Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,983 --> 00:00:27,151
(CROWD CHEERING)
4
00:00:28,946 --> 00:00:30,780
MAN:...a sharp left hand...
5
00:00:31,156 --> 00:00:32,782
(MEN SHOUTING)
6
00:00:40,791 --> 00:00:42,125
ROCKY: Come on! Come on!
7
00:00:42,209 --> 00:00:43,668
(MEN GRUNTING)
8
00:00:44,336 --> 00:00:45,920
ROCKY: Again! Again!
9
00:00:46,130 --> 00:00:47,171
APOLLO: He's getting killed!
10
00:00:47,256 --> 00:00:50,216
PAULIE: Oh, no, no,
he's not getting killed,
he's getting mad!
11
00:00:50,300 --> 00:00:51,718
ROCKY: Come on,
the whole world's watching!
12
00:00:51,844 --> 00:00:53,302
Come on, knock me out!
13
00:00:54,430 --> 00:00:56,305
(EYE OF THE TIGER PLAYING)
14
00:00:58,350 --> 00:00:59,517
(MAN SINGING) Risin' up
15
00:00:59,601 --> 00:01:00,601
Back on the street
16
00:01:00,686 --> 00:01:02,103
No!
17
00:01:02,730 --> 00:01:05,857
Did my time, took my chances
18
00:01:07,151 --> 00:01:10,403
Went the distance,
now I'm back on my feet
19
00:01:10,487 --> 00:01:12,321
Again! Come on, champ,
you ain't so bad!
20
00:01:13,532 --> 00:01:14,782
Rocky!
21
00:01:15,743 --> 00:01:17,410
So many times
22
00:01:17,494 --> 00:01:19,871
It happens too fast
23
00:01:20,205 --> 00:01:22,540
You trade your passion
for glory
24
00:01:22,624 --> 00:01:24,250
Come on! Come on!
25
00:01:24,626 --> 00:01:28,087
Don't lose your grip
on the dreams of the past
26
00:01:29,256 --> 00:01:30,423
Come on! Come on!
27
00:01:32,384 --> 00:01:36,721
It's the eye of the tiger,
it's the thrill of the fight
28
00:01:36,805 --> 00:01:40,933
Risin' up to the challenge
of our rival
29
00:01:43,061 --> 00:01:46,272
...five, six, seven,
30
00:01:46,356 --> 00:01:48,983
eight, nine, ten.
31
00:01:49,067 --> 00:01:50,318
You're out!
32
00:01:53,697 --> 00:01:54,989
ROCKY: I can't believe
we're doing this.
33
00:01:55,073 --> 00:01:56,741
APOLLO: Come on,
come on, we made a deal.
34
00:01:56,825 --> 00:01:58,826
I know, but this is
extremely crazy.
35
00:01:58,911 --> 00:01:59,952
Yeah, it's mentally
irregular, right?
36
00:02:00,037 --> 00:02:01,037
Yeah.
37
00:02:01,121 --> 00:02:02,497
But it makes all
the sense in the world.
38
00:02:02,581 --> 00:02:03,956
You owe me a favor.
39
00:02:04,041 --> 00:02:06,918
I know, but when
did you think of this?
40
00:02:07,002 --> 00:02:08,586
About three years ago.
41
00:02:08,712 --> 00:02:10,630
Oh, this is
very crazy, Apollo.
42
00:02:10,714 --> 00:02:13,633
Look, Stallion. Look,
when you won that last fight,
43
00:02:13,717 --> 00:02:15,802
you won by one second,
you beat me by one second.
44
00:02:15,886 --> 00:02:18,429
One second,
that's very hard for a man
of my intelligence to handle.
45
00:02:18,514 --> 00:02:20,306
Oh, is it?
But didn't you say
after I beat you,
46
00:02:20,390 --> 00:02:22,099
you learned how
to live with it?
47
00:02:22,184 --> 00:02:23,142
I lied.
48
00:02:23,227 --> 00:02:24,310
Oh, you lied!
49
00:02:24,394 --> 00:02:25,394
(LAUGHING)
50
00:02:25,479 --> 00:02:27,730
Oh, so now you've
just got to prove it
to yourself, right?
51
00:02:27,815 --> 00:02:30,858
Just to myself.
No TV, no newspapers,
just you and me.
52
00:02:30,943 --> 00:02:34,028
Nothing, just you and me.
Age before beauty.
53
00:02:34,112 --> 00:02:35,279
Anything you say, Stallion.
54
00:02:35,364 --> 00:02:37,448
I do all the work. Okay.
55
00:02:37,533 --> 00:02:39,325
I'll tell you, Apollo,
we'd better go slow,
56
00:02:39,409 --> 00:02:41,744
'cause you ain't as young
as springtime no more.
57
00:02:41,829 --> 00:02:44,247
I'm still young enough
to whip your butt, Stallion.
58
00:02:44,331 --> 00:02:46,290
Oh, yeah?
How you gonna do that?
59
00:02:46,375 --> 00:02:48,209
You taught me
everything you know.
60
00:02:48,293 --> 00:02:50,878
Almost everything.
You've got to remember now,
61
00:02:50,963 --> 00:02:53,756
you fight great,
but I'm a great fighter.
62
00:02:53,841 --> 00:02:55,091
You ready?
63
00:02:55,175 --> 00:02:56,342
Oh, absolutely.
64
00:02:56,426 --> 00:02:59,303
All right.
You know, Stallion,
65
00:02:59,388 --> 00:03:01,430
it's too bad we've
gotta get old, huh?
66
00:03:03,100 --> 00:03:05,184
Just keep punching, Apollo.
67
00:03:07,187 --> 00:03:08,354
Wanna ring the bell?
68
00:03:09,147 --> 00:03:10,565
All right.
69
00:03:10,691 --> 00:03:12,275
Ding, ding.
70
00:03:13,819 --> 00:03:15,319
Come on, Stallion.
71
00:03:16,446 --> 00:03:18,155
Come on, come on.
72
00:03:18,740 --> 00:03:21,534
Boy, you really move good
for an older guy.
73
00:03:22,119 --> 00:03:23,244
Looking fly.
74
00:03:23,328 --> 00:03:24,495
Look out, now.
75
00:03:24,580 --> 00:03:25,913
No, no,
you don't want
any of this.
76
00:03:25,998 --> 00:03:27,623
Come on. Come on.
77
00:03:28,375 --> 00:03:30,459
Maybe I'm in here
with the wrong guy.
78
00:03:49,688 --> 00:03:50,688
(GRUNTS)
79
00:03:51,857 --> 00:03:54,984
Dad, you're late!
Mom's gonna yell at you!
80
00:03:56,236 --> 00:03:57,570
So how ya doin'?
81
00:03:57,654 --> 00:03:58,696
Fine.
82
00:03:58,780 --> 00:04:00,990
Don't you think
that's a little bright,
don't you think?
83
00:04:01,074 --> 00:04:02,074
A little bit?
84
00:04:02,159 --> 00:04:03,576
Where'd you get that hat?
85
00:04:03,660 --> 00:04:05,995
A friend gave it to me.
Like it?
86
00:04:06,204 --> 00:04:08,331
Who punched you
in the eye?
87
00:04:08,707 --> 00:04:09,874
Same friend.
88
00:04:09,958 --> 00:04:12,919
That's weird.
Better hurry, Dad.
89
00:04:13,003 --> 00:04:16,213
You know, you're
developing a very,
very loud personality.
90
00:04:16,298 --> 00:04:19,675
Don't go too fast
or you're gonna
get out of focus.
91
00:04:19,968 --> 00:04:21,093
Oh, really?
92
00:04:21,178 --> 00:04:22,511
(EXCLAIMS)
93
00:04:27,100 --> 00:04:29,018
Yo!
PAULIE: Yo, it's about time.
94
00:04:29,102 --> 00:04:30,853
I'm sorry I'm late.
95
00:04:31,229 --> 00:04:33,898
Listen,
why don't you go over there
and get ready to eat, okay?
96
00:04:33,982 --> 00:04:37,109
Great, you're here.
Now you can stop
calling him names.
97
00:04:37,194 --> 00:04:38,778
Oh, you been
callin' me names, huh?
98
00:04:38,862 --> 00:04:41,572
Well, we wait any longer,
then I'll be ready
for the next birthday.
99
00:04:41,657 --> 00:04:42,740
ADRIAN: Where have you been?
100
00:04:42,824 --> 00:04:44,241
Oh, out gettin' punched.
101
00:04:44,326 --> 00:04:45,618
Look, why don't you
bring the cake in here?
102
00:04:45,702 --> 00:04:47,787
We can get
the celebration underway.
103
00:04:47,871 --> 00:04:49,163
Boy, am I hungry.
104
00:04:49,247 --> 00:04:51,207
Hey, babe, why don't
you get the cake?
I think he'll love it.
105
00:04:51,291 --> 00:04:52,375
We got a great
surprise for you.
106
00:04:52,459 --> 00:04:53,793
You're gonna love
this cake, okay?
107
00:04:53,877 --> 00:04:55,628
You're gonna love your
present, Uncle Paulie.
108
00:04:55,712 --> 00:04:57,630
Where is it?
Let me set the mood here.
109
00:04:57,714 --> 00:04:59,882
I've got to turn the lights
down and everything.
110
00:04:59,967 --> 00:05:01,008
Watch this.
111
00:05:01,093 --> 00:05:02,551
Is it parked outside
in the driveway?
112
00:05:02,636 --> 00:05:04,303
Just be patient, would ya?
113
00:05:05,555 --> 00:05:08,432
I'm so excited, in fact,
I'm starting to sweat.
114
00:05:08,517 --> 00:05:09,642
I feel like I'm
getting ready to go
115
00:05:09,726 --> 00:05:10,768
into a big fight
or something.
116
00:05:10,852 --> 00:05:11,936
Watch this.
117
00:05:14,189 --> 00:05:15,481
(BEEPING)
118
00:05:22,906 --> 00:05:24,740
ELECTRONIC VOICE:
Happy birthday, Paulie.
119
00:05:35,669 --> 00:05:36,836
What the hell is this?
120
00:05:36,920 --> 00:05:38,045
Your present.
121
00:05:38,130 --> 00:05:40,381
Yo, I wanted a sports
car for my birthday,
122
00:05:40,465 --> 00:05:41,966
not no walking trashcan.
123
00:05:42,050 --> 00:05:43,634
Oh, come on,
he looks great here.
124
00:05:43,719 --> 00:05:45,261
This is extremely
psycho, Rocko.
125
00:05:45,345 --> 00:05:47,471
Since you don't
have any friends,
we thought you'd like it.
126
00:05:47,556 --> 00:05:49,015
ROCKY: Yeah, pretend
you're happy, will ya?
127
00:05:49,099 --> 00:05:50,683
It'll keep you company
when you're all alone.
128
00:05:50,767 --> 00:05:52,059
That's a great-looking guy.
129
00:05:52,144 --> 00:05:53,686
Please make a wish.
130
00:05:53,770 --> 00:05:55,646
It's creepy!
That talks, that thing!
131
00:05:55,731 --> 00:05:57,064
Creepy?
This thing's the greatest.
132
00:05:57,149 --> 00:05:58,858
I wish I had one of these
when I was growing up.
133
00:05:58,942 --> 00:06:00,526
Go on, make a wish,
like he says.
134
00:06:00,610 --> 00:06:02,528
I wish I wasn't
in this nightmare.
135
00:06:02,612 --> 00:06:06,032
Hey, very classy wish.
Very nice.
What do you think there?
136
00:06:06,158 --> 00:06:08,159
Very good, huh?
137
00:06:08,243 --> 00:06:10,369
You wanna help me put out
this forest fire?
138
00:06:10,454 --> 00:06:11,454
Sure.
139
00:06:11,538 --> 00:06:16,125
On the count of three.
One, two, three!
140
00:06:20,005 --> 00:06:21,756
Well, they're out!
141
00:06:21,840 --> 00:06:22,965
You drowneded me!
142
00:06:23,759 --> 00:06:25,176
Oh, don't worry.
143
00:06:25,469 --> 00:06:27,803
I'll clean it up
for you, Paulie.
144
00:06:31,767 --> 00:06:32,767
Ta-da.
145
00:06:33,894 --> 00:06:34,894
Rocky.
146
00:06:34,978 --> 00:06:36,228
You noticed.
147
00:06:36,313 --> 00:06:37,605
What are you doing
with that cake?
148
00:06:37,689 --> 00:06:40,691
Well, the party
ain't over yet,
you know?
149
00:06:42,027 --> 00:06:44,987
Still gotta
celebrate some more.
It's a special night.
150
00:06:45,072 --> 00:06:46,530
Yeah, it's Wednesday.
151
00:06:46,615 --> 00:06:49,700
It's definitely Wednesday,
but in case you forgot,
152
00:06:49,785 --> 00:06:52,244
it's almost been nine years
since you been married to me,
153
00:06:52,329 --> 00:06:55,039
so here's your prize.
154
00:06:55,123 --> 00:06:58,084
Oh, but our anniversary's
a week away.
155
00:06:58,168 --> 00:07:00,336
That's true,
but why wait?
156
00:07:01,296 --> 00:07:02,755
Has it been that rough?
157
00:07:02,839 --> 00:07:04,673
(LAUGHING) Oh, no.
158
00:07:05,092 --> 00:07:07,343
I'll tell you,
it's been excellent, really.
159
00:07:07,427 --> 00:07:08,636
Open your prize. Go on.
160
00:07:08,720 --> 00:07:09,804
Go on, open your prize.
161
00:07:09,888 --> 00:07:10,930
Okay.
162
00:07:14,351 --> 00:07:15,518
You like it?
163
00:07:15,727 --> 00:07:16,769
It's beautiful.
164
00:07:16,853 --> 00:07:18,145
All right!
165
00:07:19,439 --> 00:07:23,025
I was so nervous.
I didn't know.
I hope you like it.
166
00:07:23,110 --> 00:07:25,444
The guy I bought
it from says,
167
00:07:25,529 --> 00:07:29,824
"Even if it looks like
a snake, don't worry,
'cause it won't bite you."
168
00:07:30,826 --> 00:07:32,701
Oh, it's beautiful.
169
00:07:34,371 --> 00:07:36,372
You know what's amazing?
170
00:07:36,706 --> 00:07:40,709
That after all these years,
everything still
seems kind of new.
171
00:07:42,212 --> 00:07:45,548
You remember a long time ago,
I told you that...
172
00:07:45,841 --> 00:07:48,801
I said that you ain't
never gettin' rid of me?
173
00:07:48,885 --> 00:07:50,344
Remember that?
174
00:07:51,930 --> 00:07:53,639
Well, you're not.
175
00:07:54,724 --> 00:07:56,475
You're never
gettin' rid of me.
176
00:07:59,688 --> 00:08:01,772
Happy almost anniversary.
177
00:08:13,994 --> 00:08:15,911
(REPORTERS CLAMORING)
178
00:08:16,580 --> 00:08:18,289
MAN 1: Could you answer
a few questions, please?
179
00:08:18,373 --> 00:08:19,623
How long are you here for?
180
00:08:19,708 --> 00:08:20,833
We talk later, please.
181
00:08:20,917 --> 00:08:22,418
When are you
gonna fight, Drago?
182
00:08:22,502 --> 00:08:24,128
We talk later. Let's go.
183
00:08:24,212 --> 00:08:28,132
MAN 2: Is it definite
the Soviet Union will enter
professional boxing?
184
00:08:28,216 --> 00:08:31,427
Please, no more talk now.
We will talk at
press conference.
185
00:08:31,511 --> 00:08:33,220
MAN 3: Do you know where
it's gonna be held?
186
00:08:33,305 --> 00:08:34,388
We talk later, please.
187
00:08:46,318 --> 00:08:48,861
Today may have proved to be
a landmark in sports history.
188
00:08:48,945 --> 00:08:50,821
After unraveling
years of red tape,
189
00:08:50,906 --> 00:08:53,324
Russia will now throw
its hat into the ring.
190
00:08:53,408 --> 00:08:54,700
The prize ring, that is.
191
00:08:54,784 --> 00:08:57,578
The introductions
were made by his wife,
Ludmilla Vobet Drago.
192
00:08:57,662 --> 00:08:59,663
She was she double gold
medalist in swimming.
193
00:08:59,748 --> 00:09:03,667
Today, the Soviet Union
has officially entered
professional boxing.
194
00:09:03,752 --> 00:09:08,297
My husband and great
undefeated heavyweight
world amateur champion,
195
00:09:08,465 --> 00:09:10,090
Captain Ivan Drago,
196
00:09:10,175 --> 00:09:12,301
has come here with his
trainers to America
197
00:09:12,385 --> 00:09:14,887
to compete as
an international sportsman
198
00:09:14,971 --> 00:09:16,931
and ambassador of goodwill.
199
00:09:17,015 --> 00:09:19,433
MAN 1: Has Drago ever boxed
against a real professional?
200
00:09:19,517 --> 00:09:21,185
From having been
trained in Russia
201
00:09:21,269 --> 00:09:23,687
by great boxing
coach Manuel Vega,
202
00:09:24,314 --> 00:09:26,398
and now by Sergei Rimsky,
203
00:09:26,483 --> 00:09:28,567
we hope he's
qualified to do so.
204
00:09:28,652 --> 00:09:29,735
MAN 2: Hope?
205
00:09:29,819 --> 00:09:33,489
Well, I know he is,
but I don't want to
sound too confident.
206
00:09:33,865 --> 00:09:36,784
If possible, we would like
to have an exhibition bout
207
00:09:36,868 --> 00:09:39,119
with your famous champion
Rocky Balboa.
208
00:09:39,204 --> 00:09:40,663
MAN 3:
What makes you think
he can stand the pressure
209
00:09:40,747 --> 00:09:42,748
of fighting someone
as seasoned as Balboa?
210
00:09:42,832 --> 00:09:45,417
There is no one who can match
his strength, his endurance,
211
00:09:45,502 --> 00:09:46,961
or his aggressiveness.
212
00:09:47,045 --> 00:09:49,421
MAN 4: You make it sound
like he's indestructible.
213
00:09:49,506 --> 00:09:51,298
Yes, he is.
214
00:09:51,549 --> 00:09:53,259
ANNOUNCER: Well,
can this mammoth Russian,
215
00:09:53,343 --> 00:09:55,636
who's already been nicknamed
the Siberian Express,
216
00:09:55,762 --> 00:09:58,597
wreak havoc among
the professional
heavyweight ranks?
217
00:09:58,682 --> 00:10:01,767
Whoever he fights first,
it'll be one hot ticket.
218
00:10:02,394 --> 00:10:03,644
We'll be right back
with a check on
219
00:10:03,728 --> 00:10:05,729
today's pro football
sports scoreboard.
220
00:10:06,147 --> 00:10:07,147
(MUSIC PLAYING ON STEREO)
221
00:10:07,232 --> 00:10:09,233
ROCKY JR.: Dad, when can
I learn to fight?
222
00:10:09,317 --> 00:10:11,193
I can't hear you. What?
223
00:10:11,278 --> 00:10:13,279
I want to learn
to fight!
224
00:10:13,905 --> 00:10:16,323
Yo, could you
turn your robot down?
225
00:10:17,867 --> 00:10:20,869
You see, I fight so
you don't have to fight,
226
00:10:20,954 --> 00:10:22,913
'cause I want you
to use your head
for something
227
00:10:22,998 --> 00:10:25,541
instead of
a punching bag,
like I do.
228
00:10:25,709 --> 00:10:28,085
Your head doesn't look
like a punching bag.
229
00:10:29,045 --> 00:10:32,089
No? That's nice.
Thanks a lot.
230
00:10:32,173 --> 00:10:33,924
It looks like
a catcher's mitt.
231
00:10:34,718 --> 00:10:35,718
Oh!
232
00:10:35,802 --> 00:10:37,511
Oh, a wise guy, huh?
233
00:10:37,721 --> 00:10:40,222
Mr. Balboa,
Mr. Creed's on the phone.
234
00:10:40,432 --> 00:10:42,099
Yeah? I'll be right there.
235
00:10:42,267 --> 00:10:43,892
ROBOT:
You can get it right here.
236
00:10:43,977 --> 00:10:45,686
Hope it's not
another rematch.
237
00:10:45,770 --> 00:10:48,856
Oh, don't worry about it.
Okay. Hello?
238
00:10:48,940 --> 00:10:50,524
Yeah, Apollo!
Hey, turn that down.
239
00:10:50,608 --> 00:10:52,359
Yeah, Apollo,
how you doin'?
240
00:10:52,444 --> 00:10:54,695
Yeah? You comin' out?
241
00:10:55,071 --> 00:10:56,113
That's great.
242
00:10:56,197 --> 00:10:59,408
What am I doin'?
I'm just gettin' dizzy.
243
00:11:03,121 --> 00:11:04,955
LUDMILLA: My husband
and I thank you
244
00:11:05,040 --> 00:11:07,416
for coming to our training
quarter today.
245
00:11:07,500 --> 00:11:09,710
As you can see,
it is highly advanced,
246
00:11:09,794 --> 00:11:12,004
and we wish to show
the American press
247
00:11:12,088 --> 00:11:15,466
a small portion
of the advances
our country's made
248
00:11:15,550 --> 00:11:17,801
in the technology
of human performance.
249
00:11:17,886 --> 00:11:21,221
MAN: Coach Rimsky,
what does all this do
to enhance performance?
250
00:11:21,306 --> 00:11:23,223
Well...
If I may answer.
251
00:11:24,059 --> 00:11:27,019
It makes a man a better man,
252
00:11:27,395 --> 00:11:29,563
a great athlete,
a super athlete
253
00:11:29,647 --> 00:11:32,232
by harnessing
all his strength.
254
00:11:32,317 --> 00:11:35,194
Though most of the world is
ignorant in body chemistry,
255
00:11:35,278 --> 00:11:38,739
we wish to
educate your country.
256
00:11:38,823 --> 00:11:40,532
There have been
rumors of blood doping
257
00:11:40,617 --> 00:11:44,370
and widespread distribution
of anabolic steroids
in the Soviet Union.
258
00:11:44,454 --> 00:11:46,789
Has Drago partaken
in any such experiments?
259
00:11:46,873 --> 00:11:49,208
No, no. Ivan is
naturally trained.
260
00:11:49,292 --> 00:11:52,711
Then how do you explain
his freakish strength?
261
00:11:52,796 --> 00:11:55,923
Like your Popeye,
he ate his spinach
every day.
262
00:11:56,174 --> 00:11:57,633
(ALL LAUGHING)
263
00:11:59,302 --> 00:12:00,886
Shall we have
a demonstration?
264
00:12:00,970 --> 00:12:02,596
MAN: Please do.
Thank you.
265
00:12:02,889 --> 00:12:04,515
A normal heavyweight
266
00:12:04,599 --> 00:12:08,644
averages 700
pounds of pressure
per square inch.
267
00:12:18,321 --> 00:12:24,159
As you can see,
Drago averages
1,850 pounds,
268
00:12:24,661 --> 00:12:26,662
so the result's
quite obvious.
269
00:12:26,746 --> 00:12:28,122
And what results
are those?
270
00:12:28,206 --> 00:12:31,250
Whatever he hits,
he destroys.
271
00:12:33,711 --> 00:12:35,337
APOLLO:
I've seen this Drago fight
when he was an amateur.
272
00:12:35,422 --> 00:12:37,256
He's big and he's strong,
but he's clumsy.
273
00:12:37,340 --> 00:12:39,133
I know I can beat him.
274
00:12:39,968 --> 00:12:41,510
Why do you want
to fight again?
275
00:12:42,137 --> 00:12:44,388
Let's just say it's
something I believe in.
276
00:12:45,432 --> 00:12:46,432
You can do your homework.
277
00:12:46,516 --> 00:12:47,933
Okay. Later, Dad.
278
00:12:48,017 --> 00:12:49,977
Later, Uncle Paulie.
Later, Apollo.
279
00:12:50,061 --> 00:12:51,186
Later, big guy.
280
00:12:51,271 --> 00:12:52,479
See you later, kiddo.
281
00:12:52,564 --> 00:12:56,942
Yo, don't you think people are
expecting to see Rocky whack
this bum out first?
282
00:12:57,026 --> 00:12:59,903
Yeah, yeah, and he will,
when it's for real.
283
00:13:00,196 --> 00:13:02,322
This is just
an exhibition bout.
It's kids' stuff.
284
00:13:02,407 --> 00:13:03,740
What's the purpose?
285
00:13:03,825 --> 00:13:07,244
I mean, what
at this point in your life
is worth getting hurt for?
286
00:13:07,328 --> 00:13:08,704
(DANCE MUSIC PLAYING)
287
00:13:11,833 --> 00:13:13,375
What the hell is that?
288
00:13:13,460 --> 00:13:15,043
That's my girl.
289
00:13:21,009 --> 00:13:22,050
Thanks, honey.
290
00:13:22,135 --> 00:13:23,802
You're welcome.
291
00:13:23,887 --> 00:13:24,970
That's a nice song.
292
00:13:25,054 --> 00:13:28,140
It's my favorite.
You're the greatest.
293
00:13:28,224 --> 00:13:29,850
See you, sport.
294
00:13:30,727 --> 00:13:31,977
See you.
295
00:13:32,061 --> 00:13:34,730
Yo, Paulie, who taught
it to talk like that?
296
00:13:34,981 --> 00:13:36,190
She loves me.
297
00:13:36,274 --> 00:13:37,483
Oh!
298
00:13:42,697 --> 00:13:44,364
Like I was saying,
299
00:13:44,866 --> 00:13:48,076
I don't want this
chump to come over here
with all that hype, you know,
300
00:13:48,161 --> 00:13:49,828
trying to make us look bad.
301
00:13:49,913 --> 00:13:51,497
They try every other way.
302
00:13:51,581 --> 00:13:53,290
With Rock's help, we can get
great media coverage.
303
00:13:53,374 --> 00:13:55,667
We can make them
look bad for a change.
304
00:13:55,960 --> 00:13:57,169
I think it's wrong.
305
00:13:57,253 --> 00:13:59,254
No, it's never
been more right.
306
00:13:59,714 --> 00:14:00,923
You're a great fighter,
307
00:14:01,007 --> 00:14:02,591
but you've been retired
for nearly five years.
308
00:14:02,675 --> 00:14:05,511
Don't you think it's
time to start thinking
about something else?
309
00:14:05,595 --> 00:14:08,722
I mean, how much
can you take?
Either of you?
310
00:14:12,268 --> 00:14:13,977
I'll get the coffee.
311
00:14:16,439 --> 00:14:18,815
Look, I'm sorry.
I didn't mean to...
312
00:14:19,651 --> 00:14:21,944
I just care about
you both. I...
313
00:14:26,991 --> 00:14:29,034
You ever try these comics?
314
00:14:30,662 --> 00:14:32,162
No, no.
315
00:14:32,247 --> 00:14:34,081
Keeps your fertility.
316
00:14:34,541 --> 00:14:35,958
Hey, Paulie.
317
00:14:36,042 --> 00:14:39,169
ANNOUNCER:...the ring now.
Rocky's holding
that right hand up.
318
00:14:39,254 --> 00:14:41,129
He's fighting right-handed!
I don't believe it!
319
00:14:41,214 --> 00:14:43,215
APOLLO: Now,
this was a great fight.
320
00:14:43,299 --> 00:14:46,051
Yeah, great. I'm gettin'
punchy just watching it.
Look at this!
321
00:14:46,135 --> 00:14:48,845
Mamma mia! What you using
for a chin there, Stallion?
322
00:14:50,974 --> 00:14:51,974
I should have
slipped that one.
323
00:14:52,058 --> 00:14:54,768
Yeah, you definitely
should have slipped that one.
324
00:14:55,812 --> 00:14:57,020
Ain't it something,
Stallion?
325
00:14:57,105 --> 00:14:59,731
It's crazy how people,
they just care about you
when you're in that ring
326
00:14:59,816 --> 00:15:00,899
and they care about you
when you're bleeding,
327
00:15:00,984 --> 00:15:02,734
but once you step out
of that ring, Stallion,
328
00:15:02,819 --> 00:15:03,986
it's like you're
ancient history.
329
00:15:04,070 --> 00:15:05,904
Oh, go on. It ain't
ancient history, you know.
330
00:15:05,989 --> 00:15:08,740
I don't see anybody asking
for autographs, do you? Huh?
331
00:15:09,826 --> 00:15:13,870
Hey, Apollo,
can I ask you something?
332
00:15:14,497 --> 00:15:15,581
What?
333
00:15:16,457 --> 00:15:19,001
Well, you know,
this fight you're having
against the Russian...
334
00:15:19,085 --> 00:15:22,713
Do you think maybe
it ain't against him?
335
00:15:23,840 --> 00:15:26,466
If it's not him, Stallion,
then who's it against?
336
00:15:27,927 --> 00:15:31,138
Well, do you think maybe
it's, like, you against you?
337
00:15:31,222 --> 00:15:32,889
What do you think?
338
00:15:33,016 --> 00:15:34,933
You know, I think you really
are getting brain damaged,
339
00:15:35,018 --> 00:15:36,351
that's what I think,
Stallion.
340
00:15:36,436 --> 00:15:40,188
Maybe.
But, really, I'm speaking
the truth here, Apollo.
341
00:15:40,523 --> 00:15:41,857
Are you?
Yeah.
342
00:15:43,693 --> 00:15:45,611
I don't think I want
to hear this, Stallion.
343
00:15:45,695 --> 00:15:47,321
Oh, come on.
Hey, Apollo, look,
344
00:15:47,405 --> 00:15:49,281
you were a great fighter,
no doubt about that,
345
00:15:49,365 --> 00:15:52,284
but, look, we gotta
face the facts, too.
346
00:15:52,368 --> 00:15:55,120
You don't want to believe it,
but maybe the show is over.
347
00:15:55,204 --> 00:15:58,290
Man, that's easy for you
to say. You're still on top.
348
00:15:58,374 --> 00:16:01,335
But what happens when
you're not on top?
Then what, huh?
349
00:16:01,419 --> 00:16:03,211
Where do we go, Stallion?
350
00:16:03,296 --> 00:16:05,380
'Cause we sure as hell
can't be born again.
351
00:16:05,465 --> 00:16:07,257
No, I know,
we can't be born again,
352
00:16:07,342 --> 00:16:10,302
but, you know, let's face it,
we gotta change sometime.
353
00:16:10,386 --> 00:16:12,971
I don't want to change, man.
I like who I am.
354
00:16:13,056 --> 00:16:15,807
I like who you are, too,
but look at that, you know?
355
00:16:15,892 --> 00:16:17,059
You don't want
to believe this,
356
00:16:17,143 --> 00:16:18,894
but that ain't us up
there no more, Apollo.
357
00:16:18,978 --> 00:16:20,979
We can't do that
the way we did it before.
358
00:16:21,064 --> 00:16:25,734
We're changing. We're, like,
turning into regular people.
359
00:16:25,818 --> 00:16:28,862
No, Stallion, maybe you
think you're changing,
360
00:16:28,946 --> 00:16:31,156
but you can't change
what you really are.
361
00:16:31,240 --> 00:16:34,242
And you can forget all this
money and stuff you got
all around you, man,
362
00:16:34,327 --> 00:16:36,578
'cause it don't
change a thing.
363
00:16:36,913 --> 00:16:40,290
You and me, we don't
even have a choice.
364
00:16:40,958 --> 00:16:42,250
See, we're born
with a killer instinct
365
00:16:42,335 --> 00:16:45,796
that you can't
just turn off and on
like some radio.
366
00:16:46,673 --> 00:16:48,507
We have to be right
in the middle of the action
367
00:16:48,591 --> 00:16:50,300
'cause we're the warriors.
368
00:16:50,385 --> 00:16:51,927
And without some challenge,
369
00:16:52,011 --> 00:16:53,428
without some
damn war to fight,
370
00:16:53,513 --> 00:16:56,098
then the warrior
may as well be dead,
Stallion.
371
00:16:59,936 --> 00:17:01,687
So I'm asking you,
372
00:17:03,398 --> 00:17:04,856
as a friend,
373
00:17:08,945 --> 00:17:11,446
stand by my side
this one last time.
374
00:17:14,867 --> 00:17:17,285
You're a great talker,
Apollo.
375
00:17:20,123 --> 00:17:23,375
All right,
but when this is over...
376
00:17:26,295 --> 00:17:28,004
You know me, Stallion.
377
00:17:28,840 --> 00:17:30,841
I always think
of something else.
378
00:17:31,551 --> 00:17:32,759
That's what I'm afraid of.
379
00:17:32,844 --> 00:17:35,262
All right,
you've got a deal there.
380
00:17:35,888 --> 00:17:38,515
I feel sorry for
that guy, you know?
381
00:17:39,642 --> 00:17:43,061
MAN 1: Apollo, what made you
decide to put on an exhibition
fight with Drago?
382
00:17:43,146 --> 00:17:45,480
APOLLO: Oh, let's call it
a sense of responsibility.
383
00:17:45,940 --> 00:17:47,941
MAN 2: Responsibility how?
384
00:17:48,025 --> 00:17:50,193
I had to teach
this young fellow
to box, American style.
385
00:17:50,278 --> 00:17:51,278
(ALL LAUGHING)
386
00:17:51,362 --> 00:17:55,115
Apollo, isn't Drago
a little inexperienced
to be in the same ring?
387
00:17:55,199 --> 00:17:58,702
Well, you know, some folks
got to learn the hard way!
388
00:17:59,746 --> 00:18:01,371
MAN 3: So, no quick
knockout prediction?
389
00:18:01,456 --> 00:18:03,331
No, no, no.
I'm not angry with him.
390
00:18:03,416 --> 00:18:05,250
See, I just want to
show the whole world
391
00:18:05,334 --> 00:18:08,420
that Russia doesn't have
all the best athletes.
392
00:18:08,504 --> 00:18:11,506
Rocky, how do you think
Apollo should fight Drago?
393
00:18:12,175 --> 00:18:13,383
Well, personally,
394
00:18:13,468 --> 00:18:16,428
I think the first thing
you'd better get
Apollo is a ladder.
395
00:18:16,512 --> 00:18:18,263
(PEOPLE LAUGHING)
396
00:18:18,347 --> 00:18:22,225
Drago, how does it feel
to spar with
the great former champion?
397
00:18:24,520 --> 00:18:26,146
The man's tongue didn't
come through customs.
398
00:18:26,230 --> 00:18:27,564
(ALL LAUGHING)
399
00:18:29,692 --> 00:18:32,444
My husband is very happy
to have this opportunity.
400
00:18:32,528 --> 00:18:33,904
It's his dream.
401
00:18:33,988 --> 00:18:35,572
MAN 4: Dream?
How do you mean?
402
00:18:35,656 --> 00:18:37,282
In our country,
Apollo Creed
403
00:18:37,366 --> 00:18:39,493
is well known
and very respected.
404
00:18:39,577 --> 00:18:41,119
It could be a good victory.
405
00:18:42,121 --> 00:18:44,331
Hey, wait a minute, now.
Wait a minute. Hold it.
406
00:18:44,415 --> 00:18:45,540
Win?
407
00:18:46,584 --> 00:18:49,169
You don't really think
you gonna whip me, do you?
408
00:18:49,253 --> 00:18:50,837
Well, he didn't
come here to lose.
409
00:18:50,922 --> 00:18:53,089
You hold on,
little lady,
you hold on,
410
00:18:53,174 --> 00:18:55,717
'cause lose, and lose
royally, he's gonna do.
411
00:18:55,802 --> 00:18:57,010
How can you be so sure?
412
00:18:57,094 --> 00:18:59,429
Well, I been with the best,
and I've beat the best.
413
00:18:59,514 --> 00:19:02,224
I've retired more men
than Social Security!
414
00:19:02,600 --> 00:19:03,892
Excuse, please.
415
00:19:03,976 --> 00:19:06,436
You are not very realistic,
are you, Mr. Creed?
416
00:19:06,521 --> 00:19:08,563
Where did you come from?
What are you talking about?
417
00:19:08,648 --> 00:19:10,899
You can box, yes,
but you are far too old
418
00:19:10,983 --> 00:19:12,526
to think that you
can win over Drago.
419
00:19:12,610 --> 00:19:13,693
Is that a fact?
420
00:19:13,778 --> 00:19:15,987
Yes! And it could
be a painful one.
421
00:19:16,072 --> 00:19:18,323
You put that heavy
bag with eyeballs
in the ring with me,
422
00:19:18,407 --> 00:19:19,825
and you're gonna see
the meaning of pain.
423
00:19:19,909 --> 00:19:21,284
Why do you insult us?
424
00:19:21,369 --> 00:19:24,496
Now, you just hold on here.
Don't make me out
to be the bad guy.
425
00:19:24,580 --> 00:19:26,665
I came here to talk about
a friendly exhibition bout
426
00:19:26,749 --> 00:19:28,625
till Comrade Big
Mouth started up.
427
00:19:28,709 --> 00:19:30,794
It is you who
are the aggressor.
This is obvious.
428
00:19:30,878 --> 00:19:33,839
I wish to say to the press,
in all fairness,
429
00:19:33,923 --> 00:19:35,674
Drago should not
even fight this man,
430
00:19:35,758 --> 00:19:37,509
because he is a has-been.
431
00:19:37,593 --> 00:19:40,178
You get that big chump
in the ring right now,
432
00:19:40,263 --> 00:19:42,639
and I'm gonna
show you what I have.
433
00:19:42,723 --> 00:19:44,599
Break something!
Bring it on!
434
00:19:44,684 --> 00:19:47,811
I don't want to hear
anything about hurt.
Just let that chump go.
435
00:19:51,440 --> 00:19:53,233
All right,
all right, all right.
436
00:19:53,317 --> 00:19:55,527
All right,
I said what I feel.
437
00:19:55,611 --> 00:19:56,695
We're gonna finish
this in the ring.
438
00:19:56,779 --> 00:19:58,488
You understand?
We're gonna finish
this in the ring.
439
00:19:58,573 --> 00:20:00,991
Look, you just shut up,
and all these puppets that
you brought with you.
440
00:20:01,075 --> 00:20:03,285
You history, chump!
You history!
441
00:20:03,661 --> 00:20:05,704
How did I do?
Little loud for my taste.
442
00:20:05,788 --> 00:20:06,746
But good?
443
00:20:06,831 --> 00:20:08,039
Oh, yeah, very good.
444
00:20:12,920 --> 00:20:16,214
MAN: Welcome, one and all,
to the city of lights,
Las Vegas,
445
00:20:16,299 --> 00:20:19,050
and to one of the most
unusual events in years,
446
00:20:19,135 --> 00:20:20,719
East meets West,
447
00:20:20,803 --> 00:20:24,222
age versus youth
in a goodwill
exhibition match
448
00:20:24,307 --> 00:20:27,225
as the former champion
Apollo Creed takes on
449
00:20:27,310 --> 00:20:29,519
a mountain of muscle
from the Soviet Union,
450
00:20:29,604 --> 00:20:31,021
Ivan Drago.
451
00:20:31,397 --> 00:20:33,398
APOLLO: Come on, man.
ROCKY: Patience is
a virtue, you know?
452
00:20:33,482 --> 00:20:35,317
I'm ready to rock 'n' roll,
and you want to
talk patience!
453
00:20:35,401 --> 00:20:37,736
I understand,
but you gotta get
your equipment here.
454
00:20:37,820 --> 00:20:40,405
There you go.
Now you look like a mummy.
455
00:20:40,489 --> 00:20:42,324
I feel like a mummy, too.
How does it feel? Okay?
456
00:20:42,408 --> 00:20:44,910
Feels great.
I feel like I could
eat nails, Stallion.
457
00:20:44,994 --> 00:20:47,037
You know,
I never tried them things.
458
00:20:47,121 --> 00:20:48,496
What are you talking about?
459
00:20:48,581 --> 00:20:50,248
Snails.
I never had 'em, you know.
460
00:20:50,333 --> 00:20:52,250
I've seen 'em in the garden,
but I never wanted to eat 'em.
461
00:20:52,335 --> 00:20:54,127
I didn't say
anything about snails.
462
00:20:54,211 --> 00:20:56,880
I said nails.
Nails, Stallion.
463
00:20:56,964 --> 00:20:58,423
Okay. Nails, yeah.
464
00:20:58,507 --> 00:21:01,885
Well, you look pretty good,
but, you know,
just do me a favor.
465
00:21:01,969 --> 00:21:06,514
When you go up there,
Apollo, try not to wear
yourself out, okay?
466
00:21:06,891 --> 00:21:08,725
Yeah. Wear myself out. Sure.
467
00:21:08,809 --> 00:21:12,020
Well, it's just that you
ain't been in the ring for,
like, five years,
468
00:21:12,104 --> 00:21:14,189
so I just want you to
maintain a little bit.
469
00:21:14,273 --> 00:21:15,941
What are you talking about?
You sound like
I'm an old man.
470
00:21:16,025 --> 00:21:18,777
I'm in the best
shape of my life.
I'm stronger, I'm quicker.
471
00:21:18,861 --> 00:21:21,529
Well, hey, hey, I'm not saying
you're not ready or anything,
472
00:21:21,614 --> 00:21:24,115
but personally,
if it were me,
473
00:21:24,200 --> 00:21:27,202
I wouldn't mind postponing
a couple of weeks.
474
00:21:27,578 --> 00:21:28,703
Postpone?
475
00:21:28,788 --> 00:21:30,455
Yeah. I mean,
come on, Apollo,
476
00:21:30,539 --> 00:21:34,042
we don't know
anything about this guy
you're fighting, really.
477
00:21:34,627 --> 00:21:37,629
(SIGHING) Look, okay, okay,
let's say I postpone, right?
478
00:21:38,172 --> 00:21:40,298
I pull out, somebody else
steps in and whips this chump,
479
00:21:40,383 --> 00:21:41,675
then where does
that leave me?
480
00:21:41,759 --> 00:21:42,968
What do you mean
"leave" you, Apollo?
481
00:21:43,052 --> 00:21:45,804
It's just some kind
of exhibition fight.
This thing don't mean nothing.
482
00:21:45,888 --> 00:21:48,223
No, no, no, man.
That's where you're wrong.
483
00:21:48,307 --> 00:21:51,643
This is not just
an exhibition fight that
doesn't mean anything.
484
00:21:51,727 --> 00:21:55,397
Look, this is us against them.
What are you talking about?
Come on.
485
00:21:56,565 --> 00:21:57,899
Stallion,
486
00:21:58,859 --> 00:22:01,861
maybe you don't know
what I'm talking about now,
487
00:22:03,072 --> 00:22:05,073
but you will when it's over.
488
00:22:06,492 --> 00:22:09,369
Believe me,
you will when it's over.
489
00:22:10,830 --> 00:22:12,998
(SPEAKING RUSSIAN)
490
00:22:19,672 --> 00:22:20,922
Ivan!
491
00:22:50,202 --> 00:22:53,204
Good luck. I hope
after we can be friends.
492
00:22:53,622 --> 00:22:54,706
I hope so.
493
00:22:54,790 --> 00:22:57,917
Of course, they're
sportsmen, not soldiers.
494
00:23:01,714 --> 00:23:03,048
Enjoy the fight.
495
00:23:22,359 --> 00:23:23,651
(MAN SINGING) Ow!
496
00:23:29,992 --> 00:23:32,035
Knock me out, hit it
497
00:23:35,331 --> 00:23:37,123
(SPECTATORS CHEERING)
498
00:23:39,335 --> 00:23:40,543
Hit it
499
00:23:47,885 --> 00:23:49,135
Hit it
500
00:23:50,346 --> 00:23:51,346
Whoo
501
00:23:54,058 --> 00:23:55,517
(WHISTLE BLOWING)
502
00:23:55,851 --> 00:23:56,851
Whoo
503
00:23:56,936 --> 00:23:58,520
Super highways
504
00:23:58,938 --> 00:24:00,355
Coast to coast
505
00:24:01,065 --> 00:24:03,733
Easy to get anywhere
506
00:24:04,777 --> 00:24:07,195
On the transcontinental
507
00:24:07,404 --> 00:24:09,030
Overload
508
00:24:09,240 --> 00:24:11,574
Just slide behind the wheel
509
00:24:11,784 --> 00:24:13,159
How does it feel?
510
00:24:13,244 --> 00:24:15,537
When there's no destination
511
00:24:15,621 --> 00:24:17,330
That's too far
512
00:24:17,748 --> 00:24:19,499
And somewhere on the way
513
00:24:19,583 --> 00:24:22,502
You might find out
who you are
514
00:24:22,586 --> 00:24:24,754
Living in America
515
00:24:26,382 --> 00:24:28,049
Eye to eye
516
00:24:28,551 --> 00:24:30,552
Station to station
517
00:24:30,636 --> 00:24:33,304
Living in America
518
00:24:34,849 --> 00:24:36,516
Hand to hand
519
00:24:36,684 --> 00:24:38,434
Across the nation
520
00:24:39,103 --> 00:24:41,688
Living in America
521
00:24:43,315 --> 00:24:45,608
Got to have a celebration
522
00:24:47,778 --> 00:24:51,364
You may not be lookin'
for the promised land
523
00:24:51,448 --> 00:24:54,325
But you might find it anyway
524
00:24:56,245 --> 00:24:59,664
Under one of those
old familiar names
525
00:24:59,748 --> 00:25:00,999
Like New Orleans
526
00:25:01,083 --> 00:25:02,250
CHORUS: New Orleans
527
00:25:02,334 --> 00:25:03,376
Detroit City
528
00:25:03,460 --> 00:25:04,460
Detroit City
529
00:25:04,545 --> 00:25:06,588
Dallas
Dallas
530
00:25:06,672 --> 00:25:08,715
Pittsburgh, PA
Pittsburgh, PA
531
00:25:08,799 --> 00:25:10,800
New York City
New York City
532
00:25:10,885 --> 00:25:12,844
Kansas City
Kansas City
533
00:25:12,928 --> 00:25:15,013
Atlanta
Atlanta
534
00:25:15,097 --> 00:25:16,681
Chicago and LA
535
00:25:17,016 --> 00:25:20,727
I live in America
536
00:25:21,312 --> 00:25:22,770
Head to head
537
00:25:23,522 --> 00:25:24,981
Toe to toe
538
00:25:25,065 --> 00:25:29,277
Sing, I live in America
539
00:25:29,653 --> 00:25:32,822
Say it loud
It'll make you proud
540
00:25:33,991 --> 00:25:37,660
I live in America
541
00:25:37,995 --> 00:25:39,287
Hey
542
00:25:39,830 --> 00:25:41,915
I know what it means
543
00:25:42,416 --> 00:25:44,542
Living in America
544
00:25:44,627 --> 00:25:45,793
Got it made
545
00:25:45,878 --> 00:25:48,630
I said now eye to eye
Tooth to tooth
546
00:25:48,714 --> 00:25:51,216
This is the undisputed truth
547
00:25:51,300 --> 00:25:52,842
Living in America
548
00:25:52,927 --> 00:25:54,469
Yeah
549
00:25:55,638 --> 00:25:58,640
All the way
with your bad self
550
00:25:59,308 --> 00:26:01,517
Living in America
551
00:26:01,602 --> 00:26:02,810
Yeah
552
00:26:02,895 --> 00:26:04,312
I feel good!
553
00:26:04,480 --> 00:26:06,231
(CHEERING)
554
00:26:21,830 --> 00:26:22,872
Good evening, everyone.
555
00:26:22,957 --> 00:26:24,666
Along with Warner Wolf,
I'm Stu Nahan,
556
00:26:24,750 --> 00:26:26,751
and we welcome you
to a most unusual event.
557
00:26:26,835 --> 00:26:30,755
For the first time ever,
West against East in
professional sports.
558
00:26:30,839 --> 00:26:32,340
Thanks for getting
me here, Stallion.
559
00:26:32,424 --> 00:26:33,424
I owe you one, okay?
560
00:26:33,509 --> 00:26:34,926
Oh, no, no. We're even.
561
00:26:35,010 --> 00:26:36,678
God, I feel born again.
562
00:26:36,762 --> 00:26:39,889
Ladies and gentlemen,
welcome.
563
00:26:39,974 --> 00:26:44,060
I would like to announce
the presence of
a true fighting champion
564
00:26:44,144 --> 00:26:46,771
that defines
the word courage.
565
00:26:46,855 --> 00:26:50,733
The Italian Stallion,
Rocky Balboa.
566
00:26:53,487 --> 00:26:54,445
Excuse me,
would you?
567
00:26:54,530 --> 00:26:56,114
Oh, certainly.
568
00:26:56,198 --> 00:26:58,533
CROWD: (CHANTING)
Rocky! Rocky! Rocky!
569
00:26:58,617 --> 00:26:59,826
Rocky!
570
00:27:04,623 --> 00:27:08,501
Tonight's special event
features two great athletes.
571
00:27:08,585 --> 00:27:12,547
In the blue corner,
weighing 221 pounds,
572
00:27:12,631 --> 00:27:15,758
a former heavyweight
champion of the world,
573
00:27:16,093 --> 00:27:18,636
the Dancing Destroyer,
574
00:27:18,721 --> 00:27:21,014
the King of Sting,
575
00:27:21,098 --> 00:27:23,641
the Count of Monte Fisto...
576
00:27:23,726 --> 00:27:25,310
Yo, you think you
got enough names?
577
00:27:25,394 --> 00:27:26,978
Patience, Stallion.
Almost done.
578
00:27:27,062 --> 00:27:32,233
...the Master of Disaster,
the one and
only Apollo Creed!
579
00:27:35,738 --> 00:27:38,990
NAHAN: The crowd anticipating
a great fight now
as Apollo is in the ring.
580
00:27:39,074 --> 00:27:40,908
He's playing to the crowd.
581
00:27:44,913 --> 00:27:49,709
In the red corner,
weighing an even 261 pounds,
582
00:27:50,336 --> 00:27:54,589
gold medalist and undefeated
world amateur champion
583
00:27:54,673 --> 00:27:56,632
from the Soviet Union,
584
00:27:57,426 --> 00:27:59,969
the Siberian Bull,
585
00:28:00,471 --> 00:28:02,764
Ivan Drago.
586
00:28:02,848 --> 00:28:04,474
(CROWD BOOING)
587
00:28:07,936 --> 00:28:11,189
I want you!
I want you!
I want you!
588
00:28:11,273 --> 00:28:13,191
NAHAN: Now the two fighters
come to the center of the ring
589
00:28:13,275 --> 00:28:16,027
for the instructions
from referee Lou Filippo.
590
00:28:16,111 --> 00:28:17,612
LOU: You boys know the rules.
591
00:28:17,696 --> 00:28:20,573
Watch your low blows,
kidney punches,
rabbit punches.
592
00:28:20,657 --> 00:28:23,534
In case of a knockdown,
you go to the corner
I tell you to
593
00:28:23,619 --> 00:28:25,536
and you stay there
until I tell you
to come out.
594
00:28:25,621 --> 00:28:27,372
Shake hands.
Let's have a good fight.
595
00:28:27,456 --> 00:28:30,083
All right, it's time
to go to school, son.
596
00:28:30,167 --> 00:28:31,793
Come on,
get your hands up, man!
597
00:28:31,877 --> 00:28:35,213
You need an interpreter?
It's time to go to school!
598
00:28:35,756 --> 00:28:37,256
You will lose.
599
00:28:39,176 --> 00:28:40,885
MAN: Why don't you
land him on his head?
600
00:28:40,969 --> 00:28:42,053
All right.
601
00:28:42,137 --> 00:28:45,306
NAHAN: The bad blood between
these two can be felt
all over this arena.
602
00:28:45,391 --> 00:28:47,517
I can't get over
the size of this Russian.
603
00:28:47,601 --> 00:28:50,061
CROWD: (CHANTING)
Apollo! Apollo! Apollo!
604
00:28:50,145 --> 00:28:51,896
Get ready,
'cause it's show time!
605
00:28:51,980 --> 00:28:54,732
It's show time!
It's show time!
606
00:28:54,817 --> 00:28:56,859
Excuse me, didn't you
forget something?
607
00:28:56,944 --> 00:28:58,277
Huh. Come on.
608
00:28:58,821 --> 00:29:01,072
And Apollo seems to be
in great spirits tonight.
609
00:29:01,156 --> 00:29:04,200
He's really putting on a show
for this capacity crowd.
610
00:29:05,536 --> 00:29:07,120
Be back in a minute,
all right?
611
00:29:08,914 --> 00:29:10,164
NAHAN: Round one.
612
00:29:12,209 --> 00:29:13,793
Creed dancing around.
613
00:29:13,877 --> 00:29:15,753
Creed backpedaling now.
He's been away five years...
614
00:29:15,838 --> 00:29:18,506
DUKE: Don't wait on him.
Get on first.
615
00:29:19,508 --> 00:29:24,345
WOMAN: Come on!
He may be big enough,
but you are mean!
616
00:29:26,098 --> 00:29:27,473
Come on. Come on,
chump. Come on.
617
00:29:27,558 --> 00:29:28,933
NAHAN: Neither fighter
ready to throw a punch.
618
00:29:29,017 --> 00:29:32,854
A left jab there.
A left jab once
again by Creed.
619
00:29:35,524 --> 00:29:37,817
And a slip!
A slip by Creed.
620
00:29:37,901 --> 00:29:39,444
WOLF: This is bizarre.
621
00:29:39,528 --> 00:29:41,112
Creed is over the hill,
622
00:29:41,196 --> 00:29:43,656
and the Russian hasn't
fought anybody.
623
00:29:50,205 --> 00:29:52,540
ROCKY: Keep him bottled!
Keep your chin down!
624
00:29:53,125 --> 00:29:54,584
Keep moving, Apollo!
Stick him!
625
00:29:54,668 --> 00:29:55,960
NAHAN: Drago moving
in again.
626
00:29:56,044 --> 00:29:58,087
A left hand by Creed,
another left hand by Creed,
627
00:29:58,172 --> 00:29:59,881
and Drago moves away.
628
00:29:59,965 --> 00:30:01,382
APOLLO: All right, come on!
629
00:30:02,759 --> 00:30:05,470
Get your hands up!
Get your hands up!
630
00:30:07,848 --> 00:30:09,640
NAHAN: Another left
hand by Creed!
631
00:30:09,725 --> 00:30:12,768
Drago waiting, waiting,
cocking that right hand.
632
00:30:13,061 --> 00:30:14,645
(YELLS IN RUSSIAN)
633
00:30:14,897 --> 00:30:17,565
WOLF: Ooh!
A crushing right
by the Russian!
634
00:30:18,275 --> 00:30:20,151
Get out of there!
Stay away from him!
635
00:30:20,235 --> 00:30:21,277
Get out of there!
636
00:30:21,361 --> 00:30:23,696
NAHAN: And a left hand.
He's taking some
punishment now!
637
00:30:23,780 --> 00:30:25,615
Drago moves him
against the ropes.
638
00:30:25,699 --> 00:30:26,991
Tie him up now!
639
00:30:27,075 --> 00:30:28,326
NAHAN: Left hand ties him up.
640
00:30:28,410 --> 00:30:30,828
And now the Russian throws
Creed across the ring.
641
00:30:30,913 --> 00:30:31,913
Move!
642
00:30:31,997 --> 00:30:32,997
He comes in with
more punishment.
643
00:30:33,081 --> 00:30:34,707
It is Drago with
the upper hand now,
644
00:30:34,791 --> 00:30:36,334
Drago with the left
to the midsection.
645
00:30:36,418 --> 00:30:37,668
Get out of that corner!
646
00:30:37,753 --> 00:30:39,962
...with the right hand.
Another right. Another right.
647
00:30:40,047 --> 00:30:41,005
Another right hand
thrown by Drago.
648
00:30:41,089 --> 00:30:42,215
(BELL DINGING)
649
00:30:42,299 --> 00:30:44,634
Can Creed stay up?
650
00:30:44,718 --> 00:30:46,427
Creed... Creed is
against the ropes.
651
00:30:46,512 --> 00:30:48,513
What's the matter
with you guys?
652
00:30:49,223 --> 00:30:53,017
What are you guys doing?
This is supposed
to be an exhibition!
653
00:30:53,101 --> 00:30:55,186
You understand?
An exhibition!
654
00:30:55,270 --> 00:30:58,272
NAHAN: A tremendous end
to the first round
by the Russian,
655
00:30:58,357 --> 00:31:01,108
and a very
bloody Apollo Creed.
656
00:31:03,403 --> 00:31:05,780
The Soviet's strength
is incredible!
657
00:31:05,864 --> 00:31:07,573
Champ, look,
I gotta stop it.
658
00:31:07,658 --> 00:31:09,867
This fight's finished.
I gotta call it.
659
00:31:09,952 --> 00:31:11,869
Look, champ,
you can't do no
more out there.
660
00:31:11,954 --> 00:31:12,995
I'm here to fight him.
661
00:31:13,080 --> 00:31:15,206
He's killin' ya.
I gotta stop this thing.
662
00:31:15,290 --> 00:31:18,167
I'm here to fight.
Promise me you're not
gonna stop this fight.
663
00:31:18,252 --> 00:31:21,879
Boy, I'll you something,
that was a pulverizing
round for the ex-champion.
664
00:31:21,964 --> 00:31:25,383
WOLF: Hey, folks, Ivan Drago
is definitely for real.
665
00:31:25,467 --> 00:31:27,218
CROWD: (CHANTING)
Apollo! Apollo!
666
00:31:27,302 --> 00:31:29,845
You don't stop this fight,
no matter what.
667
00:31:29,930 --> 00:31:35,142
CROWD: (CHANTING)
Apollo! Apollo! Apollo!
668
00:31:35,727 --> 00:31:37,186
No matter what.
669
00:31:37,271 --> 00:31:40,565
Apollo! Apollo!
Apollo! Apollo!
670
00:31:40,649 --> 00:31:44,151
Apollo! Apollo!
Apollo! Apollo!
671
00:31:44,236 --> 00:31:45,736
(BELL DINGS)
672
00:31:45,821 --> 00:31:48,739
NAHAN: Creed now comes out
for round two, dancing around.
673
00:31:48,824 --> 00:31:51,742
The legs appear to be
still a little rubbery.
674
00:31:51,827 --> 00:31:54,412
Get your hands up.
Get your hands up.
675
00:31:55,205 --> 00:31:57,498
And now it is the Russian
just standing there,
676
00:31:57,583 --> 00:31:59,959
the Russian trying
to intimidate Creed.
677
00:32:00,836 --> 00:32:02,753
And the Russian
throws a right hand
and staggers Creed!
678
00:32:02,838 --> 00:32:06,007
Another right to the jaw!
Another right to the head!
679
00:32:06,091 --> 00:32:07,592
ROCKY: Get out of that corner!
680
00:32:07,676 --> 00:32:08,676
(YELLS IN RUSSIAN)
681
00:32:08,760 --> 00:32:09,760
ROCKY: Get out of the corner!
682
00:32:11,680 --> 00:32:14,140
Creed is being
pounded without mercy.
683
00:32:14,433 --> 00:32:15,766
Stop the fight!
684
00:32:15,851 --> 00:32:17,226
The referee tries to step in,
685
00:32:17,311 --> 00:32:18,769
and he's thrown
across the ring.
686
00:32:18,854 --> 00:32:21,188
Throw the towel!
Throw the towel!
687
00:32:22,608 --> 00:32:23,691
No!
688
00:32:23,775 --> 00:32:26,360
I've never seen Apollo take
so much punishment!
689
00:32:26,445 --> 00:32:27,778
Throw the damn towel!
690
00:32:27,863 --> 00:32:29,196
APOLLO: No!
691
00:32:34,536 --> 00:32:35,870
No!
692
00:32:47,382 --> 00:32:48,633
My God!
693
00:32:48,717 --> 00:32:50,509
NAHAN: Creed is down!
694
00:32:51,678 --> 00:32:54,639
Apollo is down,
and he could be badly hurt.
695
00:32:54,723 --> 00:32:56,057
ROCKY: Let him breathe!
696
00:32:56,141 --> 00:32:57,975
Move back!
Get these guys out of here.
697
00:32:58,060 --> 00:32:59,977
The winner, Ivan Drago.
698
00:33:00,062 --> 00:33:02,480
Let me through! Apollo!
699
00:33:02,564 --> 00:33:04,315
I cannot be defeated.
700
00:33:04,399 --> 00:33:05,399
Is he okay?
701
00:33:05,484 --> 00:33:06,692
Somebody get
a doctor in here!
702
00:33:06,777 --> 00:33:08,319
There is no
movement by Creed.
703
00:33:08,403 --> 00:33:09,570
Get that light off him!
704
00:33:09,655 --> 00:33:11,113
I defeat all man.
705
00:33:11,198 --> 00:33:13,032
Is he dead?
Get out of here.
706
00:33:13,116 --> 00:33:15,368
It's absolute pandemonium.
707
00:33:15,494 --> 00:33:16,577
Stand back.
708
00:33:16,662 --> 00:33:19,163
Let him breathe! Come on,
Apollo, you can do it.
709
00:33:19,247 --> 00:33:22,333
Soon I defeat real champion.
710
00:33:22,417 --> 00:33:23,501
Where's the stretcher?
711
00:33:23,585 --> 00:33:24,627
Somebody send for a doctor.
Is he dead?
712
00:33:24,711 --> 00:33:26,087
Let him breathe,
for God's sake!
713
00:33:26,171 --> 00:33:29,548
What started out as
a joke has turned out
to be a disaster.
714
00:33:29,633 --> 00:33:32,009
Creed appears to be
in very serious condition.
715
00:33:32,094 --> 00:33:33,177
Is the man alive?
716
00:33:33,261 --> 00:33:34,762
You can make it.
You can make it, Apollo.
717
00:33:34,846 --> 00:33:36,889
If he dies, he dies.
718
00:33:56,868 --> 00:34:00,621
ROCKY: There's a lot
I could say about this man.
719
00:34:02,582 --> 00:34:04,625
I don't know
if it matters now.
720
00:34:05,877 --> 00:34:09,964
I guess what matters
is what he stood for,
721
00:34:12,134 --> 00:34:13,843
what he lived for,
722
00:34:15,804 --> 00:34:17,596
and what he died for.
723
00:34:20,308 --> 00:34:22,518
You always did everything
724
00:34:24,396 --> 00:34:26,355
the way you wanted it.
725
00:34:29,818 --> 00:34:32,194
I know I didn't
understand that, but...
726
00:34:38,994 --> 00:34:40,828
Now I understand.
727
00:34:46,293 --> 00:34:48,544
I'll never
forget you, Apollo.
728
00:35:06,772 --> 00:35:08,355
You're the best.
729
00:35:19,826 --> 00:35:21,869
WOMAN 1: Rocky,
is the decision final?
730
00:35:21,953 --> 00:35:22,953
ROCKY: Yes.
731
00:35:23,038 --> 00:35:24,079
MAN 1: Rocky,
over here, please.
732
00:35:24,164 --> 00:35:26,957
Is this the first time
the champion has
given up his crown?
733
00:35:27,042 --> 00:35:28,167
I don't know about that.
734
00:35:28,251 --> 00:35:30,628
MAN 2: Doesn't the title mean
anything to you anymore?
735
00:35:30,712 --> 00:35:31,754
Not until this is over.
736
00:35:31,838 --> 00:35:35,132
MAN 3: Coach Rimsky,
considering Rocky's
known punching power,
737
00:35:35,217 --> 00:35:37,551
do you still think this is
gonna be an easy fight?
738
00:35:37,636 --> 00:35:40,679
RIMSKY: Yes, of course.
It is a matter of science.
739
00:35:41,640 --> 00:35:43,849
Evolution.
Isn't it, gentlemen?
740
00:35:43,934 --> 00:35:48,354
Drago is the most perfectly
trained athlete ever.
741
00:35:48,480 --> 00:35:50,481
This other man
has not the size
742
00:35:50,565 --> 00:35:53,526
or the endurance or
the genetics to win.
743
00:35:53,610 --> 00:35:57,238
It's physically impossible
for this little man to win.
744
00:35:57,322 --> 00:36:00,491
Drago is a look
at the future.
745
00:36:00,575 --> 00:36:02,326
MAN 4: Champ, there's been
no mention of it yet,
746
00:36:02,410 --> 00:36:04,954
but how much are you
making for this fight?
747
00:36:05,038 --> 00:36:07,122
No money.
It's not about money.
748
00:36:07,207 --> 00:36:09,500
WOMAN 2: Has the fight
date been set yet?
749
00:36:09,584 --> 00:36:10,584
December 25th.
750
00:36:10,669 --> 00:36:11,794
MAN 5: Why Christmas?
751
00:36:11,878 --> 00:36:13,045
ROCKY: That's what I was told.
752
00:36:13,129 --> 00:36:14,505
WOMAN 2: Where?
753
00:36:14,589 --> 00:36:15,756
It's in Russia.
754
00:36:15,841 --> 00:36:16,966
Are you nuts?
755
00:36:17,050 --> 00:36:18,050
MAN 6: Rocky,
what's going on?
756
00:36:18,134 --> 00:36:19,468
MAN 7: Why did you
agree to this?
757
00:36:19,553 --> 00:36:23,097
We fight in Soviet Union,
or we fight nowhere.
758
00:36:23,181 --> 00:36:26,350
Why don't you
ask Drago's wife
why she is afraid?
759
00:36:26,434 --> 00:36:27,518
Tell them, please.
760
00:36:27,602 --> 00:36:29,520
I'm afraid for
my husband's life.
761
00:36:29,604 --> 00:36:31,355
We have threats of
violence everywhere.
762
00:36:31,439 --> 00:36:32,731
(PEOPLE GROAN)
763
00:36:33,859 --> 00:36:35,276
We are not in politics.
764
00:36:35,360 --> 00:36:39,446
All I want is for
my husband to be safe,
to be treated fairly.
765
00:36:40,031 --> 00:36:41,365
You call him a killer.
766
00:36:41,449 --> 00:36:44,535
He's a professional fighter,
not a killer.
767
00:36:44,619 --> 00:36:46,954
You have this belief
that you are better than us.
768
00:36:47,038 --> 00:36:50,332
You have this belief that this
country is so very good
769
00:36:50,417 --> 00:36:52,126
and we are so very bad.
770
00:36:52,210 --> 00:36:54,837
You have this belief
that you are so fair
771
00:36:54,921 --> 00:36:56,213
and we are so very cruel.
772
00:36:56,298 --> 00:36:58,465
It is all lies
and false propaganda
773
00:36:58,550 --> 00:37:02,970
to support this antagonistic
and violent government!
774
00:37:03,054 --> 00:37:04,638
Oh, violent?
775
00:37:04,723 --> 00:37:08,058
Hey, we don't keep
our people behind a wall
with machine guns!
776
00:37:08,143 --> 00:37:09,310
Who are you?
777
00:37:09,394 --> 00:37:10,644
Who am I?
778
00:37:10,729 --> 00:37:13,355
I'm the unsilent
majority, big mouth!
779
00:37:13,440 --> 00:37:16,609
Good! Yes, good!
Insult us!
780
00:37:16,693 --> 00:37:20,571
Is more typical rude behavior
toward visiting foreigners.
781
00:37:20,655 --> 00:37:22,907
But perhaps
this simple defeat
782
00:37:22,991 --> 00:37:25,367
of this little
so-called champion
783
00:37:25,452 --> 00:37:29,038
will be a perfect example
of how pathetically weak
784
00:37:29,122 --> 00:37:31,165
your society has become!
785
00:37:31,249 --> 00:37:32,499
We go!
786
00:37:34,711 --> 00:37:35,878
MAN: Rocky, over here.
787
00:37:35,962 --> 00:37:38,047
Rocky, can you
tell us about a...
788
00:37:38,131 --> 00:37:39,673
(REPORTERS CLAMORING)
789
00:37:41,301 --> 00:37:44,178
MAN 1: Mrs. Balboa!
Mrs. Balboa!
790
00:37:44,387 --> 00:37:45,763
How do you feel
about going to Russia?
791
00:37:45,847 --> 00:37:47,389
MAN 2: Is your husband
going to Moscow?
792
00:37:47,474 --> 00:37:50,434
Mrs. Balboa, how does
it feel to be part of such
a controversial decision?
793
00:37:50,518 --> 00:37:51,727
MAN 3: Mrs. Balboa!
794
00:37:51,811 --> 00:37:52,937
Adrian! Adrian!
795
00:37:53,021 --> 00:37:55,439
MAN 4: Mrs. Balboa,
did Creed's death make up
your husband's mind?
796
00:37:55,523 --> 00:37:57,149
I don't know what
you're talking about!
797
00:37:57,233 --> 00:37:59,193
One more question!
Why is he going at Christmas?
798
00:37:59,277 --> 00:38:01,403
Was it his decision?
799
00:38:01,488 --> 00:38:03,113
When will you be
going to Russia?
800
00:38:03,198 --> 00:38:06,617
Look, I'm not going to Russia.
I don't know what
you're talking about.
801
00:38:06,701 --> 00:38:10,245
I don't know why you're here.
I don't know what you people
are doing here!
802
00:38:10,330 --> 00:38:12,122
MAN 5: Mrs. Balboa!
MAN 6: Was it his decision?
803
00:38:37,357 --> 00:38:38,691
Rocky?
804
00:38:38,775 --> 00:38:40,109
Yeah?
805
00:38:44,280 --> 00:38:45,864
You all right?
806
00:38:45,991 --> 00:38:48,075
Yeah. Fine.
807
00:38:48,994 --> 00:38:50,536
Why'd you do it?
808
00:38:53,999 --> 00:38:55,874
I just gotta do
what I gotta do.
809
00:38:55,959 --> 00:38:58,002
You don't have
to do anything.
810
00:39:01,131 --> 00:39:02,965
No, Adrian, I do, and...
811
00:39:05,218 --> 00:39:07,344
I gotta leave
this place, too.
812
00:39:07,512 --> 00:39:09,430
So where are you going?
813
00:39:09,931 --> 00:39:13,058
They said they're
going to let me train
in Russia, and...
814
00:39:13,935 --> 00:39:16,270
I just want to
go someplace where
815
00:39:16,521 --> 00:39:19,064
I ain't gonna think
about nothing except him.
816
00:39:19,149 --> 00:39:21,233
Rocky, give it some time.
817
00:39:21,818 --> 00:39:24,737
Don't do this.
A lot of people
live with hurt.
818
00:39:25,363 --> 00:39:28,365
Adrian, a lot of people
don't have a choice. I do.
819
00:39:28,450 --> 00:39:31,201
And for that, you're willing
to lose everything?
820
00:39:31,828 --> 00:39:33,954
Adrian, this
ain't everything.
821
00:39:35,540 --> 00:39:38,584
This house, the cars,
and all the stuff we got,
822
00:39:38,668 --> 00:39:40,461
it ain't everything.
823
00:39:42,881 --> 00:39:45,424
There's a lot more
than this, Adrian.
824
00:39:45,633 --> 00:39:48,177
Before, there were reasons
to fight I could understand,
825
00:39:48,261 --> 00:39:49,762
but I don't understand this.
826
00:39:49,846 --> 00:39:53,140
Even if you win,
what have you won?
Apollo's still gone.
827
00:39:54,142 --> 00:39:57,352
Why can't you
change your thinking?
Everybody else does!
828
00:39:57,437 --> 00:39:59,271
'Cause I'm a fighter.
829
00:39:59,647 --> 00:40:01,899
That's the way
I'm made, Adrian.
830
00:40:02,484 --> 00:40:04,401
That's what you married.
831
00:40:04,486 --> 00:40:06,403
We can't change
what we are.
832
00:40:06,488 --> 00:40:07,988
Yes, you can.
833
00:40:08,406 --> 00:40:09,656
You can't change
anything, Adrian.
834
00:40:09,741 --> 00:40:12,451
All we can do is just
go with what we are.
835
00:40:12,535 --> 00:40:13,744
You can't go
with what you are.
836
00:40:13,828 --> 00:40:15,287
Have you read the papers?
837
00:40:15,371 --> 00:40:17,372
Do you know what
everybody says?
838
00:40:17,457 --> 00:40:18,999
It's suicide!
839
00:40:19,334 --> 00:40:22,169
You've seen him.
You know how strong he is.
840
00:40:22,337 --> 00:40:23,879
You can't win!
841
00:40:28,259 --> 00:40:29,676
Oh, Adrian.
842
00:40:33,181 --> 00:40:35,349
Adrian always
tells the truth.
843
00:40:36,684 --> 00:40:38,560
No, maybe I can't win.
844
00:40:40,688 --> 00:40:43,023
Maybe the only
thing I can do
845
00:40:44,025 --> 00:40:46,443
is just take
everything he's got.
846
00:40:47,278 --> 00:40:48,862
But to beat me,
847
00:40:49,531 --> 00:40:51,698
he's going to
have to kill me.
848
00:40:52,367 --> 00:40:53,700
And to kill me,
849
00:40:54,702 --> 00:40:58,038
he's gonna have
to have the heart
to stand in front of me.
850
00:40:59,249 --> 00:41:04,128
And to do that,
he's got to be
willing to die himself.
851
00:41:05,672 --> 00:41:08,257
I don't know if
he's ready to do that.
852
00:41:08,800 --> 00:41:10,300
I don't know.
853
00:41:13,972 --> 00:41:15,430
I don't know.
854
00:41:21,521 --> 00:41:24,231
(NO EASY WAY OUT PLAYING)
855
00:42:02,562 --> 00:42:05,689
(MAN SINGING)
We're not indestructible
856
00:42:06,274 --> 00:42:09,484
Baby, better get that straight
857
00:42:10,111 --> 00:42:13,530
I think it's unbelievable
858
00:42:13,615 --> 00:42:16,783
How you give in
to the hands of fate
859
00:42:17,660 --> 00:42:20,746
Some things are
worth fighting for
860
00:42:21,289 --> 00:42:24,583
Some feelings never die
861
00:42:25,043 --> 00:42:28,462
I'm not asking
for another chance
862
00:42:28,880 --> 00:42:32,549
I just wanna know why
863
00:42:33,176 --> 00:42:36,220
There's no easy way out
864
00:42:36,971 --> 00:42:40,224
There's no shortcut home
865
00:42:40,934 --> 00:42:43,644
There's no easy way out
866
00:42:44,771 --> 00:42:48,315
Giving in can't be wrong
867
00:42:51,194 --> 00:42:54,321
I don't wanna pacify you
868
00:42:54,989 --> 00:42:58,158
I don't wanna drag you down
869
00:42:58,243 --> 00:43:01,828
But I'm feeling
like a prisoner
870
00:43:01,913 --> 00:43:05,791
Like a stranger
in a no-name town
871
00:43:06,417 --> 00:43:09,711
I see all the angry faces
872
00:43:09,921 --> 00:43:13,340
Afraid that could be
you and me
873
00:43:13,466 --> 00:43:16,802
Talking about
what might have been
874
00:43:17,136 --> 00:43:20,847
I'm thinking about
what it used to be
875
00:43:21,849 --> 00:43:24,518
There's no easy way out
876
00:43:25,436 --> 00:43:28,355
There's no shortcut home
877
00:43:29,315 --> 00:43:32,401
There's no easy way out
878
00:43:33,194 --> 00:43:37,030
Giving in can't be wrong
879
00:44:01,055 --> 00:44:04,683
Baby, baby,
we can shed this skin
880
00:44:04,767 --> 00:44:08,437
We can know
how we feel inside
881
00:44:08,521 --> 00:44:12,316
Instead of going
down an endless road
882
00:44:12,400 --> 00:44:16,028
Not knowing
if we're dead or alive
883
00:44:16,446 --> 00:44:20,157
Some things
are worth fighting for
884
00:44:20,241 --> 00:44:23,660
Some feelings never die
885
00:44:23,745 --> 00:44:27,581
I'm not asking
for another chance
886
00:44:27,665 --> 00:44:32,044
I just wanna know why
887
00:44:32,128 --> 00:44:35,380
There's no easy way out
888
00:44:35,923 --> 00:44:38,884
There's no shortcut home
889
00:44:39,761 --> 00:44:43,013
There's no easy way out
890
00:44:43,598 --> 00:44:46,725
Giving in,
giving in can't be wrong
891
00:44:46,809 --> 00:44:49,227
No, there's no easy way out
892
00:44:49,312 --> 00:44:51,104
There's no easy way out
893
00:44:51,189 --> 00:44:53,231
There's no shortcut home
894
00:44:53,316 --> 00:44:54,900
There's no shortcut home
895
00:44:54,984 --> 00:44:56,818
There's no easy way out
896
00:44:56,903 --> 00:44:59,112
There's no easy, no easy
897
00:44:59,197 --> 00:45:02,115
No easy way out
898
00:45:03,534 --> 00:45:06,787
There's no easy way out
899
00:45:07,580 --> 00:45:09,998
There's no shortcut home
900
00:45:11,125 --> 00:45:13,335
There's no easy, no easy
901
00:45:13,419 --> 00:45:15,921
No easy way out
902
00:45:49,664 --> 00:45:53,166
ROBOT: Be careful
with those plaid ones.
They belong to the boss.
903
00:45:53,334 --> 00:45:55,669
Paulie, did you pack
your toothbrush?
904
00:45:55,753 --> 00:45:58,130
You know how
tobacco stains your teeth.
905
00:45:58,214 --> 00:46:00,966
If I've told you once,
I've told you 1,000 times.
906
00:46:01,050 --> 00:46:03,677
Hey, stop busting my chops.
907
00:46:04,429 --> 00:46:05,720
Paulie.
908
00:46:05,805 --> 00:46:08,348
I'm gonna have her wires
tied when I get back.
909
00:46:10,518 --> 00:46:12,394
When will you be back?
910
00:46:13,187 --> 00:46:14,521
Oh, pretty soon.
911
00:46:14,605 --> 00:46:16,189
Are you scared?
912
00:46:16,858 --> 00:46:17,899
No.
913
00:46:17,984 --> 00:46:20,694
Yes, you are.
A little, maybe?
914
00:46:21,696 --> 00:46:23,363
Well, wouldn't you be?
915
00:46:23,448 --> 00:46:26,241
If a big, giant man
wanted to beat me up,
916
00:46:26,325 --> 00:46:28,076
I'd be real scared.
917
00:46:31,956 --> 00:46:34,583
Well, the truth is,
you know, sometimes
918
00:46:36,377 --> 00:46:38,837
I do get a little
scared, you know.
919
00:46:39,338 --> 00:46:42,632
When I'm in that ring
and I'm really
getting hit on,
920
00:46:43,134 --> 00:46:45,969
and my arms hurt so much
I can't even lift 'em,
921
00:46:46,053 --> 00:46:49,723
and I'm thinking,
"God, I wish this guy
would hit me on the chin
922
00:46:49,807 --> 00:46:52,559
"so I don't feel
nothing anymore."
923
00:46:54,353 --> 00:46:56,396
Then there's another
side that comes out
924
00:46:56,481 --> 00:46:58,607
that isn't so scared.
925
00:46:59,233 --> 00:47:01,276
There's another
side that, like,
926
00:47:02,987 --> 00:47:04,529
wants to take more,
927
00:47:05,198 --> 00:47:07,657
wants to go
that one more round
928
00:47:07,742 --> 00:47:10,327
because by going
that one more round
929
00:47:10,912 --> 00:47:13,121
when you don't
think you can,
930
00:47:13,998 --> 00:47:17,250
that's what makes all
the difference in your life.
931
00:47:17,418 --> 00:47:19,252
You know what I mean?
932
00:47:20,421 --> 00:47:22,964
And will you remember
one more thing?
933
00:47:23,758 --> 00:47:27,802
Remember that Daddy
thinks you're the best
boy in the world.
934
00:47:29,096 --> 00:47:31,932
And that Daddy loves you,
no matter what?
935
00:47:33,226 --> 00:47:34,226
(CHUCKLES)
936
00:47:41,943 --> 00:47:43,485
I gotta go now.
937
00:47:44,278 --> 00:47:46,404
You gonna take
care of everything?
938
00:47:46,531 --> 00:47:47,697
Okay.
939
00:47:47,782 --> 00:47:49,699
And don't forget
to feed your robot.
940
00:47:50,451 --> 00:47:51,451
Okay.
941
00:47:52,286 --> 00:47:53,620
Bye, baby.
942
00:47:55,456 --> 00:47:56,623
Good luck.
943
00:47:57,959 --> 00:47:59,209
Thanks.
944
00:48:00,545 --> 00:48:02,462
Come on!
The meter's running!
945
00:48:25,570 --> 00:48:28,280
(BURNIN' HEART PLAYING)
946
00:48:30,324 --> 00:48:34,452
(MAN SINGING)
Two worlds collide
Rival nations
947
00:48:34,537 --> 00:48:36,663
It's a primitive clash
948
00:48:36,747 --> 00:48:40,000
Venting years of frustration
949
00:48:40,084 --> 00:48:43,628
Bravely we hope
against all hope
950
00:48:44,422 --> 00:48:46,464
There is so much at stake
951
00:48:46,549 --> 00:48:50,927
Seems our freedom's up
against the ropes
952
00:48:51,721 --> 00:48:54,139
Does the crowd understand?
953
00:48:54,223 --> 00:48:56,516
Is it East versus West
954
00:48:56,601 --> 00:48:59,060
Or man against man
955
00:48:59,145 --> 00:49:03,690
Can any nation stand alone
956
00:49:04,650 --> 00:49:06,985
In the burning heart
957
00:49:07,069 --> 00:49:09,446
Just about to burst
958
00:49:09,530 --> 00:49:14,367
There's a quest for answers
An unquenchable thirst
959
00:49:16,370 --> 00:49:18,330
What a horrendous flight.
960
00:49:18,706 --> 00:49:20,206
This is Russia?
961
00:49:20,333 --> 00:49:22,334
Don't look so tough, Rock.
962
00:49:47,902 --> 00:49:49,444
Mr. Balboa.
963
00:49:50,029 --> 00:49:51,237
(SPEAKS RUSSIAN)
964
00:49:51,572 --> 00:49:53,406
We take you to quarters now.
965
00:49:54,742 --> 00:49:56,868
Hey, when does
the sun come up?
966
00:49:56,952 --> 00:49:59,496
This is detrimental
to my sinuses.
967
00:49:59,580 --> 00:50:02,874
Weather changes
hour to hour.
Get used to it.
968
00:50:04,293 --> 00:50:07,629
Get in the car now.
We have very long trip.
969
00:50:08,339 --> 00:50:10,006
Sounds like
Dracula's cousin.
970
00:50:10,091 --> 00:50:11,341
Come on, Paulie.
971
00:50:13,594 --> 00:50:17,597
In the warrior's code
there's no surrender
972
00:50:18,516 --> 00:50:20,850
Though his body says stop
973
00:50:20,935 --> 00:50:23,687
His spirit cries "Never!"
974
00:50:23,771 --> 00:50:27,857
Deep in our soul
a quiet ember
975
00:50:27,942 --> 00:50:30,402
Knows it's you against you
976
00:50:30,486 --> 00:50:35,115
It's the paradox
that drives us all
977
00:50:35,658 --> 00:50:38,076
It's a battle of wills
978
00:50:38,160 --> 00:50:40,203
In the heat of attack
979
00:50:40,287 --> 00:50:42,956
It's the passion that kills
980
00:50:43,040 --> 00:50:47,627
The victory is yours alone
981
00:50:48,629 --> 00:50:50,964
In the burning heart
982
00:50:51,048 --> 00:50:53,383
Just about to burst
983
00:50:53,467 --> 00:50:54,968
There's a quest for answers
984
00:50:55,052 --> 00:50:58,263
An unquenchable thirst
985
00:50:58,347 --> 00:51:00,432
In the darkest night
986
00:51:00,516 --> 00:51:03,268
Rising like a spire
987
00:51:03,352 --> 00:51:04,728
In the burning heart
988
00:51:04,812 --> 00:51:07,772
The unmistakable fire
989
00:51:10,860 --> 00:51:13,153
Like you request, yes?
990
00:51:13,487 --> 00:51:15,530
PAULIE: You requested
this dumb location?
991
00:51:15,614 --> 00:51:16,781
Yeah.
992
00:51:16,866 --> 00:51:20,452
Why? You planning to grow
reindeer or something?
993
00:51:21,704 --> 00:51:23,997
I just wanted to get away
from things, you know?
994
00:51:24,081 --> 00:51:27,041
The equipment you
requested is in barn.
995
00:51:30,588 --> 00:51:31,796
Who are they?
996
00:51:31,881 --> 00:51:33,047
They?
997
00:51:33,758 --> 00:51:35,550
They are assigned to you.
998
00:51:36,552 --> 00:51:38,470
Official chaperones, yes?
999
00:51:39,388 --> 00:51:41,598
Where you go, they go.
1000
00:51:42,641 --> 00:51:44,893
Oh, I have a bad dream here.
1001
00:51:45,936 --> 00:51:47,020
Paul, it's okay.
1002
00:51:47,104 --> 00:51:48,104
It's okay?
1003
00:51:48,189 --> 00:51:50,523
This is below
human standards.
1004
00:51:50,608 --> 00:51:53,276
There's no antennas.
You gotta complain!
1005
00:51:53,360 --> 00:51:54,944
We'll crack out here!
1006
00:51:55,029 --> 00:51:58,031
You have everything
I have been instructed
to provide.
1007
00:51:58,574 --> 00:52:00,742
We are finished, yes?
1008
00:52:01,577 --> 00:52:02,577
(MAN SPEAKS RUSSIAN)
1009
00:52:12,713 --> 00:52:14,380
PAULIE: No sparring?
1010
00:52:17,551 --> 00:52:20,053
I don't think I need
it anymore, Paulie.
1011
00:52:20,805 --> 00:52:22,931
No sparring,
no TV, nothing?
1012
00:52:23,557 --> 00:52:26,726
How the heck is he supposed
to train around here?
1013
00:52:27,353 --> 00:52:30,063
PAULIE: No TV. What about
the Rose Bowl game?
1014
00:52:30,397 --> 00:52:32,148
No room service,
I bet.
1015
00:52:32,233 --> 00:52:34,359
I hope they got
my comics here.
1016
00:52:34,443 --> 00:52:36,778
What a depressing vacation.
1017
00:52:38,739 --> 00:52:40,532
(GROANING)
1018
00:52:44,578 --> 00:52:45,829
God damn.
1019
00:52:50,292 --> 00:52:51,668
MAN ON RADIO:
All right, you chipmunks,
1020
00:52:51,752 --> 00:52:52,961
are you ready to
sing your song?
1021
00:52:53,045 --> 00:52:54,712
ALVIN: I'll say we are.
1022
00:52:54,797 --> 00:52:59,217
(CHIPMUNKS SINGING) Christmas,
Christmas time is here
1023
00:52:59,593 --> 00:53:04,514
Time for toys
and time for cheer
1024
00:53:04,598 --> 00:53:08,893
We've been good,
but we can't last
1025
00:53:08,978 --> 00:53:10,353
DUKE: Checkmate, friend.
1026
00:53:23,075 --> 00:53:24,576
(KNOCKING AT DOOR)
1027
00:53:25,327 --> 00:53:26,327
Yeah?
1028
00:53:26,412 --> 00:53:28,204
Hey, champ,
can I come up?
1029
00:53:28,289 --> 00:53:29,664
Yeah, sure.
1030
00:53:32,835 --> 00:53:34,127
How you doing?
1031
00:53:34,211 --> 00:53:35,420
Pretty good.
1032
00:53:35,504 --> 00:53:37,463
Some kind of weather
we're having up here, huh?
1033
00:53:37,548 --> 00:53:39,507
Yeah, it's pretty rough.
1034
00:53:39,592 --> 00:53:42,010
But for what you
gotta do, it's good.
1035
00:53:43,888 --> 00:53:45,305
Toughen you up.
1036
00:53:45,389 --> 00:53:46,723
I guess so.
1037
00:53:46,807 --> 00:53:49,893
I know you're gonna
have to do almost
everything alone up here,
1038
00:53:49,977 --> 00:53:51,644
but you know
I'll be with you.
1039
00:53:51,729 --> 00:53:53,187
Yeah, I know.
1040
00:53:53,564 --> 00:53:55,481
Apollo was like my son.
1041
00:53:56,984 --> 00:53:58,484
I raised him.
1042
00:53:59,403 --> 00:54:02,655
And when he died,
part of me died.
1043
00:54:04,283 --> 00:54:06,492
But now you're the one.
1044
00:54:07,286 --> 00:54:10,246
You're the one
that's gonna keep
his spirit alive.
1045
00:54:10,331 --> 00:54:12,290
You're the one
that's gonna make sure
1046
00:54:12,374 --> 00:54:14,334
that he didn't
die for nothing.
1047
00:54:16,086 --> 00:54:18,796
Now, you're gonna have
to go through hell,
1048
00:54:18,881 --> 00:54:21,549
worse than any nightmare
that you ever dreamed.
1049
00:54:22,468 --> 00:54:26,721
But in the end,
I know you'll be
the one standing.
1050
00:54:29,183 --> 00:54:30,475
I'll try.
1051
00:54:34,229 --> 00:54:35,605
I'll try.
1052
00:54:40,527 --> 00:54:42,445
You know what
you gotta do.
1053
00:54:44,698 --> 00:54:45,949
Do it.
1054
00:54:47,493 --> 00:54:48,701
Do it.
1055
00:54:54,750 --> 00:54:56,250
Thanks, Duke.
1056
00:55:57,312 --> 00:55:58,604
(NEIGHING)
1057
00:57:05,255 --> 00:57:06,255
(GRUNTING)
1058
00:57:16,058 --> 00:57:17,517
(GRUNTING)
1059
00:59:10,589 --> 00:59:12,715
I couldn't stay
away anymore.
1060
00:59:16,595 --> 00:59:18,221
I missed you.
1061
00:59:20,974 --> 00:59:22,475
I missed you.
1062
00:59:24,436 --> 00:59:26,812
I'm with you,
no matter what.
1063
00:59:27,731 --> 00:59:29,273
No matter what?
1064
00:59:32,486 --> 00:59:34,028
No matter what.
1065
00:59:58,178 --> 01:00:00,680
(HEARTS ON FIRE PLAYING)
1066
01:00:20,075 --> 01:00:24,662
(MAN SINGING) Silent darkness
creeps into your soul
1067
01:00:27,207 --> 01:00:31,711
And removes
the light of self-control
1068
01:00:34,214 --> 01:00:38,884
The cave that holds you
captive has no doors
1069
01:00:39,344 --> 01:00:40,344
(GRUNTING)
1070
01:00:41,263 --> 01:00:44,557
Burnin' with determination
1071
01:00:44,641 --> 01:00:47,518
To even up the score
1072
01:00:48,228 --> 01:00:51,564
Hearts on fire
1073
01:00:51,648 --> 01:00:55,192
Strong desire
1074
01:00:55,277 --> 01:00:59,780
Rages deep within
1075
01:01:02,159 --> 01:01:05,828
Hearts on fire
1076
01:01:05,912 --> 01:01:12,877
Fever's rising high
1077
01:01:14,546 --> 01:01:17,715
The moment of truth is here
1078
01:01:20,886 --> 01:01:22,053
No pain.
1079
01:01:23,055 --> 01:01:24,263
No pain.
1080
01:01:24,765 --> 01:01:26,515
No pain. No pain.
1081
01:01:26,600 --> 01:01:28,017
Oh, yeah
1082
01:01:58,799 --> 01:02:01,926
Hearts on fire
1083
01:02:02,010 --> 01:02:05,763
Strong desire
1084
01:02:06,556 --> 01:02:08,182
Go on, pick it up.
1085
01:02:08,558 --> 01:02:10,142
Pick it up, come on.
1086
01:02:13,355 --> 01:02:15,106
DUKE: Come on, push!
1087
01:02:17,317 --> 01:02:19,860
Come on! Come on!
Push it up!
1088
01:02:22,989 --> 01:02:24,115
Drago!
1089
01:02:26,910 --> 01:02:30,121
Hearts on fire
1090
01:02:30,872 --> 01:02:33,874
Strong desire
1091
01:02:33,959 --> 01:02:40,131
Rages deep within
1092
01:03:13,331 --> 01:03:14,331
(GROANING)
1093
01:03:54,831 --> 01:03:58,876
Drago!
1094
01:04:00,420 --> 01:04:03,923
Drago!
1095
01:04:06,593 --> 01:04:09,470
Drago!
1096
01:04:11,348 --> 01:04:13,182
(CHEERING)
1097
01:04:13,266 --> 01:04:16,393
TOMPKINS: Hello, everybody,
and Merry Christmas
from a very unusual place.
1098
01:04:16,478 --> 01:04:18,687
We're in Moscow,
in the Soviet Union.
1099
01:04:18,772 --> 01:04:20,856
I'm Barry Tompkins,
along with Al Bandiero,
1100
01:04:20,941 --> 01:04:24,568
and this promises to be
the most-watched
event in boxing history.
1101
01:04:24,653 --> 01:04:27,446
The Iron Horse, from America,
Rocky Balboa.
1102
01:04:27,572 --> 01:04:29,657
(REPORTER SPEAKING JAPANESE)
1103
01:04:29,741 --> 01:04:31,408
(SPEAKING RUSSIAN)
1104
01:04:31,493 --> 01:04:33,077
TOMPKINS: Ivan Drago,
1105
01:04:33,161 --> 01:04:36,330
since that tragedy
in Las Vegas and the
death of Apollo Creed,
1106
01:04:36,414 --> 01:04:39,708
he's been re-nicknamed
"Death from Above."
1107
01:04:50,887 --> 01:04:53,305
CROWD: (CHANTING)
Drago! Drago! Drago!
1108
01:04:59,479 --> 01:05:02,648
CROWD: (CHANTING)
Drago! Drago!
1109
01:05:11,491 --> 01:05:14,410
And high above us, the general
secretary of the Soviet
1110
01:05:14,494 --> 01:05:15,786
and other members
of the Politburo
1111
01:05:15,870 --> 01:05:17,663
have now made their
way to their seats
1112
01:05:17,747 --> 01:05:20,332
high above the ring
here in Moscow.
1113
01:05:26,089 --> 01:05:28,340
Rocky, I know you're
kinda busy just now,
1114
01:05:28,425 --> 01:05:30,968
but I want to tell you
some things I never told you.
1115
01:05:31,052 --> 01:05:34,513
I know sometimes I act stupid
and I say stupid things,
1116
01:05:34,931 --> 01:05:36,140
but you kept me around
1117
01:05:36,224 --> 01:05:38,392
when other people
would have said,
"Drop that bum."
1118
01:05:38,476 --> 01:05:39,893
You give me respect.
1119
01:05:39,978 --> 01:05:42,479
You know, it's hard for me
to say these kind of things,
1120
01:05:42,564 --> 01:05:44,356
because that ain't my way,
1121
01:05:44,441 --> 01:05:47,776
but if I could just unzip
myself and step out
and be someone else,
1122
01:05:47,861 --> 01:05:49,570
I'd want to be you.
1123
01:05:50,071 --> 01:05:51,947
You're all heart, Rock.
1124
01:05:54,409 --> 01:05:56,118
Thanks, Paulie.
1125
01:05:56,870 --> 01:05:58,871
Now, blast this
guy's teeth out.
1126
01:05:59,956 --> 01:06:01,290
I'll try.
1127
01:06:11,384 --> 01:06:13,427
(CROWD BOOING)
1128
01:06:17,682 --> 01:06:19,058
Right now,
one of the fighters
1129
01:06:19,142 --> 01:06:22,478
is starting to make his way
through this crowd
and toward the ring.
1130
01:06:22,562 --> 01:06:23,812
Listen to this crowd!
1131
01:06:23,897 --> 01:06:25,022
BANDIERO: We knew
he wouldn't be popular,
1132
01:06:25,106 --> 01:06:26,857
but this borders
on pure hatred!
1133
01:06:26,941 --> 01:06:29,652
TOMPKINS: Rocky's face,
absolutely like stone.
1134
01:06:29,736 --> 01:06:31,987
He is the picture
of concentration,
1135
01:06:32,072 --> 01:06:35,366
and the booing crowd here
does not seem to
bother him one bit.
1136
01:06:35,450 --> 01:06:38,160
The champ has a look tonight
that can burn through lead.
1137
01:06:38,244 --> 01:06:41,789
It seems that the booing
crowd has absolutely no
effect on the man.
1138
01:06:41,873 --> 01:06:44,249
His concentration
seems to be like stone.
1139
01:06:44,334 --> 01:06:45,584
That's my dad!
1140
01:06:45,835 --> 01:06:46,835
We know.
1141
01:06:46,920 --> 01:06:48,837
What do you think
we are, nerds?
1142
01:06:49,005 --> 01:06:51,173
TOMPKINS:
Listen to this crowd.
It sounds insane.
1143
01:06:51,257 --> 01:06:53,509
(CROWD BOOING)
1144
01:06:59,891 --> 01:07:03,227
And now the entrance
of the Russian
national champion,
1145
01:07:03,687 --> 01:07:08,273
Ivan Drago, a man with an
entire country in his corner.
1146
01:07:08,650 --> 01:07:11,068
(CHEERING)
1147
01:08:00,869 --> 01:08:03,704
TOMPKINS:
Look at the expression
on the face of Ivan Drago.
1148
01:08:03,788 --> 01:08:07,332
He seems impervious
to this madness of
the crowd.
1149
01:08:07,417 --> 01:08:10,085
He's like a volcano
just waiting to erupt.
1150
01:08:10,170 --> 01:08:11,253
REPORTER:
The Russian champion
1151
01:08:11,337 --> 01:08:13,005
is amazingly cool,
ladies and gentlemen,
1152
01:08:13,173 --> 01:08:15,507
as he acknowledges
his premier.
1153
01:08:16,760 --> 01:08:18,260
As I say, I would
like to point out again,
1154
01:08:18,344 --> 01:08:20,763
this is
a non-sanctioned fight.
1155
01:08:20,847 --> 01:08:22,765
This is not for the title.
1156
01:08:22,849 --> 01:08:25,851
The American Boxing
Commission have not
sanctioned this bout.
1157
01:08:25,935 --> 01:08:27,895
(CROWD BOOING)
1158
01:08:37,238 --> 01:08:39,031
(CHEERING)
1159
01:08:43,703 --> 01:08:46,872
(NATIONAL ANTHEM PLAYING)
1160
01:10:01,614 --> 01:10:03,782
Ladies and gentlemen...
1161
01:10:04,117 --> 01:10:06,285
(SPEAKING RUSSIAN)
1162
01:10:11,624 --> 01:10:13,584
...Rocky Balboa!
1163
01:10:13,668 --> 01:10:15,294
(CROWD BOOING)
1164
01:10:18,298 --> 01:10:19,339
REPORTER:
It's unbelievable.
1165
01:10:19,424 --> 01:10:21,717
I have never, in all
my years of reporting,
1166
01:10:21,801 --> 01:10:23,468
seen such a hostile crowd.
1167
01:10:23,553 --> 01:10:25,470
(ANNOUNCER CONTINUES
SPEAKING RUSSIAN)
1168
01:10:31,895 --> 01:10:33,896
...Ivan Drago!
1169
01:10:33,980 --> 01:10:35,480
(CHEERING)
1170
01:10:42,488 --> 01:10:45,949
REPORTER:
They are screaming and
roaring for their champion.
1171
01:10:46,034 --> 01:10:49,036
The two men are walking
toward the center of the ring.
1172
01:10:49,704 --> 01:10:51,622
It's an unbelievable
sight to see.
1173
01:10:53,041 --> 01:10:54,875
They're toe to toe.
1174
01:10:54,959 --> 01:10:57,002
The Russian towers
above the American.
1175
01:10:57,086 --> 01:11:00,255
It's a true case of
David and Goliath here.
1176
01:11:00,340 --> 01:11:03,425
It's unbelievable,
the condition of both men,
1177
01:11:03,509 --> 01:11:04,968
but the Russian champion...
1178
01:11:05,053 --> 01:11:06,845
I must break you.
1179
01:11:13,853 --> 01:11:16,104
Remember what I said back
there about wanting to be you?
1180
01:11:16,189 --> 01:11:17,314
Yeah.
1181
01:11:17,523 --> 01:11:18,732
Forget it.
1182
01:11:20,610 --> 01:11:21,902
Thanks, Paul.
1183
01:11:25,365 --> 01:11:28,533
CROWD: (CHANTING)
Drago! Drago!
1184
01:11:28,618 --> 01:11:30,410
Drago! Drago!
1185
01:11:30,495 --> 01:11:31,995
Take it straight
to him, now.
1186
01:11:32,080 --> 01:11:34,623
Take it straight to him
and be a rock for me,
you understand?
1187
01:11:34,707 --> 01:11:36,166
Be a rock for me!
Be strong!
1188
01:11:36,250 --> 01:11:38,627
All right? Now take it
to him! No pain!
1189
01:11:38,711 --> 01:11:39,920
No pain.
No pain.
1190
01:11:40,004 --> 01:11:41,129
No pain.
No pain.
1191
01:11:41,214 --> 01:11:43,090
All right, run to him!
1192
01:11:43,716 --> 01:11:44,800
(BELL DINGS)
1193
01:11:44,884 --> 01:11:46,051
TOMPKINS: There's the bell
for the opening round,
1194
01:11:46,135 --> 01:11:48,136
and Rocky Balboa comes out
to the center of the ring.
1195
01:11:48,221 --> 01:11:51,223
But the Russian, right back
into Balboa's corner now.
1196
01:11:51,307 --> 01:11:54,226
Just grab him!
Grab him! Grab him!
1197
01:11:55,395 --> 01:11:57,354
Come on! Get out of there!
1198
01:11:57,438 --> 01:11:59,106
Come on, spit him out!
Let's go, Rock!
1199
01:11:59,190 --> 01:12:00,440
PAULIE: Get out of there!
1200
01:12:03,569 --> 01:12:05,112
TOMPKINS: Balboa gets out
of the corner now,
1201
01:12:05,196 --> 01:12:08,782
and now once more
it is Drago backing
Rocky Balboa up with a jab,
1202
01:12:08,866 --> 01:12:13,245
and Balboa is not staying
on balance because of
the long jab of the Russian.
1203
01:12:14,080 --> 01:12:16,415
Brace yourself!
Brace yourself!
1204
01:12:18,876 --> 01:12:22,629
Come on, get up!
Hands up!
1205
01:12:24,966 --> 01:12:26,550
Charge him!
Now!
1206
01:12:26,634 --> 01:12:28,969
TOMPKINS: He can't seem
to touch the Russian.
1207
01:12:29,929 --> 01:12:32,097
Rocky pounding away at
the midsection of the Russian,
1208
01:12:32,181 --> 01:12:34,725
and he's just hitting
with everything he's got.
1209
01:12:34,809 --> 01:12:36,810
And Drago just smiled at him.
1210
01:12:37,895 --> 01:12:40,022
DUKE: There you go!
Keep jabbing away!
1211
01:12:40,106 --> 01:12:42,107
Chop him down! Chop him down!
1212
01:12:43,776 --> 01:12:45,569
PAULIE: Stick it to him!
Now, Rocky!
1213
01:12:45,778 --> 01:12:47,154
DUKE: Come on, Rock!
1214
01:12:48,573 --> 01:12:51,074
TOMPKINS: Rocky Balboa
is in serious trouble.
1215
01:12:51,159 --> 01:12:54,244
They might have to stop
this one before somebody
gets killed.
1216
01:12:54,328 --> 01:12:56,872
DUKE:
Reach and grab him!
Reach and grab him!
1217
01:12:56,956 --> 01:12:59,374
REPORTER: He's pounding
away at the American.
1218
01:12:59,876 --> 01:13:00,959
Rocky's hurt.
1219
01:13:01,044 --> 01:13:03,879
He woke the sleeping giant,
and now he's
paying the price.
1220
01:13:03,963 --> 01:13:08,175
A right hand from Drago
sends Rocky Balboa 15 feet
across the ring!
1221
01:13:08,259 --> 01:13:10,093
And the champ is down!
1222
01:13:10,178 --> 01:13:12,304
(COUNTING IN RUSSIAN)
1223
01:13:13,097 --> 01:13:14,347
DUKE: Get up!
1224
01:13:14,807 --> 01:13:16,016
Get up!
1225
01:13:16,142 --> 01:13:17,309
Come on, get up!
1226
01:13:20,980 --> 01:13:23,607
Back up! Back up!
1227
01:13:29,655 --> 01:13:32,657
TOMPKINS: Drago continuing
to punish Rocky Balboa.
1228
01:13:33,117 --> 01:13:35,160
He just will not let
him out of that corner,
1229
01:13:35,244 --> 01:13:39,581
and Rocky Balboa is
just trying to get
through this first round.
1230
01:13:40,541 --> 01:13:41,833
(BELL DINGS)
1231
01:13:44,253 --> 01:13:49,091
The Russian just threw
Rocky Balboa into his own
corner like a rag doll.
1232
01:13:49,175 --> 01:13:51,718
What a tough first three
minutes for Rocky Balboa.
1233
01:13:51,803 --> 01:13:54,971
He's not only fighting
what appears to be
an invincible opponent,
1234
01:13:55,056 --> 01:13:57,307
he's also fighting
a very hostile crowd
1235
01:13:57,391 --> 01:14:01,311
and the Russian premier
and most of the Politburo
looking on.
1236
01:14:02,063 --> 01:14:03,939
All right,
what's happening out there?
1237
01:14:04,023 --> 01:14:05,315
He's winning.
1238
01:14:06,776 --> 01:14:08,693
I see three of him out there.
1239
01:14:08,778 --> 01:14:09,861
Hit the one in the middle.
1240
01:14:09,946 --> 01:14:11,905
Right! Hit the one
in the middle.
1241
01:14:11,989 --> 01:14:12,948
Yeah.
Okay.
1242
01:14:13,032 --> 01:14:15,534
(SPEAKING RUSSIAN)
1243
01:14:20,665 --> 01:14:22,791
Take his heart.
You hurt him,
you'll take his heart.
1244
01:14:22,875 --> 01:14:23,959
No pain.
No pain.
1245
01:14:24,043 --> 01:14:25,127
No pain.
Take his heart.
1246
01:14:25,211 --> 01:14:26,378
Keep working!
Keep working!
1247
01:14:26,462 --> 01:14:27,462
(BELL DINGS)
1248
01:14:28,047 --> 01:14:29,297
BANDIERO: There's the bell
for round two.
1249
01:14:29,382 --> 01:14:31,133
It's been a one-sided
fight so far.
1250
01:14:31,217 --> 01:14:33,593
TOMPKINS: It'll take more
than luck for Rocky
to survive this round.
1251
01:14:33,678 --> 01:14:35,220
Rocky's been hit with bombs.
1252
01:14:35,304 --> 01:14:37,722
Slip him a hook, Rock!
Slip him a hook!
1253
01:14:37,807 --> 01:14:39,933
TOMPKINS:
Rocky Balboa trying to stay
in the middle of the ring
1254
01:14:40,017 --> 01:14:41,184
against the big Russian.
1255
01:14:41,269 --> 01:14:43,645
DUKE: Move down!
That a baby!
1256
01:14:45,273 --> 01:14:46,731
Do what you gotta do!
1257
01:14:46,816 --> 01:14:48,024
Stay with him!
1258
01:14:50,027 --> 01:14:51,778
PAULIE: Go for it!
DUKE: Go for it!
1259
01:14:53,072 --> 01:14:56,616
TOMPKINS: For all intents,
Rocky Balboa should be
all finished tonight,
1260
01:14:56,701 --> 01:14:59,244
but he's fighting
back ferociously.
1261
01:15:01,622 --> 01:15:02,622
(GRUNTS)
1262
01:15:03,916 --> 01:15:04,875
Rocky!
1263
01:15:04,959 --> 01:15:06,585
Up, Rock! Get up!
1264
01:15:07,044 --> 01:15:09,462
And Balboa goes down again
from a right hand,
1265
01:15:09,547 --> 01:15:12,215
bounces right back up.
1266
01:15:13,217 --> 01:15:14,676
He's gettin'
killed out there.
1267
01:15:16,596 --> 01:15:17,971
(SHOUTING IN RUSSIAN)
1268
01:15:18,764 --> 01:15:22,559
TOMPKINS: Rocky Balboa
has taken Ivan Drago's
best punches so far.
1269
01:15:22,643 --> 01:15:26,188
He's cut and he's bleeding,
but he's on his feet
and he's on the run.
1270
01:15:28,941 --> 01:15:30,901
Hold on! Hold on!
1271
01:15:31,194 --> 01:15:32,903
CROWD: (CHANTING)
Drago! Drago!
1272
01:15:32,987 --> 01:15:35,238
DUKE: He's cut! He's cut!
1273
01:15:35,323 --> 01:15:37,324
The Russian's cut,
and it's a bad cut,
1274
01:15:37,408 --> 01:15:41,036
and now it's Rocky Balboa
coming after Ivan Drago!
1275
01:15:47,793 --> 01:15:51,213
PAULIE: You got him!
You got him! Yes!
1276
01:15:51,297 --> 01:15:53,131
Incredible! Go get him!
1277
01:15:53,883 --> 01:15:55,217
Go! Go!
1278
01:15:55,635 --> 01:15:57,010
(BELL DINGS)
1279
01:15:57,637 --> 01:15:59,471
TOMPKINS:...and now
the Russian wants to go on!
1280
01:15:59,555 --> 01:16:01,681
He grabs Rocky
Balboa by the throat.
1281
01:16:01,766 --> 01:16:03,433
Balboa picking up
the Russian
1282
01:16:03,517 --> 01:16:05,894
and throws him to the ground
like a wrestler.
1283
01:16:05,978 --> 01:16:10,023
It's a gutter war,
no holds barred in Moscow.
1284
01:16:10,149 --> 01:16:13,568
Rocky may be on
the receiving end so far,
but he's here to fight.
1285
01:16:13,653 --> 01:16:15,946
This is shaping up
to be a personal war,
1286
01:16:16,030 --> 01:16:19,157
and right now
it's anybody's
boxing match.
1287
01:16:20,993 --> 01:16:23,662
You're doing good, Rocky.
Couldn't do better myself.
1288
01:16:23,746 --> 01:16:25,080
Thanks.
1289
01:16:25,289 --> 01:16:26,998
(SPEAKING RUSSIAN)
1290
01:16:28,834 --> 01:16:30,293
You got him hurt bad.
Yeah?
1291
01:16:30,378 --> 01:16:31,711
Now he's worried.
1292
01:16:31,796 --> 01:16:33,755
You cut him!
You hurt him!
1293
01:16:33,839 --> 01:16:37,342
You see? You see?
He's not a machine!
He's a man!
1294
01:16:37,718 --> 01:16:40,011
(SPEAKING RUSSIAN)
1295
01:16:44,892 --> 01:16:47,269
You want it more
than he does. No pain.
1296
01:16:47,353 --> 01:16:48,603
No pain.
No pain.
1297
01:16:48,688 --> 01:16:50,188
No pain.
No pain.
1298
01:16:50,273 --> 01:16:53,608
Okay, take it to him!
Take it to him!
Take it to him!
1299
01:16:58,739 --> 01:17:01,533
(CROWD CHEERING)
1300
01:17:11,669 --> 01:17:12,836
Get up!
1301
01:17:44,827 --> 01:17:46,411
TOMPKINS: Balboa's down!
1302
01:17:48,622 --> 01:17:49,998
It's all right.
1303
01:17:54,295 --> 01:17:57,005
TOMPKINS: And a good right
hand by Rocky Balboa!
1304
01:18:07,725 --> 01:18:09,059
Come on,
come on!
1305
01:18:19,403 --> 01:18:20,612
Rocky's got him now!
1306
01:18:24,241 --> 01:18:25,950
You're doing fine.
You're doing great.
1307
01:18:26,035 --> 01:18:27,952
You've come
a mighty long way, baby.
1308
01:18:34,043 --> 01:18:36,169
Crush him!
Now!
1309
01:18:55,648 --> 01:18:57,065
That's it! Keep going!
1310
01:18:57,149 --> 01:18:58,400
Go, go!
1311
01:19:01,570 --> 01:19:02,821
Punch him! Punch him!
1312
01:19:32,017 --> 01:19:33,268
Come on!
1313
01:19:33,352 --> 01:19:34,352
(GRUNTS)
1314
01:19:40,693 --> 01:19:43,403
TOMPKINS: A few cheers now
for Rocky Balboa!
1315
01:19:43,779 --> 01:19:46,531
Suddenly,
Moscow is pro-Rocky!
1316
01:19:58,711 --> 01:20:01,212
No pain. No pain.
1317
01:20:02,840 --> 01:20:05,133
Keep taking it to him,
you understand?
1318
01:20:07,011 --> 01:20:08,845
Take his heart. No pain.
1319
01:20:19,690 --> 01:20:21,149
(BELL DINGING)
1320
01:20:25,946 --> 01:20:28,198
TOMPKINS: I'll tell you,
Al, this place is
ready to explode.
1321
01:20:28,282 --> 01:20:30,825
Lethal punch after punch!
Amazing willpower!
1322
01:20:30,910 --> 01:20:32,368
Neither man backing off,
1323
01:20:32,453 --> 01:20:33,995
and Rocky Balboa's
determination
1324
01:20:34,079 --> 01:20:37,874
is actually beginning to
win over what was once
a hostile crowd.
1325
01:20:37,958 --> 01:20:39,042
This is incredible!
1326
01:20:40,294 --> 01:20:41,503
What round is it?
1327
01:20:41,587 --> 01:20:43,505
Fifteen. One more round.
1328
01:20:43,589 --> 01:20:46,508
There's no stopping us now.
This is our round.
1329
01:20:46,592 --> 01:20:49,010
CROWD: (CHANTING)
Rocky! Rocky!
1330
01:20:49,094 --> 01:20:51,513
Rocky! Rocky!
1331
01:20:51,597 --> 01:20:54,182
Don't stop it now!
We start, and we don't stop!
1332
01:20:54,266 --> 01:20:57,352
All your strength,
all your power,
all your love,
1333
01:20:57,436 --> 01:20:58,937
everything you've got!
1334
01:20:59,772 --> 01:21:01,940
(SPEAKING RUSSIAN)
1335
01:21:10,741 --> 01:21:13,910
CROWD: Rocky! Rocky! Rocky!
1336
01:21:13,994 --> 01:21:15,870
Rocky! Rocky!
1337
01:21:15,955 --> 01:21:17,038
(SPEAKS RUSSIAN)
1338
01:21:19,124 --> 01:21:21,793
(SPEAKING RUSSIAN)
1339
01:21:26,423 --> 01:21:27,882
(BUZZER RINGING)
1340
01:21:28,259 --> 01:21:29,842
To win, you've got
to knock him out.
1341
01:21:29,927 --> 01:21:33,263
You've got to punch and punch
till you can't punch no more.
1342
01:21:33,347 --> 01:21:35,473
This is your whole life here.
1343
01:21:35,558 --> 01:21:37,308
All right,
knock him out, Rocky.
1344
01:21:37,476 --> 01:21:38,434
(BELL DINGS)
1345
01:21:38,519 --> 01:21:39,686
Do it now! Now!
1346
01:21:39,770 --> 01:21:41,813
TOMPKINS: There's the bell.
The war is on.
1347
01:21:41,897 --> 01:21:44,440
REPORTER:
This is the last round...
1348
01:21:48,737 --> 01:21:49,946
To the end.
1349
01:21:52,199 --> 01:21:54,409
REPORTER: Which one of these
magnificent fighters
1350
01:21:54,493 --> 01:21:56,578
will be standing at
the end of this round?
1351
01:21:56,662 --> 01:21:59,622
TOMPKINS: Drago snaps out
a stiff jab, and another.
1352
01:21:59,999 --> 01:22:01,165
Come on.
1353
01:22:02,084 --> 01:22:03,084
Another!
1354
01:22:03,168 --> 01:22:05,503
Rocky taking punishment,
trying to get inside.
1355
01:22:05,671 --> 01:22:07,422
He's completely exhausted.
1356
01:22:08,799 --> 01:22:10,550
DUKE: Come on, Rock!
1357
01:22:10,884 --> 01:22:12,343
What are you waiting for?
1358
01:22:12,803 --> 01:22:14,012
Fight!
1359
01:22:15,889 --> 01:22:16,931
Fight!
1360
01:22:17,016 --> 01:22:19,392
CROWD: Rocky! Rocky!
1361
01:22:19,476 --> 01:22:21,811
Hit him! Hit him!
1362
01:22:22,730 --> 01:22:24,689
Come on! Come on, fight!
1363
01:22:24,773 --> 01:22:27,066
CROWD: Rocky! Rocky!
1364
01:22:27,151 --> 01:22:28,818
Come on, fight!
1365
01:22:34,158 --> 01:22:35,158
Come on!
1366
01:22:46,754 --> 01:22:49,130
Balboa is chopping
the Russian down!
1367
01:22:49,882 --> 01:22:52,592
DUKE: Don't stop,
Rock! Don't stop!
1368
01:22:52,676 --> 01:22:54,218
TOMPKINS:...combinations
of punches on the Russian,
1369
01:22:54,303 --> 01:22:56,304
and Drago throws
a hard right hand,
1370
01:22:56,388 --> 01:22:58,431
which stuns Rocky Balboa.
1371
01:23:03,062 --> 01:23:06,147
Don't go down!
Don't go down!
1372
01:23:09,526 --> 01:23:12,028
TOMPKINS: You can forget
technique, forget strategy,
1373
01:23:12,112 --> 01:23:13,946
this is just a street fight.
1374
01:23:14,031 --> 01:23:15,657
It's a question of
who wants it most.
1375
01:23:15,741 --> 01:23:17,742
What is he doing?
He's winning.
1376
01:23:23,248 --> 01:23:25,416
To the body!
To the body!
1377
01:23:25,876 --> 01:23:26,876
Come on!
1378
01:23:27,586 --> 01:23:31,172
PAULIE: Rocko! Rocko,
break his head!
1379
01:23:31,256 --> 01:23:33,216
Rocko, knock his head off!
1380
01:23:33,384 --> 01:23:36,010
DUKE: Come on! Finish him!
1381
01:23:37,179 --> 01:23:38,846
Don't stop, Rock!
1382
01:23:39,973 --> 01:23:43,601
Yeah! Don't stop!
This is incredible!
1383
01:23:43,686 --> 01:23:45,353
You're gonna do it!
1384
01:23:55,280 --> 01:23:57,281
(SPEAKING RUSSIAN)
1385
01:23:59,993 --> 01:24:01,160
Four!
1386
01:24:02,746 --> 01:24:03,788
ALL: Six!
1387
01:24:04,039 --> 01:24:06,916
(REFEREE COUNTING IN RUSSIAN)
1388
01:24:09,461 --> 01:24:12,630
TOMPKINS: Rocky Balboa has
done the impossible,
1389
01:24:12,715 --> 01:24:15,174
and these people love it!
1390
01:24:15,259 --> 01:24:18,052
It is absolute pandemonium.
1391
01:24:18,137 --> 01:24:22,056
More than ever,
Rocky has proven
himself a true champion!
1392
01:24:22,850 --> 01:24:24,267
CROWD: Rocky! Rocky!
1393
01:24:24,351 --> 01:24:25,977
Rocky! Rocky!
1394
01:24:26,061 --> 01:24:27,437
Rocky! Rocky!
1395
01:24:27,521 --> 01:24:29,063
Rocky! Rocky!
1396
01:24:29,148 --> 01:24:30,648
Rocky! Rocky!
1397
01:24:32,818 --> 01:24:34,569
Rocky! Rocky!
1398
01:24:34,653 --> 01:24:36,654
Rocky! Rocky!
1399
01:24:44,580 --> 01:24:46,289
(RING ANNOUNCER
SPEAKING RUSSIAN)
1400
01:24:46,373 --> 01:24:48,291
... Rocky Balboa!
1401
01:24:53,464 --> 01:24:54,714
Thank you.
1402
01:24:54,798 --> 01:24:56,674
(TRANSLATING INTO RUSSIAN)
1403
01:25:00,888 --> 01:25:02,680
I came here tonight,
1404
01:25:03,182 --> 01:25:05,475
and I didn't
know what to expect.
1405
01:25:05,559 --> 01:25:07,810
(MAN TRANSLATING
INTO RUSSIAN)
1406
01:25:07,895 --> 01:25:11,063
I seen a lot of
people hatin' me,
1407
01:25:11,482 --> 01:25:15,860
and I didn't know
what to feel about that,
1408
01:25:15,944 --> 01:25:20,072
so I guess I didn't like
you much none either.
1409
01:25:20,324 --> 01:25:22,408
(MAN TRANSLATING
INTO RUSSIAN)
1410
01:25:25,204 --> 01:25:27,789
During this fight,
1411
01:25:28,540 --> 01:25:30,374
I seen a lot of changing.
1412
01:25:34,379 --> 01:25:37,381
The way you felt about me,
1413
01:25:37,883 --> 01:25:40,718
and the way I felt about you.
1414
01:25:44,723 --> 01:25:50,520
In here, there were two guys
killing each other,
1415
01:25:51,396 --> 01:25:55,733
but I guess that's
better than 20 million.
1416
01:25:59,404 --> 01:26:01,739
So, what I'm trying to say is
1417
01:26:04,076 --> 01:26:05,993
that if I can change
1418
01:26:06,286 --> 01:26:07,787
(MAN TRANSLATING
INTO RUSSIAN)
1419
01:26:08,497 --> 01:26:09,831
and you can change,
1420
01:26:12,709 --> 01:26:14,794
everybody can change!
1421
01:26:14,878 --> 01:26:16,796
(CROWD CHEERING)
1422
01:26:33,605 --> 01:26:36,858
I just want to say
one thing to my kid,
1423
01:26:36,942 --> 01:26:38,901
who should be home sleeping.
1424
01:26:38,986 --> 01:26:40,611
Merry Christmas, kid!
1425
01:26:42,197 --> 01:26:43,865
I love you!
1426
01:26:43,949 --> 01:26:44,949
(MOUTHING)
1427
01:26:45,492 --> 01:26:48,619
(HEARTS ON FIRE PLAYING)
1428
01:26:54,626 --> 01:26:59,255
(MAN SINGING) Silent darkness
creeps into your soul
1429
01:27:01,758 --> 01:27:06,304
And removes the light
of self-control
1430
01:27:08,807 --> 01:27:13,519
The cave that holds you
captive has no doors
1431
01:27:15,898 --> 01:27:19,066
Burnin' with determination
1432
01:27:19,151 --> 01:27:22,278
To even up the score
1433
01:27:22,988 --> 01:27:26,198
Hearts on fire
1434
01:27:26,283 --> 01:27:29,869
Strong desire
1435
01:27:29,953 --> 01:27:34,624
Rages deep within
1436
01:27:37,085 --> 01:27:40,421
Hearts on fire
1437
01:27:40,505 --> 01:27:47,511
Fever's risin' high
1438
01:27:49,181 --> 01:27:52,016
The moment
of truth draws near
1439
01:27:58,190 --> 01:28:04,487
Time will not allow you
to stand still, no
1440
01:28:05,238 --> 01:28:09,742
Silence breaks the heart
and bends the will
1441
01:28:12,329 --> 01:28:16,832
And things that give
deep passions are your sword
1442
01:28:19,336 --> 01:28:25,549
Rules and regulations
have no meaning anymore
1443
01:28:26,385 --> 01:28:29,679
Hearts on fire
1444
01:28:29,763 --> 01:28:33,307
Strong desire
1445
01:28:33,392 --> 01:28:38,062
Rages deep within
1446
01:28:40,440 --> 01:28:43,943
Hearts on fire
1447
01:28:44,027 --> 01:28:51,033
Fever's risin' high
1448
01:28:52,661 --> 01:28:55,579
The moment of truth is here
1449
01:28:57,082 --> 01:28:58,457
Oh
1450
01:29:01,169 --> 01:29:03,754
Is here
1451
01:29:04,756 --> 01:29:08,592
Oh, yeah
1452
01:29:36,955 --> 01:29:40,332
Hearts on fire
1453
01:29:40,417 --> 01:29:43,878
Strong desire
1454
01:29:43,962 --> 01:29:49,967
Rages deep within
98511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.