --> 01:33:01,356 we are never getting Léger out of Thailand. 1345 01:33:01,490 --> 01:33:04,226 Bullshit. He's our suspect. We can do what we want with him. 1346 01:33:05,661 --> 01:33:08,163 [muffled arguing] 1347 01:33:11,033 --> 01:33:13,435 Fuck the Thai government. Then we make it look like an escape. 1348 01:33:13,569 --> 01:33:15,404 Our guy gets away from us, he flies back to Canada,... 1349 01:33:15,537 --> 01:33:17,139 Do you know what the fuck you're talking about? 1350 01:33:17,272 --> 01:33:19,174 - Fuck yourself, fat man! - [shushes] 1351 01:33:23,479 --> 01:33:25,214 [knocking] 1352 01:33:31,253 --> 01:33:32,688 Okay, let's go. 1353 01:33:53,809 --> 01:33:55,244 Come on in. 1354 01:33:55,377 --> 01:33:57,279 You're early. Everything all right? 1355 01:33:57,412 --> 01:34:00,249 Yeah, well, body clock is all fucked up. 1356 01:34:00,382 --> 01:34:01,517 Yeah? 1357 01:34:02,117 --> 01:34:03,151 This is my friend Porn. 1358 01:34:03,285 --> 01:34:05,053 Porn. Dig your name, man. 1359 01:34:05,554 --> 01:34:08,824 Porn, this is, uh, Frank, Al and Don. 1360 01:34:08,958 --> 01:34:10,292 [speaking Thai] 1361 01:34:10,425 --> 01:34:12,694 Well, come in, come in. 1362 01:34:13,529 --> 01:34:16,064 - You want a beer? - No, I'm good. Thanks. 1363 01:34:16,198 --> 01:34:18,634 I'll, uh, leave you guys to discuss. 1364 01:34:18,767 --> 01:34:22,170 Oh, no. No, we need you as an interpreter. 1365 01:34:22,304 --> 01:34:23,539 Oh, he... he speaks English. 1366 01:34:23,672 --> 01:34:27,276 Well... I think it's best if you stay. 1367 01:34:31,313 --> 01:34:33,649 All right, I'll take that beer then. 1368 01:34:34,416 --> 01:34:37,352 [Cooper] All right, so, uh, Daniel here, 1369 01:34:37,486 --> 01:34:40,522 - he tells us that you can help us out. - Thanks. 1370 01:34:40,990 --> 01:34:41,958 Yeah. 1371 01:34:42,090 --> 01:34:43,458 Okay, how much for a kilo? 1372 01:34:44,726 --> 01:34:46,128 Thirteen. 1373 01:34:46,963 --> 01:34:48,196 We'll give you nine. 1374 01:34:48,630 --> 01:34:49,565 How many? 1375 01:34:49,698 --> 01:34:51,733 Kilos? Ten. 1376 01:34:53,903 --> 01:34:55,004 Five for ten. 1377 01:34:55,137 --> 01:34:57,072 Five for ten... 1378 01:34:57,205 --> 01:35:00,877 I think he means five kilos at $10,000 each. 1379 01:35:01,243 --> 01:35:03,980 Do you have, uh, $50,000 here? 1380 01:35:04,112 --> 01:35:05,547 Oh, yeah, you betcha. 1381 01:35:10,252 --> 01:35:11,553 You want to count it? 1382 01:35:11,687 --> 01:35:12,788 Oh, uh... 1383 01:35:14,023 --> 01:35:15,390 I believe you guys. 1384 01:35:15,524 --> 01:35:16,960 Porn, you okay with this? 1385 01:35:17,092 --> 01:35:18,460 Yeah. 1386 01:35:19,261 --> 01:35:20,696 [Cooper] Okay. 1387 01:35:20,829 --> 01:35:24,499 So, where do you wanna do this? 1388 01:35:24,633 --> 01:35:26,335 You have to meet my sister. 1389 01:35:26,468 --> 01:35:28,972 Maybe you gotta marry her as part of the deal. 1390 01:35:29,705 --> 01:35:33,642 My sister will decide where to do this, or no deal. 1391 01:35:34,710 --> 01:35:37,914 Well, see, we've got the money. 1392 01:35:38,480 --> 01:35:41,116 So, uh, we'll decide, 1393 01:35:41,249 --> 01:35:42,751 or no deal. 1394 01:35:44,954 --> 01:35:46,388 Happy to meeting you. 1395 01:35:47,023 --> 01:35:48,390 Hey, Porn, come on. Porn! 1396 01:35:48,523 --> 01:35:52,527 Hey! What kind of half-ass stunt was that? 1397 01:35:53,362 --> 01:35:55,965 Is this what we came here for, 1398 01:35:56,099 --> 01:35:58,500 to meet this small-time loser? 1399 01:35:58,935 --> 01:36:01,703 If this deal goes south... 1400 01:36:03,338 --> 01:36:05,707 it ain't gonna end good for you, I'll tell you. 1401 01:36:06,742 --> 01:36:08,243 [door slams shut] 1402 01:36:08,911 --> 01:36:10,880 [Don] Daniel, relax. 1403 01:36:11,713 --> 01:36:13,016 We'll be fine. 1404 01:36:13,148 --> 01:36:15,150 Besides, you, uh, you got two days 1405 01:36:15,283 --> 01:36:17,152 to make this deal happen, right? 1406 01:36:20,589 --> 01:36:21,657 Uh-huh. 1407 01:36:38,507 --> 01:36:40,175 I'll be back tomorrow. 1408 01:36:41,176 --> 01:36:42,778 I love you. 1409 01:36:42,912 --> 01:36:44,312 Yeah. 1410 01:37:05,434 --> 01:37:07,202 - Hey, Porn. - [speaking Thai] 1411 01:37:07,636 --> 01:37:11,908 I don't like this place, man. Let's just go back and convince your sister, all right? 1412 01:37:12,041 --> 01:37:14,143 [sighs] My sister's out. 1413 01:37:14,543 --> 01:37:16,979 She don't trust your friend. 1414 01:37:17,113 --> 01:37:18,981 She didn't even meet them. 1415 01:37:19,115 --> 01:37:22,617 Yeah, she go to sit in the hotel and look at them. 1416 01:37:22,751 --> 01:37:25,121 And she said they were police. 1417 01:37:25,253 --> 01:37:28,356 Well, your sister's got a problem, 'cause they're not police. 1418 01:37:41,803 --> 01:37:44,706 Don't be scared. This is a safe place here. 1419 01:37:45,340 --> 01:37:48,343 Come to see my friend. Good friend, okay? 1420 01:37:51,780 --> 01:37:53,348 [Al] Can I ask you something? 1421 01:37:53,883 --> 01:37:56,852 Where the fuck did you guys find this junkie-ass loser? 1422 01:37:57,619 --> 01:37:58,955 I think he's full of shit too. 1423 01:37:59,088 --> 01:38:00,589 Right? 1424 01:38:03,258 --> 01:38:04,760 Who's full of shit? 1425 01:38:07,997 --> 01:38:10,066 No, I'm asking you. Who's full of shit? 1426 01:38:10,199 --> 01:38:11,399 The junkie asshole. 1427 01:38:11,533 --> 01:38:13,368 He just... He doesn't feel right. 1428 01:38:13,502 --> 01:38:15,972 He doesn't feel right? That's good police work. 1429 01:38:16,105 --> 01:38:18,507 Is that what they teach you at the academy? 1430 01:38:19,307 --> 01:38:21,476 They teach us to trust our gut. 1431 01:38:21,978 --> 01:38:23,311 Let me tell you something. 1432 01:38:23,445 --> 01:38:27,083 E Division, they gave us a million-dollar budget 1433 01:38:27,216 --> 01:38:28,251 for this operation. 1434 01:38:28,683 --> 01:38:30,285 Now, does your gut want to be part of a team 1435 01:38:30,418 --> 01:38:33,855 that spends that kind of budget and brings back zero results? 1436 01:38:35,958 --> 01:38:37,059 Boulder? 1437 01:38:37,927 --> 01:38:39,661 - No, sir. - So, 1438 01:38:39,795 --> 01:38:42,597 we follow the junkie asshole's lead, 1439 01:38:42,731 --> 01:38:44,733 and everyone shut the fuck up. 1440 01:38:49,272 --> 01:38:51,439 Nipa and Pimpan? 1441 01:38:51,573 --> 01:38:53,209 Porn got these girls? 1442 01:38:53,742 --> 01:38:57,146 They can do it outside, in an alley next to an old cinema. 1443 01:38:57,280 --> 01:38:58,513 How much can they get? 1444 01:38:58,647 --> 01:39:00,917 - Two kilos. - [scoffing] Christ. 1445 01:39:01,050 --> 01:39:03,252 Are you fucking kidding me? We didn't come all this way to Thailand 1446 01:39:03,385 --> 01:39:06,354 - for two goddamn kilos. - Hey, if you can do better, go ahead. 1447 01:39:06,488 --> 01:39:08,557 All right, look, our flight leaves tomorrow. 1448 01:39:08,690 --> 01:39:10,458 Can they do the deal tonight? 1449 01:39:25,241 --> 01:39:26,675 This is, uh... 1450 01:39:27,475 --> 01:39:30,213 Nipa and, uh, Pimpan. 1451 01:39:30,345 --> 01:39:32,081 Jesus. How old are they? 1452 01:39:32,215 --> 01:39:33,916 Fucking Asians. Who knows? 1453 01:39:34,382 --> 01:39:35,817 We go? 1454 01:39:36,685 --> 01:39:39,688 - Have they got it? - Yeah, they have it. No worries. 1455 01:40:14,891 --> 01:40:15,925 Is this it? 1456 01:40:20,395 --> 01:40:21,663 We getting off here? 1457 01:40:59,001 --> 01:41:00,102 Who's this? 1458 01:41:00,236 --> 01:41:01,938 My brother. 1459 01:41:03,605 --> 01:41:04,941 My brother have it. 1460 01:41:06,775 --> 01:41:08,810 You go and see it, yeah? 1461 01:41:08,945 --> 01:41:12,348 No, no. Daniel, tell him to get off the bike. 1462 01:41:12,814 --> 01:41:14,516 I don't know them any more than you do. 1463 01:41:14,649 --> 01:41:17,053 All right, tell him to get off the bike. 1464 01:41:17,752 --> 01:41:19,521 Al, get in the back. 1465 01:41:19,654 --> 01:41:22,524 We're gonna do the deal in the truck. 1466 01:41:24,060 --> 01:41:26,295 Come on, tell him to get off the bike. 1467 01:41:26,896 --> 01:41:29,999 I'm not gonna risk him tearing off down the street. 1468 01:41:33,336 --> 01:41:34,937 [speaking Thai] 1469 01:41:43,778 --> 01:41:44,779 [speaking Thai] 1470 01:41:44,914 --> 01:41:46,681 [in English] In the back. 1471 01:41:49,751 --> 01:41:51,619 [speaking Thai] 1472 01:41:56,791 --> 01:41:58,060 [Al] All right, open the bag. 1473 01:41:58,194 --> 01:42:00,862 - No, you show money. - Open the bag first. 1474 01:42:00,997 --> 01:42:03,765 - You need to show money first. - I need to see what's in the bag. 1475 01:42:03,899 --> 01:42:06,835 - [Nipa] Hey, show money now! - No, hold your horses. 1476 01:42:06,969 --> 01:42:09,671 - [Cooper] You see the drugs? - Open the fucking bag! 1477 01:42:09,804 --> 01:42:12,108 [all shouting] 1478 01:42:12,507 --> 01:42:13,742 Give me! 1479 01:42:14,210 --> 01:42:16,245 - [Nipa] Show me the bag! - Don't touch it. 1480 01:42:17,413 --> 01:42:18,680 [groans] 1481 01:42:22,084 --> 01:42:25,054 Don't move. Officer assistance! 1482 01:42:26,255 --> 01:42:30,825 - Hey! - [Cooper] Hey, James, he's coming at you! 1483 01:42:33,462 --> 01:42:36,165 [Cooper shouting] 1484 01:42:36,999 --> 01:42:39,601 - Al! - Don't fucking move! 1485 01:42:40,702 --> 01:42:42,570 [Cooper] Stop the truck! 1486 01:42:44,672 --> 01:42:46,142 Stop! 1487 01:42:47,877 --> 01:42:50,678 - Stop! - We are police! Police! 1488 01:42:53,215 --> 01:42:55,617 - [banging on window] - [Cooper] Stop! 1489 01:42:56,751 --> 01:42:58,220 [gunshot] 1490 01:43:00,588 --> 01:43:01,589 Holy... Shots fired! 1491 01:43:01,723 --> 01:43:03,426 [officers shouting] 1492 01:43:03,558 --> 01:43:05,027 Man down! 1493 01:43:05,161 --> 01:43:06,462 [grunting] 1494 01:43:06,594 --> 01:43:07,729 [screams] 1495 01:43:07,862 --> 01:43:10,565 Okay. Stop the truck! Stop! 1496 01:43:13,436 --> 01:43:14,904 Jesus Christ. 1497 01:43:15,637 --> 01:43:17,739 [shouting] 1498 01:43:18,873 --> 01:43:21,810 Man down! Man down! 1499 01:43:24,080 --> 01:43:26,882 Check him. Check him, check him! 1500 01:43:28,384 --> 01:43:31,120 Call an ambulance! Man down! 1501 01:43:32,054 --> 01:43:33,355 [grunts] 1502 01:43:34,622 --> 01:43:35,757 You okay? 1503 01:43:35,891 --> 01:43:37,859 Yeah, I'm all right. 1504 01:43:39,761 --> 01:43:41,297 [groans] 1505 01:43:44,500 --> 01:43:47,203 [groaning] 1506 01:44:12,595 --> 01:44:14,296 [no audio] 1507 01:44:42,358 --> 01:44:43,858 [door opens] 1508 01:44:48,597 --> 01:44:50,166 We'll be right back. 1509 01:44:58,274 --> 01:45:01,944 Look, I know this accident was terrible, 1510 01:45:02,077 --> 01:45:05,347 but we need to move now if we want to stay in front of this. 1511 01:45:05,481 --> 01:45:09,585 - What? - If what really happened here reaches the public, 1512 01:45:09,717 --> 01:45:11,453 you're all fucked. 1513 01:45:12,621 --> 01:45:15,024 [sighs] And so am I. 1514 01:45:57,166 --> 01:45:59,335 This is Norman. Leave a message. 1515 01:45:59,468 --> 01:46:00,735 [beeps] 1516 01:46:00,868 --> 01:46:02,705 Norman... [clears throat] 1517 01:46:03,339 --> 01:46:05,341 I changed my flight. I'm coming home tonight. 1518 01:46:05,474 --> 01:46:09,178 Uh, take the girls with you to the studio, will you? I... 1519 01:46:11,213 --> 01:46:13,549 Just keep them safe till I get back. Thanks. 1520 01:46:14,116 --> 01:46:16,485 Mr. Malarek? We're ready for you. 1521 01:46:38,073 --> 01:46:40,509 [man speaking Thai] 1522 01:46:47,516 --> 01:46:49,118 Ma'am, what's he saying? 1523 01:46:49,952 --> 01:46:51,320 [shushes] 1524 01:46:51,853 --> 01:46:52,888 He said you were... 1525 01:46:53,022 --> 01:46:54,356 [indistinct] 1526 01:46:54,490 --> 01:46:55,790 [shushes] 1527 01:46:57,126 --> 01:46:58,894 The policemen's stories contradict. 1528 01:46:59,028 --> 01:47:02,298 They are bringing in someone to give the official version of the arrest. 1529 01:47:02,431 --> 01:47:04,033 What? 1530 01:47:25,820 --> 01:47:28,357 [man speaking Thai] 1531 01:47:28,490 --> 01:47:31,994 I may swear to God all my statement will be true. 1532 01:47:32,827 --> 01:47:33,861 I swear. 1533 01:47:33,996 --> 01:47:35,531 Mr. Malarek. Robert McDonald. 1534 01:47:35,664 --> 01:47:36,864 - Thanks for coming in. - Yeah. 1535 01:47:36,999 --> 01:47:39,301 - This way. - Glad I could be here. 1536 01:47:40,502 --> 01:47:43,372 [Cooper] Mr. Léger was convicted of assault, 1537 01:47:43,505 --> 01:47:45,307 possession of narcotics 1538 01:47:45,441 --> 01:47:50,913 and importation and trafficking of narcotics in Canada. 1539 01:47:51,980 --> 01:47:55,250 He was to receive, um, 1540 01:47:55,384 --> 01:47:58,921 10% of the drugs and I believe $5,000... 1541 01:47:59,054 --> 01:48:01,023 [voice fades out] 1542 01:48:10,065 --> 01:48:14,837 [man speaking Thai] 1543 01:48:14,970 --> 01:48:17,940 Your Honor, there's something I wish I could tell the court. 1544 01:48:18,674 --> 01:48:21,844 This Canadian operation in Thailand was illegal. 1545 01:48:22,144 --> 01:48:24,313 According to Canadian law, 1546 01:48:24,446 --> 01:48:27,950 the Canadian police did not have the right to pay for my plane ticket 1547 01:48:28,083 --> 01:48:29,818 for me to come here and do this job for them. 1548 01:48:29,952 --> 01:48:31,420 [man translating into Thai] 1549 01:48:31,553 --> 01:48:32,488 And... 1550 01:48:32,621 --> 01:48:34,022 They paid for everything. 1551 01:48:34,156 --> 01:48:36,825 The plane tickets, the hotels, expenses, everything. 1552 01:48:36,959 --> 01:48:39,161 - Daniel Léger told you this? - Yes. 1553 01:48:39,294 --> 01:48:41,597 Why would the federal narc agents do that? 1554 01:48:41,730 --> 01:48:43,999 They know it leads directly to illegal entrapment. 1555 01:48:44,133 --> 01:48:47,336 You'll have to ask them. All I know is Léger didn't have enough cash for rent. 1556 01:48:47,469 --> 01:48:49,004 He didn't even have a bank account. 1557 01:48:49,538 --> 01:48:51,340 And more importantly, Your Honor, 1558 01:48:51,473 --> 01:48:55,043 the police from my country lied to you in this court 1559 01:48:55,177 --> 01:48:57,613 and to the Thai police when they came here. 1560 01:48:57,746 --> 01:48:59,915 They have said that I have a criminal record, 1561 01:49:00,048 --> 01:49:01,417 which is not true. 1562 01:49:01,550 --> 01:49:02,551 And I'm sure... 1563 01:49:02,684 --> 01:49:04,420 [men speaking Thai] 1564 01:49:04,553 --> 01:49:07,489 I've been an investigative journalist for 15 years. 1565 01:49:07,623 --> 01:49:10,926 I make a few phone calls, I find out if someone is connected. 1566 01:49:11,895 --> 01:49:13,962 What I found out on Léger is unanimous. 1567 01:49:14,096 --> 01:49:15,597 He's a small-time junkie. 1568 01:49:15,731 --> 01:49:19,001 In our country's criminal world, he's a nobody. 1569 01:49:19,134 --> 01:49:20,736 And I can get proof of that! 1570 01:49:20,869 --> 01:49:23,439 If I'm allowed to contact my country's authorities, 1571 01:49:23,572 --> 01:49:25,441 I'm sure I can get a letter confirming 1572 01:49:25,574 --> 01:49:28,043 that I do not have a criminal record. 1573 01:49:28,177 --> 01:49:29,945 Laos, Myanmar and Thailand 1574 01:49:30,078 --> 01:49:32,882 export over 200 metric tons of heroin each year. 1575 01:49:33,015 --> 01:49:36,920 Operation Goliath ended up stopping a transaction of two kilos. 1576 01:49:37,052 --> 01:49:40,189 So, yes, it's possible the Thais would set up a tiny sting like this. 1577 01:49:40,322 --> 01:49:42,257 But in my opinion, it's completely ridiculous. 1578 01:49:42,391 --> 01:49:44,626 They made threats to me. 1579 01:49:44,760 --> 01:49:48,530 [men speaking Thai] 1580 01:49:50,299 --> 01:49:51,901 But, Your Honor, I have to... 1581 01:49:52,034 --> 01:49:55,170 [men continue speaking in Thai] 1582 01:50:06,181 --> 01:50:09,184 [Robert] Do you think he could've organized this transaction? 1583 01:50:17,559 --> 01:50:18,627 Yeah. 1584 01:50:18,760 --> 01:50:20,996 In the case number 635412, 1585 01:50:21,129 --> 01:50:23,332 Thailand v. Daniel Léger, 1586 01:50:23,866 --> 01:50:27,870 Judge Wanian finds the defendant guilty of co-possession, 1587 01:50:28,003 --> 01:50:30,005 along with Nipa Seangtong, 1588 01:50:30,138 --> 01:50:32,942 Pimpan Seangtong and Pracha Seangtong, 1589 01:50:33,075 --> 01:50:35,644 of more than 200 grams of heroin. 1590 01:50:35,777 --> 01:50:41,316 Therefore, the defendant's sentence is death by execution. 1591 01:50:42,017 --> 01:50:44,119 The court will now give the defendant 1592 01:50:44,253 --> 01:50:46,288 a chance to change his plea. 1593 01:50:47,189 --> 01:50:50,659 Does the defendant wish to change his plea? 1594 01:50:58,433 --> 01:50:59,701 Yes. 1595 01:50:59,936 --> 01:51:01,637 What is your plea? 1596 01:51:03,138 --> 01:51:04,573 Guilty. 1597 01:51:05,874 --> 01:51:10,646 The sentence is therefore changed to 100 years of imprisonment. 1598 01:51:15,050 --> 01:51:17,719 You've done a good thing, Mr. Malarek. 1599 01:51:17,853 --> 01:51:20,924 Without you, Léger wouldn't stand a chance against those guys. 1600 01:51:21,056 --> 01:51:22,758 And he stands a chance now? 1601 01:51:22,892 --> 01:51:25,995 Those officers broke nearly every procedure and regulation there is. 1602 01:51:26,128 --> 01:51:29,464 Let's hope you can move fast. The average prisoner doesn't last 10 years in there. 1603 01:51:29,598 --> 01:51:31,433 Half of that for a Westerner. 1604 01:51:32,100 --> 01:51:33,669 This is my priority. 1605 01:51:34,369 --> 01:51:36,071 - Thanks, man. - Yeah. 1606 01:51:36,204 --> 01:51:37,673 Take care. 1607 01:51:37,806 --> 01:51:39,408 Good luck! 1608 01:51:39,541 --> 01:51:41,310 [door opens] 1609 01:51:43,046 --> 01:51:44,546 [whispering] Hey. 1610 01:51:46,281 --> 01:51:48,584 Uh, she's... she's gone. 1611 01:51:50,987 --> 01:51:52,454 What do you mean, she's gone? 1612 01:51:52,588 --> 01:51:55,157 I-I got your message and came home, 1613 01:51:55,290 --> 01:51:56,592 but there was no one here. 1614 01:51:56,725 --> 01:51:58,393 She... Sh-She's gone. 1615 01:52:09,771 --> 01:52:11,173 Anna? 1616 01:52:17,613 --> 01:52:19,181 [sighs] 1617 01:52:19,615 --> 01:52:22,584 [beeping] 1618 01:52:23,318 --> 01:52:25,621 [line ringing] 1619 01:52:25,754 --> 01:52:26,923 [ringing] 1620 01:52:27,056 --> 01:52:28,357 Hello? 1621 01:52:28,490 --> 01:52:30,826 Denise, put Anna on the phone, please. 1622 01:52:30,960 --> 01:52:32,427 She's not here. 1623 01:52:34,063 --> 01:52:35,330 Do you know where she is? 1624 01:52:35,464 --> 01:52:37,799 - No. - Don't fuck with me, Denise. 1625 01:52:37,934 --> 01:52:40,669 If you know where she is, I need to know now. All right? 1626 01:52:40,802 --> 01:52:44,172 - I'm really scared that something's happened to them. - She'll call you. 1627 01:52:44,941 --> 01:52:46,909 [dial tone] 1628 01:53:00,722 --> 01:53:01,891 Happy see you. 1629 01:53:02,025 --> 01:53:03,792 Yeah, bet you are. 1630 01:53:05,427 --> 01:53:06,728 What are those? 1631 01:53:06,862 --> 01:53:08,363 Guard left them for you. 1632 01:53:19,508 --> 01:53:20,910 This is from my mother. 1633 01:53:25,180 --> 01:53:27,382 Those fuckers kept these from me? 1634 01:53:30,686 --> 01:53:31,888 What's this? 1635 01:53:35,323 --> 01:53:37,526 "Public Complaints Commission." 1636 01:53:38,860 --> 01:53:41,830 They're investigating my case back home. 1637 01:53:41,964 --> 01:53:44,633 Holy shit! They're coming here to see me. 1638 01:53:44,766 --> 01:53:46,835 Lucky. Lucky you. 1639 01:53:46,969 --> 01:53:48,470 Shit, shit, shit. 1640 01:53:48,603 --> 01:53:50,572 I need to sign this form against the federal police 1641 01:53:50,706 --> 01:53:52,474 and send it back to them. 1642 01:53:53,009 --> 01:53:54,576 Need contact in mail room. 1643 01:53:54,710 --> 01:53:56,812 Yeah, no shit. I'm fucked! 1644 01:53:57,312 --> 01:53:59,347 I don't have any money for a contact. 1645 01:54:00,116 --> 01:54:02,885 Already got good contact. 1646 01:54:03,719 --> 01:54:04,887 Who? 1647 01:54:05,287 --> 01:54:06,722 In the yard. 1648 01:54:06,855 --> 01:54:09,959 Back, back, left. Behind the kitchen. 1649 01:54:10,826 --> 01:54:14,964 You see Tuan. He high, not working. 1650 01:54:15,597 --> 01:54:18,500 Tuan. The junkie. He delivered this? 1651 01:54:19,902 --> 01:54:23,772 Holy shit, you fat-ass Buddhist motherfucker. 1652 01:54:27,143 --> 01:54:29,377 [beeping] 1653 01:54:33,248 --> 01:54:35,717 - [phone ringing] - [inhales sharply] 1654 01:54:36,119 --> 01:54:37,853 Mmm. Hello? 1655 01:54:38,154 --> 01:54:39,721 Anna? 1656 01:54:42,892 --> 01:54:44,493 Anna, is that you? 1657 01:54:49,498 --> 01:54:52,201 Okay, sweetheart, I know you don't want to talk to me right now, 1658 01:54:52,334 --> 01:54:54,269 and I... I get it. 1659 01:54:55,370 --> 01:54:56,838 I, uh... 1660 01:54:58,141 --> 01:54:59,976 I just... 1661 01:55:02,544 --> 01:55:06,515 You and our daughter come first. 1662 01:55:09,252 --> 01:55:11,686 I don't care about TV shows 1663 01:55:11,820 --> 01:55:15,457 or newspapers or investigations 1664 01:55:15,590 --> 01:55:20,529 or anything else nearly as much as I care about you two. 1665 01:55:24,533 --> 01:55:26,568 Let me prove that to you. 1666 01:55:29,437 --> 01:55:32,874 And then, and only then... 1667 01:55:35,544 --> 01:55:37,779 maybe you'll let me save the world. 1668 01:55:41,984 --> 01:55:45,420 Maybe just a little, itty-bitty part of the world. 1669 01:55:47,290 --> 01:55:48,824 [chuckles] 1670 01:55:52,427 --> 01:55:53,896 Anna? 1671 01:55:55,198 --> 01:55:56,966 We're at my sister's. 1672 01:55:58,234 --> 01:55:59,701 I knew that. 1673 01:56:00,502 --> 01:56:02,038 Are you coming? 1674 01:56:03,505 --> 01:56:04,941 Right away. 1675 01:56:05,074 --> 01:56:08,610 [man singing in Thai on PA] 1676 01:56:17,086 --> 01:56:18,687 [speaking Thai] 1677 01:56:31,324 --> 01:56:32,450 [in Thai] Can I come in? 1678 01:56:32,534 --> 01:56:33,785 Go ahead. 1679 01:56:37,539 --> 01:56:38,790 Daniel! 1680 01:56:43,503 --> 01:56:44,671 Is this it? 1681 01:56:44,754 --> 01:56:45,839 You think? 1682 01:56:45,922 --> 01:56:46,923 Open it! 1683 01:57:07,861 --> 01:57:09,529 I'm going home, brother! 1684 01:57:09,612 --> 01:57:11,072 I'm so happy for you! 1685 01:57:15,077 --> 01:57:16,611 Okay, I think I'm ready. 1686 01:57:20,582 --> 01:57:24,120 Right around here? Make sure you get as much of the background as possible. 1687 01:57:24,253 --> 01:57:25,654 Can you count me in? 1688 01:57:26,389 --> 01:57:28,556 [cameraman] Three, two, one. 1689 01:57:28,690 --> 01:57:30,659 It's a big day for Daniel Léger, 1690 01:57:30,792 --> 01:57:32,761 the Canadian man who was wrongly accused 1691 01:57:32,895 --> 01:57:35,932 of smuggling heroin in Thailand in 1989. 1692 01:57:36,065 --> 01:57:39,501 His plane landed on home soil just a few moments ago. 1693 01:57:40,002 --> 01:57:41,736 He was escorted off by officers, 1694 01:57:41,870 --> 01:57:43,838 who will then accompany him to a Canadian prison, 1695 01:57:43,973 --> 01:57:46,142 where he will finally be released on parole. 1696 01:57:46,275 --> 01:57:48,311 Léger, who beat his heroin addiction on his own, 1697 01:57:48,443 --> 01:57:50,812 was able to mount a defense against the federal government 1698 01:57:50,947 --> 01:57:54,216 from his cell in Bangkok by gathering thousands of documents 1699 01:57:54,350 --> 01:57:57,153 through the public access to government information in Ottawa. 1700 01:57:57,286 --> 01:57:59,854 Léger was able to secure himself a transfer 1701 01:57:59,989 --> 01:58:02,691 to serve his time in his country. 1702 01:58:03,059 --> 01:58:04,526 Actually, right now, 1703 01:58:04,659 --> 01:58:08,331 Daniel Léger is being brought from the terminal. 1704 01:58:08,763 --> 01:58:10,565 [whispering] In on him. 1705 01:58:22,677 --> 01:58:24,612 Welcome home, Mr. Léger. 1706 01:58:25,114 --> 01:58:26,382 Thank you. 1707 01:58:27,116 --> 01:58:29,684 I notice that no one is here to meet you. 1708 01:58:30,186 --> 01:58:31,519 I, uh... 1709 01:58:32,121 --> 01:58:35,291 I lost both my parents while I was in prison. 1710 01:58:35,424 --> 01:58:36,993 Ah. I'm really sorry to hear that. 1711 01:58:37,126 --> 01:58:39,362 Hey, guys, do you mind just giving us two seconds? 1712 01:58:39,494 --> 01:58:41,964 Two seconds, please? Thank you. Uh... 1713 01:58:42,465 --> 01:58:46,601 It took great courage for you to be able to build your case from a prison cell in Bangkok. 1714 01:58:46,735 --> 01:58:48,636 How did you manage to do that? 1715 01:58:50,272 --> 01:58:51,840 Zen Buddhism. 1716 01:58:52,908 --> 01:58:55,277 Do you know what happened to the federal police 1717 01:58:55,411 --> 01:58:57,213 that, uh, that arrested you? 1718 01:58:58,546 --> 01:59:00,182 - No, no idea. - No? 1719 01:59:00,316 --> 01:59:02,885 They were given medals for their work on Operation Goliath 1720 01:59:03,019 --> 01:59:04,786 and they were awarded desk jobs. 1721 01:59:04,920 --> 01:59:07,123 How does that make you feel? 1722 01:59:07,256 --> 01:59:11,593 I mean, do you feel like you've been cheated out of eight years of your life? 1723 01:59:14,163 --> 01:59:15,830 Obviously, there's no words that can describe 1724 01:59:15,965 --> 01:59:17,565 - what Daniel Léger is... - Grateful. 1725 01:59:18,200 --> 01:59:21,971 You ask me how I feel. I feel grateful. 1726 01:59:25,607 --> 01:59:27,143 Thank you, Victor. 1727 01:59:30,379 --> 01:59:31,947 Did you get that? 1728 01:59:37,353 --> 01:59:38,921 And cut. 1729 02:00:48,276 --> 02:00:53,276 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 127451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.