All language subtitles for Phoenix.Rise.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,440 Welcome to the new term. You look after your sister. I will do. 2 00:00:04,440 --> 00:00:07,800 You all deserve a clean slate and this is where that starts. 3 00:00:07,800 --> 00:00:09,680 Welcome to Phoenix Rise. 4 00:00:09,680 --> 00:00:11,760 They don't like us because we're different. 5 00:00:11,760 --> 00:00:13,080 Are you lost? Mind yourself! 6 00:00:13,080 --> 00:00:15,040 What are you doing, man? What's the gripe? 7 00:00:15,040 --> 00:00:16,600 We're all we've got. Billy? 8 00:00:16,600 --> 00:00:17,960 I just want to get my head down. 9 00:00:19,080 --> 00:00:20,200 No drama. 10 00:00:29,760 --> 00:00:31,720 Khaled, you're going to be late again! 11 00:00:43,760 --> 00:00:45,920 I put some pakora in your lunchbox. 12 00:00:45,920 --> 00:00:47,640 You look like you've seen a ghost. 13 00:00:57,920 --> 00:00:59,280 # Wake up in the morning 14 00:00:59,280 --> 00:01:01,000 # We rise when the early bird calling 15 00:01:01,000 --> 00:01:03,040 # We rise when we get up in our feelings 16 00:01:03,040 --> 00:01:04,600 # Do what a phoenix do Rise 17 00:01:04,600 --> 00:01:07,120 # So of course we rise When we got to get to class we rise 18 00:01:07,120 --> 00:01:09,080 # When we're stuck under the ash we rise 19 00:01:09,080 --> 00:01:10,760 # All my friends going to see this through 20 00:01:10,760 --> 00:01:12,360 # Cos we just do what a phoenix do 21 00:01:12,360 --> 00:01:13,400 # We rise. # 22 00:01:16,920 --> 00:01:19,640 # Used to skip college on a Tuesday 23 00:01:19,640 --> 00:01:21,680 # Ambition is living in my head... # 24 00:01:21,680 --> 00:01:25,040 I met Ava but I don't really... 25 00:01:25,040 --> 00:01:27,480 I don't know. I really don't like... 26 00:01:27,480 --> 00:01:29,640 And then I also met Matilda who's... 27 00:01:36,560 --> 00:01:38,760 She makes a wicked mac and cheese. 28 00:01:38,760 --> 00:01:41,200 And it has... It's got like a crunchy top. 29 00:01:41,200 --> 00:01:44,280 I asked her how she does that, but she wouldn't tell. 30 00:01:47,680 --> 00:01:49,280 You all right, mate? 31 00:01:49,280 --> 00:01:50,720 What's wrong with him? 32 00:01:50,720 --> 00:01:52,000 Oi, convict. 33 00:01:55,320 --> 00:01:58,440 Why are they chucking handcuffs at you? Private joke. 34 00:01:59,440 --> 00:02:01,760 Boys are so immature. 35 00:02:03,360 --> 00:02:05,240 That will be your probation officer. 36 00:02:08,320 --> 00:02:11,760 Anyway, you're going to love it. What? 37 00:02:11,760 --> 00:02:12,800 The mac and cheese. 38 00:02:14,560 --> 00:02:17,640 So, Leila can come round tonight? Yeah. Sick. 39 00:02:18,800 --> 00:02:19,960 Hey, Billy. 40 00:02:21,000 --> 00:02:22,120 We're early! 41 00:02:36,240 --> 00:02:38,000 How are you going to get away with those? 42 00:02:38,000 --> 00:02:39,760 Do you love them? They were only £1. 43 00:02:41,880 --> 00:02:43,280 What do you think? 44 00:02:43,280 --> 00:02:45,120 Maybe we can all get matching nails. 45 00:02:46,160 --> 00:02:49,280 How'd you paint it orange? With my teeth. 46 00:02:49,280 --> 00:02:51,680 Oh, I need boy talk! 47 00:02:51,680 --> 00:02:53,680 Football, burgers. 48 00:02:53,680 --> 00:02:55,120 Anything but this. 49 00:02:57,640 --> 00:02:58,880 You've got your wish. 50 00:03:00,200 --> 00:03:01,760 You're cutting it fine. 51 00:03:01,760 --> 00:03:03,440 Bell's about to go. 52 00:03:03,440 --> 00:03:06,960 Where's Billy? Who cares? No, I saw him outside. 53 00:03:06,960 --> 00:03:08,440 So, he's definitely here. 54 00:03:08,440 --> 00:03:09,720 Can you help me with these? 55 00:03:15,040 --> 00:03:16,560 To brighten the place up a bit. 56 00:03:20,320 --> 00:03:21,440 What? 57 00:03:21,440 --> 00:03:22,480 Nothing. 58 00:03:23,880 --> 00:03:25,720 If anywhere needs a zhuzh, it's this place. 59 00:03:27,400 --> 00:03:30,280 Maybe Billy Boy found somewhere he'd rather be. Like where? 60 00:03:30,280 --> 00:03:33,560 The whole point of us in this place is sticking together. 61 00:03:35,800 --> 00:03:37,360 We should set up a chat. 62 00:03:37,360 --> 00:03:38,480 Seriously? 63 00:03:39,560 --> 00:03:42,240 In case one of us gets in trouble or something. 64 00:03:42,240 --> 00:03:44,280 I'm not the one who's gone AWOL on day two. 65 00:03:44,280 --> 00:03:45,640 That's why we need the group chat, 66 00:03:45,640 --> 00:03:47,200 so we know what's happening with Bi... 67 00:03:47,200 --> 00:03:48,400 I mean everyone. 68 00:03:53,240 --> 00:03:54,400 Just do it. 69 00:03:55,560 --> 00:03:57,040 Oh, fine. 70 00:04:08,600 --> 00:04:10,480 Boiler Room Outcasts? 71 00:04:10,480 --> 00:04:12,120 Or BROs, for short! 72 00:04:12,120 --> 00:04:13,360 Yeah, that's not happening. 73 00:04:13,360 --> 00:04:15,360 Do I look like a bro? 74 00:04:15,360 --> 00:04:17,680 Oh, n-no. I didn't mean it like... 75 00:04:17,680 --> 00:04:19,400 How about something more neutral? 76 00:04:19,400 --> 00:04:21,760 Like Boiler Room... Anarchists. 77 00:04:23,040 --> 00:04:25,200 That's B-R... 78 00:04:25,200 --> 00:04:26,800 Yeah. Nice try. 79 00:04:26,800 --> 00:04:29,960 Let's leave coming up with the name till later. 80 00:04:29,960 --> 00:04:31,160 Ask Billy if he's OK. 81 00:04:37,720 --> 00:04:38,760 Day two. 82 00:04:40,600 --> 00:04:41,720 We're coming for you. 83 00:05:14,520 --> 00:05:16,160 Hi. This is Carl. 84 00:05:16,160 --> 00:05:17,680 I'm sorry I can't take your call. 85 00:05:25,920 --> 00:05:27,240 What's with your brother? 86 00:05:27,240 --> 00:05:30,120 I told you, he's a massive Grinch. 87 00:05:30,120 --> 00:05:32,280 A fit Grinch. 88 00:05:32,280 --> 00:05:34,640 You can tell him that tonight. What? 89 00:05:34,640 --> 00:05:36,480 He said you can come round. A date? 90 00:05:36,480 --> 00:05:39,640 Uh, no, because you're 11 and he's 15. 91 00:05:40,720 --> 00:05:42,880 You've got to bring mac and cheese, though. Home-made. 92 00:05:42,880 --> 00:05:44,120 I'll bring whatever he wants. 93 00:05:44,120 --> 00:05:46,520 This is easily the best day in weeks. 94 00:05:46,520 --> 00:05:49,560 No, months. Really? 95 00:05:49,560 --> 00:05:51,320 On top of my date... 96 00:05:51,320 --> 00:05:53,320 Leila! ..the school musical's happening 97 00:05:53,320 --> 00:05:55,200 and the auditions are today. 98 00:05:55,200 --> 00:05:58,080 I just know we're going to nail it and get the two lead roles. 99 00:05:58,080 --> 00:06:00,880 Um, I can't sing. 100 00:06:00,880 --> 00:06:03,280 No drama, cos singing's kind of my thing. 101 00:06:09,800 --> 00:06:11,920 They're my nails, you little rat! 102 00:06:11,920 --> 00:06:14,920 You should have took them when you left! Like you took everything else, 103 00:06:14,920 --> 00:06:16,520 including my charm bracelet. 104 00:06:16,520 --> 00:06:19,040 I was coming back for them. Run! 105 00:06:19,040 --> 00:06:21,560 Bee, stop this minute, please! 106 00:06:21,560 --> 00:06:24,200 Otherwise, it'll be another isolation. 107 00:06:31,280 --> 00:06:32,960 Your sister doesn't live at yours? 108 00:06:32,960 --> 00:06:34,280 Keep your nose out, yeah? 109 00:06:36,160 --> 00:06:38,040 Soz, just family business, you know? 110 00:06:49,960 --> 00:06:51,880 Quick question for you. 111 00:06:51,880 --> 00:06:54,400 I was in that room I saw you coming out of before. Did you follow me? 112 00:06:54,400 --> 00:06:55,800 Of course not. 113 00:06:55,800 --> 00:06:57,640 I got lost and saw you sneak out. 114 00:06:59,000 --> 00:07:00,160 What's in there? 115 00:07:02,240 --> 00:07:06,240 You're already on report. You'll have to take it up with Mr Stewart. 116 00:07:06,240 --> 00:07:08,840 Um, shouldn't you boys be in class? 117 00:07:08,840 --> 00:07:12,200 Right, so she steals my property and I have to see the head? 118 00:07:12,200 --> 00:07:14,880 Hussein! His name's Khaled, miss. 119 00:07:25,760 --> 00:07:28,080 Sir, no disrespect, yeah, but do you know how long 120 00:07:28,080 --> 00:07:29,280 I've been waiting here? 121 00:07:29,280 --> 00:07:31,400 14 minutes. I was just about to say come in... 122 00:07:31,400 --> 00:07:33,680 It's actually quite stressful, sir, to get a message 123 00:07:33,680 --> 00:07:36,800 that sounds bad and serious, you know? 124 00:07:36,800 --> 00:07:40,480 And then you're sat there and your mind's going! OK, OK. 125 00:07:41,520 --> 00:07:42,880 What's this about? 126 00:07:51,480 --> 00:07:52,880 They were for my little sister. 127 00:07:54,200 --> 00:07:56,360 First, I'll make sure your sister knows we have free 128 00:07:56,360 --> 00:07:57,720 supplies in school. 129 00:07:57,720 --> 00:08:01,560 But this is theft and not a road you want to go down. 130 00:08:01,560 --> 00:08:04,280 I'll pay him back. You stole something, Billy. 131 00:08:04,280 --> 00:08:06,360 Give me one reason why I shouldn't exclude you for this. 132 00:08:06,360 --> 00:08:09,200 I'm not a thief! You need to calm down, yeah? 133 00:08:09,200 --> 00:08:11,280 What's your favourite coping technique? I'm OK. 134 00:08:11,280 --> 00:08:12,640 Humour me, yeah? 135 00:08:13,760 --> 00:08:16,840 I count back from ten in my head. Then start counting. 136 00:08:26,880 --> 00:08:27,960 I'm good. 137 00:08:29,000 --> 00:08:30,040 I believe in you. 138 00:08:31,080 --> 00:08:32,200 OK? 139 00:08:33,200 --> 00:08:36,160 I thought we'd established that. Literally week one 140 00:08:36,160 --> 00:08:38,240 and I'm already making excuses for you. 141 00:08:38,240 --> 00:08:41,240 We have to show people we're better than this. 142 00:08:42,720 --> 00:08:43,800 I'm sorry, sir. 143 00:08:45,000 --> 00:08:46,480 Is he going to go to the police? 144 00:08:47,640 --> 00:08:49,680 We're still in negotiations, 145 00:08:49,680 --> 00:08:51,720 but never give up without a fight. 146 00:08:51,720 --> 00:08:52,920 Right? 147 00:09:00,480 --> 00:09:02,720 Hand that in. It's just to excuse you for being late. 148 00:09:02,720 --> 00:09:05,920 It's Khasan from your project. 149 00:09:05,920 --> 00:09:08,360 Khaled. He's just run out of school. 150 00:09:08,360 --> 00:09:10,480 I told him to come back, but... 151 00:09:12,200 --> 00:09:15,480 I did say this was going to be more work, more pressure. 152 00:09:15,480 --> 00:09:17,080 Do you know anything about this? 153 00:09:17,080 --> 00:09:19,160 Don't you think I've got enough going on? 154 00:09:21,320 --> 00:09:22,880 Can I just have a word? 155 00:09:22,880 --> 00:09:24,760 You've literally been in this hole five minutes 156 00:09:24,760 --> 00:09:26,600 and you've been sent to see the head. 157 00:09:26,600 --> 00:09:30,040 What were they saying before, about that Khaled kid? 158 00:09:30,040 --> 00:09:31,320 What's it to you? 159 00:09:31,320 --> 00:09:34,000 Ran out of school like he'd seen a ghost. 160 00:09:34,000 --> 00:09:36,160 Your pal? Yeah, sort of. 161 00:09:37,880 --> 00:09:39,200 He's in most of my classes. 162 00:09:39,200 --> 00:09:41,600 I don't mind taking notes for him. 163 00:09:41,600 --> 00:09:43,800 Cheers, um... 164 00:09:43,800 --> 00:09:45,280 Nathan. 165 00:09:45,280 --> 00:09:46,400 Billy. 166 00:09:48,400 --> 00:09:49,600 Do you play football? 167 00:11:06,280 --> 00:11:09,920 Do you fancy me or something? Not in those trainers. Fool. 168 00:11:09,920 --> 00:11:12,080 Your little mate Khaled was crying over you earlier. 169 00:11:12,080 --> 00:11:13,640 "Where's Billy Boy?" 170 00:11:13,640 --> 00:11:15,760 Does anyone talk as much rubbish as you? 171 00:11:17,640 --> 00:11:19,760 You know, we missed you in the boiler room this morning. 172 00:11:19,760 --> 00:11:21,800 Well, I did. 173 00:11:21,800 --> 00:11:24,600 I think Summer felt a bit safer, you know, without a toxic male 174 00:11:24,600 --> 00:11:27,320 breathing in the same air. 175 00:11:33,760 --> 00:11:35,920 Khaled? Khaled! 176 00:11:39,600 --> 00:11:43,280 The school rang my work. You know I'm on my final warning? 177 00:11:43,280 --> 00:11:45,040 I didn't feel well. 178 00:11:45,040 --> 00:11:47,640 So, why didn't you tell a teacher? 179 00:11:47,640 --> 00:11:49,840 I... We thought this time would be different. 180 00:11:49,840 --> 00:11:52,480 It is. So, you can go back, then. 181 00:11:52,480 --> 00:11:54,840 Come on. If I go back now, I might not lose my job. 182 00:11:59,640 --> 00:12:00,800 Khaled? 183 00:12:03,320 --> 00:12:05,120 Please just tell me the truth. 184 00:12:06,760 --> 00:12:08,680 We'll get through it, whatever it is. 185 00:12:11,600 --> 00:12:12,720 It's Nathan. 186 00:12:13,960 --> 00:12:15,320 Nathan Keyes? 187 00:12:19,840 --> 00:12:22,480 He's at Phoenix Rise in all my classes and... 188 00:12:23,760 --> 00:12:25,160 And it's started again. 189 00:12:31,880 --> 00:12:33,040 It's going to be OK. 190 00:12:45,240 --> 00:12:48,080 Her mum's so glam. Maybe she looks like her dad. 191 00:12:51,600 --> 00:12:53,400 Can you tell Miss Spencer I've got a headache? 192 00:12:53,400 --> 00:12:54,880 I'm going to go get some water. 193 00:12:54,880 --> 00:12:56,640 You want me to come with you? No. 194 00:13:14,240 --> 00:13:16,960 We were told our son would be safe here. 195 00:13:16,960 --> 00:13:19,280 And now he's in the same class as his bully. 196 00:13:19,280 --> 00:13:21,080 Look, I can't apologise enough. 197 00:13:21,080 --> 00:13:23,080 Of course, this should never have happened. 198 00:13:23,080 --> 00:13:24,960 How is Khaled? What do you care? 199 00:13:24,960 --> 00:13:27,360 What makes this worse is that you know what he's been through. 200 00:13:27,360 --> 00:13:28,800 We told you everything. 201 00:13:28,800 --> 00:13:31,960 And I meant every word about Phoenix Rise being a safe space, 202 00:13:31,960 --> 00:13:34,120 about my determination... A safe space? 203 00:13:37,600 --> 00:13:40,040 We nearly lost our son last year. 204 00:13:40,040 --> 00:13:41,640 Please sit down. 205 00:13:44,000 --> 00:13:47,320 I wasn't told of Nathan's arrival, and I only found out 206 00:13:47,320 --> 00:13:49,880 about their history when I spoke to Khaled's social worker. 207 00:13:49,880 --> 00:13:51,080 Here we go. 208 00:13:51,080 --> 00:13:53,840 Unfortunately, there's nothing I can do. 209 00:13:53,840 --> 00:13:55,560 Nathan has to stay. 210 00:13:55,560 --> 00:13:58,000 But right now, my staff are reworking the timetable, 211 00:13:58,000 --> 00:14:00,280 splitting them in class, even staggering breaks, 212 00:14:00,280 --> 00:14:02,240 avoiding all contact where possible. 213 00:14:03,240 --> 00:14:04,320 Where possible? 214 00:14:04,320 --> 00:14:07,440 Look, I swear to you, I will keep Khaled safe. 215 00:14:09,080 --> 00:14:11,040 That's a promise. Stick your promises. 216 00:14:11,040 --> 00:14:12,400 We've heard them all before. 217 00:14:12,400 --> 00:14:15,480 And look where that's gotten us, right back where we started. 218 00:14:18,160 --> 00:14:19,200 Just... 219 00:14:27,040 --> 00:14:31,160 Did you know Mariah gulps lemon and honey before every show? 220 00:14:31,160 --> 00:14:32,920 So, why are you drinking lemonade? 221 00:14:35,960 --> 00:14:38,720 Good afternoon, everyone. 222 00:14:38,720 --> 00:14:41,320 If we can all come over to the stage, we haven't got much time. 223 00:14:41,320 --> 00:14:43,240 Thank you. Oh, my God, have you seen his channel? 224 00:14:43,240 --> 00:14:45,080 He's basically Cov's answer to Abby Roberts. 225 00:14:46,720 --> 00:14:50,800 Now, I am sure you all know Sam. 226 00:14:50,800 --> 00:14:55,160 He has kindly agreed to be director 227 00:14:55,160 --> 00:14:56,880 for this term's show. 228 00:14:58,480 --> 00:14:59,920 So, is this it, then? 229 00:14:59,920 --> 00:15:01,200 Where's everyone else? 230 00:15:01,200 --> 00:15:03,760 Probably saw my name and got scared. 231 00:15:03,760 --> 00:15:06,240 And you are? Leila. 232 00:15:06,240 --> 00:15:08,560 This is Ri. She just wants to be backstage. 233 00:15:10,440 --> 00:15:12,320 The post has been up since the end of last term. 234 00:15:12,320 --> 00:15:13,920 Why am I wasting my time here? 235 00:15:15,160 --> 00:15:20,000 I... THINK what Sam means is 236 00:15:20,000 --> 00:15:22,640 thank you all for giving up your break. 237 00:15:24,120 --> 00:15:25,640 Shall we make a start? 238 00:15:28,880 --> 00:15:29,920 Yeah, yeah. 239 00:15:33,320 --> 00:15:36,320 Yeah. Yeah! 240 00:15:36,320 --> 00:15:38,640 Oi, Suarez, scared to scuff up your trainers? 241 00:15:39,720 --> 00:15:42,960 What's with that muppet? Forget him. He's all mouth. 242 00:15:43,960 --> 00:15:46,400 Hey, nice shirt! 243 00:15:46,400 --> 00:15:47,920 Have it if you want. 244 00:15:47,920 --> 00:15:49,120 Are you serious? Yeah. 245 00:15:49,120 --> 00:15:51,960 My dad works at Cov City. I've got loads of them at home. 246 00:15:51,960 --> 00:15:53,000 Nice one. 247 00:15:55,160 --> 00:15:58,200 Right. First one to take him out gets us lunch, yeah? 248 00:15:59,480 --> 00:16:01,800 Nathan Keyes, my office now! 249 00:16:01,800 --> 00:16:04,160 Ooh! 250 00:16:09,120 --> 00:16:11,040 Khaled just gets this stuff in his head. 251 00:16:11,040 --> 00:16:12,960 So, why did he leave school this morning? 252 00:16:12,960 --> 00:16:14,960 I don't know. He gets himself all worked up. 253 00:16:14,960 --> 00:16:18,200 We have a zero tolerance policy when it comes to bullying 254 00:16:18,200 --> 00:16:21,240 at this school. I swear down, I never bullied him. 255 00:16:21,240 --> 00:16:23,120 If anything, he had it in for me! 256 00:16:23,120 --> 00:16:25,000 He's the reason I was kicked out of my last school. 257 00:16:25,000 --> 00:16:27,440 So, the two broken ribs? Oh, we were just messing about. 258 00:16:27,440 --> 00:16:29,800 I've read your social worker's report, Nathan. 259 00:16:31,840 --> 00:16:34,720 So, I did some stupid stuff when I was younger. 260 00:16:34,720 --> 00:16:36,480 I'm not that person any more. 261 00:16:36,480 --> 00:16:38,960 Whatever beef you two had, it finished the moment 262 00:16:38,960 --> 00:16:41,360 you signed your student contract. 263 00:16:41,360 --> 00:16:44,360 I need to know you're taking this seriously, Nathan. 264 00:16:44,360 --> 00:16:46,120 I just want to be mates with him. 265 00:16:46,120 --> 00:16:47,680 I don't need this stress. 266 00:16:48,880 --> 00:16:50,000 I'll talk to him. 267 00:16:51,120 --> 00:16:54,080 I think that's something we need to do together, don't you? 268 00:16:56,280 --> 00:16:58,680 I don't want him going anywhere near that school! 269 00:16:58,680 --> 00:16:59,880 Oh, just stop it! 270 00:17:02,600 --> 00:17:03,680 I can do this. 271 00:17:16,280 --> 00:17:17,600 Khaled! 272 00:17:20,600 --> 00:17:22,240 I had a chat with Nathan. 273 00:17:22,240 --> 00:17:25,480 He's asked if we can talk about what happened this morning. 274 00:17:25,480 --> 00:17:27,920 Is that something you're comfortable doing? 275 00:17:47,360 --> 00:17:51,200 Yay, you did it! Yay! 276 00:17:51,200 --> 00:17:52,880 Sashay away, girlfriend. 277 00:17:52,880 --> 00:17:55,960 OK. Can we have Leila up next, please? 278 00:17:57,240 --> 00:17:58,280 Break a leg. 279 00:18:00,720 --> 00:18:03,320 It's all right, miss. I want to do it "acapulco". 280 00:18:05,400 --> 00:18:06,640 Of course. 281 00:18:21,040 --> 00:18:22,360 What is she doing? 282 00:18:33,960 --> 00:18:36,480 # When you find a love 283 00:18:36,480 --> 00:18:39,240 # Once in a lifetime 284 00:18:39,240 --> 00:18:43,920 # Someone to have and to cherish and hold 285 00:18:43,920 --> 00:18:45,960 # All I want is you 286 00:18:45,960 --> 00:18:49,080 # Tied up in a ribbon of love 287 00:18:49,080 --> 00:18:51,920 # Wrapped up in nothing else 288 00:18:51,920 --> 00:18:56,560 # Because your love is a wish come true 289 00:18:56,560 --> 00:18:58,240 # Yeah, the greatest gift 290 00:18:58,240 --> 00:19:03,960 # Yeah, the greatest gift is you-u-u-u-u! # 291 00:19:23,600 --> 00:19:25,160 Who'd like to start? 292 00:19:30,200 --> 00:19:31,720 I will, sir. 293 00:19:31,720 --> 00:19:32,880 The floor is yours. 294 00:19:36,000 --> 00:19:39,680 Khaled, look, I know we've had some beef in the past, 295 00:19:39,680 --> 00:19:42,640 but I promise you, that's done now. 296 00:19:42,640 --> 00:19:45,840 I just want to get my head down and do my exams. 297 00:19:45,840 --> 00:19:47,000 Khaled? 298 00:19:48,800 --> 00:19:50,120 It's all good, sir. 299 00:19:52,240 --> 00:19:55,760 My door is always open, OK? 300 00:19:55,760 --> 00:19:57,760 Don't ever feel like you're on your own. 301 00:19:58,920 --> 00:19:59,960 Mates, yeah? 302 00:20:04,160 --> 00:20:06,640 I think we've made some good progress here today. 303 00:20:08,320 --> 00:20:09,960 That's just embarrassing, sir. 304 00:20:11,400 --> 00:20:12,880 What lesson should you be in? 305 00:20:12,880 --> 00:20:14,600 Computer science, sir. 306 00:20:14,600 --> 00:20:17,560 Go on, then. Those codes aren't going to crack themselves. 307 00:20:22,080 --> 00:20:23,120 Nathan, one sec. 308 00:20:25,800 --> 00:20:28,840 I really want to believe you meant all that. I did, sir. 309 00:20:28,840 --> 00:20:30,520 I swear. 310 00:20:30,520 --> 00:20:32,240 Actions speak louder than words. 311 00:20:33,520 --> 00:20:34,840 Now get to class. 312 00:20:38,440 --> 00:20:39,480 Khaled. 313 00:20:40,960 --> 00:20:43,160 About what happened earlier, yeah? 314 00:20:44,960 --> 00:20:48,000 Shoot your mouth off again, and I'll make sure the next 315 00:20:48,000 --> 00:20:50,840 time your parents see you is in a hospital. 316 00:20:58,680 --> 00:21:00,440 What did you think? 317 00:21:00,440 --> 00:21:02,000 Yeah, it was... 318 00:21:02,000 --> 00:21:04,560 I know, right? Did you snap it? 319 00:21:04,560 --> 00:21:07,800 If we could just get everyone's attention, please. 320 00:21:07,800 --> 00:21:10,160 Leila, Shantay, you stay. 321 00:21:10,160 --> 00:21:13,720 Now I'm sure we can all agree that 322 00:21:13,720 --> 00:21:18,000 there is some real talent in this room. 323 00:21:19,200 --> 00:21:20,560 That's me. 324 00:21:20,560 --> 00:21:24,840 But perhaps it might make sense if we hold off 325 00:21:24,840 --> 00:21:28,280 from casting the lead until the final stage of audition. 326 00:21:28,280 --> 00:21:31,680 Since when? We just want to make sure that we've explored 327 00:21:31,680 --> 00:21:34,200 the talent pool fully. 328 00:21:34,200 --> 00:21:37,520 Because right now this river is dry. 329 00:21:40,960 --> 00:21:45,840 Rihanna, we would love it if you'd be our assistant stage manager. 330 00:21:45,840 --> 00:21:50,440 Now, if you can all make sure you take a consent form. 331 00:21:50,440 --> 00:21:53,600 Rehearsals are going to be after school, so we're going to need 332 00:21:53,600 --> 00:21:56,480 permission from a parent or guardian. 333 00:21:56,480 --> 00:21:57,880 Um... 334 00:21:57,880 --> 00:22:00,760 Maybe this was a bad idea. Hmm? 335 00:22:03,240 --> 00:22:04,600 My dad's pretty strict. 336 00:22:04,600 --> 00:22:06,920 He doesn't like me staying out late. 337 00:22:08,560 --> 00:22:10,280 So, then, get Billy to talk to him. 338 00:22:17,000 --> 00:22:22,480 Mars...Jupiter... 339 00:22:22,480 --> 00:22:25,400 ..Saturn...Mercury. 340 00:22:29,320 --> 00:22:30,960 There you are. 341 00:22:30,960 --> 00:22:33,280 Why were your parents here before? 342 00:22:33,280 --> 00:22:35,360 It doesn't matter. 343 00:22:35,360 --> 00:22:38,480 You know this whole group falls apart when you're not here. 344 00:22:38,480 --> 00:22:41,880 I'm being serious, and we've got to stick together. 345 00:22:41,880 --> 00:22:43,800 Try saying that to Bill. 346 00:22:43,800 --> 00:22:45,720 Why have you always got it in for him? 347 00:22:45,720 --> 00:22:48,080 Oh, look, he's got himself a little fangirl. 348 00:22:48,080 --> 00:22:50,080 We're going on a date tonight, actually. 349 00:22:50,080 --> 00:22:51,720 Just vibing at his. 350 00:22:51,720 --> 00:22:55,080 All right. That's it. I'm taking him off the group chat. 351 00:22:55,080 --> 00:22:57,040 You losers talking about me? 352 00:22:57,040 --> 00:22:59,600 Your anger management session finished early. 353 00:22:59,600 --> 00:23:01,840 I was enlisting a new recruit, actually. 354 00:23:01,840 --> 00:23:03,520 This is Nathan. 355 00:23:04,920 --> 00:23:06,520 You can't just bring new people in here 356 00:23:06,520 --> 00:23:08,040 without clearing it with us first. 357 00:23:08,040 --> 00:23:09,840 I just did. 358 00:23:09,840 --> 00:23:11,160 All right, Khaled. 359 00:23:12,480 --> 00:23:13,520 You two know each other? 360 00:23:13,520 --> 00:23:16,160 Yeah, we're mates from way back. 361 00:23:16,160 --> 00:23:17,480 I need to go. 362 00:23:17,480 --> 00:23:19,800 Fair play. 363 00:23:20,840 --> 00:23:23,720 I can see why you wanted to keep this place quiet. 364 00:23:44,600 --> 00:23:50,240 # You find a love once in a lifetime 365 00:23:50,240 --> 00:23:52,560 # Someone to cherish 366 00:23:52,560 --> 00:23:54,360 # To have and to hold... # 367 00:24:18,640 --> 00:24:19,760 Billy. 368 00:24:19,760 --> 00:24:21,200 I spoke to Mr Szymanski. 369 00:24:21,200 --> 00:24:23,040 He's agreed not to go to the police. 370 00:24:23,040 --> 00:24:25,240 Nice one, sir. It won't happen again. 371 00:24:25,240 --> 00:24:29,280 If you do a week's paper round for free, starting tonight. 372 00:24:29,280 --> 00:24:30,640 But I can't. 373 00:24:30,640 --> 00:24:33,120 I don't think you're in a position to start negotiating. 374 00:24:33,120 --> 00:24:34,880 You stole a packet of sanitary towels. 375 00:24:34,880 --> 00:24:36,480 Who's going to sort Lee's dinner? 376 00:24:36,480 --> 00:24:40,920 He's expecting you in the shop at four. 377 00:24:46,560 --> 00:24:50,120 OK, year nine. I'll be covering your class today. 378 00:24:51,520 --> 00:24:52,800 You coming in or what? 379 00:24:56,280 --> 00:24:57,800 He shouldn't be here, sir. 380 00:24:57,800 --> 00:25:00,360 I don't think that's for you to decide, is it? 381 00:25:00,360 --> 00:25:02,800 Right, year nine. Books out. 382 00:25:14,360 --> 00:25:15,880 Need last night's homework. 383 00:25:15,880 --> 00:25:17,040 I haven't got it. 384 00:25:19,040 --> 00:25:21,720 Have you forgotten who you're talking to? 385 00:25:21,720 --> 00:25:24,680 Because I swear I will knock out every one of those teeth 386 00:25:24,680 --> 00:25:26,560 if I have to. 387 00:25:26,560 --> 00:25:28,080 You promised sir. 388 00:25:28,080 --> 00:25:30,160 Like I care. 389 00:25:43,280 --> 00:25:47,240 The only reason I came here was so I can mess you up. 390 00:25:47,240 --> 00:25:48,960 You know why? 391 00:25:48,960 --> 00:25:53,880 Because I hate snitches, especially little bed-wetters like you. 392 00:25:57,520 --> 00:26:00,440 So I'd watch my back, if I were you. 393 00:26:00,440 --> 00:26:03,320 I'm going to be there when you least expect it. 394 00:26:11,840 --> 00:26:15,760 They didn't have macaroni at the canteen, so I got spirals. 395 00:26:15,760 --> 00:26:18,280 What are you on about? Date night at yours with Billy. 396 00:26:21,440 --> 00:26:24,880 The thing is... I knew you would do this. 397 00:26:24,880 --> 00:26:27,560 You don't understand. Billy's got stuff going on. 398 00:26:27,560 --> 00:26:28,840 You two are weird. 399 00:26:28,840 --> 00:26:29,960 Always whispering. 400 00:26:29,960 --> 00:26:33,200 Anyone would think you had something to hide. 401 00:26:33,200 --> 00:26:36,600 Yeah, well, guess we've both got our secrets. 402 00:26:43,120 --> 00:26:44,480 Laters, loser. 403 00:26:46,840 --> 00:26:48,280 I can't be bought. 404 00:26:48,280 --> 00:26:50,520 Yeah? Especially not by a bully. 405 00:26:50,520 --> 00:26:51,560 Suit yourself. 406 00:26:51,560 --> 00:26:54,720 You mess with Khaled, you mess with the boiler room six. 407 00:26:54,720 --> 00:26:56,800 You any idea how pathetic you sound? 408 00:26:56,800 --> 00:26:59,360 Khaled won't be the only one missing teeth 409 00:26:59,360 --> 00:27:01,080 if you don't start running. 410 00:27:01,080 --> 00:27:04,240 You think I'm scared of you? 411 00:27:04,240 --> 00:27:05,560 Freaks. 412 00:27:08,440 --> 00:27:10,720 Sleep with one eye open if I were you. 413 00:27:12,640 --> 00:27:14,440 He's bluffing. 414 00:27:14,440 --> 00:27:16,320 I wouldn't be so sure. 415 00:27:18,640 --> 00:27:22,080 I got to go. 416 00:27:22,080 --> 00:27:24,720 Me and you, we're good, yeah? 417 00:27:24,720 --> 00:27:26,360 Yeah. 418 00:27:54,960 --> 00:27:56,440 What's your problem, Billy boy? 419 00:27:56,440 --> 00:27:58,000 You, the clown on the bike. 420 00:27:58,000 --> 00:28:01,280 Catch Brooklyns get put in their place, 4pm today. 421 00:28:01,280 --> 00:28:04,120 That is my sister! Girls! 422 00:28:04,120 --> 00:28:07,200 Where there's Bee, there's trouble. 423 00:28:07,200 --> 00:28:09,040 # Wake up in the morning 424 00:28:09,040 --> 00:28:11,080 # We rise when the early bird calling 425 00:28:11,080 --> 00:28:13,120 # We rise when we get up in our feelings 426 00:28:13,120 --> 00:28:14,480 # Do what a phoenix do 427 00:28:14,480 --> 00:28:15,840 # So of course we rise 428 00:28:15,840 --> 00:28:17,080 # When we got to get to class 429 00:28:17,080 --> 00:28:19,080 # We rise, when we stuck under the ash 430 00:28:19,080 --> 00:28:21,000 # All my friends going to see this through 431 00:28:21,000 --> 00:28:22,880 # Cos we just do what the phoenix do 432 00:28:22,880 --> 00:28:24,040 # We rise. # 29754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.