Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,440
Welcome to the new term. You look
after your sister. I will do.
2
00:00:04,440 --> 00:00:07,800
You all deserve a clean slate
and this is where that starts.
3
00:00:07,800 --> 00:00:09,680
Welcome to Phoenix Rise.
4
00:00:09,680 --> 00:00:11,760
They don't like us
because we're different.
5
00:00:11,760 --> 00:00:13,080
Are you lost? Mind yourself!
6
00:00:13,080 --> 00:00:15,040
What are you doing, man?
What's the gripe?
7
00:00:15,040 --> 00:00:16,600
We're all we've got. Billy?
8
00:00:16,600 --> 00:00:17,960
I just want to get my head down.
9
00:00:19,080 --> 00:00:20,200
No drama.
10
00:00:29,760 --> 00:00:31,720
Khaled, you're going to be late
again!
11
00:00:43,760 --> 00:00:45,920
I put some pakora in your lunchbox.
12
00:00:45,920 --> 00:00:47,640
You look like you've seen a ghost.
13
00:00:57,920 --> 00:00:59,280
# Wake up in the morning
14
00:00:59,280 --> 00:01:01,000
# We rise when the early bird
calling
15
00:01:01,000 --> 00:01:03,040
# We rise when we get up in our
feelings
16
00:01:03,040 --> 00:01:04,600
# Do what a phoenix do
Rise
17
00:01:04,600 --> 00:01:07,120
# So of course we rise
When we got to get to class we rise
18
00:01:07,120 --> 00:01:09,080
# When we're stuck under the ash
we rise
19
00:01:09,080 --> 00:01:10,760
# All my friends going to see
this through
20
00:01:10,760 --> 00:01:12,360
# Cos we just do what a phoenix do
21
00:01:12,360 --> 00:01:13,400
# We rise. #
22
00:01:16,920 --> 00:01:19,640
# Used to skip college
on a Tuesday
23
00:01:19,640 --> 00:01:21,680
# Ambition is living in my head... #
24
00:01:21,680 --> 00:01:25,040
I met Ava but I don't really...
25
00:01:25,040 --> 00:01:27,480
I don't
know. I really don't like...
26
00:01:27,480 --> 00:01:29,640
And then I also met Matilda who's...
27
00:01:36,560 --> 00:01:38,760
She makes a wicked mac and cheese.
28
00:01:38,760 --> 00:01:41,200
And it has... It's got like
a crunchy top.
29
00:01:41,200 --> 00:01:44,280
I asked her how she does that,
but she wouldn't tell.
30
00:01:47,680 --> 00:01:49,280
You all right, mate?
31
00:01:49,280 --> 00:01:50,720
What's wrong with him?
32
00:01:50,720 --> 00:01:52,000
Oi, convict.
33
00:01:55,320 --> 00:01:58,440
Why are they chucking handcuffs
at you? Private joke.
34
00:01:59,440 --> 00:02:01,760
Boys are so immature.
35
00:02:03,360 --> 00:02:05,240
That will be your probation officer.
36
00:02:08,320 --> 00:02:11,760
Anyway, you're going to love it.
What?
37
00:02:11,760 --> 00:02:12,800
The mac and cheese.
38
00:02:14,560 --> 00:02:17,640
So, Leila can come round
tonight? Yeah. Sick.
39
00:02:18,800 --> 00:02:19,960
Hey, Billy.
40
00:02:21,000 --> 00:02:22,120
We're early!
41
00:02:36,240 --> 00:02:38,000
How are you going to get
away with those?
42
00:02:38,000 --> 00:02:39,760
Do you love them? They were only £1.
43
00:02:41,880 --> 00:02:43,280
What do you think?
44
00:02:43,280 --> 00:02:45,120
Maybe we can all get matching nails.
45
00:02:46,160 --> 00:02:49,280
How'd you paint it orange?
With my teeth.
46
00:02:49,280 --> 00:02:51,680
Oh, I need boy talk!
47
00:02:51,680 --> 00:02:53,680
Football, burgers.
48
00:02:53,680 --> 00:02:55,120
Anything but this.
49
00:02:57,640 --> 00:02:58,880
You've got your wish.
50
00:03:00,200 --> 00:03:01,760
You're cutting it fine.
51
00:03:01,760 --> 00:03:03,440
Bell's about to go.
52
00:03:03,440 --> 00:03:06,960
Where's Billy? Who cares?
No, I saw him outside.
53
00:03:06,960 --> 00:03:08,440
So, he's definitely here.
54
00:03:08,440 --> 00:03:09,720
Can you help me with these?
55
00:03:15,040 --> 00:03:16,560
To brighten the place up a bit.
56
00:03:20,320 --> 00:03:21,440
What?
57
00:03:21,440 --> 00:03:22,480
Nothing.
58
00:03:23,880 --> 00:03:25,720
If anywhere needs a zhuzh,
it's this place.
59
00:03:27,400 --> 00:03:30,280
Maybe Billy Boy found somewhere
he'd rather be. Like where?
60
00:03:30,280 --> 00:03:33,560
The whole point of us in this place
is sticking together.
61
00:03:35,800 --> 00:03:37,360
We should set up a chat.
62
00:03:37,360 --> 00:03:38,480
Seriously?
63
00:03:39,560 --> 00:03:42,240
In case one of us gets in trouble
or something.
64
00:03:42,240 --> 00:03:44,280
I'm not the one who's gone AWOL
on day two.
65
00:03:44,280 --> 00:03:45,640
That's why we need the group chat,
66
00:03:45,640 --> 00:03:47,200
so we know what's happening
with Bi...
67
00:03:47,200 --> 00:03:48,400
I mean everyone.
68
00:03:53,240 --> 00:03:54,400
Just do it.
69
00:03:55,560 --> 00:03:57,040
Oh, fine.
70
00:04:08,600 --> 00:04:10,480
Boiler Room Outcasts?
71
00:04:10,480 --> 00:04:12,120
Or BROs, for short!
72
00:04:12,120 --> 00:04:13,360
Yeah, that's not happening.
73
00:04:13,360 --> 00:04:15,360
Do I look like a bro?
74
00:04:15,360 --> 00:04:17,680
Oh, n-no. I didn't mean it like...
75
00:04:17,680 --> 00:04:19,400
How about something more neutral?
76
00:04:19,400 --> 00:04:21,760
Like Boiler Room...
Anarchists.
77
00:04:23,040 --> 00:04:25,200
That's B-R...
78
00:04:25,200 --> 00:04:26,800
Yeah. Nice try.
79
00:04:26,800 --> 00:04:29,960
Let's leave coming up with the name
till later.
80
00:04:29,960 --> 00:04:31,160
Ask Billy if he's OK.
81
00:04:37,720 --> 00:04:38,760
Day two.
82
00:04:40,600 --> 00:04:41,720
We're coming for you.
83
00:05:14,520 --> 00:05:16,160
Hi. This is Carl.
84
00:05:16,160 --> 00:05:17,680
I'm sorry I can't take your call.
85
00:05:25,920 --> 00:05:27,240
What's with your brother?
86
00:05:27,240 --> 00:05:30,120
I told you, he's a massive Grinch.
87
00:05:30,120 --> 00:05:32,280
A fit Grinch.
88
00:05:32,280 --> 00:05:34,640
You can tell him that tonight. What?
89
00:05:34,640 --> 00:05:36,480
He said you can come round. A date?
90
00:05:36,480 --> 00:05:39,640
Uh, no, because you're 11
and he's 15.
91
00:05:40,720 --> 00:05:42,880
You've got to bring mac
and cheese, though. Home-made.
92
00:05:42,880 --> 00:05:44,120
I'll bring whatever he wants.
93
00:05:44,120 --> 00:05:46,520
This is easily the best day
in weeks.
94
00:05:46,520 --> 00:05:49,560
No, months. Really?
95
00:05:49,560 --> 00:05:51,320
On top of my date...
96
00:05:51,320 --> 00:05:53,320
Leila! ..the school
musical's happening
97
00:05:53,320 --> 00:05:55,200
and the auditions are today.
98
00:05:55,200 --> 00:05:58,080
I just know we're going to nail it
and get the two lead roles.
99
00:05:58,080 --> 00:06:00,880
Um, I can't sing.
100
00:06:00,880 --> 00:06:03,280
No drama, cos singing's kind
of my thing.
101
00:06:09,800 --> 00:06:11,920
They're my nails, you little rat!
102
00:06:11,920 --> 00:06:14,920
You should have took them when you
left! Like you took everything else,
103
00:06:14,920 --> 00:06:16,520
including my charm bracelet.
104
00:06:16,520 --> 00:06:19,040
I was coming back for them. Run!
105
00:06:19,040 --> 00:06:21,560
Bee, stop this minute, please!
106
00:06:21,560 --> 00:06:24,200
Otherwise, it'll be another
isolation.
107
00:06:31,280 --> 00:06:32,960
Your sister doesn't live at yours?
108
00:06:32,960 --> 00:06:34,280
Keep your nose out, yeah?
109
00:06:36,160 --> 00:06:38,040
Soz, just family business, you know?
110
00:06:49,960 --> 00:06:51,880
Quick question for you.
111
00:06:51,880 --> 00:06:54,400
I was in that room I saw you coming
out of before. Did you follow me?
112
00:06:54,400 --> 00:06:55,800
Of course not.
113
00:06:55,800 --> 00:06:57,640
I got lost and saw you sneak out.
114
00:06:59,000 --> 00:07:00,160
What's in there?
115
00:07:02,240 --> 00:07:06,240
You're already on report. You'll
have to take it up with Mr Stewart.
116
00:07:06,240 --> 00:07:08,840
Um, shouldn't you boys be in class?
117
00:07:08,840 --> 00:07:12,200
Right, so she steals my property
and I have to see the head?
118
00:07:12,200 --> 00:07:14,880
Hussein! His name's Khaled, miss.
119
00:07:25,760 --> 00:07:28,080
Sir, no disrespect, yeah, but do you
know how long
120
00:07:28,080 --> 00:07:29,280
I've been waiting here?
121
00:07:29,280 --> 00:07:31,400
14 minutes. I was just about to say
come in...
122
00:07:31,400 --> 00:07:33,680
It's actually quite stressful,
sir, to get a message
123
00:07:33,680 --> 00:07:36,800
that sounds bad
and serious, you know?
124
00:07:36,800 --> 00:07:40,480
And then you're sat there
and your mind's going! OK, OK.
125
00:07:41,520 --> 00:07:42,880
What's this about?
126
00:07:51,480 --> 00:07:52,880
They were for my little sister.
127
00:07:54,200 --> 00:07:56,360
First, I'll make sure your sister
knows we have free
128
00:07:56,360 --> 00:07:57,720
supplies in school.
129
00:07:57,720 --> 00:08:01,560
But this is theft and not
a road you want to go down.
130
00:08:01,560 --> 00:08:04,280
I'll pay him back.
You stole something, Billy.
131
00:08:04,280 --> 00:08:06,360
Give me one reason why I shouldn't
exclude you for this.
132
00:08:06,360 --> 00:08:09,200
I'm not a thief!
You need to calm down, yeah?
133
00:08:09,200 --> 00:08:11,280
What's your favourite coping
technique? I'm OK.
134
00:08:11,280 --> 00:08:12,640
Humour me, yeah?
135
00:08:13,760 --> 00:08:16,840
I count back from ten in my head.
Then start counting.
136
00:08:26,880 --> 00:08:27,960
I'm good.
137
00:08:29,000 --> 00:08:30,040
I believe in you.
138
00:08:31,080 --> 00:08:32,200
OK?
139
00:08:33,200 --> 00:08:36,160
I thought we'd established that.
Literally week one
140
00:08:36,160 --> 00:08:38,240
and I'm already making excuses
for you.
141
00:08:38,240 --> 00:08:41,240
We have to show people we're better
than this.
142
00:08:42,720 --> 00:08:43,800
I'm sorry, sir.
143
00:08:45,000 --> 00:08:46,480
Is he going to go to the police?
144
00:08:47,640 --> 00:08:49,680
We're still in negotiations,
145
00:08:49,680 --> 00:08:51,720
but never give up without a fight.
146
00:08:51,720 --> 00:08:52,920
Right?
147
00:09:00,480 --> 00:09:02,720
Hand that in. It's just to excuse
you for being late.
148
00:09:02,720 --> 00:09:05,920
It's Khasan from your project.
149
00:09:05,920 --> 00:09:08,360
Khaled. He's just run out of school.
150
00:09:08,360 --> 00:09:10,480
I told him to come back, but...
151
00:09:12,200 --> 00:09:15,480
I did say this was going to be more
work, more pressure.
152
00:09:15,480 --> 00:09:17,080
Do you know anything about this?
153
00:09:17,080 --> 00:09:19,160
Don't you think I've got
enough going on?
154
00:09:21,320 --> 00:09:22,880
Can I just have a word?
155
00:09:22,880 --> 00:09:24,760
You've literally been in this hole
five minutes
156
00:09:24,760 --> 00:09:26,600
and you've been sent to see
the head.
157
00:09:26,600 --> 00:09:30,040
What were they saying before,
about that Khaled kid?
158
00:09:30,040 --> 00:09:31,320
What's it to you?
159
00:09:31,320 --> 00:09:34,000
Ran out of school like he'd seen
a ghost.
160
00:09:34,000 --> 00:09:36,160
Your pal? Yeah, sort of.
161
00:09:37,880 --> 00:09:39,200
He's in most of my classes.
162
00:09:39,200 --> 00:09:41,600
I don't mind taking notes for him.
163
00:09:41,600 --> 00:09:43,800
Cheers, um...
164
00:09:43,800 --> 00:09:45,280
Nathan.
165
00:09:45,280 --> 00:09:46,400
Billy.
166
00:09:48,400 --> 00:09:49,600
Do you play football?
167
00:11:06,280 --> 00:11:09,920
Do you fancy me or something?
Not in those trainers. Fool.
168
00:11:09,920 --> 00:11:12,080
Your little mate Khaled was
crying over you earlier.
169
00:11:12,080 --> 00:11:13,640
"Where's Billy Boy?"
170
00:11:13,640 --> 00:11:15,760
Does anyone talk as much
rubbish as you?
171
00:11:17,640 --> 00:11:19,760
You know, we missed you in
the boiler room this morning.
172
00:11:19,760 --> 00:11:21,800
Well, I did.
173
00:11:21,800 --> 00:11:24,600
I think Summer felt a bit safer,
you know, without a toxic male
174
00:11:24,600 --> 00:11:27,320
breathing in the same air.
175
00:11:33,760 --> 00:11:35,920
Khaled? Khaled!
176
00:11:39,600 --> 00:11:43,280
The school rang my work. You know
I'm on my final warning?
177
00:11:43,280 --> 00:11:45,040
I didn't feel well.
178
00:11:45,040 --> 00:11:47,640
So, why didn't you tell a teacher?
179
00:11:47,640 --> 00:11:49,840
I... We thought this time
would be different.
180
00:11:49,840 --> 00:11:52,480
It is. So, you can go back, then.
181
00:11:52,480 --> 00:11:54,840
Come on. If I go back now, I might
not lose my job.
182
00:11:59,640 --> 00:12:00,800
Khaled?
183
00:12:03,320 --> 00:12:05,120
Please just tell me the truth.
184
00:12:06,760 --> 00:12:08,680
We'll get through it, whatever
it is.
185
00:12:11,600 --> 00:12:12,720
It's Nathan.
186
00:12:13,960 --> 00:12:15,320
Nathan Keyes?
187
00:12:19,840 --> 00:12:22,480
He's at Phoenix Rise in all
my classes and...
188
00:12:23,760 --> 00:12:25,160
And it's started again.
189
00:12:31,880 --> 00:12:33,040
It's going to be OK.
190
00:12:45,240 --> 00:12:48,080
Her mum's so glam. Maybe she looks
like her dad.
191
00:12:51,600 --> 00:12:53,400
Can you tell Miss Spencer I've got
a headache?
192
00:12:53,400 --> 00:12:54,880
I'm going to go get some water.
193
00:12:54,880 --> 00:12:56,640
You want me to come with you? No.
194
00:13:14,240 --> 00:13:16,960
We were told our son would be
safe here.
195
00:13:16,960 --> 00:13:19,280
And now he's in the same
class as his bully.
196
00:13:19,280 --> 00:13:21,080
Look, I can't apologise enough.
197
00:13:21,080 --> 00:13:23,080
Of course, this should never
have happened.
198
00:13:23,080 --> 00:13:24,960
How is Khaled? What do you care?
199
00:13:24,960 --> 00:13:27,360
What makes this worse is that you
know what he's been through.
200
00:13:27,360 --> 00:13:28,800
We told you everything.
201
00:13:28,800 --> 00:13:31,960
And I meant every word about Phoenix
Rise being a safe space,
202
00:13:31,960 --> 00:13:34,120
about my determination...
A safe space?
203
00:13:37,600 --> 00:13:40,040
We nearly lost our son last year.
204
00:13:40,040 --> 00:13:41,640
Please sit down.
205
00:13:44,000 --> 00:13:47,320
I wasn't told of Nathan's arrival,
and I only found out
206
00:13:47,320 --> 00:13:49,880
about their history when I spoke to
Khaled's social worker.
207
00:13:49,880 --> 00:13:51,080
Here we go.
208
00:13:51,080 --> 00:13:53,840
Unfortunately, there's nothing
I can do.
209
00:13:53,840 --> 00:13:55,560
Nathan has to stay.
210
00:13:55,560 --> 00:13:58,000
But right now, my staff are
reworking the timetable,
211
00:13:58,000 --> 00:14:00,280
splitting them in class, even
staggering breaks,
212
00:14:00,280 --> 00:14:02,240
avoiding all contact where possible.
213
00:14:03,240 --> 00:14:04,320
Where possible?
214
00:14:04,320 --> 00:14:07,440
Look, I swear to you, I will keep
Khaled safe.
215
00:14:09,080 --> 00:14:11,040
That's a promise.
Stick your promises.
216
00:14:11,040 --> 00:14:12,400
We've heard them all before.
217
00:14:12,400 --> 00:14:15,480
And look where that's gotten us,
right back where we started.
218
00:14:18,160 --> 00:14:19,200
Just...
219
00:14:27,040 --> 00:14:31,160
Did you know Mariah gulps
lemon and honey before every show?
220
00:14:31,160 --> 00:14:32,920
So, why are you drinking lemonade?
221
00:14:35,960 --> 00:14:38,720
Good afternoon, everyone.
222
00:14:38,720 --> 00:14:41,320
If we can all come over to the
stage, we haven't got much time.
223
00:14:41,320 --> 00:14:43,240
Thank you. Oh, my God, have you seen
his channel?
224
00:14:43,240 --> 00:14:45,080
He's basically Cov's answer to
Abby Roberts.
225
00:14:46,720 --> 00:14:50,800
Now, I am sure you all know Sam.
226
00:14:50,800 --> 00:14:55,160
He has kindly agreed to be director
227
00:14:55,160 --> 00:14:56,880
for this term's show.
228
00:14:58,480 --> 00:14:59,920
So, is this it, then?
229
00:14:59,920 --> 00:15:01,200
Where's everyone else?
230
00:15:01,200 --> 00:15:03,760
Probably saw my name and got scared.
231
00:15:03,760 --> 00:15:06,240
And you are? Leila.
232
00:15:06,240 --> 00:15:08,560
This is Ri. She just wants to
be backstage.
233
00:15:10,440 --> 00:15:12,320
The post has been up since the end
of last term.
234
00:15:12,320 --> 00:15:13,920
Why am I wasting my time here?
235
00:15:15,160 --> 00:15:20,000
I... THINK what Sam means is
236
00:15:20,000 --> 00:15:22,640
thank you all
for giving up your break.
237
00:15:24,120 --> 00:15:25,640
Shall we make a start?
238
00:15:28,880 --> 00:15:29,920
Yeah, yeah.
239
00:15:33,320 --> 00:15:36,320
Yeah. Yeah!
240
00:15:36,320 --> 00:15:38,640
Oi, Suarez, scared
to scuff up your trainers?
241
00:15:39,720 --> 00:15:42,960
What's with that muppet?
Forget him. He's all mouth.
242
00:15:43,960 --> 00:15:46,400
Hey, nice shirt!
243
00:15:46,400 --> 00:15:47,920
Have it if you want.
244
00:15:47,920 --> 00:15:49,120
Are you serious? Yeah.
245
00:15:49,120 --> 00:15:51,960
My dad works at Cov City.
I've got loads of them at home.
246
00:15:51,960 --> 00:15:53,000
Nice one.
247
00:15:55,160 --> 00:15:58,200
Right. First one to take him out
gets us lunch, yeah?
248
00:15:59,480 --> 00:16:01,800
Nathan Keyes, my office now!
249
00:16:01,800 --> 00:16:04,160
Ooh!
250
00:16:09,120 --> 00:16:11,040
Khaled just gets this stuff in
his head.
251
00:16:11,040 --> 00:16:12,960
So, why did he leave school
this morning?
252
00:16:12,960 --> 00:16:14,960
I don't know. He gets himself
all worked up.
253
00:16:14,960 --> 00:16:18,200
We have a zero tolerance policy
when it comes to bullying
254
00:16:18,200 --> 00:16:21,240
at this school. I swear down,
I never bullied him.
255
00:16:21,240 --> 00:16:23,120
If anything, he had it in for me!
256
00:16:23,120 --> 00:16:25,000
He's the reason I was kicked
out of my last school.
257
00:16:25,000 --> 00:16:27,440
So, the two broken ribs? Oh, we were
just messing about.
258
00:16:27,440 --> 00:16:29,800
I've read your social worker's
report, Nathan.
259
00:16:31,840 --> 00:16:34,720
So, I did some stupid stuff
when I was younger.
260
00:16:34,720 --> 00:16:36,480
I'm not that person any more.
261
00:16:36,480 --> 00:16:38,960
Whatever beef you two had,
it finished the moment
262
00:16:38,960 --> 00:16:41,360
you signed your student contract.
263
00:16:41,360 --> 00:16:44,360
I need to know you're taking
this seriously, Nathan.
264
00:16:44,360 --> 00:16:46,120
I just want to be mates with him.
265
00:16:46,120 --> 00:16:47,680
I don't need this stress.
266
00:16:48,880 --> 00:16:50,000
I'll talk to him.
267
00:16:51,120 --> 00:16:54,080
I think that's something we need to
do together, don't you?
268
00:16:56,280 --> 00:16:58,680
I don't want him going anywhere
near that school!
269
00:16:58,680 --> 00:16:59,880
Oh, just stop it!
270
00:17:02,600 --> 00:17:03,680
I can do this.
271
00:17:16,280 --> 00:17:17,600
Khaled!
272
00:17:20,600 --> 00:17:22,240
I had a chat with Nathan.
273
00:17:22,240 --> 00:17:25,480
He's asked if we can talk
about what happened this morning.
274
00:17:25,480 --> 00:17:27,920
Is that something you're
comfortable doing?
275
00:17:47,360 --> 00:17:51,200
Yay, you did it! Yay!
276
00:17:51,200 --> 00:17:52,880
Sashay away, girlfriend.
277
00:17:52,880 --> 00:17:55,960
OK. Can we have Leila up next,
please?
278
00:17:57,240 --> 00:17:58,280
Break a leg.
279
00:18:00,720 --> 00:18:03,320
It's all right, miss.
I want to do it "acapulco".
280
00:18:05,400 --> 00:18:06,640
Of course.
281
00:18:21,040 --> 00:18:22,360
What is she doing?
282
00:18:33,960 --> 00:18:36,480
# When you find a love
283
00:18:36,480 --> 00:18:39,240
# Once in a lifetime
284
00:18:39,240 --> 00:18:43,920
# Someone to have and to cherish
and hold
285
00:18:43,920 --> 00:18:45,960
# All I want is you
286
00:18:45,960 --> 00:18:49,080
# Tied up in a ribbon of love
287
00:18:49,080 --> 00:18:51,920
# Wrapped up in nothing else
288
00:18:51,920 --> 00:18:56,560
# Because your love
is a wish come true
289
00:18:56,560 --> 00:18:58,240
# Yeah, the greatest gift
290
00:18:58,240 --> 00:19:03,960
# Yeah,
the greatest gift is you-u-u-u-u! #
291
00:19:23,600 --> 00:19:25,160
Who'd like to start?
292
00:19:30,200 --> 00:19:31,720
I will, sir.
293
00:19:31,720 --> 00:19:32,880
The floor is yours.
294
00:19:36,000 --> 00:19:39,680
Khaled, look, I know we've had some
beef in the past,
295
00:19:39,680 --> 00:19:42,640
but I promise you, that's done now.
296
00:19:42,640 --> 00:19:45,840
I just want to get my head
down and do my exams.
297
00:19:45,840 --> 00:19:47,000
Khaled?
298
00:19:48,800 --> 00:19:50,120
It's all good, sir.
299
00:19:52,240 --> 00:19:55,760
My door is always open, OK?
300
00:19:55,760 --> 00:19:57,760
Don't ever feel like you're on
your own.
301
00:19:58,920 --> 00:19:59,960
Mates, yeah?
302
00:20:04,160 --> 00:20:06,640
I think we've made some
good progress here today.
303
00:20:08,320 --> 00:20:09,960
That's just embarrassing, sir.
304
00:20:11,400 --> 00:20:12,880
What lesson should you be in?
305
00:20:12,880 --> 00:20:14,600
Computer science, sir.
306
00:20:14,600 --> 00:20:17,560
Go on, then. Those codes
aren't going to crack themselves.
307
00:20:22,080 --> 00:20:23,120
Nathan, one sec.
308
00:20:25,800 --> 00:20:28,840
I really want to believe
you meant all that. I did, sir.
309
00:20:28,840 --> 00:20:30,520
I swear.
310
00:20:30,520 --> 00:20:32,240
Actions speak louder than words.
311
00:20:33,520 --> 00:20:34,840
Now get to class.
312
00:20:38,440 --> 00:20:39,480
Khaled.
313
00:20:40,960 --> 00:20:43,160
About what happened earlier, yeah?
314
00:20:44,960 --> 00:20:48,000
Shoot your mouth off again,
and I'll make sure the next
315
00:20:48,000 --> 00:20:50,840
time your parents see you is in
a hospital.
316
00:20:58,680 --> 00:21:00,440
What did you think?
317
00:21:00,440 --> 00:21:02,000
Yeah, it was...
318
00:21:02,000 --> 00:21:04,560
I know, right? Did you snap it?
319
00:21:04,560 --> 00:21:07,800
If we could just get everyone's
attention, please.
320
00:21:07,800 --> 00:21:10,160
Leila, Shantay, you stay.
321
00:21:10,160 --> 00:21:13,720
Now I'm sure we can all agree that
322
00:21:13,720 --> 00:21:18,000
there is some real talent
in this room.
323
00:21:19,200 --> 00:21:20,560
That's me.
324
00:21:20,560 --> 00:21:24,840
But perhaps it might make sense
if we hold off
325
00:21:24,840 --> 00:21:28,280
from casting the lead
until the final stage of audition.
326
00:21:28,280 --> 00:21:31,680
Since when? We just want to make
sure that we've explored
327
00:21:31,680 --> 00:21:34,200
the talent pool fully.
328
00:21:34,200 --> 00:21:37,520
Because right now this river is dry.
329
00:21:40,960 --> 00:21:45,840
Rihanna, we would love it if you'd
be our assistant stage manager.
330
00:21:45,840 --> 00:21:50,440
Now, if you can all make sure
you take a consent form.
331
00:21:50,440 --> 00:21:53,600
Rehearsals are going to be after
school, so we're going to need
332
00:21:53,600 --> 00:21:56,480
permission from a parent
or guardian.
333
00:21:56,480 --> 00:21:57,880
Um...
334
00:21:57,880 --> 00:22:00,760
Maybe this was a bad idea. Hmm?
335
00:22:03,240 --> 00:22:04,600
My dad's pretty strict.
336
00:22:04,600 --> 00:22:06,920
He doesn't like me staying out late.
337
00:22:08,560 --> 00:22:10,280
So, then, get Billy to talk to him.
338
00:22:17,000 --> 00:22:22,480
Mars...Jupiter...
339
00:22:22,480 --> 00:22:25,400
..Saturn...Mercury.
340
00:22:29,320 --> 00:22:30,960
There you are.
341
00:22:30,960 --> 00:22:33,280
Why were your parents here before?
342
00:22:33,280 --> 00:22:35,360
It doesn't matter.
343
00:22:35,360 --> 00:22:38,480
You know this whole group falls
apart when you're not here.
344
00:22:38,480 --> 00:22:41,880
I'm being serious, and we've got
to stick together.
345
00:22:41,880 --> 00:22:43,800
Try saying that to Bill.
346
00:22:43,800 --> 00:22:45,720
Why have you always got it in
for him?
347
00:22:45,720 --> 00:22:48,080
Oh, look, he's got himself
a little fangirl.
348
00:22:48,080 --> 00:22:50,080
We're going on a date tonight,
actually.
349
00:22:50,080 --> 00:22:51,720
Just vibing at his.
350
00:22:51,720 --> 00:22:55,080
All right. That's it.
I'm taking him off the group chat.
351
00:22:55,080 --> 00:22:57,040
You losers talking about me?
352
00:22:57,040 --> 00:22:59,600
Your anger management session
finished early.
353
00:22:59,600 --> 00:23:01,840
I was enlisting a new recruit,
actually.
354
00:23:01,840 --> 00:23:03,520
This is Nathan.
355
00:23:04,920 --> 00:23:06,520
You can't just bring new people
in here
356
00:23:06,520 --> 00:23:08,040
without clearing it with us
first.
357
00:23:08,040 --> 00:23:09,840
I just did.
358
00:23:09,840 --> 00:23:11,160
All right, Khaled.
359
00:23:12,480 --> 00:23:13,520
You two know each other?
360
00:23:13,520 --> 00:23:16,160
Yeah, we're mates from way back.
361
00:23:16,160 --> 00:23:17,480
I need to go.
362
00:23:17,480 --> 00:23:19,800
Fair play.
363
00:23:20,840 --> 00:23:23,720
I can see why you wanted
to keep this place quiet.
364
00:23:44,600 --> 00:23:50,240
# You find a love
once in a lifetime
365
00:23:50,240 --> 00:23:52,560
# Someone to cherish
366
00:23:52,560 --> 00:23:54,360
# To have and to hold... #
367
00:24:18,640 --> 00:24:19,760
Billy.
368
00:24:19,760 --> 00:24:21,200
I spoke to Mr Szymanski.
369
00:24:21,200 --> 00:24:23,040
He's agreed not to go to the police.
370
00:24:23,040 --> 00:24:25,240
Nice one, sir.
It won't happen again.
371
00:24:25,240 --> 00:24:29,280
If you do a week's paper round
for free, starting tonight.
372
00:24:29,280 --> 00:24:30,640
But I can't.
373
00:24:30,640 --> 00:24:33,120
I don't think you're in a position
to start negotiating.
374
00:24:33,120 --> 00:24:34,880
You stole a packet of sanitary
towels.
375
00:24:34,880 --> 00:24:36,480
Who's going to sort Lee's dinner?
376
00:24:36,480 --> 00:24:40,920
He's expecting you in the shop
at four.
377
00:24:46,560 --> 00:24:50,120
OK, year nine. I'll be covering your
class today.
378
00:24:51,520 --> 00:24:52,800
You coming in or what?
379
00:24:56,280 --> 00:24:57,800
He shouldn't be here, sir.
380
00:24:57,800 --> 00:25:00,360
I don't think that's for you
to decide, is it?
381
00:25:00,360 --> 00:25:02,800
Right, year nine. Books out.
382
00:25:14,360 --> 00:25:15,880
Need last night's homework.
383
00:25:15,880 --> 00:25:17,040
I haven't got it.
384
00:25:19,040 --> 00:25:21,720
Have you forgotten
who you're talking to?
385
00:25:21,720 --> 00:25:24,680
Because I swear I will knock out
every one of those teeth
386
00:25:24,680 --> 00:25:26,560
if I have to.
387
00:25:26,560 --> 00:25:28,080
You promised sir.
388
00:25:28,080 --> 00:25:30,160
Like I care.
389
00:25:43,280 --> 00:25:47,240
The only reason I came here
was so I can mess you up.
390
00:25:47,240 --> 00:25:48,960
You know why?
391
00:25:48,960 --> 00:25:53,880
Because I hate snitches, especially
little bed-wetters like you.
392
00:25:57,520 --> 00:26:00,440
So I'd watch my back,
if I were you.
393
00:26:00,440 --> 00:26:03,320
I'm going to be there
when you least expect it.
394
00:26:11,840 --> 00:26:15,760
They didn't have macaroni at the
canteen, so I got spirals.
395
00:26:15,760 --> 00:26:18,280
What are you on about?
Date night at yours with Billy.
396
00:26:21,440 --> 00:26:24,880
The thing is...
I knew you would do this.
397
00:26:24,880 --> 00:26:27,560
You don't understand.
Billy's got stuff going on.
398
00:26:27,560 --> 00:26:28,840
You two are weird.
399
00:26:28,840 --> 00:26:29,960
Always whispering.
400
00:26:29,960 --> 00:26:33,200
Anyone would think you had something
to hide.
401
00:26:33,200 --> 00:26:36,600
Yeah, well, guess we've both
got our secrets.
402
00:26:43,120 --> 00:26:44,480
Laters, loser.
403
00:26:46,840 --> 00:26:48,280
I can't be bought.
404
00:26:48,280 --> 00:26:50,520
Yeah? Especially not by a bully.
405
00:26:50,520 --> 00:26:51,560
Suit yourself.
406
00:26:51,560 --> 00:26:54,720
You mess with Khaled,
you mess with the boiler room six.
407
00:26:54,720 --> 00:26:56,800
You any idea how pathetic you sound?
408
00:26:56,800 --> 00:26:59,360
Khaled won't be the only
one missing teeth
409
00:26:59,360 --> 00:27:01,080
if you don't start running.
410
00:27:01,080 --> 00:27:04,240
You think I'm scared of you?
411
00:27:04,240 --> 00:27:05,560
Freaks.
412
00:27:08,440 --> 00:27:10,720
Sleep with one eye open
if I were you.
413
00:27:12,640 --> 00:27:14,440
He's bluffing.
414
00:27:14,440 --> 00:27:16,320
I wouldn't be so sure.
415
00:27:18,640 --> 00:27:22,080
I got to go.
416
00:27:22,080 --> 00:27:24,720
Me and you, we're good, yeah?
417
00:27:24,720 --> 00:27:26,360
Yeah.
418
00:27:54,960 --> 00:27:56,440
What's your problem, Billy boy?
419
00:27:56,440 --> 00:27:58,000
You, the clown on the bike.
420
00:27:58,000 --> 00:28:01,280
Catch Brooklyns get put in their
place, 4pm today.
421
00:28:01,280 --> 00:28:04,120
That is my sister! Girls!
422
00:28:04,120 --> 00:28:07,200
Where there's Bee, there's trouble.
423
00:28:07,200 --> 00:28:09,040
# Wake up in the morning
424
00:28:09,040 --> 00:28:11,080
# We rise when the early bird
calling
425
00:28:11,080 --> 00:28:13,120
# We rise when we get up in
our feelings
426
00:28:13,120 --> 00:28:14,480
# Do what a phoenix do
427
00:28:14,480 --> 00:28:15,840
# So of course we rise
428
00:28:15,840 --> 00:28:17,080
# When we got to get to class
429
00:28:17,080 --> 00:28:19,080
# We rise, when we stuck under
the ash
430
00:28:19,080 --> 00:28:21,000
# All my friends going to see this
through
431
00:28:21,000 --> 00:28:22,880
# Cos we just do what the phoenix do
432
00:28:22,880 --> 00:28:24,040
# We rise. #
29754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.