All language subtitles for SWAT s06e17 Stockholm.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,530 --> 00:00:03,720 Previously on SWAT... 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,180 How long has it been going on? Six months. 3 00:00:05,380 --> 00:00:06,120 I can see why she left you. Here's hoping 4 00:00:06,320 --> 00:00:07,790 she found someone better. 5 00:00:07,990 --> 00:00:09,960 A bar fight? I went out, had too much to drink, 6 00:00:10,160 --> 00:00:11,960 I made a stupid choice. You've been suspended 7 00:00:12,160 --> 00:00:13,730 for two weeks. 8 00:00:13,930 --> 00:00:15,130 I'm just saying, this is a big city 9 00:00:15,330 --> 00:00:16,730 with a lot of different neighborhoods. 10 00:00:16,930 --> 00:00:18,700 If something better is out there... HONDO: Excuse me. 11 00:00:18,900 --> 00:00:20,500 Is this really about the neighborhood? 12 00:00:20,700 --> 00:00:23,040 Or is it more about who she's with, the company she keeps? 13 00:00:23,240 --> 00:00:25,770 Doesn't sound like you're trying too hard to win me over. 14 00:00:25,970 --> 00:00:28,960 All due respect, why do we have to? 15 00:00:35,500 --> 00:00:36,780 Hey, babe, how's it coming along? 16 00:00:36,980 --> 00:00:38,320 Oh, I'm racing to the finish line. 17 00:00:38,520 --> 00:00:39,720 I'm moving, trust me. 18 00:00:39,920 --> 00:00:41,520 Especially when our baby's still in the womb 19 00:00:41,720 --> 00:00:43,420 and ain't gonna be crawling for how long-- six months? 20 00:00:43,620 --> 00:00:45,460 Baby-proofing is recommended before the due date. 21 00:00:45,660 --> 00:00:47,090 Once our daughter gets here, 22 00:00:47,290 --> 00:00:48,590 we won't have time to brush our teeth, 23 00:00:48,790 --> 00:00:50,900 let alone baby-proof the house. Well, then, 24 00:00:51,100 --> 00:00:53,800 I suggest we take full advantage of those three weeks. 25 00:00:54,000 --> 00:00:55,030 Mmm. 26 00:00:55,230 --> 00:00:56,900 Mmm. Speaking of... Mm. 27 00:00:57,100 --> 00:00:58,470 You pick a name yet? 28 00:00:58,670 --> 00:01:01,640 I narrowed it down to four a month ago. 29 00:01:01,840 --> 00:01:03,240 Ball's been in your court. Okay, I admit 30 00:01:03,440 --> 00:01:05,340 I've been dragging my feet a little bit, but Nichelle, 31 00:01:05,540 --> 00:01:06,750 I just don't know if I see our daughter 32 00:01:06,950 --> 00:01:08,310 in any of those names, no offense. 33 00:01:08,510 --> 00:01:10,180 But when people hear our little girl's name, 34 00:01:10,380 --> 00:01:13,290 I want them to be intrigued, and maybe a little intimidated. 35 00:01:13,490 --> 00:01:15,090 You know what I mean? 36 00:01:15,290 --> 00:01:16,720 Mm. Three weeks. 37 00:01:16,920 --> 00:01:18,960 Oh, shoot. I completely forgot. 38 00:01:19,160 --> 00:01:21,490 I'm meeting my mom to pick out a rocking chair. 39 00:01:21,690 --> 00:01:23,500 This pregnancy brain is too real. 40 00:01:23,700 --> 00:01:25,660 Mmm. I got to run. All right. 41 00:01:25,860 --> 00:01:27,130 Missed one. 42 00:01:27,330 --> 00:01:29,970 I know, woman. I'm on it. 43 00:01:30,170 --> 00:01:32,360 (laughs) 44 00:01:37,090 --> 00:01:38,810 My water just broke. 45 00:01:39,010 --> 00:01:41,780 Three weeks early is... It's too soon. 46 00:01:41,980 --> 00:01:43,280 Whoa, whoa, whoa. 47 00:01:43,480 --> 00:01:45,750 Okay, nope. No, we're all good. 48 00:01:45,950 --> 00:01:48,390 Just means we're on our baby girl's time right now. 49 00:01:48,590 --> 00:01:50,090 I'll get the bags that we pre-packed. 50 00:01:50,290 --> 00:01:53,390 They're in the... Baby room, top left shelf. I remember. 51 00:01:53,590 --> 00:01:55,690 I'm-I'm gonna... I'm gonna go change. 52 00:01:55,890 --> 00:01:58,230 Yeah, go, go. Hurry up! We got to get to the hospital. 53 00:01:58,430 --> 00:02:00,730 We're about to have a baby! (laughs) 54 00:02:00,930 --> 00:02:02,740 Today's the day! 55 00:02:02,940 --> 00:02:05,040 CABRERA: That breakfast burrito sounds like carb heaven. 56 00:02:05,240 --> 00:02:06,110 Let's do it. 57 00:02:06,310 --> 00:02:07,510 Got Tapat o? 58 00:02:07,710 --> 00:02:09,280 Oh, you know we do. 59 00:02:09,480 --> 00:02:11,510 Thanks. 60 00:02:11,710 --> 00:02:13,350 So, first day back from suspension. 61 00:02:13,550 --> 00:02:14,750 Yeah. You doing all right? 62 00:02:14,950 --> 00:02:18,020 Yeah, of course. Why wouldn't I be? Come on. 63 00:02:18,220 --> 00:02:19,490 The whole thing with Bonnie, 64 00:02:19,690 --> 00:02:21,320 and then the department coming down on you... 65 00:02:21,520 --> 00:02:22,720 That's a lot. 66 00:02:22,920 --> 00:02:24,220 Yeah, is that why you invited me to breakfast? 67 00:02:24,420 --> 00:02:26,260 Think I need a little extra hand-holding today? 68 00:02:26,460 --> 00:02:28,560 I'm just saying, no one would blame you if it took some time 69 00:02:28,760 --> 00:02:30,160 to get your bearings again. 70 00:02:30,360 --> 00:02:32,700 Look, I admit all that sucked. 71 00:02:32,900 --> 00:02:34,700 But I did some talking with Luca and Hondo 72 00:02:34,900 --> 00:02:36,600 over the last couple weeks. 73 00:02:36,800 --> 00:02:39,140 Decided I need to let it go, got to let it be the past. 74 00:02:39,340 --> 00:02:40,610 I'm all about looking forward now. 75 00:02:40,810 --> 00:02:42,040 I got T.L.I. coming up in a few weeks. 76 00:02:42,240 --> 00:02:43,940 So that's four days in San Diego, 77 00:02:44,140 --> 00:02:46,980 honing up my leadership skills, and if that goes well, 78 00:02:47,180 --> 00:02:50,180 I might think about taking the sergeants' exam after that. 79 00:02:50,380 --> 00:02:51,850 So, a clean slate. Mm-hmm. 80 00:02:52,050 --> 00:02:54,990 That easy. What about the situation with Bonnie? 81 00:02:55,190 --> 00:02:57,890 She came by the other day to pick up the last of her stuff. 82 00:02:58,090 --> 00:02:59,730 Didn't say much. I said nothing. 83 00:02:59,930 --> 00:03:02,060 Are you trying to submarine me here? 84 00:03:02,260 --> 00:03:05,700 No. And-and look, I'm not knocking your optimism. 85 00:03:05,900 --> 00:03:09,740 It just feels a little bit like denial, maybe? 86 00:03:09,940 --> 00:03:13,990 (horn honking, tires squealing) 87 00:03:15,420 --> 00:03:17,080 (onlookers shouting) 88 00:03:17,280 --> 00:03:18,930 Are they okay? WOMAN: Call for help! 89 00:03:21,630 --> 00:03:24,150 Gun! LAPD! 90 00:03:24,350 --> 00:03:27,320 Natalie. TAN: Your name's Natalie? Okay. 91 00:03:27,520 --> 00:03:29,820 Listen to me, Natalie. I need you to take your hand 92 00:03:30,020 --> 00:03:31,160 off that gun, you hear me? 93 00:03:31,360 --> 00:03:32,530 You need to help... 94 00:03:32,730 --> 00:03:33,830 We're trying to help you, but first, 95 00:03:34,030 --> 00:03:35,360 you got to put the gun on the floor. 96 00:03:35,560 --> 00:03:37,830 Look at me, Natalie. 97 00:03:38,030 --> 00:03:40,300 Natalie? 98 00:03:40,500 --> 00:03:41,900 You need to help her. 99 00:03:42,100 --> 00:03:44,870 Wait. What's your name? Jane. 100 00:03:45,070 --> 00:03:47,110 My sister's name is Natalie. 101 00:03:47,310 --> 00:03:49,210 A man took us and held us prisoner. 102 00:03:49,410 --> 00:03:51,640 I got away, but my sister... 103 00:03:51,840 --> 00:03:54,160 (crying): You need to help her. 104 00:03:59,300 --> 00:04:00,650 You call your folks yet? 105 00:04:00,850 --> 00:04:02,190 They're at LaGuardia now. 106 00:04:02,390 --> 00:04:04,560 They land tonight, headed straight over here. 107 00:04:04,760 --> 00:04:07,160 Your folks are on the way, should be here soon. 108 00:04:07,360 --> 00:04:08,560 (sighs) 109 00:04:08,760 --> 00:04:11,860 Hondo, this is really happening. 110 00:04:12,060 --> 00:04:13,650 Yes, it is. 111 00:04:17,290 --> 00:04:19,270 Medics just finished checking out our driver, Jane Cruz. 112 00:04:19,470 --> 00:04:21,910 Luckily, she has no serious injuries or concussion. 113 00:04:22,110 --> 00:04:24,040 Under the influence? BAC was negative. 114 00:04:24,240 --> 00:04:26,510 And I was able to dig up a Missing Persons Report. 115 00:04:26,710 --> 00:04:28,380 She and her sister disappeared from their house 116 00:04:28,580 --> 00:04:31,780 in Whittier six months ago, so that much checks out. 117 00:04:31,980 --> 00:04:34,720 Jane is 17, Natalie is 15. 118 00:04:34,920 --> 00:04:36,920 Jane could only give us the abductor's first name-- Jax. 119 00:04:37,120 --> 00:04:39,160 We should get ahold of the parents. Mom's not around. 120 00:04:39,360 --> 00:04:40,960 They live with their dad. Left him a message. 121 00:04:41,160 --> 00:04:42,660 All right, then let's talk to Jane, 122 00:04:42,860 --> 00:04:44,160 see if we can get more intel on this Jax character. 123 00:04:44,360 --> 00:04:46,850 Because, right now, he is the key to finding Natalie. 124 00:04:48,520 --> 00:04:49,840 Hey. 125 00:04:50,040 --> 00:04:51,270 JANE: You're the cop from the crash. 126 00:04:51,470 --> 00:04:53,570 They said nobody was hurt? That's right. 127 00:04:53,770 --> 00:04:56,980 Jane, we need you to answer some questions for us. 128 00:04:57,180 --> 00:04:58,940 And I need you to find my sister. 129 00:04:59,140 --> 00:05:00,780 And that's exactly what we aim to do, 130 00:05:00,980 --> 00:05:03,120 but right now, you're the only person that can help us. 131 00:05:03,320 --> 00:05:05,350 We need to understand what happened to you 132 00:05:05,550 --> 00:05:06,850 and Natalie six months ago. 133 00:05:07,050 --> 00:05:09,690 You said the man who abducted you is named Jax. 134 00:05:09,890 --> 00:05:11,220 How did you meet him? Me and Natalie 135 00:05:11,420 --> 00:05:13,460 were at a liquor store on Whittier Boulevard. 136 00:05:13,660 --> 00:05:17,530 I was trying to get us booze for some house party. It was stupid. 137 00:05:17,730 --> 00:05:20,600 Jax was there, offered to buy it for us. 138 00:05:20,800 --> 00:05:22,700 And Jax said he left his wallet in his car. 139 00:05:22,900 --> 00:05:24,670 We went outside with him. 140 00:05:24,870 --> 00:05:26,670 Next thing I know, we're waking up in his house 141 00:05:26,870 --> 00:05:28,410 with all of these other girls. Wait. 142 00:05:28,610 --> 00:05:31,180 Other girls? How many? Seven. 143 00:05:31,380 --> 00:05:35,480 Okay, how-how did all that get us to what happened today, 144 00:05:35,680 --> 00:05:37,220 with the... the gun, the crash? 145 00:05:37,420 --> 00:05:38,520 One of Jax's guys, 146 00:05:38,720 --> 00:05:40,990 this creeper with a ponytail, 147 00:05:41,190 --> 00:05:43,320 drove me to a motel this morning for... 148 00:05:43,520 --> 00:05:45,810 well, you know. 149 00:05:47,180 --> 00:05:50,960 Anyway, I knew he kept a gun in the glove box. 150 00:05:51,160 --> 00:05:53,700 When he wasn't looking, I grabbed it 151 00:05:53,900 --> 00:05:55,900 and shot him. 152 00:05:56,100 --> 00:05:57,970 Then I stole his car. 153 00:05:58,170 --> 00:05:59,970 I almost didn't do it, since Natalie wasn't with me, 154 00:06:00,170 --> 00:06:02,010 but I knew it was the only chance I had to save her. 155 00:06:02,210 --> 00:06:03,140 So, please. 156 00:06:03,340 --> 00:06:05,990 You have to help her. (knocking) 157 00:06:07,830 --> 00:06:09,010 Is this the man you call Jax? 158 00:06:09,210 --> 00:06:12,390 He's older now, but... yeah. 159 00:06:12,590 --> 00:06:14,750 Commander, what's going on? 160 00:06:14,950 --> 00:06:16,290 Ballistics pulled prints from the gun 161 00:06:16,490 --> 00:06:17,620 Ms. Cruz had in her car. 162 00:06:17,820 --> 00:06:19,430 Three pairs-- hers, the perp she shot 163 00:06:19,630 --> 00:06:20,960 and this guy. 164 00:06:21,160 --> 00:06:23,330 His real name's Eli Wyatt. He's been a Most Wanted 165 00:06:23,530 --> 00:06:24,950 fugitive for the last ten years. 166 00:06:26,280 --> 00:06:28,270 Ten years ago, the FBI was building a case 167 00:06:28,470 --> 00:06:29,900 against Wyatt for the sex trafficking. 168 00:06:30,100 --> 00:06:31,340 One night, the Feds showed up at his place 169 00:06:31,540 --> 00:06:33,910 in Ohio to serve a warrant. 170 00:06:34,110 --> 00:06:35,370 Wyatt unloaded on them through the front door, 171 00:06:35,570 --> 00:06:37,080 instantly killing one agent, and wounding another. 172 00:06:37,280 --> 00:06:38,910 Son of a bitch went MIA after that. 173 00:06:39,110 --> 00:06:40,910 Not a trace, not a lead, nothing. 174 00:06:41,110 --> 00:06:42,680 Wyatt's managed to stay under the radar for ten years. 175 00:06:42,880 --> 00:06:44,280 He knows how to lay low. 176 00:06:44,480 --> 00:06:45,780 Jane said that whenever they're taken to meet a john, 177 00:06:45,980 --> 00:06:47,350 the drive is never more than 40 minutes, 178 00:06:47,550 --> 00:06:48,720 so the house they're in has got to be close to L.A. 179 00:06:48,920 --> 00:06:50,320 She was able 180 00:06:50,520 --> 00:06:52,360 to tell us enough about the local landmarks, we think 181 00:06:52,560 --> 00:06:53,830 it's in Tujunga. 182 00:06:54,030 --> 00:06:55,830 Triggered a handful of results. 183 00:06:56,030 --> 00:06:58,130 Got one property in the Tujunga area. 184 00:06:58,330 --> 00:07:00,800 It's up off Ponderosa Canyon Road. 185 00:07:01,000 --> 00:07:02,200 Dude who owns it is Jax Evans. 186 00:07:02,400 --> 00:07:03,800 Could be our chance to nail Wyatt for good 187 00:07:04,000 --> 00:07:05,440 and save those girls. 188 00:07:05,640 --> 00:07:07,370 Given the size and the terrain, and the security-- 189 00:07:07,570 --> 00:07:08,640 that, and Wyatt's guys-- 190 00:07:08,840 --> 00:07:09,710 we're gonna need to get eyes on that place. 191 00:07:09,910 --> 00:07:11,340 Stealth approach is best. 192 00:07:11,540 --> 00:07:13,650 Well, we all know Hondo's at the hospital. Deacon, you run point. 193 00:07:13,850 --> 00:07:16,030 Let's get to that house. 194 00:07:28,710 --> 00:07:31,560 TAN: Visual on one suspect, male, armed, 195 00:07:31,760 --> 00:07:33,470 walking to the main house. 196 00:07:33,670 --> 00:07:35,630 No sign of Wyatt or the girls. 197 00:07:35,830 --> 00:07:38,050 There. I got eyes on Wyatt. 198 00:07:42,390 --> 00:07:43,440 Hey. 199 00:07:43,640 --> 00:07:44,890 You two seeing this? 200 00:07:46,700 --> 00:07:47,910 Deac, we got company. 201 00:07:48,110 --> 00:07:50,300 Yeah. Looks like the Feds. 202 00:07:57,370 --> 00:08:00,030 Special Agent Alan Ritter. This op is now 203 00:08:00,230 --> 00:08:01,560 under federal jurisdiction. 204 00:08:01,760 --> 00:08:02,960 So you just come blasting in here, 205 00:08:03,160 --> 00:08:04,260 completely ruining the element of surprise 206 00:08:04,460 --> 00:08:06,130 and sabotaging our entire operation. 207 00:08:06,330 --> 00:08:07,700 This is no longer a SWAT operation, Sergeant. 208 00:08:07,900 --> 00:08:09,270 You're no longer calling the shots. 209 00:08:09,470 --> 00:08:12,870 If you want to stay, you'll take orders from the FBI. 210 00:08:13,070 --> 00:08:14,740 STREET: What now? 211 00:08:14,940 --> 00:08:16,710 We're not leaving, are we? (engine starts) 212 00:08:16,910 --> 00:08:19,680 (tires squealing) 213 00:08:19,880 --> 00:08:24,180 Hell no. We're not going anywhere. 214 00:08:24,380 --> 00:08:26,370 * * 215 00:09:01,500 --> 00:09:03,320 DEACON: Roger that. 216 00:09:03,520 --> 00:09:06,860 POWELL: What'd Commander Hicks say? 217 00:09:07,060 --> 00:09:08,560 Take a wild guess. 218 00:09:08,760 --> 00:09:10,330 We're taking orders from the Feds. 219 00:09:10,530 --> 00:09:12,130 They roll up here and sandbag us, 220 00:09:12,330 --> 00:09:13,370 and now we got to play by their rules? 221 00:09:13,570 --> 00:09:14,970 That hardly seems right. 222 00:09:15,170 --> 00:09:17,000 That's federal preemption, Powell. They don't owe 223 00:09:17,200 --> 00:09:19,340 local law enforcement anything, not even 224 00:09:19,540 --> 00:09:20,840 a shred of common courtesy, apparently. 225 00:09:21,040 --> 00:09:22,740 Do we have a deal, Sergeant? Until those girls 226 00:09:22,940 --> 00:09:24,280 are located and safe, SWAT is not leaving. 227 00:09:24,480 --> 00:09:25,610 I'll take that as a "yes." 228 00:09:25,810 --> 00:09:27,610 But your squad staying means 229 00:09:27,810 --> 00:09:30,020 your squad follows my lead to a T. We clear? 230 00:09:30,220 --> 00:09:32,920 Yeah, I got it. You're the boss, Ritter. 231 00:09:33,120 --> 00:09:35,550 So what's the plan, now that quiet, careful and steady 232 00:09:35,750 --> 00:09:37,060 is off the table? 233 00:09:37,260 --> 00:09:38,920 Brute force is all Eli Wyatt understands. 234 00:09:39,120 --> 00:09:40,760 We breach ASAP. 235 00:09:40,960 --> 00:09:42,830 Uh, Wyatt's not the only one holed up in there. 236 00:09:43,030 --> 00:09:44,460 Our victim ID'd eight other girls. 237 00:09:44,660 --> 00:09:45,730 Getting them out and getting them safe-- 238 00:09:45,930 --> 00:09:47,170 that-that should be the priority. 239 00:09:47,370 --> 00:09:49,330 No, the priority is apprehending Eli Wyatt. 240 00:09:49,530 --> 00:09:51,670 And the longer we wait to do that, the more likely it is 241 00:09:51,870 --> 00:09:53,270 those girls in there end up dead. 242 00:09:53,470 --> 00:09:56,310 You've got to be kidding me. The FBI bigfooting in here 243 00:09:56,510 --> 00:09:57,980 has already put those girls in more danger. 244 00:09:58,180 --> 00:10:00,130 Powell, that's enough. 245 00:10:01,460 --> 00:10:04,350 All right, we can agree that Wyatt's inside. 246 00:10:04,550 --> 00:10:05,880 So there's no rush to breach. 247 00:10:06,080 --> 00:10:07,450 At least let my team 248 00:10:07,650 --> 00:10:10,040 sweep the perimeter, see if we can locate the girls. 249 00:10:13,340 --> 00:10:14,990 Fine, 250 00:10:15,190 --> 00:10:17,030 but no one makes a move without informing me. 251 00:10:17,230 --> 00:10:18,360 In the meantime, 252 00:10:18,560 --> 00:10:21,120 I'll engage Wyatt, get him talking. 253 00:10:22,920 --> 00:10:24,300 STREET: What's going on, Deac? 254 00:10:24,500 --> 00:10:26,370 Ritter seems like a real piece of work. Well, 255 00:10:26,570 --> 00:10:28,740 be that as it may, he's agreed to let us do a perimeter check. 256 00:10:28,940 --> 00:10:30,140 See if we can find those girls. 257 00:10:30,340 --> 00:10:31,610 According to Jane, they were usually kept 258 00:10:31,810 --> 00:10:33,080 in one of the back buildings. 259 00:10:33,280 --> 00:10:34,350 Yeah, but given our less-than-subtle arrival, 260 00:10:34,550 --> 00:10:35,550 he could've moved them by now. 261 00:10:35,750 --> 00:10:37,320 This is so not how we planned our op. 262 00:10:37,520 --> 00:10:39,150 Well, this is not our op anymore. 263 00:10:39,350 --> 00:10:42,050 It's not ideal, but the mission goes unchanged. 264 00:10:42,250 --> 00:10:45,860 We find those girls, and we get them safe. Is that understood? 265 00:10:46,060 --> 00:10:47,630 Roger. Roger. Roger. 266 00:10:47,830 --> 00:10:49,090 Roger. All right. 267 00:10:49,290 --> 00:10:51,160 Street, you and Tan with me on the three side. 268 00:10:51,360 --> 00:10:52,330 Cabrera, you and Powell-- 269 00:10:52,530 --> 00:10:55,020 you take the two. Let's go. 270 00:10:58,350 --> 00:11:00,510 So, you all decided to order the early bird special today. 271 00:11:00,710 --> 00:11:02,110 Mm. Hey, Doc. 272 00:11:02,310 --> 00:11:05,380 Dr. Price, we did not expect to see you this soon. 273 00:11:05,580 --> 00:11:07,180 No cause for concern. 274 00:11:07,380 --> 00:11:09,250 But I read that babies born early have a higher risk 275 00:11:09,450 --> 00:11:12,250 of breathing problems, jaundice, issues with brain development. 276 00:11:12,450 --> 00:11:15,990 And the percentages for any of that are extremely small. 277 00:11:16,190 --> 00:11:17,520 You're well out of the premature zone. 278 00:11:17,720 --> 00:11:19,490 You've had a healthy pregnancy. 279 00:11:19,690 --> 00:11:22,830 I intend to deliver a healthy baby today. 280 00:11:23,030 --> 00:11:24,360 So we are having a baby today? 281 00:11:24,560 --> 00:11:26,400 Unless you both have somewhere else you need to be. 282 00:11:26,600 --> 00:11:28,370 (laughter, knocking) 283 00:11:28,570 --> 00:11:30,040 Hi, sweetheart! 284 00:11:30,240 --> 00:11:32,070 Hi, Mom. Hi. 285 00:11:32,270 --> 00:11:33,840 PRICE: I'm going to give you some family time. 286 00:11:34,040 --> 00:11:35,740 Contractions are irregular right now, 287 00:11:35,940 --> 00:11:37,280 every ten to 15 minutes. 288 00:11:37,480 --> 00:11:41,080 Nothing exciting for labor quite yet, but we'll get there. 289 00:11:41,280 --> 00:11:42,250 Okay. Hmm. (laughs) 290 00:11:42,450 --> 00:11:43,820 How are you doing, honey? 291 00:11:44,020 --> 00:11:46,050 I was so nervous that the baby would already be here 292 00:11:46,250 --> 00:11:47,990 before we arrived. Yeah, took us a while 293 00:11:48,190 --> 00:11:50,590 to find our way. You know, we don't get to this part 294 00:11:50,790 --> 00:11:51,920 of town very often. 295 00:11:52,120 --> 00:11:54,160 NICHELLE: Well, you're here now, 296 00:11:54,360 --> 00:11:56,590 and it sounds like it's going to be a while. 297 00:11:56,800 --> 00:11:58,660 Oh, good. That means there's plenty of time 298 00:11:58,860 --> 00:12:01,430 to get you transferred over to UCLA. My college roommate 299 00:12:01,630 --> 00:12:03,200 is head of obstetrics there. 300 00:12:03,400 --> 00:12:05,570 Mr. Carmichael, we didn't draw the short straw 301 00:12:05,770 --> 00:12:07,310 on this hospital. We chose it. 302 00:12:07,510 --> 00:12:10,210 We did our research, and it has among the best maternity care 303 00:12:10,410 --> 00:12:11,610 in L.A. for Black women. 304 00:12:11,810 --> 00:12:13,550 That sales pitch don't work on me. 305 00:12:13,750 --> 00:12:14,910 The truth remains, 306 00:12:15,110 --> 00:12:16,980 the bigger the provider, the better the care. 307 00:12:17,180 --> 00:12:21,100 And you can't do any better than Henry, hmm? 308 00:12:22,140 --> 00:12:23,690 Sir? 309 00:12:23,890 --> 00:12:25,890 Fun fact-- my Aunt Vivienne 310 00:12:26,090 --> 00:12:29,260 was the first Black nurse hired here, put in 33 years 311 00:12:29,460 --> 00:12:31,930 delivering babies. Most consider her a trailblazer. 312 00:12:32,130 --> 00:12:34,370 So thank you, but no thank you. 313 00:12:34,570 --> 00:12:36,320 Me and Nichelle got this. 314 00:12:43,160 --> 00:12:45,380 STREET: All this land, tucked back in here-- 315 00:12:45,580 --> 00:12:46,850 it's the perfect house of horrors. 316 00:12:47,050 --> 00:12:48,680 Wyatt's got to be a real sicko. 317 00:12:48,880 --> 00:12:50,680 Worries me how the Feds are coming in full force, 318 00:12:50,880 --> 00:12:53,590 particularly Ritter. I've met a few Ritters in my day. 319 00:12:53,790 --> 00:12:55,090 Ego-driven, throwing their weight around. 320 00:12:55,290 --> 00:12:57,490 He seems especially eager to collar Wyatt. 321 00:12:57,690 --> 00:12:59,190 Think Ritter's in hot water with the suits back in D.C.? 322 00:12:59,390 --> 00:13:00,690 Could be. 323 00:13:00,890 --> 00:13:02,230 It's just... nailing Wyatt seems personal to him. 324 00:13:02,430 --> 00:13:03,950 I don't know. 325 00:13:04,750 --> 00:13:06,160 You good there, Tan? 326 00:13:06,360 --> 00:13:08,230 Two weeks gone, he's a cadet all over again. 327 00:13:08,430 --> 00:13:10,500 Should we get him some training wheels? Yeah, two weeks gone. 328 00:13:10,700 --> 00:13:12,020 Want to guess what I didn't miss? 329 00:13:13,090 --> 00:13:15,310 30-David. We've approached a shed 330 00:13:15,510 --> 00:13:17,140 at the back of the house. We're gonna check it out. 331 00:13:17,340 --> 00:13:19,310 POWELL: Roger. Found a bunkhouse on the two side. 332 00:13:19,510 --> 00:13:21,860 Moving to clear it now. 333 00:13:27,500 --> 00:13:29,960 Oh, there's nothing here, but look at all this stuff. 334 00:13:30,160 --> 00:13:31,960 This must be where Wyatt was keeping the girls. 335 00:13:32,160 --> 00:13:33,960 It's just what we were afraid of. 336 00:13:34,160 --> 00:13:36,340 He must have moved them to the main house. 337 00:13:37,680 --> 00:13:38,960 RITTER: You got no way out 338 00:13:39,160 --> 00:13:41,070 this time, Wyatt. Make this easier on yourself. 339 00:13:41,270 --> 00:13:44,190 Show your face, let's have a chat. 340 00:13:45,990 --> 00:13:48,470 Agent Ritter. You know, you of all people should know 341 00:13:48,670 --> 00:13:50,740 I'm not much for talking. 342 00:13:50,940 --> 00:13:52,180 And you know how I deal 343 00:13:52,380 --> 00:13:53,880 with FBI agents showing up at my front door. 344 00:13:54,080 --> 00:13:55,380 Not this time, Wyatt. This is the end for you, 345 00:13:55,580 --> 00:13:56,930 one way or another. 346 00:13:58,100 --> 00:14:02,090 Yeah, you're feeling pretty sure of yourself, aren't you? 347 00:14:02,290 --> 00:14:03,760 Well, look what all that confidence did 348 00:14:03,960 --> 00:14:06,120 for that poor agent ten years ago. 349 00:14:06,320 --> 00:14:08,980 It's really sad. 350 00:14:18,950 --> 00:14:21,670 I got fertilizer and diesel fuel. 351 00:14:21,870 --> 00:14:23,210 Could just be legit farming supplies. 352 00:14:23,410 --> 00:14:24,610 DEACON: Or it could be the perfect cocktail 353 00:14:24,810 --> 00:14:26,210 for an ammonium nitrate bomb. 354 00:14:26,410 --> 00:14:27,810 (over radio): This is Ritter. 355 00:14:28,010 --> 00:14:29,150 We got a visual on Wyatt in the main structure. 356 00:14:29,350 --> 00:14:31,120 We're moving on the one to make entry. 357 00:14:31,320 --> 00:14:32,720 DEACON: Negative, Ritter. Hold your position! 358 00:14:32,920 --> 00:14:34,890 RITTER: I'm done waiting. We're moving in. 359 00:14:35,090 --> 00:14:36,390 Ritter, we found explosives. 360 00:14:36,590 --> 00:14:38,070 This whole place could be wired! 361 00:14:39,810 --> 00:14:42,110 Anderson, pull back! 362 00:14:50,020 --> 00:14:52,190 Fall back! Fall back! AGENT: Fall back! 363 00:14:53,220 --> 00:14:54,670 (gunshots, bullets ricocheting) 364 00:14:54,870 --> 00:14:57,180 DEACON: Street, Tan, get that agent off the car. 365 00:14:57,380 --> 00:14:59,510 Powell, Cabrera, you maintain cover on that house! 366 00:14:59,710 --> 00:15:00,650 Suppressive fire. 367 00:15:00,850 --> 00:15:02,050 Go, Street. 368 00:15:02,250 --> 00:15:03,620 DEACON: 30-David. Shots fired. 369 00:15:03,820 --> 00:15:04,920 Multiple agents down. 370 00:15:05,120 --> 00:15:08,070 I need several R/As at my location. 371 00:15:08,600 --> 00:15:09,450 AGENT: Multiple shooters! 372 00:15:09,650 --> 00:15:11,560 Deac, pulse is fading! 373 00:15:11,760 --> 00:15:13,630 There's nothing we can do for him here. 374 00:15:13,830 --> 00:15:15,440 Go, go. 375 00:15:18,410 --> 00:15:19,630 Get back! Cover! 376 00:15:19,830 --> 00:15:21,070 (gunfire) 377 00:15:21,270 --> 00:15:23,070 AGENT 2: Hey, Ritter! Look out, third floor! 378 00:15:23,270 --> 00:15:24,670 Tan, give me cover. Go, go! 379 00:15:24,870 --> 00:15:27,160 (gunshots) 380 00:15:30,690 --> 00:15:32,860 Get your ass down. 381 00:15:34,360 --> 00:15:35,550 I need to get Wyatt. 382 00:15:35,750 --> 00:15:36,980 No, you need to stay down and stay here. 383 00:15:37,180 --> 00:15:38,950 This is my op. I'm the one giving the orders. 384 00:15:39,150 --> 00:15:41,620 Not anymore. There's been a change of plans. 385 00:15:41,820 --> 00:15:44,210 Game over, Ritter. 386 00:15:45,210 --> 00:15:47,030 30-David. To the four side. 387 00:15:47,230 --> 00:15:48,360 We need to make entry. Agents! 388 00:15:48,560 --> 00:15:49,490 Give us some cover. 389 00:15:49,690 --> 00:15:52,060 (gunfire) 390 00:15:52,260 --> 00:15:53,320 Go! 391 00:15:54,020 --> 00:15:55,870 DEACON: Move, move! 392 00:15:56,070 --> 00:15:58,220 (indistinct shouting) 393 00:16:05,990 --> 00:16:07,650 LAPD! Drop your weapon! 394 00:16:07,850 --> 00:16:09,250 (groans) 395 00:16:09,450 --> 00:16:11,380 (gunfire) 396 00:16:11,580 --> 00:16:12,990 25-David. One suspect down. 397 00:16:13,190 --> 00:16:14,900 CABRERA: Bathroom clear. 398 00:16:15,570 --> 00:16:16,890 (bullets ricocheting) 399 00:16:17,090 --> 00:16:19,540 (gunfire continues) 400 00:16:20,410 --> 00:16:23,250 CAL: Hey, I'm low on ammo. Toss me a mag. 401 00:16:24,250 --> 00:16:25,810 Ah! 402 00:16:26,380 --> 00:16:28,380 (grunts) 403 00:16:29,780 --> 00:16:31,700 (both grunt) 404 00:16:31,900 --> 00:16:33,520 Get on your stomach. 405 00:16:35,260 --> 00:16:36,860 DEACON: Stop moving. 406 00:16:37,630 --> 00:16:39,860 You stay there. 407 00:16:42,400 --> 00:16:43,720 30-David. 408 00:16:43,920 --> 00:16:45,750 One suspect down, one in custody. 409 00:16:45,950 --> 00:16:46,990 (muffled sobs) 410 00:16:47,190 --> 00:16:48,870 Powell. (wooden creaking) 411 00:16:56,640 --> 00:16:58,230 (gasping, whimpering) 412 00:16:58,430 --> 00:17:00,070 It's okay. It's okay. We're police. 413 00:17:00,270 --> 00:17:01,430 Visual confirmation on the victims. 414 00:17:01,630 --> 00:17:03,700 They're safe. I'm only counting seven girls. 415 00:17:03,900 --> 00:17:05,670 Where's Natalie? I don't know. 416 00:17:05,870 --> 00:17:07,670 House is clear. No sign of Wyatt. 417 00:17:07,870 --> 00:17:09,270 And no sign of Natalie, either. 418 00:17:09,470 --> 00:17:11,880 How can that be? They were here. 419 00:17:12,080 --> 00:17:13,580 One of our SUVs is missing. 420 00:17:13,780 --> 00:17:16,150 He must've taken the girl and vanished in the chaos. 421 00:17:16,350 --> 00:17:19,030 That means they could be anywhere by now. 422 00:17:26,040 --> 00:17:27,130 Where's Natalie? 423 00:17:27,330 --> 00:17:28,930 (door closes) Did you find her? 424 00:17:29,130 --> 00:17:30,460 No. 425 00:17:30,660 --> 00:17:32,400 Wyatt got away. 426 00:17:32,600 --> 00:17:34,530 He took Natalie with him, but I promise you 427 00:17:34,730 --> 00:17:37,000 we're doing everything we can to get her back. 428 00:17:37,200 --> 00:17:39,000 This is my fault. 429 00:17:39,200 --> 00:17:40,470 I shouldn't have run away. 430 00:17:40,670 --> 00:17:42,510 If I'd stayed, we'd still be together. No. 431 00:17:42,710 --> 00:17:45,660 None of this is your fault, do you hear me? 432 00:17:46,690 --> 00:17:48,780 What about all the other girls? 433 00:17:48,980 --> 00:17:50,350 They're safe. 434 00:17:50,550 --> 00:17:52,300 They're at the hospital, getting checked out. 435 00:17:53,240 --> 00:17:56,490 And Jane, I finally heard back from your father. 436 00:17:56,690 --> 00:17:59,620 He's up in Reno. Let me guess. 437 00:17:59,820 --> 00:18:03,800 He's not in any hurry to come back, is he? 438 00:18:04,000 --> 00:18:06,360 He said he'd come as soon as he could, 439 00:18:06,560 --> 00:18:08,400 and to keep him informed. 440 00:18:08,600 --> 00:18:11,620 That's why I need Natalie. 441 00:18:13,360 --> 00:18:15,760 She's all I have. 442 00:18:18,960 --> 00:18:19,980 (knocking) 443 00:18:20,180 --> 00:18:21,980 Judging by that look, I take it 444 00:18:22,180 --> 00:18:24,180 we got nothing new on Eli Wyatt? 445 00:18:24,380 --> 00:18:26,380 Well, he disabled the tracker in the SUV he stole. 446 00:18:26,580 --> 00:18:27,820 We've got a BOLO out, and all of LAPD's 447 00:18:28,020 --> 00:18:30,190 on high alert, but still, no hits. 448 00:18:30,390 --> 00:18:32,190 Disguising himself as an agent and Natalie as a wounded girl. 449 00:18:32,390 --> 00:18:33,930 You got to hand it to him. I mean, it was pretty clever. 450 00:18:34,130 --> 00:18:36,990 Bureau's already working damage control. 451 00:18:37,200 --> 00:18:38,700 Deputy Director called to apologize. 452 00:18:38,900 --> 00:18:40,770 Day late and a dollar short as far as I'm concerned. 453 00:18:40,970 --> 00:18:43,030 Commander, Wyatt's on the run. 454 00:18:43,240 --> 00:18:45,440 He's better off on his own. Why take Natalie with him? 455 00:18:45,640 --> 00:18:46,970 Who knows? Pretending 456 00:18:47,170 --> 00:18:48,910 he had a wounded victim helped with the deception, 457 00:18:49,110 --> 00:18:50,540 or-- I don't know-- maybe he wanted 458 00:18:50,740 --> 00:18:52,240 to keep a hostage for collateral. 459 00:18:52,440 --> 00:18:54,350 Reason doesn't matter. Fact is, 460 00:18:54,550 --> 00:18:56,730 he still has her. (knocking) 461 00:18:57,700 --> 00:18:59,220 Commander, Sergeant. 462 00:18:59,420 --> 00:19:01,820 Agent Ritter, you got a lot of nerve showing your face here. 463 00:19:02,020 --> 00:19:04,020 If you weren't in that sling, I'd probably put you in one. 464 00:19:04,220 --> 00:19:05,960 I understand. 465 00:19:06,160 --> 00:19:10,160 I owe you both an apology, and Deacon, I owe you thanks. 466 00:19:10,360 --> 00:19:12,060 You probably saved my life. 467 00:19:12,260 --> 00:19:14,170 What's the status of your team? 468 00:19:14,370 --> 00:19:17,140 One agent's in the ICU, touch and go right now. 469 00:19:17,340 --> 00:19:20,000 The others sustained injuries, but they'll live. 470 00:19:20,200 --> 00:19:24,180 More than an apology and thanks, I owe you an explanation. 471 00:19:24,380 --> 00:19:26,040 Ten years ago, 472 00:19:26,240 --> 00:19:29,350 the night Eli Wyatt shot and killed one of our own, 473 00:19:29,550 --> 00:19:31,850 I was there. 474 00:19:32,050 --> 00:19:35,120 The agent who died was my partner. 475 00:19:35,320 --> 00:19:37,690 I let my emotions 476 00:19:37,890 --> 00:19:40,830 get the best of me today, and I take the blame for that. 477 00:19:41,030 --> 00:19:44,700 Well, had you given SWAT a chance before this mess, 478 00:19:44,900 --> 00:19:46,900 you would've learned that we're your allies. 479 00:19:47,100 --> 00:19:49,070 We're every bit as interested in getting justice 480 00:19:49,270 --> 00:19:50,640 for your partner's death. 481 00:19:50,840 --> 00:19:53,670 With my team down, the Bureau doesn't have the resources 482 00:19:53,870 --> 00:19:55,110 for a citywide manhunt. 483 00:19:55,310 --> 00:19:57,020 It's in SWAT's hands now. 484 00:19:57,760 --> 00:19:59,410 Only thing I ask-- 485 00:19:59,610 --> 00:20:02,060 go get this bastard. 486 00:20:05,700 --> 00:20:07,920 (ocean waves crashing, gentle music playing) 487 00:20:08,120 --> 00:20:10,260 Babe, last two contractions were eight minutes apart. 488 00:20:10,460 --> 00:20:11,420 We're getting there. 489 00:20:11,620 --> 00:20:13,430 (sighs) Oh. 490 00:20:13,630 --> 00:20:16,490 Is the SWAT watch necessary? 491 00:20:16,690 --> 00:20:19,200 Old habits. My bad. 492 00:20:19,400 --> 00:20:20,600 Can I get you anything? 493 00:20:20,800 --> 00:20:22,270 How about another popsicle? 494 00:20:22,470 --> 00:20:23,700 Oh, definitely. 495 00:20:23,900 --> 00:20:25,370 Okay. But before you go, 496 00:20:25,570 --> 00:20:27,540 please shut off that crashing wave music before I scream. 497 00:20:27,740 --> 00:20:28,910 (laughs) 498 00:20:29,110 --> 00:20:30,220 Roger that. 499 00:20:31,030 --> 00:20:33,040 (loud groaning) Hey, hey, babe. Hey, hey, hey. 500 00:20:33,240 --> 00:20:35,410 Okay, I got you. I got you. (groans) 501 00:20:35,610 --> 00:20:36,750 Okay, maybe that's enough walking. 502 00:20:36,950 --> 00:20:37,950 Let's get back to the bed. 503 00:20:38,150 --> 00:20:41,690 All right, you good? (sighs) 504 00:20:41,890 --> 00:20:44,320 You should probably get 505 00:20:44,520 --> 00:20:45,660 two popsicles. 506 00:20:45,860 --> 00:20:47,630 You know, in case you want one, too. 507 00:20:47,830 --> 00:20:48,960 (laughs) (sighs) 508 00:20:49,160 --> 00:20:51,300 Two popsicles coming right up. 509 00:20:51,500 --> 00:20:54,500 (exhales) 510 00:20:54,700 --> 00:20:56,500 Oh. 511 00:20:56,700 --> 00:20:58,790 Mm. 512 00:21:00,860 --> 00:21:02,240 (clears throat) 513 00:21:02,440 --> 00:21:05,980 That was my old roommate, Henry. He agreed 514 00:21:06,180 --> 00:21:07,510 to stop by, take a look at Nichelle, 515 00:21:07,710 --> 00:21:08,950 make sure she's got what she needs. 516 00:21:09,150 --> 00:21:10,680 Unbelievable. Were we not speaking English 517 00:21:10,880 --> 00:21:12,420 when we said "No"? 518 00:21:12,620 --> 00:21:16,250 From an old parent to a new one, I implore you, heed my words: 519 00:21:16,450 --> 00:21:20,330 sometimes what your children think they need 520 00:21:20,530 --> 00:21:21,990 isn't what they need. 521 00:21:22,190 --> 00:21:24,000 Mr. Carmichael, every decision we've made 522 00:21:24,200 --> 00:21:25,700 during Nichelle's pregnancy has been 523 00:21:25,900 --> 00:21:27,200 in the best interest of our daughter. 524 00:21:27,400 --> 00:21:29,700 Now, you may not like every little decision, 525 00:21:29,900 --> 00:21:31,040 but you don't have to. 526 00:21:31,240 --> 00:21:32,740 You may be having a child with Nichelle, 527 00:21:32,940 --> 00:21:34,570 but she is still my daughter. 528 00:21:34,770 --> 00:21:36,610 And she deserves far better 529 00:21:36,810 --> 00:21:38,410 than this hospital. 530 00:21:38,610 --> 00:21:41,400 Better than this hospital, or better than me? 531 00:21:45,870 --> 00:21:47,640 (elevator bell dings) 532 00:21:48,440 --> 00:21:50,290 Your doctor friend isn't welcome here. 533 00:21:50,490 --> 00:21:53,380 And if he shows, I'll see to it that he gets eighty-sixed. 534 00:22:01,680 --> 00:22:03,220 Yeah. 535 00:22:04,920 --> 00:22:07,310 Hey. Everything okay? Sure. 536 00:22:07,510 --> 00:22:10,640 Just looks like I won't be going to TLI after all. 537 00:22:10,840 --> 00:22:12,440 That was the program director. I'm DQ'd. 538 00:22:12,640 --> 00:22:14,110 They just booted me. 539 00:22:14,310 --> 00:22:16,150 In light of my suspension, they no longer see me 540 00:22:16,350 --> 00:22:19,380 as a viable candidate for the leadership program. 541 00:22:19,580 --> 00:22:22,420 I'm sorry, Tan. I know you were looking forward to it. 542 00:22:22,620 --> 00:22:24,340 (phone buzzing) 543 00:22:25,610 --> 00:22:27,020 It's Deacon. Got to go. 544 00:22:27,220 --> 00:22:28,760 We're gonna take a run at one of the guys 545 00:22:28,960 --> 00:22:30,860 we took down at the compound. 546 00:22:31,060 --> 00:22:33,600 Yo. Just got a hit on the BOLO. 547 00:22:33,800 --> 00:22:38,740 Glendale PD discovered the FBI SUV abandoned in a parking lot, 548 00:22:38,940 --> 00:22:41,010 but no sign of Wyatt or Jane's sister. 549 00:22:41,210 --> 00:22:44,210 You run a search for carjackings or stolen vehicles in the area? 550 00:22:44,410 --> 00:22:46,980 None reported, but there's a Metrolink station 551 00:22:47,180 --> 00:22:48,980 just a block from where the SUV was found. 552 00:22:49,180 --> 00:22:50,750 Okay. You think maybe Wyatt grabbed Natalie, 553 00:22:50,950 --> 00:22:52,120 hopped on a train? 554 00:22:52,320 --> 00:22:53,920 I mean, lots of routes, lots of people. 555 00:22:54,120 --> 00:22:55,620 It's a perfect way to hide in plain sight. 556 00:22:55,820 --> 00:22:57,960 Or get out of Dodge, which is gonna make it that much harder 557 00:22:58,160 --> 00:22:59,360 to find him and the girl. 558 00:22:59,560 --> 00:23:01,060 Yeah. I'll grab Powell, head down there 559 00:23:01,260 --> 00:23:03,280 see what intel we can pull. 560 00:23:04,980 --> 00:23:08,100 Hey, you good? Yeah. 561 00:23:08,300 --> 00:23:10,020 Go. 562 00:23:15,620 --> 00:23:17,680 DEACON: Wyatt must have promised you a hell of a lot 563 00:23:17,880 --> 00:23:19,680 to get you to traffic young girls. 564 00:23:19,880 --> 00:23:22,110 Whatever he promised you, that's over. 565 00:23:22,310 --> 00:23:24,480 Look around. He left you high and dry. 566 00:23:24,680 --> 00:23:26,680 So why are you protecting that son of a bitch? 567 00:23:26,880 --> 00:23:28,690 I'm not. 568 00:23:28,890 --> 00:23:30,690 I have no idea where he went. 569 00:23:30,890 --> 00:23:32,390 Until you just told me, I had no idea 570 00:23:32,590 --> 00:23:33,890 that he and Natalie had even disappeared. 571 00:23:34,090 --> 00:23:36,560 Natalie's 15 years old, Cal. 572 00:23:36,760 --> 00:23:38,530 Jury's already gonna hate you, 573 00:23:38,730 --> 00:23:39,830 seeing as you've been selling her 574 00:23:40,030 --> 00:23:41,370 and all those other girls out for sex. 575 00:23:41,570 --> 00:23:43,230 But you help us find her, 576 00:23:43,430 --> 00:23:45,740 at least you'll have some little piece of goodwill 577 00:23:45,940 --> 00:23:47,570 working in your favor. Look, 578 00:23:47,770 --> 00:23:49,740 I swear to God, I have no idea where they went. 579 00:23:49,940 --> 00:23:51,010 Did Wyatt have a routine? 580 00:23:51,210 --> 00:23:52,440 Apart from you and the others, 581 00:23:52,640 --> 00:23:53,780 is there someplace he went, 582 00:23:53,980 --> 00:23:55,880 someone he brought around, someone he talked to 583 00:23:56,080 --> 00:23:58,120 on a regular basis? Something? 584 00:23:58,320 --> 00:23:59,880 I-I don't know, man. A routine? 585 00:24:00,080 --> 00:24:01,650 I mean, the only thing that he would do 586 00:24:01,850 --> 00:24:03,390 regularly was call his mother, 587 00:24:03,590 --> 00:24:05,010 like, every Sunday. 588 00:24:06,040 --> 00:24:07,930 (keyboard keys clicking) How's it coming along in here? 589 00:24:08,130 --> 00:24:10,230 We're still waiting to hear back from Powell and Street. 590 00:24:10,430 --> 00:24:11,560 Hey, get this. 591 00:24:11,760 --> 00:24:13,470 According to Cal Davidson, Eli Wyatt 592 00:24:13,670 --> 00:24:15,230 called his mother every week. That's not possible. 593 00:24:15,430 --> 00:24:17,070 His mother died when he was still a teenager. 594 00:24:17,270 --> 00:24:19,000 I know. I read the file, too, but if he's not talking 595 00:24:19,200 --> 00:24:20,540 to his mother, who-who is he talking to? 596 00:24:20,740 --> 00:24:22,540 He have any other family? Well, distant relatives 597 00:24:22,740 --> 00:24:24,740 he's never met, but the Bureau's been monitoring all of them 598 00:24:24,940 --> 00:24:26,040 for the last ten years. If Wyatt called, 599 00:24:26,240 --> 00:24:27,380 they'd have known about it. 600 00:24:27,580 --> 00:24:29,410 Wait. What about Wyatt's alias-- Jax Evans? 601 00:24:29,610 --> 00:24:31,750 Everyone in Wyatt's current life knows him as "Jax." 602 00:24:31,950 --> 00:24:33,350 And the compound we raided, 603 00:24:33,550 --> 00:24:35,420 the name on the title is "Jax Evans." 604 00:24:35,620 --> 00:24:37,860 Requires a lot of work to create a new identity to that degree. 605 00:24:38,060 --> 00:24:39,490 A lot easier to just steal one. Yeah. 606 00:24:39,690 --> 00:24:42,480 Hey, check the name "Jax Evans," see what we get. 607 00:24:47,210 --> 00:24:49,520 Hold up. Look at this one. 608 00:24:50,520 --> 00:24:51,870 It's got to be. 609 00:24:52,070 --> 00:24:53,670 He's been in and out of prison, 610 00:24:53,870 --> 00:24:55,940 including a stint up in Solano. 611 00:24:56,140 --> 00:24:57,980 Where his cellmate was Eli Wyatt. 612 00:24:58,180 --> 00:24:59,980 Where's the real Jax Evans now? 613 00:25:00,180 --> 00:25:01,980 Disappeared. His mother, Eloise, 614 00:25:02,180 --> 00:25:03,780 reported him missing ten years ago, 615 00:25:03,980 --> 00:25:05,750 right around the time Wyatt made the Most Wanted list. 616 00:25:05,950 --> 00:25:09,520 Okay, all right, let's say that Wyatt killed the real Jax Evans 617 00:25:09,720 --> 00:25:11,020 and assumed his identity. 618 00:25:11,220 --> 00:25:12,620 Why bother to chum up to the guy's mother? 619 00:25:12,820 --> 00:25:13,960 What does that get him? 620 00:25:14,160 --> 00:25:15,990 The house in Tujunga, for one. 621 00:25:16,190 --> 00:25:17,600 (phone buzzing) The previous owner, Eloise Evans, 622 00:25:17,800 --> 00:25:19,460 left it to Jax before she moved 623 00:25:19,660 --> 00:25:21,730 to a senior home in Palos Verdes. DEACON: Palos Verdes. 624 00:25:21,930 --> 00:25:23,230 That could mean she's got money. 625 00:25:23,430 --> 00:25:25,200 Powell and Street pulled the security footage 626 00:25:25,400 --> 00:25:26,400 from the Metrolink station in Glendale. 627 00:25:26,600 --> 00:25:28,140 Wyatt and Natalie were there. 628 00:25:28,340 --> 00:25:29,870 They hopped a train headed to the South Bay. 629 00:25:30,070 --> 00:25:31,480 Well, they got to be headed to Palos Verdes. 630 00:25:31,680 --> 00:25:33,180 All right, let's get over there. I'll fill in Street and Powell 631 00:25:33,380 --> 00:25:35,560 and have 'em meet you. Go. 632 00:25:37,800 --> 00:25:39,820 (exhales) 633 00:25:40,020 --> 00:25:43,250 Your last two contractions clocked seven minutes apart. 634 00:25:43,450 --> 00:25:46,060 Hmm. (sighs) 635 00:25:46,260 --> 00:25:48,490 Baby, this is all so crazy. 636 00:25:48,690 --> 00:25:51,480 You and me here, having our first child. 637 00:25:53,780 --> 00:25:55,930 You know, when I was younger, 638 00:25:56,130 --> 00:25:58,720 it was all about the hustle. 639 00:25:59,720 --> 00:26:04,240 After high school, straight to the Marines, 640 00:26:04,440 --> 00:26:07,610 and then right back home to start my life with LAPD. 641 00:26:07,810 --> 00:26:10,620 I was always on time for my career. 642 00:26:10,820 --> 00:26:12,620 I just never realized 643 00:26:12,820 --> 00:26:15,000 that I was late for my life. 644 00:26:17,400 --> 00:26:21,380 Thank you for seeing more in this man than just a badge. 645 00:26:22,210 --> 00:26:24,060 Well, you are pretty fine, too. 646 00:26:24,260 --> 00:26:25,700 (both laugh, monitor beeping rapidly) 647 00:26:25,900 --> 00:26:27,870 (loud groaning) What-- Nichelle, Nichelle, what's wrong? 648 00:26:28,070 --> 00:26:30,200 What's happening? Talk to me. Talk to me. 649 00:26:30,400 --> 00:26:32,340 I don't know. I feel really weird. 650 00:26:32,540 --> 00:26:35,010 Nurse?! Nurse, we need help in here, please! 651 00:26:35,210 --> 00:26:36,810 All right, Dad, we need you to step aside. 652 00:26:37,010 --> 00:26:38,340 Doc, what's wrong with her? 653 00:26:38,540 --> 00:26:39,910 We need to get Nichelle to surgery 654 00:26:40,110 --> 00:26:41,680 immediately. What?! Why?! 655 00:26:41,880 --> 00:26:43,970 Because your baby's life depends on it. (groans) 656 00:26:50,500 --> 00:26:52,160 Nichelle, you have a uterine rupture, which is cutting off 657 00:26:52,360 --> 00:26:53,660 oxygen to the baby and causing the heart rate to slow. 658 00:26:53,860 --> 00:26:55,390 But you said everything looked good. 659 00:26:55,590 --> 00:26:57,290 Doc, how did this happen? The "how" isn't important right now. 660 00:26:57,490 --> 00:26:59,230 We need to get Nichelle to the OR for an emergency Cesarean. 661 00:26:59,430 --> 00:27:01,170 Is she going to be okay? And the baby? I promise you, 662 00:27:01,370 --> 00:27:03,700 Nichelle is in excellent hands in my care. 663 00:27:03,900 --> 00:27:05,670 All right, let's get her prepped. 664 00:27:05,870 --> 00:27:07,270 Nichelle, baby, I'm right here with you. 665 00:27:07,470 --> 00:27:09,010 I'm right here. I'm scared, Hondo. 666 00:27:09,210 --> 00:27:11,040 What if-- No, no, no, we're not doing that. You know why? 667 00:27:11,240 --> 00:27:13,650 Because you and I are gonna bring our daughter home 668 00:27:13,850 --> 00:27:15,350 to a baby-proofed nursery today. 669 00:27:15,550 --> 00:27:17,650 You didn't miss an outlet? 670 00:27:17,850 --> 00:27:19,320 Promise? I would never lie to you. 671 00:27:19,520 --> 00:27:21,190 We have to go! (Nichelle moaning) 672 00:27:21,390 --> 00:27:23,020 You're gonna be okay. 673 00:27:23,220 --> 00:27:26,040 (groans, exhales) You're gonna be okay, baby. 674 00:27:34,550 --> 00:27:36,000 Any sign of Wyatt and Natalie? 675 00:27:36,200 --> 00:27:38,740 They were here, but they took off before the local PD arrived. 676 00:27:38,940 --> 00:27:39,840 Wyatt entered through a back entrance, 677 00:27:40,040 --> 00:27:41,370 trying to keep a low profile, 678 00:27:41,570 --> 00:27:43,240 but one of the staff recognized him from the news. 679 00:27:43,440 --> 00:27:44,640 Situation quickly escalated, 680 00:27:44,840 --> 00:27:46,640 but luckily, everyone's safe. 681 00:27:46,840 --> 00:27:48,550 What about Eloise Evans? 682 00:27:48,750 --> 00:27:50,610 Yeah, she's in her room. EMT's wrapping up. 683 00:27:50,820 --> 00:27:52,520 DEACON: Hi, Eloise. 684 00:27:52,720 --> 00:27:54,720 I'm Sergeant Kay, this is Officer Cabrera. 685 00:27:54,920 --> 00:27:56,690 Do you mind if we ask you a few questions? Okay. 686 00:27:56,890 --> 00:27:58,690 Mr. Wyatt-- when he was here today, 687 00:27:58,890 --> 00:28:00,960 did he tell you what he was looking for? 688 00:28:01,160 --> 00:28:03,360 I just knew him as Eli. I didn't know his last name. 689 00:28:03,560 --> 00:28:06,060 (chuckles) I suppose that makes me foolish, doesn't it? 690 00:28:06,260 --> 00:28:07,330 Not at all. 691 00:28:07,530 --> 00:28:09,130 Mr. Wyatt is a con artist and a criminal. 692 00:28:09,330 --> 00:28:10,470 This is not your fault. 693 00:28:10,670 --> 00:28:12,770 Did he say what he wanted? No. 694 00:28:12,970 --> 00:28:16,070 Normally, when he visits, we just sit and talk, 695 00:28:16,270 --> 00:28:19,240 but he was... he was different today. 696 00:28:19,440 --> 00:28:21,500 He was like another person. 697 00:28:22,500 --> 00:28:26,480 He told me to shut my mouth, and he went to my closet 698 00:28:26,680 --> 00:28:28,890 and rummaged through my things. 699 00:28:29,090 --> 00:28:30,990 I tried to stop him, but he shoved me, 700 00:28:31,190 --> 00:28:33,220 and I hit my head on my dresser. 701 00:28:33,420 --> 00:28:35,640 I thought he was my friend. 702 00:28:38,680 --> 00:28:41,800 Deacon? Closet has a hidden compartment. 703 00:28:42,000 --> 00:28:43,430 DEACON: He had something stashed in there, 704 00:28:43,630 --> 00:28:45,220 most likely a go bag. 705 00:28:46,290 --> 00:28:47,600 The young girl 706 00:28:47,810 --> 00:28:50,880 that was with him-- did she seem all right to you? 707 00:28:51,080 --> 00:28:53,610 Oh, so young. You know, as soon as I saw her, 708 00:28:53,810 --> 00:28:55,410 I just knew something wasn't right. 709 00:28:55,610 --> 00:28:57,680 How do you mean? Was she hurt? No. 710 00:28:57,880 --> 00:28:59,680 It was the way she looked at him. 711 00:28:59,880 --> 00:29:01,020 Completely taken. 712 00:29:01,220 --> 00:29:03,220 Poor girl had stars in her eyes. 713 00:29:03,420 --> 00:29:04,820 What do you mean? 714 00:29:05,020 --> 00:29:06,840 Well, she was obviously in love with him. 715 00:29:08,340 --> 00:29:09,790 (door opens) 716 00:29:09,990 --> 00:29:11,800 Jane, we need you to tell us everything you know 717 00:29:12,000 --> 00:29:14,030 about Natalie's relationship with Wyatt. 718 00:29:14,230 --> 00:29:16,330 Relationship? 719 00:29:16,530 --> 00:29:17,740 What relationship? 720 00:29:17,940 --> 00:29:19,640 Uh-uh. You tell us. 721 00:29:19,840 --> 00:29:21,140 You're not protecting your little sister 722 00:29:21,340 --> 00:29:22,440 by hiding the truth. 723 00:29:22,640 --> 00:29:23,640 We're all on the same team here. 724 00:29:23,840 --> 00:29:26,240 We all want to find her. So, please, 725 00:29:26,440 --> 00:29:28,360 tell us what you know. 726 00:29:30,630 --> 00:29:33,150 Jax, or... 727 00:29:33,350 --> 00:29:36,320 Wyatt or whatever... 728 00:29:36,520 --> 00:29:38,690 he liked Natalie, 729 00:29:38,890 --> 00:29:40,690 like, immediately. 730 00:29:40,890 --> 00:29:42,660 I barely saw her after that. 731 00:29:42,860 --> 00:29:44,260 A couple days ago, 732 00:29:44,460 --> 00:29:46,980 I told her I was gonna figure out a way to escape. 733 00:29:48,750 --> 00:29:51,500 She told me she didn't want to leave, 734 00:29:51,700 --> 00:29:54,740 that Jax loved her. 735 00:29:54,940 --> 00:29:58,480 I begged her, but she just wouldn't listen to me. 736 00:29:58,680 --> 00:30:00,210 Why didn't you tell us this before? 737 00:30:00,410 --> 00:30:01,850 Like, I thought 738 00:30:02,050 --> 00:30:06,750 if I told you the truth, that she loves him... 739 00:30:06,950 --> 00:30:09,190 you wouldn't care about saving her. 740 00:30:09,390 --> 00:30:13,660 She's not in real love with him, Jane. 741 00:30:13,860 --> 00:30:15,690 She's been brainwashed. 742 00:30:15,890 --> 00:30:17,430 So you're still gonna look for her? 743 00:30:17,630 --> 00:30:19,630 You listen to me. Finding Natalie was a priority then. 744 00:30:19,830 --> 00:30:22,750 It is a priority now, okay? 745 00:30:25,890 --> 00:30:27,960 (sighs) 746 00:30:30,060 --> 00:30:31,210 Those poor girls, 747 00:30:31,410 --> 00:30:32,880 they're a mess. 748 00:30:33,080 --> 00:30:34,750 And I'm guessing that was true even before they were abducted. 749 00:30:34,950 --> 00:30:36,150 Yeah. Mom's long gone. 750 00:30:36,350 --> 00:30:37,680 From talking to the dad, my guess is 751 00:30:37,880 --> 00:30:39,550 he was pretty much absent, too. 752 00:30:39,750 --> 00:30:42,020 All right, well, since he's not coming, call DCFS, 753 00:30:42,220 --> 00:30:43,790 arrange for an emergency placement. 754 00:30:43,990 --> 00:30:46,090 She's got nothing. (sighs) 755 00:30:46,290 --> 00:30:47,930 Cool if I take her by their house first, 756 00:30:48,130 --> 00:30:49,260 let her grab some of her things? 757 00:30:49,460 --> 00:30:51,560 Yeah. Okay. Just have Patrol take you, 758 00:30:51,760 --> 00:30:53,950 just to be safe. You got it. 759 00:30:55,450 --> 00:30:56,670 WOMAN (over P.A.): Paging Dr. Bender. 760 00:30:56,870 --> 00:30:57,870 Paging Dr. Bender, please. 761 00:30:58,070 --> 00:31:00,440 (footsteps approach) 762 00:31:00,640 --> 00:31:03,290 WESLEY: (clears throat) May I sit? 763 00:31:06,090 --> 00:31:08,110 You can sit wherever you want. 764 00:31:08,310 --> 00:31:10,430 I got nothing to say to you. 765 00:31:11,430 --> 00:31:12,680 Mind if I do, then? 766 00:31:12,880 --> 00:31:15,000 Say something, that is. 767 00:31:17,070 --> 00:31:18,890 I called my friend Henry and told him not to come, 768 00:31:19,090 --> 00:31:20,460 because those were your wishes, 769 00:31:20,660 --> 00:31:26,110 and today is about your wishes, not mine. 770 00:31:27,050 --> 00:31:29,730 Those are my wife's words. 771 00:31:29,930 --> 00:31:31,740 She's good at that. 772 00:31:31,940 --> 00:31:33,740 Tethering me back down to the ground 773 00:31:33,940 --> 00:31:37,360 when I get above myself. 774 00:31:42,900 --> 00:31:47,750 We call Nichelle 775 00:31:47,950 --> 00:31:50,190 our miracle baby. 776 00:31:50,390 --> 00:31:54,230 Loretta and I had three miscarriages before her. 777 00:31:54,430 --> 00:31:57,900 They were incidents that probably could've been avoided 778 00:31:58,100 --> 00:32:00,160 had my wife received proper care. 779 00:32:00,360 --> 00:32:02,900 Care that women like her 780 00:32:03,100 --> 00:32:06,200 simply couldn't demand back then. 781 00:32:06,400 --> 00:32:09,470 The day Nichelle was born, 782 00:32:09,670 --> 00:32:13,510 I vowed to never put my baby in a position 783 00:32:13,710 --> 00:32:16,500 where she didn't have access to the best. 784 00:32:17,500 --> 00:32:21,450 But along the way, I forgot to ask my baby 785 00:32:21,650 --> 00:32:24,690 what she thinks is best for herself. 786 00:32:24,890 --> 00:32:28,580 She sees the best in you, Hondo. 787 00:32:31,310 --> 00:32:34,080 And I'm beginning to see it, too. 788 00:32:35,280 --> 00:32:37,450 Mr. Harrelson, we're ready. 789 00:32:53,630 --> 00:32:55,790 Been looking all over for you. 790 00:32:55,990 --> 00:32:57,820 You've, uh... 791 00:32:58,020 --> 00:33:00,470 you've been a little off all day. 792 00:33:01,780 --> 00:33:02,990 I was just messing with you earlier 793 00:33:03,190 --> 00:33:05,000 with that crap about being a cadet. 794 00:33:05,200 --> 00:33:07,400 Yeah, I know, it's fine. 795 00:33:07,600 --> 00:33:09,430 Guess I'm just, uh, 796 00:33:09,630 --> 00:33:12,870 not in as good a place as I thought I was. 797 00:33:13,070 --> 00:33:15,740 Last two weeks, I was just focused on today, 798 00:33:15,940 --> 00:33:17,840 this whole notion of a fresh start. 799 00:33:18,040 --> 00:33:19,110 Yeah, I mean, it makes sense. 800 00:33:19,310 --> 00:33:20,340 Put the last few weeks behind you. 801 00:33:20,540 --> 00:33:21,480 There's no putting it behind me. 802 00:33:21,680 --> 00:33:22,680 None of this is over. 803 00:33:22,880 --> 00:33:26,020 You know, personal or professional. 804 00:33:26,220 --> 00:33:29,050 Probably heard I got bumped from TLI. 805 00:33:29,250 --> 00:33:30,990 Dude. 806 00:33:31,190 --> 00:33:34,160 You have been through a hell of a lot lately. 807 00:33:34,360 --> 00:33:37,060 And I just hope you know that we do not 808 00:33:37,260 --> 00:33:41,600 see you any differently or respect you any less. 809 00:33:41,800 --> 00:33:43,270 You're still a part of this team. 810 00:33:43,470 --> 00:33:45,340 I know. I just... 811 00:33:45,540 --> 00:33:47,640 I don't know what I'm supposed to do. 812 00:33:47,840 --> 00:33:49,410 Suddenly, not a lot makes sense. 813 00:33:49,610 --> 00:33:53,610 Look, I'm not gonna say that I've been in your shoes exactly, 814 00:33:53,810 --> 00:33:56,080 but for me, 815 00:33:56,280 --> 00:33:57,750 when things were a mess with Chris 816 00:33:57,950 --> 00:34:00,880 or when everything was crazy with my mom, 817 00:34:01,080 --> 00:34:03,320 it was this job that got me through. 818 00:34:03,520 --> 00:34:06,860 Working with all of you, being out there saving lives-- 819 00:34:07,060 --> 00:34:09,090 that is what made sense for me. 820 00:34:09,290 --> 00:34:13,010 I'm just not so sure that's enough now. 821 00:34:14,420 --> 00:34:16,130 Tell me got some traction on Wyatt. 822 00:34:16,330 --> 00:34:18,770 Nothing. Feel like we're back to square one. 823 00:34:18,970 --> 00:34:20,370 Now this guy's got his go bag, he's probably looking 824 00:34:20,570 --> 00:34:21,940 to skip town, if he hasn't already. 825 00:34:22,140 --> 00:34:23,440 So then, he's out of our reach, goes back 826 00:34:23,640 --> 00:34:25,310 to being a fugitive on the Most Wanted list. 827 00:34:25,510 --> 00:34:28,150 Jane said that Natalie is in love with Wyatt. 828 00:34:28,350 --> 00:34:30,050 It's classic Stockholm syndrome. 829 00:34:30,250 --> 00:34:31,450 Yeah. This creep has probably 830 00:34:31,650 --> 00:34:33,520 promised her the world, and in return, 831 00:34:33,720 --> 00:34:34,890 she'd be willing to do anything and everything. 832 00:34:35,090 --> 00:34:36,090 Hey. 833 00:34:36,290 --> 00:34:37,820 Anybody heard from Cabrera? 834 00:34:38,020 --> 00:34:39,790 (phone line ringing) Yeah, I sent her to Natalie's house 835 00:34:39,990 --> 00:34:41,490 with a patrol unit. Why? 836 00:34:41,690 --> 00:34:43,060 Well, the patrol unit that took her there isn't responding. 837 00:34:43,260 --> 00:34:44,730 Now she's not picking up. 838 00:34:44,930 --> 00:34:47,010 (phone buzzing) 839 00:34:56,990 --> 00:34:58,340 Cavalry's on the way, Wyatt. Knowing that, 840 00:34:58,540 --> 00:34:59,580 I'd choose my next steps wisely. 841 00:34:59,780 --> 00:35:00,680 Yeah, well, see, that ain't inspiring 842 00:35:00,880 --> 00:35:02,250 much of any fear in me, 843 00:35:02,450 --> 00:35:04,450 seeing that I already met the cavalry today. 844 00:35:04,650 --> 00:35:06,950 And look how that turned out. 845 00:35:07,150 --> 00:35:08,450 Gun on the table. 846 00:35:08,650 --> 00:35:10,390 And then I want you to sit your pretty little cop ass 847 00:35:10,590 --> 00:35:11,960 down on that couch. 848 00:35:12,160 --> 00:35:13,210 You stay put. 849 00:35:19,680 --> 00:35:21,470 I really don't like repeating myself. 850 00:35:21,670 --> 00:35:23,400 I move, the girl moves with me. 851 00:35:23,600 --> 00:35:25,440 Yeah? Or I just shoot you both. 852 00:35:25,640 --> 00:35:27,040 Huh? You're so fond of each other, 853 00:35:27,240 --> 00:35:29,590 you can just die together. Sit down! 854 00:35:30,390 --> 00:35:31,280 Natalie, I know 855 00:35:31,480 --> 00:35:32,740 you think he loves you. 856 00:35:32,940 --> 00:35:35,250 So ask him why he didn't tell you who he really is. 857 00:35:35,450 --> 00:35:36,710 His name's not even Jax. 858 00:35:36,910 --> 00:35:38,420 WYATT: Pay them no mind, Natalie. We already talked 859 00:35:38,620 --> 00:35:40,220 about this, remember? CABRERA: Why didn't you tell her, Eli? 860 00:35:40,420 --> 00:35:43,450 Isn't that what people do when they're in love? Tell the truth? 861 00:35:43,650 --> 00:35:45,520 He didn't because he doesn't love you. 862 00:35:45,720 --> 00:35:49,260 He's a liar, just like Dad. 863 00:35:49,460 --> 00:35:50,360 Is that really your name? 864 00:35:50,560 --> 00:35:51,880 Eli? 865 00:35:53,180 --> 00:35:54,920 You sit the hell back down! (shouts) 866 00:36:02,720 --> 00:36:04,260 Girls, get down! 867 00:36:05,360 --> 00:36:07,860 (grunting) 868 00:36:19,210 --> 00:36:21,040 Let's go. 869 00:36:22,880 --> 00:36:24,960 DEACON: LAPD! 870 00:36:25,160 --> 00:36:26,160 Hallway. 871 00:36:26,360 --> 00:36:27,910 Roger. 872 00:36:33,050 --> 00:36:33,870 LAPD! 873 00:36:34,070 --> 00:36:36,110 Come out with your hands up. 874 00:36:36,310 --> 00:36:37,340 Natalie? 875 00:36:37,540 --> 00:36:38,940 Come on out. 876 00:36:39,140 --> 00:36:40,480 Come on. 877 00:36:40,680 --> 00:36:42,360 Put the gun on the ground. 878 00:36:44,160 --> 00:36:45,450 Just put it down. 879 00:36:45,650 --> 00:36:47,520 Natalie, put-- We got a rabbit! 880 00:36:47,720 --> 00:36:49,420 25-David. We got eyes on Natalie. 881 00:36:49,620 --> 00:36:50,650 She's armed with Cabrera's gun. 882 00:36:50,850 --> 00:36:53,240 Roger. Entering the basement. 883 00:37:00,850 --> 00:37:03,680 Natalie? Need you to come out of there. 884 00:37:05,490 --> 00:37:07,470 STREET: Natalie just ran into a closet. 885 00:37:07,670 --> 00:37:08,970 I got an open basement window. 886 00:37:09,170 --> 00:37:11,890 Checks negative for Wyatt so far. 887 00:37:13,760 --> 00:37:15,000 Cabrera? 888 00:37:16,200 --> 00:37:18,220 Drop your weapon, get on your knees. It's over, Wyatt. 889 00:37:18,420 --> 00:37:20,420 All right, this is how it's gonna play out, all right? 890 00:37:20,620 --> 00:37:22,090 You're gonna clear me a path, 891 00:37:22,290 --> 00:37:24,260 and then I'm leaving with my new girlfriend. 892 00:37:24,460 --> 00:37:26,520 I'm afraid that's not gonna happen. 893 00:37:26,720 --> 00:37:28,630 As long as Jane and Natalie are safe. No, not a chance, Cabrera. 894 00:37:28,830 --> 00:37:30,060 I'm not letting you out of my sight. 895 00:37:30,260 --> 00:37:31,830 Then I guess you're gonna watch her die. 896 00:37:32,030 --> 00:37:33,460 (gunshot) (grunts) 897 00:37:33,660 --> 00:37:34,980 (Wyatt grunting) 898 00:37:35,950 --> 00:37:38,050 Hey. Here you go. 899 00:37:41,050 --> 00:37:42,770 You good? Yeah. 900 00:37:42,970 --> 00:37:45,480 30-David. Eli Wyatt's in custody. 901 00:37:45,680 --> 00:37:48,210 Natalie? We got him. 902 00:37:48,410 --> 00:37:52,070 So I need you to put down the gun and come out, okay? 903 00:37:53,470 --> 00:37:54,820 I don't know. 904 00:37:55,020 --> 00:37:56,450 Jax won't like that. 905 00:37:56,650 --> 00:37:57,620 TAN: Whatever he told you, 906 00:37:57,820 --> 00:37:59,760 whatever he promised, he lied. 907 00:37:59,960 --> 00:38:02,090 But you know who kept their promise? Jane. 908 00:38:02,290 --> 00:38:04,300 Jane's mad at me. I messed things up. 909 00:38:04,500 --> 00:38:06,330 I messed so many things up. 910 00:38:06,530 --> 00:38:08,150 There's no going back now. 911 00:38:09,550 --> 00:38:11,470 TAN: That's not true, okay? 912 00:38:11,670 --> 00:38:13,070 I know things seem bad. 913 00:38:13,270 --> 00:38:14,470 But that's why you got to trust the people around you, 914 00:38:14,670 --> 00:38:16,240 the people who really care for you. 915 00:38:16,440 --> 00:38:18,610 Like Jane. She loves you. 916 00:38:18,810 --> 00:38:21,460 I don't know. Then trust me. 917 00:38:22,700 --> 00:38:24,250 I know what I'm talking about. 918 00:38:24,450 --> 00:38:28,350 As bad as things seem, you need to keep moving forward. 919 00:38:28,550 --> 00:38:30,320 And the first step is you put that gun down 920 00:38:30,520 --> 00:38:32,210 and come on out. 921 00:38:41,650 --> 00:38:43,820 (indistinct chatter) 922 00:38:46,350 --> 00:38:48,540 Are you okay? NATALIE: Yeah. 923 00:38:48,740 --> 00:38:51,010 (sniffles, laughs) 924 00:38:51,210 --> 00:38:52,280 (crying) 925 00:38:52,480 --> 00:38:53,890 It's over, it's over. 926 00:38:58,500 --> 00:38:59,520 HICKS: Okay. 927 00:38:59,720 --> 00:39:00,780 (knocks on door) All right, good. 928 00:39:00,980 --> 00:39:02,890 All right, thanks for the update. 929 00:39:03,090 --> 00:39:05,120 That was the commander from East L.A. 930 00:39:05,320 --> 00:39:07,760 That patrol officer you sent to accompany Cabrera, 931 00:39:07,960 --> 00:39:09,460 he's gonna be fine, nothing too serious. 932 00:39:09,660 --> 00:39:11,660 Just a concussion from being knocked out from Wyatt. 933 00:39:11,860 --> 00:39:13,900 Yeah, well, I'm just glad that bastard's finally in custody. 934 00:39:14,100 --> 00:39:15,270 Well, you're not alone. 935 00:39:15,470 --> 00:39:16,900 Agent Ritter owes you a gift bottle 936 00:39:17,100 --> 00:39:18,870 of something very expensive as a thank you. 937 00:39:19,070 --> 00:39:20,470 Oh, you can bet I'll tell him that when I call him 938 00:39:20,670 --> 00:39:22,410 with the good news. (chuckles) 939 00:39:22,610 --> 00:39:23,910 HICKS: Yeah. CABRERA: Just handed 940 00:39:24,110 --> 00:39:26,140 off to the caseworker for DCFS. 941 00:39:26,340 --> 00:39:28,710 I made her promise the girls would stay together. 942 00:39:28,910 --> 00:39:30,710 What about the father? (scoffs) 943 00:39:30,910 --> 00:39:32,720 He said he's happy to hear they're okay, 944 00:39:32,920 --> 00:39:34,150 and with the good news, 945 00:39:34,350 --> 00:39:35,720 he doesn't see a need to hurry back to L.A. 946 00:39:35,920 --> 00:39:37,620 Well, it's gonna be a long time before those two 947 00:39:37,820 --> 00:39:39,090 are even close to being okay. 948 00:39:39,290 --> 00:39:41,190 I'm afraid that's probably true for most of the girls 949 00:39:41,390 --> 00:39:42,760 Wyatt preyed on. 950 00:39:42,960 --> 00:39:44,260 You know, I-I'd like to think that at least some of them 951 00:39:44,460 --> 00:39:46,260 are going home to happy reunions tonight. 952 00:39:46,460 --> 00:39:47,500 Well, at least none of them have to worry 953 00:39:47,700 --> 00:39:48,930 about Eli Wyatt anymore, 954 00:39:49,130 --> 00:39:51,890 so I-I'm gonna focus on that and take the W. 955 00:39:55,690 --> 00:39:57,310 Don't. 956 00:39:57,510 --> 00:39:58,610 Don't what? 957 00:39:58,810 --> 00:40:01,410 I know what you're gonna say. 958 00:40:01,610 --> 00:40:04,010 You think that stuff I told Natalie to get her to come out, 959 00:40:04,210 --> 00:40:06,420 you're thinking I had some kind of big breakthrough. 960 00:40:06,620 --> 00:40:10,820 Well, you did sound pretty convincing. 961 00:40:11,020 --> 00:40:12,520 I figured maybe you believed what you said. 962 00:40:12,720 --> 00:40:15,010 It's not that simple. 963 00:40:16,240 --> 00:40:19,450 Let's just say I'm not gonna give up. 964 00:40:21,880 --> 00:40:23,930 Good work today. 965 00:40:24,130 --> 00:40:25,770 But not one I want to repeat any time soon. 966 00:40:25,970 --> 00:40:28,300 Yeah, I second that. 967 00:40:28,510 --> 00:40:31,170 Heard you had some inspirational words to talk Natalie down. 968 00:40:31,370 --> 00:40:32,310 Don't. 969 00:40:32,510 --> 00:40:33,480 STREET: Yeah, don't. 970 00:40:33,680 --> 00:40:34,610 We already did that. 971 00:40:34,810 --> 00:40:36,200 Oh. (locker door closes) 972 00:40:37,500 --> 00:40:41,350 Look, my life's complicated right now. 973 00:40:41,550 --> 00:40:43,790 I'm not sure exactly where it's headed. 974 00:40:43,990 --> 00:40:45,820 But one thing I know is, 975 00:40:46,020 --> 00:40:47,990 I'm lucky to be a part of this team, 976 00:40:48,190 --> 00:40:50,230 to have you guys as friends. 977 00:40:50,430 --> 00:40:52,730 Much as it pains me to say it, 978 00:40:52,930 --> 00:40:54,620 you were both right today. 979 00:40:55,650 --> 00:40:57,030 Great. 980 00:40:57,230 --> 00:40:58,500 Then how about this? 981 00:40:58,700 --> 00:41:01,740 Since I paid for breakfast, you pay for dinner. 982 00:41:01,940 --> 00:41:03,540 STREET: Yeah. That's the least you owe us 983 00:41:03,740 --> 00:41:05,510 for fixing your life. 984 00:41:05,710 --> 00:41:06,840 Hey. 985 00:41:07,040 --> 00:41:08,480 Big news. Hondo and Nichelle had the baby. 986 00:41:08,680 --> 00:41:11,600 We're all heading to the hospital now. (chuckles) 987 00:41:13,730 --> 00:41:16,490 NICHELLE: Hi, there. HONDO: Hey, baby girl. 988 00:41:16,690 --> 00:41:18,590 (sniffles) We did it, baby. 989 00:41:18,790 --> 00:41:21,060 Yeah. We did it. 990 00:41:21,260 --> 00:41:22,660 I love you. I love you. 991 00:41:22,860 --> 00:41:23,760 So much. 992 00:41:23,960 --> 00:41:25,600 (sniffles) (knock at door) 993 00:41:25,800 --> 00:41:27,410 (door opens) 994 00:41:28,410 --> 00:41:29,330 Can we come in? 995 00:41:29,530 --> 00:41:31,280 Hi. 996 00:41:32,850 --> 00:41:34,990 (laughs): Ooh. 997 00:41:37,190 --> 00:41:39,240 HONDO: Meet your granddaughter... 998 00:41:39,440 --> 00:41:44,330 Vivienne Carmichael Harrelson. 999 00:41:50,140 --> 00:41:52,520 Captioning sponsored by CBS 1000 00:41:52,720 --> 00:41:54,560 and TOYOTA. 1001 00:41:54,760 --> 00:41:57,680 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1002 00:41:57,730 --> 00:42:02,280 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 74378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.